All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S01E12.Some.of.my.Best.Friends.Are.Portuguese.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,806 --> 00:00:07,141 Okay, honey, finish up. 2 00:00:07,208 --> 00:00:08,209 We've got to get to school. 3 00:00:08,276 --> 00:00:09,443 Mom? Yeah? 4 00:00:09,510 --> 00:00:11,445 Does this map look like Portugal? 5 00:00:11,512 --> 00:00:15,049 I have no idea. 6 00:00:15,116 --> 00:00:17,285 But nobody knows what Portugal looks like. 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,753 I mean, even the Portuguese think they live in Spain. 8 00:00:19,820 --> 00:00:22,156 Sorry I'm late. 9 00:00:22,223 --> 00:00:24,358 This is all I could find. 10 00:00:24,425 --> 00:00:26,927 It's port wine from Portugal. 11 00:00:26,994 --> 00:00:28,662 Wine? 12 00:00:28,729 --> 00:00:31,299 You were supposed to get decorations for the class. 13 00:00:31,365 --> 00:00:33,367 Sorry. I tried to go this morning, but there was 14 00:00:33,434 --> 00:00:36,637 this huge line at Portuguese Party City. 15 00:00:36,704 --> 00:00:38,406 Really? 16 00:00:38,472 --> 00:00:40,841 No. There's no Portuguese Party City. 17 00:00:40,908 --> 00:00:42,243 There's no Portuguese anything. 18 00:00:42,310 --> 00:00:43,944 How'd we end up with Portugal anyway? 19 00:00:44,011 --> 00:00:45,179 I was working during the sign-up, 20 00:00:45,246 --> 00:00:46,614 and by the time I got there, 21 00:00:46,680 --> 00:00:48,482 the only country left was Portugal. 22 00:00:48,549 --> 00:00:50,518 There's a Portuguese family in the class, 23 00:00:50,584 --> 00:00:52,820 and even they picked Jamaica. 24 00:00:52,886 --> 00:00:54,555 Ritchie, come on. We're late. We're late. 25 00:00:54,622 --> 00:00:56,590 I don't want to be late for this. Get ready. 26 00:00:56,657 --> 00:00:57,691 What should I wear? 27 00:00:57,758 --> 00:01:00,261 We're supposed to dress like our country. 28 00:01:00,328 --> 00:01:01,262 Well, wear anything. 29 00:01:01,329 --> 00:01:02,663 Just stand next to the kid 30 00:01:02,730 --> 00:01:04,098 who's dressed as Spain, everyone will buy it. 31 00:01:04,165 --> 00:01:06,434 Okay. 32 00:01:06,500 --> 00:01:08,336 You think they eat Raisin Bran in Portugal? 33 00:01:08,402 --> 00:01:09,970 Yes, but in Portugal, they call it 34 00:01:10,037 --> 00:01:12,240 ( Portuguese accent ): Raisin Bran. 35 00:01:14,675 --> 00:01:15,743 ( groans ) 36 00:01:15,809 --> 00:01:17,378 I don't want to do this. 37 00:01:17,445 --> 00:01:19,180 Well, why'd you sign up for it? 38 00:01:19,247 --> 00:01:20,581 Richard, you don't know this school. 39 00:01:20,648 --> 00:01:22,116 They've got, like, a million events a week, 40 00:01:22,183 --> 00:01:23,584 and you've got to volunteer, 41 00:01:23,651 --> 00:01:25,653 and if you don't, they completely ostracize you. 42 00:01:25,719 --> 00:01:30,291 I'm telling you, those moms are scary, snobby and judgmental. 43 00:01:30,358 --> 00:01:31,859 And you're not judgmental? 44 00:01:31,925 --> 00:01:36,230 Hey, it's not called judgmental when you're right. 45 00:01:36,297 --> 00:01:38,699 It's called... "right." 46 00:01:39,933 --> 00:01:42,336 I know Ritchie likes it there and everything, 47 00:01:42,403 --> 00:01:44,338 but, God, I wish I fit in better, you know? 48 00:01:44,405 --> 00:01:47,741 Is this Portuguese? 49 00:01:47,808 --> 00:01:51,412 Hold this. 50 00:01:51,479 --> 00:01:53,614 Yeah, it's close enough. Let's go. 51 00:01:53,681 --> 00:01:55,149 Give me a hug, quick. 52 00:01:55,216 --> 00:01:56,917 Big hug. 53 00:01:56,984 --> 00:01:59,987 Adios or whatever. 54 00:02:00,053 --> 00:02:01,054 Your map of Portugal. 55 00:02:01,121 --> 00:02:02,055 Map of Portugal. 56 00:02:02,122 --> 00:02:03,191 There you go. 57 00:02:03,257 --> 00:02:04,192 Play nice. 58 00:02:04,258 --> 00:02:05,493 You, too, Ritchie. 59 00:02:07,295 --> 00:02:10,464 Ah... Portugal. 60 00:02:11,699 --> 00:02:13,100 Jewel of Iberia... 61 00:02:13,167 --> 00:02:16,437 largest producer of cork in the world. 62 00:02:16,504 --> 00:02:19,473 And that's all I know about Portugal. 63 00:02:19,540 --> 00:02:23,344 And yet, you still might be the world's foremost authority. 64 00:02:24,412 --> 00:02:25,879 All right, I'm going to get going. 65 00:02:25,946 --> 00:02:26,880 I'll see you later. 66 00:02:26,947 --> 00:02:28,582 All right. Whatever. 67 00:02:29,583 --> 00:02:31,752 Something the matter? No. 68 00:02:31,819 --> 00:02:33,654 It's just, the minute the two of us are alone, 69 00:02:33,721 --> 00:02:34,988 you can't wait to get out of here. 70 00:02:35,055 --> 00:02:36,490 That's not true. 71 00:02:36,557 --> 00:02:38,959 The other day, we had that long conversation about stamps, 72 00:02:39,026 --> 00:02:42,330 about how the price always goes up, but never goes down. 73 00:02:42,396 --> 00:02:45,032 Did you want to revisit that? 74 00:02:45,098 --> 00:02:46,133 You know what I'm talking about. 75 00:02:46,200 --> 00:02:47,368 You and Christine got divorced, 76 00:02:47,435 --> 00:02:49,870 and it's kind of like we did, too. 77 00:02:49,937 --> 00:02:51,439 But whatever. 78 00:02:51,505 --> 00:02:54,575 I guess I'm the jerk for even caring. 79 00:02:54,642 --> 00:02:56,176 Are you serious? 80 00:02:56,244 --> 00:02:57,511 Forget I said anything. 81 00:02:57,578 --> 00:03:00,681 I guess I'm the ass for bringing it up. 82 00:03:00,748 --> 00:03:01,749 Okay, okay. 83 00:03:01,815 --> 00:03:02,850 You know what, I'm sorry. 84 00:03:02,916 --> 00:03:03,851 You're right. 85 00:03:03,917 --> 00:03:06,086 I guess things have changed. 86 00:03:06,153 --> 00:03:07,721 Look, I've got errands, and then later, 87 00:03:07,788 --> 00:03:09,490 I'm taking Ritchie to the batting cages. 88 00:03:09,557 --> 00:03:11,359 You're welcome to come along if you want. 89 00:03:11,425 --> 00:03:12,893 Really? We could spend the day together? 90 00:03:12,960 --> 00:03:14,228 Yeah. It'll be fun. 91 00:03:14,295 --> 00:03:16,129 We'll grab some burgers, go to the batting cages. 92 00:03:16,196 --> 00:03:17,130 Anything you want. 93 00:03:17,197 --> 00:03:18,232 That would be great, Dad. 94 00:03:18,299 --> 00:03:19,099 Did you just...? No. 95 00:03:19,166 --> 00:03:20,334 Good. 96 00:03:31,011 --> 00:03:32,780 Good morning, ladies. 97 00:03:32,846 --> 00:03:35,816 Or should I say bonjour and... 98 00:03:35,883 --> 00:03:38,519 ( with Cockney accent ) hello. 99 00:03:38,586 --> 00:03:39,687 Oh, good, Portugal's here. 100 00:03:39,753 --> 00:03:41,955 We saved that wall for you, Christine. 101 00:03:42,022 --> 00:03:44,858 Oh. Great, I get the whole wall. 102 00:03:44,925 --> 00:03:46,794 Okay. 103 00:03:46,860 --> 00:03:48,962 Just set up. 104 00:03:49,029 --> 00:03:50,964 ( clears throat ) 105 00:04:12,286 --> 00:04:13,854 ( clears throat ) 106 00:04:13,921 --> 00:04:15,222 Exports. 107 00:04:15,289 --> 00:04:17,991 Imports. 108 00:04:18,058 --> 00:04:20,928 Portugal. 109 00:04:23,130 --> 00:04:26,834 Yeah, you know, Christine, you don't have to stay. 110 00:04:26,900 --> 00:04:30,438 I'm sure you have a shift to run off to or something. 111 00:04:30,504 --> 00:04:32,606 Oh, no, no, I don't work shifts, Marly. 112 00:04:32,673 --> 00:04:34,274 I assign shifts to people, 113 00:04:34,342 --> 00:04:35,643 'cause I'm the boss. 114 00:04:35,709 --> 00:04:36,977 I have a corporate credit card. 115 00:04:37,044 --> 00:04:38,979 I've got 35 points accumulated. 116 00:04:39,046 --> 00:04:41,482 2,000 more, I get a flashlight radio. 117 00:04:41,549 --> 00:04:44,785 ( laughing ) 118 00:04:49,457 --> 00:04:51,992 So you want to open up the bottle of port? 119 00:04:52,059 --> 00:04:53,794 It's 8:30 in the morning. 120 00:04:53,861 --> 00:04:55,295 Oh. 121 00:04:55,363 --> 00:04:57,465 You don't have any vodka, do you? 122 00:04:57,531 --> 00:04:58,899 Yeah, where's Russia? 123 00:04:58,966 --> 00:05:01,268 ( laughing ) 124 00:05:01,335 --> 00:05:04,237 Oh, you know what would be a big help? 125 00:05:04,304 --> 00:05:06,340 If you could set out the plates for the international feast. 126 00:05:06,407 --> 00:05:07,875 Oh, sure. 127 00:05:09,743 --> 00:05:11,545 So I have this new guy cooking for us. 128 00:05:11,612 --> 00:05:14,047 He can do anything: Zone, South Beach, Atkins. 129 00:05:14,114 --> 00:05:16,116 He's fantastic, and he's cheap. 130 00:05:16,183 --> 00:05:17,351 How much? Oh, I don't know. 131 00:05:17,418 --> 00:05:18,686 ( laughing ) 132 00:05:21,989 --> 00:05:24,792 Oh, shoot, I didn't bring enough double-stick tape. 133 00:05:24,858 --> 00:05:26,494 Christine, could you run to the storage room 134 00:05:26,560 --> 00:05:27,628 and grab some more? 135 00:05:27,695 --> 00:05:28,862 Me? 136 00:05:28,929 --> 00:05:32,766 Yeah. I'd go myself, but I have nice shoes on. 137 00:05:32,833 --> 00:05:34,802 Oh, nice shoes. 138 00:05:34,868 --> 00:05:36,937 Yeah, I wouldn't know about that. 139 00:05:37,004 --> 00:05:39,339 I get all my shoes at the car wash. 140 00:05:41,875 --> 00:05:43,377 She works at a car wash? 141 00:05:43,444 --> 00:05:45,579 Yeah. Mm. 142 00:05:45,646 --> 00:05:48,048 ( sighs ) God. 143 00:05:48,115 --> 00:05:51,385 My shoes are nice. 144 00:05:51,452 --> 00:05:55,122 I spent $40 on these shoes. 145 00:05:55,188 --> 00:05:57,758 God, I hate those women. 146 00:05:57,825 --> 00:05:59,092 Which women? 147 00:06:03,030 --> 00:06:04,565 All women. 148 00:06:04,632 --> 00:06:07,334 I mean, it's enough with them already, right? 149 00:06:07,401 --> 00:06:11,405 You wouldn't happen to be talking about those meanie moms? 150 00:06:11,472 --> 00:06:13,240 I'm sorry, I can't afford a personal chef. 151 00:06:13,306 --> 00:06:16,043 I don't have time to take a three-hour yoga class. 152 00:06:16,109 --> 00:06:17,144 I work. 153 00:06:17,210 --> 00:06:18,612 Women are allowed to work. 154 00:06:18,679 --> 00:06:21,214 Doesn't make them bad people or bad mothers. 155 00:06:21,281 --> 00:06:22,315 Exactly. 156 00:06:22,382 --> 00:06:23,250 I work. 157 00:06:23,316 --> 00:06:24,885 Oh, my God. 158 00:06:24,952 --> 00:06:27,521 You're the first woman I've met at this school with a job. 159 00:06:27,588 --> 00:06:30,123 No, no, there was another one in the fourth grade, yeah. 160 00:06:30,190 --> 00:06:31,592 But they got to her. 161 00:06:31,659 --> 00:06:33,326 They reprogrammed her at Nordstrom's. 162 00:06:33,393 --> 00:06:35,429 ( laughing ) 163 00:06:35,496 --> 00:06:37,264 I love you. Oh. 164 00:06:37,330 --> 00:06:38,866 I... love you, too. 165 00:06:38,932 --> 00:06:40,300 Where are we going with this? 166 00:06:40,367 --> 00:06:41,401 No, I'm sorry. 167 00:06:41,469 --> 00:06:43,437 I just get excited. 168 00:06:43,504 --> 00:06:44,605 I'm Christine. 169 00:06:44,672 --> 00:06:46,173 Belinda. Oh. 170 00:06:46,239 --> 00:06:47,074 So nice. 171 00:06:47,140 --> 00:06:48,542 Nice to meet you. 172 00:06:48,609 --> 00:06:49,610 Well, I better go. 173 00:06:49,677 --> 00:06:51,078 Otherwise, I'll get in trouble. 174 00:06:51,144 --> 00:06:53,113 They sent me to fetch sticky tape. 175 00:06:53,180 --> 00:06:56,016 Why don't you come have a cup of coffee with me instead? 176 00:06:56,083 --> 00:06:57,184 Really? 177 00:06:57,250 --> 00:06:58,852 Yeah. Blow them off. 178 00:06:58,919 --> 00:07:00,954 Yeah. Yeah! 179 00:07:01,021 --> 00:07:02,690 Why am I running errands for them? 180 00:07:02,756 --> 00:07:04,157 They treat me like crap. 181 00:07:04,224 --> 00:07:07,127 They even stuck me with the suckiest country. 182 00:07:07,194 --> 00:07:08,829 Portugal. 183 00:07:08,896 --> 00:07:12,265 I'm Portuguese. 184 00:07:12,332 --> 00:07:16,637 Well, here's the thing: 185 00:07:16,704 --> 00:07:20,440 hate the country, love the people. 186 00:07:20,508 --> 00:07:21,675 ( laughing ) 187 00:07:21,742 --> 00:07:24,377 Do you still want to have coffee? 188 00:07:24,444 --> 00:07:26,780 Absolutely. Oh, great. 189 00:07:26,847 --> 00:07:29,550 Okay, I really will stop gushing in a minute. 190 00:07:29,617 --> 00:07:31,552 But when we walked out into that parking lot, 191 00:07:31,619 --> 00:07:35,255 and I saw that you drive a Prius, too, 192 00:07:35,322 --> 00:07:37,390 I almost wept. 193 00:07:37,457 --> 00:07:39,359 I'm not alone anymore. 194 00:07:39,426 --> 00:07:40,561 Oh! 195 00:07:40,628 --> 00:07:41,595 I didn't ask you, though, 196 00:07:41,662 --> 00:07:43,096 are you married or...? 197 00:07:43,163 --> 00:07:44,197 Divorced. 198 00:07:44,264 --> 00:07:46,099 ( gasps ): Are you kidding me? 199 00:07:46,166 --> 00:07:48,035 That's fantastic! 200 00:07:48,101 --> 00:07:51,104 My marriage was a miserable failure, too. 201 00:07:51,171 --> 00:07:54,007 No, actually, we're still really good friends. 202 00:07:54,074 --> 00:07:57,210 I'm still really good friends with my ex-husband! 203 00:07:57,277 --> 00:07:58,278 You're kidding! 204 00:07:58,345 --> 00:07:59,346 No, I am not. 205 00:07:59,412 --> 00:08:00,948 We are the exact same person. 206 00:08:01,014 --> 00:08:01,882 I know. 207 00:08:01,949 --> 00:08:03,183 So let me ask you something. 208 00:08:03,250 --> 00:08:05,919 Do you ever let your armpit hair grow out, 209 00:08:05,986 --> 00:08:08,989 just to see how long it'll get? 210 00:08:09,056 --> 00:08:11,191 Eww. No. 211 00:08:11,258 --> 00:08:12,259 Do you? 212 00:08:12,325 --> 00:08:15,696 No. 213 00:08:15,763 --> 00:08:16,697 That's gross. 214 00:08:16,764 --> 00:08:18,265 Gross! Totally. 215 00:08:18,331 --> 00:08:21,702 Listen, I really do have to say that I never, ever thought 216 00:08:21,769 --> 00:08:24,104 I would fit in anywhere in that school. 217 00:08:24,171 --> 00:08:26,206 And I'm just so happy to have met you. 218 00:08:27,307 --> 00:08:28,308 Christine? 219 00:08:28,375 --> 00:08:29,743 What are you doing here? 220 00:08:29,810 --> 00:08:34,081 I'm having coffee with my new friend, Marly. 221 00:08:34,147 --> 00:08:35,716 What in the hell are you doing here? 222 00:08:35,783 --> 00:08:37,585 This is my house, 223 00:08:37,651 --> 00:08:40,220 and your friend is my housekeeper. 224 00:08:51,164 --> 00:08:52,733 You did great out there today, man. 225 00:08:52,800 --> 00:08:53,934 Your swing is really coming along. 226 00:08:54,001 --> 00:08:55,803 I didn't hit the ball once. 227 00:08:55,869 --> 00:08:57,270 No, but the ball didn't hit you, either, 228 00:08:57,337 --> 00:08:59,740 so we're doing better than last time. 229 00:08:59,807 --> 00:09:01,241 Let's go, let's get washed up for dinner, slugger. 230 00:09:01,308 --> 00:09:02,442 Thanks, Dad. 231 00:09:02,509 --> 00:09:03,443 It's all right; you did great. 232 00:09:03,510 --> 00:09:04,444 Thanks, Uncle Matthew. 233 00:09:04,511 --> 00:09:05,579 I'm serious, chin up. 234 00:09:05,646 --> 00:09:07,114 You did great, really great. 235 00:09:07,180 --> 00:09:08,115 I'm proud of you, pal. 236 00:09:08,181 --> 00:09:11,218 God, why can't he be better at baseball? 237 00:09:11,284 --> 00:09:15,723 Or at least stop using the bat as a dance partner. 238 00:09:20,527 --> 00:09:21,595 RICHARD: Bad day? 239 00:09:21,662 --> 00:09:23,563 I made a new friend. 240 00:09:23,631 --> 00:09:25,132 I finally met someone at this school 241 00:09:25,198 --> 00:09:29,536 that I connect with, and she's Marly's maid. 242 00:09:29,603 --> 00:09:30,503 A maid? 243 00:09:30,570 --> 00:09:31,839 Oh, dear. 244 00:09:31,905 --> 00:09:33,306 And she has the audacity to hobnob 245 00:09:33,373 --> 00:09:35,909 with a wealthy industrialist like you? 246 00:09:37,344 --> 00:09:38,445 Don't tell the Vanderploots. 247 00:09:38,511 --> 00:09:40,580 They'll kick us out of the club. 248 00:09:40,648 --> 00:09:42,850 Richard, you know what I mean. 249 00:09:42,916 --> 00:09:45,819 It was just... it was a surprise. 250 00:09:45,886 --> 00:09:48,455 I mean, we had so much stuff in common. 251 00:09:48,521 --> 00:09:50,791 Yeah, you vacuumed once, didn't you? 252 00:09:52,425 --> 00:09:53,593 It was a long time ago. 253 00:09:53,661 --> 00:09:54,928 She borrowed the Flintstones' vacuum. 254 00:09:54,995 --> 00:09:57,597 It was an elephant on a stick. 255 00:09:57,665 --> 00:09:58,866 Yeah, you know what? 256 00:09:58,932 --> 00:10:00,133 You guys should talk. 257 00:10:00,200 --> 00:10:01,902 I've been in both of your bathrooms. 258 00:10:01,969 --> 00:10:05,238 It's like a poodle lives under your toilet. 259 00:10:05,305 --> 00:10:06,473 Okay, look, sorry. 260 00:10:06,539 --> 00:10:08,709 We're just trying to understand what the issue is. 261 00:10:08,776 --> 00:10:11,011 There is no issue. 262 00:10:11,078 --> 00:10:14,281 And you know damn well what the issue is. 263 00:10:14,347 --> 00:10:15,582 I am not a snob. 264 00:10:15,649 --> 00:10:17,050 I don't care about anything, 265 00:10:17,117 --> 00:10:18,819 except what's in a person's heart. 266 00:10:18,886 --> 00:10:20,487 To me, she's just a person, 267 00:10:20,553 --> 00:10:23,456 a very nice Portuguese person. 268 00:10:23,523 --> 00:10:24,491 That is a weird coincidence. 269 00:10:24,557 --> 00:10:26,326 I know. 270 00:10:26,393 --> 00:10:28,261 I mean, you don't hear about Portugal 271 00:10:28,328 --> 00:10:29,730 for, like, what, 30 years, 272 00:10:29,797 --> 00:10:32,432 and then suddenly, you can't get away from it. 273 00:10:32,499 --> 00:10:33,734 Wait, you don't want to be 274 00:10:33,801 --> 00:10:34,902 friends with her because she's a maid? 275 00:10:34,968 --> 00:10:36,670 No. I have to be friends with her. 276 00:10:36,737 --> 00:10:39,039 You're going to be friends with her because she's a maid? 277 00:10:39,106 --> 00:10:40,640 No. I want to be friends with her. 278 00:10:40,708 --> 00:10:41,641 I like her. 279 00:10:41,709 --> 00:10:43,243 Okay, so good. 280 00:10:43,310 --> 00:10:44,277 You could use a friend. 281 00:10:44,344 --> 00:10:48,115 Especially one who cleans. 282 00:10:48,181 --> 00:10:49,983 Maybe you could make a second friend who cooks. 283 00:10:50,050 --> 00:10:52,753 I haven't had a homemade meal in, like, a year and a half. 284 00:10:53,954 --> 00:10:55,255 I'm gonna change for dinner. 285 00:10:56,623 --> 00:10:58,258 Wait a minute. Why are you here? 286 00:10:58,325 --> 00:11:00,327 I took Ritchie and Matthew to the batting cages. 287 00:11:00,393 --> 00:11:02,963 He's been feeling a little neglected since the divorce. 288 00:11:03,030 --> 00:11:06,700 Ritchie? No. Surprisingly, Matthew. 289 00:11:06,767 --> 00:11:08,001 He almost hit the ball, though. 290 00:11:08,068 --> 00:11:08,902 Matthew? 291 00:11:08,969 --> 00:11:10,971 No. Surprisingly, Ritchie. 292 00:11:14,742 --> 00:11:16,676 Well, I just have to finish this ironing, 293 00:11:16,744 --> 00:11:18,011 and then we can take off. 294 00:11:18,078 --> 00:11:19,679 Okay, well, take your time. 295 00:11:19,747 --> 00:11:21,481 This is nice. 296 00:11:21,548 --> 00:11:25,085 I love a basement bedroom. 297 00:11:25,152 --> 00:11:28,388 This is where you want to be during a tornado. 298 00:11:30,423 --> 00:11:31,725 Belinda, I-I... Oh! 299 00:11:31,792 --> 00:11:33,861 I'm sorry, I didn't know you were entertaining. 300 00:11:33,927 --> 00:11:35,595 Hello, Christine. 301 00:11:35,662 --> 00:11:36,563 Hello. 302 00:11:36,629 --> 00:11:37,998 Uh, the book club is here, 303 00:11:38,065 --> 00:11:39,666 so if you could set the food out before you leave, 304 00:11:39,733 --> 00:11:41,935 that would be great, and, uh, you girls can help yourselves 305 00:11:42,002 --> 00:11:43,503 to a couple of sandwiches. 306 00:11:43,570 --> 00:11:45,773 Just a couple. 307 00:11:46,673 --> 00:11:48,075 Oh, thank you. Thank you. 308 00:11:48,141 --> 00:11:49,877 Thank you. 309 00:11:49,943 --> 00:11:51,879 Sorry. She has this book club. 310 00:11:51,945 --> 00:11:54,314 It's a couple of ladies from the school. 311 00:11:54,381 --> 00:11:55,415 My school? 312 00:11:55,482 --> 00:11:56,649 Yeah. 313 00:11:56,716 --> 00:11:57,785 They sit around and pretend they read, 314 00:11:57,851 --> 00:11:59,486 but mostly it's just gossip. 315 00:11:59,552 --> 00:12:02,355 Hey, if you help me real, we can get out of here really quick. 316 00:12:02,422 --> 00:12:03,991 Help you? 317 00:12:04,057 --> 00:12:05,592 Yeah, we just need to set out some sandwiches. 318 00:12:05,658 --> 00:12:08,461 Oh, uh, boy, 319 00:12:08,528 --> 00:12:11,464 I don't know how much of a help I would be. 320 00:12:11,531 --> 00:12:14,701 You know, I-I once worked for two weeks at McDonald's, 321 00:12:14,768 --> 00:12:17,771 and I accidentally gave away the secret 322 00:12:17,838 --> 00:12:20,941 to the secret sauce. 323 00:12:21,008 --> 00:12:25,112 It's-It's ketchup and mayonnaise, by the way. 324 00:12:27,014 --> 00:12:29,616 Christine, are you embarrassed by what I do? 325 00:12:29,682 --> 00:12:32,285 No, I'm not embarrassed at all, 326 00:12:32,352 --> 00:12:35,622 but why didn't you tell me you were Marly's housekeeper? 327 00:12:35,688 --> 00:12:37,090 I'm sorry. Should I have said, 328 00:12:37,157 --> 00:12:38,959 "Before you get too attached to me, you should know, 329 00:12:39,026 --> 00:12:40,393 I'm a housekeeper?" 330 00:12:40,460 --> 00:12:43,296 Well, you came right out with the Portuguese thing. 331 00:12:44,231 --> 00:12:45,698 I'm kidding, I'm kidding. 332 00:12:45,765 --> 00:12:47,734 No, I-I don't care what you do. 333 00:12:47,801 --> 00:12:49,602 I am not like one of them. 334 00:12:49,669 --> 00:12:52,439 Great. Then help me, so we can get out of here. 335 00:12:52,505 --> 00:12:54,541 Okay. I'll-I'll help you. 336 00:12:54,607 --> 00:12:57,010 I'm excited. Okay. 337 00:13:01,648 --> 00:13:04,051 Just grab a couple of bottles of Chardonnay and start pouring. 338 00:13:04,117 --> 00:13:05,052 I'll get the sandwiches. 339 00:13:05,118 --> 00:13:06,653 These bottles? Yeah. 340 00:13:06,719 --> 00:13:08,755 Christine, hi. 341 00:13:08,822 --> 00:13:10,623 Hi. 342 00:13:10,690 --> 00:13:13,793 Um, I thought we didn't invite... 343 00:13:13,861 --> 00:13:14,862 We didn't. 344 00:13:14,928 --> 00:13:16,796 She's here with Belinda. 345 00:13:16,864 --> 00:13:18,331 But I thought you fired... 346 00:13:18,398 --> 00:13:20,667 I didn't. 347 00:13:20,733 --> 00:13:23,070 Hi. I'm just helping out. 348 00:13:23,136 --> 00:13:25,038 I'm a parent at Westbridge. 349 00:13:25,105 --> 00:13:27,674 Actually, our kids are in the same class. 350 00:13:27,740 --> 00:13:29,676 Oh, The Kite Runner. 351 00:13:29,742 --> 00:13:32,512 Oh, what a great book. 352 00:13:32,579 --> 00:13:36,383 The writing is super lyrical. 353 00:13:36,449 --> 00:13:37,617 Oh, not that Chardonnay. 354 00:13:37,684 --> 00:13:38,886 Uh, could you see if there's any more Stag's Leap? 355 00:13:38,952 --> 00:13:40,720 Uh, I'll have a Merlot. 356 00:13:40,787 --> 00:13:42,322 Oh, I'll have Merlot, too. 357 00:13:42,389 --> 00:13:44,858 Would you see if there's any bubble water in the Fridge? 358 00:13:44,925 --> 00:13:47,594 Yes. 359 00:13:47,660 --> 00:13:51,231 "For you, a thousand times, yes." 360 00:13:51,298 --> 00:13:54,101 Thank you. 361 00:13:54,167 --> 00:13:56,669 No, that's a line, um, 362 00:13:56,736 --> 00:13:58,171 uh, from the book. 363 00:13:58,238 --> 00:14:00,407 It's a... It's the famous line from... 364 00:14:00,473 --> 00:14:02,575 I'll be right back with your order. 365 00:14:05,778 --> 00:14:08,848 Belinda, I hope you don't mind, but I'm going to head home. 366 00:14:08,916 --> 00:14:10,550 We can just hang out another time. 367 00:14:10,617 --> 00:14:12,752 Oh, no, don't. Christine, I know this is weird for you, 368 00:14:12,819 --> 00:14:14,354 but if you just... if you just help me out, 369 00:14:14,421 --> 00:14:15,956 we'll get out of here very quickly. 370 00:14:16,023 --> 00:14:17,690 I don't think I can... Christine, please. 371 00:14:17,757 --> 00:14:21,628 Marly's is just... she's looking for an excuse to fire me, 372 00:14:21,694 --> 00:14:24,864 and I really need this job, so, please, please help me out. 373 00:14:24,932 --> 00:14:26,633 Ugh! Okay. 374 00:14:26,699 --> 00:14:27,867 I'll help you out. 375 00:14:27,935 --> 00:14:29,002 Thank you. 376 00:14:29,069 --> 00:14:30,737 Uh-oh. Who let the hens out? 377 00:14:30,803 --> 00:14:34,107 ( women laughing ) 378 00:14:34,174 --> 00:14:36,143 Charles, honey, what are you doing here? 379 00:14:36,209 --> 00:14:37,877 I have my book club meeting, remember? 380 00:14:37,945 --> 00:14:39,446 Oh, don't worry, I'll clear out. 381 00:14:39,512 --> 00:14:42,082 Let you ladies do your reading and drinking. 382 00:14:42,149 --> 00:14:43,816 ( laughter ) 383 00:14:43,883 --> 00:14:45,152 Thank you, darling. 384 00:14:47,988 --> 00:14:50,257 So, what did everybody think about the book? 385 00:14:50,323 --> 00:14:51,291 Lindsay? 386 00:14:51,358 --> 00:14:53,460 Oh, yeah. 387 00:14:53,526 --> 00:14:55,562 It was amazing. 388 00:14:55,628 --> 00:14:56,563 You didn't read it, did you? 389 00:14:56,629 --> 00:14:58,098 I had a rough week. 390 00:14:58,165 --> 00:15:00,167 Jackson was sick, and Kelsey came home crying. 391 00:15:00,233 --> 00:15:01,734 There's another Kelsey in her class, 392 00:15:01,801 --> 00:15:05,138 and now, they call my daughter "Big Kelsey." 393 00:15:05,205 --> 00:15:06,673 Lindsay, no kid talk. 394 00:15:06,739 --> 00:15:08,875 We get enough of that when the nannies take a break. 395 00:15:08,942 --> 00:15:09,876 Let's talk about the book. 396 00:15:09,943 --> 00:15:11,211 Well, I loved it. 397 00:15:11,278 --> 00:15:12,912 You know what else I love? 398 00:15:12,980 --> 00:15:14,114 Hummus. Hmm. 399 00:15:14,181 --> 00:15:15,548 Couldn't stop thinking about it 400 00:15:15,615 --> 00:15:17,750 when they described the Middle Easterny part. 401 00:15:17,817 --> 00:15:19,019 Oh, hummus. 402 00:15:19,086 --> 00:15:20,954 Fun idea. Belinda! 403 00:15:21,021 --> 00:15:22,689 Christine, where is Belinda? 404 00:15:28,128 --> 00:15:30,463 Uh, I guess she stepped away. 405 00:15:30,530 --> 00:15:32,532 Ugh! I'm going to have to let that girl go. 406 00:15:32,599 --> 00:15:34,467 ( groaning ) Oh, but I'm sure 407 00:15:34,534 --> 00:15:35,568 she's coming right back. 408 00:15:35,635 --> 00:15:36,970 Is there anything I can do to help? 409 00:15:37,037 --> 00:15:37,971 We need hummus. 410 00:15:38,038 --> 00:15:39,172 And sangria. 411 00:15:39,239 --> 00:15:40,207 Ooh, that sounds good. Yeah. 412 00:15:40,273 --> 00:15:41,608 Oh, that does sound good. 413 00:15:41,674 --> 00:15:43,076 Roasted red peppers. 414 00:15:43,910 --> 00:15:45,478 Oh, me make it. 415 00:15:45,545 --> 00:15:47,547 Right. 416 00:15:49,716 --> 00:15:50,950 Belinda, are you in there? 417 00:15:51,018 --> 00:15:52,485 I need you. 418 00:16:05,898 --> 00:16:07,934 Christine, for God's sake, 419 00:16:08,001 --> 00:16:09,436 I asked for that sangria a week ago. 420 00:16:09,502 --> 00:16:10,337 Where's Belinda? 421 00:16:10,403 --> 00:16:12,405 Oh, she's not feeling well. 422 00:16:12,472 --> 00:16:14,174 She's lying down. 423 00:16:14,241 --> 00:16:17,110 Probably. By now. 424 00:16:18,011 --> 00:16:19,912 Oh, God, that girl. 425 00:16:19,979 --> 00:16:21,914 Is this whole house falling apart? 426 00:16:21,981 --> 00:16:23,383 ( quietly ): Oh. 427 00:16:23,450 --> 00:16:24,551 Oh! 428 00:16:24,617 --> 00:16:26,786 Christine, what are you...? Get off of me! 429 00:16:26,853 --> 00:16:27,987 ( sighs ) 430 00:16:28,055 --> 00:16:31,058 Just forget the sangria. Bring some wine. 431 00:16:31,124 --> 00:16:33,193 Uh, Marly, you know, 432 00:16:33,260 --> 00:16:35,862 I don't work for you. 433 00:16:35,928 --> 00:16:38,798 And I quit. 434 00:16:38,865 --> 00:16:39,699 What? 435 00:16:39,766 --> 00:16:40,967 You know, I have been 436 00:16:41,034 --> 00:16:44,271 such a good sport up until now, but, I mean, 437 00:16:44,337 --> 00:16:45,638 I'm getting really tired 438 00:16:45,705 --> 00:16:47,707 of you and your friends looking down on me. 439 00:16:47,774 --> 00:16:49,409 Well, why would we look down on you? 440 00:16:49,476 --> 00:16:50,977 Just because ever since you came to this school 441 00:16:51,044 --> 00:16:52,445 the only person 442 00:16:52,512 --> 00:16:54,447 you've had something in common with is my maid? 443 00:16:56,449 --> 00:16:59,086 You know, uh, I could say something right now 444 00:16:59,152 --> 00:17:02,021 that would really hurt, too. 445 00:17:02,089 --> 00:17:04,023 But I'm not going to do that. 446 00:17:04,091 --> 00:17:06,559 Because I'm a much nicer person than that. 447 00:17:09,028 --> 00:17:11,531 You're too tan. 448 00:17:11,598 --> 00:17:13,533 You know what would be great, Christine? 449 00:17:13,600 --> 00:17:15,735 If you could stop judging me for, like, a minute 450 00:17:15,802 --> 00:17:17,270 and give me a break. 451 00:17:17,337 --> 00:17:18,838 Me judging you? 452 00:17:18,905 --> 00:17:21,441 Yeah, well, you... you've got it easy, okay? 453 00:17:21,508 --> 00:17:23,476 You don't care what people think about you. 454 00:17:23,543 --> 00:17:27,013 You don't try to impress people with your car, or your marriage. 455 00:17:27,080 --> 00:17:28,915 Your clothes. 456 00:17:28,981 --> 00:17:30,750 I mean, you cut your own hair. 457 00:17:30,817 --> 00:17:33,620 I don't cut my own hair. 458 00:17:34,654 --> 00:17:37,290 This cost 60 bucks. 459 00:17:37,357 --> 00:17:40,059 Okay, you don't spend a lot of money on your hair. 460 00:17:40,127 --> 00:17:41,661 The point is, 461 00:17:41,728 --> 00:17:43,830 you seem very comfortable with yourself, 462 00:17:43,896 --> 00:17:48,501 and that, you know, makes me uncomfortable. 463 00:17:48,568 --> 00:17:52,105 Well, just because I'm comfortable with myself 464 00:17:52,172 --> 00:17:54,341 doesn't mean I don't want to fit in. 465 00:17:54,407 --> 00:17:56,509 What, you want to fit in with us? 466 00:17:56,576 --> 00:17:58,278 Yeah. 467 00:17:58,345 --> 00:18:00,513 I mean, you guys could try and be a little nicer 468 00:18:00,580 --> 00:18:02,315 to me at school. 469 00:18:02,382 --> 00:18:04,817 Okay, well, we could try. 470 00:18:04,884 --> 00:18:05,852 Thank you. 471 00:18:05,918 --> 00:18:06,719 Okay. 472 00:18:06,786 --> 00:18:07,620 Okay. 473 00:18:07,687 --> 00:18:08,621 Good. Good. 474 00:18:08,688 --> 00:18:10,457 This is good. This is good. 475 00:18:11,591 --> 00:18:14,327 For you. 476 00:18:15,228 --> 00:18:17,964 A tip. No, Marly, that's not... 477 00:18:18,030 --> 00:18:19,966 Ooh, 100 bucks. 478 00:18:20,032 --> 00:18:21,468 Whoa, thank you. 479 00:18:21,534 --> 00:18:24,036 Somebody's getting a haircut. 480 00:18:24,103 --> 00:18:29,075 And a new pair of shoes. 481 00:18:29,142 --> 00:18:31,978 I'm not looking, I'm not looking. 482 00:18:32,044 --> 00:18:33,180 Just want to get my purse. 483 00:18:33,246 --> 00:18:35,081 I don't want to see anything, 484 00:18:35,148 --> 00:18:37,016 or, God forbid, touch anything. 485 00:18:37,083 --> 00:18:39,219 It's okay, he's gone. 486 00:18:40,119 --> 00:18:42,088 Yeah. Well, I am leaving. 487 00:18:42,155 --> 00:18:43,856 I want to thank you 488 00:18:43,923 --> 00:18:46,693 for a particularly humiliating afternoon. 489 00:18:46,759 --> 00:18:47,694 Are you mad at me? 490 00:18:47,760 --> 00:18:48,795 Mad at you? 491 00:18:48,861 --> 00:18:50,129 Oh, no, that was great. 492 00:18:50,197 --> 00:18:51,431 I don't know which part was my favorite. 493 00:18:51,498 --> 00:18:52,865 Serving drinks to the meanie moms 494 00:18:52,932 --> 00:18:55,968 or watching Marly's husband massage your gums 495 00:18:56,035 --> 00:18:59,038 with his tongue. 496 00:18:59,105 --> 00:19:01,073 I know, I'm sorry. 497 00:19:01,140 --> 00:19:03,075 I should have locked the door. 498 00:19:03,142 --> 00:19:05,878 Yeah. 499 00:19:05,945 --> 00:19:11,551 It's pretty much the only thing that was wrong with it. 500 00:19:11,618 --> 00:19:13,386 You know, I'm not Marly's biggest fan, 501 00:19:13,453 --> 00:19:16,088 but she really doesn't deserve this. 502 00:19:16,155 --> 00:19:18,425 Yeah, I know it's wrong, it's wrong. 503 00:19:18,491 --> 00:19:21,761 But I hope that you and I can still be friends. 504 00:19:21,828 --> 00:19:23,663 Yeah... 505 00:19:23,730 --> 00:19:25,898 I don't think so. 506 00:19:25,965 --> 00:19:27,166 Why? 507 00:19:27,234 --> 00:19:28,301 Because I'm Portuguese? 508 00:19:28,368 --> 00:19:29,869 Because I'm a maid? 509 00:19:29,936 --> 00:19:32,004 Uh, no. 510 00:19:32,071 --> 00:19:34,907 It's because, well, 511 00:19:34,974 --> 00:19:38,177 you're kind of a whore. 512 00:19:44,116 --> 00:19:45,252 So, what's up for tomorrow? 513 00:19:45,318 --> 00:19:46,853 Well, we should definitely get together. 514 00:19:46,919 --> 00:19:48,120 I could swing by after work, maybe we'll catch a movie. 515 00:19:48,187 --> 00:19:49,889 Great. 516 00:19:49,956 --> 00:19:51,057 I don't want to. 517 00:19:51,123 --> 00:19:53,360 Oh, thank God. 518 00:19:53,426 --> 00:19:54,961 You know, when you and Christine were married, 519 00:19:55,027 --> 00:19:56,329 we spent a combined total 520 00:19:56,396 --> 00:19:57,597 of about three and a half hours alone together. 521 00:19:57,664 --> 00:19:58,798 And that was over 15 years. 522 00:19:58,865 --> 00:20:00,833 That seemed about the right amount. 523 00:20:00,900 --> 00:20:02,402 So I'll see you around. 524 00:20:02,469 --> 00:20:04,404 Maybe we can do something, just the two of us, next spring. 525 00:20:04,471 --> 00:20:05,638 Well, that'd be great, Dad. 526 00:20:05,705 --> 00:20:06,506 What? 527 00:20:06,573 --> 00:20:07,507 Bye. 528 00:20:07,574 --> 00:20:09,276 Bye. 36078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.