Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:00,166 --> 00:04:01,541
<i>I'm Saravanan.</i>
2
00:04:01,708 --> 00:04:06,000
<i>I come from Puthur Ariyalur district.</i>
3
00:04:06,250 --> 00:04:08,541
<i>I lost my parents when I was still a kid.</i>
4
00:04:08,750 --> 00:04:11,416
<i>Bharathiyar wanted a barren land.</i>
5
00:04:11,875 --> 00:04:15,333
<i>Same way, my parents had left </i>
<i>behind a land for me.</i>
6
00:04:15,666 --> 00:04:17,916
<i>I earned my livelyhood by </i>
<i>farming in that land.</i>
7
00:04:18,416 --> 00:04:20,875
<i>Kalaiselvi was one of my worker.</i>
8
00:04:21,125 --> 00:04:24,791
<i>We met, spent time, spoke a lot,</i>
<i>and then we liked each other.</i>
9
00:04:24,916 --> 00:04:28,375
<i>Not having any one beside us </i>
<i>might be difficult at times.</i>
10
00:04:28,541 --> 00:04:30,458
<i>But sometimes, it's a boon.</i>
11
00:04:30,625 --> 00:04:35,541
<i>And that's because we don't have to ask</i>
<i>permission to do things we like.</i>
12
00:04:35,708 --> 00:04:37,416
<i>I married Kalaiselvi.</i>
13
00:04:37,708 --> 00:04:42,083
<i>I always asked her if there was anyone </i>
<i>happier than us in this world.</i>
14
00:04:42,583 --> 00:04:43,833
<i>And she replied immediately.</i>
15
00:04:44,125 --> 00:04:47,375
<i>"Yes, dear.</i>
<i>It'll be our baby."</i>
16
00:04:47,708 --> 00:04:50,916
<i>Those colorful dreams </i>
<i>shattered too soon.</i>
17
00:04:51,333 --> 00:04:54,958
<i>Kalaiselvi fell into a well while </i>
<i>taking bath and died.</i>
18
00:04:55,333 --> 00:04:56,833
<i>After her death…</i>
19
00:04:57,125 --> 00:04:59,166
<i>I fell sick for almost 20 days.</i>
20
00:04:59,541 --> 00:05:02,708
<i>A few things happened without even </i>
<i>knowing why it happened.</i>
21
00:05:02,958 --> 00:05:08,541
<i>That's how I became deaf when I was sick.</i>
22
00:05:08,791 --> 00:05:11,458
<i>We think memories give us happiness.</i>
23
00:05:11,666 --> 00:05:13,125
<i>But it's not always true.</i>
24
00:05:13,333 --> 00:05:18,250
<i>It's easier to live in hunger,</i>
<i>rather than others take pity on us.</i>
25
00:05:18,708 --> 00:05:23,625
<i>I was pushed to a situation where</i>
<i>everyone around me saw me with pity.</i>
26
00:05:24,041 --> 00:05:26,166
<i>I didn't want my daughter </i>
<i>to go through the same.</i>
27
00:05:26,416 --> 00:05:28,291
<i>I shifted to Chennai with my daughter,</i>
28
00:05:28,541 --> 00:05:32,583
<i>with big dreams to give her</i>
<i>good education and career.</i>
29
00:05:41,916 --> 00:05:45,375
We've just come to Chennai.
Do you know any house for rent?
30
00:05:45,500 --> 00:05:47,875
Even I was without help when
I shifted to Chennai.
31
00:05:47,958 --> 00:05:50,583
I started out with pasting posters
and then later bought this auto.
32
00:05:50,750 --> 00:05:53,958
I'm not sure who we can ask at this hour.
33
00:05:54,125 --> 00:05:56,250
Finding a house is not that easy.
34
00:05:56,458 --> 00:05:58,500
You know the place in our village
where sack bags are kept?
35
00:05:58,583 --> 00:06:00,333
It’ll be a tiny space under the stairs,
like those areas,
36
00:06:00,416 --> 00:06:02,250
and they’ll charge 4,000-5,000 for it.
37
00:06:02,541 --> 00:06:05,416
Government fixes a rate for electricity.
But these people never follow that.
38
00:06:05,500 --> 00:06:07,250
It's so costly that even
electricity will be shocked.
39
00:06:07,583 --> 00:06:11,416
There's a dialogue which
every owner will keep repeating,
40
00:06:11,583 --> 00:06:13,333
"Be here if you agree to this,
or you can leave."
41
00:06:13,500 --> 00:06:16,416
People who come to Chennai
to make a livelihood
42
00:06:16,541 --> 00:06:18,125
work so hard all their life
just to pay rent.
43
00:06:22,125 --> 00:06:25,583
-This house won't suit you. Come along.
-Okay.
44
00:06:27,750 --> 00:06:30,875
I know a smaller house.
You might like that.
45
00:06:30,958 --> 00:06:32,166
-I'll take you there.
-Okay.
46
00:06:33,291 --> 00:06:35,666
<i>I asked, "do you know who you are?"</i>
47
00:06:35,875 --> 00:06:37,333
<i>That's when he woke up.</i>
48
00:06:38,125 --> 00:06:41,083
<i>Not just him,</i>
<i>all of us are the same.</i>
49
00:06:41,458 --> 00:06:43,625
<i>We know who we're dealing with.</i>
50
00:06:43,958 --> 00:06:45,625
<i>But we don't know who we are.</i>
51
00:06:46,333 --> 00:06:47,708
<i>Who are we really?</i>
52
00:06:54,458 --> 00:06:56,833
-This is the place. Get down.
-Okay.
53
00:06:56,958 --> 00:06:59,583
-This is the house I told you about.
-Oh, okay.
54
00:07:02,958 --> 00:07:04,208
Mind your steps.
55
00:07:07,541 --> 00:07:08,500
The house is upstairs.
56
00:07:08,625 --> 00:07:11,958
It's not a great house.
But this is the best for now.
57
00:07:17,416 --> 00:07:18,750
This is the house.
58
00:07:22,916 --> 00:07:25,958
-Come in. It is a small house.
-No problem.
59
00:07:26,083 --> 00:07:27,708
But it should be enough
for the two of you.
60
00:07:27,875 --> 00:07:29,791
This is the kitchen.
61
00:07:29,958 --> 00:07:32,208
-The bathroom is outside.
-And the water facility here?
62
00:07:32,416 --> 00:07:33,750
There's no problem.
63
00:07:33,875 --> 00:07:37,000
There's a tap here, if not you
can pump from downstairs.
64
00:07:37,125 --> 00:07:40,750
-Okay.
-Rent is 3k. And the electricity will be 500.
65
00:07:41,750 --> 00:07:42,791
Come.
66
00:07:43,500 --> 00:07:45,458
-Do you like this house?
-Come, dear.
67
00:07:46,083 --> 00:07:47,583
It's nice.
I really like it.
68
00:07:47,708 --> 00:07:51,875
Neem tree, unpainted walls,
and no roof,
69
00:07:52,791 --> 00:07:54,291
It feels like our village.
70
00:07:54,416 --> 00:07:55,500
What do you mean?
71
00:07:55,750 --> 00:07:57,791
If you want that feel,
why did you come to Chennai?
72
00:07:57,958 --> 00:08:00,250
You think Chennai will fill you
with money and happiness?
73
00:08:00,791 --> 00:08:03,583
We saw many house and people from morning.
74
00:08:04,000 --> 00:08:05,333
Did you see the worried look
on their faces?
75
00:08:05,666 --> 00:08:07,083
Did you see one happy person?
76
00:08:07,208 --> 00:08:09,458
It's been 20 years
since I moved to Chennai.
77
00:08:09,791 --> 00:08:11,583
I couldn't save peanuts.
78
00:08:11,750 --> 00:08:14,458
My children have grown,
so have my debts.
79
00:08:14,916 --> 00:08:16,583
I can neither go back to my town…
80
00:08:17,041 --> 00:08:21,083
nor live here peacefully.
Just living for the sake of it.
81
00:08:21,791 --> 00:08:23,458
Let me not scare you.
82
00:08:23,875 --> 00:08:27,000
You've brought along
your daughter with faith.
83
00:08:27,166 --> 00:08:30,375
I hope Chennai will keep up your hopes.
Are you okay with the house?
84
00:08:30,750 --> 00:08:34,833
Yes, absolutely.
If you could get me that poster pasting job…
85
00:08:35,000 --> 00:08:37,583
-It would be very helpful.
-Sure. I'll try my best.
86
00:08:37,875 --> 00:08:40,416
-And a school for her…
-Don't worry about that.
87
00:08:40,750 --> 00:08:44,166
Alright, I'll leave now.
You take rest. See you morning!
88
00:08:44,333 --> 00:08:47,083
-Hey!
-Move, move.
89
00:08:47,500 --> 00:08:50,833
A guy will come in search of me.
Tell him you didn't see me. Got it?
90
00:08:54,500 --> 00:08:57,666
-Who is he?
-God knows. He came--
91
00:08:58,208 --> 00:09:00,125
Where are they?
92
00:09:00,541 --> 00:09:02,625
Did anyone come? No?
93
00:09:03,333 --> 00:09:05,083
I haven't seen you around.
94
00:09:05,750 --> 00:09:09,458
-What? Are you here to rent this house?
-Who are you, boy?
95
00:09:10,291 --> 00:09:11,916
Father and daughter, is it?
96
00:09:12,166 --> 00:09:13,250
Where's your mom?
97
00:09:13,375 --> 00:09:15,791
Shut up! How does that matter to you?
Who the hell are you?
98
00:09:16,000 --> 00:09:18,833
What now?
Why are you being rude?
99
00:09:18,958 --> 00:09:21,041
I live with my grandpa in the next house.
100
00:09:21,208 --> 00:09:22,791
That doesn't mean
we should give you details.
101
00:09:22,916 --> 00:09:25,875
-Get going.
-I just wanted to know since we’ll be neighbors.
102
00:09:25,916 --> 00:09:28,500
-Get lost! As if you are…
-Damn you!
103
00:09:31,291 --> 00:09:33,083
He looks like a rogue.
104
00:09:33,166 --> 00:09:34,875
You'll find people like him everywhere.
105
00:09:35,083 --> 00:09:37,750
We can't keep shifting houses
but be careful.
106
00:09:38,125 --> 00:09:40,541
Take care of her.
We'll talk about your job in the morning.
107
00:09:40,708 --> 00:09:42,041
-Yeah, okay.
-See you.
108
00:10:01,166 --> 00:10:04,583
We wouldn’t have come here
if Mom were still alive.
109
00:10:05,125 --> 00:10:08,416
We could have stayed back
in our village and lived happily.
110
00:10:09,041 --> 00:10:11,041
Why did God do this to us?
111
00:10:12,333 --> 00:10:14,291
Let me tell you a small story.
112
00:10:15,125 --> 00:10:18,666
A man was walking happily in a garden.
113
00:10:19,208 --> 00:10:21,166
God was by his side as well.
114
00:10:21,750 --> 00:10:25,375
As days passed, he came to the end of the
garden and entered a desert.
115
00:10:25,750 --> 00:10:30,500
The desert was hot, filled with sand,
and he found it difficult to cross.
116
00:10:30,833 --> 00:10:33,541
After walking a distance,
he turned back.
117
00:10:33,791 --> 00:10:36,041
He realised he only saw
one pair of foot print.
118
00:10:36,541 --> 00:10:38,000
He got angry and shouted,
119
00:10:38,291 --> 00:10:43,541
"God, you walked by me when
I was crossing the garden.
120
00:10:43,708 --> 00:10:50,166
But now you've let me cross
this desert all by myself."
121
00:10:50,666 --> 00:10:52,708
At that point, he heard God's voice.
122
00:10:53,250 --> 00:10:56,708
"Hey, man. The foot print
you saw is not yours.
123
00:10:56,833 --> 00:10:59,083
That's mine."
124
00:10:59,208 --> 00:11:00,666
"You’re being carried on my shoulder,
125
00:11:00,833 --> 00:11:06,750
and I’m taking care of your
worries and problems."
126
00:11:07,875 --> 00:11:09,125
What lesson did
you learn from this?
127
00:11:09,458 --> 00:11:10,791
When we face problems,
128
00:11:11,125 --> 00:11:13,333
God takes special care of us.
129
00:11:13,791 --> 00:11:14,791
Very good!
130
00:11:23,583 --> 00:11:24,583
Come on.
131
00:11:28,125 --> 00:11:29,125
Careful!
132
00:11:36,416 --> 00:11:38,375
-How you doing, Madan?
-Ravi brother!
133
00:11:38,541 --> 00:11:39,791
-How are you?
-I'm fine. Where's Muthu?
134
00:11:40,000 --> 00:11:41,458
Muthu!
He's inside.
135
00:11:42,041 --> 00:11:43,583
-Muthu!
-Coming.
136
00:11:43,750 --> 00:11:45,250
Auto driver ravi is here.
137
00:11:45,458 --> 00:11:46,708
Welcome, Ravi!
138
00:11:46,916 --> 00:11:48,583
-Greetings!
-Didn’t I mention them?
139
00:11:48,666 --> 00:11:50,083
-I've informed him.
-Alright!
140
00:11:50,291 --> 00:11:52,500
He has spoken about it all,
and suggested them to meet you!
141
00:11:52,750 --> 00:11:54,125
-Do the needful.
-Is he familiar with putting up posters?
142
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
He needs to learn it.
143
00:11:55,416 --> 00:11:57,208
-Will you learn it?
-Yes, I can learn it.
144
00:11:57,333 --> 00:11:58,958
-That won’t be a problem.
-Great, then let him join us.
145
00:11:59,208 --> 00:12:01,000
-They come from Ariyalur.
-Sure!
146
00:12:01,083 --> 00:12:03,083
She’s his daughter.
Look after them well.
147
00:12:03,166 --> 00:12:04,708
-Let’s provide them with whatever we can.
-Alright!
148
00:12:04,833 --> 00:12:07,125
-Isn't brother here for us all!
-We have an old vehicle around.
149
00:12:07,416 --> 00:12:09,166
Right! Is it the one parked downstairs?
150
00:12:09,375 --> 00:12:10,708
We’ll get it serviced.
151
00:12:10,750 --> 00:12:13,458
-It will all be adjusted in the salary.
-Sure, go ahead.
152
00:12:13,583 --> 00:12:15,875
-Your salary will be deducted, understood?
-Be here early in the morning!
153
00:12:16,083 --> 00:12:17,625
The posters should be
put up across Kodambakkam.
154
00:12:17,916 --> 00:12:19,333
It must be put up perfectly!
155
00:12:19,458 --> 00:12:22,458
Do you remember Kodambakkam?
That’s where we looked for a house!
156
00:12:22,583 --> 00:12:24,416
I also showed you Ilayaraja sir's studio.
157
00:12:24,583 --> 00:12:26,000
It's new for you.
But you'll get used to it soon.
158
00:12:26,166 --> 00:12:29,416
-Teach him and be by his side for two days.
-I'll take care of it all!
159
00:12:29,541 --> 00:12:30,500
Hey, where's the key?
160
00:12:30,541 --> 00:12:32,250
-Brother?
-The bike key…
161
00:12:32,625 --> 00:12:33,916
-Give it to me!
-Here.
162
00:12:34,791 --> 00:12:35,791
Take it.
163
00:12:35,916 --> 00:12:37,125
I've handed over the bike to him.
164
00:12:37,208 --> 00:12:38,208
-Come on time tomorrow morning!
-Sure!
165
00:12:38,333 --> 00:12:39,875
Please follow up,
the timing is crucial.
166
00:12:39,958 --> 00:12:41,041
-Most definitely!
-Alright! See you soon.
167
00:12:41,166 --> 00:12:42,125
-Thank you!
-Greetings!
168
00:12:42,333 --> 00:12:43,291
I'll get going.
169
00:12:48,583 --> 00:12:50,625
I got you the job you wanted!
170
00:12:50,750 --> 00:12:54,083
Since the government has tightened
rules on putting up posters,
171
00:12:54,208 --> 00:12:55,500
some have turned to driving autos.
172
00:12:55,833 --> 00:12:57,416
That’s the only way
everything will be balanced.
173
00:12:57,708 --> 00:12:58,958
Alright, don’t you drive an auto?
174
00:12:59,083 --> 00:13:00,708
-Yes, I do.
-What else then?
175
00:13:00,875 --> 00:13:02,041
Give it a few days.
176
00:13:02,166 --> 00:13:03,291
You should also get an auto
177
00:13:03,458 --> 00:13:04,875
manage both activities,
178
00:13:05,000 --> 00:13:07,083
and earn some money.
179
00:13:07,208 --> 00:13:08,750
-This way, you can lead a peaceful life.
-Okay.
180
00:13:18,583 --> 00:13:21,125
When we dwell on something non-stop,
181
00:13:21,666 --> 00:13:23,208
it becomes our whole world.
182
00:13:23,916 --> 00:13:26,375
And that’s how my daughter
became my everything.
183
00:13:27,041 --> 00:13:28,000
One day,
184
00:13:28,291 --> 00:13:29,958
Something happened that…
185
00:13:30,458 --> 00:13:31,708
turned my life around completely!
186
00:13:34,166 --> 00:13:35,125
Hi!
187
00:13:39,875 --> 00:13:40,833
How did school go today?
188
00:13:51,791 --> 00:13:52,750
Hop on.
189
00:13:54,208 --> 00:13:55,208
All set?
190
00:14:02,125 --> 00:14:03,666
-Dad…
-What is it?
191
00:14:04,208 --> 00:14:05,500
This afternoon,
192
00:14:05,958 --> 00:14:07,875
I noticed bleeding when I went to pee.
193
00:14:08,541 --> 00:14:09,541
Are you serious?
194
00:14:12,250 --> 00:14:13,291
What are you saying?
195
00:14:13,500 --> 00:14:14,458
Yes, dad.
196
00:14:14,541 --> 00:14:16,666
After lunch today,
197
00:14:17,041 --> 00:14:19,750
I went to the bathroom and
that’s when I noticed it.
198
00:14:23,041 --> 00:14:24,041
Fine!
199
00:14:24,416 --> 00:14:25,416
Hop on.
200
00:14:34,666 --> 00:14:35,875
Come on.
201
00:14:38,500 --> 00:14:39,416
Sir?
202
00:14:39,750 --> 00:14:41,041
I need to see the doctor.
203
00:14:41,375 --> 00:14:43,166
You can consult the doctor.
Please wait.
204
00:14:43,833 --> 00:14:44,833
Sit down.
205
00:14:48,541 --> 00:14:49,458
Sir…
206
00:14:49,541 --> 00:14:51,583
-The doctor’s a lady, isn’t she?
-Yes, she is.
207
00:14:58,833 --> 00:14:59,875
What's this?
208
00:15:10,208 --> 00:15:12,166
Dear, do you want
something to drink?
209
00:15:12,291 --> 00:15:13,416
Tender coconut or buttermilk, perhaps?
210
00:15:13,583 --> 00:15:14,708
-I will…
-Bring in the next patient, sir.
211
00:15:16,000 --> 00:15:17,541
-Sir, you can go inside.
-Let's go.
212
00:15:21,333 --> 00:15:23,208
Greetings, doctor.
Sit down.
213
00:15:24,458 --> 00:15:25,416
Take a seat, dear.
214
00:15:25,500 --> 00:15:26,958
What’s the concern with her?
215
00:15:27,083 --> 00:15:28,250
She’s my daughter, Bhoomika.
216
00:15:28,708 --> 00:15:30,166
She just got her first period.
217
00:15:30,875 --> 00:15:33,333
Neither of us has a mother,
218
00:15:33,666 --> 00:15:36,791
so I’m unsure how to care
for her or what to give her.
219
00:15:42,500 --> 00:15:44,291
-Life’s tough without a mother.
-Yes, madam.
220
00:15:44,500 --> 00:15:45,750
Don't worry.
221
00:15:45,958 --> 00:15:46,916
I'll help you.
222
00:15:47,208 --> 00:15:48,166
Child…
223
00:15:48,291 --> 00:15:49,750
-Can you join me for a moment?
-Hmm.
224
00:15:53,708 --> 00:15:55,000
Which class are you in?
225
00:15:55,291 --> 00:15:57,166
-8th grade.
-Please lie down.
226
00:16:25,583 --> 00:16:26,625
Nurse…
227
00:16:27,916 --> 00:16:28,875
Nurse!
228
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
Yes, doctor.
229
00:16:33,416 --> 00:16:35,125
-Take her upstairs.
-Come, dear.
230
00:16:38,416 --> 00:16:39,583
What happened?
231
00:16:53,333 --> 00:16:54,333
Come on.
232
00:17:23,916 --> 00:17:25,791
-Doctor, what happened?
-Please sit, sir.
233
00:18:17,333 --> 00:18:19,708
Dear, please wait outside.
234
00:18:20,916 --> 00:18:22,375
-Wait outside for me.
-Okay, Dad.
235
00:18:34,541 --> 00:18:36,958
Who else lives with you?
236
00:18:37,583 --> 00:18:39,541
It’s just my daughter and me.
237
00:18:43,541 --> 00:18:46,208
Are there any men living nearby?
238
00:18:47,916 --> 00:18:48,875
What happened?
239
00:18:49,916 --> 00:18:51,875
I don’t know how to say this.
240
00:18:53,291 --> 00:18:55,166
Please stay strong and
don’t get emotional.
241
00:18:56,041 --> 00:18:57,875
At her school
242
00:18:58,166 --> 00:18:59,625
or where she plays,
243
00:19:00,041 --> 00:19:01,500
has any man
244
00:19:02,166 --> 00:19:03,625
tried to misbehave with her?
245
00:19:04,708 --> 00:19:06,541
Has she mentioned anything to you?
246
00:19:07,458 --> 00:19:09,500
She hasn’t told me anything.
247
00:19:13,083 --> 00:19:15,958
Your daughter hasn’t gotten her
first period as you think.
248
00:19:16,458 --> 00:19:17,375
Then?
249
00:19:17,875 --> 00:19:19,541
She was sexually abused.
250
00:19:20,041 --> 00:19:21,458
Doctor, what do you mean?
251
00:19:22,000 --> 00:19:23,291
Without her knowledge,
252
00:19:23,875 --> 00:19:26,500
she might have been drugged through a
chocolate, a cool drink,
253
00:19:27,083 --> 00:19:28,625
or something she ate,
254
00:19:29,458 --> 00:19:31,166
and then abused.
255
00:19:31,625 --> 00:19:33,666
They could have
even used chloroform.
256
00:19:34,541 --> 00:19:36,083
I’ll give you a prescription
for her wounds.
257
00:19:37,833 --> 00:19:39,375
What’s my next step?
258
00:19:39,875 --> 00:19:41,500
Can I report this to the police?
259
00:19:41,916 --> 00:19:43,125
That’s the right thing to do,
260
00:19:44,500 --> 00:19:45,458
but by doing so,
261
00:19:46,208 --> 00:19:47,583
what good do you think
will come of it?
262
00:19:48,500 --> 00:19:51,333
Won’t the police catch the
culprit and deliver justice?
263
00:19:52,208 --> 00:19:55,333
Laws these days are twisted
to suit anyone’s convenience.
264
00:19:57,333 --> 00:19:58,666
Also, the police’s questions
265
00:19:58,875 --> 00:20:03,541
will feel as painful as salt on a wound.
266
00:20:04,833 --> 00:20:06,500
Are you suggesting I let it go?
267
00:20:08,583 --> 00:20:11,666
Sometimes, it’s better to let things go.
268
00:20:12,541 --> 00:20:14,583
That alone will bring
peace to the rest of our lives.
269
00:20:16,000 --> 00:20:17,833
Just like getting a vaccine
after a rabid dog bite.
270
00:20:18,750 --> 00:20:20,291
We should focus on ourselves first.
271
00:20:20,958 --> 00:20:23,500
If we chase the dog instead,
272
00:20:23,625 --> 00:20:24,625
we’ll end up in trouble.
273
00:20:28,958 --> 00:20:31,583
Can you estimate when this
could have taken place?
274
00:20:36,666 --> 00:20:39,083
It might have happened
within the last 48 hours,
275
00:20:39,833 --> 00:20:42,625
I mean, in the past two days.
276
00:20:59,875 --> 00:21:01,333
Don’t worry.
277
00:21:01,416 --> 00:21:03,916
I’ll talk to the white-collar guy
278
00:21:04,083 --> 00:21:07,500
and get it done for you
without spending a penny.
279
00:21:07,583 --> 00:21:10,083
-Okay, sir.
-But, you have to pay me first.
280
00:21:10,291 --> 00:21:11,625
-I will.
-Or else, I will…
281
00:21:11,750 --> 00:21:13,791
Dear, stay here.
282
00:21:14,125 --> 00:21:15,083
Okay?
283
00:21:15,791 --> 00:21:17,208
Stay right here.
I'll be back!
284
00:21:17,375 --> 00:21:20,500
I know when to bend
and when to stand firm…
285
00:21:20,791 --> 00:21:21,958
Don't you worry!
286
00:21:22,666 --> 00:21:23,958
We’ll get it done just right.
287
00:21:24,291 --> 00:21:27,083
<i>Saravana, pay close attention</i>
<i>to what Dad is about to say.</i>
288
00:21:27,375 --> 00:21:28,458
<i>In life,</i>
289
00:21:28,583 --> 00:21:30,083
<i>when we’re honest,</i>
290
00:21:30,250 --> 00:21:32,875
<i>we shouldn’t fear any</i>
<i>problem that arises.</i>
291
00:21:33,208 --> 00:21:35,833
<i>our fear should become our strength,</i>
292
00:21:36,000 --> 00:21:37,666
<i>not our weakness, my son.</i>
293
00:21:37,958 --> 00:21:39,125
<i>If something’s wrong,</i>
294
00:21:39,416 --> 00:21:40,958
<i>always speak up, okay?</i>
295
00:21:41,083 --> 00:21:43,500
<i>That’s how we truly</i>
<i>live up to being human.</i>
296
00:21:44,875 --> 00:21:47,916
<i>Laws these days are twisted</i>
<i>to suit anyone’s convenience.</i>
297
00:21:48,083 --> 00:21:49,541
They demanded 1 Lakh rupees.
298
00:21:49,666 --> 00:21:51,416
It’s not just them,
everyone’s like that.
299
00:21:51,583 --> 00:21:53,291
-I've informed him!
-Sir…
300
00:21:53,375 --> 00:21:54,916
-Yes!
-Is the inspector in?
301
00:21:54,958 --> 00:21:55,916
Yes, he's here.
302
00:21:56,000 --> 00:21:58,250
-I need to file a complaint.
-Of course, go ahead.
303
00:21:59,000 --> 00:21:59,958
He’s an absolute gem.
304
00:22:00,375 --> 00:22:02,000
The police are the people’s best friends.
Don’t you know that?
305
00:22:02,166 --> 00:22:04,041
-Go and file the complaint confidently. Got it?
-Sure, sir.
306
00:22:04,125 --> 00:22:05,958
-Greetings, sir.
-Greetings!
307
00:22:06,125 --> 00:22:07,458
Did you bring the money?
308
00:22:07,666 --> 00:22:09,208
Sir, we don’t have
that much money.
309
00:22:09,291 --> 00:22:11,333
Without money,
he won’t lift a finger.
310
00:22:11,416 --> 00:22:13,166
-Sir, please do something.
-That won’t work.
311
00:22:13,250 --> 00:22:16,500
The other party is ready to pay,
and the inspector values money.
312
00:22:16,625 --> 00:22:19,000
If you want it done,
have the money ready.
313
00:22:19,083 --> 00:22:20,208
Pleading won’t take you far.
314
00:22:20,291 --> 00:22:21,333
Go ahead.
315
00:22:21,833 --> 00:22:23,125
What’s keeping you?
Let’s go.
316
00:22:23,291 --> 00:22:24,500
It’s your bad time.
Come on.
317
00:22:36,041 --> 00:22:37,541
Come on, dear, let’s leave.
318
00:23:17,083 --> 00:23:19,541
<i>Child sexual abuse</i>
319
00:23:19,833 --> 00:23:21,583
<i>is so common these days,</i>
<i>all over the world.</i>
320
00:23:21,875 --> 00:23:25,250
<i>In India, every 155 minutes,</i>
321
00:23:25,458 --> 00:23:27,458
<i>a child aged about 16</i>
322
00:23:27,708 --> 00:23:29,041
<i>is abused.</i>
323
00:23:29,333 --> 00:23:30,583
<i>In 2007,</i>
324
00:23:30,833 --> 00:23:34,041
<i>a study by the Ministry of Women and</i>
<i>Child Development found that</i>
325
00:23:34,250 --> 00:23:36,041
<i>22% of children</i>
326
00:23:36,208 --> 00:23:39,875
<i>faced severe abuse.</i>
327
00:23:40,166 --> 00:23:41,791
<i>51% of kids…</i>
328
00:23:42,000 --> 00:23:44,541
<i>experience serious effects</i>
<i>from harassment.</i>
329
00:23:45,083 --> 00:23:50,166
<i>The National Crime Archives of India</i>
<i>released a statement in 2018.</i>
330
00:23:50,708 --> 00:23:54,000
<i>It mentions that every day,</i>
<i>109 children…</i>
331
00:23:54,250 --> 00:23:55,875
<i>are victims of sexual abuse.</i>
332
00:23:56,291 --> 00:24:00,250
<i>The number of registered cases</i>
<i>in this category is 39,827.</i>
333
00:24:00,666 --> 00:24:03,750
<i>The number of cases in 2017 was…</i>
334
00:24:04,083 --> 00:24:06,875
<i>32,608.</i>
335
00:24:07,166 --> 00:24:09,125
<i>nd the number rose</i>
<i>by 22% in 2018.</i>
336
00:24:09,625 --> 00:24:11,833
<i>When it comes to sexual abuse cases,</i>
337
00:24:12,375 --> 00:24:13,375
<i>Maharashtra</i>
338
00:24:13,666 --> 00:24:16,750
<i>ranks first with 2,832 cases.</i>
339
00:24:17,250 --> 00:24:18,208
<i>Uttar Pradesh</i>
340
00:24:18,541 --> 00:24:21,666
<i>comes in second with 2,023 cases.</i>
341
00:24:22,041 --> 00:24:22,958
<i>Tamil Nadu</i>
342
00:24:23,041 --> 00:24:26,666
<i>ranks third with 1,457 cases.</i>
343
00:24:27,083 --> 00:24:28,958
<i>This data indicates that,</i>
344
00:24:29,291 --> 00:24:34,083
<i>4 children are abused</i>
<i>sexually every day in Tamil Nadu.</i>
345
00:24:34,750 --> 00:24:38,500
<i>What I’ve mentioned so far only</i>
<i>includes the registered cases.</i>
346
00:24:38,666 --> 00:24:41,458
<i>But many incidents are</i>
<i>still in the shadows, unseen.</i>
347
00:24:42,041 --> 00:24:44,875
<i>In the past, people didn’t want a</i>
<i>girl child because of expenses.</i>
348
00:24:45,500 --> 00:24:46,541
<i>But today,</i>
349
00:24:46,833 --> 00:24:49,291
<i>it’s because of safety.</i>
350
00:25:00,541 --> 00:25:04,250
<i>♪♪♪</i>
351
00:25:26,708 --> 00:25:30,541
<i>♪ My heart weeps,</i>
<i>My dear child! ♪</i>
352
00:25:32,041 --> 00:25:36,041
<i>♪ My soul melts for you! ♪</i>
353
00:25:37,291 --> 00:25:41,083
<i>♪ For your sweet scent… ♪</i>
354
00:25:42,708 --> 00:25:48,041
<i>♪ For your sweet scent,</i>
<i>I prayed for years! ♪</i>
355
00:25:48,291 --> 00:25:53,291
<i>♪ I'd die for the love you give! ♪</i>
356
00:25:53,458 --> 00:25:57,458
<i>♪ O’ my sweet daughter,</i>
<i>O' my sweet daughter! ♪</i>
357
00:25:58,666 --> 00:26:03,000
<i>♪ O’ my sweet daughter,</i>
<i>O' my sweet daughter! ♪</i>
358
00:26:04,458 --> 00:26:09,291
<i>♪ God, can I ask you one question? ♪</i>
359
00:26:09,750 --> 00:26:14,625
<i>♪ Why were we born?</i>
<i>Was it just for your games? ♪</i>
360
00:26:14,750 --> 00:26:19,583
<i>♪ Why were we born? ♪</i>
361
00:26:20,000 --> 00:26:24,750
<i>♪ Was it just for your games? ♪</i>
362
00:26:47,166 --> 00:26:51,833
<i>♪ Where else can I go,</i>
<i>But the four directions? ♪</i>
363
00:26:52,000 --> 00:26:56,916
<i>♪ God, though you are stone,</i>
<i>My prayers still rise to you! ♪</i>
364
00:26:57,458 --> 00:27:02,500
<i>♪ Where else can I go,</i>
<i>But the four directions? ♪</i>
365
00:27:03,291 --> 00:27:07,666
<i>♪ God, though you are stone,</i>
<i>My prayers still rise to you! ♪</i>
366
00:27:08,541 --> 00:27:13,625
<i>♪ All we need is love,</i>
<i>Nothing more! ♪</i>
367
00:27:13,833 --> 00:27:18,791
<i>♪ We seek not the sky,</i>
<i>not even in dreams! ♪</i>
368
00:27:19,125 --> 00:27:23,958
<i>You gave us colors,</i>
<i>Yet made us blind!</i>
369
00:27:24,458 --> 00:27:29,208
<i>♪ Your powers didn’t</i>
<i>Save us from this pain! ♪</i>
370
00:27:29,375 --> 00:27:34,625
<i>♪ Your powers didn’t</i>
<i>Save us from this pain! ♪</i>
371
00:27:35,250 --> 00:27:39,916
<i>♪ O’ my sweet daughter,</i>
<i>O' my sweet daughter! ♪</i>
372
00:27:40,083 --> 00:27:45,083
<i>♪ O’ my sweet daughter,</i>
<i>O' my sweet daughter! ♪</i>
373
00:27:45,666 --> 00:27:49,291
<i>♪ God, can I… ♪</i>
374
00:27:50,708 --> 00:27:56,000
<i>♪ God, can I ask you one question? ♪</i>
375
00:27:56,458 --> 00:28:01,291
<i>♪ Why were we born?</i>
<i>Was it just for your games? ♪</i>
376
00:28:01,416 --> 00:28:05,416
<i>♪ Why were we born? ♪</i>
377
00:28:06,666 --> 00:28:10,833
<i>♪ Was it just for your games? ♪</i>
378
00:28:26,041 --> 00:28:26,958
Dad?
379
00:28:27,958 --> 00:28:28,958
Dad?!
380
00:28:29,916 --> 00:28:30,833
What is it?
381
00:28:31,250 --> 00:28:32,208
You're up already?
382
00:28:33,333 --> 00:28:34,291
Aren't you sleepy?
383
00:28:34,958 --> 00:28:36,166
What can we do, dad?
384
00:28:36,541 --> 00:28:39,416
-About what, dear?
-Whatever the doctor said,
385
00:28:39,666 --> 00:28:41,041
I know too.
386
00:28:42,791 --> 00:28:44,750
<i>…has been sexually abused.</i>
387
00:28:49,500 --> 00:28:54,625
<i>she might have been drugged through a</i>
<i>chocolate, a cool drink,</i>
388
00:28:54,791 --> 00:28:56,333
<i>and then abused.</i>
389
00:28:59,500 --> 00:29:00,541
What can we do, dad?
390
00:29:02,000 --> 00:29:04,041
I wanted to file a police report.
391
00:29:04,375 --> 00:29:08,208
The doctor warned us about what might
happen if we file a complaint, right, Dad?
392
00:29:09,958 --> 00:29:11,375
Can we just leave Chennai
393
00:29:11,541 --> 00:29:12,791
and head somewhere else?
394
00:29:13,458 --> 00:29:15,833
Aren't there people everywhere?
395
00:29:19,958 --> 00:29:21,291
If a rabid dog bites,
396
00:29:21,500 --> 00:29:23,750
a vaccine can cure us.
397
00:29:24,375 --> 00:29:26,250
But what can we do
about the rabid dog?
398
00:29:26,791 --> 00:29:28,041
If we let it go,
399
00:29:28,125 --> 00:29:29,791
won't it bite others too?
400
00:29:32,166 --> 00:29:35,583
Don't you want to find the
culprit and punish them, Dad?
401
00:29:36,166 --> 00:29:38,666
I want to find that monster
and end him, dear.
402
00:29:40,666 --> 00:29:42,833
-But…
-What 'but', dad?
403
00:29:43,583 --> 00:29:44,708
What about your future?
404
00:29:46,833 --> 00:29:50,791
Do you know the pain I
go through when I pass urine?
405
00:29:52,625 --> 00:29:55,666
These medicines are taking
a toll on me. Can't you see?
406
00:30:03,125 --> 00:30:04,416
I wasn't able to sleep, dad.
407
00:30:05,291 --> 00:30:08,583
I pretended to be asleep
so you wouldn't worry.
408
00:30:15,291 --> 00:30:16,541
Whether it's love or pain,
409
00:30:17,000 --> 00:30:18,125
it should be returned.
410
00:30:24,916 --> 00:30:26,083
We'll hunt him down and…
411
00:30:26,291 --> 00:30:27,250
kill him, dad!
412
00:31:01,625 --> 00:31:03,583
Who are you, little girl?
413
00:31:03,666 --> 00:31:06,000
-Why're you here, all alone?
-I'm with my father.
414
00:31:06,041 --> 00:31:07,250
Your father?
415
00:31:09,000 --> 00:31:10,208
Is she your daughter?
416
00:31:10,458 --> 00:31:12,083
-Sir?
-Answer me!
417
00:31:16,875 --> 00:31:19,041
-Go on, sir.
-My bad.
418
00:31:19,333 --> 00:31:21,166
Is she your daughter?
419
00:31:21,250 --> 00:31:24,083
-What are you up to at this hour?
-Putting up posters, sir.
420
00:31:24,583 --> 00:31:27,708
I get that you're doing it.
But why bring her along?
421
00:31:27,833 --> 00:31:29,916
Well, there's no one else at home.
422
00:31:29,958 --> 00:31:31,250
Just the two of us.
423
00:31:31,333 --> 00:31:33,041
That's why I brought her along.
424
00:31:33,208 --> 00:31:34,500
-Is that so?
-Yes, sir.
425
00:31:34,625 --> 00:31:35,916
-Is that so, little girl?
-Yes, sir.
426
00:31:40,583 --> 00:31:41,916
Come here.
427
00:31:47,583 --> 00:31:49,500
-Sir.
-What are you up to?
428
00:31:49,541 --> 00:31:50,916
I was only enquiring them.
429
00:31:51,083 --> 00:31:53,500
Enough of you enquiring.
Bring them to the station straight away.
430
00:31:53,750 --> 00:31:55,583
-Head to the station.
-Okay, sir.
431
00:31:58,000 --> 00:31:59,583
Come with me to the station.
432
00:31:59,625 --> 00:32:01,583
-My goddamn fate. Bring her too.
-Sir…
433
00:32:01,791 --> 00:32:03,500
<i>I wonder what he's going to</i>
<i>enquire them about…</i>
434
00:32:15,333 --> 00:32:16,916
Sit, dear.
435
00:32:20,083 --> 00:32:21,333
Follow me.
436
00:32:38,208 --> 00:32:39,916
-You idiot!
-Sir!
437
00:32:40,541 --> 00:32:41,583
Who's this chap?
438
00:32:41,791 --> 00:32:43,833
Caught him peddling drugs
to children, sir.
439
00:32:44,708 --> 00:32:46,250
Peddling drugs, I see.
440
00:32:48,333 --> 00:32:52,291
You started off with selling
illegal liquor and toddy,
441
00:32:52,333 --> 00:32:53,958
now you've branched out
to drugs, I see?
442
00:32:55,333 --> 00:32:57,166
Well, clearly the country
is flourishing, right?
443
00:32:58,833 --> 00:33:00,291
Are you married?
444
00:33:01,000 --> 00:33:04,041
-Answer me, you moron.
-Yes, yes, I am.
445
00:33:04,166 --> 00:33:05,250
Got any kids?
446
00:33:05,458 --> 00:33:08,083
-A boy and a girl.
-I see.
447
00:33:08,458 --> 00:33:12,416
Will you give them drinks laced with drugs
instead of malt beverages?
448
00:33:12,708 --> 00:33:14,750
-I won't, sir.
-Then why would you ruin others' kids?
449
00:33:16,166 --> 00:33:17,250
Dumbhead.
450
00:33:17,916 --> 00:33:19,250
How much did he have on him?
451
00:33:19,416 --> 00:33:21,875
Around half a kilo.
452
00:33:23,541 --> 00:33:24,625
Bring it to me.
453
00:33:25,166 --> 00:33:27,958
-Umm, sir…
-What is it now?
454
00:33:28,125 --> 00:33:29,625
A… rat ate it up.
455
00:33:29,750 --> 00:33:31,958
-Come again?
-A rat ate it.
456
00:33:32,083 --> 00:33:34,458
-Are you for real?
-Yes, sir.
457
00:33:36,416 --> 00:33:39,750
Who do I put in jail?
Him or the rat?
458
00:33:39,833 --> 00:33:40,833
Sir…
459
00:33:41,166 --> 00:33:45,500
We usually put
the poorest of the poor behind bars.
460
00:33:45,625 --> 00:33:49,166
It's up to you, sir, to decide
if it's this guy or the rat.
461
00:33:55,000 --> 00:33:56,500
Come closer.
462
00:33:57,250 --> 00:33:59,916
-I will…
-Sir, sir! It hurts!
463
00:34:00,416 --> 00:34:03,000
Sir, sir! It hurts!
464
00:34:03,750 --> 00:34:06,416
I'm being upfront that he's a lunatic.
465
00:34:06,458 --> 00:34:07,583
He's as smug as he can be.
466
00:34:07,625 --> 00:34:10,416
Just answer him without a blink.
467
00:34:10,458 --> 00:34:13,416
But if you do, he'll assume you're lying.
468
00:34:13,458 --> 00:34:14,750
-Come in when I tell you to.
-Yes, sir.
469
00:34:14,791 --> 00:34:17,416
Even if you had to beg, borrow,
and steal from people,
470
00:34:17,458 --> 00:34:18,750
they’d somehow get their money back.
471
00:34:18,833 --> 00:34:22,291
How could you think to spoil
children's futures by selling them drugs?
472
00:34:22,333 --> 00:34:25,250
-Sir… Sir?
-Bold of you to do so!
473
00:34:26,041 --> 00:34:27,250
What is it, man?
474
00:34:27,875 --> 00:34:28,958
Sir.
475
00:34:30,000 --> 00:34:32,083
I've brought the father-daughter
like you told me to.
476
00:34:32,125 --> 00:34:33,291
Aren't you an officer as well?
477
00:34:33,666 --> 00:34:34,750
Investigate them yourself
and let them off.
478
00:34:35,750 --> 00:34:38,000
-Sir, sir, please!
-Rot in hell, you!
479
00:34:40,041 --> 00:34:42,583
Didn't I tell you about
him being a lunatic?
480
00:34:42,666 --> 00:34:44,416
Okay, drop that and listen to me.
481
00:34:44,541 --> 00:34:46,083
A daughter is a true blessing.
482
00:34:46,125 --> 00:34:48,750
Educate her and bring her up well.
483
00:34:49,041 --> 00:34:51,416
-Okay?
-Why do you look pale?
484
00:34:51,541 --> 00:34:53,333
You know what Thiruvalluvar said?
485
00:34:53,416 --> 00:34:55,041
"Smile in troublous hour."
486
00:34:55,250 --> 00:34:57,125
He asked us to find humor
in our difficult moments.
487
00:34:57,916 --> 00:35:00,833
Do you think he would've done the same
when he was struggling?
488
00:35:01,750 --> 00:35:03,041
-We'll take leave, sir.
<i>-Man's got a point.</i>
489
00:35:03,083 --> 00:35:04,333
Bye, Uncle.
490
00:35:15,625 --> 00:35:18,166
I don't think that policeman
has a daughter.
491
00:35:18,208 --> 00:35:20,000
Isn't that why
he said that about me?
492
00:35:20,291 --> 00:35:21,791
Isn't his mother a woman as well?
493
00:35:25,458 --> 00:35:28,500
How are we going to
track him down, Dad?
494
00:35:41,125 --> 00:35:42,208
Dear…
495
00:35:42,875 --> 00:35:45,666
We must find him and kill him soon.
496
00:35:46,333 --> 00:35:47,916
Only then will my scar heal.
497
00:35:48,083 --> 00:35:50,166
It won't, with the prescribed medicines.
498
00:35:59,416 --> 00:36:02,333
Doctor told us
either last Thursday or Friday…
499
00:36:02,375 --> 00:36:05,083
it could've happened on those days.
500
00:36:05,125 --> 00:36:06,375
Yeah.
501
00:36:06,833 --> 00:36:10,000
Let's rewind what
the two of us were up to then.
502
00:36:10,458 --> 00:36:13,125
Most importantly, what you did
or where you were.
503
00:36:13,208 --> 00:36:15,500
Every minute detail is crucial to us.
504
00:36:32,500 --> 00:36:33,708
[alarm tone ringing]
505
00:38:05,750 --> 00:38:08,500
Hey, you!
How dare you flick petrol from my bike?
506
00:38:08,708 --> 00:38:11,166
Whoa, mind your words!
507
00:38:11,541 --> 00:38:13,875
And get your dusty hands off me!
I'm already tired from work
508
00:38:13,916 --> 00:38:15,541
and you're accusing me
of something I didn't do?!
509
00:38:15,583 --> 00:38:16,833
-Get away.
-Let's pat him down.
510
00:38:16,916 --> 00:38:18,833
-Stop tickling me!
-Stand in one place, man.
511
00:38:18,875 --> 00:38:21,625
Get yo' hands off! Patting me down
like I stole something from you.
512
00:38:22,166 --> 00:38:23,958
If I did steal petrol,
it should've been with me.
513
00:38:24,041 --> 00:38:25,458
You act like I drank it all up.
514
00:38:25,875 --> 00:38:26,958
Scram from here now.
515
00:38:27,500 --> 00:38:30,666
I'm already beat and these two
are pissing me off!
516
00:38:46,416 --> 00:38:48,625
Here's your tea, honey.
517
00:38:49,000 --> 00:38:50,166
Time to get up for school.
518
00:38:50,333 --> 00:38:51,791
Come on, dear. Wake up.
519
00:38:51,833 --> 00:38:52,916
Upsie-daisie, darling.
520
00:38:54,250 --> 00:38:55,291
Here you go.
521
00:38:56,666 --> 00:38:57,708
Drink it all up,
522
00:38:58,833 --> 00:38:59,833
have a bath,
523
00:39:00,000 --> 00:39:01,250
and get ready for school.
524
00:39:01,791 --> 00:39:04,000
I'll make off your lunch by then.
Off you go.
525
00:39:04,333 --> 00:39:05,500
Go on, dear.
526
00:40:31,625 --> 00:40:33,916
Oh, golly, I dozed away.
And I didn't make you lunch!
527
00:40:35,375 --> 00:40:37,833
-I made it this time, so don't worry.
-My, my, you did?
528
00:40:40,166 --> 00:40:42,333
Fine then. Wait for me downstairs.
I'll come in a minute.
529
00:40:42,500 --> 00:40:44,083
Okay, Dad.
530
00:40:58,291 --> 00:40:59,750
Ah, a speedbreaker.
531
00:41:01,875 --> 00:41:03,166
Oh, Dad.
532
00:41:04,791 --> 00:41:05,833
Careful.
533
00:41:09,333 --> 00:41:11,916
-Got your bag with you?
-I'm wearing it on, Dad.
534
00:41:14,416 --> 00:41:17,041
Dear Mr. Chakravarthi…
535
00:41:17,083 --> 00:41:20,708
Dad, we're hosting a celebration
of gratitude for him.
536
00:41:20,791 --> 00:41:22,625
I’ll be doing a Bharatanatyam
sequence for him.
537
00:41:22,666 --> 00:41:24,666
I'm going to rock it in my costume.
538
00:41:24,708 --> 00:41:26,750
I want you to see me
perform tomorrow.
539
00:41:27,083 --> 00:41:29,166
Also, why the ceremony out of the blue?
540
00:41:29,291 --> 00:41:32,500
He's donated Rs. 50 lakhs to the school.
541
00:41:32,541 --> 00:41:33,875
Damn, that's a lot.
542
00:41:33,916 --> 00:41:37,541
He not only gets this celebration…
543
00:41:37,666 --> 00:41:41,083
From Government
Higher Secondary School,
544
00:41:41,166 --> 00:41:44,000
they're renaming it to Chakravarthi
Government Higher Secondary School.
545
00:41:44,125 --> 00:41:48,791
-What about on your certificates?
-They'll change it in that as well.
546
00:41:49,166 --> 00:41:52,500
Now you can donate to feature
your name before a Government school?
547
00:41:52,833 --> 00:41:54,541
-Not sure about that, though.
-How can that be?
548
00:41:54,625 --> 00:41:57,916
What are you two seriously discussing
at the school's entrance?
549
00:41:57,958 --> 00:41:59,333
-Nothing serious, sir.
-Off you go, sir.
550
00:41:59,458 --> 00:42:01,333
-Go in, dear.
-Bye, Dad!
551
00:42:02,166 --> 00:42:03,125
Hurry on.
552
00:42:03,208 --> 00:42:06,250
Do a half sit, hold the <i>mudra</i>
and look straight.
553
00:42:06,291 --> 00:42:10,333
Now go, one, two, three, four!
554
00:42:10,750 --> 00:42:12,125
Next step.
555
00:42:12,208 --> 00:42:14,291
One, two, three, four…
556
00:42:14,333 --> 00:42:17,500
Then again,
one, two, three, four…
557
00:42:17,541 --> 00:42:19,250
Moving on to the next step.
558
00:42:19,375 --> 00:42:23,250
<i>Thaiya thai, thaiya thai.</i>
559
00:42:23,291 --> 00:42:24,541
Again.
560
00:42:24,583 --> 00:42:26,916
One, two, three, four…
561
00:42:27,000 --> 00:42:29,500
Five, six, seven, eight!
562
00:43:17,166 --> 00:43:18,458
Bhoomika!
563
00:43:18,833 --> 00:43:21,166
Rock tomorrow's performance, okay?
564
00:43:21,833 --> 00:43:24,666
Sir, how could you casually
pat a girl's cheek?
565
00:43:25,000 --> 00:43:27,333
Like she's any special. Go on, Ma'am.
566
00:43:27,416 --> 00:43:28,541
Get to work.
567
00:43:31,916 --> 00:43:32,958
Come along.
568
00:43:34,125 --> 00:43:36,500
Okay, if you try harder,
you'll get the hang of it.
569
00:43:36,541 --> 00:43:37,666
Got it?
570
00:43:37,708 --> 00:43:39,333
You got the rest, right?
571
00:43:50,250 --> 00:43:53,583
Dear, you stay at home.
I've got something to tend to.
572
00:43:53,625 --> 00:43:55,750
I'll be back after it, okay?
Stay safe.
573
00:44:12,541 --> 00:44:14,000
Take this.
574
00:44:14,750 --> 00:44:15,916
I told you to take it.
575
00:44:25,791 --> 00:44:27,000
Eat it up.
576
00:44:27,416 --> 00:44:29,375
No, I'll eat it later.
577
00:44:29,500 --> 00:44:31,000
Are you deaf?
Eat it right now!
578
00:44:56,375 --> 00:44:58,208
Did you eat it all?
579
00:44:58,250 --> 00:44:59,625
Did he give you an opened one?
580
00:44:59,708 --> 00:45:03,041
Yes, Dad. It was as though
he left me a bit and ate the rest.
581
00:45:03,125 --> 00:45:04,958
I ate it up after he threatened me.
582
00:45:05,041 --> 00:45:06,250
-He threatened you?
-Yeah.
583
00:45:06,291 --> 00:45:09,375
-What did you do after that?
-I slept after that.
584
00:45:09,458 --> 00:45:12,083
And woke up only after you came home.
585
00:45:25,000 --> 00:45:27,583
-Hey, rascal! Where the hell are you?
-Hey! Who are you?
586
00:45:28,500 --> 00:45:29,833
Who are you?
587
00:45:30,125 --> 00:45:32,250
-Where's that fellow?
-Oh, Babu?
588
00:45:32,291 --> 00:45:34,875
He's been missing for the past two days.
589
00:45:35,083 --> 00:45:37,875
-He hasn't given me my medicines too!
-Hey…
590
00:45:37,958 --> 00:45:40,041
The stench of his urine is unbearable.
591
00:45:40,083 --> 00:45:42,291
Do tell that Babu if you find him around.
592
00:45:42,333 --> 00:45:45,583
Check if he's at the salon
by the corner of the road.
593
00:45:45,916 --> 00:45:46,875
Come, dear.
594
00:45:52,583 --> 00:45:54,250
Who, Petrol Babu?
595
00:45:54,333 --> 00:45:56,666
More of a fraudster than Petrol Babu!
596
00:45:56,750 --> 00:46:00,208
He drank away my money
and I haven't seen him since!
597
00:46:00,250 --> 00:46:01,583
I'm also searching for him.
598
00:46:01,625 --> 00:46:04,333
Let me know if you ever find him.
599
00:46:04,500 --> 00:46:06,375
-Dad…
-Where could he have gone?
600
00:46:07,041 --> 00:46:08,875
He isn't at home nor at the salon.
601
00:46:08,916 --> 00:46:10,166
Where could he be?
602
00:46:44,958 --> 00:46:46,375
Make it bigger.
603
00:46:48,375 --> 00:46:49,666
Is this enough, teacher?
604
00:46:49,833 --> 00:46:51,625
-That's will do.
-Okay.
605
00:46:57,708 --> 00:46:58,583
All done?
606
00:46:58,791 --> 00:47:00,708
Yeah. I'm tying the strings.
607
00:47:00,958 --> 00:47:01,791
Alright.
608
00:47:02,541 --> 00:47:04,083
Hold this, please.
609
00:47:04,625 --> 00:47:05,500
Okay…
610
00:47:25,666 --> 00:47:26,875
-Bhoomi…
-Miss?
611
00:47:28,625 --> 00:47:29,958
Stay still.
612
00:47:32,750 --> 00:47:33,625
Bhoomi…
613
00:47:34,958 --> 00:47:36,500
We're running late, Bhoomi!
614
00:47:43,500 --> 00:47:44,583
Oh, God!
615
00:47:44,875 --> 00:47:46,000
I ran out of fuel.
616
00:47:46,125 --> 00:47:47,500
What will I do now?
617
00:47:59,500 --> 00:48:00,500
Is it feeling too tight?
618
00:48:07,250 --> 00:48:08,083
Here.
619
00:48:19,458 --> 00:48:20,500
What happened?
620
00:48:20,916 --> 00:48:23,208
We don't know, teacher.
She looks tense.
621
00:48:23,375 --> 00:48:25,166
-She must be looking for her dad.
-Oh.
622
00:48:29,791 --> 00:48:32,958
-Kids, don't touch that.
-Get out of here, students!
623
00:48:33,166 --> 00:48:34,916
-You shouldn't do that.
-Sit quietly.
624
00:48:35,083 --> 00:48:36,958
What's the peon doing
without checking all this?
625
00:48:38,125 --> 00:48:39,958
Sir, is there a petrol bunk nearby?
626
00:48:40,041 --> 00:48:42,500
-Yeah, about two kilometers ahead.
-Two kilometers?!
627
00:48:42,708 --> 00:48:43,625
Yes. Two kilometers from here.
628
00:48:44,375 --> 00:48:45,333
Okay.
629
00:48:46,000 --> 00:48:48,791
[busy tone] The number you are calling
is currently switched off.
630
00:48:48,875 --> 00:48:50,375
Please try later.
631
00:48:50,958 --> 00:48:51,958
Switched off.
632
00:48:57,333 --> 00:48:58,291
Oh, God!
633
00:49:00,291 --> 00:49:01,583
The battery's dead.
634
00:49:02,291 --> 00:49:03,125
Shucks!
635
00:49:06,416 --> 00:49:08,416
The kids will make a mess.
636
00:49:08,500 --> 00:49:11,833
-Once we leave…
-Why did he switch it off?
637
00:49:12,541 --> 00:49:14,083
Teacher, shall we leave?
638
00:49:14,583 --> 00:49:15,916
-Bhoomi?
-Miss?
639
00:49:16,041 --> 00:49:18,208
-Come here.
-Thank you, Miss.
640
00:49:19,750 --> 00:49:23,208
Why did he have to switch off
his phone?
641
00:49:23,291 --> 00:49:24,208
What's wrong?
642
00:49:25,250 --> 00:49:27,166
My dad turned off his phone.
643
00:49:27,333 --> 00:49:28,666
He still hasn't come.
644
00:49:29,250 --> 00:49:30,833
Dad must be busy.
645
00:49:31,375 --> 00:49:33,000
He'll be there for sure.
646
00:49:33,458 --> 00:49:36,125
How will you focus on dancing
if you’re stuck on this?
647
00:49:37,083 --> 00:49:39,666
Focus is key in <i>Bharatanatyam.</i>
648
00:49:40,125 --> 00:49:43,250
Your dance will flow well
only if you stay focused.
649
00:49:43,708 --> 00:49:44,541
Got it?
650
00:49:44,708 --> 00:49:46,208
-Yes.
-Your dad will be there.
651
00:49:46,500 --> 00:49:47,625
Okay, miss.
652
00:49:51,000 --> 00:49:54,583
Your dad will be by your side
when you dance. Okay?
653
00:49:58,750 --> 00:49:59,916
You're looking cute.
654
00:50:41,750 --> 00:50:46,208
Students, he's Mr.Chakravarthi.
He’s donated a large sum to our school.
655
00:50:46,291 --> 00:50:47,750
He'll share a few words with us.
656
00:50:51,375 --> 00:50:52,291
Greetings to you all.
657
00:50:53,750 --> 00:50:54,791
Our society…
658
00:50:55,625 --> 00:50:58,875
I believe that only education
can gain us respect.
659
00:50:59,500 --> 00:51:00,416
That's why…
660
00:51:00,708 --> 00:51:03,541
to promote education, I donated
661
00:51:03,958 --> 00:51:05,625
what I can to your school.
662
00:51:10,916 --> 00:51:13,208
It's a great honor that you
663
00:51:13,416 --> 00:51:17,166
name this school
Chakravarthi Government High School
664
00:51:17,458 --> 00:51:21,208
Our country's future is
in the hands of students like you.
665
00:51:22,625 --> 00:51:26,000
So, study well and bring honor
to our country.
666
00:51:26,416 --> 00:51:27,375
Thank you.
667
00:51:32,583 --> 00:51:36,291
Up next, we have
Bhoomika’s dance performance.
668
00:51:59,916 --> 00:52:02,833
[classical song plays]
669
00:53:10,041 --> 00:53:12,333
That was a great performance by Bhoomika.
670
00:53:12,541 --> 00:53:15,625
From now on, our Government High School
671
00:53:15,666 --> 00:53:18,625
will be known as
Chakravarthi Government High School.
672
00:53:18,666 --> 00:53:25,416
And we thank Mr. Chakravarthi for
honoring us with his presence.
673
00:53:25,500 --> 00:53:27,583
The event has come to a close.
Thank you all!
674
00:53:32,750 --> 00:53:33,958
Bhoomika, wait a minute.
675
00:53:35,666 --> 00:53:39,000
-Go and change your clothes.
-My dad didn't attend the function, Uncle.
676
00:53:39,083 --> 00:53:41,166
I have to show him my costume.
677
00:53:41,333 --> 00:53:43,375
Your dress is torn. Change it.
678
00:53:43,500 --> 00:53:44,916
-It's torn?!
-Hey!
679
00:53:45,125 --> 00:53:48,625
-I'm telling you and you're still here?
-Oh, God!
680
00:54:10,375 --> 00:54:11,583
Babu? Babu?
681
00:54:11,750 --> 00:54:12,750
-Yeah?
-You're here?
682
00:54:13,000 --> 00:54:15,791
Where did you go
leaving this old blind guy?
683
00:54:16,000 --> 00:54:18,750
Stop whining that you're blind.
684
00:54:18,916 --> 00:54:21,500
-Babu!
-Sir, please! Don't hit me.
685
00:54:21,583 --> 00:54:23,375
-What happened? Who is it?
-Dad, stop!
686
00:54:23,500 --> 00:54:25,916
-Babu?
-It was me who stole your petrol.
687
00:54:26,041 --> 00:54:27,250
Please forgive me, sir.
688
00:54:27,750 --> 00:54:30,625
I overheard you and
your daughter talking, sir.
689
00:54:30,791 --> 00:54:34,541
I was rushing to see your dance, dear.
690
00:54:35,333 --> 00:54:37,083
But my bike ran out of fuel
and broke down halfway.
691
00:54:37,333 --> 00:54:38,500
I didn't know what to do.
692
00:54:38,875 --> 00:54:41,458
Also, I had to go stick posters
in ECR.
693
00:54:41,750 --> 00:54:43,208
I didn't know what to do.
694
00:54:43,541 --> 00:54:45,208
I filled up my tank just yesterday.
695
00:54:45,333 --> 00:54:46,708
I don't know where it went.
696
00:54:47,791 --> 00:54:48,666
Please don't be mad, dear.
697
00:54:49,041 --> 00:54:50,750
So… how was the ceremony?
698
00:54:50,916 --> 00:54:52,041
Did you dance well?
699
00:54:52,250 --> 00:54:53,625
Did any VIPs show up there?
700
00:54:53,833 --> 00:54:55,041
Did they cheer for you?
701
00:54:55,125 --> 00:54:58,208
I know my daughter
would’ve done a fabulous job.
702
00:54:58,291 --> 00:54:59,791
You dance so well.
703
00:54:59,958 --> 00:55:00,833
Super!
704
00:55:01,375 --> 00:55:02,250
Don't be mad, dear.
705
00:55:02,666 --> 00:55:04,041
Tell me when the next ceremony is.
706
00:55:04,208 --> 00:55:05,375
I'll be the first person there.
707
00:55:05,708 --> 00:55:06,583
Okay?
708
00:55:06,750 --> 00:55:07,666
Don't be angry, dear.
709
00:55:08,208 --> 00:55:10,000
Do you want me to buy chocolates?
710
00:55:10,500 --> 00:55:11,375
Did you eat something?
711
00:55:12,291 --> 00:55:14,208
Chocolates or ice cream?
What do you want?
712
00:55:14,791 --> 00:55:16,291
Tell me. Five Star?
713
00:55:16,500 --> 00:55:18,958
Eclairs? Tell me what you want.
714
00:55:19,208 --> 00:55:20,250
Don't be mad, dear.
715
00:55:20,541 --> 00:55:21,708
Okay, okay. Alright.
716
00:55:21,875 --> 00:55:22,916
You go to sleep.
717
00:55:24,000 --> 00:55:25,333
I'll sleep, too.
718
00:55:25,750 --> 00:55:26,583
You ate, right?
719
00:55:27,375 --> 00:55:29,416
Don't be angry.
720
00:55:29,708 --> 00:55:30,625
Next ceremony…
721
00:55:31,000 --> 00:55:31,875
I'll be the first person there.
722
00:55:32,041 --> 00:55:32,875
Okay.
723
00:55:35,291 --> 00:55:39,583
You couldn't be at her ceremony
because of me.
724
00:55:39,708 --> 00:55:40,916
Forgive me, sir.
725
00:55:44,041 --> 00:55:45,416
Please, sir. Forgive me.
726
00:55:45,500 --> 00:55:48,000
Sir, please! I beg you.
Forgive me.
727
00:55:49,875 --> 00:55:51,791
-What is all this?
-Stop whining, man.
728
00:55:52,041 --> 00:55:52,916
Be silent.
729
00:55:55,916 --> 00:55:57,291
-Shivakumar!
-Huh?
730
00:55:57,375 --> 00:55:58,708
The headmaster is calling you.
731
00:56:21,916 --> 00:56:23,583
What is it, dear?
Why do you keep looking there?
732
00:56:23,875 --> 00:56:26,250
I have to change.
But the room is locked.
733
00:56:26,583 --> 00:56:27,833
Change inside the car.
734
00:56:28,958 --> 00:56:30,958
No one's inside.
Get changed.
735
00:56:35,916 --> 00:56:36,750
Go on.
736
00:57:19,625 --> 00:57:21,000
Hey, be careful.
737
00:57:21,083 --> 00:57:22,041
Sorry, bro.
738
00:57:43,541 --> 00:57:45,791
Why is this girl
coming out of the guest's car?
739
00:57:49,000 --> 00:57:49,875
Dear…
740
00:57:50,166 --> 00:57:52,291
Why did you get inside Chakravarthi's car?
741
00:57:52,583 --> 00:57:54,416
He must be around your age, Dad.
742
00:57:56,041 --> 00:57:59,041
Not everyone my age
will act like me, dear.
743
00:58:01,583 --> 00:58:05,250
From when you got into his car
to when you got out…
744
00:58:05,708 --> 00:58:07,583
Go over everything that happened.
745
00:58:18,500 --> 00:58:20,208
I can't think of anything, Dad.
746
00:58:20,583 --> 00:58:23,666
Once I got into the car,
I felt dizzy.
747
00:58:24,083 --> 00:58:25,208
I just sat down.
748
00:58:25,833 --> 00:58:28,500
After some time, I changed
and got down.
749
00:58:28,666 --> 00:58:31,958
Think about your physical and mental state
750
00:58:32,166 --> 00:58:34,875
before and after you got in and out of the car.
751
00:58:35,000 --> 00:58:36,458
Was there any difference?
752
00:58:46,125 --> 00:58:47,041
Yes, Dad.
753
00:58:47,500 --> 00:58:50,583
When I got in, I felt normal.
754
00:58:50,833 --> 00:58:54,458
When I got out,
I was hurting.
755
00:58:54,708 --> 00:58:57,458
You probably thought it was
because of the dancing.
756
00:58:58,458 --> 00:58:59,375
Yes.
757
00:59:00,166 --> 00:59:04,208
Could Chakravarthi be the one who did this?
758
00:59:05,541 --> 00:59:06,416
Yes, dear.
759
00:59:06,500 --> 00:59:08,041
But he's rich.
760
00:59:08,500 --> 00:59:10,000
Is it possible that he did this?
761
00:59:10,291 --> 00:59:12,916
Rich or poor, anyone can commit a crime.
762
00:59:13,250 --> 00:59:14,791
It all depends on their character.
763
00:59:14,916 --> 00:59:17,666
But he has donated
a lot of money for education.
764
00:59:18,500 --> 00:59:20,208
Education itself became a donation.
765
00:59:20,375 --> 00:59:23,166
There's no guarantee that
the donor will be a good person.
766
00:59:25,375 --> 00:59:28,208
So, it’s Chakravarthi we need to kill.
767
00:59:29,750 --> 00:59:31,666
We need to be sure.
768
00:59:38,416 --> 00:59:41,208
-Where are we going, Dad?
-To school, dear.
769
00:59:41,583 --> 00:59:42,625
Okay.
770
00:59:44,208 --> 00:59:47,916
CHAKRAVARTHY GOVERNMENT HIGHER
SECONDARY SCHOOL
771
00:59:51,083 --> 00:59:53,250
We excuse him every time, but he never
changes.
772
00:59:53,333 --> 00:59:54,791
Isn’t he disciplined at home?
773
00:59:54,958 --> 00:59:56,958
-His behaviour is getting worse day by day!
-Madam…
774
00:59:57,125 --> 00:59:58,666
-People keep complaining.
-No, madam…
775
00:59:58,791 --> 01:00:01,166
-He’s always bothering his classmates.
-Forgive him this time, madam.
776
01:00:01,208 --> 01:00:02,750
-Please…
-Madam?
777
01:00:02,791 --> 01:00:04,666
-I’ll make sure he behaves better.
-Where is Sivakumar sir?
778
01:00:04,708 --> 01:00:05,666
I'd like to meet him.
779
01:00:05,875 --> 01:00:07,916
I think he's inside.
You can meet him there.
780
01:00:08,208 --> 01:00:09,333
Okay, madam.
Thank you.
781
01:00:10,000 --> 01:00:12,375
-Please forgive him this time.
-But, sir…
782
01:00:12,416 --> 01:00:15,458
-He never shows up to my class.
-Give him one last chance.
783
01:00:18,416 --> 01:00:19,625
Sivakumar?
784
01:00:20,333 --> 01:00:22,333
I've asked you many times.
785
01:00:22,666 --> 01:00:24,333
But you never gave me a proper answer.
786
01:00:24,750 --> 01:00:25,916
Now tell me.
787
01:00:26,500 --> 01:00:28,166
Is he here or not?
788
01:00:28,916 --> 01:00:29,875
Who are you talking about?
789
01:00:30,250 --> 01:00:31,625
God.
790
01:00:31,958 --> 01:00:33,875
Is really God here or not?
791
01:00:34,625 --> 01:00:35,583
He is indeed present, sir.
792
01:00:35,791 --> 01:00:36,708
Correct.
793
01:00:36,875 --> 01:00:38,791
You are saying that God is here,
794
01:00:39,000 --> 01:00:40,708
and I am saying that He isn’t.
795
01:00:41,458 --> 01:00:42,500
Am I right?
796
01:00:44,083 --> 01:00:45,750
-Whatever you say, sir.
-Super.
797
01:00:46,208 --> 01:00:49,500
You have the potential
to become a wise man.
798
01:00:49,750 --> 01:00:52,541
When asked if you believe in God,
799
01:00:52,625 --> 01:00:56,958
saying yes or no
are both seen as correct answers.
800
01:00:57,333 --> 01:00:59,416
You get full marks for both.
801
01:00:59,666 --> 01:01:04,416
Manikavasagar’s poem beautifully
explains the essence of divine power.
802
01:01:04,583 --> 01:01:08,625
And that is, "Becoming the sky,
the earth, the rain, and the light,"
803
01:01:08,666 --> 01:01:12,208
"-Becoming the body, the soul, the truth…"
I'd like to meet Sivakumar sir.
804
01:01:12,458 --> 01:01:14,125
I'd like to meet Peon Sivakumar.
805
01:01:14,958 --> 01:01:16,000
I'll be right back, sir.
806
01:01:16,875 --> 01:01:17,791
-Sivakumar?
-Sir?
807
01:01:18,000 --> 01:01:20,500
-Ask Shanthi madam to meet me.
-Okay, sir.
808
01:01:21,166 --> 01:01:22,208
-Come, sir.
-Hello.
809
01:01:25,333 --> 01:01:27,000
Phew! Sir…
810
01:01:27,041 --> 01:01:29,416
I was stuck with Paramasivam sir
for one hour!
811
01:01:29,500 --> 01:01:31,208
You’re a lifesaver!
812
01:01:31,333 --> 01:01:35,333
Those people who just changed their religion,
wrote their first book,
813
01:01:35,416 --> 01:01:37,916
or became new millionaires…
If we ever get stuck with them,
814
01:01:38,000 --> 01:01:39,750
they'll drown us in advice!
815
01:01:41,541 --> 01:01:42,541
So, what's the matter, sir?
816
01:01:44,000 --> 01:01:45,625
Bhoomika, this is your father, right?
817
01:01:45,750 --> 01:01:47,750
Today is a holiday, isn't it?
Why did you come to school?
818
01:01:48,291 --> 01:01:50,541
Sir, I'd like to talk to you alone.
819
01:01:50,916 --> 01:01:51,833
Is that so?
820
01:01:52,500 --> 01:01:53,458
Alright, come.
821
01:02:17,666 --> 01:02:18,958
-Teacher,
-Yes?
822
01:02:19,000 --> 01:02:20,666
Paramasivam sir wants to see you.
823
01:02:20,791 --> 01:02:23,291
-He’s in the 8th grade classroom.
-God, I’m doomed!
824
01:02:23,500 --> 01:02:24,500
Come, sir.
825
01:02:27,708 --> 01:02:28,791
What is it, sir?
826
01:02:29,250 --> 01:02:33,666
Sir, during the event you told her to
change her dress since it was ripped.
827
01:02:34,125 --> 01:02:35,041
Yes, I remember.
828
01:02:35,125 --> 01:02:36,541
Did she tell you that?
829
01:02:37,375 --> 01:02:41,833
She went to Chakravarthy's car to change,
not the restroom.
830
01:02:42,041 --> 01:02:45,083
Sir, just before Bhoomika went to the restroom,
831
01:02:45,125 --> 01:02:49,041
the servant lady had already locked it.
832
01:02:49,208 --> 01:02:52,875
Since she couldn’t go anywhere else,
she ended up changing in his car.
833
01:02:53,208 --> 01:02:55,500
Apparently, his car is basically
a cruise on wheels!
834
01:02:56,916 --> 01:03:01,958
Sir, do you recall at what time
she got out of the car?
835
01:03:03,375 --> 01:03:04,708
Why, sir?
Is there any problem?
836
01:03:05,333 --> 01:03:07,125
No, if you could tell me that,
it would be really helpful
837
01:03:08,583 --> 01:03:09,750
That night…
838
01:03:10,875 --> 01:03:13,625
I was right behind her
when she went to change.
839
01:03:13,833 --> 01:03:15,458
At that time, the headmaster called me.
840
01:03:15,666 --> 01:03:19,625
And when I was coming back, a guy bumped
into me while carrying a chair.
841
01:03:20,291 --> 01:03:23,458
So, my watch got hit and fell.
842
01:03:25,583 --> 01:03:27,541
The event was over by 5 in the evening.
843
01:03:27,791 --> 01:03:31,458
I checked my watch in a hurry
to see if the event had ended…
844
01:03:32,416 --> 01:03:35,500
Wait for me, sir.
I'll be back.
845
01:03:38,625 --> 01:03:39,625
Where is he going?
846
01:03:41,750 --> 01:03:43,041
Okay, forget about that.
847
01:03:43,291 --> 01:03:45,083
-Shanthi madam…
-Tell me, sir.
848
01:03:45,208 --> 01:03:47,291
-You teach Tamil, right?
-Yes.
849
01:03:47,416 --> 01:03:49,833
You've taught the kids Silapathikaram, haven't
you?
850
01:03:50,083 --> 01:03:51,375
-I have, sir.
-Okay.
851
01:03:51,833 --> 01:03:55,208
Since you're a woman, I thought I'd ask you
something about women.
852
01:03:56,458 --> 01:03:59,416
Who do you think has a stronger sense
of chastity, Kannagi or Madhavi?
853
01:03:59,666 --> 01:04:02,583
Both Kannagi and Madhavi are significant women
854
01:04:02,666 --> 01:04:06,208
in Tamil history and are frequently discussed.
855
01:04:06,333 --> 01:04:09,000
Kannagi is praised by one group,
856
01:04:09,166 --> 01:04:11,958
while Madhavi is criticized by another.
857
01:04:12,291 --> 01:04:15,166
What is your opinion on this?
Tell me.
858
01:04:15,625 --> 01:04:16,916
I'm sure you have a better answer.
859
01:04:17,125 --> 01:04:19,625
Okay.
I should answer this. Because…
860
01:04:19,708 --> 01:04:23,208
the concept of chastity
was taught to women by a man.
861
01:04:23,250 --> 01:04:25,083
Since I am a man…
862
01:04:25,125 --> 01:04:28,083
I take responsibility for answering this question.
863
01:04:29,041 --> 01:04:31,625
No one is superior
864
01:04:31,708 --> 01:04:34,958
or inferior in terms
of chastity in this world.
865
01:04:35,458 --> 01:04:38,583
Women are born with an inherent sense of
chastity.
866
01:04:38,708 --> 01:04:43,333
Chastity is not about the body or physical
aspects.
867
01:04:43,458 --> 01:04:45,458
Its essence lies in the heart.
868
01:04:45,541 --> 01:04:48,791
Not only that, it is deeply connected to humanity.
869
01:04:48,916 --> 01:04:53,000
Chastity, at its core, is linked to human rights.
870
01:04:54,375 --> 01:04:56,583
Sir, my watch stopped working
as soon as it fell.
871
01:04:56,708 --> 01:04:57,958
I haven't fixed it yet.
872
01:04:58,041 --> 01:04:59,291
The time was 5:45.
873
01:05:02,625 --> 01:05:05,875
Given the current time,
874
01:05:06,250 --> 01:05:09,083
Bhoomika went to the restroom
to change about 10-12 minutes ago.
875
01:05:10,458 --> 01:05:13,041
Sir, even I have a daughter.
876
01:05:13,333 --> 01:05:14,750
Do let me know if there's any problem.
877
01:05:15,125 --> 01:05:16,833
No, nothing like that, sir.
878
01:05:16,916 --> 01:05:19,416
Thank you for your help, sir.
We'll get going.
879
01:05:53,750 --> 01:05:56,458
Bhoomika, can you wait outside?
880
01:05:56,708 --> 01:05:58,875
It's alright, Doctor.
She knows everything.
881
01:05:59,041 --> 01:06:01,125
Feel free to ask her directly.
882
01:06:03,916 --> 01:06:06,375
-Is your health better now?
-Mmm.
883
01:06:07,041 --> 01:06:09,708
Doctor… a small favor.
884
01:06:09,833 --> 01:06:12,875
-Tell me.
-At what time exactly did the incident take place?
885
01:06:15,166 --> 01:06:16,916
Please don't make any wrong decisions.
886
01:06:17,125 --> 01:06:19,291
Even when we take the right steps,
things will still go wrong for people like us.
887
01:06:19,500 --> 01:06:21,125
So, will things go wrong if
we make the wrong decision?
888
01:06:22,708 --> 01:06:26,000
Alright. Give me two hours.
I'll get back to you.
889
01:06:26,125 --> 01:06:28,000
We'll wait.
Come on.
890
01:06:34,125 --> 01:06:37,291
Dad, will the Doctor find the exact time?
891
01:06:37,500 --> 01:06:39,500
She asked us to come after two hours, right?
892
01:06:39,583 --> 01:06:41,916
Let's go and check.
I think she'll be able to tell the time.
893
01:06:42,166 --> 01:06:45,000
If Chakravarthy is the one who did it,
then let's kill him.
894
01:06:48,125 --> 01:06:50,875
The incident that happened to your daughter
895
01:06:51,375 --> 01:06:55,083
must have occurred around
5-6 in the evening on Friday.
896
01:06:58,500 --> 01:07:00,791
-Thank you so much. We'll leave.
-Okay.
897
01:07:00,958 --> 01:07:02,583
Study well, okay?
898
01:07:18,541 --> 01:07:19,541
Get on.
899
01:07:34,083 --> 01:07:34,958
Sir!
900
01:07:35,166 --> 01:07:37,375
-Why are you hitting me again?
-Sir! Sir!
901
01:07:37,416 --> 01:07:39,708
-Please, don't, sir.
-Leave my son alone.
902
01:07:39,750 --> 01:07:42,208
Why are you hitting me again?
You already thrashed me when I confessed.
903
01:07:42,291 --> 01:07:43,916
-He's an orphan!
-Stop screaming!
904
01:07:43,958 --> 01:07:46,458
-Doctor asked you not to shout!
-Don't worry about me.
905
01:07:46,500 --> 01:07:48,416
-Poor soul, he's working at a petrol bunk--
-Hey!
906
01:07:48,458 --> 01:07:50,000
Your son isn't working at a petrol station.
907
01:07:50,125 --> 01:07:51,208
-Do you know what he did--
-Sir! Sir!
908
01:07:51,416 --> 01:07:54,791
Sir, please. Don't tell him.
He'll die if he learns about that.
909
01:07:54,833 --> 01:07:56,291
I beg you, please, sir.
910
01:07:59,791 --> 01:08:02,416
Babu, you're at it again?
911
01:08:03,666 --> 01:08:04,583
Get lost.
912
01:08:05,083 --> 01:08:08,416
You keep inquiring about Chakravarthy.
Is there any problem?
913
01:08:09,500 --> 01:08:12,375
No, sir.
Can you tell me where he lives?
914
01:08:12,625 --> 01:08:14,583
Do you need any help from him?
915
01:08:14,791 --> 01:08:15,916
Something like that, sir.
916
01:08:16,708 --> 01:08:17,625
Sir…
917
01:08:17,708 --> 01:08:21,583
It's better to beg than to rely
on a rich man for help.
918
01:08:21,750 --> 01:08:22,833
Remember.
919
01:08:22,875 --> 01:08:26,041
The rich never spend a penny without
expecting something in return.
920
01:08:27,416 --> 01:08:28,458
Sir, please.
921
01:08:30,750 --> 01:08:32,250
You know the T. Nagar Duraiswami bridge, right?
922
01:08:32,333 --> 01:08:34,333
Parthasarathy Nagar is to the left,
923
01:08:34,416 --> 01:08:37,000
and on the right, you'll see a big black gate.
924
01:08:37,083 --> 01:08:39,458
That's the biggest one there.
That’s his house.
925
01:08:39,625 --> 01:08:40,916
Okay. Thank you.
926
01:08:43,000 --> 01:08:46,791
Sir, looks like you’ve been working for him
for a long time, is that so?
927
01:08:47,458 --> 01:08:49,541
I've been his driver for 10 years.
928
01:08:49,750 --> 01:08:52,416
I’m aware of everything that goes on there.
929
01:08:52,958 --> 01:08:54,166
Sit down.
930
01:08:57,750 --> 01:08:59,958
-You must always be busy, am I right?
-Oh God…
931
01:09:00,041 --> 01:09:01,791
He’s constantly busy.
932
01:09:01,875 --> 01:09:03,625
-That makes me busy as well!
-True.
933
01:09:03,666 --> 01:09:04,916
He never enters the car without me.
934
01:09:05,625 --> 01:09:08,458
-Will this be done now?
-No, sir. They just started.
935
01:09:08,541 --> 01:09:11,291
-Oh, really?
-Yes, it'll go on till 6 p.m.
936
01:09:11,500 --> 01:09:12,666
Oh…
937
01:09:13,000 --> 01:09:14,541
Let it happen.
938
01:09:14,625 --> 01:09:17,500
-Once he arrives, I have to get going.
-Yes, yes.
939
01:09:19,250 --> 01:09:21,666
Sir! Hold on.
Come here.
940
01:09:23,125 --> 01:09:26,541
Before meeting Chakravarthy sir
941
01:09:26,583 --> 01:09:30,041
his driver… I'm not sure of his name.
942
01:09:30,125 --> 01:09:31,333
You can meet him first.
943
01:09:31,416 --> 01:09:33,416
I think he might help you out.
944
01:09:33,500 --> 01:09:34,916
-Okay?
-Yes, sir. Thank you.
945
01:09:39,833 --> 01:09:42,500
Dad, Chakravarthy is our target.
946
01:09:42,625 --> 01:09:43,458
Right, Dad?
947
01:09:44,500 --> 01:09:45,375
Yes, dear.
948
01:09:47,333 --> 01:09:49,083
Why the long face, Dad?
949
01:09:49,958 --> 01:09:53,041
Those who portray themselves
as good in society
950
01:09:53,333 --> 01:09:54,791
are often the evil ones in reality.
951
01:09:55,541 --> 01:09:57,541
But the people who genuinely love society
952
01:09:57,625 --> 01:10:01,750
and do good will always remain unnoticed.
953
01:10:03,666 --> 01:10:07,916
It’s clear now, we have to go after Chakravarthy.
954
01:10:38,125 --> 01:10:39,833
Miss, can I use your phone?
955
01:10:39,916 --> 01:10:41,958
-Who are you calling?
-I have to talk to my dad.
956
01:10:42,000 --> 01:10:43,750
-Okay, talk to him and bring it back.
-Okay, Miss.
957
01:10:51,625 --> 01:10:53,291
<i>-Who is this?</i>
-Hello? Hello?
958
01:10:53,416 --> 01:10:57,458
Dad, Chakravarthy's car went past my school.
959
01:10:57,666 --> 01:10:59,375
<i>Don't worry, dear.</i>
960
01:10:59,500 --> 01:11:02,125
<i>-Maybe you're mistaken.</i>
-No, Dad. I'm sure. It's his car.
961
01:11:02,250 --> 01:11:04,833
-I'm scared, Dad.
<i>-Maybe you mistook someone else's car for his.</i>
962
01:11:04,875 --> 01:11:07,583
<i>Don't get tensed.</i>
<i>I'm here, right? I'll take care.</i>
963
01:11:07,666 --> 01:11:09,583
<i>Go, drink water and relax.</i>
964
01:11:09,750 --> 01:11:12,166
<i>Dad will take care.</i>
<i>I will come and pick you up.</i>
965
01:11:12,291 --> 01:11:14,416
<i>Dad will take care.</i>
<i>Don't worry.</i>
966
01:11:14,458 --> 01:11:16,541
<i>I'm here for you.</i>
<i>Go and drink some water.</i>
967
01:11:16,916 --> 01:11:18,958
<i>I'm not hanging up.</i>
<i>Drink some water.</i>
968
01:11:38,875 --> 01:11:41,208
<i>Hello?</i>
<i>Dear, did you drink water?</i>
969
01:11:41,541 --> 01:11:43,666
<i>-Dear?</i>
-Yes, Dad.
970
01:11:43,750 --> 01:11:46,708
<i>Good.</i>
<i>Don't be afraid. Relax.</i>
971
01:11:46,750 --> 01:11:48,583
<i>I'm here for you.</i>
<i>Imagine I'm right next to you.</i>
972
01:11:48,666 --> 01:11:50,041
<i>I'll be there in a jiffy.</i>
973
01:11:50,208 --> 01:11:53,208
-My dear! You're my dearest.
<i>-Okay, Dad.</i>
974
01:11:59,666 --> 01:12:02,500
-Why do you call me "Dear?"
-That is,
975
01:12:02,750 --> 01:12:05,666
when your mother and I got married
976
01:12:05,791 --> 01:12:08,583
we were living in a village.
Back then we owned land and groves.
977
01:12:08,958 --> 01:12:10,791
I used to have this dream everyday.
978
01:12:10,958 --> 01:12:13,333
In the grove, I had planted corn cobs.
979
01:12:13,625 --> 01:12:15,166
As I walk in the middle of the field
980
01:12:15,291 --> 01:12:17,208
a gigantic snake would come my way.
981
01:12:17,333 --> 01:12:19,666
And when I panicked seeing that snake,
982
01:12:19,875 --> 01:12:23,291
it would gesture saying
"Don't be afraid, follow me"
983
01:12:23,666 --> 01:12:25,625
And I'd follow that snake.
984
01:12:25,708 --> 01:12:28,041
It took me to a corner.
985
01:12:28,208 --> 01:12:30,291
And right there, I saw a big gold stone.
986
01:12:30,375 --> 01:12:32,000
As I turned to look at the snake, it would be gone,
987
01:12:32,083 --> 01:12:33,250
and my dream would end
988
01:12:33,500 --> 01:12:35,708
I had this same dream every day.
989
01:12:35,958 --> 01:12:39,458
I'd enter the cornfield, a snake would appear
and it'll lead me somewhere.
990
01:12:39,708 --> 01:12:42,375
I’d see the gold stone, and with the snake gone,
my dream would come to an end.
991
01:12:42,750 --> 01:12:46,125
As soon as you were born,
I no longer had that dream.
992
01:12:46,791 --> 01:12:48,541
So, am I that gold stone, Dad?
993
01:12:48,666 --> 01:12:50,791
Yes!
The gold became to me as my daughter.
994
01:12:51,250 --> 01:12:52,250
My precious!
995
01:12:57,750 --> 01:12:59,375
After committing a grave crime,
996
01:12:59,458 --> 01:13:03,416
he shows no remorse and
goes about his life as usual.
997
01:13:04,041 --> 01:13:05,750
God is aware of this too.
998
01:13:10,666 --> 01:13:12,500
[mobile rings]
999
01:13:13,333 --> 01:13:14,291
Hello?
1000
01:13:18,041 --> 01:13:19,041
Yeah.
1001
01:13:19,750 --> 01:13:20,625
That's okay. That's okay.
1002
01:13:27,000 --> 01:13:28,041
Thank you.
1003
01:13:28,291 --> 01:13:30,458
It's okay.
100 crores, right?
1004
01:13:30,791 --> 01:13:31,791
That's fine.
1005
01:13:33,541 --> 01:13:34,500
Okay.
1006
01:13:36,000 --> 01:13:37,000
[mobile rings]
1007
01:13:37,541 --> 01:13:38,500
Hello?
1008
01:13:39,375 --> 01:13:40,250
Yeah.
1009
01:13:42,041 --> 01:13:43,625
That's fine. That's fine.
1010
01:13:43,875 --> 01:13:45,708
How can you say this now?
1011
01:13:46,541 --> 01:13:47,791
Don't you have sense?
1012
01:13:50,000 --> 01:13:51,375
You have to do it, got it?
1013
01:13:52,958 --> 01:13:54,041
Of course!
1014
01:14:12,833 --> 01:14:15,041
-I have to go to Kodambakkam, Liberty.
-Get in.
1015
01:14:28,500 --> 01:14:30,708
Is this your daughter?
1016
01:14:31,375 --> 01:14:33,833
She is still in her
school fancy dress competition costume?
1017
01:14:34,875 --> 01:14:37,208
But dressing up as Lord Muruga is wonderful!
1018
01:14:44,583 --> 01:14:45,916
Why did you stop here?
1019
01:14:55,583 --> 01:14:56,958
Your name is Ezhumalai.
1020
01:14:57,458 --> 01:15:00,416
You've been working for Chakravarthy for many
years.
1021
01:15:00,791 --> 01:15:02,416
Your wife is at home.
1022
01:15:03,125 --> 01:15:05,041
Your daughter is in 11th grade.
1023
01:15:05,208 --> 01:15:06,875
Your son is in 10th grade.
1024
01:15:07,208 --> 01:15:09,875
They go to Kodambakkam Private School.
1025
01:15:10,041 --> 01:15:12,916
Who exactly is Chakravarthy? What is his
profession,
1026
01:15:13,041 --> 01:15:18,625
and when can we meet him alone?
Once you tell me this, you can leave the auto.
1027
01:15:18,666 --> 01:15:19,791
And we'll be on our way.
1028
01:15:19,875 --> 01:15:23,208
If you make a fuss, we won’t hesitate
to stab you right here
1029
01:15:23,291 --> 01:15:25,916
and throw you to the dogs!
1030
01:15:27,291 --> 01:15:30,791
I've been working for him for ten years.
1031
01:15:31,750 --> 01:15:33,458
I’ve often wondered
1032
01:15:33,541 --> 01:15:36,708
why nobody ever came after me
for all the wrongs he did.
1033
01:15:39,083 --> 01:15:44,458
His business mainly deals with
famous Tamil Nadu brand slippers.
1034
01:15:45,041 --> 01:15:48,583
With the money he gets,
he often donates some to the school.
1035
01:15:48,666 --> 01:15:50,666
And he'll earn a good reputation.
1036
01:15:51,083 --> 01:15:52,041
Because…
1037
01:15:54,125 --> 01:15:57,500
He has a thing for girls in school uniforms.
1038
01:15:58,250 --> 01:15:59,500
I'm guessing…
1039
01:16:00,125 --> 01:16:03,916
You’re one of the families who
is suffering because of him.
1040
01:16:04,125 --> 01:16:08,250
How does he have so much name and power,
just being a footwear dealer?
1041
01:16:09,375 --> 01:16:12,708
We often underestimate
businesses like these.
1042
01:16:13,708 --> 01:16:16,666
The footwear brand he handles
1043
01:16:16,833 --> 01:16:18,666
is worn by 1 crore people in Tamil Nadu.
1044
01:16:19,250 --> 01:16:21,041
Just half of them are original.
1045
01:16:21,500 --> 01:16:25,375
The rest are fake, produced by my owner.
1046
01:16:25,625 --> 01:16:28,208
When will he be alone?
1047
01:16:28,416 --> 01:16:30,500
He has a guest house in ECR.
1048
01:16:30,750 --> 01:16:32,625
He goes there every Saturday.
1049
01:16:32,833 --> 01:16:35,791
He’ll drive the car by himself
only when he’s going there.
1050
01:16:35,916 --> 01:16:37,791
What will he do there?
1051
01:16:37,875 --> 01:16:39,041
Will anyone accompany him?
1052
01:16:39,208 --> 01:16:40,958
Is anybody else living there?
1053
01:16:41,250 --> 01:16:43,916
I have no idea why he goes there.
1054
01:16:44,333 --> 01:16:46,916
Maybe he’s seeking redemption for his sins.
1055
01:16:47,208 --> 01:16:49,875
Maybe he's stashing away all the money he
made.
1056
01:16:50,083 --> 01:16:53,083
Or maybe he just goes there to sleep.
I have no idea.
1057
01:16:53,208 --> 01:16:56,125
Because, he doesn't drink.
1058
01:16:56,208 --> 01:16:59,208
Forget this ever happened, and you’ll be safe.
1059
01:16:59,416 --> 01:17:03,208
You think I confessed because I was scared?
1060
01:17:04,000 --> 01:17:06,791
You will never be able to do anything!
1061
01:17:07,208 --> 01:17:10,208
Even if he gets a whiff of this
1062
01:17:10,416 --> 01:17:13,375
he'll slit your throat without any mercy!
1063
01:17:13,625 --> 01:17:16,708
He’s backed by strong power and money.
1064
01:17:16,791 --> 01:17:19,750
Does power and wealth give you the
right to commit any crime?
1065
01:17:20,083 --> 01:17:22,291
No, you shouldn't.
But…
1066
01:17:22,500 --> 01:17:25,416
power and money will make you do such things.
1067
01:17:29,916 --> 01:17:32,125
You won't tell on us, right?
1068
01:17:51,041 --> 01:17:53,000
I honestly have no idea what happened that day.
1069
01:17:53,458 --> 01:17:56,458
But, what you are doing now…
1070
01:17:57,375 --> 01:17:58,500
is very dangerous.
1071
01:17:59,750 --> 01:18:01,583
He is a very powerful person.
1072
01:18:02,416 --> 01:18:04,458
There's no security guarding that guest house.
1073
01:18:04,625 --> 01:18:07,541
So, you can easily break inside.
1074
01:18:08,750 --> 01:18:10,583
But you won’t be able to return.
1075
01:18:12,500 --> 01:18:15,000
You're working for such a heartless person.
Isn't that wrong?
1076
01:18:17,416 --> 01:18:20,083
I think it’s time to stop working for him.
1077
01:18:20,583 --> 01:18:21,583
All the best.
1078
01:18:59,000 --> 01:18:59,833
Dear?
1079
01:19:00,041 --> 01:19:01,750
We have to kill Chakravarthi, right?
1080
01:19:01,875 --> 01:19:03,458
Why are you asking this again, Dad?
1081
01:19:04,083 --> 01:19:07,708
It's just… this has to be a secret.
1082
01:19:08,083 --> 01:19:09,375
Else, we'll be in trouble.
1083
01:19:10,083 --> 01:19:11,625
You're a minor.
1084
01:19:11,666 --> 01:19:14,041
They'll lock you in a juvenile
for some time and let you out.
1085
01:19:14,750 --> 01:19:18,375
But when you come out,
I may be outside to care for you.
1086
01:19:18,625 --> 01:19:21,416
Or I might be in jail.
I might even be dead.
1087
01:19:21,541 --> 01:19:22,500
There’s no way to know.
1088
01:19:23,666 --> 01:19:28,166
So you think we can't
do it without anybody knowing?
1089
01:19:29,333 --> 01:19:33,041
It's not that. I'm here, and still
you got hurt.
1090
01:19:34,041 --> 01:19:38,166
What will you do in this society
without me?
1091
01:19:39,666 --> 01:19:43,916
Dad, why don't we set
a goon someone to kill him?
1092
01:19:44,958 --> 01:19:45,791
A goon?!
1093
01:19:45,958 --> 01:19:46,875
Yeah.
1094
01:19:47,666 --> 01:19:49,416
Dad, I have a great idea.
1095
01:19:49,666 --> 01:19:50,500
Tell me.
0
00:00:00,290 --> 00:01:00,529
visit to get English subtitle subscenelk.com
1096
01:19:50,541 --> 01:19:53,916
Chakravarthi will be
in his guest house every Saturday.
1097
01:19:55,208 --> 01:19:59,666
Let's send the goon inside
his guest house this Saturday.
1098
01:19:59,875 --> 01:20:03,958
Our goon will be there before
Chakravarthi enters.
1099
01:20:04,041 --> 01:20:05,000
In his bedroom…
1100
01:20:05,083 --> 01:20:07,833
behind the curtains beside
the bed table,
1101
01:20:07,958 --> 01:20:11,500
our goon will be ready with a knife
to finish him off.
1102
01:20:11,791 --> 01:20:14,916
If we call his landline phone,
1103
01:20:15,000 --> 01:20:18,708
Chakravarthi will get up
to attend the call.
1104
01:20:18,791 --> 01:20:24,250
Once he's near the table,
our goon will finish him off.
1105
01:20:24,875 --> 01:20:27,666
Then, our goon will come out
through the back door,
1106
01:20:27,791 --> 01:20:30,833
take the money case and leave.
1107
01:20:32,750 --> 01:20:35,958
After that, we'll
cut ties with that goon.
1108
01:20:36,416 --> 01:20:39,666
We can finish Chakravarthi
without getting our hands dirty.
1109
01:20:41,166 --> 01:20:44,833
What if the goon asks for five
or ten lakhs?
1110
01:20:45,500 --> 01:20:48,208
We have our money
and my earrings.
1111
01:20:48,416 --> 01:20:51,666
Let’s pack Mom’s nuptial chain
in the suitcase too.
1112
01:20:51,958 --> 01:20:54,166
But the chain is
not even eight grams.
1113
01:20:54,375 --> 01:20:56,541
All that will just
make up to 60 thousand.
1114
01:20:56,625 --> 01:20:58,041
Will the goon agree to this?
1115
01:20:58,708 --> 01:21:01,166
Mom's chain might only be eight grams.
1116
01:21:01,416 --> 01:21:03,000
But it's valued, right?
1117
01:21:03,083 --> 01:21:06,500
We value it. That doesn't mean
others will value it, too.
1118
01:21:07,833 --> 01:21:08,750
Let's go, dear.
1119
01:21:19,833 --> 01:21:21,791
Hey, what are you doing here?
1120
01:21:22,125 --> 01:21:23,583
I just finished work, sir.
1121
01:21:23,666 --> 01:21:25,666
Why are you
roaming around at this hour, sir?
1122
01:21:27,125 --> 01:21:30,958
Hey, I'm patrolling
so I can prevent crimes in the city.
1123
01:21:31,125 --> 01:21:32,416
It's the police's duty.
1124
01:21:32,875 --> 01:21:34,791
Does that mean
no crimes are happening?
1125
01:21:34,875 --> 01:21:35,750
Dear…
1126
01:21:35,875 --> 01:21:38,000
Crimes keep happening
under our belt.
1127
01:21:38,208 --> 01:21:42,291
Two days ago, 200 sovereigns of gold
were robbed near Vadapalani Murugan Temple.
1128
01:21:43,000 --> 01:21:46,000
-Did you get it back?
-We're trying.
1129
01:21:46,083 --> 01:21:48,250
Can't you find it with CCTV?
1130
01:21:48,291 --> 01:21:50,583
The CCTVs in most houses don’t work.
1131
01:21:50,666 --> 01:21:54,041
Even if it works, these thugs
hack and corrupt the cameras.
1132
01:21:54,208 --> 01:21:59,375
Now, we have to invent something
new to catch them.
1133
01:21:59,625 --> 01:22:01,416
I don't know what to do.
1134
01:22:01,583 --> 01:22:03,416
We have to stay updated.
1135
01:22:03,750 --> 01:22:05,083
-Understood?
-Yes.
1136
01:22:05,541 --> 01:22:08,916
Take her home carefully.
Don't roam around with her at this hour.
1137
01:22:09,125 --> 01:22:10,416
It's not very safe outside.
1138
01:22:10,666 --> 01:22:12,291
Reach home safely.
1139
01:22:15,541 --> 01:22:17,666
There are 13 houses
1140
01:22:18,083 --> 01:22:20,458
around Chakravarthi's house.
1141
01:22:20,541 --> 01:22:23,208
Twelve houses don't have security
cameras on them.
1142
01:22:23,375 --> 01:22:25,500
Only Chakravarthi's house has a camera.
1143
01:22:27,000 --> 01:22:30,041
Like the driver said,
there's no security.
1144
01:22:30,291 --> 01:22:34,250
If we enter through the backdoor
and finish him off
1145
01:22:34,333 --> 01:22:35,666
we'll escape from the cameras.
1146
01:22:36,166 --> 01:22:38,125
Yeah! Amazing idea.
Let's do it.
1147
01:22:38,333 --> 01:22:39,250
Let's go home.
1148
01:22:40,875 --> 01:22:41,916
Here. Hold this.
1149
01:22:48,083 --> 01:22:51,791
They conduct a party meeting all night
but never bother to clean all this.
1150
01:22:52,750 --> 01:22:55,041
What the hell!
1151
01:23:06,375 --> 01:23:07,750
Old is gold!
1152
01:23:08,000 --> 01:23:11,250
I must have watched
this movie about 25 times in the theatre.
1153
01:23:11,666 --> 01:23:14,500
-Really?! 25 times?
-Yeah.
1154
01:23:15,125 --> 01:23:16,875
I didn't go to school when I was a student.
1155
01:23:17,083 --> 01:23:18,958
I basically lived in the theatre.
1156
01:23:19,291 --> 01:23:21,041
I love cinema.
1157
01:23:21,416 --> 01:23:23,833
I spent my days watching movies
and now I'm sweeping roads.
1158
01:23:24,166 --> 01:23:27,791
Even now, cinema
is my first wife.
1159
01:23:28,083 --> 01:23:30,583
This woman here,
she's my second wife.
1160
01:23:31,083 --> 01:23:34,375
If you ask me to die watching a movie
lying on her lap, I'll happily die.
1161
01:23:34,583 --> 01:23:36,333
-I love movies.
-God, stop it.
1162
01:23:36,541 --> 01:23:38,250
Stop talking about movies.
1163
01:23:38,541 --> 01:23:39,416
Also…
1164
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
there's a lot of trash outside.
1165
01:23:42,208 --> 01:23:43,375
Take care home safely.
1166
01:23:43,458 --> 01:23:44,750
Okay, sir. Alright.
1167
01:23:47,375 --> 01:23:49,416
-How many more, dear?
-Ten more, Dad.
1168
01:23:49,541 --> 01:23:51,208
Alright. Let's stick these
over there.
1169
01:23:54,666 --> 01:23:56,125
Hey, you drunk fools!
1170
01:24:01,916 --> 01:24:03,541
Hey, what the hell did
you just say?
1171
01:24:04,000 --> 01:24:05,875
Sir, there's a child standing.
Why would you throw glass bottles?
1172
01:24:11,291 --> 01:24:12,375
Child… standing…
1173
01:24:13,291 --> 01:24:14,166
-Hey…
-Dad!
1174
01:24:14,583 --> 01:24:15,916
-What?
-I have a child with me.
1175
01:24:16,583 --> 01:24:17,500
Dad!
1176
01:24:19,541 --> 01:24:20,458
Dad!
1177
01:24:25,125 --> 01:24:26,875
Kill him, buddy!
1178
01:24:34,916 --> 01:24:35,916
Die, you moron!
1179
01:24:36,208 --> 01:24:37,083
Dad!
1180
01:24:53,458 --> 01:24:54,375
Dad!
1181
01:25:34,916 --> 01:25:35,791
Let's go, man.
1182
01:25:38,208 --> 01:25:39,708
Go, man. Quick!
1183
01:25:39,791 --> 01:25:40,750
Dad!
1184
01:25:48,333 --> 01:25:50,458
Dad, you are the goon.
1185
01:25:51,166 --> 01:25:53,916
Let's kill Chakravarthi ourselves.
1186
01:25:54,375 --> 01:25:57,000
That star's your Mom.
The one next to it is my mom.
1187
01:25:57,083 --> 01:25:58,958
But there are so many stars in the sky.
1188
01:25:59,000 --> 01:26:02,125
All dead mothers become stars
to watch over their kids.
1189
01:26:02,291 --> 01:26:03,708
Where is the moon?
1190
01:26:03,791 --> 01:26:05,083
The moon's missing?
1191
01:26:05,583 --> 01:26:07,416
It's lying next to me.
1192
01:26:08,791 --> 01:26:11,041
Look! A shooting star!
Make a wish.
1193
01:26:33,250 --> 01:26:34,208
Sir.
1194
01:26:37,916 --> 01:26:41,041
Sir, that's the CCTV footage
we got from that night.
1195
01:27:03,458 --> 01:27:04,333
Dear!
1196
01:27:05,541 --> 01:27:06,375
What happened?
1197
01:27:06,833 --> 01:27:07,875
Why are you sitting here?
1198
01:27:08,125 --> 01:27:09,000
Why aren't you at school?
1199
01:27:09,416 --> 01:27:12,250
The police are enquiring Dad.
1200
01:27:13,416 --> 01:27:16,416
Why are they enquiring him?
1201
01:27:16,958 --> 01:27:18,250
Sit here. I'll be back.
1202
01:27:24,666 --> 01:27:25,500
Sir…
1203
01:27:26,375 --> 01:27:27,916
-Sir.
-What?
1204
01:27:29,041 --> 01:27:30,375
I know him, sir.
1205
01:27:30,833 --> 01:27:31,875
He's a very good man.
1206
01:27:32,458 --> 01:27:34,708
His daughter's sitting outside.
1207
01:27:35,250 --> 01:27:36,125
She's a school student.
1208
01:27:36,666 --> 01:27:39,166
She's getting late for school.
Let's send her, sir.
1209
01:27:43,000 --> 01:27:43,916
Look.
1210
01:27:58,458 --> 01:28:00,458
What?
Were you drunk last night?
1211
01:28:00,833 --> 01:28:02,875
No, sir.
I don't drink.
1212
01:28:03,333 --> 01:28:04,208
Then?
1213
01:28:04,666 --> 01:28:08,000
Sir, I hang posters. Yesterday,
I went with my daughter to put them up.
1214
01:28:08,250 --> 01:28:10,166
That’s when two guys attacked us
with glass bottles.
1215
01:28:10,458 --> 01:28:14,041
To save my kid, I pushed them
and it became a big problem.
1216
01:28:14,083 --> 01:28:16,333
You think you can take matters
into your own hands, is that it?
1217
01:28:16,500 --> 01:28:18,666
-No, sir. It was a mistake.
-What?
1218
01:28:18,958 --> 01:28:20,291
You love your daughter that much?
1219
01:28:20,458 --> 01:28:21,875
Sir, she is my life.
1220
01:28:21,916 --> 01:28:23,541
I can’t survive without her.
1221
01:28:29,500 --> 01:28:31,666
Okay, get his signature and send him off.
1222
01:28:31,958 --> 01:28:33,708
Okay, sir.
1223
01:28:34,166 --> 01:28:35,541
-Thanks, sir.
-Save this footage.
1224
01:28:35,583 --> 01:28:36,750
-Okay, sir.
-Come on.
1225
01:28:37,666 --> 01:28:38,583
See you, sir.
1226
01:28:42,125 --> 01:28:43,125
Listen…
1227
01:28:43,625 --> 01:28:46,208
From now on, stop coming here
every now and then
1228
01:28:46,291 --> 01:28:48,041
-and take good care of your kid.
-Okay, sir.
1229
01:28:48,208 --> 01:28:50,083
-Little one? Study well!
-Okay, sir.
1230
01:28:50,708 --> 01:28:52,166
-Go on.
-Come, dear.
1231
01:28:59,708 --> 01:29:01,708
People like us
1232
01:29:01,916 --> 01:29:06,416
have rightfully punished the powerful
and influential who caused harm.
1233
01:29:06,750 --> 01:29:10,416
Let’s get this done, fearlessly.
1234
01:29:11,416 --> 01:29:14,041
We must not lose hope until we finish this.
1235
01:29:14,291 --> 01:29:17,708
Let's end Chakravarthy's life.
1236
01:29:20,250 --> 01:29:23,791
We can't afford to ask a rowdy for help
1237
01:29:24,333 --> 01:29:25,375
Moreover,
1238
01:29:26,291 --> 01:29:30,375
If we do this, it will stay buried with us.
1239
01:29:31,291 --> 01:29:35,041
If we go to a rowdy,
then a third person will know about this.
1240
01:29:36,125 --> 01:29:37,458
You are a kid.
1241
01:29:37,875 --> 01:29:41,250
I'm debating whether
or not to involve you in this murder.
1242
01:29:41,875 --> 01:29:44,958
That Chakravarthy didn't consider
that I'm just a kid.
1243
01:29:46,125 --> 01:29:48,291
Let’s do this,
hoping we’ll get away with it.
1244
01:29:50,625 --> 01:29:53,166
We need a smartphone, Dad.
1245
01:29:53,625 --> 01:29:56,000
We can take pictures of some evidence.
1246
01:29:56,375 --> 01:30:01,500
If we keep going to Chakrabarthy's
guest house every now and then
1247
01:30:02,000 --> 01:30:04,125
people might find us suspicious.
1248
01:30:57,666 --> 01:31:00,375
Dad, it is Wednesday today.
1249
01:31:00,708 --> 01:31:03,083
It's Saturday in two days.
1250
01:31:04,791 --> 01:31:08,500
From this second, we should stay focused.
1251
01:31:09,250 --> 01:31:12,791
As the saying goes,
'You become what you set out to be.'
1252
01:31:13,125 --> 01:31:17,166
Our hearts, our minds, our soul
1253
01:31:17,458 --> 01:31:19,875
they should only have one thought.
'We need to kill Chakravarthy.'
1254
01:31:24,250 --> 01:31:26,208
What's wrong, Dad?
1255
01:31:26,916 --> 01:31:32,208
As your father, instead of asking you
to become a doctor, engineer or collector
1256
01:31:32,666 --> 01:31:34,458
I'm here, planning a murder with you.
1257
01:32:46,541 --> 01:32:47,875
[landline ringing]
1258
01:36:02,750 --> 01:36:04,083
[door creaks open]
1259
01:36:54,791 --> 01:36:56,166
Dad!
1260
01:37:04,583 --> 01:37:05,958
Dad…
1261
01:37:22,916 --> 01:37:24,333
Dad!
1262
01:38:03,666 --> 01:38:05,000
Hey, Google?
1263
01:38:06,083 --> 01:38:08,166
Lights off.
1264
01:38:43,958 --> 01:38:46,291
Let go of my Dad! Now!
1265
01:38:46,416 --> 01:38:48,000
Let go of him!
1266
01:38:48,083 --> 01:38:50,208
-Let him go!
-You!
1267
01:38:51,500 --> 01:38:53,291
Let go of my Dad!
1268
01:38:53,458 --> 01:38:55,083
Now!
1269
01:39:38,000 --> 01:39:39,916
Don't! Leave him!
1270
01:39:43,166 --> 01:39:45,500
Dad! Dad!
1271
01:39:45,541 --> 01:39:46,833
Dad…
1272
01:40:16,250 --> 01:40:17,500
Lights on.
1273
01:40:21,041 --> 01:40:22,708
Lights on!
1274
01:40:38,166 --> 01:40:39,666
Lights on!
1275
01:40:58,958 --> 01:41:01,166
Dad, Dad!
Get off of me!
1276
01:41:01,250 --> 01:41:02,750
Dad!
1277
01:41:03,166 --> 01:41:05,750
Let me go!
Now!
1278
01:41:05,791 --> 01:41:07,708
Dad! Come here!
1279
01:41:41,541 --> 01:41:44,083
I'm scared that God let us down.
1280
01:41:47,166 --> 01:41:52,166
A man was walking happily in a garden.
1281
01:41:52,541 --> 01:41:55,000
God was by his side as well.
1282
01:41:55,958 --> 01:41:59,125
As days passed, he came to the end
of the garden and entered a desert.
1283
01:41:59,583 --> 01:42:03,583
The desert was hot, filled with sand,
and he found it difficult to cross.
1284
01:42:04,791 --> 01:42:08,333
After walking a distance,
he turned back.
1285
01:42:08,916 --> 01:42:10,833
He realised he only saw
one pair of foot print.
1286
01:42:12,333 --> 01:42:15,333
He got angry and shouted,
1287
01:42:15,458 --> 01:42:19,708
"God, I've never seen
such a terrible person like you!"
1288
01:42:19,791 --> 01:42:23,375
"You walked beside me
when I crossed the garden."
1289
01:42:23,416 --> 01:42:28,791
"But now you've let me cross
this desert all by myself."
1290
01:42:29,083 --> 01:42:31,083
At that point, he heard God's voice.
1291
01:42:31,833 --> 01:42:36,083
"Hey, man. The foot print you saw
is not yours."
1292
01:42:36,125 --> 01:42:37,500
"That's mine."
1293
01:42:37,583 --> 01:42:39,166
"You’re being carried on my shoulder,
1294
01:42:39,291 --> 01:42:45,125
and I’m taking care of
your worries and problems."
1295
01:42:45,666 --> 01:42:47,583
What do we learn from this, Dad?
1296
01:42:50,166 --> 01:42:54,291
When we face problems,
God takes special care of us.
1297
01:43:11,166 --> 01:43:13,208
Leave my Dad alone!
1298
01:43:18,208 --> 01:43:20,750
Dad, Dad, Dad…
1299
01:43:22,333 --> 01:43:24,500
Dad, Dad…
1300
01:43:25,125 --> 01:43:27,208
-Dad…
-Pass me that wire!
1301
01:43:30,125 --> 01:43:31,583
Here you go, Dad.
1302
01:43:31,916 --> 01:43:33,333
Hold him tight.
1303
01:43:35,916 --> 01:43:37,291
Get me that cover.
1304
01:43:40,375 --> 01:43:41,875
Hurry!
1305
01:45:06,166 --> 01:45:08,500
<i>If a pest gets into our house,</i>
1306
01:45:08,625 --> 01:45:10,750
<i>our first instinct is to</i>
<i>hit it and kill it.</i>
1307
01:45:10,833 --> 01:45:14,625
<i>But the sexual abuses</i>
<i>that prevail in our society,</i>
1308
01:45:14,708 --> 01:45:17,000
<i>are being overlooked</i>
<i>and swept under the rug.</i>
1309
01:45:17,125 --> 01:45:21,208
<i>In reality, it's uncertain whether</i>
<i>the court, law, and police</i>
1310
01:45:21,375 --> 01:45:25,333
<i>offer full protection</i>
<i>for all girl children.</i>
1311
01:45:25,625 --> 01:45:28,583
<i>The greatest protection</i>
<i>a girl child can receive</i>
1312
01:45:28,666 --> 01:45:31,291
<i>comes from none other than</i>
<i>her father.</i>
1313
01:45:31,416 --> 01:45:34,000
<i>I am my child's protector.</i>
1314
01:45:34,125 --> 01:45:37,166
<i>I won't stay quiet if she's in trouble.</i>
100288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.