Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,120 --> 00:00:20,980
Timing and subtitles brought to you by
🐇 Shrek Devils Team 🌱@ Viki.com
2
00:01:25,220 --> 00:01:27,188
[The Land of Warriors]
3
00:01:27,188 --> 00:01:31,080
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel "Soul Land"]
4
00:01:31,080 --> 00:01:34,820
[Episode 36]
5
00:02:04,410 --> 00:02:08,220
Right Arm Soul Bone Skill, Burst!
6
00:02:28,820 --> 00:02:30,790
Are you okay?
7
00:02:32,040 --> 00:02:34,440
Are you worried about me?
8
00:03:03,780 --> 00:03:06,700
♫ Driven by dreams, the youths have set off on a journey ♫
9
00:03:06,700 --> 00:03:10,080
♫ Breaking through uncharted storms ♫
10
00:03:10,080 --> 00:03:13,020
Look, judging from the Haipo Brothers' expressions,
11
00:03:13,020 --> 00:03:15,580
I assume they're severely poisoned.
12
00:03:17,760 --> 00:03:22,000
♫ Protecting the battlefield of youth ♫
13
00:03:22,000 --> 00:03:26,540
I hereby announce that Fengxiang Duo is the victor.
14
00:03:26,540 --> 00:03:32,360
♫ The trained body is surging with growth ♫
15
00:03:32,360 --> 00:03:37,110
♫ Some truths need fists to be understood ♫
16
00:03:37,110 --> 00:03:39,956
Xiang Xiang, this is our reward.
17
00:03:39,956 --> 00:03:42,510
This is the first bucket of gold we earned together.
18
00:03:42,510 --> 00:03:45,170
This isn't ours. This belongs to everyone.
19
00:03:45,170 --> 00:03:47,580
Let's hand it to Cousin later.
20
00:03:50,760 --> 00:03:52,700
Fengxiang Duo!
21
00:03:52,700 --> 00:03:55,420
Fengxiang Duo! Fengxiang Duo!
22
00:03:55,420 --> 00:03:58,430
Fengxiang Duo! Fengxiang Duo!
23
00:03:58,430 --> 00:04:01,390
Fengxiang Duo! Fengxiang Duo!
24
00:04:01,390 --> 00:04:04,270
Fengxiang Duo! Fengxiang Duo!
25
00:04:04,270 --> 00:04:06,256
Fengxiang Duo!
26
00:04:06,256 --> 00:04:10,080
Fatty, you must be kidding me. You actually won?
27
00:04:10,080 --> 00:04:12,040
It's all thanks to Xiang Xiang for drawing their attention.
28
00:04:12,040 --> 00:04:15,040
She bought enough time for my Phoenix Roar Air Strike.
29
00:04:15,040 --> 00:04:18,364
It's his idea. He should claim credit for that.
30
00:04:18,364 --> 00:04:20,130
Xiang Xiang.
31
00:04:24,960 --> 00:04:28,040
Here, recover some stamina and soul power.
32
00:04:31,070 --> 00:04:33,652
Land Soul Masters defeated Sea Soul Masters of the same level.
33
00:04:33,652 --> 00:04:35,668
This is my first time seeing it.
34
00:04:35,668 --> 00:04:37,090
It has broadened my horizons indeed.
35
00:04:37,090 --> 00:04:40,588
We already saw how the Sea Soul Masters fought when we observed the battle.
36
00:04:40,588 --> 00:04:43,996
But that was a close shave indeed. I'm glad that you guys are fine.
37
00:04:43,996 --> 00:04:45,310
Sorry for making you guys worried.
38
00:04:45,310 --> 00:04:47,440
Next time, I'll be more cautious.
39
00:04:47,440 --> 00:04:49,920
I'll try not to put myself in danger.
40
00:04:49,920 --> 00:04:51,870
Next time, it's my turn.
41
00:04:53,160 --> 00:04:54,860
Lord Soul King!
42
00:04:55,870 --> 00:04:58,820
Lord Soul King, the Haipo Brothers are still unconscious.
43
00:04:58,820 --> 00:05:01,716
Our physicians can't do anything about them either. Please...
44
00:05:01,716 --> 00:05:04,230
It's fine. I'll check on them.
45
00:05:04,230 --> 00:05:06,908
Okay. Over here, please.
46
00:05:15,680 --> 00:05:17,792
Lord Soul King. Over here.
47
00:05:33,960 --> 00:05:36,020
They've recovered.
48
00:05:36,670 --> 00:05:38,350
All done.
49
00:05:39,870 --> 00:05:43,310
Look. They've recovered.
50
00:05:43,310 --> 00:05:44,804
Sorry about that, guys.
51
00:05:44,804 --> 00:05:46,110
I won the battle with my wits.
52
00:05:46,110 --> 00:05:50,420
If it's a battle of brawn, I am definitely no match for you guys.
53
00:05:56,540 --> 00:05:59,104
- Thank you, Lord Soul King.
- Thank you, Lord Soul King.
54
00:05:59,104 --> 00:06:00,450
Don't mention it.
55
00:06:00,450 --> 00:06:02,560
Thank you, Lord Soul King.
56
00:06:03,530 --> 00:06:08,110
Everyone, do you guys have any plans?
57
00:06:08,110 --> 00:06:13,610
If not, why don't you guys try out the exciting programs in Vast Sea City?
58
00:06:13,610 --> 00:06:15,700
How exciting are they?
59
00:06:15,700 --> 00:06:18,660
You can fish and surf.
60
00:06:18,660 --> 00:06:20,820
I have a boat. You can go anywhere you like.
61
00:06:20,820 --> 00:06:23,020
Surf, huh?
62
00:06:23,020 --> 00:06:24,764
Mr. Hai wants to take us to the sea so badly.
63
00:06:24,764 --> 00:06:26,940
I don't think we should let him down.
64
00:06:26,940 --> 00:06:29,520
All right. I'll come up with a plan now.
65
00:06:29,520 --> 00:06:33,600
Mr. Hai, we want to head to Sea God Island.
66
00:06:36,400 --> 00:06:39,950
- Sea God Island?
- That's right.
67
00:06:39,950 --> 00:06:44,824
That island has many mystical sea soul beasts and Sea Soul Masters.
68
00:06:44,824 --> 00:06:47,380
However, we shouldn't head there casually.
69
00:06:47,380 --> 00:06:51,048
What's wrong? Don't you have the guts to visit Sea God Island?
70
00:07:08,720 --> 00:07:13,330
Of course, I can head there. But it's too risky.
71
00:07:13,330 --> 00:07:17,690
If we can't avoid the sea soul beasts, there's no returning.
72
00:07:17,690 --> 00:07:21,600
However, I lived on the sea since young.
73
00:07:21,600 --> 00:07:26,468
There's already a complete map of the sea in my mind.
74
00:07:26,468 --> 00:07:29,550
I know all about the areas where the sea soul beasts thrive.
75
00:07:29,550 --> 00:07:34,690
As for the experience required to avoid danger,
76
00:07:36,400 --> 00:07:39,500
I'll have to charge you extra for that.
77
00:07:41,600 --> 00:07:45,500
Rongrong, pay Mr. Hai the deposit for now.
78
00:07:53,860 --> 00:07:55,970
I have something to say.
79
00:07:55,970 --> 00:07:58,080
All of you are unfamiliar with the sea.
80
00:07:58,080 --> 00:08:00,040
If you don't have a guide while you're on the sea,
81
00:08:00,040 --> 00:08:02,396
then you guys possibly won't be returning.
82
00:08:03,430 --> 00:08:05,090
All right!
83
00:08:14,990 --> 00:08:19,748
If I don't take on this trip, no one else will be daring enough to take it on.
84
00:08:19,748 --> 00:08:21,350
Mr. Hai, you can set the price.
85
00:08:21,350 --> 00:08:23,500
We'll do our best to ensure your safety.
86
00:08:23,500 --> 00:08:26,048
But we'll only pay you a 10% deposit for now.
87
00:08:26,048 --> 00:08:29,288
We'll pay you the remaining sum after we reach Sea God Island.
88
00:08:30,190 --> 00:08:31,840
Fine.
89
00:08:31,840 --> 00:08:34,000
I'm doing it because we have an affinity with each other.
90
00:08:34,860 --> 00:08:37,280
I need to head back and get my crew members.
91
00:08:37,280 --> 00:08:41,570
All of them are experienced sailors.
92
00:08:41,570 --> 00:08:44,868
Mr. Hai, we have one question for you.
93
00:08:44,868 --> 00:08:46,380
Before heading to Sea God Island,
94
00:08:46,380 --> 00:08:49,720
we wish to find a soul tool that can help us navigate the deep sea.
95
00:08:49,720 --> 00:08:51,048
You're very resourceful.
96
00:08:51,048 --> 00:08:53,292
I wonder if you've heard of such a tool before.
97
00:08:55,210 --> 00:08:59,380
I know an old sailor. He has navigated the sea for 30 years.
98
00:08:59,380 --> 00:09:03,900
I heard that he explored all the surrounding seas when he was young.
99
00:09:03,900 --> 00:09:05,400
He owns an antique shop now.
100
00:09:05,400 --> 00:09:10,760
As for the soul tool you mentioned, that's the treasure of his shop.
101
00:09:14,132 --> 00:09:15,640
Please recommend us to him.
102
00:09:15,640 --> 00:09:17,340
It's pointless to head there.
103
00:09:17,340 --> 00:09:20,280
Many Sea Soul Masters tried to buy it from him before.
104
00:09:20,280 --> 00:09:22,670
He chased all of them away.
105
00:09:22,670 --> 00:09:26,160
I was wondering if the tool was broken long ago.
106
00:09:26,160 --> 00:09:27,980
Maybe he was just using it as a gimmick.
107
00:09:27,980 --> 00:09:30,670
We'll only know whether it'll work out or not after giving it a try.
108
00:09:30,670 --> 00:09:32,156
No matter what the result is,
109
00:09:32,156 --> 00:09:36,070
we won't pay you a single cent less for your commission.
110
00:09:36,930 --> 00:09:40,680
All right, then. If it doesn't work out, just take it as a wasted trip.
111
00:09:40,680 --> 00:09:42,740
You guys, come with me.
112
00:09:44,530 --> 00:09:48,444
Fatty, Xiao Ao, and Rongrong, we shall head there together.
113
00:09:48,444 --> 00:09:51,280
Boss Dai, you guys should wait for us at the pier.
114
00:09:51,280 --> 00:09:52,920
Take care of Xiao Wu for me.
115
00:09:52,920 --> 00:09:54,540
Rest assured. Let's go.
116
00:09:54,540 --> 00:09:57,060
[Antique]
117
00:09:58,670 --> 00:10:01,260
This is the shop owned by the old navigator.
118
00:10:01,260 --> 00:10:02,790
You must address him respectfully as Elder Sea.
119
00:10:02,790 --> 00:10:05,620
Understood? Let's go.
120
00:10:09,352 --> 00:10:14,930
This is Elder Sea, the most experienced navigator in Vast Sea City.
121
00:10:14,930 --> 00:10:18,050
Elder Sea, I brought some new friends for you.
122
00:10:21,430 --> 00:10:24,270
What do you like? Take a look around.
123
00:10:28,470 --> 00:10:30,790
Elder Sea, I'm Tang San.
124
00:10:30,790 --> 00:10:34,710
Do you have any soul tools that we can use underwater?
125
00:10:49,500 --> 00:10:52,700
- Are you guys heading out to the sea?
- That's right.
126
00:10:52,700 --> 00:10:54,100
We came from the continental cities.
127
00:10:54,100 --> 00:10:55,400
We're heading to Sea God Island.
128
00:10:55,400 --> 00:10:57,300
We heard that you have a useful soul tool.
129
00:10:57,300 --> 00:10:59,380
That's why we came here to visit you.
130
00:11:00,000 --> 00:11:04,200
Wait, Land Soul Masters are heading to Sea God Island?
131
00:11:04,200 --> 00:11:06,100
Really?
132
00:11:09,800 --> 00:11:11,300
Go back.
133
00:11:11,300 --> 00:11:14,600
I'm not selling it to some brash and young Soul Masters.
134
00:11:14,600 --> 00:11:16,500
Although we're Land Soul Masters,
135
00:11:16,500 --> 00:11:20,000
we're not inferior to Sea Soul Masters.
136
00:11:31,000 --> 00:11:33,200
Why are you guys heading to Sea God Island?
137
00:11:33,200 --> 00:11:34,500
To undergo training.
138
00:11:34,500 --> 00:11:38,300
Land Soul Masters, you guys might not be able to return from Sea God Island, you know?
139
00:11:38,300 --> 00:11:39,600
We have no choice.
140
00:11:39,600 --> 00:11:41,400
If we don't make things difficult for ourselves,
141
00:11:41,400 --> 00:11:43,400
Martial Soul Hall will do it for us.
142
00:11:43,400 --> 00:11:45,600
So, we have to boost our strength as soon as possible.
143
00:11:45,600 --> 00:11:47,800
Form a feud with Martial Soul Hall?
144
00:11:47,800 --> 00:11:49,100
You guys?
145
00:11:49,100 --> 00:11:50,600
It's more than just a feud.
146
00:11:50,600 --> 00:11:53,320
We're their sworn enemies.
147
00:11:54,000 --> 00:11:55,200
That's crazy.
148
00:11:55,200 --> 00:11:59,000
Youngsters, wait here.
149
00:12:15,140 --> 00:12:18,400
I'll show you guys something amazing today.
150
00:12:18,400 --> 00:12:23,700
This can navigate on the sea and underwater as well.
151
00:12:23,700 --> 00:12:26,300
This is also known as the Conqueror of the Seas.
152
00:12:26,300 --> 00:12:28,000
This is Dragon Abyss Boat.
153
00:12:28,000 --> 00:12:30,400
Dragon Abyss Boat?
154
00:12:30,400 --> 00:12:32,300
So, it can dive underwater?
155
00:12:32,300 --> 00:12:33,700
Of course.
156
00:12:33,700 --> 00:12:35,800
If you encounter a storm on the sea,
157
00:12:35,800 --> 00:12:38,400
it can dive into the sea immediately.
158
00:12:38,400 --> 00:12:41,000
How many people can it carry, then?
159
00:12:41,800 --> 00:12:43,500
Its length is about 12 meters.
160
00:12:43,500 --> 00:12:46,000
The thickest part has a diameter of 2 meters.
161
00:12:46,000 --> 00:12:49,200
It can carry around 15 people.
162
00:12:49,860 --> 00:12:52,560
If so, this is exactly what we need.
163
00:12:53,770 --> 00:12:59,000
Elder Sea, I wonder how much you're selling it for?
164
00:12:59,000 --> 00:13:01,800
We can talk about the price later.
165
00:13:01,800 --> 00:13:04,900
You guys have to answer my question first.
166
00:13:07,000 --> 00:13:10,100
First question, it is the cradle of life.
167
00:13:10,100 --> 00:13:12,500
However, it can take your life at any time.
168
00:13:12,500 --> 00:13:16,100
It's generous and magnanimous, yet it cannot tolerate being controlled.
169
00:13:16,100 --> 00:13:19,100
Sometimes, it's gentle and it answers your every call.
170
00:13:19,100 --> 00:13:22,700
Sometimes, it rages and it roars at you.
171
00:13:22,700 --> 00:13:25,800
- What is it?
- It's Teacher Erlong!
172
00:13:26,740 --> 00:13:28,490
It's the sea.
173
00:13:29,260 --> 00:13:30,980
That's right.
174
00:13:30,980 --> 00:13:35,200
Since you could answer that, that means you understand the nature of the sea.
175
00:13:35,200 --> 00:13:37,000
It's unpredictable.
176
00:13:37,000 --> 00:13:39,900
You guys are friends, right?
177
00:13:39,900 --> 00:13:41,400
Good.
178
00:13:41,400 --> 00:13:43,000
Here's my question.
179
00:13:43,000 --> 00:13:46,700
Navigating the sea means that you'll encounter unpredictable situations.
180
00:13:46,700 --> 00:13:49,700
If you guys are in danger and one of you has to be sacrificed,
181
00:13:49,700 --> 00:13:52,900
- who will you guys sacrifice?
- No one.
182
00:13:52,900 --> 00:13:54,700
We have to be responsible for ourselves first.
183
00:13:54,700 --> 00:13:57,200
We can protect other people once we can protect ourselves.
184
00:13:57,200 --> 00:13:58,300
I know the answer to your question.
185
00:13:58,300 --> 00:14:00,200
It doesn't matter what happens.
186
00:14:00,200 --> 00:14:03,200
No matter the kind of danger we're in, no one should back down.
187
00:14:03,200 --> 00:14:05,300
Just charge ahead.
188
00:14:06,100 --> 00:14:07,500
What a shame.
189
00:14:07,500 --> 00:14:10,300
I didn't realize that sooner in life.
190
00:14:10,300 --> 00:14:11,800
I tried to act tough in the past.
191
00:14:11,800 --> 00:14:14,600
My friends were sacrificed because of that.
192
00:14:14,600 --> 00:14:16,700
It takes a lot of courage to explore the sea.
193
00:14:16,700 --> 00:14:19,000
This is my last question.
194
00:14:19,000 --> 00:14:21,600
If you encounter a group of ferocious sea soul beasts underwater,
195
00:14:21,600 --> 00:14:23,700
and they damage the Dragon Abyss Boat,
196
00:14:23,700 --> 00:14:26,000
are you guys daring enough to fight against them?
197
00:14:26,000 --> 00:14:28,300
Have you lost your mind? How is that possible?
198
00:14:28,300 --> 00:14:30,200
The deal is off.
199
00:14:30,200 --> 00:14:31,400
It's not embarrassing to escape.
200
00:14:31,400 --> 00:14:33,900
Surviving is the only thing that matters.
201
00:14:33,900 --> 00:14:36,600
Excellent. Well said.
202
00:14:36,600 --> 00:14:38,300
You're daring enough to do what you can do
203
00:14:38,300 --> 00:14:40,600
and refuse the things you shouldn't.
204
00:14:40,600 --> 00:14:44,200
You possess wisdom and courage.
205
00:14:44,200 --> 00:14:48,100
I'll sell you guys my Dragon Abyss Boat.
206
00:14:48,100 --> 00:14:49,500
You're selling it to us already?
207
00:14:49,500 --> 00:14:51,700
This is not a joke, right?
208
00:14:51,700 --> 00:14:53,800
Elder Sea truly loves the sea.
209
00:14:53,800 --> 00:14:56,600
That's why he asked us all those questions.
210
00:14:56,600 --> 00:15:00,700
The Dragon Abyss Boat can change its form easily
211
00:15:00,700 --> 00:15:03,400
and is portable as well.
212
00:15:03,400 --> 00:15:05,900
It can definitely help you guys out.
213
00:15:05,900 --> 00:15:08,200
You guys must keep it well.
214
00:15:08,200 --> 00:15:10,700
However, do not use it to commit despicable deeds.
215
00:15:10,700 --> 00:15:15,600
If not, the sea will teach you guys a harsh lesson.
216
00:15:15,600 --> 00:15:19,000
We're heading to Sea God Island to improve our cultivation.
217
00:15:19,000 --> 00:15:21,400
We're doing so to change the world
218
00:15:21,400 --> 00:15:24,700
and change the situation on Douluo Continent.
219
00:15:30,000 --> 00:15:33,400
It has left the sea for too long.
220
00:15:33,400 --> 00:15:40,100
Being able to go on adventures with you all might be its best destiny.
221
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
Thank you, Elder Sea.
222
00:16:10,570 --> 00:16:14,380
Welcome to the Sea Devil.
223
00:16:14,380 --> 00:16:20,200
Besides me, there's one first mate and four crew members.
224
00:16:20,200 --> 00:16:25,090
Captain Hai, how do you deal with the ferocious sea soul beasts when you encounter them?
225
00:16:25,800 --> 00:16:29,500
Although sea soul beasts may seem ferocious and violent,
226
00:16:29,500 --> 00:16:35,200
if you don't provoke them or attack their territories,
227
00:16:35,200 --> 00:16:37,300
they won't be enraged.
228
00:16:37,300 --> 00:16:41,700
If so, they won't attack our ship.
229
00:16:42,500 --> 00:16:46,600
However, if you guys provoke them by accident,
230
00:16:46,600 --> 00:16:48,500
and they become enraged,
231
00:16:48,500 --> 00:16:51,400
you can only blame yourselves for being unlucky by then.
232
00:16:53,500 --> 00:16:55,100
Mr. Hai, you're a veteran of the sea.
233
00:16:55,100 --> 00:16:57,500
Please lead the way.
234
00:16:57,500 --> 00:16:59,200
Just leave it to me.
235
00:16:59,890 --> 00:17:01,600
Remove the anchor!
236
00:17:01,600 --> 00:17:03,200
Set sail!
237
00:17:03,200 --> 00:17:06,500
Set sail!
238
00:17:06,500 --> 00:17:09,300
Let's depart!
239
00:17:30,600 --> 00:17:33,400
Stop acting tough. Go and throw up.
240
00:17:46,200 --> 00:17:47,900
It's pointing to the northwest of Vast Sea City.
241
00:17:47,900 --> 00:17:51,200
Indeed. We're heading to Sea God Island.
242
00:17:52,700 --> 00:17:56,400
Xiao Wu? What's wrong?
243
00:18:00,400 --> 00:18:03,000
Father! Father!
244
00:18:03,000 --> 00:18:06,600
Seems like they're seasick.
245
00:18:08,200 --> 00:18:10,000
Come here.
246
00:18:20,100 --> 00:18:22,800
Are you seasick? Just throw up.
247
00:18:22,800 --> 00:18:24,900
You'll feel better after throwing up.
248
00:18:24,900 --> 00:18:26,900
You have to throw up.
249
00:18:26,900 --> 00:18:28,500
Here's some medicine.
250
00:18:28,500 --> 00:18:30,000
She'll be fine after taking this.
251
00:18:30,000 --> 00:18:31,400
Thank you, Mr. Hai.
252
00:18:31,400 --> 00:18:33,200
You're familiar with the sea indeed.
253
00:18:33,200 --> 00:18:37,100
How long will it take for us to reach our destination according to our current route?
254
00:18:37,100 --> 00:18:38,800
It'll take eight days.
255
00:18:38,800 --> 00:18:43,100
But we'll be entering a region where the sea soul beasts are more active after half a day.
256
00:18:43,100 --> 00:18:46,100
By then, I'll help you guys to avoid them.
257
00:18:46,100 --> 00:18:49,400
- All right.
- Look after her.
258
00:18:52,700 --> 00:18:55,400
[Letter of allegiance]
259
00:18:59,800 --> 00:19:02,400
Reshuffling major clans is necessary.
[We shall serve Martial Soul Hall.]
260
00:19:02,400 --> 00:19:05,400
The clan contest will be ranked based on strength.
261
00:19:05,400 --> 00:19:10,800
All those who participate in it will usher in a new era together with Martial Soul Hall.
262
00:19:13,800 --> 00:19:15,800
- Elephant Armor Clan.
- Sacred Dragon Clan.
- Black Tiger Clan!
263
00:19:15,800 --> 00:19:17,400
- The Wind Sword Clan!
- Fire Panther Clan!
264
00:19:17,400 --> 00:19:19,000
- Hornet Clan!
- Steenbok Clan!
265
00:19:19,000 --> 00:19:21,600
Greetings, Holy Lady!
266
00:19:21,600 --> 00:19:24,800
All the Soul Masters in the world are led by Martial Soul Hall.
267
00:19:24,800 --> 00:19:27,200
As the leader of the Seven Great Clans, the Elephant Armor Clan
268
00:19:27,200 --> 00:19:29,400
will lead the continent's Soul Masters
269
00:19:29,400 --> 00:19:32,000
and serve Martial Soul Hall in the future.
270
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
All of the Soul Masters have submitted a joint petition.
271
00:19:34,200 --> 00:19:35,800
We're willing to honor Martial Soul Hall.
272
00:19:35,800 --> 00:19:40,500
We humbly request Martial Soul Hall to command all of Douluo Continent's Soul Masters.
273
00:19:43,700 --> 00:19:47,700
With the power of Martial Souls and in the name of Her Holiness,
274
00:19:47,700 --> 00:19:52,700
we shall lead the Soul Masters of the world toward greater brilliance.
275
00:19:52,700 --> 00:19:57,900
- We shall serve Martial Soul Hall with our lives!
- We shall serve Martial Soul Hall with our lives!
276
00:20:05,770 --> 00:20:10,020
I need to enter the Rakshasa Secret Domain for my cultivation in preparation for the divine test.
277
00:20:10,020 --> 00:20:11,870
As the Holy Lady of Martial Soul Hall,
278
00:20:11,870 --> 00:20:13,900
do you know what you're supposed to do at this moment?
279
00:20:13,900 --> 00:20:16,592
I'll lead the Soul Master army to attack all of the territories.
280
00:20:16,592 --> 00:20:18,472
We shall plant our flags all over the continent
281
00:20:18,472 --> 00:20:21,880
and make final preparations for the establishment of our nation.
282
00:20:23,856 --> 00:20:28,050
Remember, the new Seven Great Clans have been selected.
283
00:20:28,050 --> 00:20:32,090
You must learn to assign positions and appoint the right people.
284
00:20:32,090 --> 00:20:33,980
Understood.
285
00:20:33,980 --> 00:20:35,740
Go now.
286
00:20:35,740 --> 00:20:40,260
Master, I heard preparing for the divine test is an excruciating process.
287
00:20:40,260 --> 00:20:41,272
You...
288
00:20:41,272 --> 00:20:46,170
I can only accomplish my goals in life by becoming a god.
289
00:20:46,170 --> 00:20:48,130
Don't worry about me.
290
00:20:48,130 --> 00:20:50,510
Just fulfill your duties.
291
00:20:50,510 --> 00:20:52,030
Yes, Master.
292
00:21:02,530 --> 00:21:04,080
Over there. Come.
293
00:21:04,080 --> 00:21:07,670
That's right, over there. Tighten it.
294
00:21:12,570 --> 00:21:15,600
You guys must learn how to regulate yourselves during long voyages.
295
00:21:15,600 --> 00:21:18,620
Not only must you eat good food, but you also have to maintain a good mood.
296
00:21:18,620 --> 00:21:21,740
If not, you'll get frustrated easily.
297
00:21:23,370 --> 00:21:25,500
How is it? The food is okay, right?
298
00:21:25,500 --> 00:21:26,900
It's delicious.
299
00:21:26,900 --> 00:21:30,720
This is the best meal we have had ever since we boarded the ship.
300
00:21:34,130 --> 00:21:38,930
Don't you guys feel a little dizzy?
301
00:21:38,930 --> 00:21:41,780
Nope. Do you feel dizzy?
302
00:21:41,780 --> 00:21:44,710
Not me. I'm worried about you guys.
303
00:21:44,710 --> 00:21:49,196
Usually, Soul Masters would throw up and feel dizzy for a few days upon boarding.
304
00:21:49,196 --> 00:21:52,060
We have an excellent constitution. We got used to it already.
305
00:21:52,060 --> 00:21:54,050
Mr. Hai, you're acting strange today.
306
00:21:54,050 --> 00:21:55,840
Don't tell me you spiked our food?
307
00:21:55,840 --> 00:21:58,208
Are you waiting for us to feel dizzy?
308
00:22:02,700 --> 00:22:05,068
You're such a jokester.
309
00:22:05,068 --> 00:22:07,150
Since you've improved our meals, I'll improve our mood, then.
310
00:22:07,150 --> 00:22:10,532
Or it'll be boring to spend our days on the sea like this.
311
00:22:10,532 --> 00:22:13,500
Nicely said. I'll tell you guys a joke, then.
312
00:22:13,500 --> 00:22:18,510
Life is unpredictable. Maybe this is our last meal.
313
00:22:20,570 --> 00:22:22,090
Capture them alive.
314
00:22:22,090 --> 00:22:25,420
Hand them to Martial Soul Hall.
315
00:22:38,340 --> 00:22:40,530
So, you are from Martial Soul Hall?
316
00:22:40,530 --> 00:22:43,370
Thanks to you guys, I'll be their member soon.
317
00:22:43,370 --> 00:22:46,050
You guys have a deep feud against Martial Soul Hall.
318
00:22:46,050 --> 00:22:47,940
If I hand you guys to them,
319
00:22:47,940 --> 00:22:51,260
I'll definitely have a bright future ahead of me.
320
00:22:55,370 --> 00:22:58,410
I'm afraid you won't get what you wished for.
321
00:23:04,552 --> 00:23:06,130
How could this be?
322
00:23:06,130 --> 00:23:09,700
Are you curious as to why your men fell unconscious first?
323
00:23:09,700 --> 00:23:12,792
I found out that our meals were spiked by accident.
324
00:23:12,792 --> 00:23:14,500
That's very thoughtful of you guys.
325
00:23:14,500 --> 00:23:17,170
You guys should enjoy them yourselves.
326
00:23:22,584 --> 00:23:25,540
Rongrong and the rest are asleep. I won't wake them up.
327
00:23:25,540 --> 00:23:28,484
I've been confirming our direction using the compass and the sun for the past few days.
328
00:23:28,484 --> 00:23:30,700
I realized that the ship was going in circles.
329
00:23:30,700 --> 00:23:33,370
We weren't heading toward Sea God Island.
330
00:23:34,800 --> 00:23:36,920
I knew something was off with them.
331
00:23:36,920 --> 00:23:39,076
Those crew members were keeping a close eye on us.
332
00:23:39,076 --> 00:23:42,788
I suppose they were monitoring our daily routine and behaviors.
333
00:23:42,788 --> 00:23:44,510
I'll interrogate them now.
334
00:23:44,510 --> 00:23:46,812
Fatty, do not alert them to our presence.
335
00:23:46,812 --> 00:23:48,412
We'll wait for him to give himself away.
336
00:23:48,412 --> 00:23:50,220
I think he can't hold it in any longer.
337
00:23:50,220 --> 00:23:53,080
That's right. We have to be very cautious.
338
00:23:53,080 --> 00:23:57,320
Besides, tell Xiang Xiang to examine the meals when she scouts the ship.
339
00:24:11,570 --> 00:24:13,980
You guys are pretty witty, huh?
340
00:24:13,980 --> 00:24:15,916
This must be what you usually do.
341
00:24:15,916 --> 00:24:17,956
You'll make up an excuse to bring people out to sea.
342
00:24:17,956 --> 00:24:20,460
Then you'll get rid of them and steal their possessions.
343
00:24:20,460 --> 00:24:23,564
This time, you also found out that we have a feud with Martial Soul Hall.
344
00:24:23,564 --> 00:24:26,260
You wish to claim credits by handing us to them.
345
00:24:26,260 --> 00:24:28,320
Your ship has been going in circles.
346
00:24:28,320 --> 00:24:30,290
Your men were monitoring us.
347
00:24:30,290 --> 00:24:32,330
We found out long ago.
348
00:24:32,330 --> 00:24:34,890
So what if you guys found out?
349
00:24:34,890 --> 00:24:37,020
We're on the sea.
350
00:24:37,020 --> 00:24:39,672
Without me, none of you gets to leave the place alive!
351
00:24:39,672 --> 00:24:40,980
All of you will die!
352
00:24:40,980 --> 00:24:43,900
Since you wish to serve Martial Soul Hall,
353
00:24:44,770 --> 00:24:47,230
I cannot keep you alive.
354
00:25:01,460 --> 00:25:05,020
No!
355
00:25:21,090 --> 00:25:22,230
Sir, please spare me!
356
00:25:22,230 --> 00:25:24,330
Sir, please spare me! Sir!
357
00:25:24,330 --> 00:25:26,460
I was just muddle-headed!
358
00:25:26,460 --> 00:25:29,090
This ship belongs to the Purple Pearl Pirates!
359
00:25:29,090 --> 00:25:31,420
I only wanted to make a living in another way!
360
00:25:31,420 --> 00:25:33,228
That's why I wanted to hand you guys to Martial Soul Hall!
361
00:25:33,228 --> 00:25:34,750
Please spare me!
362
00:25:34,750 --> 00:25:36,570
Just tell me where you guys are heading!
363
00:25:36,570 --> 00:25:38,500
I'll definitely send you guys there!
364
00:25:38,500 --> 00:25:40,530
What kind of organization is the Purple Pearl Pirates?
365
00:25:40,530 --> 00:25:42,130
Who's the leader?
366
00:25:43,190 --> 00:25:47,560
The Purple Pearl Pirates, they are nearby.
367
00:25:47,560 --> 00:25:50,144
We can reach Purple Pearl Island in two days.
368
00:25:50,144 --> 00:25:51,810
They make a living by robbing people.
369
00:25:51,810 --> 00:25:56,900
Their leader, Lord Purple Pearl, is a Level 73 Soul Saint.
370
00:25:56,900 --> 00:25:58,950
We're merely normal members.
371
00:25:58,950 --> 00:26:01,750
We head to the pier to find victims.
372
00:26:01,750 --> 00:26:04,080
After that, we'll rob them on the sea.
373
00:26:04,080 --> 00:26:06,480
The possessions we've stolen have to be handed to the organization.
374
00:26:06,480 --> 00:26:08,308
Aren't the authorities concerned about this?
375
00:26:08,308 --> 00:26:10,610
We only rob. We don't kill.
376
00:26:10,610 --> 00:26:12,880
And we only target nobles.
377
00:26:12,880 --> 00:26:17,220
If that's the case, you thought we were nobles, huh?
378
00:26:21,530 --> 00:26:23,090
Get up.
379
00:26:34,330 --> 00:26:37,590
Lead us to Sea God Island. But don't try anything funny.
380
00:26:37,590 --> 00:26:39,460
I've already sealed your soul power away.
381
00:26:39,460 --> 00:26:43,220
If you try something funny, there's only one fate awaiting you.
382
00:26:43,220 --> 00:26:45,450
You'll beg me to kill you.
383
00:26:45,450 --> 00:26:48,030
Yes, sir! Yes, sir!
384
00:26:52,980 --> 00:26:55,640
Brother San, are we letting him off already?
385
00:26:55,640 --> 00:26:58,020
Fatty, if we get rid of him,
386
00:26:58,020 --> 00:26:59,750
we won't be able to survive on the sea.
387
00:26:59,750 --> 00:27:01,320
We'll spare him for now.
388
00:27:01,320 --> 00:27:03,384
If he tries anything funny again,
389
00:27:03,384 --> 00:27:05,710
we'll uphold justice for the heavens.
390
00:27:05,710 --> 00:27:07,850
Now, our identities are exposed.
391
00:27:07,850 --> 00:27:10,670
We have to stay more alert during rest.
392
00:27:10,670 --> 00:27:13,370
From today onward, we'll guard the night on shifts.
393
00:27:13,370 --> 00:27:15,330
Rongrong, look after Xiao Wu on my behalf.
394
00:27:15,330 --> 00:27:17,696
- Okay.
- I'll cover the first shift.
395
00:28:04,190 --> 00:28:08,220
You've underestimated the rage of a father.
396
00:28:16,130 --> 00:28:19,220
Brother San, I sense danger.
397
00:28:21,844 --> 00:28:23,512
My instinct is telling me that this region
398
00:28:23,512 --> 00:28:26,490
has soul beasts that are stronger than Da Ming and Er Ming.
399
00:28:41,360 --> 00:28:44,920
Something's off about this region. Where are we?
400
00:28:44,920 --> 00:28:47,544
You said you wanted to reach Sea God Island as soon as possible.
401
00:28:47,544 --> 00:28:50,020
I have no choice but to take the nearest route.
402
00:28:50,020 --> 00:28:52,544
However, in this region,
403
00:28:52,544 --> 00:28:55,680
there's a powerful being called Deep Sea Demonic Whale.
404
00:28:55,680 --> 00:28:59,570
Due to its power, the Sea God stabbed its left eye.
405
00:28:59,570 --> 00:29:01,412
Ships that are passing through this region
406
00:29:01,412 --> 00:29:03,368
need to navigate the route where its left eye is located.
407
00:29:03,368 --> 00:29:05,610
It won't be provoked then.
408
00:29:05,610 --> 00:29:08,250
And now,
409
00:29:09,740 --> 00:29:15,330
we're heading to its right eye!
410
00:29:36,640 --> 00:29:39,650
Listen. It's too late.
411
00:29:43,850 --> 00:29:45,330
What have you done?
412
00:29:45,330 --> 00:29:47,290
This is a gift for you all.
413
00:29:47,290 --> 00:29:50,660
It's a bomb we use to bomb the fish!
414
00:29:51,800 --> 00:29:53,360
Don't you wish to live?
415
00:29:53,360 --> 00:29:56,060
No, I don't. Do you know something?
416
00:29:56,060 --> 00:29:59,580
The crew member you pushed into the sea before this, that was my son!
417
00:29:59,580 --> 00:30:01,600
My only son!
418
00:30:01,600 --> 00:30:04,770
Now, you guys will perish together with me!
419
00:30:08,610 --> 00:30:09,940
Listen!
420
00:30:09,940 --> 00:30:14,560
Listen to the voice of the Deep Sea Demonic Whale! A 100,000-year Sea Soul Beast!
421
00:30:14,560 --> 00:30:17,660
I'm sure you've never seen it before!
422
00:30:17,660 --> 00:30:21,740
All of you shall join my son in the afterlife!
423
00:30:34,220 --> 00:30:37,750
Kill me. This way, I can see my son sooner.
424
00:30:37,750 --> 00:30:41,710
Your son died because of your greed. You're on your own!
425
00:30:46,950 --> 00:30:53,570
Son, I'm coming to meet you now.
426
00:30:59,500 --> 00:31:01,860
What was that noise? What happened?
427
00:31:01,860 --> 00:31:04,640
Captain Hai set us up. We have to leave!
428
00:32:09,640 --> 00:32:11,840
Do it! Xiao Ao!
429
00:32:23,400 --> 00:32:25,220
Brother San?
430
00:32:31,640 --> 00:32:35,140
Brother San? Wake up.
431
00:32:35,140 --> 00:32:38,400
Brother San, wake up. Brother San?
432
00:32:59,750 --> 00:33:01,880
Seven as one!
433
00:33:08,220 --> 00:33:11,830
- Rongrong!
- The Nine Treasure emits colored lights!
434
00:33:21,470 --> 00:33:24,630
Invincible Golden Body!
435
00:33:52,470 --> 00:33:54,230
Brother San!
436
00:34:52,052 --> 00:34:53,540
- Hurry and leave with the rest!
- Brother San!
437
00:34:53,540 --> 00:34:55,730
Leave this to me! Leave!
438
00:34:55,730 --> 00:34:57,590
Brother San!
439
00:34:57,590 --> 00:35:01,820
- Brother San!
- Xiao San!
440
00:35:03,760 --> 00:35:05,920
Purple God Light!
441
00:35:15,980 --> 00:35:17,790
Leave!
442
00:35:37,130 --> 00:35:39,180
Go!
443
00:36:09,760 --> 00:36:11,620
Bring it on!
444
00:36:12,812 --> 00:36:14,280
Even if I were to die today,
445
00:36:14,280 --> 00:36:19,120
I'll expend some of your soul power and buy time for them to escape!
446
00:37:16,680 --> 00:37:19,620
Brother San! Hang in there!
447
00:37:25,870 --> 00:37:30,050
Xiao Wu, don't...
448
00:37:44,730 --> 00:37:47,260
don't save me.
449
00:38:17,860 --> 00:38:19,820
[Sea God]
450
00:38:19,820 --> 00:38:21,750
You beast.
451
00:38:25,990 --> 00:38:29,430
Have you forgotten the lesson I taught you 20,000 years ago?
452
00:38:29,430 --> 00:38:31,680
It's been 20,000 years.
453
00:38:31,680 --> 00:38:34,510
You're closer to a dragon's evolution.
454
00:38:34,510 --> 00:38:39,080
But, that doesn't mean you have the right to provoke me.
455
00:39:04,330 --> 00:39:09,320
I hope my current choice won't disappoint me.
456
00:39:09,320 --> 00:39:13,150
It's a shame that my strength is...
457
00:39:32,680 --> 00:39:34,696
- Their ship sank?
- That's right.
458
00:39:34,696 --> 00:39:37,856
Sea Devil, which was the ship they boarded, was attacked by soul beasts.
459
00:39:37,856 --> 00:39:40,296
Both the members and the ship are nowhere to be found.
460
00:39:40,296 --> 00:39:43,000
I assume the Shrek Seven Devils are sleeping with the fishes now.
461
00:39:43,000 --> 00:39:45,776
They've disrupted Her Holiness's plans. They deserve this fate.
462
00:39:45,776 --> 00:39:49,650
No. Tang San won't die that easily.
463
00:39:51,840 --> 00:39:54,648
The re-selection of the Seven Great Clans is over.
464
00:39:54,648 --> 00:39:56,200
According to Her Holiness's plan,
465
00:39:56,200 --> 00:40:00,800
Vast Sea City and the Purple Pearl Pirates were cities and organizations that she wanted to conquer.
466
00:40:00,800 --> 00:40:04,352
Relay my order. We shall attack Vast Sea City.
467
00:40:04,352 --> 00:40:06,176
Yes, Holy Lady.
468
00:40:43,570 --> 00:40:46,030
Buddy, hear me out.
469
00:40:46,030 --> 00:40:50,270
He's half-dead. Why are you trying to save him?
470
00:40:50,270 --> 00:40:54,730
You'll be in trouble if our leader finds out you brought an outsider here.
471
00:40:54,730 --> 00:40:57,470
Why don't you just toss him into the sea?
472
00:40:57,470 --> 00:41:00,288
Our leader won't find out if both of us keep quiet, you know?
473
00:41:00,288 --> 00:41:02,880
Don't think I don't know what you're thinking.
474
00:41:02,880 --> 00:41:05,568
I've kept all of his possessions away.
475
00:41:05,568 --> 00:41:07,408
Don't even think about them.
476
00:41:07,408 --> 00:41:10,780
To think that every time I go out to the sea, I'm helping you find the Ten Thousand Year Ginseng King.
477
00:41:10,780 --> 00:41:12,470
Is this how you treat your buddy?
478
00:41:12,470 --> 00:41:16,720
Besides, now that you're on Purple Pearl Island, you're one of us.
479
00:41:16,720 --> 00:41:19,510
How can you side with an outsider?
480
00:41:20,840 --> 00:41:25,300
- All his possessions,
- you have to hand them to our leader.
481
00:41:25,300 --> 00:41:29,760
Don't forget, everything here belongs to our leader.
482
00:41:29,760 --> 00:41:33,730
Why don't I tell our leader about your hidden gold vault, then?
483
00:41:33,730 --> 00:41:36,840
Fine, fine. I said too much.
484
00:41:36,840 --> 00:41:40,400
I can't afford to offend you. I'll go and drink.
485
00:42:05,336 --> 00:42:06,800
Don't move.
486
00:42:06,800 --> 00:42:10,300
You... I'm not a bad guy. I'm a doctor.
487
00:42:10,300 --> 00:42:12,728
Oh, yeah! I think you've sustained some internal injuries.
488
00:42:12,728 --> 00:42:14,952
All of these are herbs that can help revitalize you.
489
00:42:14,952 --> 00:42:18,204
If you don't believe me, I'll drink it in front of you.
490
00:42:33,976 --> 00:42:35,712
Your medicinal brew is pretty good.
491
00:42:35,712 --> 00:42:37,890
Thanks for the praise.
492
00:42:39,610 --> 00:42:42,572
You saved me, huh?
493
00:42:42,572 --> 00:42:44,840
I never expected you to regain consciousness this quickly.
494
00:42:44,840 --> 00:42:48,740
When I first rescued you, you looked like a dead person to me.
495
00:42:48,740 --> 00:42:51,230
Where are my possessions?
496
00:42:57,150 --> 00:43:00,770
When I rescued you, the seawater had ruined your clothes.
497
00:43:00,770 --> 00:43:03,168
I took them away as I had to help you get changed.
498
00:43:03,168 --> 00:43:05,330
Don't misunderstand me.
499
00:43:07,380 --> 00:43:08,580
Hurry and sit down.
500
00:43:08,580 --> 00:43:11,412
You've just regained consciousness. So, rest more often.
501
00:43:19,100 --> 00:43:21,150
Sorry for the offense just now.
502
00:43:21,150 --> 00:43:23,800
I'm Tang San. Thank you for rescuing me.
503
00:43:23,800 --> 00:43:26,140
My name is Ji Xiang. You have to remember my name
504
00:43:26,140 --> 00:43:28,460
so that you won't forget who you should repay the favor to.
505
00:43:28,460 --> 00:43:30,728
Don't worry. I won't forget your name.
506
00:43:30,728 --> 00:43:32,760
I was just joking.
507
00:43:32,760 --> 00:43:34,336
I'm not your benefactor.
508
00:43:34,336 --> 00:43:38,648
It's all because you possess excellent self-regenerative powers. Or I couldn't do anything.
509
00:43:39,470 --> 00:43:44,190
You're a good guy. No matter what, I owe you my life.
510
00:43:44,190 --> 00:43:46,520
Many people owe me their lives.
511
00:43:46,520 --> 00:43:48,720
You don't need to take it to heart.
512
00:43:48,720 --> 00:43:53,550
However, judging from your behavior, I suppose you know medicine as well.
513
00:43:53,550 --> 00:43:55,970
Although I don't know what happened to you,
514
00:43:55,970 --> 00:43:58,890
no outsiders are allowed on Purple Pearl Island.
515
00:43:58,890 --> 00:44:00,510
But I'm the only doctor on the island.
516
00:44:00,510 --> 00:44:03,130
Why don't I recommend you to our leader as a doctor?
517
00:44:03,132 --> 00:44:06,200
This way, at least you can move around the island.
518
00:44:06,200 --> 00:44:08,990
Are we on Purple Pearl Island?
519
00:44:10,670 --> 00:44:20,840
Timing and subtitles brought to you by
🐇 Shrek Devils Team 🌱@ Viki.com
520
00:44:20,840 --> 00:44:25,840
"If I love you" by BABY-J
521
00:44:25,840 --> 00:44:32,480
♫ If separation is for our next meeting ♫
522
00:44:32,480 --> 00:44:39,520
♫ My graceful longing always reaches for the stars ♫
523
00:44:39,520 --> 00:44:46,260
♫ After a twist of fate and passing through the river of time ♫
524
00:44:46,260 --> 00:44:52,500
♫ I'm still passionate about you ♫
525
00:44:55,020 --> 00:44:58,580
♫ If I love you ♫
526
00:44:58,580 --> 00:45:02,520
♫ If I need you ♫
527
00:45:02,520 --> 00:45:09,100
♫ The unspoken answer in my eyes, you will understand ♫
528
00:45:09,100 --> 00:45:12,440
♫ If I love you ♫
529
00:45:12,440 --> 00:45:17,940
♫ Your heartbeat resonates in my heart ♫
530
00:45:17,940 --> 00:45:24,740
♫ Once you cry, the wind starts blowing in my world ♫
531
00:45:25,800 --> 00:45:32,430
♫ I want to be your never-changing bright day ♫
532
00:45:32,430 --> 00:45:39,410
♫ Burning the dark nights to protect you ♫
533
00:45:39,410 --> 00:45:43,080
♫ If they wish to harm you, they must first kill me ♫
534
00:45:43,080 --> 00:45:46,220
♫ I will create a sanctuary with my mortal flesh ♫
535
00:45:46,220 --> 00:45:53,300
♫ I'm not afraid to die for you ♫
536
00:45:53,300 --> 00:45:56,800
♫ If I love you ♫
537
00:45:56,800 --> 00:46:00,760
♫ If I need you ♫
538
00:46:00,760 --> 00:46:07,360
♫ The unspoken answer in my eyes, you will understand ♫
539
00:46:07,360 --> 00:46:10,680
♫ If I love you ♫
540
00:46:10,680 --> 00:46:16,620
♫ Your heartbeat resonates in my heart ♫
541
00:46:16,620 --> 00:46:21,960
♫ Once you cry, the wind starts blowing in my world ♫
542
00:46:21,960 --> 00:46:27,260
♫ Memories will ignite like sparks ♫
543
00:46:27,260 --> 00:46:30,680
♫ Igniting the corner you exist in ♫
544
00:46:30,680 --> 00:46:37,360
♫ Let our regretful ending, reviving once again ♫
545
00:46:37,360 --> 00:46:40,920
♫ If I love you ♫
546
00:46:40,920 --> 00:46:44,900
♫ If I need you ♫
547
00:46:44,900 --> 00:46:51,500
♫ Using my eyes to bring you to see the surging tides of the world ♫
548
00:46:51,500 --> 00:46:54,820
♫ If I love you ♫
549
00:46:54,820 --> 00:47:01,200
♫ Embracing you for eternity ♫
550
00:47:01,200 --> 00:47:08,700
♫ Once you smile, my world clears up ♫
41682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.