Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,070 --> 00:00:10,010
Timing and subtitles brought to you by
🐇 Shrek Devils Team 🌱@ Viki.com
2
00:00:18,250 --> 00:00:22,700
"Breaking through the Encirclement" by Zhang Qi
3
00:00:22,700 --> 00:00:25,880
♫ Blood pulses through me, igniting a desire for chaos ♫
4
00:00:25,880 --> 00:00:29,380
♫ To expose the lies of our hastily written fate ♫
5
00:00:29,380 --> 00:00:34,540
♫ No more hiding the full strength that my Martial Soul has awakened ♫
6
00:00:35,540 --> 00:00:38,740
♫ Even countless trials can't stop me ♫
7
00:00:38,740 --> 00:00:41,930
♫ The searing heat that surges within my chest ♫
8
00:00:41,930 --> 00:00:47,920
♫ I want the world to remember me ♫
9
00:00:47,920 --> 00:00:51,810
♫ Good and bad, right and wrong ♫
10
00:00:51,810 --> 00:00:53,520
♫ Defeat or be defeated ♫
11
00:00:53,520 --> 00:00:57,080
♫ Fight with my all, leave no regrets ♫
12
00:00:57,080 --> 00:00:58,760
♫ Break through the encirclement ♫
13
00:00:58,760 --> 00:01:01,910
♫ It doesn't matter who my opponent is in the arena ♫
14
00:01:01,910 --> 00:01:05,110
♫ To become the pride of Douluo Continent ♫
15
00:01:05,110 --> 00:01:06,720
♫ The fleeting dreams of life are easily shattered ♫
16
00:01:06,720 --> 00:01:09,810
♫ So why not face it boldly, just this once ♫
17
00:01:09,810 --> 00:01:11,640
♫ Fierce storms and raging thunder ♫
18
00:01:11,640 --> 00:01:14,760
♫ Burn me, yet refine determination ♫
19
00:01:14,760 --> 00:01:18,580
♫ No matter how battered, I smile and refuse to yield ♫
20
00:01:18,580 --> 00:01:22,820
♫ Heroes emerge covered in dust ♫
21
00:01:22,820 --> 00:01:24,970
♫ Despite being scarred and worn ♫
22
00:01:24,970 --> 00:01:27,060
♫ I can still sever the cycle of fate ♫
23
00:01:27,060 --> 00:01:30,301
[The Land of Warriors]
[Adapted from Tang Jia San Shao's novel "Soul Land"]
24
00:01:30,301 --> 00:01:33,940
[Episode 14]
25
00:01:50,010 --> 00:01:51,810
Mentor.
26
00:01:55,940 --> 00:01:57,990
What are you doing here?
27
00:01:57,990 --> 00:02:00,440
I'm here to collect a debt.
28
00:02:05,580 --> 00:02:07,580
Such audacity!
29
00:02:23,430 --> 00:02:25,670
Don't forget.
30
00:02:25,670 --> 00:02:28,590
I'm the leader of Martial Soul Hall!
31
00:02:28,590 --> 00:02:30,920
I am your mentor!
32
00:02:30,920 --> 00:02:34,320
- And I am your...
- What did you say?
33
00:02:40,790 --> 00:02:45,210
You were already nothing to me ever since the day you hurt me.
34
00:03:15,250 --> 00:03:17,760
So, I can boost my power
35
00:03:17,760 --> 00:03:21,410
by absorbing the soul power of other Soul Masters, huh?
36
00:03:21,410 --> 00:03:25,200
Thank you, my mentor.
37
00:03:25,200 --> 00:03:28,140
Thank you for your last lesson.
38
00:03:58,800 --> 00:04:05,168
Qian Xunji, your death gave me a reason to drive off the Clear Sky Clan.
39
00:04:05,168 --> 00:04:07,920
It also helped me to unlock the Rakshasa Secret Realm.
40
00:04:07,920 --> 00:04:10,833
Now, I face its challenge.
41
00:04:10,833 --> 00:04:13,328
Martial Soul Hall will rise gloriously.
42
00:04:13,328 --> 00:04:16,888
I suppose this is the last bit of value you can provide us.
43
00:04:20,179 --> 00:04:21,979
Unlock it.
44
00:04:26,239 --> 00:04:29,840
I need you to do two things for me.
45
00:04:29,840 --> 00:04:35,480
First, I owed our clan these two soul bones.
46
00:04:35,480 --> 00:04:38,070
I've failed to meet the expectations of the Clear Sky Clan.
47
00:04:38,070 --> 00:04:39,545
Bring them back for me.
48
00:04:39,545 --> 00:04:44,240
Second, help me pay respects to your grandfather.
49
00:04:44,240 --> 00:04:47,900
Send my regards to your uncle as well.
50
00:04:54,970 --> 00:04:58,960
Father, why aren't you willing to visit Uncle yourself?
51
00:04:58,960 --> 00:05:03,680
I'll spend the rest of my life to keep your mother company here.
52
00:05:07,840 --> 00:05:12,630
Xiao San, I have placed such heavy burdens on your shoulders.
53
00:05:12,630 --> 00:05:15,540
Are the burdens too heavy for you?
54
00:05:17,400 --> 00:05:24,010
As a son, I only hate myself for not being able to share your burdens with you sooner.
55
00:05:25,340 --> 00:05:27,570
You've grown up.
56
00:05:31,721 --> 00:05:34,680
Father, you're wounded.
57
00:05:34,680 --> 00:05:36,040
You need to rest and recuperate.
58
00:05:36,040 --> 00:05:39,000
This Dragon Leaf can help you to consolidate your foundation.
59
00:05:39,000 --> 00:05:42,340
You should consume this once a month from now on.
60
00:05:49,380 --> 00:05:55,640
By the way, I know of a place that can boost the growth of plants 1,000 times.
61
00:05:55,640 --> 00:06:00,150
That place, may help Mother to recover from her wounds quicker.
62
00:06:00,150 --> 00:06:03,920
- 1,000 times? Are you serious?
- Yes, I am.
63
00:06:03,920 --> 00:06:06,600
That place is known as one of the Three Treasures.
64
00:06:06,600 --> 00:06:08,560
It's called Ice and Fire Yin Yang Well.
65
00:06:08,560 --> 00:06:11,730
I harvested these Dragon Leaves from that place.
66
00:06:13,490 --> 00:06:17,540
A'Yin, did you hear that?
67
00:06:29,000 --> 00:06:30,730
Everyone else is undergoing training.
68
00:06:30,730 --> 00:06:33,560
Why did you guys disobey our order?
69
00:06:33,560 --> 00:06:34,920
We're applying for the teaching position.
70
00:06:34,920 --> 00:06:37,171
We won't join Martial Soul Hall Army. Release us now!
71
00:06:37,171 --> 00:06:38,760
That's right! Release us!
72
00:06:38,760 --> 00:06:40,710
You want me to release you? Sure.
73
00:06:40,710 --> 00:06:43,610
But that'll depend on your capabilities.
74
00:07:00,660 --> 00:07:02,532
Who's there?
75
00:07:02,532 --> 00:07:03,952
Your Holiness, please pardon me!
76
00:07:03,952 --> 00:07:06,340
- Your Holiness.
- Your Holiness.
77
00:07:07,980 --> 00:07:11,410
Take them away. Hu Liena shall remain here.
78
00:07:11,410 --> 00:07:13,340
Yes, Your Holiness!
79
00:07:19,090 --> 00:07:21,990
Na Na, come to me.
80
00:07:43,410 --> 00:07:45,376
Na Na, remember this.
81
00:07:45,376 --> 00:07:47,610
Although one's killing intent is important,
82
00:07:47,610 --> 00:07:51,020
it'll backfire on you if you don't know how to control it.
83
00:07:51,020 --> 00:07:53,810
Those who see through you can manipulate you,
84
00:07:53,810 --> 00:07:55,650
do you understand?
85
00:07:56,410 --> 00:07:57,800
I understand.
86
00:07:57,800 --> 00:08:01,016
I'll surely undergo training to strengthen my mental fortitude.
87
00:08:15,920 --> 00:08:22,599
Xiao Ao, I don't think the flower crackers are as good as they used to be.
88
00:08:30,530 --> 00:08:32,620
This is Heaven Dou City.
89
00:08:32,620 --> 00:08:35,170
This is Seven Treasure Glazed Tile Clan.
90
00:08:38,520 --> 00:08:43,580
It turns out that the Douluo Continent is gigantic.
91
00:08:54,360 --> 00:08:57,249
I heard that the environment here is very harsh.
92
00:08:57,249 --> 00:09:00,736
It can hone one's determination, body, and mind to the highest degree.
93
00:09:00,736 --> 00:09:02,860
[Extreme North]
If I can endure the trial here,
94
00:09:02,860 --> 00:09:05,297
I'll definitely be able to protect you.
95
00:09:07,080 --> 00:09:09,811
I can't just let other people protect me forever.
96
00:09:10,821 --> 00:09:15,371
Xiao Ao, I'm working just as hard as you.
97
00:09:25,620 --> 00:09:29,011
Eight steeds! Seven coincidences!
98
00:09:29,011 --> 00:09:30,982
Ten out of ten!
99
00:09:30,982 --> 00:09:32,681
Who opened the door?
100
00:09:32,681 --> 00:09:34,680
- Shut the door. Hurry.
- It's so cold.
101
00:09:34,680 --> 00:09:37,240
Our party of Level 60 Battle Soul Masters lacks a Support Soul Master.
102
00:09:37,240 --> 00:09:38,780
We'll be harvesting soul bones.
103
00:09:38,780 --> 00:09:40,923
And we'll be departing tonight.
104
00:09:42,200 --> 00:09:43,440
This is the deposit.
105
00:09:43,440 --> 00:09:46,160
I'm a Level 53 Battle Soul Master. Do you need me?
106
00:09:46,160 --> 00:09:47,504
I'm a Level 49 Battle Soul Master.
107
00:09:47,504 --> 00:09:49,680
I'll go with you if you pay me half of it.
108
00:09:49,680 --> 00:09:51,800
I'm a Level 58 Support Soul Master.
109
00:09:51,800 --> 00:09:53,312
Give me two times the deposit.
110
00:09:53,312 --> 00:09:56,610
Twice my reward if we manage to harvest soul bones.
111
00:09:59,780 --> 00:10:04,021
Even the Soul Masters of Seven Treasure Glazed Tile Clan aren't as greedy as you.
112
00:10:04,021 --> 00:10:08,022
Seems like you're itching for a fight.
113
00:10:09,480 --> 00:10:11,168
Don't get so agitated.
114
00:10:11,168 --> 00:10:13,920
Here. This is a treat for you all.
115
00:10:13,920 --> 00:10:16,020
Try it.
116
00:10:19,480 --> 00:10:22,400
Are you a Food Soul Master?
117
00:10:38,810 --> 00:10:42,000
Boss, look! My wound has healed!
118
00:10:42,000 --> 00:10:43,280
His food can cure people.
119
00:10:43,280 --> 00:10:44,880
Yeah.
120
00:10:50,520 --> 00:10:53,347
I'm fair to all, and you won't incur losses when you invest in me.
121
00:10:53,347 --> 00:10:57,127
I feed you when you starve and save you when you're in danger.
122
00:11:13,140 --> 00:11:14,480
You're reliable.
123
00:11:14,480 --> 00:11:18,200
I, Wang Kui, the Tempest Wolf, will have you in our party.
124
00:11:18,200 --> 00:11:19,520
Tempest Wolf?
125
00:11:19,520 --> 00:11:21,612
He's actually Tempest Wolf?
126
00:11:21,612 --> 00:11:24,696
- Tempest Wolf?
- I've long heard of his name.
127
00:11:25,640 --> 00:11:28,920
This is my partner, a Seven-Ring Battle Soul Master.
128
00:11:28,920 --> 00:11:31,308
If you want me, you have to take him as well.
129
00:11:33,010 --> 00:11:34,940
I'll say this first.
130
00:11:34,940 --> 00:11:37,068
One can only enter the mountains if they're capable enough.
131
00:11:37,068 --> 00:11:39,884
However, one's life or death will be determined by fate.
132
00:11:39,884 --> 00:11:42,310
Don't worry. I know the rules.
133
00:11:42,310 --> 00:11:44,110
Our party is full.
134
00:11:45,280 --> 00:11:47,416
Let's enter the mountains.
135
00:11:48,512 --> 00:11:51,610
Youngsters prefer to seek wealth than ensure their own survival.
136
00:11:51,610 --> 00:11:54,740
You're right. Cheers.
137
00:12:00,120 --> 00:12:02,710
Tempest Wolf is notorious in the soul beast hunting circle.
138
00:12:02,710 --> 00:12:04,016
He plays dirty.
139
00:12:04,016 --> 00:12:06,861
Many Soul Masters who followed him into the mountains have gone missing.
140
00:12:06,861 --> 00:12:08,492
No one knows whether they're dead or alive.
141
00:12:08,492 --> 00:12:10,231
Are you sure you want to follow him?
142
00:12:10,231 --> 00:12:13,320
I've heard of him. This man is great at hunting soul beasts.
143
00:12:13,320 --> 00:12:14,710
I'm almost Level 60.
144
00:12:14,710 --> 00:12:16,796
I can find better soul rings if I follow his lead.
145
00:12:16,796 --> 00:12:18,910
- Nothing ventured, nothing gained.
- But...
146
00:12:18,910 --> 00:12:21,260
You can leave if you're afraid.
147
00:12:21,260 --> 00:12:24,690
I'm not afraid. I'm just worried about you.
148
00:12:25,560 --> 00:12:27,088
I gave the lady my promise.
149
00:12:27,088 --> 00:12:29,620
I have to fulfill it and head back as soon as possible.
150
00:12:29,620 --> 00:12:33,080
We're men. We need to keep our promises.
151
00:12:38,120 --> 00:12:43,120
[Martial Soul Hall Academy]
152
00:12:43,120 --> 00:12:44,810
Generous benefits!
153
00:12:44,810 --> 00:12:46,700
Honorable services!
154
00:12:46,700 --> 00:12:48,360
This is a rare opportunity!
155
00:12:48,360 --> 00:12:50,410
Don't miss out on it—
156
00:12:51,488 --> 00:12:52,950
Who did that?
157
00:12:52,950 --> 00:12:54,480
These boys!
158
00:12:54,480 --> 00:12:56,430
- Capture them!
- Yes, sir!
159
00:12:56,430 --> 00:12:58,630
I didn't mean to do it.
160
00:12:59,400 --> 00:13:01,000
Stop!
161
00:13:15,400 --> 00:13:17,300
You want to escape?
162
00:13:28,560 --> 00:13:31,355
Darned lass, seems like you have a death wish.
163
00:13:31,355 --> 00:13:33,595
How dare you hit me?
164
00:13:52,680 --> 00:13:55,800
She's quick. Not bad.
165
00:14:15,500 --> 00:14:18,100
Lass, there's no escape.
166
00:14:18,100 --> 00:14:20,700
You look quite pretty.
167
00:14:20,700 --> 00:14:25,100
I'll make you suffer less if you stay obedient.
168
00:14:25,100 --> 00:14:27,600
People often think that escaping is a sign of cowardice.
169
00:14:27,600 --> 00:14:31,000
Little do they know that the art of movement is a part of the Great Dao.
170
00:14:31,000 --> 00:14:32,400
During the evasion process,
171
00:14:32,400 --> 00:14:34,800
one can lure foes, set up traps, and set up formations.
172
00:14:34,800 --> 00:14:37,500
Most importantly, they can stay alive.
173
00:14:37,500 --> 00:14:40,100
I didn't expect you to be a powerful Battle Soul Master.
174
00:14:40,100 --> 00:14:42,500
I'm sure you hold an important position in Martial Soul Hall.
175
00:14:42,500 --> 00:14:45,800
Brother, sorry for failing to recognize your greatness.
176
00:15:08,100 --> 00:15:10,700
Seems like the training I provided to you wasn't in vain.
177
00:15:12,600 --> 00:15:14,100
Grandpa Sword!
178
00:15:14,100 --> 00:15:15,900
Grandpa Sword, what are you doing here?
179
00:15:15,900 --> 00:15:18,100
Just look at you. You ran out all by yourself.
180
00:15:18,100 --> 00:15:20,700
Your father was worried about you. He told me to find you.
181
00:15:20,700 --> 00:15:22,500
Grandpa, did you see that?
182
00:15:22,500 --> 00:15:24,200
He's a Five-Ring Battle Soul Master.
183
00:15:24,200 --> 00:15:26,100
Don't you think I'm amazing?
184
00:15:27,300 --> 00:15:29,085
Of course, I saw that.
185
00:15:29,085 --> 00:15:32,500
How dare he try to hurt the princess of Seven Treasure Glazed Tile Clan?
186
00:15:32,500 --> 00:15:34,800
This won't end well for him.
187
00:15:38,200 --> 00:15:41,800
[Sunset Forest, Ice and Fire Yin Yang Well]
188
00:16:03,000 --> 00:16:06,100
This place is magical indeed.
189
00:16:06,100 --> 00:16:08,400
This is the Ice and Fire Yin Yang Well.
190
00:16:08,400 --> 00:16:10,800
The eye of the spring is highly toxic.
191
00:16:10,800 --> 00:16:13,700
Soul Masters and soul beasts dare not approach this place easily.
192
00:16:13,700 --> 00:16:16,800
It's safest for Mother to grow here.
193
00:16:16,800 --> 00:16:21,200
Xiao San, you have to be careful.
194
00:16:21,200 --> 00:16:24,600
Do not let the environment here harm your mother.
195
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
Mother.
196
00:17:26,800 --> 00:17:32,000
Father, seems like this is the best spot for Mother.
197
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
This may seem like a beautiful place.
198
00:17:36,000 --> 00:17:39,200
However, these two springs are fatal to humans.
199
00:17:39,200 --> 00:17:43,400
It's because I've consumed the Octagonal Mysterious Ice Grass and the Infernal Delicate Apricot.
200
00:17:43,400 --> 00:17:45,600
And I've undergone the Ice Fire and Body Training.
201
00:17:45,600 --> 00:17:50,000
Therefore, my martial soul and body are immune to both water and fire now.
202
00:17:50,000 --> 00:17:52,400
Immune to both water and fire?
203
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
This place is great indeed.
204
00:17:54,000 --> 00:17:55,800
How did you discover it?
205
00:17:55,800 --> 00:17:58,400
Dugu Bo abducted me and brought me to this place
206
00:17:58,400 --> 00:18:00,100
to make me neutralize the poison in his body.
207
00:18:00,100 --> 00:18:02,600
- I even made a bet with him.
- A bet?
208
00:18:02,600 --> 00:18:06,200
That's right. As long as I passed his three poison-neutralizing tests,
209
00:18:06,200 --> 00:18:09,000
he'd promise me three things.
210
00:18:10,040 --> 00:18:13,800
First, it was the Jade Phosphor Serpent Venom. I neutralized it easily.
211
00:18:13,800 --> 00:18:16,100
The second was the Bamboo Emerald.
212
00:18:16,100 --> 00:18:17,700
It was highly toxic.
213
00:18:17,700 --> 00:18:21,000
It can turn the victim into a pool of pus after a short period.
214
00:18:21,000 --> 00:18:24,800
However, I neutralized it with the pollen of Aromatic Silk Beauty.
215
00:18:24,800 --> 00:18:28,100
As for the third test, it was more troublesome.
216
00:18:28,100 --> 00:18:32,400
The third test should be to neutralize the Jade Phosphor Serpent Emperor Venom in your body.
217
00:18:36,000 --> 00:18:39,100
I can't bear to kill you now.
218
00:18:39,100 --> 00:18:44,000
If you lose, you can stay here and serve me as my apprentice.
219
00:18:44,800 --> 00:18:50,200
You can plan how to exploit me all you want after I lose the bet.
220
00:18:51,400 --> 00:18:53,100
You have a Beast Martial Soul.
221
00:18:53,100 --> 00:18:55,400
That's why the poison merged with your body.
222
00:18:55,400 --> 00:18:59,100
If you wish to retain the lethal toxin in your body without letting it damage you,
223
00:18:59,100 --> 00:19:01,600
you have to find a vessel to store the toxin.
224
00:19:01,600 --> 00:19:07,600
Do you intend to seal the toxin in my body in my soul bone?
225
00:19:07,600 --> 00:19:12,500
That's right. It's possible to use medicine to guide the toxins in your meridians and bones,
226
00:19:12,500 --> 00:19:15,800
gradually filtering them and concentrating them entirely into a soul bone.
227
00:19:15,800 --> 00:19:19,800
Just like me. The toxins in my body are kept in Blue Silver Grass and my attached soul bone.
228
00:19:19,800 --> 00:19:22,300
Therefore, my life isn't in danger.
229
00:19:22,300 --> 00:19:25,900
There are not many people I admire in the world.
230
00:19:25,900 --> 00:19:27,200
Now, you're one of them.
231
00:19:27,200 --> 00:19:31,400
All right. I'll heed your instructions.
232
00:19:46,960 --> 00:19:49,090
Consume this.
233
00:19:55,740 --> 00:19:58,100
You just spit this out. Now, you want me to consume it?
234
00:19:58,100 --> 00:20:00,600
This... I...
235
00:20:17,800 --> 00:20:20,200
Weren't you worried that I was trying to harm you?
236
00:20:20,200 --> 00:20:23,700
Didn't you make me take that in order to keep me in check?
237
00:20:23,700 --> 00:20:28,000
This is the inner core of my Jade Phosphor Serpent
238
00:20:28,000 --> 00:20:31,900
after I evolved it into the Jade Phosphor Serpent Emperor.
239
00:20:31,900 --> 00:20:37,100
If you fail to treat me, it'll explode in your body.
240
00:20:37,100 --> 00:20:38,300
Forget about you.
241
00:20:38,300 --> 00:20:43,100
Even a Titled Douluo won't be able to survive this.
242
00:20:43,100 --> 00:20:46,200
I'll suffer a terrible death if I fail to treat you, huh?
243
00:20:46,200 --> 00:20:47,800
So, if I manage to treat you,
244
00:20:47,800 --> 00:20:51,300
I guess there are plenty of benefits for me. Right?
245
00:20:53,400 --> 00:20:55,500
You annoying boy.
246
00:20:55,500 --> 00:20:59,400
This inner core contains half of my power.
247
00:20:59,400 --> 00:21:01,100
As long as you don't try anything funny,
248
00:21:01,100 --> 00:21:04,700
it'll only be beneficial to your cultivation.
249
00:21:04,700 --> 00:21:09,100
You better return it to me once I'm cured.
250
00:21:09,100 --> 00:21:10,400
Fine.
251
00:21:10,400 --> 00:21:13,200
Old Freak, I have one more condition.
252
00:21:15,100 --> 00:21:17,900
Do you know that you're the only person
253
00:21:17,900 --> 00:21:21,640
in the last few decades who dares to negotiate a deal with me?
254
00:21:22,400 --> 00:21:23,800
It's simple.
255
00:21:23,800 --> 00:21:26,800
Every single plant here is a rare herb.
256
00:21:26,800 --> 00:21:29,200
I wish to take some with me so that I can give them to my friends.
257
00:21:29,200 --> 00:21:30,900
Forget about the plants.
258
00:21:30,900 --> 00:21:33,000
If you can cure me,
259
00:21:33,000 --> 00:21:37,400
you can own the entire Ice and Fire Yin Yang Well.
260
00:21:37,400 --> 00:21:41,960
After that, I neutralized his poison using the methods found in the Mysterious Heaven Treasure Record.
261
00:21:42,900 --> 00:21:45,800
And I became the owner of this place.
262
00:21:47,500 --> 00:21:49,200
We became friends after our hostile encounter.
263
00:21:49,200 --> 00:21:51,600
In the end, we became best friends.
264
00:21:52,700 --> 00:21:55,700
Poison Douluo is known for his eccentric personality.
265
00:21:55,700 --> 00:21:59,500
It's kind of magical for you two to become friends.
266
00:21:59,500 --> 00:22:01,600
Indeed.
267
00:22:01,600 --> 00:22:04,800
After that, I brought these herbs back to Shrek Academy.
268
00:22:04,800 --> 00:22:08,000
I gave them to my friends to aid them in their cultivation.
269
00:22:08,000 --> 00:22:11,700
I suppose this is our shared destiny.
270
00:22:11,700 --> 00:22:15,600
Xiao San, I'm truly happy for you.
271
00:22:15,600 --> 00:22:18,000
Friends, brothers, and lovers,
272
00:22:18,000 --> 00:22:21,000
those are the reasons we live in this world.
273
00:22:21,000 --> 00:22:24,200
You have plenty of friends and have found the love of your life.
274
00:22:24,200 --> 00:22:27,000
You're truly lucky.
275
00:22:27,000 --> 00:22:30,000
This is a type of responsibility as well.
276
00:22:30,000 --> 00:22:34,300
Father, do you miss Uncle?
277
00:22:38,600 --> 00:22:41,200
It's been more than two decades since we met.
278
00:22:41,200 --> 00:22:45,000
He should be as old as me now.
279
00:23:08,680 --> 00:23:12,540
Xiao Wu, I finally saw Mother.
280
00:23:12,540 --> 00:23:14,690
I'm sure you would...
281
00:23:15,540 --> 00:23:18,090
be happy for me as well if you were still around.
282
00:23:39,310 --> 00:23:41,560
How's Father doing?
283
00:23:41,560 --> 00:23:46,290
Fourth Prince, His Majesty still needs to rest and recuperate.
284
00:23:48,780 --> 00:23:51,990
Get out of my way. I'll serve Father.
285
00:23:51,990 --> 00:23:54,200
His Majesty must take his medicine without any accidents.
286
00:23:54,200 --> 00:23:56,130
I should do it.
287
00:23:56,130 --> 00:23:59,150
I'm fulfilling my filial duties here. Can you replace me for that?
288
00:23:59,150 --> 00:24:01,620
Go now. Get us some snacks and tea.
289
00:24:01,620 --> 00:24:05,344
I have to look after His Majesty under Crown Prince's order.
290
00:24:05,344 --> 00:24:06,960
I dare not leave without permission.
291
00:24:06,960 --> 00:24:09,160
Crown Prince?
292
00:24:09,160 --> 00:24:12,810
What? Aren't I one of the princes, too?
293
00:24:14,550 --> 00:24:16,650
Xue Beng.
294
00:24:17,650 --> 00:24:19,650
Why are you raising your voice?
295
00:24:19,650 --> 00:24:23,008
Father, I heard that your condition has worsened.
296
00:24:23,008 --> 00:24:25,200
That's why I came here to look after you.
297
00:24:25,200 --> 00:24:27,920
But that scum tried to stop me.
298
00:24:27,920 --> 00:24:30,880
It's time for you to be sensible.
299
00:24:30,880 --> 00:24:33,256
You should learn from Crown Prince.
300
00:24:33,256 --> 00:24:35,260
I'll feed you the medicine.
301
00:24:38,840 --> 00:24:41,170
Hurry and get us some water.
302
00:24:50,990 --> 00:24:53,270
Your Highness,
303
00:24:53,270 --> 00:24:55,230
what are you doing here?
304
00:24:55,230 --> 00:24:59,060
I escorted Fourth Prince here to visit His Majesty.
305
00:25:03,220 --> 00:25:04,600
Why are you still standing there?
306
00:25:04,600 --> 00:25:07,003
Hurry and feed Father some water.
307
00:25:07,003 --> 00:25:11,933
Your Highness, I dare not obstruct you from fulfilling your filial duties.
308
00:25:18,160 --> 00:25:21,100
You are usually never here. Why are you being a filial son today?
309
00:25:21,100 --> 00:25:24,370
You know that it's your duty to look after Father, huh?
310
00:25:25,820 --> 00:25:28,680
Although I'm a terrible son, I still have to fulfill my filial duties.
311
00:25:28,680 --> 00:25:32,580
Moreover, I have something to discuss with Father.
312
00:25:32,580 --> 00:25:36,781
Father needs to rest. You can discuss it with me.
313
00:25:36,781 --> 00:25:38,636
You...
314
00:25:38,636 --> 00:25:41,460
What trouble have you gotten yourself into again?
315
00:25:42,280 --> 00:25:44,300
Father, a few days ago,
316
00:25:44,300 --> 00:25:46,880
I wanted Poison Doulou to give me a venomous serpent for fun.
317
00:25:46,880 --> 00:25:48,440
He wasn't willing to do so.
318
00:25:48,440 --> 00:25:50,351
He said he lost the serpent.
319
00:25:50,351 --> 00:25:52,680
He tried to deceive me like I was a three-year-old kid.
320
00:25:52,680 --> 00:25:56,350
Therefore, I came here to find you so that you could issue an edict to him.
321
00:25:56,350 --> 00:26:00,016
Your Majesty, my serpent did go missing a few days ago.
322
00:26:00,016 --> 00:26:01,620
It wasn't my intention to brush him off.
323
00:26:01,620 --> 00:26:05,800
However, I've found another serpent that can replace it.
324
00:26:05,800 --> 00:26:10,085
I wish to invite Fourth Prince to check it out with me.
325
00:26:10,085 --> 00:26:12,620
Hurry! Show it to me!
326
00:26:13,980 --> 00:26:15,500
You...
327
00:26:15,500 --> 00:26:20,220
You came here to visit me just so you could get yourself a venomous serpent?
328
00:26:22,280 --> 00:26:24,380
Scram!
329
00:26:24,380 --> 00:26:26,220
Father, please be appeased. Don't be angry.
330
00:26:26,220 --> 00:26:27,720
I'll scram right now.
331
00:26:27,720 --> 00:26:29,691
Get out!
332
00:26:29,691 --> 00:26:33,360
Let's go. This time, you mustn't lose the serpent again.
333
00:26:33,360 --> 00:26:36,048
Father, don't be angry.
334
00:26:36,048 --> 00:26:37,940
Please mind your health.
335
00:26:37,940 --> 00:26:39,440
Water.
336
00:26:41,610 --> 00:26:44,090
Here. Have some water.
337
00:27:02,200 --> 00:27:03,825
This is the medicine I swapped out.
338
00:27:03,825 --> 00:27:06,020
Luckily, you appeared in the nick of time.
339
00:27:25,270 --> 00:27:26,760
Is this the pill?
340
00:27:26,760 --> 00:27:31,540
This contains the toxin of my Jade Phosphor Serpent Emperor's Martial Soul.
341
00:27:31,540 --> 00:27:33,080
This pill is highly toxic.
342
00:27:33,080 --> 00:27:34,996
Are you sure it can fight off the toxin in Father's body?
343
00:27:34,996 --> 00:27:37,740
I've been crafting poisons for decades.
344
00:27:37,740 --> 00:27:39,854
This is the only solution.
345
00:27:39,854 --> 00:27:42,200
Father is deeply poisoned. I can't afford to delay it any longer.
346
00:27:42,200 --> 00:27:43,700
I have to take the risk.
347
00:27:43,700 --> 00:27:46,909
Do I need to test the potency myself before I feed it to him?
348
00:27:46,909 --> 00:27:49,740
Although I like playing dirty,
349
00:27:49,740 --> 00:27:53,081
I won't joke around with His Majesty's life.
350
00:27:53,081 --> 00:27:54,510
Don't worry.
351
00:27:54,510 --> 00:27:57,880
This pill can stabilize His Majesty's heart meridians.
352
00:27:57,880 --> 00:28:00,780
You can swap Imperial Physician Yang's prescription with this
353
00:28:00,780 --> 00:28:03,881
so that I can keep researching the antidote.
354
00:28:03,881 --> 00:28:06,201
You have to be careful.
355
00:28:09,960 --> 00:28:12,810
Hopefully, Crown Prince didn't notice it.
356
00:28:13,600 --> 00:28:16,870
If we wish to suppress the toxin in His Majesty's body,
357
00:28:16,870 --> 00:28:19,160
we have to take the risk by swapping his prescriptions multiple times.
358
00:28:19,160 --> 00:28:23,630
I don't think we can suppress it if we only do it once.
359
00:28:23,630 --> 00:28:25,876
Now, there's no turning back.
360
00:28:25,876 --> 00:28:27,600
Let's take it one step at a time.
361
00:28:27,600 --> 00:28:30,510
Luckily, we've obtained the poison that Imperial Physician Yang had fed him.
362
00:28:30,510 --> 00:28:33,810
I'll leave the antidote research to you.
363
00:28:37,980 --> 00:28:41,130
Your Holiness, I think we should head back.
364
00:28:41,130 --> 00:28:45,170
Supreme Elder and other priests won't support us.
365
00:28:45,170 --> 00:28:48,130
I don't need their support.
366
00:28:48,130 --> 00:28:51,340
I just need them to know about this.
367
00:28:51,340 --> 00:28:54,300
Yes, Your Holiness. Supreme Elder and the other elders
368
00:28:54,300 --> 00:28:56,610
have vital positions in Martial Soul Hall.
369
00:28:56,610 --> 00:28:58,890
If we don't notify them before we act,
370
00:28:58,890 --> 00:29:02,370
we'll be criticized when they find out.
371
00:29:10,780 --> 00:29:14,924
Elder Golden Alligator. Where's Supreme Elder?
372
00:29:14,924 --> 00:29:18,940
Supreme Elder is on a retreat. He will not see anyone.
[Elder Hall, Second Elder| Golden Alligator Douluo]
373
00:29:29,790 --> 00:29:32,300
Please hand this to Supreme Elder.
374
00:29:39,730 --> 00:29:41,420
What does that mean?
375
00:29:42,100 --> 00:29:44,057
Since they're not objecting to it,
376
00:29:44,057 --> 00:29:46,640
I'll take it as a yes, then.
377
00:29:46,640 --> 00:29:50,610
If so, they should send elders to support Her Holiness's operation.
378
00:29:50,610 --> 00:29:53,740
It'll make things way easier.
379
00:29:53,740 --> 00:29:56,980
It's because they aren't agreeing to it wholeheartedly.
380
00:29:56,980 --> 00:30:01,460
And I don't expect the Elder Hall to support me either.
381
00:30:03,780 --> 00:30:05,160
Relay my order.
382
00:30:05,160 --> 00:30:08,772
Summon the chiefs of Martial Soul Hall from all cities and continents to Martial Soul City.
383
00:30:08,772 --> 00:30:10,281
I have an announcement to make.
384
00:30:10,281 --> 00:30:11,881
- Yes, Your Holiness.
- Yes, Your Holiness.
385
00:30:20,900 --> 00:30:23,956
This is an item handed to you by Her Holiness.
386
00:30:23,956 --> 00:30:27,800
The engravings on the Elder Token represent the Upper Three Clans of the Seven Great Clans,
387
00:30:27,800 --> 00:30:30,732
Her Holiness, and Martial Soul Hall.
388
00:30:30,732 --> 00:30:32,000
Is she...
389
00:30:32,000 --> 00:30:34,940
[Qian Daoliu, Elder Hall Supreme Elder]
She only retained the crown. Isn't this obvious enough?
390
00:30:34,940 --> 00:30:37,410
She's too ambitious.
391
00:30:38,980 --> 00:30:41,140
However, we cannot deny the fact
392
00:30:41,140 --> 00:30:43,051
that Martial Soul Hall
393
00:30:43,051 --> 00:30:45,081
has achieved such glorious results all thanks to her lofty ambitions.
394
00:30:45,081 --> 00:30:46,745
[Sacred Dragon Doulou, Elder]
So what?
395
00:30:46,745 --> 00:30:49,120
She no longer has any regard for Elder Hall.
396
00:30:49,120 --> 00:30:52,520
She forgot that the Elder Hall is the core of Martial Soul Hall.
397
00:30:52,520 --> 00:30:56,488
Only we and Supreme Elder are able to dictate the future of Martial Soul Hall.
398
00:30:56,488 --> 00:30:59,060
If we can let her manage Martial Soul Hall,
399
00:30:59,060 --> 00:31:01,030
we can make her step down from her throne.
400
00:31:01,030 --> 00:31:03,030
That was possible 20 years ago.
401
00:31:03,030 --> 00:31:05,920
But now, I'm not sure about that.
402
00:31:06,760 --> 00:31:09,300
She's recruiting plenty of Soul Masters and accumulating her forces in secret.
403
00:31:09,300 --> 00:31:11,590
Her forces have spread across the continents.
404
00:31:12,260 --> 00:31:15,161
She's no longer someone we can deal with easily.
405
00:31:15,161 --> 00:31:17,579
It's been many years.
406
00:31:17,579 --> 00:31:19,780
She never gave up on her plan.
407
00:31:19,780 --> 00:31:24,240
However, if she succeeds, it'll be even harder for the Elder Hall to keep her in check.
408
00:31:26,800 --> 00:31:28,704
It doesn't matter.
409
00:31:29,330 --> 00:31:32,160
Once the chosen one appears,
410
00:31:32,160 --> 00:31:34,540
she'll naturally be constrained.
411
00:31:37,420 --> 00:31:40,910
Could it be that you've received a prophecy from the divine oracle?
412
00:31:42,230 --> 00:31:46,540
I believe that my expectations will not be in vain.
413
00:31:57,710 --> 00:31:59,768
The Mysterious Heaven Treasure Record is right.
414
00:31:59,768 --> 00:32:02,984
The Ice and Fire Yin Yang Well is indeed a treasure.
415
00:32:02,984 --> 00:32:06,470
My soul power has received a tremendous boost after just one night.
416
00:32:06,470 --> 00:32:09,740
I've already exceeded Level 59.
417
00:32:21,650 --> 00:32:23,240
Father.
418
00:32:27,070 --> 00:32:28,740
Look.
419
00:32:30,930 --> 00:32:32,360
It's only been one night.
420
00:32:32,360 --> 00:32:37,090
However, your mother's body is already twice its original size.
421
00:32:41,940 --> 00:32:43,900
Father, you're poisoned.
422
00:32:43,900 --> 00:32:45,920
Poison fills the air due to the Ice and Fire Yin Yang Well.
423
00:32:45,920 --> 00:32:49,680
I thought you would be fine after consuming Dragon Leaf since you had a huge amount of soul power.
424
00:32:49,680 --> 00:32:51,480
I never expected...
425
00:32:54,700 --> 00:32:56,160
I'm fine.
426
00:32:56,160 --> 00:32:59,636
Father, please calm down and regulate your qi.
427
00:32:59,636 --> 00:33:01,780
I'll neutralize your poison.
428
00:33:16,620 --> 00:33:18,320
How could this be?
429
00:33:18,320 --> 00:33:22,230
Father, you mustn't stay here. I'll take you somewhere else and neutralize your poison.
430
00:33:22,230 --> 00:33:24,040
No.
431
00:33:24,040 --> 00:33:28,560
I promised A'Yin that I wouldn't leave her again when I see her.
432
00:33:28,560 --> 00:33:30,560
But it'll be too late if the poison seeps into your heart meridians.
433
00:33:30,560 --> 00:33:34,812
With my cultivation, such poison is nothing to me.
434
00:33:39,524 --> 00:33:41,160
What about this?
435
00:33:41,160 --> 00:33:44,685
You should consume these two Dragon Leaves and regulate your body.
436
00:33:44,685 --> 00:33:46,120
I'll go and concoct a pill.
437
00:33:46,120 --> 00:33:48,921
You won't be affected by the air here upon consuming it.
438
00:33:48,921 --> 00:33:52,522
Don't waste your cultivation on me. Your father isn't that fragile.
439
00:33:52,522 --> 00:33:55,540
Father, there's no need to worry about me.
440
00:33:55,540 --> 00:33:57,750
I could neutralize the poison crafted by Poison Douluo.
441
00:33:57,750 --> 00:34:00,310
I'm sure I can neutralize yours as well.
442
00:34:00,310 --> 00:34:04,440
And I can only leave you guys in peace
443
00:34:04,440 --> 00:34:06,780
if you can keep Mother company in a healthy state.
444
00:34:06,780 --> 00:34:11,841
Father, you have to promise me this for Mother's sake.
445
00:35:39,280 --> 00:35:40,980
Xiao San,
446
00:35:42,360 --> 00:35:43,960
come here.
447
00:35:55,264 --> 00:35:56,900
What are you doing?
448
00:35:56,900 --> 00:35:58,952
Is this the so-called "pill" you mentioned?
449
00:35:58,952 --> 00:36:00,860
Father, you don't need to worry about me.
450
00:36:00,860 --> 00:36:02,200
Did you forget?
451
00:36:02,200 --> 00:36:05,956
The soul bone skill that Mother had left behind for me has regenerative properties.
452
00:36:05,956 --> 00:36:08,340
This kind of minor wound is nothing to me.
453
00:36:08,340 --> 00:36:10,880
That doesn't mean you can mutilate yourself!
454
00:36:10,880 --> 00:36:14,669
You shouldn't do it even if it's for my sake or your mother's sake!
455
00:36:18,000 --> 00:36:21,683
I'm not trying to act tough because of my soul bone skill.
456
00:36:21,683 --> 00:36:25,550
I only wish for you to stay by Mother's side healthily.
457
00:36:26,968 --> 00:36:30,810
I've consumed the Octagonal Mysterious Ice Grass and the Infernal Delicate Apricot.
458
00:36:30,810 --> 00:36:33,332
These two herbs are highly toxic.
459
00:36:33,332 --> 00:36:35,860
Your poison can only be neutralized if you consume
460
00:36:35,860 --> 00:36:38,866
a pill made from the catalyst using my heart's blood.
461
00:36:39,680 --> 00:36:42,077
The pill is completed.
462
00:36:42,077 --> 00:36:45,848
Please let me fulfill my filial duties.
463
00:37:17,120 --> 00:37:21,220
This is the map to Clear Sky Clan. Depart immediately.
464
00:37:21,220 --> 00:37:26,110
Your aunt should be waiting for you back at the clan.
465
00:37:43,270 --> 00:37:47,260
Your soul power should reach Level 60 soon.
466
00:37:47,900 --> 00:37:49,740
Once you're done with the clan's affairs,
467
00:37:49,740 --> 00:37:53,930
you can head to Star Dou Forest and look for Xiao Wu.
468
00:37:53,930 --> 00:37:56,900
She should be entering her mature phase soon.
469
00:37:56,900 --> 00:38:02,050
People won't be able to recognize her as long as she puts on a disguise.
470
00:38:02,050 --> 00:38:04,970
Yes, Father. I will remember that.
471
00:38:04,970 --> 00:38:07,610
You know that I have high expectations of you.
472
00:38:07,610 --> 00:38:09,470
But you better remember this.
473
00:38:09,470 --> 00:38:12,860
You're the only son in our family.
474
00:38:12,860 --> 00:38:15,676
Remember to prioritize your safety.
475
00:38:15,676 --> 00:38:17,650
Father, Mother, please don't worry about me.
476
00:38:17,650 --> 00:38:19,650
I know what to do.
477
00:38:42,164 --> 00:38:43,852
All right now.
478
00:38:43,852 --> 00:38:46,480
Go and do the things you're supposed to do.
479
00:38:46,480 --> 00:38:50,370
Don't worry about me. Your mother is here with me.
480
00:38:50,370 --> 00:38:53,760
This place is my best refuge.
481
00:38:54,650 --> 00:38:56,160
Go now.
482
00:38:56,960 --> 00:39:00,540
Father. Mother.
483
00:39:03,248 --> 00:39:04,960
Please take care.
484
00:39:28,190 --> 00:39:32,130
- Brother Da Ming, Sister Xiao Wu is...
- Be quiet.
485
00:39:59,110 --> 00:40:00,610
Xiao Wu,
486
00:40:02,003 --> 00:40:04,620
the things you've been experiencing all this while,
487
00:40:04,620 --> 00:40:06,940
I'm able to experience them, too.
488
00:40:25,640 --> 00:40:29,710
Enough! Don't do it again! Enough!
489
00:40:33,670 --> 00:40:36,360
Don't be afraid. I'm here.
490
00:40:36,360 --> 00:40:40,130
- Don't be afraid.
- Brother San?
491
00:40:44,740 --> 00:40:46,340
Xiao Wu!
492
00:40:51,630 --> 00:40:53,330
It's time to wake up.
493
00:40:54,440 --> 00:40:57,220
Brother San, please save my mother!
494
00:40:57,220 --> 00:40:59,430
She will die! Martial Soul Hall will kill her!
495
00:40:59,430 --> 00:41:01,610
Why can't I save her?
496
00:41:01,610 --> 00:41:03,370
Xiao Wu,
497
00:41:04,060 --> 00:41:06,515
she has already passed away.
498
00:41:06,515 --> 00:41:10,700
There's no way to change the past even if you dwell on it.
499
00:41:10,700 --> 00:41:12,770
We have to look forward.
500
00:41:13,800 --> 00:41:16,260
Look forward?
501
00:41:16,260 --> 00:41:20,900
Xiao Wu, come with me. Okay?
502
00:41:22,730 --> 00:41:24,130
No.
503
00:41:25,300 --> 00:41:28,240
I cannot leave this place.
504
00:41:28,240 --> 00:41:31,523
I'll go through the same experience over and over again.
505
00:41:31,523 --> 00:41:34,540
When I open my eyes, Mother will...
506
00:41:34,540 --> 00:41:38,100
♫ You will understand ♫
507
00:41:38,100 --> 00:41:42,010
♫ If I love you ♫
508
00:41:42,010 --> 00:41:43,668
Wait, Brother San.
509
00:41:43,668 --> 00:41:45,592
If there's no way to exit this place,
510
00:41:45,592 --> 00:41:47,630
how did you manage to come in, then?
511
00:41:47,630 --> 00:41:49,260
Are you here to rescue me?
512
00:41:49,260 --> 00:41:51,440
I cannot rescue you.
513
00:41:51,440 --> 00:41:54,280
You were doing everything you could to rescue yourself.
514
00:41:54,280 --> 00:41:58,364
You caused an opening to appear, allowing me to enter this place.
515
00:41:59,480 --> 00:42:01,050
Xiao Wu,
516
00:42:01,800 --> 00:42:03,980
let go of the past.
517
00:42:03,980 --> 00:42:07,800
Move forward. Live on.
518
00:42:07,800 --> 00:42:09,800
Together, with what your mom left you.
519
00:42:11,840 --> 00:42:15,700
♫ I will create a sanctuary with my mortal flesh ♫
520
00:42:17,386 --> 00:42:18,986
Mother.
521
00:42:22,240 --> 00:42:25,700
♫ If I love you ♫
522
00:42:25,700 --> 00:42:29,740
♫ If I need you ♫
523
00:42:29,740 --> 00:42:32,790
Okay. Let's go.
524
00:42:32,790 --> 00:42:36,300
♫ You will understand ♫
525
00:42:36,300 --> 00:42:39,600
♫ If I love you ♫
526
00:42:39,600 --> 00:42:45,560
♫ Your heartbeat resonates in my heart ♫
527
00:42:45,560 --> 00:42:48,660
♫ Once you cry, the wind starts blowing in my world ♫
528
00:42:48,660 --> 00:42:56,060
♫ Memories will ignite like sparks ♫
529
00:42:56,060 --> 00:43:02,420
♫ Igniting the corner you exist in ♫
530
00:43:02,420 --> 00:43:04,990
Sister Xiao Wu actually succeeded!
531
00:43:06,380 --> 00:43:09,670
♫ If I love you ♫
532
00:43:10,900 --> 00:43:13,200
Congratulations, Xiao Wu.
533
00:43:13,200 --> 00:43:15,660
You've conquered another challenge.
534
00:43:15,660 --> 00:43:18,040
I need to prepare a gift for you.
535
00:43:18,040 --> 00:43:21,436
I can't just see you empty-handed, right?
536
00:43:35,020 --> 00:43:45,010
Timing and subtitles brought to you by
🐇 Shrek Devils Team 🌱@ Viki.com
537
00:43:46,920 --> 00:43:51,860
"Fight, Never Accept Defeat" by Zhou Shen
538
00:43:51,860 --> 00:43:53,978
♫ Breaking through the eternal night's suffering ♫
539
00:43:53,978 --> 00:43:55,988
♫ Righteousness surges through the veins ♫
540
00:43:55,988 --> 00:44:00,038
♫ The humble but powerful will break through the world's darkness ♫
541
00:44:00,038 --> 00:44:02,098
♫ Engraving the discourse between good and evil ♫
542
00:44:02,098 --> 00:44:04,108
♫ Into pages of history ♫
543
00:44:04,108 --> 00:44:07,888
♫ The remnants of courage upon the shoulder still shine with light ♫
544
00:44:07,888 --> 00:44:15,118
♫ Burning the hidden and mysterious soul ♫
545
00:44:15,118 --> 00:44:17,278
♫ Take on the future ♫
546
00:44:17,278 --> 00:44:19,378
♫ And triumph over fate ♫
547
00:44:19,378 --> 00:44:23,328
♫ Side by side, we forge a new era ♫
548
00:44:23,328 --> 00:44:25,438
♫ Never accepting defeat ♫
549
00:44:25,438 --> 00:44:27,488
♫ Is the spirit of a hero ♫
550
00:44:27,488 --> 00:44:29,508
♫ Protecting the light of justice ♫
551
00:44:29,508 --> 00:44:33,618
♫ With unwavering resolve, marching forward without fear ♫
552
00:44:34,608 --> 00:44:36,628
♫ Consumed and engulfed by fate ♫
553
00:44:36,628 --> 00:44:38,648
♫ The heart's passion remains unchanged ♫
554
00:44:38,648 --> 00:44:42,608
♫ The unbearable night will eventually welcome dawn ♫
555
00:44:42,608 --> 00:44:44,788
♫ Engraving the words of good and evil ♫
556
00:44:44,788 --> 00:44:46,758
♫ Into pages of history ♫
557
00:44:46,758 --> 00:44:50,638
♫ The remnants of courage upon the shoulder still shine with light ♫
558
00:44:50,638 --> 00:44:58,028
♫ Burning the hidden and mysterious soul ♫
559
00:44:58,028 --> 00:44:59,968
♫ Take on the future ♫
560
00:44:59,968 --> 00:45:02,038
♫ And triumph over fate ♫
561
00:45:02,038 --> 00:45:06,118
♫ Side by side, we forge a new era ♫
562
00:45:06,118 --> 00:45:08,068
♫ Never accepting defeat ♫
563
00:45:08,068 --> 00:45:10,118
♫ Is the spirit of a hero ♫
564
00:45:10,118 --> 00:45:12,248
♫ Protecting the light of justice ♫
565
00:45:12,248 --> 00:45:15,288
♫ With unwavering resolve, marching forward without fear ♫
566
00:45:15,288 --> 00:45:19,308
♫ I, who protects the only one ♫
567
00:45:19,308 --> 00:45:23,368
♫ With unwavering persistence ♫
568
00:45:23,368 --> 00:45:27,398
♫ I, who chases after the light ♫
569
00:45:27,398 --> 00:45:34,038
♫ Firmly believes justice will prevail ♫
570
00:45:50,838 --> 00:45:52,908
♫ Take on the future ♫
571
00:45:52,908 --> 00:45:54,858
♫ And triumph over fate ♫
572
00:45:54,858 --> 00:45:59,068
♫ Side by side, we forge a new era ♫
573
00:45:59,068 --> 00:46:00,958
♫ Never accepting defeat ♫
574
00:46:00,958 --> 00:46:03,068
♫ Is the spirit of a hero ♫
575
00:46:03,068 --> 00:46:05,098
♫ Protecting the light of justice ♫
576
00:46:05,098 --> 00:46:08,118
♫ With unwavering resolve, marching forward without fear ♫
577
00:46:08,118 --> 00:46:12,168
♫ I, who protects the only one ♫
578
00:46:12,168 --> 00:46:16,208
♫ With unwavering persistence ♫
579
00:46:16,208 --> 00:46:20,368
♫ I, who chases after the light ♫
580
00:46:20,368 --> 00:46:27,008
♫ Firmly believes justice will prevail ♫
44224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.