All language subtitles for The Land Of Warriors episode 35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,090 --> 00:00:20,960 Timing and subtitles brought to you by 🐇 Shrek Devils Team 🌱@ Viki.com 2 00:01:25,220 --> 00:01:27,188 [The Land of Warriors] 3 00:01:27,188 --> 00:01:30,220 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "Douluo Continent"] 4 00:01:30,220 --> 00:01:34,160 [Episode 35] 5 00:01:44,676 --> 00:01:46,928 Why don't I try channeling some soul power into him? 6 00:01:46,928 --> 00:01:49,580 I borrowed a few silver needles from Elder Yang Wudi. 7 00:01:49,580 --> 00:01:50,860 But where should I prick him? 8 00:01:50,860 --> 00:01:53,170 No matter how hard I hit him, he won't wake up. 9 00:01:53,170 --> 00:01:55,136 How about I try casting Phoenix Flame? 10 00:01:55,136 --> 00:01:56,128 Don't be ridiculous. 11 00:01:56,128 --> 00:01:58,048 Maybe I should give him one of my sausages. 12 00:01:58,048 --> 00:01:59,890 It might wake him up. 13 00:02:00,560 --> 00:02:03,220 It looks like Brother San's eyelids are moving. 14 00:02:17,424 --> 00:02:19,720 What are you all doing? 15 00:02:19,720 --> 00:02:21,008 What happened to you? 16 00:02:21,008 --> 00:02:22,764 We came to call you this morning to leave, 17 00:02:22,764 --> 00:02:24,650 but we found you unconscious on the floor. 18 00:02:24,650 --> 00:02:26,390 No matter how we tried, you wouldn't wake up. 19 00:02:26,390 --> 00:02:28,984 We were just about to call Great Master and Headmaster Flander for help. 20 00:02:28,984 --> 00:02:30,512 That's right. 21 00:02:35,804 --> 00:02:39,956 This is a treasure granted by His Majesty, Vast Sea Cosmic Shroud. 22 00:02:39,956 --> 00:02:42,152 It's also what caused me to faint. 23 00:02:42,152 --> 00:02:44,940 Though I don't remember what happened after I fainted, 24 00:02:44,940 --> 00:02:48,260 I can sense immense power from this treasure. 25 00:02:48,260 --> 00:02:49,872 A treasure? 26 00:02:49,872 --> 00:02:51,576 What does it do? 27 00:02:52,380 --> 00:02:56,480 King Lan Hao, just inject your soul power into it when you head back. 28 00:02:56,480 --> 00:02:58,920 You'll understand after that. 29 00:03:25,312 --> 00:03:27,600 Rongrong, what's wrong? 30 00:03:29,908 --> 00:03:32,860 This treasure gives me an overwhelming sense of suppression, 31 00:03:32,860 --> 00:03:34,950 even making my martial soul tremble. 32 00:03:34,950 --> 00:03:38,804 If my Nine Treasure Glazed Tile Pagoda is a tower among treasures, 33 00:03:38,804 --> 00:03:43,276 then this Vast Sea Cosmic Shroud is a towering mountain that stands above all. 34 00:04:39,168 --> 00:04:41,892 This treasure gifted by Heaven Dou is extremely precious. 35 00:04:41,892 --> 00:04:44,230 What secrets does this treasure hold? 36 00:05:03,500 --> 00:05:05,120 Xiao San. 37 00:05:07,500 --> 00:05:09,060 Xiao San! 38 00:05:10,820 --> 00:05:12,550 Zhuqing! 39 00:05:13,890 --> 00:05:17,380 This is its first skill: Vast Sea Protective Barrier. 40 00:05:17,380 --> 00:05:20,288 It can shield us within it, enveloping us entirely. 41 00:05:20,288 --> 00:05:24,010 Not only does it conceal our physical forms, but it also hides our aura. 42 00:05:31,316 --> 00:05:34,280 - Trying to sneak an attack? - Take it easy. 43 00:05:37,330 --> 00:05:39,380 Brother San's treasure can make us invisible. 44 00:05:39,380 --> 00:05:41,620 That's why you couldn't see us. 45 00:05:41,620 --> 00:05:43,310 Boss Dai. 46 00:05:44,140 --> 00:05:45,940 Try this. 47 00:05:55,580 --> 00:05:58,550 Xiao San, this thing is terrifying. 48 00:05:58,550 --> 00:06:00,420 I can't move at all. 49 00:06:01,584 --> 00:06:04,616 This is its second skill: Cosmic Stasis Barrier. 50 00:06:04,616 --> 00:06:07,750 It also has a third skill, called Vast Sea Wild Wave. 51 00:06:07,750 --> 00:06:10,528 And a fourth skill, called Cosmic Magic Breaker. 52 00:06:10,528 --> 00:06:12,140 They're all attack skills. 53 00:06:12,140 --> 00:06:14,500 Vast Sea Wild Wave is an area attack skill, 54 00:06:14,500 --> 00:06:16,608 while Cosmic Magic Breaker targets individuals. 55 00:06:16,608 --> 00:06:19,380 When there's a chance, I'll show them to you. 56 00:06:19,380 --> 00:06:22,530 Calling it a magical weapon would be an understatement. 57 00:06:22,530 --> 00:06:24,480 His Majesty said Vast Sea Cosmic Shroud 58 00:06:24,480 --> 00:06:27,480 can be of use when we reach Sea God Island. 59 00:06:27,480 --> 00:06:30,144 For this, we owe His Majesty our gratitude. 60 00:06:30,144 --> 00:06:32,450 He's thought everything through. 61 00:06:32,450 --> 00:06:36,230 Since everyone's ready, let's set off for Sea God Island. 62 00:06:36,230 --> 00:06:38,140 - Let's go! - Let's go! 63 00:06:38,140 --> 00:06:39,260 Let's go! 64 00:06:39,260 --> 00:06:40,160 Let's go! 65 00:06:40,160 --> 00:06:42,160 Let's go! 66 00:06:46,628 --> 00:06:48,110 Teachers and Elders, rest assured. 67 00:06:48,110 --> 00:06:51,110 We'll achieve our goal and return soon. 68 00:06:51,110 --> 00:06:54,040 Most importantly, stay safe. 69 00:06:54,040 --> 00:06:55,840 Hurry up, move faster. 70 00:06:55,840 --> 00:06:57,520 What's the rush? 71 00:06:57,520 --> 00:06:59,820 You're just talking from the sidelines. 72 00:06:59,820 --> 00:07:01,990 Hey, if you don't carry it, who will? 73 00:07:01,990 --> 00:07:03,960 - Finally caught up! - Teacher Erlong. Headmaster Flander. 74 00:07:03,960 --> 00:07:05,840 What are you doing here? 75 00:07:05,840 --> 00:07:08,324 The journey to Sea God Island is a long one, 76 00:07:08,324 --> 00:07:10,190 and you might not be used to the food on the way. 77 00:07:10,190 --> 00:07:13,220 Although this is a training journey, you still need to eat well. 78 00:07:13,220 --> 00:07:15,168 I prepared all of this for you last night. 79 00:07:15,168 --> 00:07:18,180 Take it with you. Eat it on the road. 80 00:07:18,180 --> 00:07:21,450 Teacher Erlong, there's really no need for this. 81 00:07:23,020 --> 00:07:23,990 Exactly. 82 00:07:23,990 --> 00:07:26,716 We're not picky eaters. We can adapt to the food wherever we go. 83 00:07:26,716 --> 00:07:27,780 You don't need to worry about us. 84 00:07:27,780 --> 00:07:29,160 Not worry? 85 00:07:29,160 --> 00:07:30,890 How can I not worry? 86 00:07:30,890 --> 00:07:33,110 This journey is so perilous. 87 00:07:33,110 --> 00:07:35,290 I don't even know when you'll come back. 88 00:07:35,290 --> 00:07:37,550 What if you face difficulties on the way? 89 00:07:37,550 --> 00:07:38,990 I just... 90 00:07:39,500 --> 00:07:42,516 All right, Teacher Erlong worries too much. 91 00:07:42,516 --> 00:07:45,056 Ever since she learned you were going to Sea God Island, 92 00:07:45,056 --> 00:07:46,412 she's been preparing all of this, 93 00:07:46,412 --> 00:07:47,852 afraid she might forget something. 94 00:07:47,852 --> 00:07:49,090 No one can stop her. 95 00:07:49,090 --> 00:07:50,310 Just take it. 96 00:07:50,310 --> 00:07:52,020 He's right. 97 00:07:52,020 --> 00:07:53,520 Just bring it with you. 98 00:07:53,520 --> 00:07:57,290 Otherwise, once you leave, Teacher Erlong won't be able to sleep. 99 00:07:57,290 --> 00:08:00,204 I really don't want to have to take all of this back home again, all right? 100 00:08:00,204 --> 00:08:01,790 All right. 101 00:08:02,850 --> 00:08:04,380 You're one to talk. 102 00:08:04,380 --> 00:08:07,080 Last night, which of you two were saying over and over 103 00:08:07,080 --> 00:08:09,648 how dangerous Sea God Island is and couldn't sleep all night? 104 00:08:09,648 --> 00:08:11,696 And now you're talking about me? 105 00:08:12,940 --> 00:08:15,520 These kids of ours are all above level 60. 106 00:08:15,520 --> 00:08:17,488 They're exceptional no matter where they go. 107 00:08:17,488 --> 00:08:18,850 What are we worrying about? 108 00:08:18,850 --> 00:08:20,210 Exactly. 109 00:08:20,210 --> 00:08:21,770 Teachers, rest assured. 110 00:08:21,770 --> 00:08:24,060 We'll definitely return safely. 111 00:08:25,450 --> 00:08:28,956 As for this stuff, I'll accept them on everyone's behalf. 112 00:08:33,810 --> 00:08:36,210 It's getting late. We should set off now. 113 00:08:36,210 --> 00:08:42,690 Xiao San, I leave Xiang Xiang in your care. 114 00:08:43,500 --> 00:08:45,490 Granduncle, don't worry. 115 00:08:50,260 --> 00:08:53,220 Teachers, take care. 116 00:08:56,240 --> 00:08:57,500 - Take care. - Take care. 117 00:08:57,500 --> 00:08:58,980 Take care. 118 00:09:06,300 --> 00:09:11,820 ♫ Facing the sea ♫ 119 00:09:11,820 --> 00:09:18,760 ♫ Listening to the winds as it whispers of anticipation ♫ 120 00:09:18,760 --> 00:09:24,240 ♫ The sails unfurl ♫ 121 00:09:24,240 --> 00:09:31,140 ♫ Standing among the blue sky and white clouds ♫ 122 00:09:31,140 --> 00:09:37,520 ♫ On this journey, the tides surge outside the window ♫ 123 00:09:37,520 --> 00:09:43,720 ♫ Looking ahead, traveling towards the island with you ♫ 124 00:09:43,720 --> 00:09:49,660 ♫ The Blue Silver Grass like longing sways with the winds ♫ 125 00:09:49,660 --> 00:09:57,320 ♫ Waiting in anticipation for the Sea God's test ♫ 126 00:10:21,810 --> 00:10:24,260 Mom! Mom! I have good news for you. 127 00:10:24,260 --> 00:10:25,530 What good news? 128 00:10:25,530 --> 00:10:27,260 My martial soul has awakened. 129 00:10:27,260 --> 00:10:29,980 Grandfather said I'm born with a level 20 innate soul power. 130 00:10:29,980 --> 00:10:33,640 He also said my Angel Martial Soul is the most beautiful soul on the continent. 131 00:10:33,640 --> 00:10:35,620 Mom, look. 132 00:10:44,470 --> 00:10:46,280 Guards! 133 00:10:46,280 --> 00:10:48,220 Take her away. 134 00:10:49,930 --> 00:10:52,050 Mom! What did I do wrong? 135 00:10:52,050 --> 00:10:54,790 Why are you treating me like this? 136 00:10:54,790 --> 00:10:57,880 Mom, what did I do wrong? 137 00:10:57,880 --> 00:11:00,470 Mom, what exactly did I do wrong? 138 00:11:00,470 --> 00:11:04,050 Why are you treating me like this? 139 00:11:04,050 --> 00:11:09,400 Mom! What did I do wrong? 140 00:11:31,670 --> 00:11:33,330 Why? 141 00:11:37,120 --> 00:11:39,780 Why are you treating me this way? 142 00:11:42,100 --> 00:11:45,240 What exactly did I do wrong? 143 00:11:56,920 --> 00:11:58,940 I did nothing wrong. 144 00:12:00,048 --> 00:12:02,256 You're the one who's in the wrong. 145 00:12:03,810 --> 00:12:05,590 This time, 146 00:12:06,410 --> 00:12:08,940 you're not abandoning me. 147 00:12:09,890 --> 00:12:12,610 I'm abandoning you. 148 00:12:42,410 --> 00:12:47,670 Grandfather, why haven't I received the Angel's trial? 149 00:12:47,670 --> 00:12:53,210 How long did it take you back then to gain the Angel's recognition? 150 00:13:19,410 --> 00:13:23,190 The Angel's trial cannot be forced. 151 00:13:24,650 --> 00:13:27,410 Miracles don't manifest so easily. 152 00:13:27,410 --> 00:13:32,120 Grandfather, I'm willing to give my all to gain the Angel's recognition. 153 00:13:32,120 --> 00:13:35,110 You've already shown great sincerity. 154 00:13:35,110 --> 00:13:38,100 Child, stand up. 155 00:13:38,100 --> 00:13:40,260 I won't give up. 156 00:13:40,260 --> 00:13:44,890 You said I'm the most outstanding descendant of the Tribe of Angels. 157 00:13:44,890 --> 00:13:48,160 I refuse to believe I won't receive the Angel's trial. 158 00:13:59,220 --> 00:14:02,420 Your Holiness, ever since Qian Renxue absorbed the second soul bone of Angel's Armor, 159 00:14:02,420 --> 00:14:05,172 she's been kneeling before the statue in Elder Hall. 160 00:14:06,220 --> 00:14:08,470 Foolish dreams. 161 00:14:46,930 --> 00:14:48,190 Let me go. 162 00:14:48,190 --> 00:14:49,240 Go? 163 00:14:49,240 --> 00:14:50,830 Go where? 164 00:14:51,460 --> 00:14:53,340 To find Yu Xiaogang? 165 00:14:56,050 --> 00:14:58,810 I know you're thinking of him. 166 00:14:58,810 --> 00:15:01,280 So, I met him on your behalf. 167 00:15:01,280 --> 00:15:03,572 I wanted to give you a chance, 168 00:15:03,572 --> 00:15:06,770 to persuade him to join Martial Soul Hall with you. 169 00:15:06,770 --> 00:15:08,540 But... 170 00:15:10,070 --> 00:15:12,050 he doesn't want you. 171 00:15:12,050 --> 00:15:14,900 Impossible. I want to see him. 172 00:15:22,460 --> 00:15:24,760 I told him about us. 173 00:15:37,920 --> 00:15:42,980 [Bibi Dong and I shall henceforth part ways. Sincerely, Yu Xiaogang] 174 00:16:00,260 --> 00:16:05,020 I'm the only one who truly cares for you. 175 00:16:06,160 --> 00:16:08,140 Don't harm yourself. 176 00:16:08,140 --> 00:16:12,260 Be good and give birth to our child. 177 00:16:12,260 --> 00:16:15,510 You don't want to be trapped here forever, do you? 178 00:16:28,690 --> 00:16:32,930 Tribe of Angels ruined my life. 179 00:16:34,100 --> 00:16:36,960 I, Bibi Dong, will never forgive them. 180 00:16:42,660 --> 00:16:44,040 [Martial Soul City] 181 00:16:44,040 --> 00:16:48,850 All the clan leaders in the continent are gathering at Martial Soul City. 182 00:16:48,850 --> 00:16:52,810 They're preparing for the re-selection of the Seven Great Clans. 183 00:16:52,810 --> 00:16:54,670 Once the assembly ends, 184 00:16:54,670 --> 00:16:58,070 Bibi Dong will use the new Seven Great Clans 185 00:16:58,070 --> 00:17:01,290 to expand simultaneously towards Heaven Dou and Star Luo. 186 00:17:02,768 --> 00:17:06,470 Breaking up with her back then was truly a wise choice. 187 00:17:06,470 --> 00:17:10,656 Anyone who sees her true nature would leave her without hesitation. 188 00:17:13,710 --> 00:17:16,150 She's the one who left me. 189 00:17:33,432 --> 00:17:34,740 You're finally willing to see me. 190 00:17:34,740 --> 00:17:36,960 After you returned to Martial Soul Hall, there's been no word from you. 191 00:17:36,960 --> 00:17:40,032 I came here to find you many times, but I was stopped at the door. 192 00:17:40,032 --> 00:17:42,090 What happened? 193 00:17:42,090 --> 00:17:44,260 I've been in seclusion training. 194 00:17:44,260 --> 00:17:45,910 You... 195 00:17:45,910 --> 00:17:48,560 Did something happen? 196 00:17:48,560 --> 00:17:49,770 Tell me. 197 00:17:49,770 --> 00:17:55,260 I called you here to tell you to stop dreaming. 198 00:17:55,260 --> 00:17:57,260 I won't leave with you. 199 00:17:57,260 --> 00:18:00,300 But we already planned everything, to travel the continent together. 200 00:18:00,300 --> 00:18:02,470 Why the sudden change? 201 00:18:03,290 --> 00:18:05,212 You must have some hidden trouble. 202 00:18:05,212 --> 00:18:07,504 Is it your master stopping you from leaving Martial Soul Hall 203 00:18:07,504 --> 00:18:10,000 and forcing you to say this? 204 00:18:10,740 --> 00:18:12,460 Don't you understand my words? 205 00:18:12,460 --> 00:18:14,048 We were never meant to be. 206 00:18:14,048 --> 00:18:17,248 If it weren't for wanting to learn how to cultivate Twin Martial Souls, 207 00:18:17,248 --> 00:18:19,510 I wouldn't have approached you. 208 00:18:21,330 --> 00:18:22,840 That's not the truth. 209 00:18:22,840 --> 00:18:28,130 Do you think that a Mutated Martial Soul outcast like you is worthy of me? 210 00:18:32,500 --> 00:18:34,080 Fine. 211 00:18:35,710 --> 00:18:38,180 If that's how you really feel, 212 00:18:39,970 --> 00:18:42,670 I... I accept it. 213 00:18:42,670 --> 00:18:44,320 Wait! 214 00:18:49,500 --> 00:18:50,880 Write it down. 215 00:18:50,880 --> 00:18:56,020 I'll show it to my master to prove my loyalty to Martial Soul Hall. 216 00:19:10,144 --> 00:19:12,260 When did you get injured? 217 00:19:16,290 --> 00:19:19,600 Let this be the last thing you do for me. 218 00:19:45,240 --> 00:19:47,270 [Bibi Dong and I shall...] 219 00:19:48,020 --> 00:19:50,970 [Bibi Dong and I shall henceforth part ways. Sincerely, Yu Xiaogang] 220 00:20:07,500 --> 00:20:13,590 Bibi Dong and I shall henceforth part ways 221 00:20:13,590 --> 00:20:16,104 and never think of each other again. 222 00:20:21,500 --> 00:20:24,980 Your misfortune turned out to be a blessing. 223 00:20:24,980 --> 00:20:28,510 She wasn't like this at the beginning. 224 00:20:29,370 --> 00:20:31,470 How can someone change so much? 225 00:20:31,470 --> 00:20:33,810 Or was she inherently evil? 226 00:20:37,190 --> 00:20:38,600 No. 227 00:20:38,600 --> 00:20:42,330 Yu Xiaogang, let me warn you, you had better be loyal to Erlong. 228 00:20:42,330 --> 00:20:44,670 Don't you dare think of other women. 229 00:20:44,670 --> 00:20:47,270 Besides, she doesn't deserve it. 230 00:20:47,270 --> 00:20:49,740 Everything now is her fault. 231 00:20:49,740 --> 00:20:53,910 Impossible. I've long let go of those past events. 232 00:20:53,910 --> 00:20:57,120 Besides, she's my enemy now. 233 00:20:57,120 --> 00:21:01,290 I'll make sure she pays for everything she's done. 234 00:21:07,030 --> 00:21:10,670 Tang San and his group are heading toward Vast Sea City. 235 00:21:11,190 --> 00:21:15,700 Vast Sea City? Are they planning to go to Sea God Island? 236 00:21:15,700 --> 00:21:18,160 Soul Masters from the continent going to Sea God Island. 237 00:21:18,160 --> 00:21:20,740 That's a death sentence. 238 00:21:23,560 --> 00:21:26,220 He will come back alive. 239 00:21:29,710 --> 00:21:32,470 Don't worry. I won't forget your reminder. 240 00:21:32,470 --> 00:21:35,530 I will definitely take his life. 241 00:21:35,530 --> 00:21:39,910 Good. I'll send someone to confirm his current location. 242 00:21:48,660 --> 00:21:51,360 [Vast Sea City] 243 00:21:52,080 --> 00:21:54,500 Vast Sea City is a necessary stop to Sea God Island. 244 00:21:54,500 --> 00:21:58,740 When we get there, we can take a boat from the port to continue our journey. 245 00:21:58,740 --> 00:22:04,100 Xiao San, up ahead is Douluo Continent's western coastal city, Vast Sea City. 246 00:22:10,180 --> 00:22:12,760 [Vast Sea City] 247 00:22:39,270 --> 00:22:42,190 As expected of Heaven Dou's largest coastal city. 248 00:22:43,360 --> 00:22:45,400 We can get some backup medicine. 249 00:22:45,400 --> 00:22:46,850 Buy it. 250 00:22:46,850 --> 00:22:50,030 - We also need to bring warm clothes. - Buy them. 251 00:22:50,030 --> 00:22:52,940 If you like them, we'll buy them, warm or not. 252 00:22:52,940 --> 00:22:55,440 And fresh water. We absolutely need that. 253 00:22:55,440 --> 00:22:57,860 We can also bring some alcohol. 254 00:22:58,840 --> 00:23:01,220 Xiang Xiang, look. 255 00:23:02,452 --> 00:23:04,504 It's even livelier up ahead. 256 00:23:09,560 --> 00:23:13,790 Friends, friends! Welcome to Vast Sea City! 257 00:23:13,790 --> 00:23:17,910 Would you like to join my tour group? [Captain Hai] 258 00:23:18,764 --> 00:23:22,270 We take care of transportation, accommodations, and delicious food. 259 00:23:22,270 --> 00:23:25,380 Go out to sea, dive, and watch the sunrise. 260 00:23:25,380 --> 00:23:29,420 How about it? Everyone, why not consider it? 261 00:23:32,360 --> 00:23:34,710 No, thank you. 262 00:23:34,710 --> 00:23:38,980 All right. Have a pleasant journey. 263 00:23:46,410 --> 00:23:48,500 Let's split up. 264 00:23:48,500 --> 00:23:51,908 Xiang Xiang, you check on the Soul Arena. 265 00:23:51,908 --> 00:23:54,800 Rongrong and Xiao Ao, you go and buy the supplies we need. 266 00:23:54,800 --> 00:23:58,448 As for the rest of us, we'll gather information about the port and renting a ship. 267 00:23:58,448 --> 00:24:01,320 Sir, I want to go with Xiang Xiang. 268 00:24:01,320 --> 00:24:03,810 I can go by myself. 269 00:24:05,950 --> 00:24:07,560 Let Fatty go with you. 270 00:24:07,560 --> 00:24:09,290 After all, we're not familiar with this place. 271 00:24:09,290 --> 00:24:10,360 You can look out for each other. 272 00:24:10,360 --> 00:24:14,700 That's settled then. We'll meet later at that seafood restaurant by the entrance. 273 00:24:19,160 --> 00:24:21,620 Brother San, see you later. 274 00:24:23,080 --> 00:24:24,670 Let's go. 275 00:24:25,600 --> 00:24:28,216 - Let's go. - All right. 276 00:24:41,800 --> 00:24:44,020 Brother San, about that captain... 277 00:24:44,020 --> 00:24:47,384 He's probably just trying to make some money off us tourists. 278 00:24:47,384 --> 00:24:51,304 As long as he doesn't step out of line, we can ignore him. 279 00:24:51,304 --> 00:24:52,588 Excuse me. [Three-Day Island Tour] 280 00:24:52,588 --> 00:24:53,750 Want to go out to sea? 281 00:24:53,750 --> 00:24:57,080 Come, come! Let me give you an introduction. 282 00:24:57,080 --> 00:24:58,980 We offer boats tailored to your needs. 283 00:24:58,980 --> 00:25:01,030 There's bound to be one that's perfect for you. 284 00:25:01,030 --> 00:25:04,220 Three-day island tour... 285 00:25:04,840 --> 00:25:07,080 So, you're looking to rent a boat to go to sea? 286 00:25:07,080 --> 00:25:09,750 If you're renting a boat, a sea captain is your best bet. 287 00:25:09,750 --> 00:25:12,600 I know everything about the market. 288 00:25:12,600 --> 00:25:16,030 And wouldn't you know it, I happen to have a boat. 289 00:25:16,030 --> 00:25:18,330 If you don't believe me, ask the lady here. 290 00:25:18,330 --> 00:25:20,068 Isn't that right? 291 00:25:22,644 --> 00:25:24,030 That's right. 292 00:25:24,030 --> 00:25:27,470 All right then, let's go take a look at the boat. 293 00:25:27,470 --> 00:25:29,980 Captain Hai, you're so kind-hearted. 294 00:25:29,980 --> 00:25:31,804 How can we repay you? 295 00:25:31,804 --> 00:25:33,260 You're too polite, my friend. 296 00:25:33,260 --> 00:25:35,180 Meeting is fate. 297 00:25:35,830 --> 00:25:39,870 Is that why you've been following us? 298 00:25:40,570 --> 00:25:42,984 Ouch... It's a misunderstanding. 299 00:25:42,984 --> 00:25:45,070 Really, it's a misunderstanding. 300 00:25:45,736 --> 00:25:49,580 If we catch you again sneakily following us, we won't let you off so easily. 301 00:25:49,580 --> 00:25:51,104 Get lost. 302 00:25:53,090 --> 00:25:54,700 All right. 303 00:25:59,160 --> 00:26:00,710 Let's go. 304 00:26:04,336 --> 00:26:08,750 Rongrong, we should buy some incense sticks. 305 00:26:08,750 --> 00:26:10,100 This could come in handy. 306 00:26:10,100 --> 00:26:12,564 Brother San always ends up making bets and dueling with others. 307 00:26:12,564 --> 00:26:14,464 We'll definitely need it. 308 00:26:30,392 --> 00:26:32,610 Thank you, dear customer. 309 00:26:32,610 --> 00:26:34,260 Let's go. 310 00:26:35,080 --> 00:26:37,620 Big fishes always put up a fight. 311 00:26:37,620 --> 00:26:40,688 I've got my eye on you now. You can't escape. 312 00:26:40,688 --> 00:26:44,400 Blind box opening! 313 00:26:44,400 --> 00:26:48,420 Miss, how about an ocean-themed blind box? 314 00:26:48,420 --> 00:26:50,560 - Blind box? - Exactly. 315 00:26:50,560 --> 00:26:53,270 Open large seashells to get pearls. 316 00:26:53,270 --> 00:26:56,050 Each box is just 100 gold soul coins. 317 00:26:56,050 --> 00:26:59,630 Are you sure? No matter what kind of pearl I get, it's only 100? 318 00:26:59,630 --> 00:27:05,920 Of course. As you all know, these pearls can't be artificially cultivated. 319 00:27:05,920 --> 00:27:07,710 They're completely natural. 320 00:27:07,710 --> 00:27:11,560 If you find one, it'll be worth a fortune. 321 00:27:13,320 --> 00:27:15,556 The third one from the left in this row. 322 00:27:15,556 --> 00:27:16,940 The second one on the right. 323 00:27:16,940 --> 00:27:19,610 These two. That one. Open them. 324 00:27:19,610 --> 00:27:21,980 Miss, you must really know your stuff. 325 00:27:21,980 --> 00:27:24,800 Okay, here we go. 326 00:27:30,500 --> 00:27:31,850 Miss, you're really lucky. 327 00:27:31,850 --> 00:27:34,408 Look, you're breaking even with just this one pearl. 328 00:27:34,408 --> 00:27:38,200 Great, let's see if the rest are as good. 329 00:27:43,930 --> 00:27:46,380 This... 330 00:27:48,700 --> 00:27:50,360 This... 331 00:27:56,600 --> 00:27:58,320 This... 332 00:28:00,330 --> 00:28:01,980 This... 333 00:28:04,160 --> 00:28:07,480 This is truly unbelievable. 334 00:28:08,410 --> 00:28:10,760 Sir, let's try a new batch. 335 00:28:10,760 --> 00:28:12,280 Miss... 336 00:28:13,560 --> 00:28:17,520 These are all once-in-a-lifetime top-quality pearls. 337 00:28:17,520 --> 00:28:18,880 I can't let you open any more. 338 00:28:18,880 --> 00:28:22,020 Perhaps you should try another shop. 339 00:28:22,990 --> 00:28:25,500 Then wrap up the ones I've opened. 340 00:28:26,600 --> 00:28:28,840 Sure. Of course. 341 00:28:30,190 --> 00:28:32,920 Miss, with the way you've been picking, 342 00:28:32,920 --> 00:28:36,190 isn't 500 a bit too little? 343 00:28:36,190 --> 00:28:38,290 How about... 344 00:28:39,510 --> 00:28:43,790 How about you tip me 3,000 gold coins as a token of appreciation? 345 00:28:43,790 --> 00:28:46,660 3,000? Why don't you go and rob someone? 346 00:28:46,660 --> 00:28:50,160 The pearls you opened can be sold for a high price. 347 00:28:50,160 --> 00:28:52,260 And, Miss, your luck today 348 00:28:52,260 --> 00:28:56,050 must be thanks to my daily prayers 349 00:28:56,050 --> 00:28:58,860 to the Sea God. 350 00:28:58,860 --> 00:29:01,270 So, why not share a bit of your fortune with me, 351 00:29:01,270 --> 00:29:04,680 so that you'll continue to prosper in the future? 352 00:29:05,300 --> 00:29:09,130 It wasn't her luck. It was her skill. 353 00:29:09,180 --> 00:29:12,940 Well, if that's the case, then no deal. 354 00:29:13,776 --> 00:29:15,000 You're just raising the price on the spot. 355 00:29:15,000 --> 00:29:17,120 - So what? - 50. 356 00:29:17,120 --> 00:29:19,530 Uncle Hai, this is... 357 00:29:20,220 --> 00:29:21,840 Fine. 358 00:29:27,120 --> 00:29:30,850 When it comes to buying pearls, a sea captain is your man. 359 00:29:36,400 --> 00:29:38,420 Uncle Hai, right? Thank you. 360 00:29:38,420 --> 00:29:40,084 I'm just a helpful person. 361 00:29:40,084 --> 00:29:42,330 Always happy to assist others. 362 00:29:44,408 --> 00:29:46,432 We won't let you go unrewarded. 363 00:29:47,990 --> 00:29:49,740 Brother, this is too much, really. 364 00:29:49,740 --> 00:29:52,050 Are you sure about this? 365 00:29:52,050 --> 00:29:55,160 Impressive. Uncle Hai, you're truly a gentleman. 366 00:29:55,160 --> 00:29:58,576 Since that's the case, we wouldn't want to insult you with money. 367 00:29:58,576 --> 00:30:01,832 Your kindness speaks volumes, so we'll take our leave now. Let's go. 368 00:30:01,832 --> 00:30:03,050 Wait.. 369 00:30:03,050 --> 00:30:05,160 I haven't introduced myself yet. 370 00:30:05,160 --> 00:30:09,640 I am Captain Hai, the all-knowing local guide. 371 00:30:09,640 --> 00:30:12,660 If you need anything, just come to me. 372 00:30:12,660 --> 00:30:16,136 Looking at you two, you must be tourists from inland. 373 00:30:16,136 --> 00:30:20,740 You really should have someone like me, a local expert, to show you around. 374 00:30:21,760 --> 00:30:24,230 [Coconut Breeze, Sea Melody: Captain Hai at Your Service] 375 00:30:24,230 --> 00:30:25,880 Let's help each other out. 376 00:30:25,880 --> 00:30:27,920 I'm just looking to make a little money. 377 00:30:27,920 --> 00:30:30,780 So feel free to "insult" me with your money. 378 00:30:30,780 --> 00:30:33,130 I can take it. 379 00:30:33,840 --> 00:30:37,660 For example, look here. 380 00:30:37,660 --> 00:30:40,232 In this place, ship models are very popular. 381 00:30:40,232 --> 00:30:42,020 The quality and craftsmanship are great. 382 00:30:42,020 --> 00:30:45,370 But if you buy them here... 383 00:30:47,084 --> 00:30:50,710 It's really not a wise choice. [Made in Heaven Dou City] 384 00:30:50,710 --> 00:30:53,260 Made in Heaven Dou City. 385 00:30:53,800 --> 00:30:57,080 I really know this place inside out. 386 00:30:57,080 --> 00:31:00,320 I know everything, and I can handle anything. 387 00:31:00,320 --> 00:31:04,810 For the right fee, that is. 388 00:31:07,190 --> 00:31:09,770 A fee? 389 00:31:09,770 --> 00:31:12,640 Trust me, my prices are fair 390 00:31:12,640 --> 00:31:15,770 and I treat everyone equally. 391 00:31:17,050 --> 00:31:20,840 Actually, we do have something we'd like to ask you about. 392 00:31:20,840 --> 00:31:22,980 You're strangers to this place, 393 00:31:22,980 --> 00:31:26,244 so just treat me as your best friend in Hanhai City. 394 00:31:26,244 --> 00:31:29,860 Whatever you want to know, I'll explain everything clearly. 395 00:31:29,860 --> 00:31:33,290 Whatever requests you have, just ask. 396 00:31:34,120 --> 00:31:37,190 Uncle Hai, let's go to that seafood restaurant on the street corner. 397 00:31:37,190 --> 00:31:38,710 We can sit down and talk slowly. 398 00:31:38,710 --> 00:31:41,290 You can also meet my other friends. 399 00:31:42,080 --> 00:31:44,120 I'm a regular there. 400 00:31:44,120 --> 00:31:47,700 When the owner sees me, they either give me extra dishes or a discount. 401 00:31:47,700 --> 00:31:49,230 The food there is excellent. 402 00:31:49,230 --> 00:31:50,610 Let's go. I'll take you there. 403 00:31:50,610 --> 00:31:51,980 Let's go. 404 00:31:53,030 --> 00:31:56,800 When it comes to seafood, Captain Hai is your man. 405 00:31:58,270 --> 00:32:01,670 Seafood must be paired with perilla leaves. 406 00:32:01,670 --> 00:32:03,920 I'm not sure if you're used to eating seafood. 407 00:32:03,920 --> 00:32:06,130 Start by pairing it with perilla leaves. 408 00:32:06,130 --> 00:32:07,800 I guarantee you'll enjoy it. 409 00:32:07,800 --> 00:32:09,990 I've got a special dish coming right up. 410 00:32:09,990 --> 00:32:11,880 You are going to love it. 411 00:32:11,880 --> 00:32:13,560 Wait for me. 412 00:32:15,570 --> 00:32:18,772 This guy first followed us, then latched onto Xiao Ao and Rongrong. 413 00:32:18,772 --> 00:32:22,260 And he's so smooth-talking, always talking about money. 414 00:32:22,260 --> 00:32:23,330 He seems dubious. 415 00:32:23,330 --> 00:32:25,848 If he just outright asked for money, it'd be simpler. 416 00:32:25,848 --> 00:32:27,816 But I'm worried he wants more than money. 417 00:32:27,816 --> 00:32:29,650 Let's stay alert and see how things go. 418 00:32:29,650 --> 00:32:32,360 Here it comes. The special dish is here. 419 00:32:32,360 --> 00:32:34,700 Fresh sea crabs, just out of the pot. 420 00:32:34,700 --> 00:32:35,750 Come, eat up. 421 00:32:35,750 --> 00:32:37,510 Eat while it's hot. 422 00:32:37,510 --> 00:32:39,290 I love the smell of this fresh seafood. 423 00:32:39,290 --> 00:32:40,950 It's so aromatic. 424 00:32:40,950 --> 00:32:43,660 Xiang Xiang, we've come at the perfect time. 425 00:32:43,660 --> 00:32:46,120 Try it. See if you like it. 426 00:32:51,460 --> 00:32:53,410 Xiang Xiang, you should eat more. 427 00:32:53,410 --> 00:32:56,570 You need the energy to report back to Brother San. 428 00:32:58,030 --> 00:33:02,364 We found out that the biggest Soul Arena in the city is in the eastern district. 429 00:33:02,364 --> 00:33:04,228 That place is full of all sorts of characters. 430 00:33:04,228 --> 00:33:06,784 Both Land Soul Masters and Sea Soul Masters can participate. 431 00:33:06,784 --> 00:33:09,620 Any Soul Master visiting Vast Sea City will want to try their luck there. 432 00:33:09,620 --> 00:33:11,160 The competition is quite brutal. 433 00:33:11,160 --> 00:33:15,630 If we want to challenge them, we must sign a death waiver. 434 00:33:16,564 --> 00:33:18,090 This young lady is no ordinary person. 435 00:33:18,090 --> 00:33:19,320 She's really impressive. 436 00:33:19,320 --> 00:33:22,640 She just arrived in Vast Sea City and already has everything figured out. 437 00:33:22,640 --> 00:33:27,030 However, Sea Soul Masters fight differently from you guys. 438 00:33:27,030 --> 00:33:30,130 A Sea Soul Douluo 439 00:33:30,130 --> 00:33:34,850 can even kill a Titled Land Soul Douluo when on the sea. 440 00:33:34,850 --> 00:33:38,080 So, fighting them might not work in your favor. 441 00:33:38,080 --> 00:33:40,270 I advise you to let it go. 442 00:33:40,270 --> 00:33:42,160 I won't hide it from you. 443 00:33:42,160 --> 00:33:48,010 If you want to understand Sea Soul Masters, you'll need to consult me, Captain Hai. 444 00:33:48,840 --> 00:33:50,400 You sure know a lot, Uncle Hai. 445 00:33:50,400 --> 00:33:53,550 After hearing you, we're even more determined to challenge them. 446 00:33:53,550 --> 00:33:55,404 If we all go together, we'll attract too much attention. 447 00:33:55,404 --> 00:33:57,600 We should send a representative to compete, 448 00:33:57,600 --> 00:34:01,380 while the rest observe and analyze. 449 00:34:01,380 --> 00:34:03,560 - I'll go. - No, let me do it. 450 00:34:03,560 --> 00:34:06,824 It's been a while since I've stretched my muscles. 451 00:34:06,824 --> 00:34:09,370 Even if it's dangerous, I think Xiang Xiang is up to the task. 452 00:34:09,370 --> 00:34:12,320 Fatty, don't you agree? 453 00:34:12,320 --> 00:34:16,280 Yes. Xiang Xiang, I was thinking the same. 454 00:34:16,280 --> 00:34:17,590 Fatty, you have to go, too. 455 00:34:17,590 --> 00:34:19,616 As they say, water and fire don't mix. 456 00:34:19,616 --> 00:34:23,580 Your martial soul is the best for testing the differences between us and Sea Soul Masters. 457 00:34:23,580 --> 00:34:28,900 And don't worry, if you're in trouble, Xiang Xiang can swoop in and be the beauty who saves the hero. 458 00:34:30,730 --> 00:34:33,212 We'll have one attacking and one supporting, 459 00:34:33,212 --> 00:34:34,660 working together to fight the Sea Soul Masters. 460 00:34:34,660 --> 00:34:37,200 That way, the rest can observe clearly. 461 00:34:37,200 --> 00:34:40,820 Xiang Xiang, we get to fight side by side again. 462 00:34:43,070 --> 00:34:45,092 Come here. 463 00:34:45,092 --> 00:34:47,328 Take a look. How about this spot? 464 00:34:48,610 --> 00:34:52,820 This is the grand Soul Arena of Hanhai City. 465 00:35:10,444 --> 00:35:12,050 - I want the best seats. - Sure. 466 00:35:12,050 --> 00:35:14,240 You can head back now. 467 00:35:14,240 --> 00:35:16,320 - Let's go. - Wait. 468 00:35:17,030 --> 00:35:20,292 Can you tell us the price first? 469 00:35:20,880 --> 00:35:22,220 Don't worry. 470 00:35:22,220 --> 00:35:24,680 It's only 50 gold soul coins. 471 00:35:24,680 --> 00:35:28,940 Give me the money, and I'll bargain with the manager. 472 00:35:37,620 --> 00:35:39,320 Just watch. 473 00:35:43,680 --> 00:35:45,360 - Uncle Hai. - Do you remember me? 474 00:35:45,360 --> 00:35:46,840 Of course. 475 00:35:46,840 --> 00:35:48,660 I brought some friends today. 476 00:35:48,660 --> 00:35:51,750 They'd like to sit in the VIP room, but they only have 50 gold soul coins. 477 00:35:51,750 --> 00:35:53,930 Do me a favor, and give us a discount. 478 00:35:53,930 --> 00:35:56,400 - No problem, Uncle Hai. - Here you go. 479 00:35:56,400 --> 00:36:00,540 Welcome to Vast Sea Grand Soul Arena's two-on-two soul battle! 480 00:36:00,540 --> 00:36:04,796 After the drawing of lots, the participants for this match are ready. 481 00:36:04,796 --> 00:36:09,720 In the first match, it's the Fengxiang Duo versus the Haipo Brothers. 482 00:36:09,720 --> 00:36:11,200 All right! 483 00:36:11,200 --> 00:36:15,420 First up, we have the Fengxiang Duo. 484 00:36:29,780 --> 00:36:32,536 - Do you know them? - No, I don't. 485 00:36:34,590 --> 00:36:38,840 Next up, we have the Haipo Brothers. 486 00:36:38,840 --> 00:36:44,810 Haipo Brothers... 487 00:36:44,810 --> 00:36:51,080 Haipo Brothers... 488 00:36:51,080 --> 00:36:57,230 Haipo Brothers... 489 00:36:57,230 --> 00:37:01,720 Haipo Brothers... 490 00:37:01,720 --> 00:37:04,916 Haipo Brothers... [Hai Gui, Haipo Brothers] 491 00:37:04,916 --> 00:37:06,570 Haipo Brothers... [Hai Bai, Haipo Brothers] 492 00:37:06,570 --> 00:37:11,530 Haipo Brothers... 493 00:37:11,530 --> 00:37:14,320 First time in a soul battle? 494 00:37:14,320 --> 00:37:18,984 It's okay, the first time I stepped on stage, I nearly tripped and fell. 495 00:37:18,984 --> 00:37:20,468 Don't be nervous. 496 00:37:20,468 --> 00:37:22,048 I'm here with you. 497 00:37:29,680 --> 00:37:32,990 The Haipo Brothers have already achieved a four-match winning streak. 498 00:37:32,990 --> 00:37:36,240 If they win this match, they'll achieve 499 00:37:36,240 --> 00:37:38,880 bonus points for five consecutive victories. 500 00:37:38,880 --> 00:37:42,900 I believe in this match, they'll give it their all. 501 00:37:42,900 --> 00:37:45,880 Haipo Brothers... 502 00:37:45,880 --> 00:37:50,250 Haipo Brothers... 503 00:37:50,250 --> 00:37:52,584 These two brothers are so in sync, 504 00:37:52,584 --> 00:37:55,416 they most likely possess Martial Soul Fusion Skill. 505 00:37:55,416 --> 00:37:57,150 They're going to be hard to deal with. 506 00:37:57,150 --> 00:38:00,356 What's even scarier is that they're both of the water attribute. 507 00:38:00,356 --> 00:38:02,730 A Martial Soul Fusion Skill combining the same attribute 508 00:38:02,730 --> 00:38:06,550 is even more powerful than regular Soul Fusion Skills. 509 00:38:06,550 --> 00:38:10,084 I hope Fatty and Xiang Xiang can quickly find a way to counter them. 510 00:38:10,084 --> 00:38:13,450 Let the match begin! 511 00:38:23,728 --> 00:38:25,092 A fire-attribute martial soul? 512 00:38:25,092 --> 00:38:27,220 - They must be Land Soul Masters. - Most likely. 513 00:38:27,220 --> 00:38:29,620 Fire-attribute martial souls are rare among Sea Soul Masters. 514 00:38:29,620 --> 00:38:31,372 A Land Soul Master fighting a Sea Soul Master 515 00:38:31,372 --> 00:38:34,100 has a natural disadvantage. There's no need to watch this. 516 00:39:06,690 --> 00:39:11,390 Since they don't want to come down, let's send the water up to them. 517 00:39:39,990 --> 00:39:43,110 Fatty and Xiang Xiang seem off. 518 00:39:43,110 --> 00:39:46,030 There's something wrong with this water curtain. 519 00:39:54,470 --> 00:39:57,324 Xiang Xiang, this water curtain is draining our energy. 520 00:39:57,324 --> 00:39:59,710 If we don't escape in time, we might suffocate. 521 00:39:59,710 --> 00:40:02,190 Let's work together to find a way out. 522 00:40:16,680 --> 00:40:19,200 Today, we'll turn you into boiled fish. 523 00:40:19,200 --> 00:40:21,860 Phoenix Meteor Shower! 524 00:40:42,800 --> 00:40:43,952 Smart move. 525 00:40:43,952 --> 00:40:45,940 This way, they've lost their home-field advantage. 526 00:40:45,940 --> 00:40:48,400 It seems Fatty's Phoenix Flame is slightly superior. 527 00:40:48,400 --> 00:40:51,150 But Fatty just shielded Xiang Xiang from an attack. 528 00:40:51,150 --> 00:40:52,796 He's likely injured. 529 00:40:52,796 --> 00:40:54,720 They need to escape quickly. 530 00:40:55,550 --> 00:40:59,620 The poison of my Phoenix Flames is your ultimate counter. 531 00:41:02,260 --> 00:41:05,680 The stronger their attacks, the more energy they drain. 532 00:41:05,680 --> 00:41:09,788 No matter how skilled they are, they'll eventually be trapped here. 533 00:41:39,690 --> 00:41:43,320 - Ma Hongjun! - The water curtain is sapping my energy faster and faster. 534 00:41:44,030 --> 00:41:47,452 I'll distract them. I'll leave the rest to you. 535 00:41:47,452 --> 00:41:49,250 Xiang Xiang! 536 00:41:52,396 --> 00:41:54,540 What is Xiang Xiang planning to do? 537 00:42:15,300 --> 00:42:17,020 Oh no. It's their strategy. 538 00:42:17,020 --> 00:42:20,400 Phoenix Strike! 539 00:43:06,110 --> 00:43:07,980 Xiang Xiang! 540 00:43:11,910 --> 00:43:21,820 Timing and subtitles brought to you by 🐇 Shrek Devils Team 🌱@ Viki.com 541 00:43:30,050 --> 00:43:34,380 "Emerging from the Cocoon " by Angela Zhang 542 00:43:34,380 --> 00:43:37,080 ♫ If you wake up in a nightmare ♫ 543 00:43:37,080 --> 00:43:39,820 ♫ Facing this cruel world ♫ 544 00:43:39,820 --> 00:43:42,340 ♫ Whose heartstrings does the wind pull at? ♫ 545 00:43:42,340 --> 00:43:45,000 ♫ Reluctant to leave yet too late to bid farewell ♫ 546 00:43:45,000 --> 00:43:47,650 ♫ If only tragedy remains in the end ♫ 547 00:43:47,650 --> 00:43:50,440 ♫ Fearlessness is born when emerging against the wind from the cocoon ♫ 548 00:43:50,440 --> 00:43:53,000 ♫ Even if your wings have been torn ♫ 549 00:43:53,000 --> 00:43:54,980 ♫ And you've fallen into the abyss ♫ 550 00:43:54,980 --> 00:43:59,700 ♫ Holding your hand, we continue on ♫ 551 00:43:59,700 --> 00:44:04,512 ♫ Journeying through the day and night, never stopping ♫ 552 00:44:04,512 --> 00:44:10,520 ♫ Transcending time and space. It may hurt and cause heartache ♫ 553 00:44:10,520 --> 00:44:16,520 ♫ But remain steadfast in your courage to fight. Only then can you be a hero ♫ 554 00:44:16,520 --> 00:44:19,320 ♫ Ahead, conflict and war never cease ♫ 555 00:44:19,320 --> 00:44:21,620 ♫ Looking back, you were by my side ♫ 556 00:44:21,620 --> 00:44:25,640 ♫ Break free from destiny's curse ♫ 557 00:44:25,640 --> 00:44:27,260 ♫ Let the story never end ♫ 558 00:44:27,260 --> 00:44:29,860 ♫ The Martial Soul surges fiercely ♫ 559 00:44:29,860 --> 00:44:32,320 ♫ Protecting your lone courage ♫ 560 00:44:32,320 --> 00:44:36,180 ♫ Even if the future is like a powerful current ♫ 561 00:44:36,180 --> 00:44:38,840 ♫ I will never yield ♫ 562 00:44:41,100 --> 00:44:43,620 ♫ If you wake up in a nightmare ♫ 563 00:44:43,620 --> 00:44:46,360 ♫ Facing this cruel world ♫ 564 00:44:46,360 --> 00:44:49,180 ♫ Whose heartstrings does the wind pull at? ♫ 565 00:44:49,180 --> 00:44:51,840 ♫ Reluctant to leave yet too late to bid farewell ♫ 566 00:44:51,840 --> 00:44:54,220 ♫ If only tragedy remains in the end ♫ 567 00:44:54,220 --> 00:44:56,920 ♫ Fearlessness is born when emerging against the wind from the cocoon ♫ 568 00:44:56,920 --> 00:44:59,620 ♫ Even if your wings have been torn ♫ 569 00:44:59,620 --> 00:45:01,660 ♫ And you've fallen into the abyss ♫ 570 00:45:01,660 --> 00:45:06,520 ♫ Holding your hand, we continue on ♫ 571 00:45:06,520 --> 00:45:11,140 ♫ Journeying through the day and night, never stopping ♫ 572 00:45:11,140 --> 00:45:17,260 ♫ Transcending time and space. It may hurt and cause heartache ♫ 573 00:45:17,260 --> 00:45:23,220 ♫ But remain steadfast in your courage to fight. Only then can you be a hero ♫ 574 00:45:23,220 --> 00:45:25,940 ♫ Ahead, conflict and war never cease ♫ 575 00:45:25,940 --> 00:45:28,340 ♫ Looking back, you were by my side ♫ 576 00:45:28,340 --> 00:45:32,280 ♫ Lash out the curse in life ♫ 577 00:45:32,280 --> 00:45:34,000 ♫ Let the story be eternal ♫ 578 00:45:34,000 --> 00:45:36,540 ♫ Martial Soul surges aggressively ♫ 579 00:45:36,540 --> 00:45:38,940 ♫ To embrace your lone wolf braveness ♫ 580 00:45:38,940 --> 00:45:42,960 ♫ Even if the future is harsh ♫ 581 00:45:42,960 --> 00:45:45,280 ♫ I will never give up ♫ 582 00:45:45,920 --> 00:45:48,900 ♫ Looking beyond, conflicts and war never stops ♫ 583 00:45:48,900 --> 00:45:51,260 ♫ Looking back, you were by my side ♫ 584 00:45:51,260 --> 00:45:55,260 ♫ Break free from destiny's curse ♫ 585 00:45:55,260 --> 00:45:56,940 ♫ Let the story never end ♫ 586 00:45:56,940 --> 00:45:59,640 ♫ The Martial Soul surges fiercely ♫ 587 00:45:59,640 --> 00:46:01,900 ♫ Protecting your lone courage ♫ 588 00:46:01,900 --> 00:46:05,820 ♫ Even if the future is like a powerful current ♫ 589 00:46:05,820 --> 00:46:07,720 No animals were harmed during the filming of this drama. 590 00:46:07,720 --> 00:46:10,280 ♫ When there is no escape route ♫ 591 00:46:10,280 --> 00:46:12,900 ♫ Despair and hope intertwine ♫ 592 00:46:12,900 --> 00:46:16,360 ♫ From the brink of defeat, counter every move ♫ 593 00:46:16,360 --> 00:46:19,440 ♫ I will never yield ♫ 43824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.