All language subtitles for The.Sadness.Uncut.2021.French
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,416 --> 00:01:56,416
Bonjour.
2
00:02:36,083 --> 00:02:39,333
Comment se fait-il que tu te réveilles toujours
juste avant que mon réveil ne sonne ?
3
00:02:42,291 --> 00:02:45,041
Je suis ton vrai réveil.
4
00:02:55,916 --> 00:02:58,000
Tu peux prendre ta matinée ?
5
00:02:58,500 --> 00:03:02,083
Non⊠J'ai une réunion ce matin
que je ne peux pas manquer.
6
00:03:02,125 --> 00:03:03,458
Allez debout.
7
00:03:08,583 --> 00:03:10,875
Nous avons notre voyage la semaine
prochaine de toute façon.
8
00:03:11,958 --> 00:03:12,458
Quoi ?
9
00:03:13,583 --> 00:03:14,958
Nous allons Ă Kenting.
10
00:03:16,041 --> 00:03:17,666
La semaine... la semaine prochaine ?
11
00:03:18,500 --> 00:03:20,791
On n'a pas parlé d'aller à Kenting
la semaine prochaine ?
12
00:03:21,541 --> 00:03:24,541
Merde... merde...
13
00:03:26,291 --> 00:03:31,250
Oh... J'allais t'en
parler aujourd'hui.
14
00:03:31,291 --> 00:03:34,000
Barry veut que je l'aide sur un tournage.
15
00:03:34,833 --> 00:03:36,333
Quand ?
16
00:03:37,708 --> 00:03:38,833
La semaine prochaine.
17
00:03:39,291 --> 00:03:42,041
Ils ne connaissent pas encore la date.
Cela dépend du temps.
18
00:03:46,291 --> 00:03:50,041
HĂ©, c'est une agence de pub allemande.
19
00:03:51,375 --> 00:03:53,416
Et c'est plutÎt bien payé.
20
00:03:55,291 --> 00:03:58,916
Ce n'était pas facile pour moi
de réserver la semaine de congé.
21
00:03:58,958 --> 00:04:02,000
Tu sais que je n'ai que 10 jours
de vacances par an ?
22
00:04:06,958 --> 00:04:09,958
Je suis désolé...
23
00:04:10,000 --> 00:04:12,541
J'ai juste en quelque sorte
besoin de ce travail.
24
00:04:13,083 --> 00:04:15,250
Je n'ai pas eu beaucoup d'opportunités
de travail ces jours-ci.
25
00:04:16,791 --> 00:04:18,833
Ă quand remonte la derniĂšre fois que
nous avons fait un voyage ensemble ?
26
00:04:19,458 --> 00:04:22,500
Je veux me détendre à l'air frais...
Je veux bronzer.
27
00:04:24,291 --> 00:04:27,166
Bronzer ? ...Le toit !
Tu peux aller sur le toit !
28
00:04:48,208 --> 00:04:50,583
Kat, je suis désolé.
29
00:04:50,833 --> 00:04:52,833
Je suis un idiot.
30
00:04:53,458 --> 00:04:56,000
Ma clientĂšle est petite, je dois prendre
tout ce que je peux obtenir.
31
00:04:58,458 --> 00:05:01,500
Je vais parler à Barry et régler ça,
d'accord ?
32
00:05:06,708 --> 00:05:09,750
Tu veux prendre le baozi d'hier
soir pour ton déjeuner ?
33
00:05:11,166 --> 00:05:12,458
Tu peux l'avoir.
34
00:05:13,333 --> 00:05:14,708
Merci bébé.
35
00:05:52,800 --> 00:05:54,500
DR WONG : ĂA VA ĂTRE ENCORE PIRE !
36
00:05:54,524 --> 00:05:56,724
"THE DUNK" AVEC WARREN LIU
37
00:06:00,833 --> 00:06:03,833
Docteur, j'ai vraiment besoin
de comprendre,
38
00:06:04,083 --> 00:06:06,291
et je suis sûr que je parle aussi
pour tous ceux qui écoutent.
39
00:06:06,333 --> 00:06:09,125
Pourquoi vous et le reste
de la communauté médicale
40
00:06:09,166 --> 00:06:11,333
continuez Ă promouvoir la
peur du virus Alvin.
41
00:06:12,541 --> 00:06:14,166
Bien, alors la situation est la suivante :
42
00:06:14,208 --> 00:06:16,333
La plupart des gens croient
que le virus Alvin
43
00:06:16,375 --> 00:06:18,541
n'est pas plus grave qu'un
cas bénin de grippe.
44
00:06:18,583 --> 00:06:19,000
C'est exact.
45
00:06:19,375 --> 00:06:22,375
Mais les experts sont terrifiés par
le potentiel de mutation d'Alvin
46
00:06:22,416 --> 00:06:25,416
pour une raison trĂšs simple.
Laissez-moi vous montrer.
47
00:06:30,208 --> 00:06:30,958
Jetez un coup d'Ćil.
48
00:06:33,208 --> 00:06:35,291
Il y a des chaßnes de protéines
dormantes dans Alvin
49
00:06:35,708 --> 00:06:37,625
qui sont trĂšs clairement de
l'ordre lyssa des virus.
50
00:06:37,666 --> 00:06:41,125
C'est le mĂȘme ordre dont
la rage fait partie.
51
00:06:41,166 --> 00:06:41,625
Docteur...
52
00:06:41,666 --> 00:06:42,166
J'ai...
53
00:06:42,208 --> 00:06:42,833
Docteur !
54
00:06:42,916 --> 00:06:43,791
J'ai bien peur qu'un jour peut-ĂȘtre...
55
00:06:43,833 --> 00:06:45,083
Docteur ! Laissez-moi parler !
56
00:06:45,125 --> 00:06:46,041
Non !
57
00:06:46,083 --> 00:06:46,875
Je suis préoccupé...
58
00:06:46,916 --> 00:06:48,000
Vous l'avez déjà dit !
59
00:06:48,041 --> 00:06:49,708
Et je l'ai entendu.
60
00:06:50,291 --> 00:06:54,000
Il n'y a eu aucun décÚs,
alors pourquoi cette campagne de peur ?
61
00:06:54,958 --> 00:06:58,916
Et je trouve trĂšs pratique qu'Alvin
se soit juste présenté
62
00:06:58,958 --> 00:07:01,000
pendant une année électorale.
63
00:07:01,458 --> 00:07:02,416
Je vais le souligner Ă nouveau.
64
00:07:03,375 --> 00:07:06,333
Notre société doit prendre
cette épidémie au sérieux.
65
00:07:06,541 --> 00:07:09,083
Politiser un virus est
une terrible erreur !
66
00:07:09,333 --> 00:07:12,333
Alvin continue d'ĂȘtre une menace trĂšs
réelle pour la santé publique.
67
00:07:13,208 --> 00:07:15,125
Et il ne se soucie pas
de qui est le président.
68
00:07:25,500 --> 00:07:26,291
HĂ© !
69
00:07:27,583 --> 00:07:29,166
Est-ce que vous allez bien ?
70
00:07:52,166 --> 00:07:53,916
Tu es prĂȘt ?
71
00:07:57,166 --> 00:07:58,166
Tu as vu ça ?
72
00:07:58,583 --> 00:07:59,458
Quoi ?
73
00:07:59,708 --> 00:08:02,541
Tu ne peux pas mettre
les déchets dans la poubelle ?
74
00:08:11,333 --> 00:08:13,375
HĂ©, Jim. Bonjour !
75
00:08:14,375 --> 00:08:15,458
Bonjour. Monsieur Lin.
76
00:08:22,458 --> 00:08:24,166
HĂ©, vous allez bien ?
77
00:08:24,791 --> 00:08:25,625
Hein ?
78
00:08:26,333 --> 00:08:28,708
Qu'est-ce qu'il y a ?
Ce n'est qu'un rhume.
79
00:08:29,083 --> 00:08:30,458
Vous devriez aller Ă l'hĂŽpital.
80
00:08:31,291 --> 00:08:36,708
L'hĂŽpital ? Non, j'en ai fini avec
l'attente dans les hĂŽpitaux.
81
00:08:36,916 --> 00:08:38,958
D'ailleurs, les médecins disent
toujours la mĂȘme chose :
82
00:08:39,166 --> 00:08:42,541
"Restez Ă la maison, reposez-vous."
83
00:08:43,416 --> 00:08:44,625
Ce n'est pas difficile Ă dire.
84
00:08:45,833 --> 00:08:48,166
Je pourrais probablement ĂȘtre mĂ©decin.
85
00:08:49,166 --> 00:08:52,166
Et tous ces trucs aux infos...
86
00:08:52,291 --> 00:08:56,500
la pandémie, le virus...
c'est un canular.
87
00:08:56,625 --> 00:08:59,916
Tous ces voyous qui possĂšdent
les sociétés de médias
88
00:08:59,958 --> 00:09:03,708
en font tout un plat pour faire
baisser le prix des actions.
89
00:09:04,583 --> 00:09:08,833
Ainsi, ils peuvent acheter Ă bas prix et vendre
à prix élevé lorsque l'économie rebondit.
90
00:09:09,125 --> 00:09:10,083
Est-ce que c'est vrai ?
91
00:09:11,583 --> 00:09:13,458
Bien sûr. Tu veux parier ?
92
00:09:15,500 --> 00:09:18,083
Eh bien... C'est ce que je ferais
si j'avais de l'argent.
93
00:09:23,041 --> 00:09:25,541
Quoi qu'il en soit, j'ai
trop de basilic thaĂŻ.
94
00:09:31,083 --> 00:09:34,083
Je t'en donnerai plus tard.
95
00:09:34,958 --> 00:09:36,791
C'est génial.
Merci, monsieur Lin.
96
00:09:36,833 --> 00:09:37,875
De rien.
97
00:09:38,708 --> 00:09:40,291
Kat, quelle heure il est ?
98
00:09:41,083 --> 00:09:42,458
Presque 8h30.
99
00:09:46,958 --> 00:09:47,708
Monsieur Lin.
100
00:09:49,541 --> 00:09:50,791
Au revoir.
101
00:09:51,083 --> 00:09:53,208
Bye Bye.
102
00:10:04,708 --> 00:10:05,333
Bye Bye.
103
00:11:38,583 --> 00:11:40,000
Je suis désolé que tu aies dû voir ça.
104
00:11:41,125 --> 00:11:42,583
Je n'aurais pas dĂ» ralentir.
105
00:11:43,083 --> 00:11:44,166
Pardon.
106
00:11:44,333 --> 00:11:45,791
C'est pas grave.
107
00:11:51,833 --> 00:11:54,541
Je vais préparer le dßner ce soir,
d'accord ?
108
00:11:54,666 --> 00:11:56,458
Qu'est-ce que tu vas faire ?
109
00:11:57,541 --> 00:12:02,875
Je ne sais pas encore.
Quelque chose avec du basilic thaĂŻ.
110
00:12:02,916 --> 00:12:05,083
Je te promets que tu vas adorer.
111
00:12:05,541 --> 00:12:06,208
Super.
112
00:12:12,333 --> 00:12:13,291
On se voit plus tard.
113
00:12:59,083 --> 00:13:00,041
Qu'est-ce que vous aimeriez avoir ?
114
00:13:01,791 --> 00:13:05,958
Je veux... des egg rolls avec du porc frit
115
00:13:06,291 --> 00:13:06,791
Je m'en occupe.
116
00:13:06,833 --> 00:13:07,375
Ok.
117
00:13:08,166 --> 00:13:10,541
Et une grande tasse de thé au lait.
118
00:13:10,833 --> 00:13:12,125
Donc, des egg rolls au porc,
et un grand thé au lait, c'est ça ?
119
00:13:12,166 --> 00:13:12,458
c'est ça.
120
00:13:13,208 --> 00:13:13,750
Sur place ou Ă emporter ?
121
00:13:13,791 --> 00:13:14,250
Sur place.
122
00:13:14,416 --> 00:13:14,916
Ok.
123
00:13:15,333 --> 00:13:15,958
Merci.
124
00:13:16,583 --> 00:13:17,458
HĂ©, bonjour.
125
00:13:17,500 --> 00:13:18,208
Bonjour.
126
00:13:18,541 --> 00:13:19,458
Tu veux comme d'habitude ?
127
00:13:19,833 --> 00:13:21,458
Non, je viens de manger...
128
00:13:21,833 --> 00:13:24,583
Je vais juste prendre un café noir moyen.
129
00:13:24,625 --> 00:13:25,250
Ă emporter.
130
00:13:25,458 --> 00:13:25,958
Merci.
131
00:13:26,000 --> 00:13:28,375
Tu peux attendre ? J'ai juste besoin
de terminer la commande de cette dame.
132
00:13:28,416 --> 00:13:28,833
Ok.
133
00:13:54,708 --> 00:13:57,850
IMMOBILIER A TAIPEI
134
00:14:08,041 --> 00:14:11,583
La pandémie affecte le
marché immobilier.
135
00:14:11,958 --> 00:14:14,916
Les propriétés sont moins chÚres qu'elles
ne l'étaient l'année derniÚre.
136
00:14:56,458 --> 00:14:57,416
Grand-mĂšre.
137
00:14:59,041 --> 00:15:00,208
Est-ce que allez bien ?
138
00:15:30,916 --> 00:15:32,000
Quel beau garçon !
139
00:16:01,208 --> 00:16:03,041
Cette salope est sortie de nulle part !
140
00:17:31,583 --> 00:17:33,375
URGENCE CIVILE
141
00:17:33,416 --> 00:17:35,791
ATTENDEZ LES INSTRUCTIONS
142
00:18:06,000 --> 00:18:06,958
Bonjour tout le monde.
143
00:18:08,833 --> 00:18:11,416
Faites attention au message suivant.
144
00:18:12,375 --> 00:18:14,833
Il y a de nouvelles rĂšgles
pour tout le monde.
145
00:18:16,083 --> 00:18:20,708
Tous les hommes doivent se présenter
au bureau du district.
146
00:18:22,666 --> 00:18:25,708
Je vais couper toutes vos bites et les
donner Ă manger aux chiens errants.
147
00:18:27,208 --> 00:18:30,166
Et pour les dames...
148
00:18:31,666 --> 00:18:34,458
Elles se feront baiser par
des chiens dans la rue.
149
00:18:36,625 --> 00:18:39,625
C'est clair ? C'est votre nouvelle vie...
150
00:18:40,875 --> 00:18:44,000
Bébé, tu vas bien ?
151
00:18:44,291 --> 00:18:47,000
OĂč es-tu actuellement ?
152
00:19:01,333 --> 00:19:04,333
Les gens deviennent fous.
Ils se blessent les uns les autres.
153
00:19:08,416 --> 00:19:12,583
Ne reviens pas ici...
Je vais te rejoindre.
154
00:19:24,458 --> 00:19:25,666
Monsieur Lin ?
155
00:19:25,708 --> 00:19:26,708
C'est quoi votre problĂšme ?
156
00:19:31,583 --> 00:19:32,916
Salut, voisin !
157
00:19:33,583 --> 00:19:35,583
Belle matinée, pas vrai ?
158
00:20:07,250 --> 00:20:08,458
Ne t'inquiĂšte pas...
159
00:20:09,333 --> 00:20:10,583
Ă propos de ta copine...
160
00:20:11,958 --> 00:20:14,958
Je vais la doigter pour toi.
161
00:23:30,875 --> 00:23:32,333
Bonjour.
162
00:23:32,458 --> 00:23:33,208
Bonjour.
163
00:23:37,833 --> 00:23:39,458
Qu'est-ce que vous lisez ?
164
00:23:41,208 --> 00:23:43,333
Juste... juste un roman.
165
00:23:47,458 --> 00:23:48,833
Je vois que vous vous concentrez lĂ -dessus.
166
00:23:50,625 --> 00:23:54,208
Plus personne ne lit
de livres dans le train.
167
00:23:54,458 --> 00:23:57,833
Ils se concentrent tous
sur leurs téléphones.
168
00:23:58,291 --> 00:23:58,958
Oui...
169
00:23:59,458 --> 00:24:00,416
C'est vrai.
170
00:24:06,083 --> 00:24:08,083
De quoi ça parle ?
171
00:24:09,541 --> 00:24:12,541
Monsieur, j'apprécie que
vous essayiez d'ĂȘtre amical
172
00:24:12,583 --> 00:24:15,583
mais je veux vraiment me concentrer
sur mon livre maintenant.
173
00:24:16,583 --> 00:24:17,583
Bien sûr... bien sûr... bien sûr...
174
00:24:17,625 --> 00:24:21,083
Vous aimeriez vous concentrer sur la lecture.
Je comprends.
175
00:24:37,666 --> 00:24:38,166
HĂ©...
176
00:24:42,791 --> 00:24:46,291
En fait, je vous vois assez
souvent dans le train...
177
00:24:48,291 --> 00:24:49,458
Alors...
178
00:24:50,166 --> 00:24:51,916
Je pensais qu'aujourd'hui...
179
00:24:52,958 --> 00:24:56,708
Je... Je vous le dirais enfin.
180
00:24:57,291 --> 00:24:58,291
Que...
181
00:24:59,083 --> 00:25:03,458
Je pense que vous ĂȘtes... vraiment belle.
182
00:25:04,208 --> 00:25:05,083
Merci.
183
00:25:24,166 --> 00:25:25,916
HĂ©, oĂč travaillez-vous ?
184
00:25:26,458 --> 00:25:27,666
Avez-vous fini ?
185
00:25:29,541 --> 00:25:32,291
Je vous ai déjà demandé
de me laisser tranquille.
186
00:25:33,000 --> 00:25:36,583
Voulez-vous que je vous accuse
de harcĂšlement sexuel ?
187
00:25:38,208 --> 00:25:40,833
Je vais aller Ă la police
si vous ne vous taisez pas.
188
00:25:53,208 --> 00:25:55,708
Qu'est-ce qui ne va pas
avec les gens de nos jours ?
189
00:25:57,083 --> 00:26:01,458
Avoir une conversation dans le train,
est-ce un crime maintenant ?
190
00:26:05,708 --> 00:26:08,833
J'essaie seulement de communiquer,
d'ĂȘtre social
191
00:26:09,000 --> 00:26:10,708
et maintenant je suis accusé
de harcĂšlement sexuel ?
192
00:26:20,458 --> 00:26:23,458
J'ai été poli aussi !
193
00:26:24,291 --> 00:26:26,125
Et j'ai fait des compliments !
194
00:26:26,166 --> 00:26:29,916
Un harcĂšlement sexuel ?
195
00:26:30,083 --> 00:26:31,500
Les femmes de nos jours
sont toutes pareilles.
196
00:26:32,791 --> 00:26:35,125
Penser qu'elles peuvent ĂȘtre impolies
simplement parce qu'elles sont belles.
197
00:26:35,500 --> 00:26:37,541
Qu'est-il arrivé à ce pays ?
198
00:26:38,791 --> 00:26:40,333
Je mérite mieux que ça.
199
00:26:51,958 --> 00:26:53,291
S'il vous plaĂźt, prenez mon siĂšge.
200
00:26:54,291 --> 00:26:55,041
Merci.
201
00:28:24,708 --> 00:28:26,083
Qu'est-ce qui se passe ?
202
00:29:33,916 --> 00:29:36,916
Est-ce que j'ai battu le record ?
Est-ce que j'ai battu le record ?
203
00:29:43,458 --> 00:29:46,458
Pourquoi ? Pourquoi a-t-il fait ça ?
204
00:29:46,958 --> 00:29:49,958
C'est fini maintenant.
Ils l'ont attrapé.
205
00:29:51,041 --> 00:29:53,125
C'est terminé.
206
00:30:57,583 --> 00:31:00,833
Tais-toi, salope !
207
00:31:58,041 --> 00:32:01,041
Jim : ne reviens pas.
Je vais te rejoindre.Â
208
00:33:57,708 --> 00:33:59,208
Je me sens...
209
00:34:00,916 --> 00:34:02,291
Je ne peux pas respirer.
210
00:34:02,541 --> 00:34:04,458
Vous devriez partir, laissez-moi.
211
00:34:04,500 --> 00:34:05,541
Non !
212
00:34:05,583 --> 00:34:08,583
Nous ne pouvons pas nous arrĂȘter ici !
Définitivement pas !
213
00:34:12,208 --> 00:34:14,083
Tout va bien.
214
00:34:15,333 --> 00:34:16,958
Comment tu t'appelles ?
215
00:34:19,333 --> 00:34:21,416
Je m'appelle Molly.
216
00:34:21,541 --> 00:34:24,541
Molly... Je m'appelle Kat.
217
00:34:25,166 --> 00:34:26,333
Ăcoute moi.
218
00:34:26,958 --> 00:34:30,041
Nous sommes tout prĂšs de la sortie.
Continuons d'avancer.
219
00:34:30,458 --> 00:34:32,125
Une fois qu'on sera dehors.
On va Ă l'hĂŽpital.
220
00:34:32,166 --> 00:34:34,625
On pourra soigner ton Ćil.
221
00:34:35,583 --> 00:34:36,333
Allons-y !
222
00:34:37,958 --> 00:34:38,791
Hé, mademoiselle !
223
00:34:40,583 --> 00:34:41,958
OĂč courez-vous comme ça ?
224
00:34:58,250 --> 00:34:59,750
Vous voilĂ .
225
00:35:02,541 --> 00:35:05,541
Oh, il y a une autre sale salope.
226
00:35:07,458 --> 00:35:08,416
Debout !
227
00:35:22,500 --> 00:35:24,791
Ce n'était pas la grosse chatte dans le train ?
Attendez-moi !
228
00:35:34,333 --> 00:35:36,125
C'est quoi ce bordel ?
229
00:35:36,333 --> 00:35:37,583
Vous ĂȘtes aveugle ?
230
00:35:41,916 --> 00:35:42,791
Oh, merde !
231
00:35:42,958 --> 00:35:44,458
Vous ĂȘtes vraiment aveugle !
232
00:35:44,958 --> 00:35:46,166
Qu'est-ce qui lui est arrivée ?
233
00:35:46,458 --> 00:35:47,041
Aidez-nous !
234
00:35:47,083 --> 00:35:47,625
Quoi ?
235
00:35:47,666 --> 00:35:48,250
Aidez-nous !
236
00:35:48,291 --> 00:35:48,875
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
237
00:35:49,583 --> 00:35:50,125
Quoi ?
238
00:35:50,166 --> 00:35:51,916
Il veut nous tuer !
Aidez nous s'il vous plaĂźt !
239
00:35:52,416 --> 00:35:52,791
Qui ?
240
00:35:52,833 --> 00:35:53,458
Aidez-nous !
241
00:36:08,833 --> 00:36:11,583
HĂ©, fils de pute !
Tu as fait du mal Ă ces femmes ?
242
00:36:11,875 --> 00:36:14,333
Voyons voir Ă quel point tu vas t'amuser
avec moi, vieux salaud !
243
00:36:18,041 --> 00:36:18,916
Fils de pute !
244
00:37:12,708 --> 00:37:13,458
Putain !
245
00:37:18,958 --> 00:37:21,416
Molly, s'il te plait... lĂšve-toi !
246
00:37:21,458 --> 00:37:22,958
N'abandonne pas !
247
00:37:26,500 --> 00:37:27,166
HĂ© !
248
00:37:30,833 --> 00:37:32,041
Aidez-nous !
249
00:37:33,083 --> 00:37:33,750
HĂ© !
250
00:37:34,458 --> 00:37:35,666
Aidez-nous !
251
00:37:38,291 --> 00:37:40,666
Je n'ai jamais fait de plan Ă trois !
252
00:37:41,083 --> 00:37:41,666
Allez !
253
00:37:49,958 --> 00:37:50,541
Allez !
254
00:37:51,583 --> 00:37:53,041
Je n'ai pas aussi bander
depuis des années...
255
00:37:54,541 --> 00:37:56,750
Vous ĂȘtes de vraies salopes les filles !
256
00:38:16,458 --> 00:38:17,708
Qu'est-ce qui ne va pas avec vous ?
257
00:38:17,958 --> 00:38:19,708
Vous ne voyez pas que
cette femme est blessée ?
258
00:38:19,833 --> 00:38:21,666
Pourquoi vous ne nous avez pas aidées ?
259
00:38:28,833 --> 00:38:30,833
Qu'est-ce qui ne va pas chez elle ?
Elle est folle aussi ?
260
00:38:31,166 --> 00:38:32,166
C'est par oĂč, l'hĂŽpital ?
261
00:38:34,875 --> 00:38:36,583
La police m'a dit de fermer la sortie.
262
00:38:36,625 --> 00:38:38,583
Je vous ai vu toutes les deux,
mais je ne savais pas...
263
00:38:38,625 --> 00:38:40,458
Je... Je pensais que vous étiez folles
comme les autres.
264
00:38:40,500 --> 00:38:42,041
C'est bon ! C'est bon !
265
00:38:42,083 --> 00:38:43,708
C'est quel chemin pour aller Ă l'hĂŽpital ?
266
00:38:45,708 --> 00:38:46,625
Est-ce que ça va ?
267
00:38:46,791 --> 00:38:48,083
Tu peux marcher ?
268
00:38:48,250 --> 00:38:49,166
Oui.
269
00:38:54,541 --> 00:38:56,041
Je vous verrai plus tard.
270
00:39:01,375 --> 00:39:02,166
Allons-y !
271
00:39:38,125 --> 00:39:41,125
Je ne sais pas qui est dehors en ce moment.
272
00:39:41,916 --> 00:39:43,791
Mais si quelqu'un écoute ceci.
273
00:39:43,833 --> 00:39:47,083
Il semble qu'il y ait une véritable
crise mortelle en cours.
274
00:39:47,875 --> 00:39:50,750
Tout ce que je sais en ce moment, c'est ce
que je vois de mes contacts en ligne...
275
00:39:51,250 --> 00:39:53,375
La ville connaßt une flambée
de troubles civils.
276
00:39:54,666 --> 00:39:58,625
Il peut s'agir d'une sorte d'attaque
terroriste organisée
277
00:40:00,208 --> 00:40:03,375
ou une sorte de drogue hallucinatoire
dans l'air ou dans l'eau...
278
00:40:03,416 --> 00:40:05,750
ou... ou quoi que ce soit d'autre.
279
00:40:09,916 --> 00:40:12,333
Il y a des gens hostiles dans les rues...
partout...
280
00:40:13,166 --> 00:40:16,750
et ils semblent se lancer
Ă un carnage meurtrier.
281
00:40:17,166 --> 00:40:18,875
Je ne sais pas comment les flics
font face Ă cette merde.
282
00:40:19,500 --> 00:40:20,208
J'espĂšre juste...
283
00:40:21,458 --> 00:40:22,625
que c'est avec leurs armes.
284
00:40:24,416 --> 00:40:25,791
et c'est la partie vraiment merdique...
285
00:40:27,458 --> 00:40:27,875
En outre...
286
00:40:29,458 --> 00:40:30,958
De nombreux cas de violences sexuelles
ont également été signalés...
287
00:40:32,666 --> 00:40:34,000
qui s'adresse Ă la fois aux femmes...
et aux hommes... jeunes et vieux.
288
00:40:35,833 --> 00:40:38,833
J'ai du mal Ă croire ce
qui se passe dehors...
289
00:40:41,583 --> 00:40:42,333
peu importe ce qu'il arrive,
290
00:40:43,458 --> 00:40:44,750
je continuerai Ă diffuser
291
00:41:25,125 --> 00:41:28,500
Si vous rencontrez quelqu'un qui se
comporte de maniĂšre inhabituelle
292
00:41:29,250 --> 00:41:30,500
vous devriez le prendre
vraiment au sérieux.
293
00:41:31,125 --> 00:41:32,416
Prenez tous les moyens nécessaires
pour vous protéger
294
00:41:33,416 --> 00:41:34,625
Il n'y a pas que les étrangers.
295
00:41:36,041 --> 00:41:38,125
Les membres de votre propre famille
peuvent aussi tenter de vous faire du mal.
296
00:43:09,750 --> 00:43:12,750
Merde...
297
00:43:48,500 --> 00:43:51,958
Ne reviens pas. Je vais te rejoindre
298
00:44:52,333 --> 00:44:53,666
S'il vous plaĂźt...
S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez...
299
00:44:54,083 --> 00:44:56,375
S'il vous plaĂźt...
S'il vous plaĂźt, arrĂȘtez...
300
00:44:56,416 --> 00:44:58,333
Je ferais n'importe quoi.
301
00:45:05,166 --> 00:45:05,875
HĂ© !
302
00:45:06,666 --> 00:45:07,375
HĂ© !
303
00:45:07,458 --> 00:45:08,458
Réveille-toi !
304
00:45:09,333 --> 00:45:11,041
Putain ! Je t'ai dit de ne plus
le frapper Ă la tĂȘte !
305
00:45:11,083 --> 00:45:13,291
S'il est inconscient,
ce ne sera pas aussi amusant ?
306
00:45:15,583 --> 00:45:16,916
J'ai une idée !
307
00:45:23,750 --> 00:45:24,833
Faisons un autre jeu de "Casse-Noisette" !
308
00:45:33,958 --> 00:45:34,916
PrĂȘt...
309
00:45:34,958 --> 00:45:37,000
1. 2. 3 !
310
00:45:45,458 --> 00:45:46,458
Enlevez ses sous-vĂȘtements.
311
00:46:00,041 --> 00:46:01,208
Tu veux le baiser ?
312
00:46:17,958 --> 00:46:20,166
Foutez le camp d'ici,
sales petits bĂątards !
313
00:46:21,875 --> 00:46:22,500
Putain !
314
00:46:54,000 --> 00:46:55,250
Pourquoi les avez-vous arrĂȘtĂ©s ?
315
00:46:56,625 --> 00:46:57,958
J'étais sur le point de jouir.
316
00:47:16,416 --> 00:47:18,000
Ne partez pas ! Restez dans le coin !
On va s'amuser !
317
00:47:18,041 --> 00:47:19,583
OĂč allez-vous ? Vous pensez vous
ĂȘtre dĂ©barrassĂ© de nous ?
318
00:47:19,625 --> 00:47:20,791
Ne partez pas !
319
00:47:23,208 --> 00:47:23,958
Ăa va ĂȘtre amusant !
320
00:47:29,500 --> 00:47:31,083
URGENCE CIVILE
321
00:47:31,125 --> 00:47:33,125
ATTENDEZ LES INSTRUCTIONS
322
00:47:35,000 --> 00:47:36,083
C'est des conneries...
323
00:47:38,083 --> 00:47:41,083
Ăcoutez, certaines rĂ©gions
sont en grande difficulté.
324
00:47:41,916 --> 00:47:42,666
Ouvrez !
325
00:47:44,666 --> 00:47:46,333
Elle est blessée ! Ouvrez !
326
00:47:46,875 --> 00:47:48,250
D'accord, ouvre la porte.
327
00:47:54,083 --> 00:47:55,583
Faites attention ! Vous allez bien ?
328
00:47:56,708 --> 00:47:58,458
Monsieur, excusez-moi !
329
00:47:59,458 --> 00:48:00,958
On peut avoir une infirmiĂšre par ici ?
330
00:48:15,000 --> 00:48:16,666
Laissez un peu d'espace Ă la patiente.
331
00:48:29,041 --> 00:48:30,916
Les urgences ont été fermées.
332
00:48:31,541 --> 00:48:33,083
Vous devrez rester ici pour le moment.
333
00:48:33,666 --> 00:48:34,416
Pourquoi ?
334
00:48:35,916 --> 00:48:37,583
Ăa a Ă©tĂ© envahi...
335
00:48:38,458 --> 00:48:39,958
Le poste de police est juste
à un pùté de maisons
336
00:48:40,541 --> 00:48:43,208
Nous avons pu réagir assez rapidement.
337
00:48:44,458 --> 00:48:45,625
Des monstres...
338
00:48:46,708 --> 00:48:49,666
mettre le feu Ă une petite fille...
339
00:48:51,166 --> 00:48:51,958
C'était...
340
00:48:56,208 --> 00:48:58,125
Faites pression lĂ -dessus.
341
00:49:05,583 --> 00:49:06,625
Vous avez probablement
une commotion cérébrale.
342
00:49:06,666 --> 00:49:08,458
Vous aurez besoin d'avoir un scanner.
343
00:49:11,833 --> 00:49:14,875
Venez. Attention Ă la marche.
Asseyez-vous.
344
00:49:21,458 --> 00:49:23,958
HĂ© ! Et moi ?
345
00:49:27,625 --> 00:49:28,958
Ce n'est pas cassé.
Vous irez bien.
346
00:49:39,458 --> 00:49:41,208
Mademoiselle,
vous ne pouvez pas venir avec nous.
347
00:49:45,708 --> 00:49:47,416
Mademoiselle, allons d'abord vous soigner,
d'accord ?
348
00:49:51,625 --> 00:49:53,125
Donnez-nous un peu de temps.
349
00:50:21,125 --> 00:50:24,125
Merci de m'avoir sortie de lĂ ...
350
00:50:27,833 --> 00:50:30,833
Merci de m'avoir sauvé la vie...
351
00:50:33,250 --> 00:50:36,250
Je ne l'oublierai pas.
352
00:50:51,125 --> 00:50:54,125
Tout va bien. Tout va bien.
353
00:50:56,291 --> 00:50:57,291
Mollie...
354
00:50:59,708 --> 00:51:02,708
Prends soin de toi.
355
00:51:17,250 --> 00:51:20,208
Tu es une telle drama queen.
356
00:51:21,208 --> 00:51:22,208
Allons-y.
357
00:51:37,750 --> 00:51:40,916
URGENCE CIVILE
ATTENDEZ LES INSTRUCTIONS
358
00:52:02,000 --> 00:52:03,083
HĂ© !
359
00:52:03,958 --> 00:52:05,625
Je peux utiliser votre téléphone ?
360
00:52:06,875 --> 00:52:09,250
Oh, d'accord.
361
00:52:09,500 --> 00:52:11,125
Merci.
362
00:52:12,500 --> 00:52:14,208
Déverrouillez-le.
363
00:52:41,083 --> 00:52:42,875
Repos !
364
00:52:43,416 --> 00:52:45,833
Bonjour mesdames et messieurs.
365
00:52:47,000 --> 00:52:50,750
Il est 11h08.
366
00:52:52,333 --> 00:52:54,000
Nous retransmettons depuis
367
00:52:54,041 --> 00:52:56,125
la salle de commandement centrale
du ministÚre de la Défense.
368
00:52:56,541 --> 00:52:58,583
La situation actuelle est trĂšs grave.
369
00:52:59,125 --> 00:53:00,583
Nous avons limité l'implication
de la presse.
370
00:53:01,125 --> 00:53:02,208
HĂ© ! Qu'est-ce que vous faites ?
371
00:53:02,250 --> 00:53:03,375
Je me connecte Ă LINE.
372
00:53:03,583 --> 00:53:05,333
Je pensais que vous deviez passer un appel.
373
00:53:05,375 --> 00:53:07,750
Oui. Avec LINE.
Qui mémorise les numéros de téléphone ?
374
00:53:07,791 --> 00:53:09,000
Moi. C'est difficile pour vous ?
375
00:53:09,041 --> 00:53:10,041
Taisez-vous !
376
00:53:10,500 --> 00:53:12,625
Vous avez failli me faire violer et tuée.
Je vais utiliser ce téléphone !
377
00:53:13,875 --> 00:53:15,958
Mais, nous nous sommes déjà arrangés
378
00:53:16,000 --> 00:53:20,458
pour acheminer des renforts dans
les zones Ă faible taux d'infection.
379
00:53:21,375 --> 00:53:24,875
Je vous présente maintenant
notre président, Guo-rong Xie.
380
00:53:39,791 --> 00:53:41,541
Bonjour tout le monde.
381
00:53:42,625 --> 00:53:45,875
Je voudrais m'excuser auprĂšs de vous tous
382
00:53:47,083 --> 00:53:49,125
pour notre manque de ponctualité
Ă faire cette annonce.
383
00:53:50,833 --> 00:53:53,708
Depuis que les premiers rapports de
cette perturbation sont arrivés
384
00:53:54,875 --> 00:53:59,250
notre administration a travaillé
sans relĂąche.
385
00:54:00,958 --> 00:54:01,750
En ce moment,
386
00:54:02,541 --> 00:54:04,333
la communauté scientifique du
pays n'a pas été en mesure
387
00:54:04,375 --> 00:54:06,791
d'expliquer la cause de ces actes
de violence aléatoires.
388
00:54:09,000 --> 00:54:10,500
Mais nous savons que ce n'est pas
une invasion hostile.
389
00:54:11,541 --> 00:54:14,666
Ce n'est pas une arme chimique ni un agent
déstabilisateur de population.
390
00:54:16,125 --> 00:54:18,708
Beaucoup d'entre vous ont peut-ĂȘtre ce
genre de théories cinématographiques.
391
00:54:19,625 --> 00:54:21,125
Mais il n'y a actuellement aucune preuve...
392
00:54:21,166 --> 00:54:23,458
pour tirer une quelconque conclusion
sur la cause de ce phénomÚne.
393
00:54:24,750 --> 00:54:27,541
Mais le facteur critique est de savoir comment
nous ferons face Ă cette menace...
394
00:54:27,583 --> 00:54:31,250
et si nous y ferons face rapidement
et efficacement.
395
00:54:31,958 --> 00:54:33,375
Depuis la nuit des temps, l'humanité a...
396
00:54:33,416 --> 00:54:34,708
Qu'est-ce que c'est que ça ?
397
00:54:34,750 --> 00:54:35,875
Une leçon d'histoire ?
398
00:54:37,333 --> 00:54:40,666
Bien qu'il n'y ait aucune
preuve que le virus Alvin
399
00:54:41,375 --> 00:54:43,500
soit responsable des perturbations actuelles,
400
00:54:44,250 --> 00:54:46,625
cela ne doit pas ĂȘtre exclu
comme possibilité.
401
00:54:47,458 --> 00:54:48,875
Nous devons travailler ensemble.
402
00:54:49,708 --> 00:54:53,541
C'est le plus grand défi de
l'histoire de notre pays.
403
00:54:54,500 --> 00:54:55,791
Je vous promets Ă tous
404
00:54:56,500 --> 00:54:58,000
que nous vaincrons !
405
00:54:59,208 --> 00:54:59,916
Merci.
406
00:55:07,125 --> 00:55:09,750
Comme l'a souligné le président Xie,
407
00:55:11,125 --> 00:55:15,125
nous avons probablement affaire
Ă une maladie contagieuse
408
00:55:16,125 --> 00:55:18,333
qui essentiellement
409
00:55:18,375 --> 00:55:20,750
transforme les gens normaux
410
00:55:21,791 --> 00:55:24,708
en maniaques sadiques meurtriers.
411
00:55:27,041 --> 00:55:28,833
Selon nos ressources
de notre base de données
412
00:55:30,125 --> 00:55:35,500
les estimations de l'infection à l'échelle
nationale se situent entre 15 et 20 %.
413
00:55:38,083 --> 00:55:40,916
Laissez-moi faire le calcul pour vous...
414
00:55:40,958 --> 00:55:46,916
c'est 4,5 millions de personnes infectées
et cela augmente.
415
00:55:48,083 --> 00:55:50,500
Ces 4,5 millions de personnes infectées...
416
00:55:51,458 --> 00:55:54,458
sont lĂ -bas dans les rues en ce moment.
417
00:55:55,625 --> 00:56:00,041
Meurtres, viols et tortures...
418
00:56:01,291 --> 00:56:04,458
Ce n'est que le début de ce dont
ces gens sont capables.
419
00:56:06,375 --> 00:56:08,541
Nous devons nous unir
en tant que citoyens,
420
00:56:09,708 --> 00:56:12,708
et suivre le plan élaboré par le ministÚre
de la Sécurité intérieure.
421
00:56:13,458 --> 00:56:16,125
comme l'a précédemment
déclaré le président Xie :
422
00:56:16,166 --> 00:56:17,416
Une transparence totale...
423
00:56:18,708 --> 00:56:20,958
sera le plus utile pour
atteindre nos objectifs.
424
00:57:05,500 --> 00:57:08,200
URGENCE CIVILE
ATTENDEZ LES INSTRUCTIONS
425
00:57:15,083 --> 00:57:16,750
Putain qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
426
00:57:17,416 --> 00:57:18,625
Tais-toi, tu veux ?
427
00:57:19,500 --> 00:57:21,333
Tu as une grande gueule
pour un si petit homme !
428
00:57:21,375 --> 00:57:22,708
T'as un problĂšme, connard ?
429
00:57:22,875 --> 00:57:23,750
Je n'ai pas voté pour ce bùtard !
430
00:57:23,791 --> 00:57:24,583
Tu es un lĂąche, pas vrai ?
431
00:57:24,625 --> 00:57:25,208
Qu'est-ce que tu as dit, putain ?
432
00:57:25,375 --> 00:57:26,083
Je vais t'apprendre !
433
00:57:27,875 --> 00:57:28,416
Ne vous battez pas ici !
434
00:57:28,833 --> 00:57:29,333
HĂ© !
435
00:57:30,083 --> 00:57:30,791
Dégage !
436
00:57:33,583 --> 00:57:34,291
C'est quoi ce bordel ?
437
00:57:37,750 --> 00:57:38,458
C'est quoi ce bordel ?
438
00:57:44,958 --> 00:57:46,416
Tout le monde recule !
439
00:57:51,333 --> 00:57:53,625
Donnez-moi mon téléphone !
440
00:57:55,791 --> 00:57:56,800
Tout le monde recule ! Reculez !
441
00:58:02,208 --> 00:58:03,016
Tout le monde recule !
442
00:58:35,833 --> 00:58:38,291
EspĂšce de salope, sale pute suceuse de bites !
Donne-moi mon téléphone !
443
00:59:51,875 --> 00:59:52,541
HĂ©...
444
00:59:57,375 --> 00:59:59,291
Je me souviens de toi.
445
01:00:06,333 --> 01:00:08,750
OĂč est ta jolie amie ?
446
01:00:25,625 --> 01:00:27,125
Tu sais quoi ?
447
01:00:29,833 --> 01:00:32,541
Oh, bon sang...
448
01:00:33,666 --> 01:00:36,333
Je vais beaucoup m'amuser avec toi.
449
01:00:39,875 --> 01:00:41,250
Non, non !
450
01:00:44,625 --> 01:00:48,125
Non, non...
451
01:02:05,291 --> 01:02:08,000
Kat : J'ai perdu mon téléphone.
452
01:02:08,041 --> 01:02:10,333
Je suis Ă l'hĂŽpital NTU.
453
01:02:10,375 --> 01:02:13,166
Je ne suis pas blessée.
454
01:02:32,875 --> 01:02:33,583
AllĂŽ ?
455
01:02:35,375 --> 01:02:37,916
Tu vas bien ? OĂč tu es ?
Qu'est-ce qui se passe ?
456
01:02:40,833 --> 01:02:43,291
Kat, tu vas bien ?
457
01:02:43,333 --> 01:02:45,541
Je suis en route, tu vas bien ?
458
01:02:45,750 --> 01:02:48,125
Je ne suis pas blessée.
Je suis Ă l'hĂŽpital NTU.
459
01:02:48,333 --> 01:02:51,416
Je pense que les flics sont morts...
460
01:02:52,583 --> 01:02:55,666
Et il n'y a que des fous ici maintenant
461
01:02:55,708 --> 01:02:58,083
Je ne sais pas oĂč aller.
462
01:02:58,208 --> 01:02:59,916
Je ne sais pas quoi faire.
463
01:02:59,958 --> 01:03:01,000
Tu peux m'aider ?
464
01:03:01,041 --> 01:03:02,250
Je ne sais vraiment pas quoi faire...
465
01:03:02,291 --> 01:03:02,916
Je ne sais pas...
466
01:03:02,958 --> 01:03:04,541
Ok, Kat, écoute-moi,
467
01:03:04,875 --> 01:03:06,708
Respire profondément,
essaie de te calmer.
468
01:03:07,458 --> 01:03:09,041
Tu dois essayer de garder la ligne
ensemble en ce moment.
469
01:03:09,333 --> 01:03:10,500
D'accord...
470
01:03:12,208 --> 01:03:13,375
La route principale est maintenant bloquée.
471
01:03:13,416 --> 01:03:14,583
Je vais devoir prendre
le chemin le plus long.
472
01:03:14,833 --> 01:03:15,958
Mais je serai lĂ .
D'accord ?
473
01:03:17,000 --> 01:03:17,708
J'ai si peur...
474
01:03:20,625 --> 01:03:22,583
Trouve un endroit oĂč te cacher... D'accord.
Trouve un endroit pour te cacher.
475
01:03:22,708 --> 01:03:23,958
AprĂšs tu...
476
01:03:24,333 --> 01:03:25,625
Envoie-moi un message pour
me faire savoir oĂč tu es.
477
01:03:26,833 --> 01:03:28,500
Je ne peux pas t'envoyer de message...
ce n'est pas mon téléphone.
478
01:03:31,166 --> 01:03:31,875
D'accord.
479
01:03:33,208 --> 01:03:34,666
Tu peux m'appeler.
Je ne peux pas t'appeler.
480
01:03:34,750 --> 01:03:35,041
Tu peux appeler.
481
01:03:35,083 --> 01:03:35,791
Ok. C'est bon.
482
01:03:36,000 --> 01:03:37,833
Je te rappellerai quand j'y serai.
483
01:03:38,041 --> 01:03:39,458
Je te ferai savoir quand j'y serai.
484
01:03:44,500 --> 01:03:45,833
Je serai lĂ . D'accord ?
485
01:03:46,000 --> 01:03:47,875
Ok, Ok.
486
01:03:48,041 --> 01:03:49,708
Il suffit de mettre le téléphone
en mode silencieux.
487
01:03:53,250 --> 01:03:54,875
Jim...
488
01:03:56,333 --> 01:03:57,958
Je t'aime !
489
01:04:00,000 --> 01:04:01,958
J'ai besoin que tu saches...
490
01:04:02,041 --> 01:04:04,166
Que tu représentes beaucoup pour moi.
491
01:04:38,208 --> 01:04:39,833
Jim ?
492
01:04:40,708 --> 01:04:42,750
Tu es encore lĂ ?
493
01:04:43,333 --> 01:04:46,083
Dis quelque chose.
Tu es encore lĂ ?
494
01:04:46,333 --> 01:04:50,083
Est-ce que tu vas bien ?
Dis quelque chose !
495
01:04:50,583 --> 01:04:51,333
Oui.
496
01:04:52,875 --> 01:04:54,333
J'ai...
497
01:04:56,083 --> 01:04:57,250
J'ai été un peu étourdi...
498
01:04:59,208 --> 01:05:00,958
Je t'aime vraiment.
499
01:05:02,291 --> 01:05:03,541
Je t'aime aussi.
500
01:05:05,375 --> 01:05:06,500
Je serais lĂ bientĂŽt.
501
01:07:40,458 --> 01:07:42,750
Petit ver...
502
01:07:43,750 --> 01:07:45,041
Je suis contente que tu sois lĂ .
503
01:08:00,958 --> 01:08:05,083
Tu sais quoi ? J'ai toujours eu du mal
Ă me faire des amis.
504
01:08:17,291 --> 01:08:18,458
J'imagine que...
505
01:08:18,500 --> 01:08:21,500
J'avais juste besoin de rencontrer
les bonnes personnes.
506
01:08:57,125 --> 01:09:00,458
C'est mon baiser !
Je vais t'embrasser Ă mort !
507
01:09:45,791 --> 01:09:48,875
Ouvre la porte ! Salope ! Ouvre la porte !
508
01:09:52,333 --> 01:09:52,750
HĂ© !
509
01:09:57,208 --> 01:10:01,250
Je ne m'arrĂȘterai pas tant que je
ne t'aurai pas baisée à mort.
510
01:10:22,708 --> 01:10:24,250
Fils de pute !!! Ouvre-la !
511
01:10:34,750 --> 01:10:38,583
Désolé, les gars, cette salope est à moi.
512
01:11:04,333 --> 01:11:07,458
Tu penses que cette grosse fille
s'est enfuie, hein ?
513
01:11:09,416 --> 01:11:14,283
Son fluide oculaire est en train de sécher sur ma bite en ce moment. Que dis-tu de ça ?
514
01:11:16,833 --> 01:11:21,125
Au moment oĂč j'ai fini,
elle me suppliait de continuer.
515
01:11:32,416 --> 01:11:34,375
Et tu es la prochaine...
516
01:11:36,583 --> 01:11:37,333
Attends de voir !
517
01:11:40,708 --> 01:11:42,741
Une chatte dégoulinante, avide de ma bite.
518
01:11:46,416 --> 01:11:50,375
J'ai pu baiser la grosse fille
grùce à toi. Merci pour ça.
519
01:12:26,500 --> 01:12:28,666
Tu es comme moi...
520
01:12:30,958 --> 01:12:32,541
Violente...
521
01:12:33,625 --> 01:12:35,833
et dépravée.
522
01:13:49,750 --> 01:13:51,500
Qui ĂȘtes-vous ?
523
01:14:16,041 --> 01:14:17,000
HĂ© !
524
01:14:20,166 --> 01:14:22,041
Allez Ă la douche.
525
01:14:22,500 --> 01:14:25,083
Il y a un ensemble de menottes.
Menottez-vous.
526
01:14:28,958 --> 01:14:29,666
Quoi ?
527
01:14:30,416 --> 01:14:32,291
Menottez-vous au tuyau, maintenant !
528
01:14:44,166 --> 01:14:44,875
Non.
529
01:14:50,125 --> 01:14:53,000
Je ne veux pas faire ça.
Mais je ne vous connais pas,
530
01:14:53,541 --> 01:14:55,291
et je ne sais pas si vous ĂȘtes infectĂ©e.
531
01:14:56,166 --> 01:14:58,250
Veuillez faire ce que je dis.
Je suis absolument prĂȘt Ă vous tuer.
532
01:15:01,166 --> 01:15:01,791
Allez-y.
533
01:15:14,125 --> 01:15:14,833
Menottez-vous.
534
01:15:48,750 --> 01:15:49,458
Désolé.
535
01:15:50,541 --> 01:15:53,416
Je sais que c'est froid.
C'est une solution désinfectante chimique.
536
01:15:53,833 --> 01:15:56,708
Je ne sais pas si cela fonctionnera.
Mais c'est mieux que rien.
537
01:15:57,416 --> 01:15:59,125
Ăa pue.
538
01:15:59,416 --> 01:16:00,333
Vous devrez le supporter.
539
01:16:04,791 --> 01:16:08,000
Vous ne semblez pas infectée.
Vous pourriez ĂȘtre immunisĂ©e.
540
01:16:08,583 --> 01:16:11,000
Il y a une petite possibilité.
541
01:16:12,500 --> 01:16:13,458
Quel est votre groupe sanguin ?
542
01:16:21,875 --> 01:16:23,125
Déshabillez-vous.
543
01:16:25,583 --> 01:16:28,166
Ils sont couverts de sang contaminé.
544
01:16:29,000 --> 01:16:30,291
Je vais vous donner des vĂȘtements secs.
545
01:16:35,083 --> 01:16:36,583
Comment suis-je censée me
déshabiller ainsi ?
546
01:16:40,916 --> 01:16:41,916
Vous trouverez un moyen.
547
01:16:50,083 --> 01:16:50,791
Vous ĂȘtes un mĂ©decin ?
548
01:16:51,750 --> 01:16:52,958
Un virologue.
549
01:16:55,166 --> 01:16:57,041
Pourquoi ĂȘtes-vous ici dans la maternitĂ© ?
550
01:16:59,083 --> 01:17:02,000
Ils étaient en train de rénover cet étage.
C'était vide.
551
01:17:03,333 --> 01:17:06,875
Cette porte est en fait la porte la
plus solide de tout l'hĂŽpital.
552
01:17:07,458 --> 01:17:10,666
Les maternités ont ces portes
métalliques épaisses.
553
01:17:12,208 --> 01:17:15,091
Je suppose que c'est pour que les parents aient
l'impression que leurs bébés soient en sécurité.
554
01:17:15,166 --> 01:17:16,916
Mais qui voudrait voler un bébé ?
555
01:17:28,125 --> 01:17:29,000
Avez-vous des enfants ?
556
01:17:30,000 --> 01:17:30,500
Non.
557
01:17:34,041 --> 01:17:35,625
Pouvez-vous vous retourner ?
558
01:17:37,500 --> 01:17:38,208
Oh.
559
01:17:49,708 --> 01:17:51,791
Pas d'enfants... Vous avez de la chance.
560
01:17:52,833 --> 01:17:54,916
Je plains ceux qui ont des enfants.
561
01:17:57,041 --> 01:17:59,791
Ce virus Alvin a ruiné
nos vies et détruit l'avenir.
562
01:18:03,166 --> 01:18:04,083
Vous avez terminé ?
563
01:18:54,708 --> 01:18:57,583
Si vous ĂȘtes infectĂ©e, vous devriez
déjà présenter des symptÎmes.
564
01:19:01,250 --> 01:19:03,375
Je vous prélÚverai des échantillons de sang
une fois que vous vous serez habillée.
565
01:19:25,833 --> 01:19:27,291
Désolé si je vous ai fait
peur avec le pistolet.
566
01:19:27,833 --> 01:19:29,291
C'est juste pour me protéger.
567
01:19:29,916 --> 01:19:30,625
Il y a quelques mois,
568
01:19:30,875 --> 01:19:33,916
j'ai rĂ©alisĂ© que j'aurais peut-ĂȘtre besoin d'une
arme à feu, alors j'en ai imprimé une en 3D.
569
01:19:34,416 --> 01:19:35,541
Ce n'est certainement pas un jouet.
570
01:19:36,791 --> 01:19:38,166
Et heureusement,
j'ai gardé quelques balles...
571
01:19:38,291 --> 01:19:40,500
comme souvenirs de mon service militaire.
572
01:19:44,750 --> 01:19:48,000
Pendant une année entiÚre, j'ai essayé de
dire aux gens que ce virus allait muter.
573
01:19:48,583 --> 01:19:51,791
Mais plus personne ne fait
confiance aux médecins.
574
01:19:52,541 --> 01:19:55,083
Tout doit ĂȘtre politisĂ©.
Il ne peut plus y avoir de vérité.
575
01:19:55,125 --> 01:19:56,750
Les politiciens sont les pires.
576
01:19:57,750 --> 01:20:01,500
Un confinement à l'échelle nationale leur a probablement
semblĂ© ĂȘtre un suicide de carriĂšre.
577
01:20:02,750 --> 01:20:05,333
C'est une année électorale...
et ils ne veulent pas risquer...
578
01:20:06,083 --> 01:20:08,666
de plonger le pays dans une récession.
579
01:20:10,875 --> 01:20:12,916
Ce virus... C'est comme ĂȘtre possĂ©dĂ©
par un esprit maléfique.
580
01:20:13,916 --> 01:20:16,166
Il affecte le systĂšme limbique
de notre cerveau.
581
01:20:16,291 --> 01:20:18,666
Il relie la zone qui régule
l'agression...
582
01:20:18,708 --> 01:20:21,250
à la zone qui régit la pulsion sexuelle.
583
01:20:21,583 --> 01:20:24,416
Ces zones du cerveau ne sont
pas trÚs différentes.
584
01:20:26,083 --> 01:20:27,500
C'est assez académique, vous suivez ?
585
01:20:28,500 --> 01:20:29,041
Mais...
586
01:20:30,666 --> 01:20:33,958
Je crois que cette mutation virale s'est
produite par des processus naturels.
587
01:20:34,875 --> 01:20:36,916
Le systĂšme limbique n'est pas une blague.
588
01:20:37,375 --> 01:20:41,666
Nous pensons que les humains sont des organismes
intelligents qui peuvent raisonner
589
01:20:42,000 --> 01:20:44,458
et prendre des décisions logiques.
590
01:20:45,000 --> 01:20:46,041
Mais...
591
01:20:47,375 --> 01:20:48,666
la réalité est que
592
01:20:49,166 --> 01:20:51,166
nous sommes esclaves
de nos systĂšmes limbiques.
593
01:20:51,458 --> 01:20:54,916
Le cerveau supérieur n'existe
que pour les servir.
594
01:20:56,875 --> 01:20:58,250
Par ailleurs, il existe des cas documentés
595
01:20:58,416 --> 01:21:00,250
oĂč les patients avec des systĂšmes
limbiques endommagés
596
01:21:00,833 --> 01:21:03,833
sont incapables d'échapper
Ă la sensation de soif intense.
597
01:21:04,666 --> 01:21:06,333
Ils continuaient Ă boire et Ă boire
598
01:21:06,375 --> 01:21:07,708
jusqu'Ă se noyer !
599
01:21:09,500 --> 01:21:11,000
C'est la partie vraiment énervante.
600
01:21:12,166 --> 01:21:14,875
Ces hommes infectés, qui vous ont
poursuivi dans le couloir...
601
01:21:15,666 --> 01:21:17,958
Ils comprennent probablement
que les choses qu'ils font
602
01:21:18,000 --> 01:21:19,750
sont viles et répugnantes.
603
01:21:20,083 --> 01:21:23,333
Mais le désir est trop fort
pour qu'ils résistent.
604
01:21:24,708 --> 01:21:26,250
Leur demander de ne pas céder
à ces vils désirs,
605
01:21:27,041 --> 01:21:30,416
c'est comme vous demander
de ne pas cligner des yeux.
606
01:21:34,958 --> 01:21:37,500
Difficile de ne pas cligner des yeux,
n'est-ce pas ?
607
01:21:38,583 --> 01:21:44,125
Qui sait, peut-ĂȘtre qu'ils pleurent
parce qu'ils se sentent coupables.
608
01:21:47,166 --> 01:21:50,708
Le virus laisse pratiquement toutes
les fonctions cérébrales intactes.
609
01:21:50,875 --> 01:21:52,625
Et cela n'empĂȘche pas du
tout l'imagination.
610
01:21:52,750 --> 01:21:54,041
Au contraire...
611
01:21:54,916 --> 01:21:56,791
cela vous fait faire les choses les plus
horribles que vous puissiez imaginer.
612
01:22:01,833 --> 01:22:05,541
Je pense que c'est pour ça que les
infectés ne s'attaquent pas.
613
01:22:07,166 --> 01:22:11,791
Pour qu'ils soient satisfaits,
leurs victimes doivent souffrir.
614
01:22:14,041 --> 01:22:17,125
Il n'est pas possible de violer des personnes consentantes,
615
01:22:17,250 --> 01:22:17,958
j'ai raison ?
616
01:22:20,791 --> 01:22:22,041
Comment savoir si on ne l'a jamais essayé ?
617
01:22:24,625 --> 01:22:25,916
HĂ©, vous avez fini ?
618
01:22:25,958 --> 01:22:27,458
Faisons le test sanguin.
619
01:22:30,791 --> 01:22:31,500
Juste une minute...
620
01:23:36,500 --> 01:23:38,166
Ăa ne devait pas ĂȘtre si compliquĂ©.
621
01:24:00,166 --> 01:24:01,666
Oubliez la prise de sang.
622
01:24:01,708 --> 01:24:03,541
Je viens de vous injecter une
culture du virus Alvin.
623
01:24:04,250 --> 01:24:07,125
Si vous n'ĂȘtes pas immunisĂ©e, vous prĂ©senterez
des symptĂŽmes trĂšs bientĂŽt.
624
01:24:09,250 --> 01:24:11,000
Je vais vérifier que vous alliez
bien dans 5 minutes.
625
01:24:12,375 --> 01:24:13,625
Si vous ne présentez aucun
signe d'infection...
626
01:24:14,333 --> 01:24:15,916
Nous irons sur le toit.
627
01:24:16,583 --> 01:24:17,958
Il y aura un hélicoptÚre pour nous.
628
01:24:19,291 --> 01:24:22,583
Nous pourrons peut-ĂȘtre vous utiliser
pour développer un vaccin.
629
01:24:24,208 --> 01:24:26,375
Si j'ouvre le rideau
et je vous trouve infectée.
630
01:24:27,833 --> 01:24:29,250
Je vous tuerai.
631
01:24:31,041 --> 01:24:32,041
Je sais que vous ne me faites
pas confiance.
632
01:24:32,750 --> 01:24:34,041
Que vous ne voudriez pas partir avec moi.
633
01:24:34,750 --> 01:24:36,000
Mais pensez-y.
634
01:24:36,916 --> 01:24:38,666
Votre sang pourrait ĂȘtre utilisĂ©
pour sauver des vies.
635
01:24:39,833 --> 01:24:41,250
Qui sait ? Peut-ĂȘtre que vous pourriez
sauver le monde.
636
01:24:52,708 --> 01:24:53,166
Putain.
637
01:24:57,458 --> 01:25:00,833
Quand je suis arrivé ici.
Le personnel était parti.
638
01:25:02,000 --> 01:25:03,958
Mais il y avait 8 nourrissons
abandonnés ici.
639
01:25:04,916 --> 01:25:08,125
Je pouvais Ă peine convaincre le gouvernement
de venir me chercher.
640
01:25:11,125 --> 01:25:14,333
Ces maniaques... s'ils avaient
trouvé ces bébés...
641
01:25:14,750 --> 01:25:17,166
Ils les auraient baisés...
642
01:25:17,250 --> 01:25:19,083
ensuite ils les auraient mangés.
643
01:25:19,708 --> 01:25:20,708
Si je ne les tuais pas.
644
01:25:22,833 --> 01:25:24,041
Ils seraient dans de mauvaises mains.
645
01:25:25,666 --> 01:25:28,541
Puis j'ai réalisé,
que peut-ĂȘtre un de ces bĂ©bĂ©s
646
01:25:28,666 --> 01:25:29,958
pourrait ĂȘtre capable de gĂ©nĂ©rer
des anticorps précieux.
647
01:25:31,416 --> 01:25:34,416
Alors je leur ai tous injecté le virus.
648
01:25:35,000 --> 01:25:36,166
Ai-je fait quelque chose de mal ?
649
01:25:37,333 --> 01:25:38,291
Ai-je fait quelque chose de mal ?!
650
01:25:39,208 --> 01:25:41,208
Ils seraient morts de toute façon !
651
01:25:41,250 --> 01:25:43,041
J'ai pris la décision la plus
logique qui s'offrait Ă moi.
652
01:25:43,083 --> 01:25:44,791
Vous saisissez ? Hein ?
653
01:25:52,250 --> 01:25:54,791
Ils ont tous été infectés,
pas un seul n'était immunisé.
654
01:26:03,291 --> 01:26:06,083
Je suppose que l'un était un peu
plus tenace que les autres...
655
01:26:06,125 --> 01:26:07,583
Il a réussi à survivre
un peu plus longtemps.
656
01:26:08,875 --> 01:26:09,625
C'est tout.
657
01:26:43,416 --> 01:26:46,458
Maternité du 8e étage.
L'homme a une arme Ă feu.
658
01:26:50,708 --> 01:26:53,583
Récupération à l'hÎpital NTU,
héliport sur le toit.
659
01:26:53,625 --> 01:26:56,458
Estimation de l'heure d'arrivée : 5 minutes, Dr A. Wong.
Chef du service de virologie.
660
01:27:22,250 --> 01:27:23,583
Comment vous sentez-vous en ce moment ?
661
01:27:29,208 --> 01:27:30,541
Rangez cette arme.
662
01:28:10,833 --> 01:28:11,541
OĂč est la hache ?
663
01:28:23,916 --> 01:28:25,458
Ta chatte est-elle mouillée ?
664
01:28:27,000 --> 01:28:27,708
Au suivant...
665
01:28:40,750 --> 01:28:41,458
Putain !
666
01:28:47,375 --> 01:28:48,875
Sale merde ! Fils de pute !
667
01:29:04,875 --> 01:29:06,208
Relevez-moi !
668
01:29:07,458 --> 01:29:08,708
Vous n'aurez pas accĂšs
au toit sans moi !
669
01:29:10,375 --> 01:29:12,416
Pourquoi restez-vous debout lĂ ?
Aidez-moi Ă me lever !
670
01:29:19,791 --> 01:29:20,500
Putain !
671
01:29:30,833 --> 01:29:31,541
Levez-moi !
672
01:29:33,041 --> 01:29:33,666
Levez-moi
673
01:29:38,416 --> 01:29:39,125
Maintenant, avancez !
674
01:29:40,625 --> 01:29:42,250
Ils ne vont pas vous prendre comme ça.
675
01:29:42,875 --> 01:29:44,875
Taisez-vous, dĂ©pĂȘchez-vous !
676
01:30:00,833 --> 01:30:02,041
Kat...
677
01:30:03,375 --> 01:30:04,791
Je l'ai fait.
678
01:30:06,208 --> 01:30:10,041
Je t'avais promis que j'arriverais ici...
679
01:30:12,041 --> 01:30:13,041
Oh ?
680
01:30:14,333 --> 01:30:16,625
C'est ton nouveau copain ?
681
01:30:18,958 --> 01:30:21,458
Non, Jim.
682
01:30:21,916 --> 01:30:24,083
Tu es en train de me fuir maintenant ?
683
01:30:26,958 --> 01:30:29,541
Merci d'avoir pris soin de Kat.
684
01:30:31,375 --> 01:30:33,291
à présent...
685
01:30:34,875 --> 01:30:37,333
Je vais te couper la bite,
686
01:30:39,083 --> 01:30:40,375
et te la faire bouffer !
687
01:30:40,416 --> 01:30:41,208
EspÚce d'enfoiré !
688
01:30:41,250 --> 01:30:41,875
Non !
689
01:30:44,125 --> 01:30:44,833
Dégagez !
690
01:31:07,375 --> 01:31:10,916
J'ai tué ces bébés... et...
691
01:31:12,500 --> 01:31:15,666
C'était si bon... si bon.
692
01:31:57,541 --> 01:31:59,041
Tu m'as trouvée.
693
01:32:06,916 --> 01:32:08,625
Kat...
694
01:32:10,291 --> 01:32:11,333
ouvre la porte.
695
01:32:21,541 --> 01:32:22,833
Comment on se sent ?
696
01:32:30,583 --> 01:32:32,083
C'est...
697
01:32:35,583 --> 01:32:36,750
merveilleux...
698
01:32:40,041 --> 01:32:41,833
Je me sens comme...
699
01:32:46,041 --> 01:32:48,125
J'ai enfin un but Ă ma vie.
700
01:32:51,708 --> 01:32:53,125
Quel but ?
701
01:32:54,583 --> 01:32:56,791
Tu... tu es ma raison d'ĂȘtre.
702
01:32:58,625 --> 01:33:00,083
Kat...
703
01:33:01,541 --> 01:33:02,625
écoute moi...
704
01:33:03,958 --> 01:33:05,666
Quand j'ai entendu ta voix aujourd'hui...
705
01:33:06,791 --> 01:33:09,000
au téléphone...
706
01:33:09,625 --> 01:33:11,125
Tu avais l'air si effrayée.
707
01:33:12,208 --> 01:33:13,458
Tu avais dit que tu avais besoin de moi.
708
01:33:19,125 --> 01:33:22,458
Je savais que je devais te trouver.
709
01:33:26,083 --> 01:33:28,041
J'avais besoin d'ĂȘtre avec toi.
710
01:33:31,166 --> 01:33:32,833
Et ensuite...
711
01:33:34,916 --> 01:33:37,291
de te couper tes seins.
712
01:33:39,958 --> 01:33:42,458
Et de te fracasser le visage.
713
01:33:46,666 --> 01:33:48,250
Kat, regarde-moi.
714
01:33:50,166 --> 01:33:53,333
Je vais t'éplucher la peau... Si lentement.
715
01:33:59,875 --> 01:34:01,875
Regarde-moi.
716
01:34:04,250 --> 01:34:05,541
Kat...
717
01:34:10,125 --> 01:34:12,541
Ne réalises-tu pas à quel point
j'ai besoin de toi ?
718
01:34:15,583 --> 01:34:17,791
Ne réalises-tu pas à quel point je t'aime ?
719
01:34:35,750 --> 01:34:37,583
HĂ©, je t'aime vraiment.
720
01:35:39,500 --> 01:35:52,000
Sous-titres : Mjc
La Dread-Team
54469