Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,642 --> 00:00:09,643
Mm...
2
00:00:09,710 --> 00:00:12,313
Oh, I love kissing.
3
00:00:12,380 --> 00:00:14,315
And you know what else?
4
00:00:14,382 --> 00:00:17,951
I think I'm a really
great kisser.
5
00:00:18,018 --> 00:00:21,289
So, um... you want
to take this inside?
6
00:00:21,355 --> 00:00:23,424
Why? I think we're
doing great out here.
7
00:00:23,491 --> 00:00:26,894
Plus, I like making out
standing up
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,130
'cause I don't get
a roll over my pants.
9
00:00:29,197 --> 00:00:31,299
Christine, I can't
do this again.
What?
10
00:00:31,365 --> 00:00:32,733
We've been dating
for two months
11
00:00:32,800 --> 00:00:34,202
and I've only made it
as far as your porch.
12
00:00:34,268 --> 00:00:35,869
Now, is there a problem
13
00:00:35,936 --> 00:00:39,473
or are you just
a porch tease?
14
00:00:39,540 --> 00:00:41,142
I told you what
the problem is.
15
00:00:41,209 --> 00:00:42,543
My kid is in there.
16
00:00:42,610 --> 00:00:44,712
I've never introduced him
to anyone I've dated.
17
00:00:44,778 --> 00:00:46,647
I mean, that is
a really big step for me.
18
00:00:46,714 --> 00:00:48,282
I get that.
I understand that.
19
00:00:48,349 --> 00:00:50,451
Look, I'm a dad. I know
what a big deal it is.
20
00:00:50,518 --> 00:00:51,585
I let you inside
my house.
21
00:00:51,652 --> 00:00:53,554
But, Burton,
your kid wasn't there.
22
00:00:53,621 --> 00:00:56,023
I can't just parade
random guys
23
00:00:56,090 --> 00:00:57,291
through my
eight-year-old's life.
24
00:00:57,358 --> 00:00:59,593
I mean, not that
there's been enough guys
25
00:00:59,660 --> 00:01:01,295
to constitute a parade.
26
00:01:01,362 --> 00:01:05,466
More like a circus,
but with more clowns.
27
00:01:05,533 --> 00:01:08,502
So, uh, when do you think
you might be ready?
28
00:01:08,969 --> 00:01:11,038
Soon.
29
00:01:11,105 --> 00:01:12,773
Yep. Before you know it.
Yeah, yeah.
30
00:01:12,840 --> 00:01:15,776
Like, right around
the corner.
Yeah, okay.
31
00:01:15,843 --> 00:01:17,978
All right, I got it.
32
00:01:18,045 --> 00:01:19,012
Well, good night.
33
00:01:19,079 --> 00:01:21,081
Well, good night.
34
00:01:23,851 --> 00:01:24,918
I'm getting inside!
35
00:01:24,985 --> 00:01:26,487
No! No!
36
00:01:26,554 --> 00:01:28,322
Stop!
37
00:01:28,389 --> 00:01:31,459
( laughing )
38
00:01:32,660 --> 00:01:35,463
Oh, come on, it hasn't
been that bad, has it?
39
00:01:35,529 --> 00:01:38,866
I mean, didn't doing it
in your car last week
40
00:01:38,932 --> 00:01:40,568
make you feel like
a teenager?
41
00:01:40,634 --> 00:01:43,537
Yeah, until I got home
and had to ice...
42
00:01:43,604 --> 00:01:46,174
everything.
43
00:01:46,240 --> 00:01:47,441
No kidding.
44
00:01:47,508 --> 00:01:50,278
I got a bruise
from knee to nipple.
45
00:01:52,180 --> 00:01:53,981
This is about taking
our relationship
46
00:01:54,047 --> 00:01:55,949
to the next level.
47
00:01:56,016 --> 00:01:57,518
But I can't.
48
00:01:57,585 --> 00:01:58,452
I'm sorry.
49
00:01:58,519 --> 00:02:00,854
I'm sorry, Burton.
Not yet.
50
00:02:00,921 --> 00:02:02,022
Okay.
51
00:02:02,089 --> 00:02:03,224
Well, good night.
52
00:02:03,291 --> 00:02:04,592
Good night.
53
00:02:09,730 --> 00:02:11,932
Thank you.
54
00:02:11,999 --> 00:02:14,268
You're a wonderful man.
55
00:02:14,335 --> 00:02:18,606
You deserve
a fantastic kisser like me.
56
00:02:19,907 --> 00:02:21,975
Go away.
57
00:02:22,042 --> 00:02:24,077
That's all you're getting
tonight.
58
00:02:24,144 --> 00:02:26,046
We're closed.
59
00:02:26,113 --> 00:02:29,183
But we open tomorrow at 9:00.
60
00:02:30,218 --> 00:02:31,685
Get here early
61
00:02:31,752 --> 00:02:35,256
before all the good stuff
is picked over.
62
00:02:36,224 --> 00:02:38,626
( kissing )
63
00:02:44,097 --> 00:02:45,866
Hi.
64
00:02:45,933 --> 00:02:46,900
Who's she?
65
00:02:46,967 --> 00:02:48,101
That's
my sister.
66
00:02:48,168 --> 00:02:49,203
She used to be
married to him.
67
00:02:49,270 --> 00:02:50,271
Now he goes out
with her.
68
00:02:50,338 --> 00:02:52,673
And she's an awkward dater.
69
00:02:52,740 --> 00:02:54,875
Want to throw some egg rolls
out on the lawn for Burton?
70
00:02:54,942 --> 00:02:57,144
Who's Burton?
That's the guy
she's been seeing.
71
00:02:57,211 --> 00:02:59,847
She doesn't want to
introduce him to Ritchie.
Who's Ritchie?
72
00:02:59,913 --> 00:03:01,782
Oh, I'm sorry, he's my son.
73
00:03:01,849 --> 00:03:03,417
Who are you?
74
00:03:04,618 --> 00:03:06,119
This is my girlfriend,
Michelle.
75
00:03:06,186 --> 00:03:07,588
Oh, girlfriend?
76
00:03:07,655 --> 00:03:08,989
Wow.
When did that happen?
77
00:03:09,056 --> 00:03:11,725
About noon.
78
00:03:11,792 --> 00:03:12,993
So you're still not
79
00:03:13,060 --> 00:03:14,228
letting Burton
in the house?
80
00:03:14,295 --> 00:03:15,996
I can't.
It's not good for Ritchie.
81
00:03:16,063 --> 00:03:17,465
Is that it?
82
00:03:17,531 --> 00:03:19,900
Or are you just using
Ritchie as a human shield
83
00:03:19,967 --> 00:03:22,770
to keep your relationship
from moving forward?
84
00:03:22,836 --> 00:03:23,971
Oh.
85
00:03:25,739 --> 00:03:28,576
Uh, Matthew, I am not
really comfortable
86
00:03:28,642 --> 00:03:32,713
discussing my personal life
in mixed company.
87
00:03:34,382 --> 00:03:35,749
Christine...
88
00:03:35,816 --> 00:03:37,718
you can't leave Burton
out there forever.
89
00:03:37,785 --> 00:03:39,987
You don't want to be
a porch tease.
90
00:03:41,922 --> 00:03:43,957
Wait a minute, is
that really a thing?
91
00:03:44,024 --> 00:03:44,958
No, we were listening.
92
00:03:45,025 --> 00:03:46,694
Oh, God!
93
00:03:46,760 --> 00:03:47,761
Oh, my God.
94
00:03:47,828 --> 00:03:49,463
I thought you liked him.
95
00:03:49,530 --> 00:03:51,031
And if you keep him out
on the porch much longer,
96
00:03:51,098 --> 00:03:52,132
you're going to lose him.
97
00:03:52,199 --> 00:03:53,334
No, I'm not.
98
00:03:53,401 --> 00:03:55,102
Burton's totally
fine with it.
99
00:03:55,168 --> 00:03:56,637
He wants me
to take my time.
100
00:03:56,704 --> 00:03:57,938
No, he doesn't.
101
00:03:58,005 --> 00:03:59,640
Guys need to know
they're moving towards a goal.
102
00:03:59,707 --> 00:04:01,041
They need to know
when they're winning.
103
00:04:01,108 --> 00:04:02,876
It's why we like sports.
104
00:04:02,943 --> 00:04:04,845
And war.
105
00:04:04,912 --> 00:04:06,714
Well, he's not going
to break up with me
106
00:04:06,780 --> 00:04:09,917
just because I'm not ready
to move forward. Is he?
107
00:04:09,983 --> 00:04:11,452
Men don't like stop signs.
108
00:04:11,519 --> 00:04:12,753
They like green lights.
109
00:04:12,820 --> 00:04:15,088
And war.
110
00:04:15,155 --> 00:04:16,357
You know,
Richard was nervous
111
00:04:16,424 --> 00:04:17,925
about introducing me
to Ritchie,
112
00:04:17,991 --> 00:04:19,660
but at some point you just
have to take the leap
113
00:04:19,727 --> 00:04:21,495
and know that he's
going to be okay.
114
00:04:21,562 --> 00:04:22,796
He's a great kid.
115
00:04:22,863 --> 00:04:23,997
You're a great mom.
116
00:04:24,064 --> 00:04:25,766
Oh, thank you.
117
00:04:25,833 --> 00:04:27,368
Yeah, like, now Ritchie and I
get along great.
118
00:04:27,435 --> 00:04:28,969
We laugh at each other's jokes,
119
00:04:29,036 --> 00:04:31,572
we have these really cute
nicknames for each other...
120
00:04:31,639 --> 00:04:33,040
Yeah, I said thank you.
121
00:04:40,814 --> 00:04:42,015
Mom?
122
00:04:43,351 --> 00:04:45,819
Oh, hi, sweetie.
123
00:04:45,886 --> 00:04:48,055
You're up.
124
00:04:48,121 --> 00:04:50,290
How was your night?
125
00:04:50,358 --> 00:04:51,892
It was good.
126
00:04:51,959 --> 00:04:53,394
I saw a dead mouse.
127
00:04:53,461 --> 00:04:55,663
Sorry I missed that.
128
00:04:55,729 --> 00:04:57,130
You didn't.
129
00:04:57,197 --> 00:04:58,265
I kept it.
130
00:04:58,332 --> 00:04:59,400
Oh.
131
00:04:59,467 --> 00:05:02,169
Even better.
132
00:05:02,235 --> 00:05:03,837
Listen, sweetie,
133
00:05:03,904 --> 00:05:05,839
I want to talk to you
about something, okay?
134
00:05:05,906 --> 00:05:08,175
You know how you have
a best friend at school?
135
00:05:08,241 --> 00:05:09,443
Austin?
Mm-hmm.
136
00:05:09,510 --> 00:05:12,079
Well, Mommy has
a best friend, too.
137
00:05:12,145 --> 00:05:14,382
And his name is Burton
138
00:05:14,448 --> 00:05:16,717
Does he pick his nose?
139
00:05:16,784 --> 00:05:18,386
I hope not.
140
00:05:18,452 --> 00:05:20,788
Does he teach you dirty words?
141
00:05:22,055 --> 00:05:25,393
A couple.
142
00:05:25,459 --> 00:05:27,728
But he's a very nice man.
143
00:05:27,795 --> 00:05:30,531
And I would like
for you to meet him.
144
00:05:30,598 --> 00:05:32,199
But only if you would
like to meet him.
145
00:05:32,265 --> 00:05:33,667
Would you like
to meet him?
146
00:05:33,734 --> 00:05:35,403
No.
147
00:05:35,469 --> 00:05:38,338
Well, he would like
to meet you.
148
00:05:38,406 --> 00:05:40,441
And I would like
for you to meet him.
149
00:05:40,508 --> 00:05:41,809
So what do you think?
150
00:05:41,875 --> 00:05:44,445
No, thanks.
Well, you're going
to meet him.
151
00:05:44,512 --> 00:05:46,480
And if you don't like him,
152
00:05:46,547 --> 00:05:47,648
you don't have
to see him again.
153
00:05:47,715 --> 00:05:49,817
Okay.
Okay.
All right.
154
00:05:49,883 --> 00:05:50,784
Well, go to sleep
now, sweetie.
155
00:05:50,851 --> 00:05:52,152
It's late. Okay?
156
00:05:52,219 --> 00:05:54,888
We can talk about this more
in the morning if you want to.
157
00:05:54,955 --> 00:05:57,658
I don't want to.
We'll talk about it
more in the morning.
158
00:05:57,725 --> 00:05:59,827
I love you, darling.
Night.
Night.
159
00:06:02,796 --> 00:06:03,831
Oh, God.
160
00:06:14,241 --> 00:06:15,208
What are you doing?
161
00:06:15,275 --> 00:06:16,243
Cleaning.
162
00:06:16,309 --> 00:06:17,545
Why?
163
00:06:17,611 --> 00:06:20,013
Is Mom coming?
164
00:06:20,080 --> 00:06:21,915
Tell her I'm not here.
I'm studying for the bar.
165
00:06:21,982 --> 00:06:24,217
Oh, no, what did
we tell her last time?
166
00:06:24,284 --> 00:06:26,386
Law school?
Med school? What?!
167
00:06:26,454 --> 00:06:28,422
Matthew, pull yourself together.
168
00:06:28,489 --> 00:06:29,890
Mom is not coming.
169
00:06:29,957 --> 00:06:33,661
I'm tidying up so Burton
doesn't think I'm a slob.
170
00:06:33,727 --> 00:06:34,662
Oh, God.
171
00:06:34,728 --> 00:06:36,129
Why am I bothering
to do this?
172
00:06:36,196 --> 00:06:38,098
I'm not going to pretend to be
somebody I'm not.
173
00:06:38,165 --> 00:06:40,333
He can either take me
the way I am,
174
00:06:40,400 --> 00:06:41,902
or not at all.
175
00:06:41,969 --> 00:06:44,004
Wow, you will really
go to any length
176
00:06:44,071 --> 00:06:46,039
to justify not cleaning.
177
00:06:48,241 --> 00:06:49,543
I know, right?
178
00:06:49,610 --> 00:06:51,211
( doorbell rings )
179
00:06:51,278 --> 00:06:52,279
Oh, God.
180
00:06:52,345 --> 00:06:53,547
Okay, uh... yeah.
181
00:06:53,614 --> 00:06:55,282
Just a second.
182
00:06:55,348 --> 00:06:57,084
Ritchie...!
183
00:06:58,185 --> 00:06:59,319
Ooh, look at you.
184
00:06:59,386 --> 00:07:00,921
You look adorable.
185
00:07:00,988 --> 00:07:02,055
Honey, don't scratch.
186
00:07:02,122 --> 00:07:04,291
Burton's going to think
you have fleas.
187
00:07:04,357 --> 00:07:05,493
( doorbell rings )
188
00:07:05,559 --> 00:07:06,927
Coming! Honey,
you're not nervous
189
00:07:06,994 --> 00:07:08,195
are you, about meeting
Mommy's new friend?
190
00:07:08,261 --> 00:07:09,229
What friend?
191
00:07:09,296 --> 00:07:10,598
I thought Grandma was coming.
192
00:07:10,664 --> 00:07:13,366
Wait! Is she
or is she not coming?!
193
00:07:13,433 --> 00:07:15,235
Would everybody
please relax?
194
00:07:15,302 --> 00:07:16,537
This is supposed
to be fun.
195
00:07:16,604 --> 00:07:19,006
Aren't you having fun?
I'm having fun.
196
00:07:21,108 --> 00:07:22,175
Hi.
197
00:07:22,242 --> 00:07:23,677
Wow, you look great.
198
00:07:23,744 --> 00:07:24,645
Are you ready?
I'm ready.
199
00:07:24,712 --> 00:07:25,846
How was your day?
200
00:07:25,913 --> 00:07:27,481
Uh, not so good.
My mom actually got
201
00:07:27,548 --> 00:07:28,949
into a little bit
of a car accident.
202
00:07:29,016 --> 00:07:30,884
Okay, let's go.
203
00:07:30,951 --> 00:07:32,653
Ritchie,
I'd like you to meet
204
00:07:32,720 --> 00:07:34,254
my friend, Burton.
205
00:07:34,321 --> 00:07:36,490
Are you my new dad?
206
00:07:38,125 --> 00:07:40,894
Wow, that must've been
a tough delivery.
207
00:07:42,663 --> 00:07:46,466
No, that's my idiot
brother, Matthew.
208
00:07:46,534 --> 00:07:47,735
Idiot!
209
00:07:48,769 --> 00:07:50,538
Where is Ritchie?
Bathroom.
210
00:07:50,604 --> 00:07:52,540
Okay, out, out, out, out.
211
00:07:54,742 --> 00:07:56,777
I don't know why
I was in such a hurry
212
00:07:56,844 --> 00:07:59,079
to get in the house,
it wasn't that great.
213
00:07:59,146 --> 00:08:00,614
Yeah, I probably
should've cleaned it,
214
00:08:00,681 --> 00:08:03,116
but Matthew talked me
out of it.
215
00:08:03,183 --> 00:08:04,918
Hey, what were you saying
about your mother?
216
00:08:04,985 --> 00:08:06,654
Oh, yeah,
she got in an accident.
217
00:08:06,720 --> 00:08:07,755
She's fine,
but the other driver...
218
00:08:07,821 --> 00:08:09,657
Oh, okay, he's back.
Come on.
219
00:08:10,658 --> 00:08:13,293
Ritchie,
this is my friend
220
00:08:13,360 --> 00:08:14,595
Burton.
221
00:08:14,662 --> 00:08:16,830
Hi, Ritchie.
222
00:08:16,897 --> 00:08:17,798
Hi.
223
00:08:20,200 --> 00:08:21,401
My pants itch.
224
00:08:21,468 --> 00:08:22,870
Can I go change?
225
00:08:22,936 --> 00:08:24,805
Yes.
226
00:08:24,872 --> 00:08:25,906
Of course.
227
00:08:30,477 --> 00:08:33,246
Oh, my God.
228
00:08:33,313 --> 00:08:34,648
That went great!
229
00:08:34,715 --> 00:08:36,817
That was so much better
than I expected.
230
00:08:36,884 --> 00:08:38,986
What exactly
did you expect?
231
00:08:39,052 --> 00:08:41,321
Oh, you know, tears, tantrums.
232
00:08:41,388 --> 00:08:42,890
Maybe somebody yelling,
233
00:08:42,956 --> 00:08:46,727
"You can't tell me what to do,
you're not my father."
234
00:08:46,794 --> 00:08:50,130
Plus I had no idea how Ritchie
was going to react.
235
00:08:51,198 --> 00:08:54,334
So can I go now?
My pants itch, too.
236
00:08:54,401 --> 00:08:55,603
Yes, you're excused.
237
00:08:55,669 --> 00:08:57,705
You were a big help.
I'll tell Mom.
238
00:08:57,771 --> 00:09:00,574
I'd really appreciate that.
239
00:09:00,641 --> 00:09:01,742
Nice to finally
meet you, Matthew.
240
00:09:01,809 --> 00:09:03,644
Oh, no, the pleasure
is all mine.
241
00:09:03,711 --> 00:09:04,878
Really, I can't
thank you enough
242
00:09:04,945 --> 00:09:07,314
for taking the old gal
off my hands.
243
00:09:09,883 --> 00:09:11,251
So...
244
00:09:11,318 --> 00:09:13,453
You're in.
245
00:09:13,520 --> 00:09:14,521
How does it feel?
246
00:09:14,588 --> 00:09:15,856
The way you were guarding it,
247
00:09:15,923 --> 00:09:17,658
I kind of thought
it'd be a lot fancier.
248
00:09:17,725 --> 00:09:20,560
Maybe some gold columns
and white tigers.
249
00:09:20,628 --> 00:09:21,561
( chuckles )
250
00:09:21,629 --> 00:09:23,997
But it's nice.
251
00:09:24,064 --> 00:09:25,565
This is big.
252
00:09:25,633 --> 00:09:28,468
I really feel like
we've crossed over
into new territory.
253
00:09:28,535 --> 00:09:29,837
I was so nervous about it,
254
00:09:29,903 --> 00:09:31,672
but now that it's done,
255
00:09:31,739 --> 00:09:33,874
I really feel like
it was the right move.
256
00:09:33,941 --> 00:09:36,409
Me, too.
257
00:09:36,476 --> 00:09:39,713
So, speaking of big steps,
258
00:09:39,780 --> 00:09:41,381
when do I get to meet
your kid?
259
00:09:41,448 --> 00:09:44,384
Oh, yeah, yeah,
one of these days.
260
00:09:44,451 --> 00:09:47,120
You know,
when the time is right.
261
00:09:54,194 --> 00:09:56,764
Unbelievable!
262
00:10:06,373 --> 00:10:09,242
Unbelievable!
263
00:10:09,309 --> 00:10:10,410
What?
264
00:10:10,477 --> 00:10:11,745
I showed him mine.
265
00:10:11,812 --> 00:10:14,848
Now he won't show me his.
266
00:10:14,915 --> 00:10:18,051
I hope to God you're
talking about your boobs.
267
00:10:18,118 --> 00:10:20,087
No, my kid.
268
00:10:20,153 --> 00:10:21,755
I introduce Burton to Ritchie,
269
00:10:21,822 --> 00:10:23,924
and then when I mention
meeting his kid,
270
00:10:23,991 --> 00:10:26,093
he says,
"When the time is right."
271
00:10:26,159 --> 00:10:28,295
What the hell is that
supposed to mean?
272
00:10:28,361 --> 00:10:29,663
I guess he's not ready.
273
00:10:29,730 --> 00:10:30,998
But this was supposed to be
274
00:10:31,064 --> 00:10:32,232
a milestone
in our relationship.
275
00:10:32,299 --> 00:10:33,834
I mean, I was
under the impression
276
00:10:33,901 --> 00:10:35,435
that the feeling was mutual.
277
00:10:35,502 --> 00:10:38,872
He was practically begging me
to get inside my house.
278
00:10:38,939 --> 00:10:40,540
I hope to God you're
talking about your...
279
00:10:40,607 --> 00:10:41,742
Oh, shut up.
280
00:10:42,843 --> 00:10:45,345
This is so embarrassing.
281
00:10:45,412 --> 00:10:47,848
I mean, it's like
I said, "I love you"
282
00:10:47,915 --> 00:10:49,182
and he said, "Thank you."
283
00:10:49,249 --> 00:10:52,319
Well, it's better
than "I bet you do."
284
00:10:52,385 --> 00:10:54,321
I mean, he was acting
as if he was ready
285
00:10:54,387 --> 00:10:55,823
to move to the next step,
286
00:10:55,889 --> 00:10:57,758
and now, he thinks
I'm moving too fast?
287
00:10:57,825 --> 00:10:58,959
I mean...
288
00:10:59,026 --> 00:11:00,660
What is wrong with men?
289
00:11:00,728 --> 00:11:01,929
They make everything
too complicated.
290
00:11:01,995 --> 00:11:02,963
Well, talk to him.
291
00:11:03,030 --> 00:11:04,397
No. 'Cause then he'll think
292
00:11:04,464 --> 00:11:06,900
that I need him to tell me
how much he likes me
293
00:11:06,967 --> 00:11:08,936
and I want him to tell me
how much he likes me
294
00:11:09,002 --> 00:11:12,105
without him knowing
that I need him to tell me that.
295
00:11:13,073 --> 00:11:15,876
Yeah, men are complicated.
296
00:11:16,744 --> 00:11:18,545
Yeah. You know what?
297
00:11:18,611 --> 00:11:20,113
I'm just going to talk to him.
298
00:11:20,180 --> 00:11:22,515
I'm gonna see what
he's thinking. I'm so confused.
299
00:11:22,582 --> 00:11:23,751
Probably would have been easier
300
00:11:23,817 --> 00:11:26,486
if you just
showed him your boobs.
301
00:11:26,553 --> 00:11:27,687
Yeah, no kidding.
302
00:11:27,755 --> 00:11:30,223
I always forget
I have these things.
303
00:11:33,693 --> 00:11:35,896
( doorbell ringing )
304
00:11:38,631 --> 00:11:39,632
Hey, stranger.
305
00:11:39,699 --> 00:11:42,069
Yeah. Uh... Hey.
306
00:11:42,135 --> 00:11:43,403
Um...
307
00:11:43,470 --> 00:11:47,107
I'm a little bit confused
about what just happened.
308
00:11:47,174 --> 00:11:49,309
I really thought that
we are on the same page
309
00:11:49,376 --> 00:11:51,779
about our relationship,
and where it was going,
310
00:11:51,845 --> 00:11:55,348
but, uh, clearly I was wrong.
311
00:11:55,415 --> 00:11:56,349
What do you mean?
312
00:11:56,416 --> 00:11:57,550
Do you want to come inside?
313
00:11:57,617 --> 00:11:59,119
Oh, no, no, no.
314
00:11:59,186 --> 00:12:01,221
I don't want to move things
forward too quickly.
315
00:12:01,288 --> 00:12:03,356
I should probably
stay out here on the porch
316
00:12:03,423 --> 00:12:05,592
and come in
when the time is right.
317
00:12:05,658 --> 00:12:08,896
You know, "one of these days."
318
00:12:08,962 --> 00:12:10,964
Christine, I don't know
what you're talking about.
319
00:12:11,031 --> 00:12:14,067
Why are you hiding
your kid from me?!
320
00:12:14,134 --> 00:12:14,902
What?
321
00:12:14,968 --> 00:12:16,804
Yeah, I showed
you my kid.
322
00:12:16,870 --> 00:12:18,405
Now you won't
show me yours?
323
00:12:18,471 --> 00:12:21,374
I mean, are you not serious
about this relationship, Burton?
324
00:12:21,441 --> 00:12:27,580
Because if you're not,
we can end it right now.
325
00:12:27,647 --> 00:12:31,084
Stevie is in Montana
with his mother.
326
00:12:31,151 --> 00:12:33,486
He won't be back
for another six weeks.
327
00:12:33,553 --> 00:12:36,089
I thought you could meet then.
328
00:12:38,158 --> 00:12:39,126
Oh.
329
00:12:41,461 --> 00:12:44,965
So when you said, "When the time
is right" you meant...
330
00:12:45,032 --> 00:12:46,366
When he's in the same state.
331
00:12:46,433 --> 00:12:48,601
Oh. Yes. Yes.
332
00:12:48,668 --> 00:12:52,005
Well... that's
what I thought.
333
00:12:52,072 --> 00:12:56,309
I just wanted to storm
over here and make sure.
334
00:12:56,376 --> 00:12:58,111
Christine... come on!
335
00:12:58,178 --> 00:13:00,313
Come on. I don't want
to hide Stevie from you.
336
00:13:00,380 --> 00:13:02,049
I don't want to hide
anything from you.
337
00:13:02,115 --> 00:13:04,551
Of course I want
you to meet him.
338
00:13:04,617 --> 00:13:05,785
Really?
339
00:13:05,853 --> 00:13:07,855
Of course, baby.
340
00:13:08,989 --> 00:13:11,124
I love you.
341
00:13:14,527 --> 00:13:17,230
I bet you do.
342
00:13:27,140 --> 00:13:30,777
Oh. Good, you're all here.
343
00:13:30,844 --> 00:13:33,080
Sorry, we stopped by
to say hi, but...
344
00:13:33,146 --> 00:13:36,216
then we ordered a movie
on Pay-Per-View.
345
00:13:38,986 --> 00:13:41,254
My God, that woman is naked.
346
00:13:42,622 --> 00:13:44,057
Yeah, there's a lot
of nudity in this.
347
00:13:44,124 --> 00:13:45,725
That's why we
ordered it here.
348
00:13:45,792 --> 00:13:49,296
We didn't want Richard's cable
company to think we're pervs.
349
00:13:53,867 --> 00:13:55,502
You want to watch with us?
350
00:13:55,568 --> 00:13:57,337
Oh, no, thanks, Michelle.
351
00:13:57,404 --> 00:13:59,339
Not Michelle.
352
00:14:00,773 --> 00:14:03,043
You know, for a guy
who does nothing all day,
353
00:14:03,110 --> 00:14:05,112
you do all right.
354
00:14:07,114 --> 00:14:09,049
So I heard you introduced
Ritchie to Burton today.
355
00:14:09,116 --> 00:14:10,650
How'd that go?
Good.
356
00:14:10,717 --> 00:14:11,952
He said he loved me.
357
00:14:12,019 --> 00:14:13,020
ALL:
Aww...
358
00:14:13,086 --> 00:14:14,787
I said, "I bet you do."
359
00:14:14,854 --> 00:14:16,256
( all gasp )
360
00:14:19,226 --> 00:14:20,627
I know.
361
00:14:20,693 --> 00:14:23,363
I'm a horrible person.
362
00:14:34,341 --> 00:14:35,808
So...
363
00:14:35,875 --> 00:14:36,910
"I bet you do."
364
00:14:36,977 --> 00:14:38,245
Brutal.
365
00:14:40,513 --> 00:14:41,614
I know.
366
00:14:41,681 --> 00:14:43,483
I wasn't expecting it.
367
00:14:43,550 --> 00:14:44,484
I thought you liked him.
368
00:14:44,551 --> 00:14:45,518
I do.
369
00:14:45,585 --> 00:14:46,553
But, you
don't love him?
370
00:14:46,619 --> 00:14:47,554
I don't know.
371
00:14:47,620 --> 00:14:48,821
How am I supposed to know?
372
00:14:48,888 --> 00:14:49,822
Do I love him?
373
00:14:49,889 --> 00:14:50,890
Should I love him?
374
00:14:50,958 --> 00:14:53,293
Do you love him?
375
00:14:53,360 --> 00:14:55,996
Christine, it shouldn't
be this hard.
376
00:14:56,063 --> 00:14:58,065
I told you I loved you
on our first date
377
00:14:58,131 --> 00:14:59,666
and you said it back to me.
378
00:14:59,732 --> 00:15:00,900
We were 22.
379
00:15:00,968 --> 00:15:02,502
I'd just seen Ghost.
380
00:15:02,569 --> 00:15:05,838
I would have told the
movie usher I loved him.
381
00:15:05,905 --> 00:15:07,807
Good to know
our marriage was built
382
00:15:07,874 --> 00:15:10,177
on such a rock-solid foundation.
383
00:15:10,243 --> 00:15:11,878
Oh, come on. It
worked out okay
384
00:15:11,945 --> 00:15:14,982
except for the divorce.
385
00:15:16,583 --> 00:15:18,085
Maybe you're just afraid
386
00:15:18,151 --> 00:15:20,853
and you're keeping
yourself from loving him.
387
00:15:20,920 --> 00:15:22,589
Am I doing that?
388
00:15:22,655 --> 00:15:23,856
Should I be doing that?
389
00:15:23,923 --> 00:15:26,093
Do you ever do that?
390
00:15:26,159 --> 00:15:28,061
Have you eaten today?
391
00:15:28,828 --> 00:15:30,197
I don't know.
392
00:15:30,263 --> 00:15:32,565
I mean, of course I'm afraid.
393
00:15:32,632 --> 00:15:33,600
I'm so scared, you know.
394
00:15:33,666 --> 00:15:36,236
What if I fall
in love with Burton
395
00:15:36,303 --> 00:15:39,239
and then ten years down the road
the whole thing falls apart?
396
00:15:39,306 --> 00:15:42,109
If you don't try,
you'll never know.
397
00:15:42,175 --> 00:15:43,410
Do you like the guy?
398
00:15:43,476 --> 00:15:45,012
Very much.
399
00:15:45,078 --> 00:15:46,046
Is he nice to you?
400
00:15:46,113 --> 00:15:47,380
So nice.
401
00:15:47,447 --> 00:15:50,984
But not so nice it makes
me not like him anymore.
402
00:15:51,051 --> 00:15:53,620
What did your parents do to you?
403
00:15:58,225 --> 00:16:00,360
You know. You spent
Christmas with them.
404
00:16:00,427 --> 00:16:01,694
Yeah, yeah.
405
00:16:01,761 --> 00:16:03,063
God, you know...
406
00:16:03,130 --> 00:16:05,232
Burton and I have
a great time together.
407
00:16:05,298 --> 00:16:08,801
You know, he's nice, he's funny,
he's smart, he's handsome
408
00:16:08,868 --> 00:16:10,537
and what's not to love?
409
00:16:10,603 --> 00:16:12,005
I don't know.
410
00:16:14,707 --> 00:16:16,943
Yeah, maybe you're right.
411
00:16:17,010 --> 00:16:19,512
I'm just scared.
412
00:16:19,579 --> 00:16:21,548
I do love him.
413
00:16:21,614 --> 00:16:23,450
Then tell him.
414
00:16:25,585 --> 00:16:27,120
I will.
415
00:16:32,159 --> 00:16:33,260
Where you going?
416
00:16:33,326 --> 00:16:36,296
To tell Burton I love him.
417
00:16:38,865 --> 00:16:40,167
( doorbell rings )
418
00:16:44,404 --> 00:16:47,740
We have got to get
you a telephone.
419
00:16:47,807 --> 00:16:48,975
I know.
420
00:16:49,042 --> 00:16:51,211
But, I have
to tell you something
421
00:16:51,278 --> 00:16:53,046
and it's the kind of something
422
00:16:53,113 --> 00:16:54,614
that should only
be said in person,
423
00:16:54,681 --> 00:16:59,086
or on a giant screen
at a baseball game.
424
00:16:59,152 --> 00:17:00,153
I can hardly wait.
425
00:17:00,220 --> 00:17:02,455
Oh... Burton,
426
00:17:02,522 --> 00:17:05,325
I'm so sorry
I freaked out before.
427
00:17:05,392 --> 00:17:07,460
I, I... When you said
"I love you,"
428
00:17:07,527 --> 00:17:10,130
I didn't mean to say,
"I bet you do."
429
00:17:10,197 --> 00:17:12,265
I don't know why that
came out of my mouth.
430
00:17:12,332 --> 00:17:15,735
What I really meant
to say was, I...
431
00:17:17,036 --> 00:17:20,307
don't think I can
see you anymore.
432
00:17:22,642 --> 00:17:23,576
Wow.
433
00:17:23,643 --> 00:17:25,445
I'm so glad
you didn't put that
434
00:17:25,512 --> 00:17:29,316
on a giant screen
at a baseball game.
435
00:17:29,382 --> 00:17:32,485
I, uh, I thought you were
going to say, "I love you."
436
00:17:32,552 --> 00:17:34,754
Oh, my God.
437
00:17:34,821 --> 00:17:36,156
So did I.
438
00:17:36,223 --> 00:17:38,591
Tha-Tha-That's what I came
over here to say.
439
00:17:38,658 --> 00:17:40,227
I meant to say that...
440
00:17:40,293 --> 00:17:42,295
but I can't.
441
00:17:43,630 --> 00:17:44,997
I guess I don't love you.
442
00:17:45,064 --> 00:17:46,733
Yeah, I'm getting that.
443
00:17:49,336 --> 00:17:52,239
You know, it was implied
with the "I bet you do,"
444
00:17:52,305 --> 00:17:54,141
and then you, uh,
you really drove it home
445
00:17:54,207 --> 00:17:57,110
with the, "I don't want
to see you anymore."
446
00:17:57,177 --> 00:18:01,281
I guess that was why I was
keeping you out on the porch.
447
00:18:02,715 --> 00:18:04,884
I said it was for Ritchie,
but it wasn't.
448
00:18:04,951 --> 00:18:07,454
It was for me.
449
00:18:08,488 --> 00:18:09,789
So...
450
00:18:11,124 --> 00:18:13,260
What are we doing?
451
00:18:14,894 --> 00:18:16,629
I don't know.
452
00:18:16,696 --> 00:18:19,499
Why don't we go back
to the way it was before?
453
00:18:19,566 --> 00:18:20,900
On the porch.
I love the porch.
454
00:18:20,967 --> 00:18:22,169
We can't go
455
00:18:22,235 --> 00:18:24,070
back to the porch.
We moved past the porch.
456
00:18:24,137 --> 00:18:25,372
But it was so good on the porch.
457
00:18:25,438 --> 00:18:27,006
I can't go back to the porch,
458
00:18:27,073 --> 00:18:29,842
and I can't say "porch" anymore.
459
00:18:29,909 --> 00:18:33,746
Christine, I'm done with dating.
460
00:18:33,813 --> 00:18:35,014
I want to settle down.
461
00:18:35,081 --> 00:18:37,484
Be with one person.
462
00:18:37,550 --> 00:18:40,420
And I was hoping it was you.
463
00:18:42,589 --> 00:18:45,292
Burton, I really
would do anything
464
00:18:45,358 --> 00:18:47,760
not to hurt
your feelings, I just...
465
00:18:47,827 --> 00:18:50,630
I-I get it. I get it.
466
00:18:50,697 --> 00:18:54,767
I'd be lying if I said I wasn't
sad, but, I understand.
467
00:18:56,703 --> 00:19:00,707
You're the most incredible woman
I've ever been with
468
00:19:00,773 --> 00:19:05,545
and, um... when you are ready,
469
00:19:05,612 --> 00:19:08,548
that person's going to be
the luckiest man alive.
470
00:19:09,849 --> 00:19:11,150
Bye, Christine.
471
00:19:21,027 --> 00:19:22,895
Do I love him?
472
00:19:30,603 --> 00:19:32,138
You know how we're talking about
friendship the other night?
473
00:19:32,205 --> 00:19:33,473
Yeah.
474
00:19:33,540 --> 00:19:36,209
Okay. Well, the thing
about friendship is,
475
00:19:36,276 --> 00:19:39,412
sometimes you're friends
with people forever,
476
00:19:39,479 --> 00:19:41,581
and sometimes they
come into your life
477
00:19:41,648 --> 00:19:43,283
and they make you feel
good about yourself
478
00:19:43,350 --> 00:19:47,854
and they teach you
a few new words,
479
00:19:47,920 --> 00:19:49,322
and then you move on.
480
00:19:49,389 --> 00:19:51,391
But I like Austin.
I don't want to move on.
481
00:19:51,458 --> 00:19:53,493
Oh, no, no, no, you can
be friends with Austin.
482
00:19:53,560 --> 00:19:57,196
I mean, he picks his nose,
but you play with dead mice,
483
00:19:57,264 --> 00:20:00,367
so his mom's probably
not thrilled either.
484
00:20:00,433 --> 00:20:02,702
Anyway, Ritchie, what
I'm trying to say
485
00:20:02,769 --> 00:20:06,005
is that sometimes people
come into your life to stay
486
00:20:06,072 --> 00:20:08,775
and sometimes they're
just passing through.
487
00:20:08,841 --> 00:20:09,809
Mom...
488
00:20:09,876 --> 00:20:11,143
Can I go to sleep?
Yeah, yeah, yeah.
489
00:20:11,210 --> 00:20:12,144
I'm almost there.
490
00:20:12,211 --> 00:20:15,081
Hang on, sweetie. Um...
491
00:20:15,147 --> 00:20:16,983
Darling, listen.
492
00:20:19,319 --> 00:20:22,589
Burton's not going to be
coming around anymore.
493
00:20:23,823 --> 00:20:24,791
He's a great guy,
494
00:20:24,857 --> 00:20:27,994
and he really
liked meeting you,
495
00:20:28,060 --> 00:20:31,531
but he's one of Mommy's
friends that's moving on,
496
00:20:31,598 --> 00:20:34,200
and everybody's okay.
497
00:20:34,267 --> 00:20:35,234
Are you okay?
498
00:20:35,302 --> 00:20:36,536
I'm okay.
499
00:20:36,603 --> 00:20:39,639
Good.
500
00:20:39,706 --> 00:20:41,240
Is there anything
you want to ask me?
501
00:20:41,308 --> 00:20:42,342
Mm-hmm.
502
00:20:42,409 --> 00:20:43,543
Who's Burton?
503
00:20:48,214 --> 00:20:50,583
Good night, sweetheart.
33953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.