All language subtitles for The.New.Adventures.of.Old.Christine.S01E10.No.Fault.Divorce.720p.WEB-HD.x264-Pahe.ink_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,742 --> 00:00:10,078 What? What is all that? 2 00:00:10,144 --> 00:00:12,180 I was just going through some family photos. 3 00:00:12,246 --> 00:00:13,647 Ten albums. 4 00:00:13,714 --> 00:00:15,883 You know how many pictures there are of me? 5 00:00:15,949 --> 00:00:18,386 Two. 6 00:00:20,121 --> 00:00:21,789 That's not you. 7 00:00:24,092 --> 00:00:26,560 One. 8 00:00:26,627 --> 00:00:29,930 I'm sure you're in here somewhere. 9 00:00:29,997 --> 00:00:32,600 ( gasps ): Oh, my God. 10 00:00:32,666 --> 00:00:34,668 My wedding video. 11 00:00:34,735 --> 00:00:37,205 Yeah, that's probably all you, too. 12 00:00:37,971 --> 00:00:39,640 You were there. 13 00:00:39,707 --> 00:00:41,742 With your braces 14 00:00:41,809 --> 00:00:44,145 and your thin little mustache. 15 00:00:44,212 --> 00:00:46,580 And your cape. 16 00:00:48,849 --> 00:00:50,151 God, yeah, the cape. 17 00:00:50,218 --> 00:00:51,985 That was a rough phase. 18 00:00:52,052 --> 00:00:55,123 No wonder I had to go to the prom with my math tutor. 19 00:00:56,890 --> 00:00:59,827 Yeah, and that would never have happened if Mom hadn't paid her. 20 00:01:01,962 --> 00:01:03,931 She paid her? 21 00:01:03,997 --> 00:01:07,034 No, I'm kidding. 22 00:01:07,101 --> 00:01:09,337 Oh, God, I hate myself. 23 00:01:10,771 --> 00:01:11,772 We're back. 24 00:01:11,839 --> 00:01:13,006 Hi, Mom. 25 00:01:13,073 --> 00:01:14,208 Hey. Oh, hi, sweetie. How was karate? 26 00:01:14,275 --> 00:01:15,443 It was great. 27 00:01:15,509 --> 00:01:18,112 I kicked my teacher right in the wiener. 28 00:01:20,448 --> 00:01:23,917 Huh. Same thing happened in his piano lesson. 29 00:01:23,984 --> 00:01:25,819 Okay, go change for dinner, buddy. 30 00:01:25,886 --> 00:01:27,588 Okay, Mom. Okay. 31 00:01:27,655 --> 00:01:28,656 ( laughs ) 32 00:01:28,722 --> 00:01:31,359 Kee-ya! 33 00:01:31,425 --> 00:01:33,026 Ritchie was really good. 34 00:01:33,093 --> 00:01:34,762 Mr. Kim went down hard. 35 00:01:34,828 --> 00:01:36,096 Yeah. 36 00:01:36,164 --> 00:01:38,065 You should have seen Mrs. Keating 37 00:01:38,132 --> 00:01:39,167 fall off that piano bench. 38 00:01:39,233 --> 00:01:40,401 Okay, I'm going to take off. 39 00:01:40,468 --> 00:01:41,402 Okay. 40 00:01:41,469 --> 00:01:43,070 Oh, and it's our turn to bring snacks 41 00:01:43,137 --> 00:01:44,538 to his next class, so I'll pick something up. 42 00:01:44,605 --> 00:01:46,674 Oh, that's okay. You know what? I can get it. 43 00:01:46,740 --> 00:01:48,209 Christine, 44 00:01:48,276 --> 00:01:49,543 I said I'd do it. 45 00:01:49,610 --> 00:01:50,944 I think I'm capable of picking up snacks 46 00:01:51,011 --> 00:01:52,213 for a group of nine-year-olds. 47 00:01:52,280 --> 00:01:53,447 Of course you are. 48 00:01:53,514 --> 00:01:55,283 What are you going to get? 49 00:01:55,349 --> 00:01:57,251 Well, let's see, nine-year-olds, so, 50 00:01:57,318 --> 00:01:59,987 cigarettes and hookers? 51 00:02:00,053 --> 00:02:01,789 I'll bring donuts and some soda. 52 00:02:01,855 --> 00:02:03,724 Oh, no, no. Wait a minute, wait a minute. 53 00:02:03,791 --> 00:02:05,793 You're going to feed two sugars 54 00:02:05,859 --> 00:02:08,462 to a group of nine-year-olds in a karate class? 55 00:02:08,529 --> 00:02:10,498 Why don't you just lop off Mr. Kim's wiener now 56 00:02:10,564 --> 00:02:12,666 and save yourself the trouble? 57 00:02:12,733 --> 00:02:15,269 Okay, Christine, why don't you just tell me what you want, 58 00:02:15,336 --> 00:02:16,404 and I'll get it? 59 00:02:16,470 --> 00:02:18,038 No, I'm not going to tell you. 60 00:02:18,105 --> 00:02:19,139 You know what to bring. 61 00:02:19,207 --> 00:02:21,475 I'm not your mother. 62 00:02:21,542 --> 00:02:23,911 What are you going to bring? 63 00:02:23,977 --> 00:02:25,679 You're so amazingly controlling. 64 00:02:25,746 --> 00:02:26,814 I have to be. 65 00:02:26,880 --> 00:02:29,049 Otherwise, you'd wander around aimlessly 66 00:02:29,116 --> 00:02:31,519 until I told you what to do. 67 00:02:31,585 --> 00:02:34,888 Wow. Now I know what Mr. Kim's wiener feels like. 68 00:02:42,896 --> 00:02:45,032 So, I guess Richard's all mad at me now. 69 00:02:45,098 --> 00:02:46,334 Yeah, well, tough. 70 00:02:46,400 --> 00:02:48,302 If the man doesn't know how to get snacks, 71 00:02:48,369 --> 00:02:51,439 I'm mean, you've got to direct him a little. 72 00:02:51,505 --> 00:02:53,341 You know, it doesn't make me controlling 73 00:02:53,407 --> 00:02:54,575 just because he's helpless. 74 00:02:54,642 --> 00:02:56,677 You know, I want things done right. 75 00:02:56,744 --> 00:02:57,978 Exactly. 76 00:02:58,045 --> 00:03:00,080 Men get all mad when you tell them how to do things. 77 00:03:00,147 --> 00:03:02,616 You know, but if I didn't show Pete the way every now and then, 78 00:03:02,683 --> 00:03:04,685 he'd still be handling these 79 00:03:04,752 --> 00:03:08,489 like he was working on a pottery wheel. 80 00:03:10,090 --> 00:03:12,092 You know what? 81 00:03:12,159 --> 00:03:14,762 That doesn't sound that bad to me. 82 00:03:17,231 --> 00:03:18,866 CHRISTINE: Oh, my God. 83 00:03:18,932 --> 00:03:20,368 Barb, look at. 84 00:03:20,434 --> 00:03:21,802 That's our old marriage counselor. 85 00:03:21,869 --> 00:03:23,337 That's Hilary. 86 00:03:23,404 --> 00:03:26,874 Wow. I haven't seen her since Richard and I split up. 87 00:03:26,940 --> 00:03:29,710 God. Mm. She was such a good marriage counselor. 88 00:03:31,245 --> 00:03:35,383 Yeah, I mean, up until Richard and I got divorced, yeah. 89 00:03:35,449 --> 00:03:37,951 I mean, she had this way of drawing me out, you know? 90 00:03:38,018 --> 00:03:41,355 She'd just look at me and I'd blurt out all these dark, 91 00:03:41,422 --> 00:03:44,157 intimate things that I didn't even know I felt. 92 00:03:44,224 --> 00:03:47,661 Alka Seltzer cold medicine does that for me. 93 00:03:49,062 --> 00:03:50,498 Hi. 94 00:03:50,564 --> 00:03:52,366 Um, I wanted to join, and I was wondering 95 00:03:52,433 --> 00:03:54,335 if you do a month-to-month plan? 96 00:03:54,402 --> 00:03:57,104 Hello, Hilary. 97 00:03:57,170 --> 00:03:59,106 Yeah, it's me. 98 00:03:59,172 --> 00:04:01,342 Hello. 99 00:04:01,409 --> 00:04:04,177 Christine Campbell. 100 00:04:04,244 --> 00:04:06,046 Of Richard and Christine. 101 00:04:06,113 --> 00:04:07,348 You were our therapist. 102 00:04:07,415 --> 00:04:09,182 Oh, oh, oh. 103 00:04:09,249 --> 00:04:10,918 Christine Campbell. 104 00:04:10,984 --> 00:04:11,752 Yeah, yeah. 105 00:04:11,819 --> 00:04:12,953 Yes. How are you? 106 00:04:13,020 --> 00:04:14,355 I'm good, I'm good. 107 00:04:14,422 --> 00:04:16,357 I mean, Richard and I are divorced now, 108 00:04:16,424 --> 00:04:18,025 and I'm not dating anyone. 109 00:04:18,091 --> 00:04:20,794 I mean, I've had a few nibbles, but nothing too serious. 110 00:04:20,861 --> 00:04:23,597 Sometimes I'm lonely. You know... 111 00:04:25,566 --> 00:04:28,369 Mornings are hard, but... 112 00:04:28,436 --> 00:04:31,372 but mostly I'm okay, you know? 113 00:04:31,439 --> 00:04:33,574 Oh, this is my black friend Barb. 114 00:04:35,509 --> 00:04:36,844 Oh, my God, Barb, 115 00:04:36,910 --> 00:04:38,245 I am so sorry. 116 00:04:38,312 --> 00:04:40,247 I don't... I don't... I don't know why I said that. 117 00:04:40,314 --> 00:04:42,983 You know, it's her, and she makes me say things that just... 118 00:04:43,050 --> 00:04:44,385 It's-It's okay. 119 00:04:44,452 --> 00:04:45,919 It's-It's been the unspoken thing 120 00:04:45,986 --> 00:04:47,388 between us for years. 121 00:04:48,322 --> 00:04:50,691 Good luck. 122 00:04:50,758 --> 00:04:53,461 Actually, you know, she's great, really. 123 00:04:53,527 --> 00:04:55,696 We've been black friends for years. 124 00:04:55,763 --> 00:04:57,498 I don't... 125 00:04:57,565 --> 00:04:59,266 What-what... What am I doing? I... 126 00:04:59,333 --> 00:05:00,934 So-so, how is Richard? 127 00:05:01,001 --> 00:05:02,370 Do you still see each other? 128 00:05:02,436 --> 00:05:03,971 Oh, yeah, all the time. 129 00:05:04,037 --> 00:05:05,473 And he's able to do that? 130 00:05:05,539 --> 00:05:09,377 Uh, why-why wouldn't he be able to do that? 131 00:05:09,443 --> 00:05:10,911 Oh, no reason. 132 00:05:10,978 --> 00:05:13,547 I just thought that once he finally got away from your... 133 00:05:13,614 --> 00:05:15,616 ( guttural groan ) 134 00:05:20,454 --> 00:05:22,122 You know what? Doesn't matter. 135 00:05:22,189 --> 00:05:23,424 Water under the bridge, right? 136 00:05:23,491 --> 00:05:24,992 Locker room's this way or...? 137 00:05:25,058 --> 00:05:27,027 Um, wait a minute. Hilary? Hmm? 138 00:05:27,094 --> 00:05:28,929 Uh,, when you just went... 139 00:05:28,996 --> 00:05:30,398 ( choking sounds ) 140 00:05:30,464 --> 00:05:32,466 like, were you implying 141 00:05:32,533 --> 00:05:35,803 that I was the problem in our marriage? 142 00:05:35,869 --> 00:05:37,438 No. No, no, no. 143 00:05:37,505 --> 00:05:38,939 Oh. Good. 144 00:05:39,006 --> 00:05:41,141 Good, 'cause, I mean, we both had our issues. 145 00:05:41,208 --> 00:05:42,776 Sure. 146 00:05:42,843 --> 00:05:43,877 Yeah. 147 00:05:43,944 --> 00:05:46,346 The divorce was no one's fault. 148 00:05:46,414 --> 00:05:48,148 Okay. 149 00:05:48,215 --> 00:05:51,351 You know, you're not my therapist anymore, 150 00:05:51,419 --> 00:05:52,786 so if you, like, have an opinion, 151 00:05:52,853 --> 00:05:54,788 why don't you just spit it out? 152 00:05:54,855 --> 00:05:56,424 Um, I can't. 153 00:05:56,490 --> 00:05:58,158 It's unethical. 154 00:05:58,225 --> 00:06:00,227 Well, just tell me. Was the divorce my fault? 155 00:06:00,293 --> 00:06:01,361 I'm not going to answer that. 156 00:06:01,429 --> 00:06:03,163 Was it someone's fault? Yes. 157 00:06:03,230 --> 00:06:05,098 Was it his fault? No. 158 00:06:11,304 --> 00:06:12,506 Matthew, do I drive men away? 159 00:06:12,573 --> 00:06:14,107 I'll get out of here. 160 00:06:14,174 --> 00:06:16,009 No, no, no. 161 00:06:16,076 --> 00:06:17,478 Listen to me. 162 00:06:17,545 --> 00:06:19,480 This morning, Richard was here, and he accused me 163 00:06:19,547 --> 00:06:21,114 of being too controlling, 164 00:06:21,181 --> 00:06:23,083 and we got into this whole argument about it. 165 00:06:23,150 --> 00:06:25,285 And then our old marriage counselor shows up 166 00:06:25,352 --> 00:06:26,920 at the gym, and she basically says 167 00:06:26,987 --> 00:06:29,490 that it was my fault that our marriage broke up. 168 00:06:29,557 --> 00:06:30,524 Was it? 169 00:06:30,591 --> 00:06:31,892 Did I drive Richard away? 170 00:06:31,959 --> 00:06:33,193 Was I that bad? 171 00:06:33,260 --> 00:06:34,695 No! You? 172 00:06:34,762 --> 00:06:37,230 No! 173 00:06:37,297 --> 00:06:38,832 Shut up. 174 00:06:38,899 --> 00:06:39,733 I'm not. 175 00:06:39,800 --> 00:06:41,735 I mean, yes, I have my stuff. 176 00:06:41,802 --> 00:06:43,370 But Richard had his stuff, too. 177 00:06:43,437 --> 00:06:46,006 Definitely. Every relationship has two people with stuff. 178 00:06:46,073 --> 00:06:47,207 Yeah. 179 00:06:47,274 --> 00:06:49,543 So, I mean, why didn't she remember his stuff, 180 00:06:49,610 --> 00:06:51,311 you know? 181 00:06:51,378 --> 00:06:53,080 'Cause he's got a boat load of it. 182 00:06:53,146 --> 00:06:57,451 You know, weird weight issues, weird manhood issues. 183 00:06:57,518 --> 00:07:01,054 Still kisses his mother on the lips. 184 00:07:02,923 --> 00:07:05,759 Oh, is that bad? 185 00:07:07,427 --> 00:07:11,298 Well, maybe she has you confused 186 00:07:11,364 --> 00:07:13,467 with another couple. 187 00:07:13,534 --> 00:07:15,869 Yes. Yes. 188 00:07:15,936 --> 00:07:18,739 I bet that is exactly what it is, 189 00:07:18,806 --> 00:07:21,775 because if she knew who we were, then she would remember 190 00:07:21,842 --> 00:07:23,911 that we both had our issues. 191 00:07:23,977 --> 00:07:26,113 I mean, Richard was passive-aggressive. 192 00:07:26,179 --> 00:07:28,616 He didn't try to get along with our family at all. 193 00:07:28,682 --> 00:07:31,284 And he always left me with an empty tank of gas. 194 00:07:31,351 --> 00:07:32,686 And what were your issues? 195 00:07:32,753 --> 00:07:34,755 I had to put up with his crap. 196 00:07:36,690 --> 00:07:39,259 What are you watching here? 197 00:07:39,326 --> 00:07:41,461 Oh. Is this my wedding video? 198 00:07:41,529 --> 00:07:43,030 Yeah, and I'm nowhere. 199 00:07:44,798 --> 00:07:46,700 Well, you were there. 200 00:07:46,767 --> 00:07:48,569 Unless there was another guest 201 00:07:48,636 --> 00:07:51,238 in a tuxedo T-shirt and a cape. 202 00:07:52,873 --> 00:07:55,108 How did I not get laid that year? 203 00:07:55,175 --> 00:07:57,010 ( laughs ) 204 00:07:57,077 --> 00:07:59,580 Oh... 205 00:07:59,647 --> 00:08:00,948 Look at us! 206 00:08:01,014 --> 00:08:04,518 Oh, look at me. 207 00:08:04,585 --> 00:08:07,688 Oh, God, I looked great. 208 00:08:07,755 --> 00:08:10,824 Ah, I could have married anyone. 209 00:08:17,798 --> 00:08:22,903 "Love one another, but make not a bond of love." 210 00:08:24,037 --> 00:08:26,439 "Let it rather be a moving sea 211 00:08:26,506 --> 00:08:30,210 between the shores of your souls." 212 00:08:31,244 --> 00:08:34,481 "Fill each other's cup... 213 00:08:34,548 --> 00:08:36,984 ( clears throat ) 214 00:08:37,050 --> 00:08:42,723 "...but drink not from... from one cup." 215 00:08:42,790 --> 00:08:44,457 ( suppressed giggle ) 216 00:08:44,524 --> 00:08:46,994 I'm sorry. 217 00:08:47,060 --> 00:08:49,997 "Give one another of your bread... 218 00:08:50,063 --> 00:08:51,531 ( camera shutters click ) 219 00:08:51,599 --> 00:08:55,102 but eat not from the same loaf." 220 00:08:55,168 --> 00:08:57,337 ( laughing ) 221 00:08:57,404 --> 00:08:58,839 ( laughing harder ) 222 00:08:58,906 --> 00:09:00,340 ( supressing laughter ) 223 00:09:00,407 --> 00:09:03,343 I'm sorry. I'm sorry. 224 00:09:03,410 --> 00:09:05,078 You know what? I'm sorry. 225 00:09:05,145 --> 00:09:06,213 This is silly. 226 00:09:06,279 --> 00:09:08,616 Dude. 227 00:09:08,682 --> 00:09:10,117 Ah... 228 00:09:10,183 --> 00:09:14,755 I don't need some poem to tell you how I feel. 229 00:09:14,822 --> 00:09:18,025 I love you, Christine. 230 00:09:18,091 --> 00:09:21,294 You're the best thing that ever happened to me. 231 00:09:21,361 --> 00:09:25,165 And I can't wait to spend the rest of my life with you. 232 00:09:25,232 --> 00:09:26,333 ( sniffles ) 233 00:09:29,202 --> 00:09:31,038 ( crying ) 234 00:09:32,505 --> 00:09:33,774 I love you. 235 00:09:33,841 --> 00:09:36,343 ( crying ) 236 00:09:42,115 --> 00:09:43,216 Christine? 237 00:09:43,283 --> 00:09:44,384 Oh, hey, come on in. 238 00:09:44,451 --> 00:09:45,485 What's so important? 239 00:09:45,552 --> 00:09:46,620 You know I hate coming here. 240 00:09:46,687 --> 00:09:48,121 Why? 241 00:09:48,188 --> 00:09:50,758 Because it's a women's gym, and I always hear 242 00:09:50,824 --> 00:09:52,425 these weird snippets of conversations 243 00:09:52,492 --> 00:09:54,662 about cycles and flow. 244 00:09:56,129 --> 00:09:58,265 I swear to God, I would hear the word "yeast" less 245 00:09:58,331 --> 00:10:00,333 if you owned a bakery. 246 00:10:00,400 --> 00:10:02,069 Yeah, well, deal with it. 247 00:10:02,135 --> 00:10:06,373 That's what women talk about instead of killing. 248 00:10:06,439 --> 00:10:07,841 So, what's the big emergency? 249 00:10:07,908 --> 00:10:08,976 And it'd better not be the snacks 250 00:10:09,042 --> 00:10:10,210 because I took care of it. 251 00:10:10,277 --> 00:10:11,344 Yeah, what'd you get? 252 00:10:11,411 --> 00:10:13,380 I'm going to do it after this. 253 00:10:13,446 --> 00:10:17,818 So, you're never gonna believe who joined the gym yesterday. 254 00:10:17,885 --> 00:10:19,152 Our old marriage counselor. 255 00:10:19,219 --> 00:10:20,253 Hilary? 256 00:10:20,320 --> 00:10:21,689 Yep. 257 00:10:21,755 --> 00:10:22,856 She's got us confused with some other couple 258 00:10:22,923 --> 00:10:24,291 and I'm gonna jog her memory. 259 00:10:24,357 --> 00:10:27,494 Well, I don't want to see her, so I'm leaving. 260 00:10:27,560 --> 00:10:29,262 Crap. She saw us. 261 00:10:29,329 --> 00:10:29,963 Crap. 262 00:10:30,030 --> 00:10:32,800 She saw me say "crap." 263 00:10:32,866 --> 00:10:34,001 Why are you doing this? 264 00:10:34,067 --> 00:10:36,203 'Cause she got us totally confused 265 00:10:36,269 --> 00:10:37,570 with some other couple. 266 00:10:37,637 --> 00:10:39,306 Richard Campbell! 267 00:10:39,372 --> 00:10:40,407 Holy cow! 268 00:10:40,473 --> 00:10:41,641 ( nervous laughter ) 269 00:10:41,709 --> 00:10:44,011 I was just thinking about you. 270 00:10:44,077 --> 00:10:47,347 Somebody had a birthday a couple of weeks ago. 271 00:10:47,414 --> 00:10:48,816 So you remember Richard? 272 00:10:48,882 --> 00:10:50,818 Yeah. I remember both of you. 273 00:10:50,884 --> 00:10:54,154 ( sotto voce ): Damn it! 274 00:10:54,221 --> 00:10:56,957 And Christine, what do I do with this towel? 275 00:10:57,024 --> 00:10:59,659 Just stick it somewhere. 276 00:10:59,727 --> 00:11:02,162 Okay. Take care. 277 00:11:03,196 --> 00:11:04,998 Bye. 278 00:11:05,065 --> 00:11:07,167 ( sighing in exasperation ) 279 00:11:07,234 --> 00:11:08,335 What? 280 00:11:08,401 --> 00:11:09,469 ( scoffs ) 281 00:11:09,536 --> 00:11:11,104 She knows exactly who we are, 282 00:11:11,171 --> 00:11:13,974 so she really does think that the divorce is my fault. 283 00:11:14,041 --> 00:11:16,209 Why was she being so nice to you? 284 00:11:16,276 --> 00:11:18,011 Your birthday isn't until next month. 285 00:11:18,078 --> 00:11:19,512 No, it was two weeks ago. 286 00:11:19,579 --> 00:11:20,748 Oh. 287 00:11:20,814 --> 00:11:23,483 Happy Birthday. 288 00:11:23,550 --> 00:11:24,617 Just let it go, Christine. 289 00:11:24,684 --> 00:11:25,886 It's ancient history. 290 00:11:25,953 --> 00:11:27,654 Besides, why do you care what she thinks? 291 00:11:27,721 --> 00:11:29,522 Because she's a professional therapist. 292 00:11:29,589 --> 00:11:31,058 Well, she wasn't a very good one. 293 00:11:31,124 --> 00:11:33,727 She was too opinionated, she was late for appointments, 294 00:11:33,794 --> 00:11:35,228 she slept with her clients, she... 295 00:11:35,295 --> 00:11:36,496 What? 296 00:11:36,563 --> 00:11:38,899 Yeah. Yeah, remember? 297 00:11:38,966 --> 00:11:40,567 Every appointment, like, ten minutes late. 298 00:11:40,633 --> 00:11:43,370 She slept with her clients? 299 00:11:43,436 --> 00:11:44,371 Oh. 300 00:11:44,437 --> 00:11:46,706 Did she? I don't know. 301 00:11:49,242 --> 00:11:51,144 Oh, my God! 302 00:11:51,211 --> 00:11:54,214 You slept with our therapist? 303 00:11:55,448 --> 00:11:57,350 Just twice. 304 00:11:59,219 --> 00:12:01,721 And she was late for that, too. 305 00:12:06,326 --> 00:12:07,394 I can't believe this, 306 00:12:07,460 --> 00:12:08,962 you slept with our therapist?! Christine. 307 00:12:09,029 --> 00:12:10,163 Christine, take it easy. I-I... 308 00:12:10,230 --> 00:12:11,664 Take it easy. Take it easy. 309 00:12:11,731 --> 00:12:12,833 It happened long after we broke up. 310 00:12:12,900 --> 00:12:14,467 It was very innocent: 311 00:12:14,534 --> 00:12:16,870 We pulled up next to each other at a stop light, 312 00:12:16,937 --> 00:12:19,206 then we had sex. 313 00:12:20,841 --> 00:12:23,176 That is disgusting. 314 00:12:23,243 --> 00:12:24,277 Pig! 315 00:12:24,344 --> 00:12:25,879 What'd you do the second time, 316 00:12:25,946 --> 00:12:28,882 throw her down on the Venice Boardwalk? 317 00:12:28,949 --> 00:12:30,383 You're ridiculously close. 318 00:12:30,450 --> 00:12:31,919 Ugh. 319 00:12:33,420 --> 00:12:35,088 Pig. 320 00:12:35,155 --> 00:12:37,090 It was a rebound thing, it didn't mean anything. 321 00:12:37,157 --> 00:12:39,492 What, are you kidding me, Richard? 322 00:12:39,559 --> 00:12:42,629 If she had the hots for you during our therapy, 323 00:12:42,695 --> 00:12:45,632 then she was probably steering us toward a breakup 324 00:12:45,698 --> 00:12:48,802 rather than helping you resolve your issue. 325 00:12:50,503 --> 00:12:51,504 What? 326 00:12:51,571 --> 00:12:53,841 Our divorce is a sham. 327 00:12:53,907 --> 00:12:56,409 Don't say that. 328 00:12:56,476 --> 00:12:57,444 Don't you say that-- 329 00:12:57,510 --> 00:12:59,112 we've got a great divorce. 330 00:13:00,580 --> 00:13:01,614 I don't know, Richard. 331 00:13:01,681 --> 00:13:03,016 I don't know. 332 00:13:03,083 --> 00:13:04,952 I mean, we were in a very vulnerable position 333 00:13:05,018 --> 00:13:06,019 when we saw her, 334 00:13:06,086 --> 00:13:07,487 and we were getting advice 335 00:13:07,554 --> 00:13:09,622 from somebody with an ulterior motive. 336 00:13:09,689 --> 00:13:11,658 Are you saying you think we could have worked it out? 337 00:13:11,724 --> 00:13:13,393 I don't know what to think. 338 00:13:13,460 --> 00:13:14,995 Pig! 339 00:13:15,062 --> 00:13:16,429 Hey, Richard. 340 00:13:16,496 --> 00:13:18,031 Um, Christine, you've got to get out there. 341 00:13:18,098 --> 00:13:19,432 There's a group of ladies in the bathroom 342 00:13:19,499 --> 00:13:21,034 who are about to riot. 343 00:13:21,101 --> 00:13:24,204 Everyone who works out on Wednesday is on the same cycle, 344 00:13:24,271 --> 00:13:26,506 and you're out of Maxi Pads. 345 00:13:28,541 --> 00:13:31,879 It's like a CSI crime scene in there. 346 00:13:35,615 --> 00:13:37,784 Oh, my God, I got to get out of here. 347 00:13:37,851 --> 00:13:39,319 Christine, please, I'll do anything. 348 00:13:39,386 --> 00:13:40,753 I'll get any snacks you want 349 00:13:40,820 --> 00:13:41,989 if you just let me go. 350 00:13:42,055 --> 00:13:44,124 Yeah, go ahead. 351 00:13:44,191 --> 00:13:47,494 I love doing that to him. 352 00:13:49,162 --> 00:13:50,097 Oh, God. 353 00:13:50,163 --> 00:13:51,798 I can't... I can't sit in this dress. 354 00:13:51,865 --> 00:13:53,133 I can't. Why not? 355 00:13:53,200 --> 00:13:55,168 Plus, I haven't eaten anything since winter. 356 00:13:55,235 --> 00:13:56,803 I'm afraid if I take one bite, 357 00:13:56,870 --> 00:13:58,505 I'm going to blow out the whole zipper. 358 00:13:58,571 --> 00:14:00,473 But that's okay, you eat, it doesn't matter. 359 00:14:00,540 --> 00:14:01,474 I'll just drink. 360 00:14:01,541 --> 00:14:02,475 Come here, baby. 361 00:14:02,542 --> 00:14:03,877 Mm? 362 00:14:03,944 --> 00:14:04,878 Check this out. 363 00:14:04,945 --> 00:14:05,879 What? 364 00:14:05,946 --> 00:14:07,147 Hi! 365 00:14:09,316 --> 00:14:12,319 ( zipping ) ( gasping ) 366 00:14:12,385 --> 00:14:13,453 Oh... 367 00:14:13,520 --> 00:14:14,721 You like that? 368 00:14:14,787 --> 00:14:16,089 Okay, nothing that we do tonight 369 00:14:16,156 --> 00:14:17,991 will ever feel as good as that just did. 370 00:14:18,058 --> 00:14:19,192 ( laughs ) 371 00:14:19,259 --> 00:14:20,894 Want to bet? 372 00:14:24,297 --> 00:14:26,366 Oh, my God... 373 00:14:26,433 --> 00:14:27,367 Who do you love? 374 00:14:27,434 --> 00:14:28,535 The caterer. 375 00:14:30,603 --> 00:14:31,838 Aw... 376 00:14:31,905 --> 00:14:33,273 Look at you two! 377 00:14:33,340 --> 00:14:34,407 That's cute. 378 00:14:34,474 --> 00:14:35,642 Hi, Barb. 379 00:14:35,708 --> 00:14:36,843 You having fun? 380 00:14:36,910 --> 00:14:38,011 Oh, yeah. Beautiful wedding. 381 00:14:38,078 --> 00:14:39,279 Really elegant. Yeah. 382 00:14:39,346 --> 00:14:40,780 Listen, can I borrow ten bucks? 383 00:14:40,847 --> 00:14:43,816 I didn't realize it was a cash bar. 384 00:14:43,883 --> 00:14:45,018 Hey, Richard, no offense, 385 00:14:45,085 --> 00:14:47,020 but you got some ugly groomsmen. 386 00:14:47,087 --> 00:14:49,022 They look more like pallbearers. 387 00:14:50,790 --> 00:14:52,059 ( laughing ) 388 00:14:52,125 --> 00:14:54,161 If I'm going home with any of them, 389 00:14:54,227 --> 00:14:56,296 I'm going to need to get my drunk on. 390 00:14:57,597 --> 00:14:59,566 Is that thing on? 391 00:14:59,632 --> 00:15:02,435 Come on, keep it coming, keep it coming. 392 00:15:02,502 --> 00:15:03,803 More, more. 393 00:15:03,870 --> 00:15:05,272 More, more. 394 00:15:06,139 --> 00:15:08,508 Why are you watching that? 395 00:15:08,575 --> 00:15:09,809 I don't know. 396 00:15:09,876 --> 00:15:13,080 You were around when Richard and I were having problems. 397 00:15:13,146 --> 00:15:16,516 Was I? It's not documented in any photographs. 398 00:15:16,583 --> 00:15:18,952 Would you shut up and help me? I'm sorry. 399 00:15:19,019 --> 00:15:20,753 It's not just the pictures. 400 00:15:20,820 --> 00:15:22,022 It's everything. 401 00:15:22,089 --> 00:15:24,224 They never helped me with my homework. 402 00:15:24,291 --> 00:15:27,394 They gave my bedroom to that exchange student-- Pierre. 403 00:15:27,460 --> 00:15:29,462 And then just because my birthday 404 00:15:29,529 --> 00:15:31,131 comes a week before Christmas, 405 00:15:31,198 --> 00:15:35,002 they always told me the tree was my present. 406 00:15:35,068 --> 00:15:38,905 Was it really over between me and Richard? 407 00:15:38,972 --> 00:15:40,107 I mean, what would have happened 408 00:15:40,173 --> 00:15:41,208 if we'd hung in there? 409 00:15:41,274 --> 00:15:42,475 Why are you saying this? 410 00:15:42,542 --> 00:15:44,411 You and Richard were made to be divorced. 411 00:15:44,477 --> 00:15:45,945 You know that. 412 00:15:46,013 --> 00:15:48,481 I mean, I thought I did, I really did. 413 00:15:48,548 --> 00:15:52,819 But then I just found out that Richard slept with our marriage counselor. 414 00:15:52,885 --> 00:15:54,587 We never had a marriage counselor. 415 00:15:54,654 --> 00:15:56,589 We weren't even married. 416 00:15:56,656 --> 00:15:58,125 Would you listen to me? 417 00:15:58,191 --> 00:15:59,892 I am in a crisis. 418 00:15:59,959 --> 00:16:02,229 I am in a crisis, too! 419 00:16:07,634 --> 00:16:10,770 I just can't stop thinking about that Hilary. 420 00:16:10,837 --> 00:16:13,406 Do you really think you and Richard would still be married 421 00:16:13,473 --> 00:16:14,907 if Hilary wasn't your therapist? 422 00:16:14,974 --> 00:16:17,344 I don't know. Who's to say? 423 00:16:17,410 --> 00:16:18,245 I can say. 424 00:16:18,311 --> 00:16:20,180 Your marriage was a mess. 425 00:16:20,247 --> 00:16:22,149 Christine, look, can I be honest with you? 426 00:16:22,215 --> 00:16:25,318 Yes. But not about my body. 427 00:16:25,385 --> 00:16:26,519 Or my hair. 428 00:16:26,586 --> 00:16:28,355 Or what other people are saying about me. 429 00:16:30,490 --> 00:16:33,826 Have a nice day. 430 00:16:33,893 --> 00:16:36,729 WOMAN ( over PA ): Change stations now. 431 00:16:36,796 --> 00:16:39,666 Okay, what, what? 432 00:16:39,732 --> 00:16:41,401 You've got to stop blaming everybody else 433 00:16:41,468 --> 00:16:42,935 for the breakup of your marriage. 434 00:16:43,002 --> 00:16:44,504 I'm not blaming. 435 00:16:44,571 --> 00:16:46,706 I just want to know whose fault it was. 436 00:16:46,773 --> 00:16:47,940 It doesn't matter. 437 00:16:48,007 --> 00:16:49,142 Of course it matters. 438 00:16:49,209 --> 00:16:50,977 Whose fault do you think it was? 439 00:16:51,044 --> 00:16:54,581 (imitating woman over PA ): Change stations now. 440 00:16:54,647 --> 00:16:59,086 No. No. No. 441 00:16:59,152 --> 00:17:01,754 Come on, come on. You have an opinion. 442 00:17:01,821 --> 00:17:02,755 I want to know what it is. 443 00:17:02,822 --> 00:17:04,357 Man, I hate this gym. 444 00:17:04,424 --> 00:17:05,958 Tell me. 445 00:17:06,025 --> 00:17:10,163 Look, I've been your black friend for 25 years now, 446 00:17:10,230 --> 00:17:11,931 and you know I love you, 447 00:17:11,998 --> 00:17:13,900 but, Christine, you are a control freak. 448 00:17:13,966 --> 00:17:16,503 I mean, you called all the shots in that relationship. 449 00:17:16,569 --> 00:17:18,771 You ended your marriage, nobody else. 450 00:17:18,838 --> 00:17:21,108 WOMAN ( over PA ): Change stations now. 451 00:17:21,174 --> 00:17:22,642 That was her. 452 00:17:30,517 --> 00:17:31,818 I don't want to do this today. 453 00:17:31,884 --> 00:17:33,120 Ritchie, come on, buddy. 454 00:17:33,186 --> 00:17:35,054 Karate was your idea. 455 00:17:35,122 --> 00:17:36,423 Remember we talked about this 456 00:17:36,489 --> 00:17:40,026 when I paid for the 12-week course? 457 00:17:40,093 --> 00:17:41,294 This can't be like tennis, 458 00:17:41,361 --> 00:17:43,096 when you took one lesson and decided to quit. 459 00:17:43,163 --> 00:17:45,998 I want to play tennis again. 460 00:17:46,065 --> 00:17:48,000 Ritchie, I'm not doing this. 461 00:17:48,067 --> 00:17:49,836 You're taking karate and that's it. 462 00:17:49,902 --> 00:17:52,772 Okay, now get out there and kick some wiener. 463 00:17:57,144 --> 00:17:58,411 Hey. Hey. 464 00:17:58,478 --> 00:17:59,579 Oh. 465 00:18:02,682 --> 00:18:04,016 How's he doing? 466 00:18:04,083 --> 00:18:05,418 Well, better than basketball. 467 00:18:05,485 --> 00:18:08,155 At least I got him out of the locker. 468 00:18:08,221 --> 00:18:09,789 ( groans ) 469 00:18:09,856 --> 00:18:11,191 You okay? 470 00:18:11,258 --> 00:18:13,193 Yeah. Look, uh... 471 00:18:13,260 --> 00:18:16,329 I owe you an apology, okay? 472 00:18:16,396 --> 00:18:18,598 The divorce wasn't Hilary's fault. 473 00:18:18,665 --> 00:18:19,866 It wasn't your fault. 474 00:18:19,932 --> 00:18:21,968 Apparently, it was my fault. 475 00:18:22,034 --> 00:18:23,670 I made the decision to get divorced. 476 00:18:23,736 --> 00:18:26,973 I'm a control freak, and I always have been. 477 00:18:27,039 --> 00:18:28,441 I mean, look at this, look at this. 478 00:18:28,508 --> 00:18:29,876 I even brought the snacks, 479 00:18:29,942 --> 00:18:32,078 and this was after I made the realization 480 00:18:32,145 --> 00:18:33,446 that I'm a control freak. 481 00:18:33,513 --> 00:18:34,814 Christine... 482 00:18:34,881 --> 00:18:38,017 You see? Even now, even now I want to say something 483 00:18:38,084 --> 00:18:41,288 about what you're wearing, and I'm not even married to you. 484 00:18:41,354 --> 00:18:42,522 I mean, what do I care? 485 00:18:42,589 --> 00:18:44,691 Do you have another pair of jeans? 486 00:18:44,757 --> 00:18:46,593 I can't help myself. 487 00:18:46,659 --> 00:18:48,461 I'm a monster. 488 00:18:48,528 --> 00:18:52,332 I ruined our marriage, and now I'm ruining our divorce. 489 00:18:52,399 --> 00:18:54,801 Christine, Christine, stop, stop. 490 00:18:54,867 --> 00:18:56,736 Look, I shouldn't have slept with Hilary. 491 00:18:56,803 --> 00:18:58,104 I'm sorry. 492 00:18:58,171 --> 00:18:59,739 I was a mess after we broke up. 493 00:18:59,806 --> 00:19:01,374 I didn't know what I was doing. 494 00:19:01,441 --> 00:19:03,276 Yeah, but you know what, that was my fault, 495 00:19:03,343 --> 00:19:04,644 because I drove you to her. 496 00:19:04,711 --> 00:19:05,712 Literally. 497 00:19:05,778 --> 00:19:07,414 Remember? I wouldn't let you drive 498 00:19:07,480 --> 00:19:09,081 because you always changed lanes 499 00:19:09,148 --> 00:19:10,517 without checking your blind spot. 500 00:19:10,583 --> 00:19:11,718 Christine, listen to me. 501 00:19:11,784 --> 00:19:13,152 Listen to me. 502 00:19:13,220 --> 00:19:16,189 Yes, okay? Yes, it was your decision 503 00:19:16,256 --> 00:19:18,291 to end the marriage, but I'm glad you did. 504 00:19:18,358 --> 00:19:22,061 Yeah, but maybe we could have worked it out. No, we couldn't have. 505 00:19:22,128 --> 00:19:23,196 Yeah, but I... Can I finish? 506 00:19:23,263 --> 00:19:24,264 But I just... Can I finish? 507 00:19:24,331 --> 00:19:26,799 But I just... Can I finish? 508 00:19:26,866 --> 00:19:28,668 Our marriage didn't work, 509 00:19:28,735 --> 00:19:30,903 and if you didn't end it, we'd still be going at it. 510 00:19:30,970 --> 00:19:32,539 Because unlike our son, 511 00:19:32,605 --> 00:19:34,374 who signs up for things and quits almost immediately, 512 00:19:34,441 --> 00:19:37,377 I sign up for things and stay way too long. 513 00:19:37,444 --> 00:19:40,213 I'm still giving money to the Kerry campaign. 514 00:19:44,050 --> 00:19:45,685 We weren't happy. 515 00:19:45,752 --> 00:19:49,222 And I am really grateful to you 516 00:19:49,289 --> 00:19:51,958 for killing our marriage when you did. 517 00:19:53,293 --> 00:19:55,962 Now you're just being nice. 518 00:19:56,028 --> 00:19:58,231 I'm not. 519 00:19:58,298 --> 00:20:01,234 You made the decision I couldn't make. 520 00:20:01,301 --> 00:20:04,103 It wasn't controlling, it was brave. 521 00:20:04,170 --> 00:20:07,374 And we're happy now. 522 00:20:07,440 --> 00:20:10,209 We finally have a healthy dynamic, 523 00:20:10,277 --> 00:20:11,578 don't you think? 524 00:20:11,644 --> 00:20:13,580 Yeah. 525 00:20:13,646 --> 00:20:14,914 You're right. 526 00:20:14,981 --> 00:20:15,982 Thank you. 527 00:20:16,883 --> 00:20:19,452 This is better. 528 00:20:22,154 --> 00:20:24,524 So what'd you bring for snacks? 529 00:20:24,591 --> 00:20:25,892 Nothing. 530 00:20:27,827 --> 00:20:30,563 I knew it. I knew you wouldn't bring snacks. 531 00:20:30,630 --> 00:20:33,466 And I knew you would. 532 00:20:33,533 --> 00:20:37,737 * La-oh-la-da... * 533 00:20:41,674 --> 00:20:44,010 FEMALE VOCALIST: * My first love * 534 00:20:44,076 --> 00:20:49,081 * You're every breath that I take * 535 00:20:49,148 --> 00:20:55,187 * You're every step I make * 536 00:20:55,254 --> 00:20:58,458 MALE VOCALIST: * And I... * 537 00:20:58,525 --> 00:21:00,693 MATTHEW: Hey, there I am! 36335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.