Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:17,775
Mempersembahkan
zizi_kun
2
00:00:25,000 --> 00:00:31,230
On the south sea is deserted island.
3
00:00:31,230 --> 00:00:32,548
We have to give each other one.
4
00:00:33,430 --> 00:00:34,428
I've got.
5
00:00:44,760 --> 00:00:45,221
to tell you.
6
00:00:45,221 --> 00:00:47,898
Only male survivor to make it to safety is
Arthur.
7
00:00:48,780 --> 00:00:50,838
And he is an escaped prison conduit.
8
00:01:06,380 --> 00:01:09,381
After an unfortunate
first meeting, it is decided
9
00:01:09,381 --> 00:01:12,521
that Arthur and the girls
will stay out of each other.
10
00:01:12,521 --> 00:01:13,920
Arthur's way.
11
00:01:13,920 --> 00:01:17,038
Arthur is resourceful and survives the
world in this world.
12
00:01:17,580 --> 00:01:20,998
The girls don't.
13
00:01:21,900 --> 00:01:23,778
Tammy is the first to go to Arthur.
14
00:01:24,920 --> 00:01:26,618
Soon the others also seek his aid.
15
00:01:27,440 --> 00:01:29,778
His expertise, his manhood.
16
00:01:30,780 --> 00:01:37,281
Arthur becomes king of the island,
king Arthur, and it is in deep paradise.
17
00:01:37,281 --> 00:01:42,298
Then one day, Arthur's kingdom crumbles.
18
00:01:43,320 --> 00:01:44,318
Rescue.
19
00:01:45,520 --> 00:01:50,238
He decides to stay alone on the island
rather than go back to prison.
20
00:01:50,820 --> 00:01:53,098
Even though he had been wrongfully
convicted.
21
00:01:54,120 --> 00:01:55,358
19, 2000.
22
00:01:56,700 --> 00:01:57,698
Okay, get on board.
23
00:01:58,260 --> 00:02:02,761
It is now two years later, and the girls
are going back to rescue Arthur.
24
00:02:02,761 --> 00:02:06,038
Best of all, they have great news for him.
25
00:02:06,740 --> 00:02:08,598
News of his acquittal.
26
00:02:48,000 --> 00:02:52,887
The Pink Lagoon
A Sex Romp in Paradise
27
00:03:46,555 --> 00:03:50,740
He's, referred to a glass that
when held correctly to
28
00:03:50,740 --> 00:03:53,398
sunlight reveals a path
which leads to great treasure.
29
00:03:54,160 --> 00:03:56,140
Do you think the glass relates to this?
30
00:03:56,140 --> 00:03:57,158
I'm positive it exists.
31
00:03:58,140 --> 00:04:01,138
The British naval records weren't
cooperating with me, but I was persistent.
32
00:04:01,740 --> 00:04:04,005
I went to Portsmouth in
England, and eventually I was
33
00:04:04,005 --> 00:04:06,560
granted permission to go
through the Siemens records.
34
00:04:06,560 --> 00:04:07,818
I got the data here.
35
00:04:08,960 --> 00:04:13,741
Crew and members of his Majesty's ship,
Resolution, South Pacific Expedition of
36
00:04:13,741 --> 00:04:20,721
1772, able-seam in Thomas Woodroom in
August 1773, after failing to incite
37
00:04:20,721 --> 00:04:26,278
mutiny, fled with 14 others, presumed lost
at sea during a devastating hurricane.
38
00:04:27,180 --> 00:04:28,600
That's incredible.
39
00:04:28,600 --> 00:04:29,898
It makes my back go tingling.
40
00:04:30,400 --> 00:04:31,520
I know.
41
00:04:31,520 --> 00:04:34,101
But still, what do you think you made it
talk to Simon?
42
00:04:34,101 --> 00:04:36,499
Well, it's been almost five years since I
went to Portsmouth.
43
00:04:37,500 --> 00:04:39,298
It was the end of February, it was every
call.
44
00:04:39,820 --> 00:04:40,818
Spring had come early.
45
00:04:47,080 --> 00:04:48,078
Oh,
46
00:06:25,160 --> 00:06:26,040
you mean that, Brett?
47
00:06:26,040 --> 00:06:27,200
Oh, no.
48
00:06:27,200 --> 00:06:28,120
No, babies.
49
00:06:28,120 --> 00:06:28,580
No, no.
50
00:06:28,580 --> 00:06:29,920
She was no good for me.
51
00:06:29,920 --> 00:06:30,218
Too much.
52
00:06:30,800 --> 00:06:34,200
Every day in the morning, every time I
woke up, she used to say the same thing,
53
00:06:34,200 --> 00:06:41,258
she used to say, from it bananas.
54
00:06:42,000 --> 00:06:44,520
No, the fishing boat came in.
55
00:06:44,520 --> 00:06:47,260
I sent her on the boat, sent her on away,
and that was it.
56
00:06:47,260 --> 00:06:49,300
I had it's great to see you guys around
me.
57
00:06:49,300 --> 00:06:51,978
I only wish I could go back with you when
you leave.
58
00:06:52,980 --> 00:06:54,180
Arthur, you can't.
59
00:06:54,180 --> 00:06:55,640
No, Tammy, I can't.
60
00:06:55,640 --> 00:06:56,560
You've been acquitted.
61
00:06:56,560 --> 00:06:57,981
The man who murdered your wife is in
prison.
62
00:06:57,981 --> 00:06:59,158
You get to go home with us.
63
00:07:00,460 --> 00:07:00,818
No.
64
00:07:01,320 --> 00:07:02,860
No, no, no, you're kidding.
65
00:07:02,860 --> 00:07:04,738
And we came to get you to take you back
with us.
66
00:07:05,520 --> 00:07:07,160
Wait, you mean I'm free?
67
00:07:07,160 --> 00:07:07,760
Yeah.
68
00:07:07,760 --> 00:07:08,920
I'm really free.
69
00:07:08,920 --> 00:07:09,481
Arthur, you're free.
70
00:07:09,481 --> 00:07:12,260
Oh, you guys, why don't you tell me
before?
71
00:07:12,260 --> 00:07:13,900
I want to save it as a surprise.
72
00:07:13,900 --> 00:07:14,820
Oh, come here.
73
00:07:14,820 --> 00:07:16,000
Give me a hug.
74
00:07:16,000 --> 00:07:17,160
Give me a hug.
75
00:07:17,160 --> 00:07:18,020
Oh, I missed you.
76
00:07:18,020 --> 00:07:19,480
I missed you, Captain.
77
00:07:19,480 --> 00:07:20,520
I missed you, baby.
78
00:07:20,520 --> 00:07:23,040
Oh, I missed you.
79
00:07:23,040 --> 00:07:24,320
I missed you too.
80
00:07:24,320 --> 00:07:25,438
I missed you, Tammy.
81
00:07:27,640 --> 00:07:29,598
Oh, God.
82
00:07:31,060 --> 00:07:32,898
Arthur, eat my booze here.
83
00:07:35,360 --> 00:07:38,421
Yeah, well, if you face it to me,
maybe, well, there we go.
84
00:07:38,421 --> 00:07:40,420
Oh, yeah.
85
00:07:40,420 --> 00:07:42,500
Oh, God, like old times, right?
86
00:07:42,500 --> 00:07:42,960
Right?
87
00:07:42,960 --> 00:07:44,020
Like old times?
88
00:07:44,020 --> 00:07:44,238
Oh.
89
00:07:45,040 --> 00:07:46,038
Oh, yeah.
90
00:07:57,150 --> 00:07:58,391
Arthur, eat my pussy.
91
00:07:58,391 --> 00:07:59,389
You see?
92
00:08:29,080 --> 00:08:30,078
Fuck me, Arthur.
93
00:08:30,880 --> 00:08:31,878
Oh, oh,
94
00:08:42,930 --> 00:08:42,932
oh.
95
00:08:42,932 --> 00:08:45,810
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,
oh, oh.
96
00:08:45,810 --> 00:08:47,928
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.
97
00:08:48,730 --> 00:08:49,968
Don't worry, baby, don't worry.
98
00:08:50,850 --> 00:08:51,848
Oh, yeah.
99
00:08:52,410 --> 00:08:53,730
She does miss first.
100
00:08:53,730 --> 00:08:54,728
She does miss first.
101
00:08:55,930 --> 00:08:57,748
Oh, whoa, whoa!
102
00:08:59,170 --> 00:09:00,231
Oh, whoa!
103
00:09:00,231 --> 00:09:01,470
Oh, I feel good.
104
00:09:01,470 --> 00:09:02,468
Go ahead and watch.
105
00:09:03,050 --> 00:09:03,711
Watch what I mean.
106
00:09:03,711 --> 00:09:04,850
Can you join in on this?
107
00:09:04,850 --> 00:09:06,070
Yeah.
108
00:09:06,070 --> 00:09:07,450
Bad cabinet.
109
00:09:07,450 --> 00:09:08,730
Oh, yeah.
110
00:09:08,730 --> 00:09:10,308
What are we trying to do?
111
00:09:16,790 --> 00:09:17,788
It's.
112
00:15:28,200 --> 00:15:29,278
very interesting.
113
00:15:30,100 --> 00:15:33,518
Probably family of the hibiscus,
the cineus.
114
00:15:34,220 --> 00:15:35,218
Fascinating.
115
00:15:36,640 --> 00:15:39,438
So, what are we going to look for the
Tinggan treasure anyway?
116
00:15:40,460 --> 00:15:42,521
It's Tonggan, not Tinggan.
117
00:15:42,521 --> 00:15:44,240
Yeah, what ever.
118
00:15:44,240 --> 00:15:45,340
Yeah, knock it then.
119
00:15:45,340 --> 00:15:48,920
With the glass you can find the temple and
say here, all the Tonggan children.
120
00:15:48,920 --> 00:15:49,918
Super-duper.
121
00:15:51,260 --> 00:15:54,140
The deal is that we have to help Dan with
his treasure hunt.
122
00:15:54,140 --> 00:15:57,339
If we wait for the authorities, you
probably have been here another five months.
123
00:15:57,940 --> 00:15:59,578
A lot of bureaucratic red tape.
124
00:16:00,440 --> 00:16:01,580
You never know.
125
00:16:01,580 --> 00:16:02,578
It might even be fun.
126
00:16:03,160 --> 00:16:04,158
Treasure hunting.
127
00:16:04,720 --> 00:16:05,718
We'll see.
128
00:16:10,370 --> 00:16:14,108
It was given to Captain Cook by a Tonggan
Chief in 1773.
129
00:16:14,990 --> 00:16:20,810
Then a renegade Thomas Woodman stole it and
made his way, I believe, to this island.
130
00:16:20,810 --> 00:16:22,450
So, where are you going to look for?
131
00:16:22,450 --> 00:16:25,128
Well, the most likely place to look for it
would be a tribal temple.
132
00:16:26,150 --> 00:16:27,630
Have you come across one?
133
00:16:27,630 --> 00:16:28,868
As a matter of fact, I did.
134
00:16:29,850 --> 00:16:31,650
I'll show it to you in the morning.
135
00:16:31,650 --> 00:16:32,728
Other day is on the island?
136
00:16:33,290 --> 00:16:33,930
Yep.
137
00:16:33,930 --> 00:16:35,070
Where?
138
00:16:35,070 --> 00:16:36,088
Oh, right behind you.
139
00:16:38,850 --> 00:16:48,578
Well, good morning.
140
00:16:50,480 --> 00:16:51,698
How did you sleep?
141
00:16:52,340 --> 00:16:53,518
Oh, I slept like a glove.
142
00:16:54,420 --> 00:16:55,440
I see.
143
00:16:55,440 --> 00:16:56,438
Like a middle finger.
144
00:16:57,020 --> 00:16:57,378
There you go.
145
00:16:57,940 --> 00:16:59,040
How about you?
146
00:16:59,040 --> 00:17:00,020
I was too excited.
147
00:17:00,020 --> 00:17:01,060
I couldn't sleep.
148
00:17:01,060 --> 00:17:03,600
Are you really into this temple crop,
aren't you?
149
00:17:03,600 --> 00:17:05,758
Show me the way to that temple and I'll be
a happy man.
150
00:17:06,480 --> 00:17:07,498
Okay, you got it.
151
00:17:08,320 --> 00:17:11,698
But after my morning dip... I have a magic
stick here, look.
152
00:17:15,600 --> 00:17:16,598
Yeah.
153
00:17:19,040 --> 00:17:20,398
What is with my friends?
154
00:17:21,460 --> 00:17:22,518
I like them.
155
00:17:23,780 --> 00:17:24,620
Like you.
156
00:17:24,620 --> 00:17:25,640
Like you too.
157
00:17:25,640 --> 00:17:26,658
Yes, with a sex mask.
158
00:17:30,140 --> 00:17:31,158
It's like this.
159
00:17:34,720 --> 00:17:36,980
Oh, who could I suck you?
160
00:17:36,980 --> 00:17:37,401
Can I suck you?
161
00:17:37,401 --> 00:17:38,100
Can I suck you?
162
00:17:38,100 --> 00:17:39,098
Yeah.
163
00:17:45,420 --> 00:17:45,781
Okay.
164
00:17:45,781 --> 00:17:49,680
You just keep going until you see the
steps and just follow them up.
165
00:17:49,680 --> 00:17:51,160
Well, don't you come in with me?
166
00:17:51,160 --> 00:17:51,800
No, man.
167
00:17:51,800 --> 00:17:52,640
It's not my scene.
168
00:17:52,640 --> 00:17:54,220
I thought I was going to have some
company.
169
00:17:54,220 --> 00:17:55,720
Hey, I'll come with you.
170
00:17:55,720 --> 00:17:56,718
Thanks.
171
00:18:34,900 --> 00:18:37,178
And you're human stews been cooked on this
island.
172
00:18:38,340 --> 00:18:39,338
You can bet on it.
173
00:19:13,040 --> 00:19:14,340
Hello, Shina.
174
00:19:14,340 --> 00:19:17,278
All the ancient tribes are just like this,
but they're temples here.
175
00:19:18,020 --> 00:19:19,858
I'm convinced this is the temple of say
here.
176
00:19:21,260 --> 00:19:23,078
Oh, damn, excuse me.
177
00:19:25,080 --> 00:19:26,078
Be careful.
178
00:19:31,410 --> 00:19:32,768
I want you to search in this pond.
179
00:19:34,550 --> 00:19:36,148
The glass could even be under the water.
180
00:19:37,030 --> 00:19:38,708
But I want you to look under the rocks
too.
181
00:19:40,050 --> 00:19:41,948
Even look behind the trees, even in this
grass.
182
00:19:43,010 --> 00:19:45,050
I'm going to search the other side of the
plateau.
183
00:19:45,050 --> 00:19:46,290
You're going to be all right?
184
00:19:46,290 --> 00:19:46,950
I'll be fine.
185
00:19:46,950 --> 00:19:47,948
Okay, just be careful.
186
00:20:39,810 --> 00:20:41,210
Oh, you got it.
187
00:20:41,210 --> 00:20:42,208
You got it.
188
00:20:53,970 --> 00:20:54,968
Careful.
189
00:20:55,670 --> 00:20:57,110
Oh, Shina.
190
00:20:57,110 --> 00:20:58,470
I'm so happy.
191
00:20:58,470 --> 00:20:59,468
It's wonderful.
192
00:21:00,110 --> 00:21:01,770
Do you realize what this is?
193
00:21:01,770 --> 00:21:03,048
This is the find of the century.
194
00:21:04,070 --> 00:21:05,108
I think it's wonderful.
195
00:21:06,910 --> 00:21:08,631
Now we can head for the temple of say
here.
196
00:21:08,631 --> 00:21:11,868
Oh, it's on another island.
197
00:21:12,470 --> 00:21:13,868
Oh, with the glass, we can find it.
198
00:21:14,770 --> 00:21:16,488
Oh, Shina, this is such a treasure.
199
00:21:17,830 --> 00:21:18,908
I'm so happy.
200
00:21:21,710 --> 00:21:23,248
There's so much history here.
201
00:21:24,190 --> 00:21:25,188
This is fantastic.
202
00:21:26,130 --> 00:21:27,208
What are you doing?
203
00:21:29,110 --> 00:21:29,811
What are you doing?
204
00:21:29,811 --> 00:21:30,809
What are you doing?
205
00:21:31,410 --> 00:21:32,408
You cuckus boy.
206
00:21:33,010 --> 00:21:34,008
It feels nice.
207
00:21:37,090 --> 00:21:38,088
Come here.
208
00:21:41,030 --> 00:21:42,388
Let's step a few minutes.
209
00:21:44,130 --> 00:21:45,228
What about the glass?
210
00:22:35,420 --> 00:22:36,418
What.
211
00:23:36,490 --> 00:23:37,488
is in here?
212
00:23:48,520 --> 00:23:49,518
We're asking plan.
213
00:23:50,580 --> 00:23:53,258
I believe it's a fearless, malignantness
cacti.
214
00:23:55,380 --> 00:23:57,740
And this, the penis must have slipped.
215
00:23:57,740 --> 00:23:59,918
It should have been a penis product for
you.
216
00:24:08,530 --> 00:24:09,668
Oh, I'm sorry, Shina.
217
00:27:49,680 --> 00:27:50,900
So what else happened?
218
00:27:50,900 --> 00:27:52,140
Tell me some more.
219
00:27:52,140 --> 00:27:52,720
That's it.
220
00:27:52,720 --> 00:27:54,500
I thought we told you everything.
221
00:27:54,500 --> 00:27:55,840
What about this Dan Troney?
222
00:27:55,840 --> 00:27:56,560
What did you mean him?
223
00:27:56,560 --> 00:27:57,660
In Port Wilson.
224
00:27:57,660 --> 00:28:01,080
He mean he just appeared and all of a
sudden he said, let's go to Arthur's island.
225
00:28:01,080 --> 00:28:02,280
No, not exactly.
226
00:28:02,280 --> 00:28:04,380
He heard about us from the
newspaper coverage and he
227
00:28:04,380 --> 00:28:06,479
came specifically to Port
Wilson and meet up with us.
228
00:28:07,340 --> 00:28:08,758
No, something don't make sense.
229
00:28:09,480 --> 00:28:12,538
If he knew about this island and this glass
shit, then how come he wasn't here before?
230
00:28:13,140 --> 00:28:14,360
I don't know.
231
00:28:14,360 --> 00:28:15,358
The magic glass!
232
00:28:16,000 --> 00:28:16,998
We found it!
233
00:29:39,140 --> 00:29:40,638
No, doing our thing.
234
00:29:41,560 --> 00:29:42,340
Yeah, Dan.
235
00:29:42,340 --> 00:29:42,760
Come on.
236
00:29:42,760 --> 00:29:49,701
Take some pictures of us.
237
00:29:49,701 --> 00:29:51,258
Oh, Dan, we're wild.
238
00:29:51,760 --> 00:29:54,060
I'm sure you are.
239
00:29:54,060 --> 00:29:56,160
Take some pictures of us, Dan.
240
00:29:56,160 --> 00:29:57,158
Here you go.
241
00:29:59,020 --> 00:30:01,058
Come on, don't be shy.
242
00:30:01,920 --> 00:30:02,640
Come on.
243
00:30:02,640 --> 00:30:03,638
Take some pictures.
244
00:30:04,560 --> 00:30:07,658
Look, I'll take some pictures,
but this really isn't my thing.
245
00:30:11,440 --> 00:30:12,818
Oh, yeah, that's nice.
246
00:30:16,280 --> 00:30:17,678
Well, I hope these come out.
247
00:30:19,080 --> 00:30:20,078
Wow.
248
00:30:22,680 --> 00:30:23,678
Look,
249
00:30:35,580 --> 00:30:37,200
girls, can we pack this thing in?
250
00:30:37,200 --> 00:30:38,378
Come on, come on, Dad.
251
00:30:39,020 --> 00:30:40,618
Like I said, this really isn't my thing.
252
00:30:42,900 --> 00:30:44,878
And he calls himself an adventurer?
253
00:30:45,620 --> 00:30:47,841
He is an adventurer, just because he's
shy.
254
00:30:47,841 --> 00:30:48,839
Hi.
255
00:31:35,390 --> 00:31:36,908
A temple of say here.
256
00:32:19,540 --> 00:32:21,078
It must be the entrance.
257
00:32:30,000 --> 00:32:31,358
What the fuck is that?
258
00:32:39,440 --> 00:32:40,638
We ain't going to find out.
259
00:32:41,140 --> 00:32:42,280
Hey, wait a minute, you guys.
260
00:32:42,280 --> 00:32:43,278
What the.
261
00:33:14,180 --> 00:33:16,600
fuck is that?
262
00:33:16,600 --> 00:33:16,821
We ain't going to find out.
263
00:33:16,821 --> 00:33:17,819
Oh, shit.
264
00:33:18,780 --> 00:33:20,458
Oh, fuck, that's the plug, that's the
plug.
265
00:33:44,530 --> 00:33:45,788
Come on, this way.
266
00:34:46,640 --> 00:34:47,638
Oh, fuck.
267
00:34:49,700 --> 00:34:50,698
Oh,
268
00:35:03,740 --> 00:35:03,742
come on, come on.
269
00:35:03,742 --> 00:35:04,798
Oh, fuck.
270
00:42:29,280 --> 00:42:30,278
Okay.
271
00:42:31,040 --> 00:42:32,360
Everybody stay close.
272
00:42:32,360 --> 00:42:33,240
I'm going to go check it out.
273
00:42:33,240 --> 00:42:34,100
Stay right here.
274
00:42:34,100 --> 00:42:34,301
Don't move.
275
00:42:34,301 --> 00:42:35,718
Take your hand off.
276
00:42:49,320 --> 00:42:50,318
Pat!
277
00:42:57,340 --> 00:42:58,338
Sammy!
278
00:43:18,210 --> 00:43:19,988
That's only me.
279
00:43:27,120 --> 00:43:28,118
We'll pray so.
280
00:43:30,500 --> 00:43:33,878
Okay, from now on, we stay close like
maggots.
281
00:43:36,600 --> 00:43:38,838
Then, let's pray that they're sick.
282
00:43:40,060 --> 00:43:40,741
Hold on.
283
00:43:40,741 --> 00:43:42,738
Hey, hold on.
284
00:43:55,650 --> 00:43:57,708
What are they doing?
285
00:43:58,550 --> 00:44:00,228
I think they're cooing at us or something.
286
00:44:02,770 --> 00:44:07,648
You know, that doesn't sound like a bad
idea.
287
00:44:08,430 --> 00:44:09,530
What are you thinking?
288
00:44:09,530 --> 00:44:11,068
Come on, let's give him a show.
289
00:44:11,910 --> 00:44:12,968
Let's show him some pussy.
290
00:44:14,310 --> 00:44:15,308
Just watch.
291
00:44:18,230 --> 00:44:19,228
Hey,
292
00:44:22,250 --> 00:44:24,288
chicken, chicken, you want to take a licky
licky?
293
00:44:26,330 --> 00:44:27,708
Hey, chicken, chicken.
294
00:44:28,630 --> 00:44:30,088
You want a licky licky?
295
00:44:30,790 --> 00:44:36,830
Hey, come on, come on, come on,
come on.
296
00:44:36,830 --> 00:44:38,011
Hey, come on, come on, come on.
297
00:44:38,011 --> 00:44:38,350
Hey, come on.
298
00:44:38,350 --> 00:44:40,808
Hey, come on.
299
00:44:41,610 --> 00:44:42,608
Chicken!
300
00:44:58,570 --> 00:44:59,648
What do.
301
00:45:20,510 --> 00:45:22,048
you think he's doing?
302
00:45:22,630 --> 00:45:24,790
I think maybe he's trying to tell us
something.
303
00:45:24,790 --> 00:45:26,948
A little sex or a little violence.
304
00:45:31,120 --> 00:45:31,861
Chicken, chicken.
305
00:45:31,861 --> 00:45:32,160
Chicken.
306
00:45:32,160 --> 00:45:33,158
Chicken.
307
00:45:45,080 --> 00:45:45,760
Chicken.
308
00:45:45,760 --> 00:45:46,758
Chicken.
309
00:45:52,540 --> 00:45:56,878
What are you going to do to me?
310
00:45:58,180 --> 00:45:58,660
Don't.
311
00:45:58,660 --> 00:45:59,658
Please don't hurt me.
312
00:46:00,360 --> 00:46:02,440
No, please don't do anything you want.
313
00:46:02,440 --> 00:46:03,438
Just don't hurt me.
314
00:46:04,720 --> 00:46:05,718
Chicken.
315
00:46:08,500 --> 00:46:09,498
Chicken.
316
00:46:13,700 --> 00:46:30,842
This way... this way... this
way... This way... And this way...
317
00:46:39,344 --> 00:46:46,838
Yes, yes, a little bit.
318
00:46:59,200 --> 00:47:00,761
This is the first sentence.
319
00:47:00,761 --> 00:47:00,761
We are back.
320
00:47:00,761 --> 00:47:01,759
We are back.
321
00:47:32,660 --> 00:47:34,678
O.O.
322
00:48:02,850 --> 00:48:21,188
Okay guys... hmm... hmm... hmm... he he...
323
00:49:50,110 --> 00:49:51,511
Good one.
324
00:49:51,511 --> 00:49:55,608
Oh my God, oh my God.
325
00:51:51,620 --> 00:51:54,418
Like this.
326
00:57:06,880 --> 00:57:07,878
It's all my fault.
327
00:57:08,840 --> 00:57:09,978
I should have let them rest.
328
00:57:10,980 --> 00:57:12,338
I should have stayed close by him.
329
00:57:13,900 --> 00:57:15,178
Oh god, what have I done?
330
00:57:16,480 --> 00:57:17,478
No way to go.
331
00:57:18,260 --> 00:57:21,180
No, no, look, they're probably all right.
332
00:57:21,180 --> 00:57:22,378
I'm even willing to bet on it.
333
00:57:35,500 --> 00:57:36,500
I got you.
334
00:57:36,500 --> 00:57:36,858
All right.
335
00:57:37,520 --> 00:57:38,700
Dying pretty good.
336
00:57:38,700 --> 00:57:40,458
I don't have one.
337
00:57:41,520 --> 00:57:42,798
Okay, everybody take something.
338
00:57:43,540 --> 00:57:45,578
All right, come on, let's move.
339
00:57:46,620 --> 00:57:47,618
All right.
340
00:57:52,180 --> 00:57:53,978
What's your... Something to do with Tali.
341
00:57:54,660 --> 00:57:56,938
We hear wardrons and lots of native
voices.
342
00:57:57,840 --> 00:57:59,981
But then again, we only see two or three
of them at a time.
343
00:57:59,981 --> 00:58:01,698
No, I thought that too.
344
00:58:02,440 --> 00:58:04,678
It's almost as if this was a setup or
something.
345
00:58:05,680 --> 00:58:06,698
Isn't that funny?
346
00:58:07,380 --> 00:58:08,998
Probably is some kind of game.
347
00:58:10,360 --> 00:58:12,658
But I know who has something to do with
it.
348
00:58:13,320 --> 00:58:13,718
Dan?
349
00:58:14,260 --> 00:58:15,460
Yep.
350
00:58:15,460 --> 00:58:17,298
Some taking pictures of Arthur and Linda.
351
00:58:18,060 --> 00:58:19,338
Didn't know I was watching them.
352
00:58:20,040 --> 00:58:21,678
Good old shy Dan.
353
00:58:22,300 --> 00:58:25,518
Only interested in botanical discoveries
and treasures.
354
00:58:26,580 --> 00:58:27,698
Isn't that interesting?
355
00:58:43,510 --> 00:58:45,308
Why don't you guys have a picture for a
while?
356
00:58:46,450 --> 00:58:47,448
Let's go around.
357
00:58:50,610 --> 00:58:51,848
Don't worry about me, remember?
358
00:58:52,390 --> 00:58:53,388
I'm the adventurer.
359
00:58:54,230 --> 00:58:55,508
Don't worry, he'll be all right.
360
00:58:56,350 --> 00:58:57,348
I'll be back before dark.
361
00:59:06,170 --> 00:59:07,590
He's full of shit.
362
00:59:07,590 --> 00:59:09,110
Now what's going on around here?
363
00:59:09,110 --> 00:59:10,290
What do you mean?
364
00:59:10,290 --> 00:59:11,591
I mean, this whole thing's a put on.
365
00:59:11,591 --> 00:59:13,788
There's no such thing as this tongue-in
treasure.
366
00:59:14,370 --> 00:59:16,770
And if those dudes are real natives,
then I'm a monkey's ass.
367
00:59:16,770 --> 00:59:17,410
That's funny.
368
00:59:17,410 --> 00:59:18,830
I've been thinking the same thing.
369
00:59:18,830 --> 00:59:21,010
Well, I think we better start from the
beginning, girls.
370
00:59:21,010 --> 00:59:22,950
I want to know everything there is to
know.
371
00:59:22,950 --> 00:59:25,068
About Mr. Dan Shrody, everything.
372
01:00:12,520 --> 01:00:13,518
Jesus Christ!
373
01:00:14,020 --> 01:00:15,018
You idiot!
374
01:00:16,640 --> 01:00:17,800
Oh, man.
375
01:00:17,800 --> 01:00:19,160
It's been going great so far.
376
01:00:19,160 --> 01:00:20,240
You guys got good coverage?
377
01:00:20,240 --> 01:00:21,380
Oh, got everything.
378
01:00:21,380 --> 01:00:22,378
Everything's on film.
379
01:00:22,920 --> 01:00:25,400
Including your little interlude.
380
01:00:25,400 --> 01:00:26,860
Oh, shit.
381
01:00:26,860 --> 01:00:28,300
That's got to stay in the outs.
382
01:00:28,300 --> 01:00:29,400
Oh, I don't know.
383
01:00:29,400 --> 01:00:32,898
World famous photographer makes good to
keep the story alive.
384
01:00:33,680 --> 01:00:34,980
Pretty good stuff.
385
01:00:34,980 --> 01:00:36,020
Forget it.
386
01:00:36,020 --> 01:00:39,998
The only thing the public's interested in
is at Arthur Fellow, the paradise lover.
387
01:00:42,120 --> 01:00:43,300
I didn't got it.
388
01:00:43,300 --> 01:00:44,380
Hey, what's happening?
389
01:00:44,380 --> 01:00:45,458
Good, Dan, good to see you.
390
01:00:46,700 --> 01:00:48,200
Ready for the big rescue?
391
01:00:48,200 --> 01:00:49,220
You got it.
392
01:00:49,220 --> 01:00:50,600
Okay, guys, clear the shit out of the way.
393
01:00:50,600 --> 01:00:50,821
Come on.
394
01:00:50,821 --> 01:00:51,400
There.
395
01:00:51,400 --> 01:00:52,838
Everything's got to be out of sight.
396
01:00:54,640 --> 01:00:55,900
Arthur, you're brilliant.
397
01:00:55,900 --> 01:00:56,898
It makes perfect sense.
398
01:00:57,400 --> 01:00:58,620
I know.
399
01:00:58,620 --> 01:00:59,618
Now it's going to happen.
400
01:01:00,220 --> 01:01:02,958
Well, I reckon there's a couple of more
surprises for us.
401
01:01:04,580 --> 01:01:05,578
Then they escape.
402
01:01:06,100 --> 01:01:08,240
You see, his actors kind of make it easy
for us.
403
01:01:08,240 --> 01:01:10,278
While they just sit back and collect the
so-on film.
404
01:01:11,180 --> 01:01:13,598
That kind of book with pictures,
and it was selling hotcakes.
405
01:01:14,100 --> 01:01:16,058
Yeah, money in his pocket, not mine.
406
01:01:16,620 --> 01:01:17,838
Arthur, that's terrible.
407
01:01:18,720 --> 01:01:19,718
You're only guessing.
408
01:01:20,380 --> 01:01:21,500
Oh, come on.
409
01:01:21,500 --> 01:01:22,740
It's obvious.
410
01:01:22,740 --> 01:01:23,738
No, it's not.
411
01:01:28,460 --> 01:01:29,458
He just feels guilty.
412
01:01:46,800 --> 01:01:47,938
Piss off you schmuck.
413
01:01:48,600 --> 01:01:50,700
You can tell Dan he can kiss my ass.
414
01:01:50,700 --> 01:01:51,878
Oh, you cat.
415
01:01:52,580 --> 01:01:54,378
Hey, look who's here.
416
01:01:55,080 --> 01:01:55,418
First the cat.
417
01:01:55,960 --> 01:01:56,940
There you go, baby.
418
01:01:56,940 --> 01:01:58,138
Want to go a couple of rounds?
419
01:02:01,880 --> 01:02:03,660
Hey, what are you feeling so sad?
420
01:02:03,660 --> 01:02:04,220
Come on.
421
01:02:04,220 --> 01:02:05,300
Talk to me.
422
01:02:05,300 --> 01:02:06,480
Come walk with me.
423
01:02:06,480 --> 01:02:07,380
I'm sorry.
424
01:02:07,380 --> 01:02:07,658
I'm sorry.
425
01:02:08,300 --> 01:02:12,748
I always pick the bad ones.
426
01:02:13,810 --> 01:02:15,128
Oh, come on, Shayna.
427
01:02:15,790 --> 01:02:16,910
You didn't know.
428
01:02:16,910 --> 01:02:18,408
It wasn't your fault, honey.
429
01:02:19,590 --> 01:02:20,588
You know what?
430
01:02:21,130 --> 01:02:22,808
I think you're a little bit too sensitive.
431
01:02:24,190 --> 01:02:27,408
Arthur, do you realize I'm the only one
you haven't made love to yet?
432
01:02:30,150 --> 01:02:31,148
Yes, I know.
433
01:02:32,190 --> 01:02:33,188
Yeah.
434
01:08:15,910 --> 01:08:17,308
Oh.
435
01:08:21,260 --> 01:08:22,258
Oh.
436
01:08:26,280 --> 01:08:27,678
Oh.
437
01:08:40,750 --> 01:08:41,610
Oh.
438
01:08:41,610 --> 01:08:42,608
Oh.
439
01:10:49,540 --> 01:10:51,038
It's going to be dark soon, Cat.
440
01:10:52,400 --> 01:10:53,398
What's that?
441
01:10:54,200 --> 01:10:55,598
Looks like somebody with a light.
442
01:10:56,400 --> 01:10:57,398
Come on.
443
01:11:03,720 --> 01:11:04,838
Get the shit out of the way.
444
01:11:05,700 --> 01:11:11,298
What are.
445
01:11:14,490 --> 01:11:16,028
they doing follow?
446
01:11:16,730 --> 01:11:17,690
Oh, don't worry.
447
01:11:17,690 --> 01:11:18,948
If anybody can do it, then can.
448
01:11:21,350 --> 01:11:22,448
Seems we were right.
449
01:11:23,870 --> 01:11:25,008
Yeah, it does, doesn't it?
450
01:11:25,770 --> 01:11:26,291
They're gone!
451
01:11:26,291 --> 01:11:29,670
Oh, big of a devil.
452
01:11:29,670 --> 01:11:30,830
What do you mean?
453
01:11:30,830 --> 01:11:31,988
I can't find them anywhere.
454
01:11:32,770 --> 01:11:33,670
None of them?
455
01:11:33,670 --> 01:11:34,510
Even the other two.
456
01:11:34,510 --> 01:11:35,928
Chrissy, Cat, vanished.
457
01:11:37,610 --> 01:11:39,328
Listen, we're making a movie here.
458
01:11:39,910 --> 01:11:42,010
Now, if I cry, sight, find the fucking
talent.
459
01:11:42,010 --> 01:11:43,170
Well, wait a minute, man.
460
01:11:43,170 --> 01:11:45,910
You're not paying for this, and you're
making a lot of money off it, okay?
461
01:11:45,910 --> 01:11:46,908
So hold your tongue.
462
01:11:47,470 --> 01:11:49,830
We're all trying here, and we're all going
to benefit.
463
01:11:49,830 --> 01:11:50,870
Okay, okay.
464
01:11:50,870 --> 01:11:51,950
Find them anyway.
465
01:11:51,950 --> 01:11:54,428
Let's shoot this damn thing and get the
hell out of here, okay?
466
01:11:56,290 --> 01:11:57,568
Go on, what are you waiting for?
467
01:12:08,540 --> 01:12:09,800
Here it is.
468
01:12:09,800 --> 01:12:11,240
Game plan.
469
01:12:11,240 --> 01:12:13,278
Get dance deals in the exposed film.
470
01:12:14,180 --> 01:12:17,220
If anybody's going to make money on this
segment, it's going to be us.
471
01:12:17,220 --> 01:12:19,058
Not a couple of movie producers or
freeloaders.
472
01:12:20,360 --> 01:12:21,860
Okay, number two.
473
01:12:21,860 --> 01:12:23,140
Revenge.
474
01:12:23,140 --> 01:12:25,918
This movie producer wants some special
effects on film, right?
475
01:12:26,880 --> 01:12:28,280
We're going to give it to them.
476
01:12:28,280 --> 01:12:30,080
Oh, Dan, you're going to love this one.
477
01:12:30,080 --> 01:12:32,438
Hey, look, you guys are doing anything for
me, wouldn't you?
478
01:12:33,600 --> 01:12:34,878
Okay, listen up.
479
01:12:40,960 --> 01:12:43,840
Okay, your girl's ready for part one of
the plan.
480
01:12:43,840 --> 01:12:47,260
Yeah, let's give them just what they want.
481
01:12:47,260 --> 01:12:48,380
Exactly.
482
01:12:48,380 --> 01:12:50,378
Okay, legs wide open.
483
01:12:54,440 --> 01:12:55,438
Good.
484
01:12:55,960 --> 01:13:01,518
Now, when I give this signal, insert one
finger and start playing with yourself.
485
01:13:03,240 --> 01:13:04,420
You want to keep them full?
486
01:13:04,420 --> 01:13:05,700
Fills are looking grateful.
487
01:13:05,700 --> 01:13:05,758
I'm sorry.
488
01:13:06,640 --> 01:13:08,160
You're picking up every word.
489
01:13:08,160 --> 01:13:10,038
See if it's messed up.
490
01:13:11,160 --> 01:13:16,018
Okay, on your Mark, get set, go.
491
01:13:17,720 --> 01:13:19,240
Come on, girls, more.
492
01:13:19,240 --> 01:13:20,120
Get into it.
493
01:13:20,120 --> 01:13:21,100
Yeah, yeah, yeah.
494
01:13:21,100 --> 01:13:22,100
Oh, that's it.
495
01:13:22,100 --> 01:13:23,098
That's it.
496
01:13:23,820 --> 01:13:25,598
Come on, more, enjoy it.
497
01:15:50,170 --> 01:16:28,548
Oh, I'm trying.
498
01:16:29,130 --> 01:16:30,010
I'm trying.
499
01:16:30,010 --> 01:16:31,230
That's Megan.
500
01:16:31,230 --> 01:16:32,228
Yeah.
501
01:16:36,310 --> 01:16:37,950
Come on, wait a minute.
502
01:16:37,950 --> 01:16:39,308
Wait, I can't tell.
503
01:17:38,970 --> 01:17:40,668
I want to fuck the new cup of the block.
504
01:17:41,410 --> 01:17:42,408
Oh, Shayna.
505
01:17:43,530 --> 01:17:44,528
You.
506
01:17:57,460 --> 01:17:58,940
guys want me to fuck the heart of you?
507
01:17:58,940 --> 01:17:59,938
Yeah?
508
01:18:01,020 --> 01:18:01,520
Really?
509
01:18:01,520 --> 01:18:02,538
Fuck the heart of you.
510
01:20:57,700 --> 01:20:58,760
Okay, girls.
511
01:20:58,760 --> 01:21:00,860
Let's get ready for part two of the plan.
512
01:21:00,860 --> 01:21:01,958
That was good.
513
01:21:02,520 --> 01:21:03,518
Let's do it.
514
01:22:38,750 --> 01:22:40,190
Dying for cigarettes.
515
01:22:40,190 --> 01:22:41,450
I don't want to talk to them.
516
01:22:41,450 --> 01:22:42,448
No, I have one.
517
01:22:43,030 --> 01:22:44,268
Okay, everybody take something.
518
01:22:45,010 --> 01:22:46,250
All right.
519
01:22:46,250 --> 01:22:47,248
Come on, let's move.
520
01:22:48,110 --> 01:22:49,108
All right.
521
01:23:02,460 --> 01:23:03,980
You're with two of the guys.
522
01:23:03,980 --> 01:23:04,840
Okay, good.
523
01:23:04,840 --> 01:23:05,058
Well done.
524
01:23:05,700 --> 01:23:07,460
Want to help out with the tripod?
525
01:23:07,460 --> 01:23:08,860
Yeah, let's make the box.
526
01:23:08,860 --> 01:23:10,080
Let's just follow me.
527
01:23:10,080 --> 01:23:11,498
A lot of work to do.
528
01:23:15,570 --> 01:23:16,568
Dan!
529
01:23:18,610 --> 01:23:19,608
Dan, help!
530
01:23:22,100 --> 01:23:24,960
What are you getting when you cross Dolly
Parton and Clint Eastwood?
531
01:23:24,960 --> 01:23:25,900
Oh, come on.
532
01:23:25,900 --> 01:23:26,898
I heard this before.
533
01:23:33,720 --> 01:23:34,718
Dan!
534
01:23:35,360 --> 01:23:36,480
Dan!
535
01:23:36,480 --> 01:23:37,478
Dan!
536
01:23:41,360 --> 01:23:42,720
Dan!
537
01:23:42,720 --> 01:23:43,520
What are you guys doing?
538
01:23:43,520 --> 01:23:44,600
No time to explain.
539
01:23:44,600 --> 01:23:45,520
It's been an emergency.
540
01:23:45,520 --> 01:23:46,700
What are we talking about emergency?
541
01:23:46,700 --> 01:23:47,240
It's Shayna.
542
01:23:47,240 --> 01:23:47,680
It's Shayna.
543
01:23:47,680 --> 01:23:48,678
Come in with it.
544
01:24:39,600 --> 01:24:40,678
Want some pussy?
545
01:24:43,920 --> 01:24:45,558
Well, it's.
546
01:25:05,940 --> 01:25:06,500
all right.
547
01:25:06,500 --> 01:25:07,960
I was so worried about you.
548
01:25:07,960 --> 01:25:08,958
I bet you were.
549
01:25:21,520 --> 01:25:22,518
Indian treasure?
550
01:25:23,220 --> 01:25:24,880
You guys can do a lot better than me.
551
01:25:24,880 --> 01:25:26,238
Like that Arthur guy, for example.
552
01:25:26,860 --> 01:25:28,160
Get him, girl.
553
01:25:28,160 --> 01:25:31,498
Okay, Mocking.
554
01:25:32,120 --> 01:25:34,000
Now you're gonna need two more.
555
01:25:34,000 --> 01:25:34,318
Right.
556
01:25:34,980 --> 01:25:36,240
Here we go.
557
01:25:36,240 --> 01:25:37,560
Okay.
558
01:25:37,560 --> 01:25:38,798
Okay, there we go now.
559
01:25:39,840 --> 01:25:40,838
Oh, yeah.
560
01:25:41,400 --> 01:25:42,398
Look.
561
01:29:15,020 --> 01:29:16,520
at the crevice on his face.
562
01:29:16,520 --> 01:29:16,778
Look at that.
563
01:29:17,480 --> 01:29:18,880
Hey, that's enough.
564
01:29:18,880 --> 01:29:20,660
You're not... That's enough.
565
01:29:20,660 --> 01:29:21,658
You're not using it.
566
01:30:00,070 --> 01:30:01,068
Man,
567
01:30:10,670 --> 01:30:12,068
stick that in your trophy room,
Dan.
568
01:30:20,920 --> 01:30:22,180
It's about 15.
569
01:30:22,180 --> 01:30:23,280
Is that enough light, Murray?
570
01:30:23,280 --> 01:30:24,580
Oh, yes, not really.
571
01:30:24,580 --> 01:30:25,980
I think we got enough footage.
572
01:30:25,980 --> 01:30:28,440
I don't think they're gonna cooperate
anymore to tell you the truth.
573
01:30:28,440 --> 01:30:31,440
I think they figured out that the natives
are really, uh, actors.
574
01:30:31,440 --> 01:30:31,878
Oh, shit.
575
01:30:32,440 --> 01:30:34,080
How much exposed footage, Murray?
576
01:30:34,080 --> 01:30:36,658
Oh, just about 3,000, seven eight cans.
577
01:30:37,500 --> 01:30:38,718
I guess it's gonna have to do.
578
01:30:39,420 --> 01:30:40,418
Okay, call it a wrap.
579
01:30:41,600 --> 01:30:41,818
Too bad.
580
01:30:42,420 --> 01:30:42,918
Got any stills?
581
01:30:43,420 --> 01:30:44,938
Well, I had an accent with my camera.
582
01:30:47,080 --> 01:30:47,960
Oh, fuck.
583
01:30:47,960 --> 01:30:49,158
You can always use our frames.
37984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.