All language subtitles for Wellwood 2025 1080p WEB-DL HEVC x265 5.1 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,000 --> 00:02:36,278 - Honestly, even if I did get Chad to propose, 2 00:02:36,280 --> 00:02:37,988 I don't think I could ever convince him 3 00:02:37,990 --> 00:02:39,218 to take me on a honeymoon. 4 00:02:39,220 --> 00:02:41,923 He is about as romantic as a possum. 5 00:02:42,880 --> 00:02:44,318 - That's not good. 6 00:02:44,320 --> 00:02:45,151 - No. You know what? 7 00:02:45,153 --> 00:02:48,458 I don't know why I said that. I think possums get a bad rap. 8 00:02:48,460 --> 00:02:51,518 In fact, there is this Brazilian possum species 9 00:02:51,520 --> 00:02:54,338 or whatever that is completely romantic. 10 00:02:54,340 --> 00:02:57,398 The males die after they do it. 11 00:02:57,400 --> 00:02:58,898 Isn't that insane? 12 00:02:58,900 --> 00:03:02,498 To give your life for that one perfect time with your lover. 13 00:03:02,500 --> 00:03:04,358 It's like they put all their little energy 14 00:03:04,360 --> 00:03:05,648 into this one last act 15 00:03:05,650 --> 00:03:07,838 so that their great-great grand possums 16 00:03:07,840 --> 00:03:10,063 can hang from trees or whatever. 17 00:03:10,900 --> 00:03:14,288 Or wait, shoot. Is that sloths? 18 00:03:14,290 --> 00:03:15,458 Oh, it was on the same show. 19 00:03:15,460 --> 00:03:16,748 I can't remember. - Hey, Vicky. 20 00:03:16,750 --> 00:03:18,368 - Oh, hey, you're awake. 21 00:03:18,370 --> 00:03:21,068 I was just telling your husband how lucky you are. 22 00:03:21,070 --> 00:03:22,213 - Thanks. I am lucky. 23 00:03:23,560 --> 00:03:24,998 Are we close? 24 00:03:25,000 --> 00:03:27,428 - Well, we are in the middle of nowhere, 25 00:03:27,430 --> 00:03:30,548 so I think we're pretty close. 26 00:03:30,550 --> 00:03:32,468 It's one of the major perks of this job. 27 00:03:32,470 --> 00:03:34,148 I get a glimpse of places 28 00:03:34,150 --> 00:03:36,103 I would never get to see otherwise. 29 00:03:37,810 --> 00:03:40,917 Oh, okay. Wellwood. 30 00:03:47,500 --> 00:03:50,503 Oh my gosh. Great find, you guys. 31 00:04:01,218 --> 00:04:03,433 - Thanks for the ride. - Yep. 32 00:04:18,880 --> 00:04:21,608 Oh, also, I have a card. 33 00:04:21,610 --> 00:04:24,608 It, if you need to reach me or change your plans, 34 00:04:24,610 --> 00:04:27,338 that has my direct contact. 35 00:04:27,340 --> 00:04:28,840 - Great. Get back safe, Vicky. 36 00:04:35,089 --> 00:04:36,919 - Don't know how you were able to sleep. 37 00:04:36,921 --> 00:04:38,443 - I found her voice soothing. 38 00:04:44,170 --> 00:04:45,003 Wow. 39 00:04:51,504 --> 00:04:53,977 - You did that on purpose, right? 40 00:04:53,979 --> 00:04:55,088 - Did what? 41 00:04:55,090 --> 00:04:56,798 - Waited until we were getting in the car 42 00:04:56,800 --> 00:04:57,793 with a stranger. 43 00:05:03,544 --> 00:05:06,218 - I didn't want you to react emotionally. 44 00:05:06,220 --> 00:05:08,533 - Would that be considered manipulative? 45 00:05:10,060 --> 00:05:13,388 - If I were a dude, it would be considered strategic. 46 00:05:13,390 --> 00:05:15,390 Have you ever called a man manipulative? 47 00:05:16,810 --> 00:05:17,643 - No. 48 00:05:21,100 --> 00:05:23,653 - Wait. 49 00:05:24,790 --> 00:05:27,398 This is technically our honeymoon 50 00:05:27,400 --> 00:05:30,638 and that is technically a threshold. 51 00:05:30,640 --> 00:05:31,473 - Oh shit. 52 00:05:55,270 --> 00:05:58,363 - Did you do this? - Yeah. 53 00:06:00,360 --> 00:06:03,458 - Hydrangeas. My second favorite. 54 00:06:03,460 --> 00:06:06,578 - I was going to get peonies, but they're out of season. 55 00:06:06,580 --> 00:06:07,928 - Peonies? 56 00:06:07,930 --> 00:06:10,573 You must be expecting something on this honeymoon. 57 00:06:13,007 --> 00:06:15,518 "Congratulations on this happy time in your lives. 58 00:06:15,520 --> 00:06:17,318 Thank you for choosing to celebrate with us. 59 00:06:17,320 --> 00:06:19,687 Please enjoy your stay at Wellwood." 60 00:06:21,700 --> 00:06:22,800 - I didn't write that. 61 00:06:24,040 --> 00:06:25,483 - Didn't seem pouty enough. 62 00:06:32,230 --> 00:06:33,998 I got you something. 63 00:06:34,000 --> 00:06:36,933 You can open it after you agree to accept my decision. 64 00:06:40,600 --> 00:06:42,589 - Okay, so you're a doctor. 65 00:06:42,591 --> 00:06:44,018 - Resident. - Still, 66 00:06:44,020 --> 00:06:46,748 you know the rate at which medicine is advancing. 67 00:06:46,750 --> 00:06:48,338 A breakthrough doesn't seem out of the question. 68 00:06:48,340 --> 00:06:51,368 So what we need to focus on is time. 69 00:06:51,370 --> 00:06:53,078 How do we buy you more time 70 00:06:53,080 --> 00:06:54,848 so that you're available for the new study 71 00:06:54,850 --> 00:06:57,368 or around for the next breakthrough? 72 00:06:57,370 --> 00:07:00,853 And the logical answer is treatment. 73 00:07:01,967 --> 00:07:04,508 And even if it means changing things up 74 00:07:04,510 --> 00:07:07,298 or going to someplace other than your hospital 75 00:07:07,300 --> 00:07:09,823 or alternative medicines. 76 00:07:10,735 --> 00:07:13,238 Ugh. I'm sorry. 77 00:07:13,240 --> 00:07:14,588 I just... 78 00:07:14,590 --> 00:07:18,038 - No, I, I don't wanna argue. 79 00:07:18,040 --> 00:07:21,013 I really don't. But it's not working. 80 00:07:22,270 --> 00:07:24,398 In fact, it's making me worse. 81 00:07:24,400 --> 00:07:26,050 I can feel myself getting weaker. 82 00:07:30,160 --> 00:07:31,188 A more aggressive treatment just doesn't make sense. 83 00:07:31,190 --> 00:07:34,058 - What about the healer I was telling you about? 84 00:07:34,060 --> 00:07:36,338 - The nun in Baton Rouge? - Yeah. 85 00:07:36,340 --> 00:07:38,258 - Nick, that's not based in anything quantifiable. 86 00:07:38,260 --> 00:07:39,998 - She works miracles. 87 00:07:40,000 --> 00:07:41,228 - You're not even religious. 88 00:07:41,230 --> 00:07:42,998 - Miracles happen every day. 89 00:07:43,000 --> 00:07:44,850 - Then they're probably not miracles. 90 00:07:50,320 --> 00:07:51,920 I understand what you're saying, 91 00:07:53,470 --> 00:07:56,468 but I just wanna be a newlywed couple. 92 00:07:56,470 --> 00:07:59,173 I wanna be happy and fun and carefree. 93 00:08:00,220 --> 00:08:01,063 I need that. 94 00:08:03,550 --> 00:08:04,483 And who knows? 95 00:08:06,280 --> 00:08:07,430 Maybe it helps me heal. 96 00:08:13,510 --> 00:08:16,723 - Yeah. Maybe. 97 00:08:25,540 --> 00:08:27,068 My present. 98 00:08:27,070 --> 00:08:28,593 - Alternative medicine? 99 00:08:29,680 --> 00:08:33,023 - Very alternative. 100 00:10:02,462 --> 00:10:06,218 - Mm. I'm not gonna make it. 101 00:10:06,220 --> 00:10:09,377 - I'd like to say a congratulations to the both of you. 102 00:10:09,379 --> 00:10:10,210 - I'm drunk. 103 00:10:10,212 --> 00:10:13,092 - Many, many happy returns. 104 00:10:13,094 --> 00:10:18,094 - All right. Yeah. 105 00:10:21,998 --> 00:10:26,373 - Walk straight. 106 00:10:26,375 --> 00:10:29,803 Mm. We really wanted sex. 107 00:10:30,970 --> 00:10:32,653 - How are you still so funny? 108 00:10:37,513 --> 00:10:39,096 All right. Pajamas. 109 00:10:41,196 --> 00:10:42,029 - No! 110 00:10:50,200 --> 00:10:52,222 You know what's neat? 111 00:10:52,224 --> 00:10:53,480 - What? 112 00:10:53,482 --> 00:10:54,953 - We'll always be in the honeymoon phase. 113 00:11:17,920 --> 00:11:20,408 - Laura, I never knew love 114 00:11:20,410 --> 00:11:22,985 could be easy until I met you. 115 00:11:22,987 --> 00:11:26,258 You changed everything for me. 116 00:11:26,260 --> 00:11:27,998 You made me happy. 117 00:11:28,000 --> 00:11:29,858 You made me brave. 118 00:11:29,860 --> 00:11:31,003 You made me whole. 119 00:11:32,020 --> 00:11:34,153 I vow to give you everything I've got. 120 00:11:35,410 --> 00:11:37,783 I will love you forever. 121 00:11:38,620 --> 00:11:39,767 Until the day I... 122 00:12:06,018 --> 00:12:06,851 Fuck. 123 00:19:34,097 --> 00:19:34,930 - Morning. 124 00:19:38,890 --> 00:19:40,483 I'm glad I caught you outside. 125 00:19:41,410 --> 00:19:43,718 I was worrying I came a bit too early 126 00:19:43,720 --> 00:19:45,170 being your honeymoon and all. 127 00:19:47,830 --> 00:19:48,663 Did I scare you? 128 00:19:50,621 --> 00:19:54,518 - Well, I just, I didn't expect anyone. 129 00:19:54,520 --> 00:19:56,168 - Oh, I understand. 130 00:19:56,170 --> 00:19:58,028 Thing is, see, this is on my way into town. 131 00:19:58,030 --> 00:19:59,378 I figured I'd do the neighborly thing 132 00:19:59,380 --> 00:20:01,808 and see if you guys need anything. 133 00:20:01,810 --> 00:20:03,668 - That's nice. Thank you. 134 00:20:03,670 --> 00:20:05,708 - Sheriff Bradley. 135 00:20:05,710 --> 00:20:07,238 - Nick Harper. 136 00:20:07,240 --> 00:20:08,588 - Pleasure. 137 00:20:08,590 --> 00:20:10,838 Saw about the power went down last night. 138 00:20:10,840 --> 00:20:11,690 That mess you up? 139 00:20:13,090 --> 00:20:14,923 - I didn't notice. - No? 140 00:20:15,820 --> 00:20:16,898 You ain't see no strange lights, 141 00:20:16,900 --> 00:20:19,178 firecrackers, nothing like that. 142 00:20:19,180 --> 00:20:20,683 - No. - Huh. 143 00:20:22,000 --> 00:20:23,833 Oh, lost track. 144 00:20:24,940 --> 00:20:26,498 I come bearing gifts. 145 00:20:26,500 --> 00:20:28,148 The best Mimi's has to offer. 146 00:20:28,150 --> 00:20:29,708 - Thank you. 147 00:20:29,710 --> 00:20:33,068 - Well, that's it. I just came by to say welcome. 148 00:20:33,070 --> 00:20:35,043 I'll let you get back to your honeymoon. 149 00:20:37,420 --> 00:20:38,253 Oh! 150 00:20:42,370 --> 00:20:44,768 Don't let that salmon sit too long. 151 00:20:44,770 --> 00:20:46,770 Only needs about an hour for perfection. 152 00:21:02,590 --> 00:21:04,353 - You didn't come to bed last night. 153 00:21:09,640 --> 00:21:10,473 Nick. 154 00:21:14,080 --> 00:21:14,913 Nick? 155 00:21:17,260 --> 00:21:18,510 What happened last night? 156 00:21:20,110 --> 00:21:21,860 - You know, I finished that bottle. 157 00:21:23,530 --> 00:21:24,643 - I figured that much. 158 00:21:25,720 --> 00:21:29,143 The outside sweaty with the cop part is where I'm lost. 159 00:21:31,180 --> 00:21:32,503 - Yeah. I got locked out. 160 00:21:33,340 --> 00:21:34,290 - When? Last night? 161 00:21:40,570 --> 00:21:41,593 Hi? Hello? 162 00:21:43,570 --> 00:21:45,373 - Yeah. Uh, last night. 163 00:21:52,789 --> 00:21:54,218 What the hell? 164 00:21:54,220 --> 00:21:55,598 - You're ridiculous. 165 00:21:55,600 --> 00:21:58,178 - Oh, sorry. I'm, uh, I got drunk. 166 00:21:58,180 --> 00:21:59,720 I went outside for air 167 00:22:00,970 --> 00:22:02,533 and I fell asleep on the porch. 168 00:22:04,540 --> 00:22:07,928 And when I woke up, well, I didn't wanna wake you 169 00:22:07,930 --> 00:22:12,433 so I walked around, I went to the shed. 170 00:22:13,540 --> 00:22:14,373 - The shed? 171 00:22:16,210 --> 00:22:17,043 - Yeah. 172 00:22:19,480 --> 00:22:20,768 You know, there's a boat out there. 173 00:22:20,770 --> 00:22:22,873 We should take it out today. 174 00:22:24,250 --> 00:22:26,013 - Is there something you wanna tell me? 175 00:22:33,670 --> 00:22:35,648 I was worried that you were upset 176 00:22:35,650 --> 00:22:37,200 by our conversation last night. 177 00:22:41,290 --> 00:22:42,908 It was unfair of me to drop that on you 178 00:22:42,910 --> 00:22:44,360 as we were getting picked up. 179 00:22:47,230 --> 00:22:48,523 - No, I'm okay with it. 180 00:22:49,720 --> 00:22:53,528 I am. I, we should relax. 181 00:22:53,530 --> 00:22:55,483 Focus on keeping you stress free. 182 00:23:04,090 --> 00:23:06,188 - Will you think I am a bad doctor 183 00:23:06,190 --> 00:23:08,798 if I don't make us wait the full 30 minutes 184 00:23:08,800 --> 00:23:09,958 before going on the water? 185 00:23:09,960 --> 00:23:11,110 - Is that a real thing? 186 00:23:12,179 --> 00:23:13,418 - I don't know. 187 00:23:13,420 --> 00:23:14,468 - I'll get the boat. 188 00:23:14,470 --> 00:23:15,763 - You need help? - No. 189 00:23:16,780 --> 00:23:18,278 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 190 00:23:18,280 --> 00:23:21,433 Your job is to relax. Remember? 191 00:23:22,660 --> 00:23:24,403 - Okay, I'll go get ready. 192 00:23:31,330 --> 00:23:32,803 - This is fun. - Yeah. 193 00:24:19,176 --> 00:24:21,458 You don't like water? 194 00:24:21,460 --> 00:24:24,943 It's kind of the basis of all life here. 195 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 I got something you'll like. 196 00:24:44,650 --> 00:24:46,250 Now I know you're not from here. 197 00:24:51,978 --> 00:24:54,728 They have fate where you're from? 198 00:24:55,985 --> 00:24:58,687 Yeah. Fate is universal. 199 00:25:02,230 --> 00:25:03,823 And you're here for a reason. 200 00:25:10,480 --> 00:25:11,530 - All right. Fuck it. 201 00:25:40,468 --> 00:25:41,301 Come on. 202 00:25:45,493 --> 00:25:46,326 Come on. 203 00:25:47,543 --> 00:25:49,043 Work you mother... 204 00:26:15,340 --> 00:26:16,568 - You're driving me crazy. 205 00:26:16,570 --> 00:26:18,728 How does it not make you suspicious? 206 00:26:18,730 --> 00:26:20,108 - I don't take a bite outta my supper, 207 00:26:20,110 --> 00:26:21,883 till Jean takes a bite first. 208 00:26:24,970 --> 00:26:26,768 Suspicion comes with the badge. 209 00:26:26,770 --> 00:26:30,128 Knowing which suspicion is actionable comes with experience. 210 00:26:30,130 --> 00:26:32,408 You'll get there. Don't fret. 211 00:26:32,410 --> 00:26:34,148 - Don't you dare play "wise, old sheriff" with me. 212 00:26:34,150 --> 00:26:35,218 I can see through your bullshit. 213 00:26:35,220 --> 00:26:37,808 - Ah-ah! Language. 214 00:26:37,810 --> 00:26:39,608 - What was he wearing? 215 00:26:39,610 --> 00:26:41,948 - Uh, collared shirt and jeans. 216 00:26:41,950 --> 00:26:43,028 - A button-up shirt? 217 00:26:43,030 --> 00:26:44,288 - Believe so. 218 00:26:44,290 --> 00:26:46,058 - Nice jeans? 219 00:26:46,060 --> 00:26:47,918 - They were blue. 220 00:26:47,920 --> 00:26:51,068 - Why was he wearing his evening clothes at 7:00 am? 221 00:26:51,070 --> 00:26:52,598 - I was. 222 00:26:52,600 --> 00:26:53,700 - That's your uniform. 223 00:26:54,670 --> 00:26:56,198 And you're saying that the power outage 224 00:26:56,200 --> 00:26:57,031 didn't bother him at all. 225 00:26:57,033 --> 00:26:59,894 Because, you know, all of my clocks, they reset. 226 00:26:59,896 --> 00:27:00,965 - Where are you going with this? 227 00:27:00,967 --> 00:27:02,798 - I'm saying something is off. 228 00:27:02,800 --> 00:27:04,418 He's hiding something from you. 229 00:27:04,420 --> 00:27:05,378 He's sweating. 230 00:27:05,380 --> 00:27:06,908 - He was sweating before I got there. 231 00:27:06,910 --> 00:27:11,065 - Maybe we should just go out there and see what he's up to. 232 00:27:11,067 --> 00:27:12,548 - Marsh, I keep telling you, 233 00:27:12,550 --> 00:27:16,028 if you want fancy police work, get to a city. 234 00:27:16,030 --> 00:27:17,798 You're bored is all. 235 00:27:17,800 --> 00:27:18,908 Get a hobby. 236 00:27:18,910 --> 00:27:21,068 - Sheriff Bradley, setting a norm of disorder 237 00:27:21,070 --> 00:27:23,798 can turn a small offense into a crime spree. 238 00:27:23,800 --> 00:27:25,268 - Broken window theory? 239 00:27:25,270 --> 00:27:26,258 You aren't actually sitting here 240 00:27:26,260 --> 00:27:27,631 talking to me about broken window theory, are you? 241 00:27:27,633 --> 00:27:29,528 - Oh, you just gonna fill out a form? 242 00:27:29,530 --> 00:27:31,958 - Well, it ain't the sexy part of the job. 243 00:27:31,960 --> 00:27:33,488 - Well, maybe we can just go out there, 244 00:27:33,490 --> 00:27:34,328 take a look in the shed. 245 00:27:34,330 --> 00:27:36,008 - Maybe you should take up painting. 246 00:27:36,010 --> 00:27:37,328 - Maybe it's open. 247 00:27:37,330 --> 00:27:40,060 - That's a long drive for, "Maybe it's open." 248 00:27:40,062 --> 00:27:43,298 - Well, I bet Ruby Baker wouldn't think so. 249 00:27:43,300 --> 00:27:45,608 - Oh my God. Here we go. 250 00:27:45,610 --> 00:27:48,728 - 8-year-old Ruby Baker went missing from her home. 251 00:27:48,730 --> 00:27:52,268 Two years later, she was found just 10 miles from her house. 252 00:27:52,270 --> 00:27:53,978 - And this is from your crime program. 253 00:27:53,980 --> 00:27:55,430 - It highlights real stories. 254 00:27:56,830 --> 00:27:58,778 The worst part is, that the cops, 255 00:27:58,780 --> 00:27:59,948 they interviewed her abductor 256 00:27:59,950 --> 00:28:01,298 in the weeks following her disappearance, 257 00:28:01,300 --> 00:28:02,198 and then they decided 258 00:28:02,200 --> 00:28:03,728 not to follow up- - Oh my stars. 259 00:28:03,730 --> 00:28:05,983 - My point is, we need to be thorough. 260 00:28:07,540 --> 00:28:09,488 - Maybe you don't need a hobby. 261 00:28:09,490 --> 00:28:11,290 Maybe you should take up meditation. 262 00:28:12,250 --> 00:28:13,083 - Thanks. 263 00:28:14,680 --> 00:28:15,630 - Worked for Oprah. 264 00:28:21,610 --> 00:28:24,182 - It really is beautiful here. 265 00:28:26,200 --> 00:28:28,028 This is exactly what I needed. 266 00:28:28,030 --> 00:28:28,863 - Yeah. 267 00:28:29,860 --> 00:28:31,260 Why'd you choose this place? 268 00:28:34,690 --> 00:28:36,938 - I didn't put much thought into it. 269 00:28:36,940 --> 00:28:38,048 But I just saw the pictures 270 00:28:38,050 --> 00:28:40,050 and I knew I wanted to be here with you. 271 00:28:41,186 --> 00:28:45,103 - It was fate. 272 00:28:53,440 --> 00:28:55,040 - I have no idea what I'm doing. 273 00:28:59,800 --> 00:29:02,750 I can't wrap my mind around the idea that I'm going to die. 274 00:29:03,640 --> 00:29:04,473 - Good. 275 00:29:06,043 --> 00:29:07,658 - You know how when you're younger, 276 00:29:07,660 --> 00:29:09,335 someone asks you to think about nothing? 277 00:29:09,337 --> 00:29:11,948 - And you imagine blackness. 278 00:29:11,950 --> 00:29:13,250 - I always imagined light. 279 00:29:15,640 --> 00:29:18,968 But yeah, 280 00:29:18,970 --> 00:29:21,218 you realize you're not thinking about nothing. 281 00:29:21,220 --> 00:29:22,820 You're thinking about something. 282 00:29:24,340 --> 00:29:25,783 With death, it's time. 283 00:29:26,740 --> 00:29:30,038 It's how do I get more out of the time that I have, 284 00:29:30,040 --> 00:29:31,183 however much that is? 285 00:29:37,270 --> 00:29:38,683 It's a lot to ask, 286 00:29:40,840 --> 00:29:44,228 but I'm going 287 00:29:44,230 --> 00:29:46,273 to need your help in order to do that. 288 00:29:48,213 --> 00:29:52,363 I need you to accept that it's time to change courses. 289 00:29:59,680 --> 00:30:00,513 - I can do that. 290 00:30:04,330 --> 00:30:05,163 - Good. 291 00:30:08,050 --> 00:30:11,138 I'm gonna ask you a question and you have to answer "no" 292 00:30:11,140 --> 00:30:12,840 no matter what the real answer is. 293 00:30:15,580 --> 00:30:17,558 Have you ever had sex 294 00:30:17,560 --> 00:30:20,408 on a floating raft in the middle of a lake? 295 00:30:20,410 --> 00:30:22,208 - Oh my God, yes. 296 00:30:22,210 --> 00:30:24,758 I mean, no, I haven't. But we should do that. 297 00:30:24,760 --> 00:30:26,498 That's what you're saying, right? 298 00:30:26,500 --> 00:30:28,050 We should put down more towels. 299 00:30:28,930 --> 00:30:30,668 - More stripping, less talking. 300 00:30:30,670 --> 00:30:33,248 - Geez. I am. 301 00:30:33,250 --> 00:30:34,153 - My turn. 302 00:30:45,400 --> 00:30:47,101 - I'm fine! - Are you okay? 303 00:30:47,103 --> 00:30:48,559 - I'm fine. - What was that? 304 00:30:48,561 --> 00:30:51,338 - I'm fine! - Hemiparesis. 305 00:30:51,340 --> 00:30:52,688 - You're overreacting. 306 00:30:52,690 --> 00:30:55,088 - I'm not overreacting. I'm reacting. 307 00:30:55,090 --> 00:30:56,623 - I just stood up too fast. 308 00:31:00,400 --> 00:31:03,428 We know hemiparesis is a possible symptom, 309 00:31:03,430 --> 00:31:04,628 but I think it was just nausea. 310 00:31:04,630 --> 00:31:06,578 - Didn't look like just nausea. 311 00:31:06,580 --> 00:31:08,258 - I drank a lot last night. 312 00:31:08,260 --> 00:31:09,218 - Don't lie to me. 313 00:31:09,220 --> 00:31:12,158 - There was a lot going on. I was aroused. 314 00:31:12,160 --> 00:31:14,653 - Okay. And now I know you're lying. 315 00:31:16,810 --> 00:31:17,643 - I feel good. 316 00:31:19,510 --> 00:31:20,633 I feel fine. I do. 317 00:31:24,310 --> 00:31:26,443 - Are you experiencing any other symptoms? 318 00:31:31,870 --> 00:31:32,701 There's something else. 319 00:31:32,703 --> 00:31:34,735 Something I haven't been able to tell you. 320 00:31:36,070 --> 00:31:37,773 - Nick. What are you talking about? 321 00:31:38,740 --> 00:31:41,828 - I was gonna wait until I knew what it was 322 00:31:41,830 --> 00:31:42,883 or what it could do. 323 00:31:45,460 --> 00:31:46,433 - Just say it. 324 00:31:49,513 --> 00:31:51,218 - If a new drug is discovered, 325 00:31:51,220 --> 00:31:54,458 it goes through a series of tests to get approved. 326 00:31:54,460 --> 00:31:56,078 It could hit the market fairly quickly 327 00:31:56,080 --> 00:31:58,123 assuming those tests went well, right? 328 00:32:00,220 --> 00:32:01,718 - It depends. Is it a brand new drug? 329 00:32:01,720 --> 00:32:03,370 Have they started animal testing? 330 00:32:04,720 --> 00:32:07,153 - No. It's brand new. 331 00:32:08,200 --> 00:32:11,678 - Is it natural, microbial, chemical? 332 00:32:11,680 --> 00:32:13,238 - Yeah. I don't know. 333 00:32:13,240 --> 00:32:14,760 - Enteral or parenteral? 334 00:32:15,670 --> 00:32:16,958 - I know it works topically. 335 00:32:16,960 --> 00:32:19,333 But maybe if it was ingested. 336 00:32:20,800 --> 00:32:21,763 - Is it laughter? 337 00:32:23,530 --> 00:32:24,373 - Yeah. No. 338 00:32:25,270 --> 00:32:29,083 Uh, I've gotta do more research. 339 00:32:30,040 --> 00:32:31,058 - I don't wanna be a buzzkill, 340 00:32:31,060 --> 00:32:34,453 but topical medicines don't cure cancer. 341 00:32:35,530 --> 00:32:38,049 - I know. - Right. 342 00:32:38,051 --> 00:32:41,198 - Well, you must be hungry. 343 00:32:41,200 --> 00:32:44,447 Luckily there's a known cure for that. 344 00:32:46,393 --> 00:32:47,893 - Are you gonna cook? - Yeah. 345 00:32:48,940 --> 00:32:52,298 - Ooh, la-la. I should fall into the lake more often. 346 00:32:52,300 --> 00:32:54,060 - No, you should get some rest. 347 00:33:06,223 --> 00:33:07,223 - I'm sorry. 348 00:33:50,544 --> 00:33:53,595 - Smells delicious. 349 00:33:53,597 --> 00:33:56,593 - You can stay there. I'll bring you some. 350 00:33:56,595 --> 00:33:57,762 - That's okay. 351 00:33:59,169 --> 00:34:00,086 - You sure? 352 00:34:07,452 --> 00:34:08,369 - Shit! Ah. 353 00:34:09,853 --> 00:34:11,438 - You okay? 354 00:34:11,440 --> 00:34:14,408 - Yeah. - Mm. Salmon. 355 00:34:14,410 --> 00:34:15,373 Thank you. 356 00:34:19,030 --> 00:34:22,058 - Why don't you go sit. I'll make you a plate. 357 00:34:22,060 --> 00:34:25,970 - Or we could eat just enough to finish what we started. 358 00:36:26,084 --> 00:36:26,917 - Okay. 359 00:36:29,880 --> 00:36:32,497 If your buddies come to dissect me. 360 00:36:32,499 --> 00:36:34,061 Let 'em know I never meant to hurt you. 361 00:37:04,701 --> 00:37:05,826 - Nick? 362 00:37:14,876 --> 00:37:15,707 Nick? 363 00:38:13,065 --> 00:38:15,565 - Nick why is the door locked? 364 00:38:16,836 --> 00:38:19,086 - Um, you're gonna kill me. 365 00:38:21,515 --> 00:38:23,982 - Jesus, Nick. What happened? 366 00:38:23,984 --> 00:38:25,148 - I think I broke it. 367 00:38:25,150 --> 00:38:26,443 - It's definitely broken. 368 00:38:27,340 --> 00:38:29,803 Come on, let's get it on ice. 369 00:38:39,516 --> 00:38:41,978 - I just woke up early and went for a run. 370 00:38:41,980 --> 00:38:43,658 - And you fell into a tree? 371 00:38:43,660 --> 00:38:45,428 - Yeah. I mostly missed it. 372 00:38:45,430 --> 00:38:47,828 - It's a weird break. It's so clean. 373 00:38:47,830 --> 00:38:50,263 - Yeah. And you accuse me of being messy. 374 00:38:51,730 --> 00:38:53,918 - Most people instinctively avoid large objects 375 00:38:53,920 --> 00:38:54,751 when they fall. 376 00:38:54,753 --> 00:38:55,991 They don't reach out for them. 377 00:38:55,993 --> 00:38:57,517 - You know I dropped my watch. 378 00:38:57,519 --> 00:38:58,959 - What? 379 00:38:58,961 --> 00:39:01,271 - On the run. I need to go look for it. 380 00:39:01,273 --> 00:39:03,098 - What you need to do is sit still and relax. 381 00:39:03,100 --> 00:39:04,568 I can look for your watch later. 382 00:39:04,570 --> 00:39:05,620 - I know where it is. 383 00:39:06,970 --> 00:39:08,678 - Will you shut up and relax? 384 00:39:08,680 --> 00:39:09,728 - It's not that bad. 385 00:39:09,730 --> 00:39:11,618 - It's completely mangled. 386 00:39:11,620 --> 00:39:12,938 I have half a mind to call someone 387 00:39:12,940 --> 00:39:15,012 and take a trip into town to see a doctor. 388 00:39:15,014 --> 00:39:16,778 - Okay. You're a doctor. 389 00:39:16,780 --> 00:39:18,188 I'm not going into town. 390 00:39:18,190 --> 00:39:19,328 - I don't have the right equipment. 391 00:39:19,330 --> 00:39:21,338 I need X-rays, I need pain medication. 392 00:39:21,340 --> 00:39:23,340 - You're still better than anyone there. 393 00:39:25,240 --> 00:39:26,693 - That's true. 394 00:39:26,695 --> 00:39:27,848 - Okay. I think it's numb. 395 00:39:27,850 --> 00:39:28,783 - One more minute. 396 00:39:29,800 --> 00:39:30,763 - It feels numb. 397 00:39:33,130 --> 00:39:34,580 - Why did you go to the shed? 398 00:39:36,490 --> 00:39:37,568 - What? 399 00:39:37,570 --> 00:39:38,888 - Earlier when you broke your finger, 400 00:39:38,890 --> 00:39:40,240 why did you go to the shed? 401 00:39:41,340 --> 00:39:44,288 - I- I don't know. I wasn't thinking straight. 402 00:39:44,290 --> 00:39:45,807 It does feel numb though. 403 00:39:50,380 --> 00:39:51,725 What is this for? 404 00:39:51,727 --> 00:39:53,047 - Bite down. - Bite down? 405 00:40:13,080 --> 00:40:14,408 - If the pain doesn't subside, 406 00:40:14,410 --> 00:40:15,878 we'll have to get you to a drug store 407 00:40:15,880 --> 00:40:17,430 and get something prescription. 408 00:40:19,540 --> 00:40:22,153 Are you feeling okay? You look a little pale. 409 00:40:23,620 --> 00:40:24,453 - I'm fine. 410 00:40:25,990 --> 00:40:27,338 - Are you sure? 411 00:40:27,340 --> 00:40:28,173 - Yeah. 412 00:40:29,770 --> 00:40:31,898 I'm gonna heal completely. 413 00:40:31,900 --> 00:40:34,148 - Yeah 'cause you had a good doctor. 414 00:40:34,150 --> 00:40:36,096 - Completely by tomorrow. 415 00:40:37,848 --> 00:40:39,348 - You and me both. 416 00:41:12,054 --> 00:41:12,887 - Nick. 417 00:41:32,432 --> 00:41:34,515 What the hell is going... 418 00:41:37,554 --> 00:41:39,327 - I- I can explain. 419 00:41:39,329 --> 00:41:40,162 Laura. 420 00:41:41,572 --> 00:41:42,655 Laura, Laura. 421 00:41:44,285 --> 00:41:45,118 Wait. 422 00:41:48,924 --> 00:41:49,755 No, no, no, no, no, no, no. 423 00:41:49,757 --> 00:41:51,218 Laura. Laura, Laura wait. 424 00:41:51,220 --> 00:41:52,088 Wait. Dammit. 425 00:41:52,090 --> 00:41:53,553 Laura, stop! 426 00:41:57,610 --> 00:42:00,938 - Nick, what the hell was that? 427 00:42:00,940 --> 00:42:02,618 - Let me explain. - Please do. Please explain. 428 00:42:02,620 --> 00:42:03,788 Because it looks like you have something 429 00:42:03,790 --> 00:42:05,558 tied up in the tool shed. 430 00:42:05,560 --> 00:42:06,391 - I- - Why? 431 00:42:06,393 --> 00:42:09,130 - Because that's something that's gonna cure your cancer. 432 00:42:15,130 --> 00:42:15,963 - Hello? 433 00:42:35,980 --> 00:42:36,913 - Somebody call? 434 00:42:39,010 --> 00:42:39,841 You leavin' early? 435 00:42:39,843 --> 00:42:41,948 - Did you even wash your hands? 436 00:42:41,950 --> 00:42:43,328 - Oh, Jean does that. 437 00:42:43,330 --> 00:42:45,428 Whenever she knows she's wrong or feels guilty, 438 00:42:45,430 --> 00:42:47,618 she goes on the offense. 439 00:42:47,620 --> 00:42:49,320 - I'm gonna drive out to Wellwood. 440 00:42:50,770 --> 00:42:51,601 - Because? 441 00:42:51,603 --> 00:42:54,338 - Because I got a phone call that only rang once. 442 00:42:54,340 --> 00:42:55,358 - You mean ID picked up? 443 00:42:55,360 --> 00:42:56,528 - Well, no- - And you're certain 444 00:42:56,530 --> 00:42:58,448 it ain't Bonnie's boy prank calling us again? 445 00:42:58,450 --> 00:42:59,468 - Well- - Or maybe someone 446 00:42:59,470 --> 00:43:00,998 who's trying to dial 411 instead of us? 447 00:43:01,000 --> 00:43:03,728 - No one dials 411- - Or any other 378 other folks 448 00:43:03,730 --> 00:43:04,988 who call us in case of emergency. 449 00:43:04,990 --> 00:43:07,358 - I'm not suspicious about those people. 450 00:43:07,360 --> 00:43:08,828 I'm just gonna take a drive out there, 451 00:43:08,830 --> 00:43:10,448 check in, and see what's going on. 452 00:43:10,450 --> 00:43:12,043 - For a ringin' phone. 453 00:43:13,120 --> 00:43:14,738 - I called every other house in the area 454 00:43:14,740 --> 00:43:15,788 about a power outage. 455 00:43:15,790 --> 00:43:17,228 - There's only three other houses. 456 00:43:17,230 --> 00:43:19,208 - And all of them lost power at the same time. 457 00:43:19,210 --> 00:43:20,203 Why is he lying? 458 00:43:21,040 --> 00:43:23,048 - This is about Reba Baker? - Ruby. 459 00:43:23,050 --> 00:43:24,818 - We don't have a missing 8-year-old. 460 00:43:24,820 --> 00:43:26,648 - But something is off. 461 00:43:26,650 --> 00:43:28,448 - Stop it. You're bored. 462 00:43:28,450 --> 00:43:29,283 I get it. 463 00:43:30,670 --> 00:43:31,503 - Call. 464 00:43:32,740 --> 00:43:34,838 Call Wellwood and if they answer and everything's fine, 465 00:43:34,840 --> 00:43:35,671 I'll drop it. 466 00:43:35,673 --> 00:43:36,938 But I'm telling you something isn't right. 467 00:43:36,940 --> 00:43:38,713 I've got a funny feeling about this. 468 00:43:38,715 --> 00:43:40,333 - All right. 469 00:43:44,080 --> 00:43:45,313 I'll call Wellwood. 470 00:43:47,620 --> 00:43:48,870 Just 'cause you asked me. 471 00:43:50,920 --> 00:43:51,753 Wellwood. 472 00:44:04,540 --> 00:44:05,828 You got my attention. 473 00:44:05,830 --> 00:44:07,688 - Great. Let's go. 474 00:44:07,690 --> 00:44:08,825 - Well, you ain't got to drop it, 475 00:44:08,827 --> 00:44:10,958 but you gotta come up with something better. 476 00:44:10,960 --> 00:44:12,578 - Why are you acting like I'm crazy? 477 00:44:12,580 --> 00:44:13,808 - Because you're acting crazy. 478 00:44:13,810 --> 00:44:15,848 - Wh- what's the rational thing to do? 479 00:44:15,850 --> 00:44:18,008 Call the authorities? Turn it over to the government? 480 00:44:18,010 --> 00:44:19,508 - Yeah, that's a rational thought. 481 00:44:19,510 --> 00:44:22,418 - Then we lose it. They take it and they hide it away. 482 00:44:22,420 --> 00:44:25,178 And even if it can cure you today, we don't see that cure. 483 00:44:25,180 --> 00:44:26,558 - That's a big "if," Nick. 484 00:44:26,560 --> 00:44:29,318 - Its blood has the ability, it can cure you. 485 00:44:29,320 --> 00:44:30,658 - Is that what you were drinking, its blood? 486 00:44:30,660 --> 00:44:32,498 - It was dead. 487 00:44:32,500 --> 00:44:35,288 It was dead. And it came back. 488 00:44:35,290 --> 00:44:37,388 Its blood was spilled in a field 489 00:44:37,390 --> 00:44:40,748 and everywhere its blood spilled, lush flowers grew. 490 00:44:40,750 --> 00:44:42,108 Okay. My hand- 491 00:44:42,110 --> 00:44:43,538 - Did you break your own finger? 492 00:44:43,540 --> 00:44:44,373 - Yes. 493 00:44:45,490 --> 00:44:46,591 But earlier, 494 00:44:46,593 --> 00:44:49,358 when I cut it earlier- - Nick, listen to me. 495 00:44:49,360 --> 00:44:51,368 This is not an answer to a prayer. 496 00:44:51,370 --> 00:44:53,858 This is something that is potentially very dangerous, 497 00:44:53,860 --> 00:44:56,348 that you have tied up in a fucking tool shed. 498 00:44:56,350 --> 00:44:59,588 - It landed here. Here. 499 00:44:59,590 --> 00:45:02,498 The same place that you chose to recuperate. 500 00:45:02,500 --> 00:45:03,818 This is fate. 501 00:45:03,820 --> 00:45:04,958 - It's just bad luck. 502 00:45:04,960 --> 00:45:07,268 - Maybe so. Maybe it is. 503 00:45:07,270 --> 00:45:08,101 But maybe not. 504 00:45:08,103 --> 00:45:09,608 - You're grasping at straws. 505 00:45:09,610 --> 00:45:11,978 You're searching for meaning in chaos. 506 00:45:11,980 --> 00:45:13,208 It's because you're desperate 507 00:45:13,210 --> 00:45:15,278 and your desperation is making you reckless. 508 00:45:15,280 --> 00:45:17,738 - You're fucking right I'm desperate. 509 00:45:17,740 --> 00:45:19,123 I'm desperate! 510 00:45:20,530 --> 00:45:21,518 And as far as reckless, 511 00:45:21,520 --> 00:45:24,013 I would die if it meant you would live. 512 00:45:26,517 --> 00:45:28,621 - I'm not gonna let that happen. 513 00:45:28,623 --> 00:45:31,184 - I'm not asking you for permission. 514 00:45:42,640 --> 00:45:43,473 - Fine. 515 00:45:46,210 --> 00:45:47,310 But if I say the word, 516 00:45:48,760 --> 00:45:51,758 if I decide this thing is too dangerous, we get rid of it. 517 00:45:51,760 --> 00:45:52,753 No questions asked. 518 00:45:54,534 --> 00:45:55,693 - Yeah. Deal. 519 00:45:59,686 --> 00:46:01,118 - Have you tried to find an animal? 520 00:46:01,120 --> 00:46:02,948 - If it's outside, yeah. 521 00:46:02,950 --> 00:46:04,448 - Should look for squirrels nests. 522 00:46:04,450 --> 00:46:05,978 Right time of year. 523 00:46:05,980 --> 00:46:07,480 - Squirrels have nests? 524 00:46:08,530 --> 00:46:09,363 - Hey. 525 00:46:11,260 --> 00:46:14,258 I want you to know I'm going in there with an open mind. 526 00:46:14,260 --> 00:46:15,578 - Thank you. 527 00:46:15,580 --> 00:46:17,330 - Even though I think you're wrong. 528 00:46:27,133 --> 00:46:27,966 - Oh shit. 529 00:46:32,310 --> 00:46:33,810 - Nick! - This way! 530 00:46:39,383 --> 00:46:41,104 - Nick! - This way. 531 00:46:41,106 --> 00:46:41,939 - Nick! 532 00:46:45,172 --> 00:46:50,172 Nick! 533 00:46:56,571 --> 00:46:57,571 - Hey! Stop! 534 00:47:08,891 --> 00:47:09,724 - Laura? 535 00:47:17,029 --> 00:47:17,862 Okay. 536 00:47:23,740 --> 00:47:24,973 Yeah. Power's out. 537 00:47:30,902 --> 00:47:32,618 - I don't know about this, Nick. 538 00:47:32,620 --> 00:47:33,453 - What? 539 00:47:34,570 --> 00:47:37,268 - We're playing with something from a different world. 540 00:47:37,270 --> 00:47:38,970 - Yeah, well, if there's a chance. 541 00:47:41,290 --> 00:47:43,118 - How did you find it? 542 00:47:43,120 --> 00:47:45,853 - The ship where it crashed, 543 00:47:47,036 --> 00:47:49,148 I went back there. 544 00:47:49,150 --> 00:47:51,278 Somehow it turned it back on. 545 00:47:51,280 --> 00:47:53,203 - Safe to assume it's intelligent. 546 00:47:55,240 --> 00:47:56,963 Then you attacked it? 547 00:47:56,965 --> 00:48:01,965 - Yeah. 548 00:48:02,500 --> 00:48:03,650 - Maybe she's friendly. 549 00:48:04,510 --> 00:48:06,068 I'm gonna find out. 550 00:48:06,070 --> 00:48:07,520 - How are you gonna find out? 551 00:48:16,960 --> 00:48:18,758 - I'm gonna need you to get a few things from the house. 552 00:48:18,760 --> 00:48:21,668 But first tie her hands up to the wall 553 00:48:21,670 --> 00:48:24,220 but make sure she has enough slack so she can move. 554 00:48:25,120 --> 00:48:25,953 - She? 555 00:48:33,102 --> 00:48:33,935 All right. 556 00:48:37,343 --> 00:48:38,760 - Just her hands. 557 00:48:41,736 --> 00:48:43,238 - Who just escaped, so. 558 00:48:43,240 --> 00:48:44,840 - I need her to be able to move. 559 00:48:45,850 --> 00:48:47,168 - Laura- 560 00:48:47,170 --> 00:48:48,003 - My way. 561 00:48:51,460 --> 00:48:52,988 - Okay. 562 00:48:52,990 --> 00:48:54,433 - Go grab some food for me. 563 00:48:55,450 --> 00:48:58,393 Water, meat, veggies. Raw is better. 564 00:48:59,440 --> 00:49:01,688 - Yeah. Okay, I'll be quick. 565 00:49:01,690 --> 00:49:03,518 Don't do anything until I get back. 566 00:49:03,520 --> 00:49:05,168 - No. 567 00:49:05,170 --> 00:49:07,598 I don't think you should be here when she wakes up. 568 00:49:07,600 --> 00:49:10,963 In fact, just knock and leave the food outside. 569 00:49:15,100 --> 00:49:16,003 - Just be safe. 570 00:49:17,020 --> 00:49:18,728 - Remember our deal. 571 00:49:18,730 --> 00:49:19,840 If I say we're done. 572 00:49:21,532 --> 00:49:22,699 - Yeah. 573 00:50:46,826 --> 00:50:47,659 - Hi. 574 00:50:50,290 --> 00:50:51,283 You're incredible. 575 00:50:55,000 --> 00:50:56,288 Don't tell Nick I said so, 576 00:50:56,290 --> 00:50:59,443 but I think he might not be crazy. 577 00:51:02,061 --> 00:51:05,048 Shh. It's okay. 578 00:51:05,050 --> 00:51:06,968 We're gonna be okay. 579 00:51:06,970 --> 00:51:08,070 We'll figure this out. 580 00:51:10,450 --> 00:51:12,518 - Laura! I've got something. 581 00:51:12,520 --> 00:51:14,594 Come see. - Shh. Shh. 582 00:51:14,596 --> 00:51:15,698 It's okay. 583 00:51:15,700 --> 00:51:17,171 Just leave the food. 584 00:51:17,173 --> 00:51:18,878 - I'm, I'm coming in. 585 00:51:18,880 --> 00:51:19,713 - No! 586 00:51:24,700 --> 00:51:26,001 - What is it? 587 00:51:26,003 --> 00:51:27,103 - I found a nest. 588 00:51:28,240 --> 00:51:29,550 - What am I supposed to... 589 00:51:35,260 --> 00:51:37,183 Just go away and be quiet. Please. 590 00:52:13,835 --> 00:52:14,668 - Fuck. 591 00:52:19,780 --> 00:52:20,923 - You must be hungry. 592 00:52:50,830 --> 00:52:51,973 You must be scared. 593 00:52:54,520 --> 00:52:55,353 It's okay. 594 00:53:00,280 --> 00:53:01,183 He's scared too. 595 00:53:09,310 --> 00:53:10,333 He's just a baby. 596 00:53:26,230 --> 00:53:28,118 Is that how you eat? 597 00:53:28,120 --> 00:53:29,674 You suck the life out of things? 598 00:53:33,728 --> 00:53:34,561 Nick! 599 00:54:05,049 --> 00:54:05,973 Why? 600 00:54:05,975 --> 00:54:08,533 - It's not enough. It can still heal itself. 601 00:54:11,530 --> 00:54:13,418 - Why did you bring it here? 602 00:54:13,420 --> 00:54:14,253 - What? 603 00:54:17,050 --> 00:54:19,178 - After a year of being poked and prodded 604 00:54:19,180 --> 00:54:22,118 and drugged and poisoned, I was at peace. 605 00:54:22,120 --> 00:54:26,288 I had accepted the fact that I'm not gonna live to 30, 606 00:54:26,290 --> 00:54:28,988 that I've spent my entire adult life training 607 00:54:28,990 --> 00:54:31,268 for a career that I'll never have. 608 00:54:31,270 --> 00:54:32,138 - Laura. 609 00:54:32,140 --> 00:54:33,548 - And I know the names of three children 610 00:54:33,550 --> 00:54:35,408 that I'm never going to meet. 611 00:54:35,410 --> 00:54:37,174 Do you know what that's like? 612 00:54:37,176 --> 00:54:38,009 - Laura... 613 00:54:39,427 --> 00:54:41,378 - And I shared my ideas 614 00:54:41,380 --> 00:54:42,878 for getting my last bit of happiness 615 00:54:42,880 --> 00:54:45,308 out of the last bit of time on earth I have with you. 616 00:54:45,310 --> 00:54:46,993 And you couldn't accept that. 617 00:54:48,730 --> 00:54:50,678 When I say I'm done with treatment, 618 00:54:50,680 --> 00:54:52,568 you don't get to argue. 619 00:54:52,570 --> 00:54:54,578 When I say I wanna spend the rest of my life 620 00:54:54,580 --> 00:54:56,198 away from hospitals with you, 621 00:54:56,200 --> 00:54:58,298 you don't get to second guess me. 622 00:54:58,300 --> 00:55:00,578 You don't get to sneak around behind my back. 623 00:55:00,580 --> 00:55:02,378 You don't get to start praying 624 00:55:02,380 --> 00:55:04,123 and believing that you're owed a miracle. 625 00:55:04,125 --> 00:55:06,698 And you don't get to convince me that this monster 626 00:55:06,700 --> 00:55:08,503 is going to give me my life back. 627 00:55:12,278 --> 00:55:13,830 - I'm sorry. I love you 628 00:55:19,675 --> 00:55:24,675 - For a second I thought it was gonna cure me. 629 00:55:26,793 --> 00:55:28,043 - I'm so sorry. 630 00:55:31,359 --> 00:55:32,192 I'm sorry. 631 00:55:36,370 --> 00:55:37,203 - Get rid of it. 632 00:55:45,310 --> 00:55:47,233 - It is? At what time? 633 00:55:48,190 --> 00:55:49,958 Thanks for calling George. It's good to hear. 634 00:55:49,960 --> 00:55:51,660 I mean, it's good that you called. 635 00:55:55,060 --> 00:55:58,148 Hey there, Alice. It's Gracie Marsh. 636 00:55:58,150 --> 00:56:00,703 I'm just checking in, did your power go out again? 637 00:56:01,660 --> 00:56:03,553 Mm-hmm. Landline too? 638 00:56:05,080 --> 00:56:05,913 Huh. 639 00:56:09,430 --> 00:56:11,828 No. No, it's nothing to worry about. 640 00:56:11,830 --> 00:56:12,788 You have a good evening 641 00:56:12,790 --> 00:56:14,978 and I'll try to get your power back on, okay? 642 00:56:14,980 --> 00:56:16,333 Thanks. Bye-bye. 643 00:56:18,040 --> 00:56:19,478 - Power's out again? 644 00:56:19,480 --> 00:56:21,308 - The Parker's and the Lilly's. 645 00:56:21,310 --> 00:56:22,388 Landlines too. 646 00:56:22,390 --> 00:56:24,428 What's the bet it'll be same down at the Allen's? 647 00:56:24,430 --> 00:56:25,843 - So how'd you go for Alice? 648 00:56:27,610 --> 00:56:29,168 - You are literally the only person 649 00:56:29,170 --> 00:56:31,131 in the world without a cell phone. 650 00:56:31,133 --> 00:56:31,966 - Mm. 651 00:56:33,130 --> 00:56:36,283 Um, so you think it's got something to do with Wellwood? 652 00:56:37,507 --> 00:56:39,488 - Oh, I don't know. It's funny you should mention that. 653 00:56:39,490 --> 00:56:40,988 I do know that every house 654 00:56:40,990 --> 00:56:43,208 within a 25-mile radius has lost power. 655 00:56:43,210 --> 00:56:45,283 But, uh, should we just fill out a form? 656 00:56:46,720 --> 00:56:48,548 - All right, I'll head on out. 657 00:56:48,550 --> 00:56:49,663 - No, we'll go. 658 00:56:50,560 --> 00:56:53,078 - Might be a bit excessive to send the entire police force 659 00:56:53,080 --> 00:56:54,608 to check out a power outage. 660 00:56:54,610 --> 00:56:57,368 - Uh, not if there's something else going on. 661 00:56:57,370 --> 00:56:58,868 - Like what? 662 00:56:58,870 --> 00:57:00,188 - Ruby Baker? 663 00:57:00,190 --> 00:57:02,258 - You have to stop watching TV. 664 00:57:02,260 --> 00:57:03,818 - I'll go. - No, no, no, no, no. 665 00:57:03,820 --> 00:57:04,838 It don't make no sense. 666 00:57:04,840 --> 00:57:06,008 It's on my way. 667 00:57:06,010 --> 00:57:07,860 This way we both will get home early. 668 00:57:08,950 --> 00:57:11,408 - You realize you're doing my thing, don't you? 669 00:57:11,410 --> 00:57:13,637 - I'll call you if there's a reason. 670 00:59:58,923 --> 00:59:59,756 - Nick! 671 01:00:48,547 --> 01:00:49,464 No, no, no. 672 01:00:52,973 --> 01:00:54,358 No. Nick! 673 01:00:54,360 --> 01:00:55,590 No. 674 01:00:55,592 --> 01:00:57,008 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, what are you doing. 675 01:00:57,010 --> 01:00:58,268 Laura? Hey, hey. 676 01:00:58,270 --> 01:00:59,348 - What did you do? 677 01:00:59,350 --> 01:01:00,181 - You know what I did. 678 01:01:00,183 --> 01:01:01,658 - What did you do, Nick? 679 01:01:01,660 --> 01:01:04,238 - Laura. Laura. - Is it in the lake? 680 01:01:04,240 --> 01:01:05,743 - You know it is. We decided. 681 01:01:07,480 --> 01:01:09,518 - You picked a hell of a time to start listening to me. 682 01:01:09,520 --> 01:01:10,928 - Laura. 683 01:01:10,930 --> 01:01:11,798 - It was a mistake. 684 01:01:11,800 --> 01:01:13,356 - What was a mistake? - It was a mistake. 685 01:01:13,358 --> 01:01:15,663 - What are you saying? - It was a mistake, Nick. 686 01:01:16,990 --> 01:01:17,923 You grabbed me. 687 01:01:20,116 --> 01:01:21,283 It healed you. 688 01:01:26,782 --> 01:01:28,199 It was a mistake. 689 01:01:43,780 --> 01:01:45,548 - We should check the ship. 690 01:01:45,550 --> 01:01:46,418 We should check the ship. 691 01:01:46,420 --> 01:01:50,048 There, there, there might be something I missed. 692 01:01:50,050 --> 01:01:52,900 You know, blood reserves or a way to signal more of them. 693 01:01:54,790 --> 01:01:57,278 Or, or we stop all of this. 694 01:01:57,280 --> 01:01:58,303 Just get outta here. 695 01:01:59,260 --> 01:02:00,398 Start the honeymoon over again. 696 01:02:00,400 --> 01:02:03,013 This time, this time in Italy. 697 01:02:05,710 --> 01:02:06,610 Whatever you want. 698 01:02:34,048 --> 01:02:36,433 - I love you. - I love you too. 699 01:02:39,610 --> 01:02:42,100 - I knew exactly who you were when I married you. 700 01:02:43,690 --> 01:02:48,373 Willful, determined, blindingly optimistic. 701 01:02:50,530 --> 01:02:51,813 - What are you saying? 702 01:02:53,320 --> 01:02:55,183 - I can't expect you to change. 703 01:02:58,660 --> 01:02:59,760 - What are you saying? 704 01:03:01,810 --> 01:03:03,283 - This is too hard on me. 705 01:03:05,286 --> 01:03:06,536 And it's too hard on you. 706 01:03:11,894 --> 01:03:12,848 - What? 707 01:03:12,850 --> 01:03:14,203 - I can't die next to you. 708 01:03:19,720 --> 01:03:20,920 I love you, Nick Harper. 709 01:03:23,938 --> 01:03:25,138 And I have to leave you. 710 01:03:28,300 --> 01:03:31,058 - No, no. That doesn't make any sense. 711 01:03:31,060 --> 01:03:31,893 No. 712 01:03:33,670 --> 01:03:34,688 I'll stop. I'll stop. 713 01:03:34,690 --> 01:03:39,638 I'll, I'll accept whatever you want. 714 01:03:39,640 --> 01:03:42,128 From here on out. I promise I'll... 715 01:03:42,130 --> 01:03:42,961 I'll make it right. 716 01:03:42,963 --> 01:03:44,018 I can, I can still make it right. 717 01:03:44,020 --> 01:03:46,183 Laura, please. Please, Laura. 718 01:03:47,260 --> 01:03:49,307 Stop. I can't live without you. 719 01:03:52,804 --> 01:03:53,637 - You can. 720 01:03:55,853 --> 01:03:56,853 You have to. 721 01:05:50,020 --> 01:05:51,668 - I'll radio you in the next hour or so 722 01:05:51,670 --> 01:05:53,196 then we both can head home. 723 01:05:55,090 --> 01:05:57,578 Look, I'll put you in charge of the chili cook-off. 724 01:05:57,580 --> 01:05:58,778 Whole thing. 725 01:05:58,780 --> 01:06:01,153 Set up, security, crowd control. 726 01:06:02,800 --> 01:06:04,808 Look, I'm serious. 727 01:06:04,810 --> 01:06:07,208 Folks get worked up at the chili cook-off. 728 01:06:07,210 --> 01:06:09,338 We had an arrest last year. 729 01:06:09,340 --> 01:06:12,313 Said it wasn't hot enough. 730 01:06:13,840 --> 01:06:14,673 - Sheriff? 731 01:06:17,500 --> 01:06:18,333 Sheriff? 732 01:06:21,235 --> 01:06:22,068 Bradley? 733 01:07:35,347 --> 01:07:37,778 - Nick, please just gimme a sec. 734 01:07:37,780 --> 01:07:39,338 - Oh, excuse me ma'am. 735 01:07:39,340 --> 01:07:40,813 Sorry to drop by uninvited. 736 01:07:42,010 --> 01:07:43,388 - No, it's all right. 737 01:07:43,390 --> 01:07:45,158 - I take it your husband is out? 738 01:07:45,160 --> 01:07:46,148 - Yeah. 739 01:07:46,150 --> 01:07:47,888 - Well, I brought you some candles and some batteries. 740 01:07:47,890 --> 01:07:49,590 I figure you might could use them. 741 01:07:50,620 --> 01:07:52,870 - Actually, could you gimme a ride into town? 742 01:07:54,550 --> 01:07:55,718 - Sure. 743 01:07:55,720 --> 01:07:57,098 I guess I could. 744 01:07:57,100 --> 01:07:59,018 - I just have a few things to throw in my bag. 745 01:07:59,020 --> 01:08:00,170 - All right, thank you. 746 01:08:25,390 --> 01:08:27,290 What time is your husband coming back? 747 01:08:28,205 --> 01:08:29,205 - I'm sorry? 748 01:08:30,550 --> 01:08:34,243 - I said what time do you expect your husband back? 749 01:08:35,920 --> 01:08:37,220 - I'm leaving without him. 750 01:08:42,247 --> 01:08:44,468 - Did something happen? 751 01:08:44,470 --> 01:08:45,303 - No. 752 01:08:46,150 --> 01:08:47,498 I just got dealt a rough hand 753 01:08:47,500 --> 01:08:50,603 and it's time to deal with it on my own. 754 01:08:50,605 --> 01:08:55,605 - Ma'am, I got to ask. Are you in any danger? 755 01:08:56,080 --> 01:08:56,913 - From Nick? 756 01:08:58,330 --> 01:08:59,163 No. 757 01:09:00,940 --> 01:09:01,840 - I tell you what. 758 01:09:02,767 --> 01:09:05,618 I'm gonna get my deputy to bring you into town. 759 01:09:05,620 --> 01:09:08,378 I'm gonna stick around here and wait for your husband. 760 01:09:08,380 --> 01:09:09,230 How's that sound? 761 01:09:11,260 --> 01:09:12,093 - Sure. 762 01:09:20,530 --> 01:09:22,448 - Marsh, You're gonna love this. 763 01:09:22,450 --> 01:09:24,200 I do need you out here at Wellwood. 764 01:09:27,010 --> 01:09:27,843 Marsh? 765 01:09:30,190 --> 01:09:31,023 Marsh. 766 01:09:33,040 --> 01:09:33,873 Goddammit. 767 01:10:13,898 --> 01:10:16,315 You know anything about that? 768 01:10:23,425 --> 01:10:24,578 - Look, I know how it sounds, 769 01:10:24,580 --> 01:10:26,828 but something crashed in the woods 770 01:10:26,830 --> 01:10:28,485 and I've never seen anything like it. 771 01:10:28,487 --> 01:10:29,648 - Yeah. 772 01:10:29,650 --> 01:10:30,485 And you think whatever it is, 773 01:10:30,487 --> 01:10:34,250 is flickering this light up in the sky. 774 01:10:34,252 --> 01:10:37,837 - I don't know. It could be Nick, but we have to be ready. 775 01:10:37,839 --> 01:10:39,197 - Mm-hmm. 776 01:10:40,060 --> 01:10:41,443 You watch a lot of TV? 777 01:10:42,790 --> 01:10:44,348 - Excuse me? 778 01:10:44,350 --> 01:10:45,600 - You seem like the type. 779 01:10:57,031 --> 01:10:58,448 - You all right? 780 01:10:58,450 --> 01:11:00,008 - I'm fine. 781 01:11:00,010 --> 01:11:01,110 - How'd you injure it? 782 01:11:02,117 --> 01:11:03,167 - It's not an injury. 783 01:11:04,150 --> 01:11:06,253 It's in my bone and it's called Perthes. 784 01:11:07,300 --> 01:11:09,373 - Like Calve-Perthes. I'm familiar. 785 01:11:14,890 --> 01:11:15,723 That's it. 786 01:11:16,902 --> 01:11:19,155 - Marsh? Marsh, you copy? 787 01:11:21,250 --> 01:11:22,850 - Still think I'm crazy? 788 01:11:23,830 --> 01:11:25,693 - Not sure what I think. 789 01:11:27,760 --> 01:11:28,593 Nick? 790 01:11:29,890 --> 01:11:32,228 Gonna need you to come out here. 791 01:11:32,230 --> 01:11:36,875 If you don't mind, leave your hands where I can see 'em. 792 01:11:38,320 --> 01:11:39,733 That's gotta be military. 793 01:11:41,440 --> 01:11:43,573 - Sheriff, we should leave. 794 01:11:45,688 --> 01:11:48,667 - See? No alien. 795 01:12:02,289 --> 01:12:05,258 - Nick! Nick! 796 01:12:05,260 --> 01:12:07,343 Nick, what are you doing? 797 01:12:25,040 --> 01:12:26,798 What are you doing? We don't have any car keys. 798 01:12:26,800 --> 01:12:27,956 - We gotta get outta here. 799 01:12:27,958 --> 01:12:28,789 - How? 800 01:12:28,791 --> 01:12:29,622 - I don't have a plan. 801 01:12:29,624 --> 01:12:30,638 Just follow the road. 802 01:12:30,640 --> 01:12:32,318 - What are, what are you doing? 803 01:12:32,320 --> 01:12:33,608 - I gotta get its blood. 804 01:12:33,610 --> 01:12:34,448 - Are you serious. 805 01:12:34,450 --> 01:12:37,180 - Nick? I don't... 806 01:12:43,330 --> 01:12:44,773 - Shit. Come on. 807 01:12:53,350 --> 01:12:55,478 - Whatever that thing is, it is way beyond us. 808 01:12:55,480 --> 01:12:57,398 You've beaten it over the head, you've drowned it, 809 01:12:57,400 --> 01:12:59,138 and it's still out there. 810 01:12:59,140 --> 01:13:00,158 It's dangerous. 811 01:13:00,160 --> 01:13:02,331 - I don't need to kill it. 812 01:13:02,333 --> 01:13:03,853 I just need some of its blood. 813 01:13:05,650 --> 01:13:07,988 - Why are you doing this? Who is this for? 814 01:13:07,990 --> 01:13:10,958 - I heard what you said earlier at the lake. 815 01:13:10,960 --> 01:13:12,788 - Fuck what I said at the lake. 816 01:13:12,790 --> 01:13:16,298 We can leave here right now, together. 817 01:13:16,300 --> 01:13:18,878 You and me. We could be happy. 818 01:13:18,880 --> 01:13:19,713 Please. 819 01:13:21,610 --> 01:13:22,603 - I've gotta try. 820 01:13:36,340 --> 01:13:37,958 - Okay, let's go. 821 01:13:37,960 --> 01:13:38,978 - You're not coming. 822 01:13:38,980 --> 01:13:39,880 - Try and stop me. 823 01:14:18,631 --> 01:14:19,707 - Stay here. 824 01:14:19,709 --> 01:14:21,459 - What are you doing? 825 01:14:31,602 --> 01:14:33,045 W- what are you gonna do? 826 01:14:33,047 --> 01:14:34,714 - Gonna draw it out. 827 01:14:35,818 --> 01:14:37,954 - Are you sure that's a good idea? 828 01:14:50,924 --> 01:14:51,757 Nick. 829 01:15:25,258 --> 01:15:26,976 - You're bleeding. - What? 830 01:15:26,978 --> 01:15:28,728 - Is that your blood? 831 01:15:31,149 --> 01:15:31,982 It worked. 832 01:15:34,887 --> 01:15:38,137 Let's get its blood and get outta here. 833 01:15:39,577 --> 01:15:41,833 - Drop your weapons! 834 01:15:41,835 --> 01:15:43,783 - No, you don't underst- - You don't understand! 835 01:15:43,785 --> 01:15:44,738 I'mma put two in your chest 836 01:15:44,740 --> 01:15:45,968 if you don't place your hands on your head 837 01:15:45,970 --> 01:15:47,178 and drop your weapons. 838 01:15:47,180 --> 01:15:48,011 - I'm lowering. 839 01:15:48,013 --> 01:15:49,958 - Get down on the ground! Now! 840 01:15:49,960 --> 01:15:51,878 - Just look at it. - Shut up! 841 01:15:51,880 --> 01:15:53,653 - It's dangerous. - I'm dangerous. 842 01:15:54,610 --> 01:15:55,513 And stay down. 843 01:15:57,970 --> 01:16:00,158 What did you do with Sheriff Bradley? 844 01:16:00,160 --> 01:16:01,418 - Please listen to me. 845 01:16:01,420 --> 01:16:02,798 There's something out here. 846 01:16:02,800 --> 01:16:05,263 It isn't human and it killed Bradley. 847 01:16:07,960 --> 01:16:10,460 It's going to kill us too if we don't act quickly. 848 01:16:12,640 --> 01:16:14,438 You can arrest us. We will comply. 849 01:16:14,440 --> 01:16:15,698 We will answer all of your questions. 850 01:16:15,700 --> 01:16:17,628 But we need to get out of here now. 851 01:16:17,630 --> 01:16:18,463 Please. 852 01:16:22,213 --> 01:16:23,272 - Run! 853 01:16:51,119 --> 01:16:51,952 - Go! 854 01:18:22,525 --> 01:18:23,442 - Hey! Hey! 855 01:18:55,764 --> 01:18:57,097 Come and get me. 856 01:19:33,559 --> 01:19:34,915 - Laura, no, no, no, no. 857 01:19:34,917 --> 01:19:36,316 Come on. Hey, hey. 858 01:19:36,318 --> 01:19:37,996 Come here, please. 859 01:19:37,998 --> 01:19:39,081 No. Hey, hey. 860 01:19:40,778 --> 01:19:41,945 Hey, hey. Hey. 861 01:19:43,150 --> 01:19:44,498 Please. - It's okay. 862 01:19:44,500 --> 01:19:46,483 - No, no, no. 863 01:19:48,383 --> 01:19:50,468 - It's okay. - No, please, Laura. 864 01:19:50,470 --> 01:19:51,698 Please stay with me. 865 01:19:51,700 --> 01:19:53,018 Stay with me. 866 01:19:53,020 --> 01:19:55,372 I don't wanna live without you. 867 01:20:03,440 --> 01:20:06,940 Please, please stay with me. Stay with me. 868 01:20:09,631 --> 01:20:12,518 I don't wanna live without you. 869 01:20:12,520 --> 01:20:14,602 You make me brave. You make me whole. 870 01:20:14,604 --> 01:20:18,010 You make me strong. 871 01:20:18,012 --> 01:20:18,875 - It's okay. 872 01:20:18,877 --> 01:20:21,135 - No, no. Come on, please. I promise. 873 01:20:21,137 --> 01:20:22,748 I'll give you everything I have. 874 01:20:22,750 --> 01:20:25,547 Everything I have until the day I die. I promise you. 875 01:20:26,412 --> 01:20:28,245 Laura, Laura, come on. 876 01:20:29,079 --> 01:20:31,282 No, no, no, no, no, no, no. 877 01:20:39,600 --> 01:20:40,433 No! 878 01:20:51,577 --> 01:20:53,272 No, no, no. 879 01:20:53,274 --> 01:20:55,274 Laura. Come on, come on. 880 01:20:57,044 --> 01:20:59,794 Please, God. Please, God, please. 881 01:21:04,898 --> 01:21:09,898 No, no. Please. 882 01:21:15,818 --> 01:21:16,649 I'm sorry. 883 01:24:28,480 --> 01:24:29,563 - Sheriff Bradley? 884 01:24:33,670 --> 01:24:34,503 Nick? 885 01:24:36,330 --> 01:24:37,163 Laura? 59800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.