All language subtitles for The Land Of Warriors episode 14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,070 --> 00:00:10,010 Timing and subtitles brought to you by 🐇 Shrek Devils Team 🌱@ Viki.com 2 00:00:18,250 --> 00:00:22,700 "Breaking through the Encirclement" by Zhang Qi 3 00:00:22,700 --> 00:00:25,880 ♫ Blood pulses through me, igniting a desire for chaos ♫ 4 00:00:25,880 --> 00:00:29,380 ♫ To expose the lies of our hastily written fate ♫ 5 00:00:29,380 --> 00:00:34,540 ♫ No more hiding the full strength that my Martial Soul has awakened ♫ 6 00:00:35,540 --> 00:00:38,740 ♫ Even countless trials can't stop me ♫ 7 00:00:38,740 --> 00:00:41,930 ♫ The searing heat that surges within my chest ♫ 8 00:00:41,930 --> 00:00:47,920 ♫ I want the world to remember me ♫ 9 00:00:47,920 --> 00:00:51,810 ♫ Good and bad, right and wrong ♫ 10 00:00:51,810 --> 00:00:53,520 ♫ Defeat or be defeated ♫ 11 00:00:53,520 --> 00:00:57,080 ♫ Fight with my all, leave no regrets ♫ 12 00:00:57,080 --> 00:00:58,760 ♫ Break through the encirclement ♫ 13 00:00:58,760 --> 00:01:01,910 ♫ It doesn't matter who my opponent is in the arena ♫ 14 00:01:01,910 --> 00:01:05,110 ♫ To become the pride of Douluo Continent ♫ 15 00:01:05,110 --> 00:01:06,720 ♫ The fleeting dreams of life are easily shattered ♫ 16 00:01:06,720 --> 00:01:09,810 ♫ So why not face it boldly, just this once ♫ 17 00:01:09,810 --> 00:01:11,640 ♫ Fierce storms and raging thunder ♫ 18 00:01:11,640 --> 00:01:14,760 ♫ Burn me, yet refine determination ♫ 19 00:01:14,760 --> 00:01:18,580 ♫ No matter how battered, I smile and refuse to yield ♫ 20 00:01:18,580 --> 00:01:22,820 ♫ Heroes emerge covered in dust ♫ 21 00:01:22,820 --> 00:01:24,970 ♫ Despite being scarred and worn ♫ 22 00:01:24,970 --> 00:01:27,060 ♫ I can still sever the cycle of fate ♫ 23 00:01:27,060 --> 00:01:30,301 [The Land of Warriors] [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "Soul Land"] 24 00:01:30,301 --> 00:01:33,940 [Episode 14] 25 00:01:50,010 --> 00:01:51,810 Mentor. 26 00:01:55,940 --> 00:01:57,990 What are you doing here? 27 00:01:57,990 --> 00:02:00,440 I'm here to collect a debt. 28 00:02:05,580 --> 00:02:07,580 Such audacity! 29 00:02:23,430 --> 00:02:25,670 Don't forget. 30 00:02:25,670 --> 00:02:28,590 I'm the leader of Martial Soul Hall! 31 00:02:28,590 --> 00:02:30,920 I am your mentor! 32 00:02:30,920 --> 00:02:34,320 - And I am your... - What did you say? 33 00:02:40,790 --> 00:02:45,210 You were already nothing to me ever since the day you hurt me. 34 00:03:15,250 --> 00:03:17,760 So, I can boost my power 35 00:03:17,760 --> 00:03:21,410 by absorbing the soul power of other Soul Masters, huh? 36 00:03:21,410 --> 00:03:25,200 Thank you, my mentor. 37 00:03:25,200 --> 00:03:28,140 Thank you for your last lesson. 38 00:03:58,800 --> 00:04:05,168 Qian Xunji, your death gave me a reason to drive off the Clear Sky Clan. 39 00:04:05,168 --> 00:04:07,920 It also helped me to unlock the Rakshasa Secret Realm. 40 00:04:07,920 --> 00:04:10,833 Now, I face its challenge. 41 00:04:10,833 --> 00:04:13,328 Martial Soul Hall will rise gloriously. 42 00:04:13,328 --> 00:04:16,888 I suppose this is the last bit of value you can provide us. 43 00:04:20,179 --> 00:04:21,979 Unlock it. 44 00:04:26,239 --> 00:04:29,840 I need you to do two things for me. 45 00:04:29,840 --> 00:04:35,480 First, I owed our clan these two soul bones. 46 00:04:35,480 --> 00:04:38,070 I've failed to meet the expectations of the Clear Sky Clan. 47 00:04:38,070 --> 00:04:39,545 Bring them back for me. 48 00:04:39,545 --> 00:04:44,240 Second, help me pay respects to your grandfather. 49 00:04:44,240 --> 00:04:47,900 Send my regards to your uncle as well. 50 00:04:54,970 --> 00:04:58,960 Father, why aren't you willing to visit Uncle yourself? 51 00:04:58,960 --> 00:05:03,680 I'll spend the rest of my life to keep your mother company here. 52 00:05:07,840 --> 00:05:12,630 Xiao San, I have placed such heavy burdens on your shoulders. 53 00:05:12,630 --> 00:05:15,540 Are the burdens too heavy for you? 54 00:05:17,400 --> 00:05:24,010 As a son, I only hate myself for not being able to share your burdens with you sooner. 55 00:05:25,340 --> 00:05:27,570 You've grown up. 56 00:05:31,721 --> 00:05:34,680 Father, you're wounded. 57 00:05:34,680 --> 00:05:36,040 You need to rest and recuperate. 58 00:05:36,040 --> 00:05:39,000 This Dragon Leaf can help you to consolidate your foundation. 59 00:05:39,000 --> 00:05:42,340 You should consume this once a month from now on. 60 00:05:49,380 --> 00:05:55,640 By the way, I know of a place that can boost the growth of plants 1,000 times. 61 00:05:55,640 --> 00:06:00,150 That place, may help Mother to recover from her wounds quicker. 62 00:06:00,150 --> 00:06:03,920 - 1,000 times? Are you serious? - Yes, I am. 63 00:06:03,920 --> 00:06:06,600 That place is known as one of the Three Treasures. 64 00:06:06,600 --> 00:06:08,560 It's called Ice and Fire Yin Yang Well. 65 00:06:08,560 --> 00:06:11,730 I harvested these Dragon Leaves from that place. 66 00:06:13,490 --> 00:06:17,540 A'Yin, did you hear that? 67 00:06:29,000 --> 00:06:30,730 Everyone else is undergoing training. 68 00:06:30,730 --> 00:06:33,560 Why did you guys disobey our order? 69 00:06:33,560 --> 00:06:34,920 We're applying for the teaching position. 70 00:06:34,920 --> 00:06:37,171 We won't join Martial Soul Hall Army. Release us now! 71 00:06:37,171 --> 00:06:38,760 That's right! Release us! 72 00:06:38,760 --> 00:06:40,710 You want me to release you? Sure. 73 00:06:40,710 --> 00:06:43,610 But that'll depend on your capabilities. 74 00:07:00,660 --> 00:07:02,532 Who's there? 75 00:07:02,532 --> 00:07:03,952 Your Holiness, please pardon me! 76 00:07:03,952 --> 00:07:06,340 - Your Holiness. - Your Holiness. 77 00:07:07,980 --> 00:07:11,410 Take them away. Hu Liena shall remain here. 78 00:07:11,410 --> 00:07:13,340 Yes, Your Holiness! 79 00:07:19,090 --> 00:07:21,990 Na Na, come to me. 80 00:07:43,410 --> 00:07:45,376 Na Na, remember this. 81 00:07:45,376 --> 00:07:47,610 Although one's killing intent is important, 82 00:07:47,610 --> 00:07:51,020 it'll backfire on you if you don't know how to control it. 83 00:07:51,020 --> 00:07:53,810 Those who see through you can manipulate you, 84 00:07:53,810 --> 00:07:55,650 do you understand? 85 00:07:56,410 --> 00:07:57,800 I understand. 86 00:07:57,800 --> 00:08:01,016 I'll surely undergo training to strengthen my mental fortitude. 87 00:08:15,920 --> 00:08:22,599 Xiao Ao, I don't think the flower crackers are as good as they used to be. 88 00:08:30,530 --> 00:08:32,620 This is Heaven Dou City. 89 00:08:32,620 --> 00:08:35,170 This is Seven Treasure Glazed Tile Clan. 90 00:08:38,520 --> 00:08:43,580 It turns out that the Douluo Continent is gigantic. 91 00:08:54,360 --> 00:08:57,249 I heard that the environment here is very harsh. 92 00:08:57,249 --> 00:09:00,736 It can hone one's determination, body, and mind to the highest degree. 93 00:09:00,736 --> 00:09:02,860 [Extreme North] If I can endure the trial here, 94 00:09:02,860 --> 00:09:05,297 I'll definitely be able to protect you. 95 00:09:07,080 --> 00:09:09,811 I can't just let other people protect me forever. 96 00:09:10,821 --> 00:09:15,371 Xiao Ao, I'm working just as hard as you. 97 00:09:25,620 --> 00:09:29,011 Eight steeds! Seven coincidences! 98 00:09:29,011 --> 00:09:30,982 Ten out of ten! 99 00:09:30,982 --> 00:09:32,681 Who opened the door? 100 00:09:32,681 --> 00:09:34,680 - Shut the door. Hurry. - It's so cold. 101 00:09:34,680 --> 00:09:37,240 Our party of Level 60 Battle Soul Masters lacks a Support Soul Master. 102 00:09:37,240 --> 00:09:38,780 We'll be harvesting soul bones. 103 00:09:38,780 --> 00:09:40,923 And we'll be departing tonight. 104 00:09:42,200 --> 00:09:43,440 This is the deposit. 105 00:09:43,440 --> 00:09:46,160 I'm a Level 53 Battle Soul Master. Do you need me? 106 00:09:46,160 --> 00:09:47,504 I'm a Level 49 Battle Soul Master. 107 00:09:47,504 --> 00:09:49,680 I'll go with you if you pay me half of it. 108 00:09:49,680 --> 00:09:51,800 I'm a Level 58 Support Soul Master. 109 00:09:51,800 --> 00:09:53,312 Give me two times the deposit. 110 00:09:53,312 --> 00:09:56,610 Twice my reward if we manage to harvest soul bones. 111 00:09:59,780 --> 00:10:04,021 Even the Soul Masters of Seven Treasure Glazed Tile Clan aren't as greedy as you. 112 00:10:04,021 --> 00:10:08,022 Seems like you're itching for a fight. 113 00:10:09,480 --> 00:10:11,168 Don't get so agitated. 114 00:10:11,168 --> 00:10:13,920 Here. This is a treat for you all. 115 00:10:13,920 --> 00:10:16,020 Try it. 116 00:10:19,480 --> 00:10:22,400 Are you a Food Soul Master? 117 00:10:38,810 --> 00:10:42,000 Boss, look! My wound has healed! 118 00:10:42,000 --> 00:10:43,280 His food can cure people. 119 00:10:43,280 --> 00:10:44,880 Yeah. 120 00:10:50,520 --> 00:10:53,347 I'm fair to all, and you won't incur losses when you invest in me. 121 00:10:53,347 --> 00:10:57,127 I feed you when you starve and save you when you're in danger. 122 00:11:13,140 --> 00:11:14,480 You're reliable. 123 00:11:14,480 --> 00:11:18,200 I, Wang Kui, the Tempest Wolf, will have you in our party. 124 00:11:18,200 --> 00:11:19,520 Tempest Wolf? 125 00:11:19,520 --> 00:11:21,612 He's actually Tempest Wolf? 126 00:11:21,612 --> 00:11:24,696 - Tempest Wolf? - I've long heard of his name. 127 00:11:25,640 --> 00:11:28,920 This is my partner, a Seven-Ring Battle Soul Master. 128 00:11:28,920 --> 00:11:31,308 If you want me, you have to take him as well. 129 00:11:33,010 --> 00:11:34,940 I'll say this first. 130 00:11:34,940 --> 00:11:37,068 One can only enter the mountains if they're capable enough. 131 00:11:37,068 --> 00:11:39,884 However, one's life or death will be determined by fate. 132 00:11:39,884 --> 00:11:42,310 Don't worry. I know the rules. 133 00:11:42,310 --> 00:11:44,110 Our party is full. 134 00:11:45,280 --> 00:11:47,416 Let's enter the mountains. 135 00:11:48,512 --> 00:11:51,610 Youngsters prefer to seek wealth than ensure their own survival. 136 00:11:51,610 --> 00:11:54,740 You're right. Cheers. 137 00:12:00,120 --> 00:12:02,710 Tempest Wolf is notorious in the soul beast hunting circle. 138 00:12:02,710 --> 00:12:04,016 He plays dirty. 139 00:12:04,016 --> 00:12:06,861 Many Soul Masters who followed him into the mountains have gone missing. 140 00:12:06,861 --> 00:12:08,492 No one knows whether they're dead or alive. 141 00:12:08,492 --> 00:12:10,231 Are you sure you want to follow him? 142 00:12:10,231 --> 00:12:13,320 I've heard of him. This man is great at hunting soul beasts. 143 00:12:13,320 --> 00:12:14,710 I'm almost Level 60. 144 00:12:14,710 --> 00:12:16,796 I can find better soul rings if I follow his lead. 145 00:12:16,796 --> 00:12:18,910 - Nothing ventured, nothing gained. - But... 146 00:12:18,910 --> 00:12:21,260 You can leave if you're afraid. 147 00:12:21,260 --> 00:12:24,690 I'm not afraid. I'm just worried about you. 148 00:12:25,560 --> 00:12:27,088 I gave the lady my promise. 149 00:12:27,088 --> 00:12:29,620 I have to fulfill it and head back as soon as possible. 150 00:12:29,620 --> 00:12:33,080 We're men. We need to keep our promises. 151 00:12:38,120 --> 00:12:43,120 [Martial Soul Hall Academy] 152 00:12:43,120 --> 00:12:44,810 Generous benefits! 153 00:12:44,810 --> 00:12:46,700 Honorable services! 154 00:12:46,700 --> 00:12:48,360 This is a rare opportunity! 155 00:12:48,360 --> 00:12:50,410 Don't miss out on it— 156 00:12:51,488 --> 00:12:52,950 Who did that? 157 00:12:52,950 --> 00:12:54,480 These boys! 158 00:12:54,480 --> 00:12:56,430 - Capture them! - Yes, sir! 159 00:12:56,430 --> 00:12:58,630 I didn't mean to do it. 160 00:12:59,400 --> 00:13:01,000 Stop! 161 00:13:15,400 --> 00:13:17,300 You want to escape? 162 00:13:28,560 --> 00:13:31,355 Darned lass, seems like you have a death wish. 163 00:13:31,355 --> 00:13:33,595 How dare you hit me? 164 00:13:52,680 --> 00:13:55,800 She's quick. Not bad. 165 00:14:15,500 --> 00:14:18,100 Lass, there's no escape. 166 00:14:18,100 --> 00:14:20,700 You look quite pretty. 167 00:14:20,700 --> 00:14:25,100 I'll make you suffer less if you stay obedient. 168 00:14:25,100 --> 00:14:27,600 People often think that escaping is a sign of cowardice. 169 00:14:27,600 --> 00:14:31,000 Little do they know that the art of movement is a part of the Great Dao. 170 00:14:31,000 --> 00:14:32,400 During the evasion process, 171 00:14:32,400 --> 00:14:34,800 one can lure foes, set up traps, and set up formations. 172 00:14:34,800 --> 00:14:37,500 Most importantly, they can stay alive. 173 00:14:37,500 --> 00:14:40,100 I didn't expect you to be a powerful Battle Soul Master. 174 00:14:40,100 --> 00:14:42,500 I'm sure you hold an important position in Martial Soul Hall. 175 00:14:42,500 --> 00:14:45,800 Brother, sorry for failing to recognize your greatness. 176 00:15:08,100 --> 00:15:10,700 Seems like the training I provided to you wasn't in vain. 177 00:15:12,600 --> 00:15:14,100 Grandpa Sword! 178 00:15:14,100 --> 00:15:15,900 Grandpa Sword, what are you doing here? 179 00:15:15,900 --> 00:15:18,100 Just look at you. You ran out all by yourself. 180 00:15:18,100 --> 00:15:20,700 Your father was worried about you. He told me to find you. 181 00:15:20,700 --> 00:15:22,500 Grandpa, did you see that? 182 00:15:22,500 --> 00:15:24,200 He's a Five-Ring Battle Soul Master. 183 00:15:24,200 --> 00:15:26,100 Don't you think I'm amazing? 184 00:15:27,300 --> 00:15:29,085 Of course, I saw that. 185 00:15:29,085 --> 00:15:32,500 How dare he try to hurt the princess of Seven Treasure Glazed Tile Clan? 186 00:15:32,500 --> 00:15:34,800 This won't end well for him. 187 00:15:38,200 --> 00:15:41,800 [Sunset Forest, Ice and Fire Yin Yang Well] 188 00:16:03,000 --> 00:16:06,100 This place is magical indeed. 189 00:16:06,100 --> 00:16:08,400 This is the Ice and Fire Yin Yang Well. 190 00:16:08,400 --> 00:16:10,800 The eye of the spring is highly toxic. 191 00:16:10,800 --> 00:16:13,700 Soul Masters and soul beasts dare not approach this place easily. 192 00:16:13,700 --> 00:16:16,800 It's safest for Mother to grow here. 193 00:16:16,800 --> 00:16:21,200 Xiao San, you have to be careful. 194 00:16:21,200 --> 00:16:24,600 Do not let the environment here harm your mother. 195 00:17:11,400 --> 00:17:13,000 Mother. 196 00:17:26,800 --> 00:17:32,000 Father, seems like this is the best spot for Mother. 197 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 This may seem like a beautiful place. 198 00:17:36,000 --> 00:17:39,200 However, these two springs are fatal to humans. 199 00:17:39,200 --> 00:17:43,400 It's because I've consumed the Octagonal Mysterious Ice Grass and the Infernal Delicate Apricot. 200 00:17:43,400 --> 00:17:45,600 And I've undergone the Ice Fire and Body Training. 201 00:17:45,600 --> 00:17:50,000 Therefore, my martial soul and body are immune to both water and fire now. 202 00:17:50,000 --> 00:17:52,400 Immune to both water and fire? 203 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 This place is great indeed. 204 00:17:54,000 --> 00:17:55,800 How did you discover it? 205 00:17:55,800 --> 00:17:58,400 Dugu Bo abducted me and brought me to this place 206 00:17:58,400 --> 00:18:00,100 to make me neutralize the poison in his body. 207 00:18:00,100 --> 00:18:02,600 - I even made a bet with him. - A bet? 208 00:18:02,600 --> 00:18:06,200 That's right. As long as I passed his three poison-neutralizing tests, 209 00:18:06,200 --> 00:18:09,000 he'd promise me three things. 210 00:18:10,040 --> 00:18:13,800 First, it was the Jade Phosphor Serpent Venom. I neutralized it easily. 211 00:18:13,800 --> 00:18:16,100 The second was the Bamboo Emerald. 212 00:18:16,100 --> 00:18:17,700 It was highly toxic. 213 00:18:17,700 --> 00:18:21,000 It can turn the victim into a pool of pus after a short period. 214 00:18:21,000 --> 00:18:24,800 However, I neutralized it with the pollen of Aromatic Silk Beauty. 215 00:18:24,800 --> 00:18:28,100 As for the third test, it was more troublesome. 216 00:18:28,100 --> 00:18:32,400 The third test should be to neutralize the Jade Phosphor Serpent Emperor Venom in your body. 217 00:18:36,000 --> 00:18:39,100 I can't bear to kill you now. 218 00:18:39,100 --> 00:18:44,000 If you lose, you can stay here and serve me as my apprentice. 219 00:18:44,800 --> 00:18:50,200 You can plan how to exploit me all you want after I lose the bet. 220 00:18:51,400 --> 00:18:53,100 You have a Beast Martial Soul. 221 00:18:53,100 --> 00:18:55,400 That's why the poison merged with your body. 222 00:18:55,400 --> 00:18:59,100 If you wish to retain the lethal toxin in your body without letting it damage you, 223 00:18:59,100 --> 00:19:01,600 you have to find a vessel to store the toxin. 224 00:19:01,600 --> 00:19:07,600 Do you intend to seal the toxin in my body in my soul bone? 225 00:19:07,600 --> 00:19:12,500 That's right. It's possible to use medicine to guide the toxins in your meridians and bones, 226 00:19:12,500 --> 00:19:15,800 gradually filtering them and concentrating them entirely into a soul bone. 227 00:19:15,800 --> 00:19:19,800 Just like me. The toxins in my body are kept in Blue Silver Grass and my attached soul bone. 228 00:19:19,800 --> 00:19:22,300 Therefore, my life isn't in danger. 229 00:19:22,300 --> 00:19:25,900 There are not many people I admire in the world. 230 00:19:25,900 --> 00:19:27,200 Now, you're one of them. 231 00:19:27,200 --> 00:19:31,400 All right. I'll heed your instructions. 232 00:19:46,960 --> 00:19:49,090 Consume this. 233 00:19:55,740 --> 00:19:58,100 You just spit this out. Now, you want me to consume it? 234 00:19:58,100 --> 00:20:00,600 This... I... 235 00:20:17,800 --> 00:20:20,200 Weren't you worried that I was trying to harm you? 236 00:20:20,200 --> 00:20:23,700 Didn't you make me take that in order to keep me in check? 237 00:20:23,700 --> 00:20:28,000 This is the inner core of my Jade Phosphor Serpent 238 00:20:28,000 --> 00:20:31,900 after I evolved it into the Jade Phosphor Serpent Emperor. 239 00:20:31,900 --> 00:20:37,100 If you fail to treat me, it'll explode in your body. 240 00:20:37,100 --> 00:20:38,300 Forget about you. 241 00:20:38,300 --> 00:20:43,100 Even a Titled Douluo won't be able to survive this. 242 00:20:43,100 --> 00:20:46,200 I'll suffer a terrible death if I fail to treat you, huh? 243 00:20:46,200 --> 00:20:47,800 So, if I manage to treat you, 244 00:20:47,800 --> 00:20:51,300 I guess there are plenty of benefits for me. Right? 245 00:20:53,400 --> 00:20:55,500 You annoying boy. 246 00:20:55,500 --> 00:20:59,400 This inner core contains half of my power. 247 00:20:59,400 --> 00:21:01,100 As long as you don't try anything funny, 248 00:21:01,100 --> 00:21:04,700 it'll only be beneficial to your cultivation. 249 00:21:04,700 --> 00:21:09,100 You better return it to me once I'm cured. 250 00:21:09,100 --> 00:21:10,400 Fine. 251 00:21:10,400 --> 00:21:13,200 Old Freak, I have one more condition. 252 00:21:15,100 --> 00:21:17,900 Do you know that you're the only person 253 00:21:17,900 --> 00:21:21,640 in the last few decades who dares to negotiate a deal with me? 254 00:21:22,400 --> 00:21:23,800 It's simple. 255 00:21:23,800 --> 00:21:26,800 Every single plant here is a rare herb. 256 00:21:26,800 --> 00:21:29,200 I wish to take some with me so that I can give them to my friends. 257 00:21:29,200 --> 00:21:30,900 Forget about the plants. 258 00:21:30,900 --> 00:21:33,000 If you can cure me, 259 00:21:33,000 --> 00:21:37,400 you can own the entire Ice and Fire Yin Yang Well. 260 00:21:37,400 --> 00:21:41,960 After that, I neutralized his poison using the methods found in the Mysterious Heaven Treasure Record. 261 00:21:42,900 --> 00:21:45,800 And I became the owner of this place. 262 00:21:47,500 --> 00:21:49,200 We became friends after our hostile encounter. 263 00:21:49,200 --> 00:21:51,600 In the end, we became best friends. 264 00:21:52,700 --> 00:21:55,700 Poison Douluo is known for his eccentric personality. 265 00:21:55,700 --> 00:21:59,500 It's kind of magical for you two to become friends. 266 00:21:59,500 --> 00:22:01,600 Indeed. 267 00:22:01,600 --> 00:22:04,800 After that, I brought these herbs back to Shrek Academy. 268 00:22:04,800 --> 00:22:08,000 I gave them to my friends to aid them in their cultivation. 269 00:22:08,000 --> 00:22:11,700 I suppose this is our shared destiny. 270 00:22:11,700 --> 00:22:15,600 Xiao San, I'm truly happy for you. 271 00:22:15,600 --> 00:22:18,000 Friends, brothers, and lovers, 272 00:22:18,000 --> 00:22:21,000 those are the reasons we live in this world. 273 00:22:21,000 --> 00:22:24,200 You have plenty of friends and have found the love of your life. 274 00:22:24,200 --> 00:22:27,000 You're truly lucky. 275 00:22:27,000 --> 00:22:30,000 This is a type of responsibility as well. 276 00:22:30,000 --> 00:22:34,300 Father, do you miss Uncle? 277 00:22:38,600 --> 00:22:41,200 It's been more than two decades since we met. 278 00:22:41,200 --> 00:22:45,000 He should be as old as me now. 279 00:23:08,680 --> 00:23:12,540 Xiao Wu, I finally saw Mother. 280 00:23:12,540 --> 00:23:14,690 I'm sure you would... 281 00:23:15,540 --> 00:23:18,090 be happy for me as well if you were still around. 282 00:23:39,310 --> 00:23:41,560 How's Father doing? 283 00:23:41,560 --> 00:23:46,290 Fourth Prince, His Majesty still needs to rest and recuperate. 284 00:23:48,780 --> 00:23:51,990 Get out of my way. I'll serve Father. 285 00:23:51,990 --> 00:23:54,200 His Majesty must take his medicine without any accidents. 286 00:23:54,200 --> 00:23:56,130 I should do it. 287 00:23:56,130 --> 00:23:59,150 I'm fulfilling my filial duties here. Can you replace me for that? 288 00:23:59,150 --> 00:24:01,620 Go now. Get us some snacks and tea. 289 00:24:01,620 --> 00:24:05,344 I have to look after His Majesty under Crown Prince's order. 290 00:24:05,344 --> 00:24:06,960 I dare not leave without permission. 291 00:24:06,960 --> 00:24:09,160 Crown Prince? 292 00:24:09,160 --> 00:24:12,810 What? Aren't I one of the princes, too? 293 00:24:14,550 --> 00:24:16,650 Xue Beng. 294 00:24:17,650 --> 00:24:19,650 Why are you raising your voice? 295 00:24:19,650 --> 00:24:23,008 Father, I heard that your condition has worsened. 296 00:24:23,008 --> 00:24:25,200 That's why I came here to look after you. 297 00:24:25,200 --> 00:24:27,920 But that scum tried to stop me. 298 00:24:27,920 --> 00:24:30,880 It's time for you to be sensible. 299 00:24:30,880 --> 00:24:33,256 You should learn from Crown Prince. 300 00:24:33,256 --> 00:24:35,260 I'll feed you the medicine. 301 00:24:38,840 --> 00:24:41,170 Hurry and get us some water. 302 00:24:50,990 --> 00:24:53,270 Your Highness, 303 00:24:53,270 --> 00:24:55,230 what are you doing here? 304 00:24:55,230 --> 00:24:59,060 I escorted Fourth Prince here to visit His Majesty. 305 00:25:03,220 --> 00:25:04,600 Why are you still standing there? 306 00:25:04,600 --> 00:25:07,003 Hurry and feed Father some water. 307 00:25:07,003 --> 00:25:11,933 Your Highness, I dare not obstruct you from fulfilling your filial duties. 308 00:25:18,160 --> 00:25:21,100 You are usually never here. Why are you being a filial son today? 309 00:25:21,100 --> 00:25:24,370 You know that it's your duty to look after Father, huh? 310 00:25:25,820 --> 00:25:28,680 Although I'm a terrible son, I still have to fulfill my filial duties. 311 00:25:28,680 --> 00:25:32,580 Moreover, I have something to discuss with Father. 312 00:25:32,580 --> 00:25:36,781 Father needs to rest. You can discuss it with me. 313 00:25:36,781 --> 00:25:38,636 You... 314 00:25:38,636 --> 00:25:41,460 What trouble have you gotten yourself into again? 315 00:25:42,280 --> 00:25:44,300 Father, a few days ago, 316 00:25:44,300 --> 00:25:46,880 I wanted Poison Doulou to give me a venomous serpent for fun. 317 00:25:46,880 --> 00:25:48,440 He wasn't willing to do so. 318 00:25:48,440 --> 00:25:50,351 He said he lost the serpent. 319 00:25:50,351 --> 00:25:52,680 He tried to deceive me like I was a three-year-old kid. 320 00:25:52,680 --> 00:25:56,350 Therefore, I came here to find you so that you could issue an edict to him. 321 00:25:56,350 --> 00:26:00,016 Your Majesty, my serpent did go missing a few days ago. 322 00:26:00,016 --> 00:26:01,620 It wasn't my intention to brush him off. 323 00:26:01,620 --> 00:26:05,800 However, I've found another serpent that can replace it. 324 00:26:05,800 --> 00:26:10,085 I wish to invite Fourth Prince to check it out with me. 325 00:26:10,085 --> 00:26:12,620 Hurry! Show it to me! 326 00:26:13,980 --> 00:26:15,500 You... 327 00:26:15,500 --> 00:26:20,220 You came here to visit me just so you could get yourself a venomous serpent? 328 00:26:22,280 --> 00:26:24,380 Scram! 329 00:26:24,380 --> 00:26:26,220 Father, please be appeased. Don't be angry. 330 00:26:26,220 --> 00:26:27,720 I'll scram right now. 331 00:26:27,720 --> 00:26:29,691 Get out! 332 00:26:29,691 --> 00:26:33,360 Let's go. This time, you mustn't lose the serpent again. 333 00:26:33,360 --> 00:26:36,048 Father, don't be angry. 334 00:26:36,048 --> 00:26:37,940 Please mind your health. 335 00:26:37,940 --> 00:26:39,440 Water. 336 00:26:41,610 --> 00:26:44,090 Here. Have some water. 337 00:27:02,200 --> 00:27:03,825 This is the medicine I swapped out. 338 00:27:03,825 --> 00:27:06,020 Luckily, you appeared in the nick of time. 339 00:27:25,270 --> 00:27:26,760 Is this the pill? 340 00:27:26,760 --> 00:27:31,540 This contains the toxin of my Jade Phosphor Serpent Emperor's Martial Soul. 341 00:27:31,540 --> 00:27:33,080 This pill is highly toxic. 342 00:27:33,080 --> 00:27:34,996 Are you sure it can fight off the toxin in Father's body? 343 00:27:34,996 --> 00:27:37,740 I've been crafting poisons for decades. 344 00:27:37,740 --> 00:27:39,854 This is the only solution. 345 00:27:39,854 --> 00:27:42,200 Father is deeply poisoned. I can't afford to delay it any longer. 346 00:27:42,200 --> 00:27:43,700 I have to take the risk. 347 00:27:43,700 --> 00:27:46,909 Do I need to test the potency myself before I feed it to him? 348 00:27:46,909 --> 00:27:49,740 Although I like playing dirty, 349 00:27:49,740 --> 00:27:53,081 I won't joke around with His Majesty's life. 350 00:27:53,081 --> 00:27:54,510 Don't worry. 351 00:27:54,510 --> 00:27:57,880 This pill can stabilize His Majesty's heart meridians. 352 00:27:57,880 --> 00:28:00,780 You can swap Imperial Physician Yang's prescription with this 353 00:28:00,780 --> 00:28:03,881 so that I can keep researching the antidote. 354 00:28:03,881 --> 00:28:06,201 You have to be careful. 355 00:28:09,960 --> 00:28:12,810 Hopefully, Crown Prince didn't notice it. 356 00:28:13,600 --> 00:28:16,870 If we wish to suppress the toxin in His Majesty's body, 357 00:28:16,870 --> 00:28:19,160 we have to take the risk by swapping his prescriptions multiple times. 358 00:28:19,160 --> 00:28:23,630 I don't think we can suppress it if we only do it once. 359 00:28:23,630 --> 00:28:25,876 Now, there's no turning back. 360 00:28:25,876 --> 00:28:27,600 Let's take it one step at a time. 361 00:28:27,600 --> 00:28:30,510 Luckily, we've obtained the poison that Imperial Physician Yang had fed him. 362 00:28:30,510 --> 00:28:33,810 I'll leave the antidote research to you. 363 00:28:37,980 --> 00:28:41,130 Your Holiness, I think we should head back. 364 00:28:41,130 --> 00:28:45,170 Supreme Elder and other priests won't support us. 365 00:28:45,170 --> 00:28:48,130 I don't need their support. 366 00:28:48,130 --> 00:28:51,340 I just need them to know about this. 367 00:28:51,340 --> 00:28:54,300 Yes, Your Holiness. Supreme Elder and the other elders 368 00:28:54,300 --> 00:28:56,610 have vital positions in Martial Soul Hall. 369 00:28:56,610 --> 00:28:58,890 If we don't notify them before we act, 370 00:28:58,890 --> 00:29:02,370 we'll be criticized when they find out. 371 00:29:10,780 --> 00:29:14,924 Elder Golden Alligator. Where's Supreme Elder? 372 00:29:14,924 --> 00:29:18,940 Supreme Elder is on a retreat. He will not see anyone. [Elder Hall, Second Elder| Golden Alligator Douluo] 373 00:29:29,790 --> 00:29:32,300 Please hand this to Supreme Elder. 374 00:29:39,730 --> 00:29:41,420 What does that mean? 375 00:29:42,100 --> 00:29:44,057 Since they're not objecting to it, 376 00:29:44,057 --> 00:29:46,640 I'll take it as a yes, then. 377 00:29:46,640 --> 00:29:50,610 If so, they should send elders to support Her Holiness's operation. 378 00:29:50,610 --> 00:29:53,740 It'll make things way easier. 379 00:29:53,740 --> 00:29:56,980 It's because they aren't agreeing to it wholeheartedly. 380 00:29:56,980 --> 00:30:01,460 And I don't expect the Elder Hall to support me either. 381 00:30:03,780 --> 00:30:05,160 Relay my order. 382 00:30:05,160 --> 00:30:08,772 Summon the chiefs of Martial Soul Hall from all cities and continents to Martial Soul City. 383 00:30:08,772 --> 00:30:10,281 I have an announcement to make. 384 00:30:10,281 --> 00:30:11,881 - Yes, Your Holiness. - Yes, Your Holiness. 385 00:30:20,900 --> 00:30:23,956 This is an item handed to you by Her Holiness. 386 00:30:23,956 --> 00:30:27,800 The engravings on the Elder Token represent the Upper Three Clans of the Seven Great Clans, 387 00:30:27,800 --> 00:30:30,732 Her Holiness, and Martial Soul Hall. 388 00:30:30,732 --> 00:30:32,000 Is she... 389 00:30:32,000 --> 00:30:34,940 [Qian Daoliu, Elder Hall Supreme Elder] She only retained the crown. Isn't this obvious enough? 390 00:30:34,940 --> 00:30:37,410 She's too ambitious. 391 00:30:38,980 --> 00:30:41,140 However, we cannot deny the fact 392 00:30:41,140 --> 00:30:43,051 that Martial Soul Hall 393 00:30:43,051 --> 00:30:45,081 has achieved such glorious results all thanks to her lofty ambitions. 394 00:30:45,081 --> 00:30:46,745 [Sacred Dragon Doulou, Elder] So what? 395 00:30:46,745 --> 00:30:49,120 She no longer has any regard for Elder Hall. 396 00:30:49,120 --> 00:30:52,520 She forgot that the Elder Hall is the core of Martial Soul Hall. 397 00:30:52,520 --> 00:30:56,488 Only we and Supreme Elder are able to dictate the future of Martial Soul Hall. 398 00:30:56,488 --> 00:30:59,060 If we can let her manage Martial Soul Hall, 399 00:30:59,060 --> 00:31:01,030 we can make her step down from her throne. 400 00:31:01,030 --> 00:31:03,030 That was possible 20 years ago. 401 00:31:03,030 --> 00:31:05,920 But now, I'm not sure about that. 402 00:31:06,760 --> 00:31:09,300 She's recruiting plenty of Soul Masters and accumulating her forces in secret. 403 00:31:09,300 --> 00:31:11,590 Her forces have spread across the continents. 404 00:31:12,260 --> 00:31:15,161 She's no longer someone we can deal with easily. 405 00:31:15,161 --> 00:31:17,579 It's been many years. 406 00:31:17,579 --> 00:31:19,780 She never gave up on her plan. 407 00:31:19,780 --> 00:31:24,240 However, if she succeeds, it'll be even harder for the Elder Hall to keep her in check. 408 00:31:26,800 --> 00:31:28,704 It doesn't matter. 409 00:31:29,330 --> 00:31:32,160 Once the chosen one appears, 410 00:31:32,160 --> 00:31:34,540 she'll naturally be constrained. 411 00:31:37,420 --> 00:31:40,910 Could it be that you've received a prophecy from the divine oracle? 412 00:31:42,230 --> 00:31:46,540 I believe that my expectations will not be in vain. 413 00:31:57,710 --> 00:31:59,768 The Mysterious Heaven Treasure Record is right. 414 00:31:59,768 --> 00:32:02,984 The Ice and Fire Yin Yang Well is indeed a treasure. 415 00:32:02,984 --> 00:32:06,470 My soul power has received a tremendous boost after just one night. 416 00:32:06,470 --> 00:32:09,740 I've already exceeded Level 59. 417 00:32:21,650 --> 00:32:23,240 Father. 418 00:32:27,070 --> 00:32:28,740 Look. 419 00:32:30,930 --> 00:32:32,360 It's only been one night. 420 00:32:32,360 --> 00:32:37,090 However, your mother's body is already twice its original size. 421 00:32:41,940 --> 00:32:43,900 Father, you're poisoned. 422 00:32:43,900 --> 00:32:45,920 Poison fills the air due to the Ice and Fire Yin Yang Well. 423 00:32:45,920 --> 00:32:49,680 I thought you would be fine after consuming Dragon Leaf since you had a huge amount of soul power. 424 00:32:49,680 --> 00:32:51,480 I never expected... 425 00:32:54,700 --> 00:32:56,160 I'm fine. 426 00:32:56,160 --> 00:32:59,636 Father, please calm down and regulate your qi. 427 00:32:59,636 --> 00:33:01,780 I'll neutralize your poison. 428 00:33:16,620 --> 00:33:18,320 How could this be? 429 00:33:18,320 --> 00:33:22,230 Father, you mustn't stay here. I'll take you somewhere else and neutralize your poison. 430 00:33:22,230 --> 00:33:24,040 No. 431 00:33:24,040 --> 00:33:28,560 I promised A'Yin that I wouldn't leave her again when I see her. 432 00:33:28,560 --> 00:33:30,560 But it'll be too late if the poison seeps into your heart meridians. 433 00:33:30,560 --> 00:33:34,812 With my cultivation, such poison is nothing to me. 434 00:33:39,524 --> 00:33:41,160 What about this? 435 00:33:41,160 --> 00:33:44,685 You should consume these two Dragon Leaves and regulate your body. 436 00:33:44,685 --> 00:33:46,120 I'll go and concoct a pill. 437 00:33:46,120 --> 00:33:48,921 You won't be affected by the air here upon consuming it. 438 00:33:48,921 --> 00:33:52,522 Don't waste your cultivation on me. Your father isn't that fragile. 439 00:33:52,522 --> 00:33:55,540 Father, there's no need to worry about me. 440 00:33:55,540 --> 00:33:57,750 I could neutralize the poison crafted by Poison Douluo. 441 00:33:57,750 --> 00:34:00,310 I'm sure I can neutralize yours as well. 442 00:34:00,310 --> 00:34:04,440 And I can only leave you guys in peace 443 00:34:04,440 --> 00:34:06,780 if you can keep Mother company in a healthy state. 444 00:34:06,780 --> 00:34:11,841 Father, you have to promise me this for Mother's sake. 445 00:35:39,280 --> 00:35:40,980 Xiao San, 446 00:35:42,360 --> 00:35:43,960 come here. 447 00:35:55,264 --> 00:35:56,900 What are you doing? 448 00:35:56,900 --> 00:35:58,952 Is this the so-called "pill" you mentioned? 449 00:35:58,952 --> 00:36:00,860 Father, you don't need to worry about me. 450 00:36:00,860 --> 00:36:02,200 Did you forget? 451 00:36:02,200 --> 00:36:05,956 The soul bone skill that Mother had left behind for me has regenerative properties. 452 00:36:05,956 --> 00:36:08,340 This kind of minor wound is nothing to me. 453 00:36:08,340 --> 00:36:10,880 That doesn't mean you can mutilate yourself! 454 00:36:10,880 --> 00:36:14,669 You shouldn't do it even if it's for my sake or your mother's sake! 455 00:36:18,000 --> 00:36:21,683 I'm not trying to act tough because of my soul bone skill. 456 00:36:21,683 --> 00:36:25,550 I only wish for you to stay by Mother's side healthily. 457 00:36:26,968 --> 00:36:30,810 I've consumed the Octagonal Mysterious Ice Grass and the Infernal Delicate Apricot. 458 00:36:30,810 --> 00:36:33,332 These two herbs are highly toxic. 459 00:36:33,332 --> 00:36:35,860 Your poison can only be neutralized if you consume 460 00:36:35,860 --> 00:36:38,866 a pill made from the catalyst using my heart's blood. 461 00:36:39,680 --> 00:36:42,077 The pill is completed. 462 00:36:42,077 --> 00:36:45,848 Please let me fulfill my filial duties. 463 00:37:17,120 --> 00:37:21,220 This is the map to Clear Sky Clan. Depart immediately. 464 00:37:21,220 --> 00:37:26,110 Your aunt should be waiting for you back at the clan. 465 00:37:43,270 --> 00:37:47,260 Your soul power should reach Level 60 soon. 466 00:37:47,900 --> 00:37:49,740 Once you're done with the clan's affairs, 467 00:37:49,740 --> 00:37:53,930 you can head to Star Dou Forest and look for Xiao Wu. 468 00:37:53,930 --> 00:37:56,900 She should be entering her mature phase soon. 469 00:37:56,900 --> 00:38:02,050 People won't be able to recognize her as long as she puts on a disguise. 470 00:38:02,050 --> 00:38:04,970 Yes, Father. I will remember that. 471 00:38:04,970 --> 00:38:07,610 You know that I have high expectations of you. 472 00:38:07,610 --> 00:38:09,470 But you better remember this. 473 00:38:09,470 --> 00:38:12,860 You're the only son in our family. 474 00:38:12,860 --> 00:38:15,676 Remember to prioritize your safety. 475 00:38:15,676 --> 00:38:17,650 Father, Mother, please don't worry about me. 476 00:38:17,650 --> 00:38:19,650 I know what to do. 477 00:38:42,164 --> 00:38:43,852 All right now. 478 00:38:43,852 --> 00:38:46,480 Go and do the things you're supposed to do. 479 00:38:46,480 --> 00:38:50,370 Don't worry about me. Your mother is here with me. 480 00:38:50,370 --> 00:38:53,760 This place is my best refuge. 481 00:38:54,650 --> 00:38:56,160 Go now. 482 00:38:56,960 --> 00:39:00,540 Father. Mother. 483 00:39:03,248 --> 00:39:04,960 Please take care. 484 00:39:28,190 --> 00:39:32,130 - Brother Da Ming, Sister Xiao Wu is... - Be quiet. 485 00:39:59,110 --> 00:40:00,610 Xiao Wu, 486 00:40:02,003 --> 00:40:04,620 the things you've been experiencing all this while, 487 00:40:04,620 --> 00:40:06,940 I'm able to experience them, too. 488 00:40:25,640 --> 00:40:29,710 Enough! Don't do it again! Enough! 489 00:40:33,670 --> 00:40:36,360 Don't be afraid. I'm here. 490 00:40:36,360 --> 00:40:40,130 - Don't be afraid. - Brother San? 491 00:40:44,740 --> 00:40:46,340 Xiao Wu! 492 00:40:51,630 --> 00:40:53,330 It's time to wake up. 493 00:40:54,440 --> 00:40:57,220 Brother San, please save my mother! 494 00:40:57,220 --> 00:40:59,430 She will die! Martial Soul Hall will kill her! 495 00:40:59,430 --> 00:41:01,610 Why can't I save her? 496 00:41:01,610 --> 00:41:03,370 Xiao Wu, 497 00:41:04,060 --> 00:41:06,515 she has already passed away. 498 00:41:06,515 --> 00:41:10,700 There's no way to change the past even if you dwell on it. 499 00:41:10,700 --> 00:41:12,770 We have to look forward. 500 00:41:13,800 --> 00:41:16,260 Look forward? 501 00:41:16,260 --> 00:41:20,900 Xiao Wu, come with me. Okay? 502 00:41:22,730 --> 00:41:24,130 No. 503 00:41:25,300 --> 00:41:28,240 I cannot leave this place. 504 00:41:28,240 --> 00:41:31,523 I'll go through the same experience over and over again. 505 00:41:31,523 --> 00:41:34,540 When I open my eyes, Mother will... 506 00:41:34,540 --> 00:41:38,100 ♫ You will understand ♫ 507 00:41:38,100 --> 00:41:42,010 ♫ If I love you ♫ 508 00:41:42,010 --> 00:41:43,668 Wait, Brother San. 509 00:41:43,668 --> 00:41:45,592 If there's no way to exit this place, 510 00:41:45,592 --> 00:41:47,630 how did you manage to come in, then? 511 00:41:47,630 --> 00:41:49,260 Are you here to rescue me? 512 00:41:49,260 --> 00:41:51,440 I cannot rescue you. 513 00:41:51,440 --> 00:41:54,280 You were doing everything you could to rescue yourself. 514 00:41:54,280 --> 00:41:58,364 You caused an opening to appear, allowing me to enter this place. 515 00:41:59,480 --> 00:42:01,050 Xiao Wu, 516 00:42:01,800 --> 00:42:03,980 let go of the past. 517 00:42:03,980 --> 00:42:07,800 Move forward. Live on. 518 00:42:07,800 --> 00:42:09,800 Together, with what your mom left you. 519 00:42:11,840 --> 00:42:15,700 ♫ I will create a sanctuary with my mortal flesh ♫ 520 00:42:17,386 --> 00:42:18,986 Mother. 521 00:42:22,240 --> 00:42:25,700 ♫ If I love you ♫ 522 00:42:25,700 --> 00:42:29,740 ♫ If I need you ♫ 523 00:42:29,740 --> 00:42:32,790 Okay. Let's go. 524 00:42:32,790 --> 00:42:36,300 ♫ You will understand ♫ 525 00:42:36,300 --> 00:42:39,600 ♫ If I love you ♫ 526 00:42:39,600 --> 00:42:45,560 ♫ Your heartbeat resonates in my heart ♫ 527 00:42:45,560 --> 00:42:48,660 ♫ Once you cry, the wind starts blowing in my world ♫ 528 00:42:48,660 --> 00:42:56,060 ♫ Memories will ignite like sparks ♫ 529 00:42:56,060 --> 00:43:02,420 ♫ Igniting the corner you exist in ♫ 530 00:43:02,420 --> 00:43:04,990 Sister Xiao Wu actually succeeded! 531 00:43:06,380 --> 00:43:09,670 ♫ If I love you ♫ 532 00:43:10,900 --> 00:43:13,200 Congratulations, Xiao Wu. 533 00:43:13,200 --> 00:43:15,660 You've conquered another challenge. 534 00:43:15,660 --> 00:43:18,040 I need to prepare a gift for you. 535 00:43:18,040 --> 00:43:21,436 I can't just see you empty-handed, right? 536 00:43:35,020 --> 00:43:45,010 Timing and subtitles brought to you by 🐇 Shrek Devils Team 🌱@ Viki.com 537 00:43:46,920 --> 00:43:51,860 "Fight, Never Accept Defeat" by Zhou Shen 538 00:43:51,860 --> 00:43:53,978 ♫ Breaking through the eternal night's suffering ♫ 539 00:43:53,978 --> 00:43:55,988 ♫ Righteousness surges through the veins ♫ 540 00:43:55,988 --> 00:44:00,038 ♫ The humble but powerful will break through the world's darkness ♫ 541 00:44:00,038 --> 00:44:02,098 ♫ Engraving the discourse between good and evil ♫ 542 00:44:02,098 --> 00:44:04,108 ♫ Into pages of history ♫ 543 00:44:04,108 --> 00:44:07,888 ♫ The remnants of courage upon the shoulder still shine with light ♫ 544 00:44:07,888 --> 00:44:15,118 ♫ Burning the hidden and mysterious soul ♫ 545 00:44:15,118 --> 00:44:17,278 ♫ Take on the future ♫ 546 00:44:17,278 --> 00:44:19,378 ♫ And triumph over fate ♫ 547 00:44:19,378 --> 00:44:23,328 ♫ Side by side, we forge a new era ♫ 548 00:44:23,328 --> 00:44:25,438 ♫ Never accepting defeat ♫ 549 00:44:25,438 --> 00:44:27,488 ♫ Is the spirit of a hero ♫ 550 00:44:27,488 --> 00:44:29,508 ♫ Protecting the light of justice ♫ 551 00:44:29,508 --> 00:44:33,618 ♫ With unwavering resolve, marching forward without fear ♫ 552 00:44:34,608 --> 00:44:36,628 ♫ Consumed and engulfed by fate ♫ 553 00:44:36,628 --> 00:44:38,648 ♫ The heart's passion remains unchanged ♫ 554 00:44:38,648 --> 00:44:42,608 ♫ The unbearable night will eventually welcome dawn ♫ 555 00:44:42,608 --> 00:44:44,788 ♫ Engraving the words of good and evil ♫ 556 00:44:44,788 --> 00:44:46,758 ♫ Into pages of history ♫ 557 00:44:46,758 --> 00:44:50,638 ♫ The remnants of courage upon the shoulder still shine with light ♫ 558 00:44:50,638 --> 00:44:58,028 ♫ Burning the hidden and mysterious soul ♫ 559 00:44:58,028 --> 00:44:59,968 ♫ Take on the future ♫ 560 00:44:59,968 --> 00:45:02,038 ♫ And triumph over fate ♫ 561 00:45:02,038 --> 00:45:06,118 ♫ Side by side, we forge a new era ♫ 562 00:45:06,118 --> 00:45:08,068 ♫ Never accepting defeat ♫ 563 00:45:08,068 --> 00:45:10,118 ♫ Is the spirit of a hero ♫ 564 00:45:10,118 --> 00:45:12,248 ♫ Protecting the light of justice ♫ 565 00:45:12,248 --> 00:45:15,288 ♫ With unwavering resolve, marching forward without fear ♫ 566 00:45:15,288 --> 00:45:19,308 ♫ I, who protects the only one ♫ 567 00:45:19,308 --> 00:45:23,368 ♫ With unwavering persistence ♫ 568 00:45:23,368 --> 00:45:27,398 ♫ I, who chases after the light ♫ 569 00:45:27,398 --> 00:45:34,038 ♫ Firmly believes justice will prevail ♫ 570 00:45:50,838 --> 00:45:52,908 ♫ Take on the future ♫ 571 00:45:52,908 --> 00:45:54,858 ♫ And triumph over fate ♫ 572 00:45:54,858 --> 00:45:59,068 ♫ Side by side, we forge a new era ♫ 573 00:45:59,068 --> 00:46:00,958 ♫ Never accepting defeat ♫ 574 00:46:00,958 --> 00:46:03,068 ♫ Is the spirit of a hero ♫ 575 00:46:03,068 --> 00:46:05,098 ♫ Protecting the light of justice ♫ 576 00:46:05,098 --> 00:46:08,118 ♫ With unwavering resolve, marching forward without fear ♫ 577 00:46:08,118 --> 00:46:12,168 ♫ I, who protects the only one ♫ 578 00:46:12,168 --> 00:46:16,208 ♫ With unwavering persistence ♫ 579 00:46:16,208 --> 00:46:20,368 ♫ I, who chases after the light ♫ 580 00:46:20,368 --> 00:46:27,008 ♫ Firmly believes justice will prevail ♫ 44224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.