All language subtitles for The Land Of Warriors episode 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,090 --> 00:00:21,010 Timing and subtitles brought to you by 🐇 Shrek Devils Team 🌱@ Viki.com 2 00:00:22,360 --> 00:00:27,400 "Fight, Never Accept Defeat" by Zhou Shen 3 00:00:27,400 --> 00:00:29,450 ♫ Breaking through the eternal night's suffering ♫ 4 00:00:29,450 --> 00:00:31,460 ♫ Righteousness surges through the veins ♫ 5 00:00:31,460 --> 00:00:35,610 ♫ The humble but powerful will break through the world's darkness ♫ 6 00:00:35,610 --> 00:00:37,570 ♫ Engraving the discourse between good and evil ♫ 7 00:00:37,570 --> 00:00:39,680 ♫ Into pages of history ♫ 8 00:00:39,680 --> 00:00:43,460 ♫ The remnants of courage upon the shoulder still shine with light ♫ 9 00:00:43,460 --> 00:00:50,890 ♫ Burning the hidden and mysterious soul ♫ 10 00:00:50,890 --> 00:00:52,850 ♫ Take on the future ♫ 11 00:00:52,850 --> 00:00:54,950 ♫ And triumph over fate ♫ 12 00:00:54,950 --> 00:00:59,000 ♫ Side by side, we forge a new era ♫ 13 00:00:59,000 --> 00:01:00,910 ♫ Never accepting defeat ♫ 14 00:01:00,910 --> 00:01:03,060 ♫ Is the spirit of a hero ♫ 15 00:01:03,060 --> 00:01:05,080 ♫ Protecting the light of justice ♫ 16 00:01:05,080 --> 00:01:08,100 ♫ With unwavering resolve, marching forward without fear ♫ 17 00:01:08,100 --> 00:01:12,120 ♫ I, who protects the only one ♫ 18 00:01:12,120 --> 00:01:16,200 ♫ With unwavering persistence ♫ 19 00:01:16,200 --> 00:01:20,300 ♫ I, who chases after the light ♫ 20 00:01:20,300 --> 00:01:25,200 ♫ Firmly believes justice will prevail ♫ 21 00:01:25,200 --> 00:01:27,763 [The Land of Warriors] 22 00:01:27,763 --> 00:01:30,460 [Adapted from Tang Jia San Shao's novel "Soul Land"] 23 00:01:30,460 --> 00:01:34,140 [Episode 10] 24 00:01:35,920 --> 00:01:38,400 Did you bring the money? 25 00:01:38,400 --> 00:01:40,710 Do you mean the fees? 26 00:01:43,060 --> 00:01:46,950 How dare you take my money? I... 27 00:01:50,560 --> 00:01:52,910 I'm going to... 28 00:01:52,910 --> 00:01:54,990 What's up with your face? 29 00:01:55,990 --> 00:02:00,770 Don't mention it. Lately, I've caught a strange disease 30 00:02:00,770 --> 00:02:04,020 that gives me rashes all over my face. 31 00:02:04,870 --> 00:02:08,130 They say it may be contagious. 32 00:02:08,130 --> 00:02:10,910 That's why I covered my face. 33 00:02:10,910 --> 00:02:14,040 You don't believe me? I can take it off and show you. 34 00:02:14,040 --> 00:02:17,640 It's okay. Keep it on. You look good with it. 35 00:02:18,310 --> 00:02:21,880 If you're disgusted by me, I won't attend the class. 36 00:02:21,880 --> 00:02:24,280 Oh, come on. We are... 37 00:02:24,280 --> 00:02:26,820 You're one of our members now. 38 00:02:27,950 --> 00:02:29,390 Please introduce yourself. 39 00:02:29,390 --> 00:02:32,900 You can call me Xiao Ma. I'm from Heaven Dou City. 40 00:02:32,900 --> 00:02:36,730 - Oh, I'm a Soul Master. - You're even a Soul Master? 41 00:02:36,730 --> 00:02:38,740 That's great. 42 00:02:40,780 --> 00:02:43,280 We have many young Soul Masters here. 43 00:02:43,280 --> 00:02:49,410 As long as you're diligent and obedient, you will surely make your own mark. 44 00:02:49,410 --> 00:02:52,480 Make my own mark? 45 00:02:52,480 --> 00:02:56,330 That's wonderful. I came here to fall in love. 46 00:02:56,330 --> 00:03:00,670 Then you've come to the right place. Here, we have endless romances. 47 00:03:00,670 --> 00:03:03,580 Endless romances? 48 00:03:04,780 --> 00:03:06,720 Come with me. 49 00:03:10,820 --> 00:03:15,140 Fellow student, how can you have love? [A True Gentleman] 50 00:03:15,140 --> 00:03:19,420 Success is the key to love. So, how do you succeed? 51 00:03:19,420 --> 00:03:23,480 Follow us, The Three Swordsmen, and you'll succeed! 52 00:03:26,940 --> 00:03:31,900 You must memorize the materials I'm giving you. 53 00:03:31,900 --> 00:03:34,000 When you approach your target... 54 00:03:34,000 --> 00:03:38,110 Bu Le? So, it really is him. 55 00:03:46,980 --> 00:03:53,440 Mister, it's a little dark here. I'm scared. 56 00:03:53,440 --> 00:03:58,600 Don't be scared. The dark places are where I will take you... 57 00:03:59,550 --> 00:04:01,550 to do fun things. 58 00:04:01,550 --> 00:04:05,040 Mister, I'll take you and do something fun, too. 59 00:04:05,040 --> 00:04:08,870 Sure. Come on. 60 00:04:30,960 --> 00:04:33,990 Xiao Wu, did you kill him? 61 00:04:33,990 --> 00:04:37,960 Nonsense. Brother San won't let me do this to someone. 62 00:04:38,990 --> 00:04:40,890 I was only teaching him a lesson. 63 00:04:40,890 --> 00:04:43,960 He will probably lie in bed for about three months. 64 00:04:43,960 --> 00:04:50,260 If you try to do something improper to a girl again, I will cut you. 65 00:04:50,980 --> 00:04:55,160 Consider yourself unlucky for running into Xiao Wu. 66 00:04:55,160 --> 00:04:58,060 Good thing I changed my looks. 67 00:04:58,060 --> 00:05:01,620 Just my luck to run into him. Something sure is suspicious here. 68 00:05:01,620 --> 00:05:03,620 Dear students, 69 00:05:06,230 --> 00:05:09,790 let's welcome our new student, Xiao Ma. 70 00:05:09,790 --> 00:05:11,190 - Welcome. - Welcome. 71 00:05:11,190 --> 00:05:13,990 Nice to meet you. 72 00:05:14,750 --> 00:05:18,720 Are you too ashamed of your looks? 73 00:05:18,720 --> 00:05:24,110 Sir, I have rashes on my face so I'm covering them up. 74 00:05:24,110 --> 00:05:26,350 I hope you don't mind. 75 00:05:26,350 --> 00:05:29,380 I heard it's contagious so let him be. 76 00:05:31,840 --> 00:05:34,640 Just look how unlucky he is. 77 00:05:34,640 --> 00:05:36,990 How could he find love? 78 00:05:36,990 --> 00:05:40,650 - Yeah. - But you've met us. 79 00:05:40,650 --> 00:05:45,720 Don't worry. As long as you do as I say, love will certainly come your way. 80 00:05:45,720 --> 00:05:49,080 Sir, my future depends on you all! 81 00:05:49,080 --> 00:05:50,920 - Clap for him! - Well said. 82 00:05:50,920 --> 00:05:53,020 - Good. - Great. 83 00:05:53,870 --> 00:05:58,010 Mr. Bu Le, Xiao Ma is also a Soul Master. 84 00:05:58,010 --> 00:06:03,140 We must nurture him with more attention since he has a special status. 85 00:06:05,160 --> 00:06:07,520 Xiao Ma, you're a Soul Master? 86 00:06:07,520 --> 00:06:11,720 Sir, is a Soul Master's status really that influential? 87 00:06:11,720 --> 00:06:16,950 See that guy? His name is Xiao Jia, a Soul King. 88 00:06:16,950 --> 00:06:18,640 After he went through our training, 89 00:06:18,640 --> 00:06:22,320 the girls who pursue after him can line up in the street. 90 00:06:22,320 --> 00:06:23,742 Hello, Senior Brother. 91 00:06:23,742 --> 00:06:26,470 - Nice to meet you. - Nice to meet you, too. 92 00:06:29,380 --> 00:06:32,700 Watch your step. Be careful, mister. Be careful. 93 00:06:32,700 --> 00:06:34,350 I will come again. 94 00:06:34,350 --> 00:06:36,310 Goodbye, mister. 95 00:07:21,180 --> 00:07:23,480 A Soul King? 96 00:07:23,480 --> 00:07:26,110 Your Holiness, the Upper Two Clans. 97 00:07:26,110 --> 00:07:28,720 Your Holiness, Old Ghost can't be blamed for this. 98 00:07:28,720 --> 00:07:32,080 The missing Soul Masters have already attracted Heaven Dou's attention. 99 00:07:32,080 --> 00:07:34,300 The Blue Lightning Tyrant Dragon Clan 100 00:07:34,300 --> 00:07:37,360 and the Seven Treasure Glazed Tile Clan have joined forces with various sects to guard against it. 101 00:07:37,360 --> 00:07:41,820 Old Ghost is worried they might find something to use against us, which might affect your grand plan. 102 00:07:41,820 --> 00:07:45,850 So, he could only capture some wandering and independent Soul Masters for now. 103 00:07:45,850 --> 00:07:48,520 Even without the Clear Sky Clan, 104 00:07:48,520 --> 00:07:51,570 the Upper Three Clans still influence Soul Masters across the world. 105 00:07:51,570 --> 00:07:53,850 Though Martial Soul Hall holds an unparalleled position, 106 00:07:53,850 --> 00:07:58,430 the majority of Soul Masters still follow the Upper Two Clans. 107 00:07:58,430 --> 00:08:01,210 Their influence is too great. 108 00:08:01,210 --> 00:08:06,460 Rearranging the forces of the continent was always my first step in the plan. 109 00:08:06,460 --> 00:08:09,580 Let them deal with it for a few more days. 110 00:08:10,640 --> 00:08:13,310 Any news of the Hectomillennium Soul Beast? 111 00:08:13,310 --> 00:08:16,110 Yan and Xie Yue have followed your instructions 112 00:08:16,110 --> 00:08:19,150 and are heading directly from Death Valley to Star Dou Forest 113 00:08:19,150 --> 00:08:21,130 to find the Hectomillennium Soul Beast. 114 00:08:21,130 --> 00:08:24,990 After their training in Death Valley, their soul power has increased significantly. 115 00:08:24,990 --> 00:08:27,190 They will definitely complete their tasks. 116 00:08:27,190 --> 00:08:29,090 Well done. 117 00:08:29,840 --> 00:08:33,710 It's almost time for Hu Liena to leave the Netherworld City, right? 118 00:08:33,710 --> 00:08:36,410 - Go and bring her back. - Yes, Your Holiness. 119 00:08:36,410 --> 00:08:41,020 Once Na Na returns to my side, everything will be ready. 120 00:08:41,020 --> 00:08:43,460 It's time to begin. 121 00:08:47,660 --> 00:08:49,660 Just like what Chrysanthemum Douluo said. 122 00:08:49,660 --> 00:08:52,590 The soul beasts have started to form groups and actively attack. 123 00:08:54,000 --> 00:08:55,390 Don't make any noise. 124 00:08:55,390 --> 00:08:58,400 If we reveal our position, it could attract even more attacks from the soul beasts. 125 00:08:58,400 --> 00:09:01,950 If it leads to a beast horde, how are we going to explain to Her Holiness? 126 00:09:01,950 --> 00:09:05,480 What the heck? We've brought the most elite team from Martial Soul Hall. 127 00:09:05,480 --> 00:09:06,890 Do we need to be scared of them? 128 00:09:06,890 --> 00:09:09,780 We're here to find traces of the Hectomillennium Soul Beast. 129 00:09:09,780 --> 00:09:13,260 Be careful not to provoke other soul beasts and affect our mission. 130 00:09:14,930 --> 00:09:18,250 Stop fussing. I know what I'm doing. 131 00:09:18,250 --> 00:09:20,500 Let's hurry up and execute the mission. 132 00:09:29,330 --> 00:09:31,650 Beast horde! It's the beast horde! 133 00:09:31,650 --> 00:09:33,540 Retreat! 134 00:10:06,900 --> 00:10:12,830 Er Ming, protecting Sister Xiao Wu comes first. 135 00:10:12,830 --> 00:10:14,570 All right. 136 00:10:40,570 --> 00:10:43,590 Don't say I didn't warn you. This school is insane. 137 00:10:43,590 --> 00:10:46,430 You can still leave if you want. 138 00:10:46,430 --> 00:10:49,810 Mr. Zhao, show some mercy. I'm not good at taking hits. 139 00:10:49,810 --> 00:10:54,140 Brother San, what did you make again this time? Show us. 140 00:10:54,140 --> 00:10:59,600 Brother San, the Cockscomb Phoenix Sunflower you gave me really removes the Evil Fire. 141 00:10:59,600 --> 00:11:03,330 Your soul bone won't be destroyed for nothing. We will avenge you. 142 00:11:03,330 --> 00:11:05,150 Brother San! 143 00:11:07,000 --> 00:11:13,170 Boss Dai. Rongrong. Xiao Ao. Xiao Wu. 144 00:12:20,450 --> 00:12:25,170 Don't worry. Without your permission, I won't sneak a peek at your face. 145 00:12:25,170 --> 00:12:28,480 Can you feel it? We have obtained the Demon Domain. 146 00:12:28,480 --> 00:12:30,980 You had the chance to kill me. 147 00:12:31,880 --> 00:12:35,500 I entrusted my life to you once. You did once with your life to me, too. 148 00:12:35,500 --> 00:12:38,130 So, we're even now. 149 00:12:42,000 --> 00:12:43,920 That works. 150 00:12:43,920 --> 00:12:45,980 We don't owe each other. 151 00:12:50,380 --> 00:12:56,150 Why did I have to be from Martial Soul Hall, and you had to be from the Clear Sky Clan? 152 00:12:56,150 --> 00:12:58,850 If Martial Soul Hall continues to commit evil, 153 00:12:58,850 --> 00:13:02,280 we'll be enemies when we meet again. 154 00:13:09,240 --> 00:13:11,030 Wait. 155 00:13:23,310 --> 00:13:25,660 I only want to remember what you look like. 156 00:13:25,660 --> 00:13:27,690 It's not necessary. 157 00:13:52,240 --> 00:13:54,470 Grandpa Chrysanthemum. Grandpa Ghost. 158 00:13:54,470 --> 00:13:58,270 Congratulations. Her Holiness sent us to bring you back. 159 00:13:59,490 --> 00:14:01,470 She knew you would pass. 160 00:14:01,470 --> 00:14:04,430 Let's go. Her Holiness is waiting for you. 161 00:14:21,880 --> 00:14:25,120 Hu Liena, this is my last warning. 162 00:14:25,120 --> 00:14:29,550 If you keep bothering me, don't blame me for being rude. 163 00:14:38,140 --> 00:14:40,300 You're not Hu Liena. 164 00:14:41,160 --> 00:14:43,150 Who are you? 165 00:14:49,530 --> 00:14:52,170 You did it. Well done. 166 00:14:52,170 --> 00:14:54,080 Father? 167 00:14:56,570 --> 00:15:00,340 - Father. - Congratulations on obtaining the power of a Domain. 168 00:15:00,340 --> 00:15:05,140 Your strength will increase and decrease your opponents' strength within the range. 169 00:15:05,140 --> 00:15:08,850 Soul Masters of the same level will not be able to rival you. 170 00:15:08,850 --> 00:15:10,430 Not only do I possess the Demon Domain, 171 00:15:10,430 --> 00:15:12,950 but also the Innate Domain from the Blue Silver Emperor's awakening. 172 00:15:12,950 --> 00:15:15,340 Father, can I go and find Xiao Wu now? 173 00:15:15,340 --> 00:15:18,380 Also, can you tell me the things I want to know now? 174 00:15:18,380 --> 00:15:22,130 No, you haven't met my expectations yet. 175 00:15:26,550 --> 00:15:30,880 Then what should I do to reach your expectations? 176 00:15:30,880 --> 00:15:33,280 With your killing intent spilling out like this, 177 00:15:33,280 --> 00:15:36,620 you won't be able to hide yourself in the world of Soul Masters. 178 00:15:36,620 --> 00:15:40,820 Do you think possessing a Domain makes you strong? 179 00:15:40,820 --> 00:15:43,100 You're far from it. 180 00:16:04,000 --> 00:16:08,300 Sister Xiao Wu's aura is getting weaker. What should we do now, Da Ming? 181 00:16:16,760 --> 00:16:18,020 What's wrong? 182 00:16:18,020 --> 00:16:20,070 Xiao Wu is in danger. 183 00:16:34,940 --> 00:16:36,820 Xiao Wu. 184 00:16:46,000 --> 00:16:47,840 Look. 185 00:17:14,370 --> 00:17:16,320 Mom. 186 00:17:25,470 --> 00:17:27,560 Martial Soul Hall is here. Run. [Xiao Wu's Mother] 187 00:17:27,560 --> 00:17:29,420 Go this way. 188 00:17:32,750 --> 00:17:35,690 - Stop right there! - Stop! 189 00:17:36,320 --> 00:17:38,800 Hurry! Don't let her get away! 190 00:17:38,800 --> 00:17:41,360 Stop! This way! 191 00:17:42,470 --> 00:17:44,610 Hurry! Move it! 192 00:17:44,610 --> 00:17:46,460 Stay where you are! 193 00:17:46,460 --> 00:17:48,140 Hurry! 194 00:17:50,610 --> 00:17:53,410 Xiao Wu, stay here and don't go anywhere. 195 00:17:53,410 --> 00:17:55,900 I'll go and lure them elsewhere. 196 00:17:55,900 --> 00:17:58,670 Don't go. Don't go anywhere. 197 00:18:05,320 --> 00:18:08,670 Be good. Stay here and wait for me. 198 00:18:08,670 --> 00:18:13,320 No matter what you hear or see, don't come out. Okay? 199 00:18:13,320 --> 00:18:15,080 No. 200 00:18:21,030 --> 00:18:23,060 Take this. 201 00:18:23,060 --> 00:18:25,050 Wait for me. 202 00:18:43,600 --> 00:18:45,480 She's over here! 203 00:18:59,400 --> 00:19:01,220 Mom. 204 00:19:05,990 --> 00:19:07,990 Mom! 205 00:19:07,990 --> 00:19:10,740 Don't come out. 206 00:19:32,020 --> 00:19:35,940 Mom. Don't go that way. 207 00:19:39,270 --> 00:19:40,650 Come this way. 208 00:19:40,650 --> 00:19:43,800 No, come this way. 209 00:19:49,500 --> 00:19:51,430 Wait, why is it the same place? 210 00:19:51,430 --> 00:19:53,570 - Stop right there! - Hurry, hide inside quickly. 211 00:19:53,570 --> 00:19:54,840 - Don't move! - Hurry. 212 00:19:54,840 --> 00:19:57,190 Quickly now. Don't let her escape! 213 00:19:57,190 --> 00:19:59,700 Stop! Over there! 214 00:19:59,700 --> 00:20:02,020 Hurry! Come on! 215 00:20:02,020 --> 00:20:03,750 Stop right there! 216 00:20:03,750 --> 00:20:05,320 Hurry! 217 00:20:06,200 --> 00:20:08,500 Xiao Wu, stay here and don't go anywhere. 218 00:20:08,500 --> 00:20:10,700 I'll go and lure them elsewhere. 219 00:20:11,800 --> 00:20:15,700 Can you not go? 220 00:20:15,700 --> 00:20:17,500 Be good. 221 00:20:17,500 --> 00:20:19,100 Hold this. 222 00:20:19,700 --> 00:20:21,320 Wait for me. 223 00:20:27,300 --> 00:20:28,900 She's over here! 224 00:20:50,940 --> 00:20:53,370 Don't come out. 225 00:20:53,370 --> 00:20:56,800 Mom. Mom. 226 00:20:58,400 --> 00:21:04,000 Mom. Mom. 227 00:21:04,000 --> 00:21:06,700 Xiao Wu, don't sleep. 228 00:21:20,000 --> 00:21:21,700 Look at that Blue Silver Emperor. 229 00:21:21,700 --> 00:21:23,700 It's Tang San. 230 00:21:23,700 --> 00:21:28,200 I hope he can help Sister Xiao Wu overcome this crisis. 231 00:21:30,750 --> 00:21:34,220 Xiao Wu, don't sleep. 232 00:21:57,400 --> 00:22:00,800 The beast horde has caused heavy losses this time. 233 00:22:00,800 --> 00:22:02,800 It was my fault for not handling things well. 234 00:22:02,800 --> 00:22:05,000 Please punish me, Your Holiness. 235 00:22:05,770 --> 00:22:08,370 Yu Xiaogang was right. 236 00:22:10,000 --> 00:22:11,700 Get up. 237 00:22:30,500 --> 00:22:32,800 The lack of efficiency justifies punishment. 238 00:22:32,800 --> 00:22:35,800 Na Na, what's going on? 239 00:22:40,100 --> 00:22:41,800 Greetings, Your Holiness. 240 00:22:41,800 --> 00:22:45,200 Demon Domain. Well done. 241 00:22:45,200 --> 00:22:48,800 Na Na, I knew you would make it through Hell's Road. 242 00:22:51,300 --> 00:22:53,900 I'm willing to share your burden. 243 00:22:53,900 --> 00:22:57,100 Station yourselves discreetly around Star Dou Forest. 244 00:22:57,100 --> 00:22:59,800 Enter after the beast horde disperses. 245 00:22:59,800 --> 00:23:02,300 - Yes, Your Holiness. - Yes, Your Holiness. 246 00:23:21,570 --> 00:23:23,600 Xiao Wu! 247 00:23:23,600 --> 00:23:25,500 Stop right there. 248 00:23:25,500 --> 00:23:27,700 Where do you think you're going? 249 00:23:27,700 --> 00:23:29,300 Xiao Wu must have run into danger. 250 00:23:29,300 --> 00:23:31,200 I must go and find her. 251 00:23:32,000 --> 00:23:35,500 You have to believe that if you can overcome Hell's Road, 252 00:23:35,500 --> 00:23:37,900 she can also overcome the dangers 253 00:23:37,900 --> 00:23:40,000 and difficulties she needs to face herself. 254 00:23:40,000 --> 00:23:41,400 No one can help her. 255 00:23:41,400 --> 00:23:44,600 When I ran into danger in the past, Xiao Wu helped me, too. 256 00:23:44,600 --> 00:23:48,100 You've done all you can. 257 00:23:53,500 --> 00:23:55,040 Father. 258 00:23:55,800 --> 00:23:59,000 Father, are you all right? 259 00:23:59,000 --> 00:24:00,700 I'm all right. 260 00:24:00,700 --> 00:24:03,400 If I'm not mistaken, 261 00:24:03,400 --> 00:24:06,400 Xiao Wu is trying to improve herself quickly 262 00:24:06,400 --> 00:24:09,100 by starting the soul ring conversion. 263 00:24:17,800 --> 00:24:22,300 Father, you know so much about soul beasts' human transformation. 264 00:24:22,300 --> 00:24:24,500 Is it because you've witnessed one yourself? 265 00:24:56,400 --> 00:25:00,400 How am I supposed to train if you keep looking at me? 266 00:25:02,000 --> 00:25:06,100 Will it be distracting if I move and stand over there? 267 00:25:06,100 --> 00:25:08,600 Then I'll stand there. 268 00:25:08,600 --> 00:25:13,400 Don't leave. Let me train my self-control. 269 00:25:29,100 --> 00:25:30,800 Father. 270 00:25:32,700 --> 00:25:34,300 Father. 271 00:25:37,600 --> 00:25:42,600 I once witnessed it when I traveled across the continent. 272 00:26:09,400 --> 00:26:12,500 Come. Sit down. 273 00:26:16,000 --> 00:26:19,000 Obtaining a Domain is nothing extraordinary. 274 00:26:19,000 --> 00:26:21,600 The most important thing is learning to control it. 275 00:26:21,600 --> 00:26:25,100 If you can't control it and end up being manipulated by it, 276 00:26:25,100 --> 00:26:28,000 not only will you fail to help those you care about, 277 00:26:28,000 --> 00:26:30,900 but you might even harm them. 278 00:26:35,400 --> 00:26:37,700 I understand. 279 00:26:37,700 --> 00:26:41,200 No, you don't understand. 280 00:26:42,400 --> 00:26:45,900 Control is something you need to learn. 281 00:27:13,600 --> 00:27:18,500 Senior Brother, where is our famous student, Xiao Jia? 282 00:27:18,500 --> 00:27:22,500 I heard that he didn't come back after drinking and going on a date last night. 283 00:27:24,700 --> 00:27:27,200 People have been disappearing in the middle of the night lately. 284 00:27:27,200 --> 00:27:28,700 Most of them are Soul Masters. 285 00:27:28,700 --> 00:27:31,300 What? It happens often? 286 00:27:32,500 --> 00:27:38,700 Xiao Jia's sudden departure has wasted all my hard work in nurturing him. 287 00:27:38,700 --> 00:27:40,200 You must study well. 288 00:27:40,200 --> 00:27:43,800 I'm determined to make you the next Xiao Jia. 289 00:27:43,800 --> 00:27:46,500 No, I mean Xiao Ma. 290 00:27:46,500 --> 00:27:49,400 That's great. I must transform. 291 00:27:51,300 --> 00:27:53,400 But what if I fail? 292 00:27:53,400 --> 00:27:57,900 I'll give you a chance to observe it firsthand right now. 293 00:28:02,400 --> 00:28:06,900 Second Prince, are you worried about the nation again? 294 00:28:12,500 --> 00:28:14,900 Wh-What's the matter? 295 00:28:16,100 --> 00:28:21,000 Did your brother send someone to assassinate you again? 296 00:28:28,600 --> 00:28:32,600 My identity cannot be exposed. 297 00:28:40,300 --> 00:28:41,800 Shameless. 298 00:28:41,800 --> 00:28:43,500 Your Highness. 299 00:28:44,540 --> 00:28:46,540 Your Highness, the Eldest Prince's men are on our tail. 300 00:28:46,540 --> 00:28:50,200 A while ago, you sold off your property to help the poor. 301 00:28:50,200 --> 00:28:54,400 Now, we don't even have money for a carriage to escape. 302 00:28:54,400 --> 00:28:56,800 What should we do now? 303 00:29:00,800 --> 00:29:03,800 Leave now. I cannot implicate you. 304 00:29:03,800 --> 00:29:07,000 No, I won't abandon you. 305 00:29:14,000 --> 00:29:16,200 This necklace is a family heirloom. 306 00:29:16,200 --> 00:29:18,000 A dowry left from my parents. 307 00:29:18,000 --> 00:29:20,900 No. How can I take your dowry? 308 00:29:20,900 --> 00:29:22,400 Yours and mine are the same. 309 00:29:22,400 --> 00:29:24,600 Sooner or later, we'll all be one family, 310 00:29:24,600 --> 00:29:27,000 working together for the greater good. 311 00:29:28,800 --> 00:29:30,200 I was right about you. 312 00:29:30,200 --> 00:29:34,600 You are someone who cares for the greater good like me. 313 00:29:42,200 --> 00:29:45,500 Smirking, huh? I'll knock your teeth out. 314 00:29:56,000 --> 00:29:57,700 Don't believe his nonsense. 315 00:29:57,700 --> 00:30:00,500 He's clearly here to swindle your money. 316 00:30:00,570 --> 00:30:03,510 Look how worn and thin the soles of his shoes are. 317 00:30:03,510 --> 00:30:06,370 His clothes are just plain cotton. 318 00:30:06,370 --> 00:30:10,700 What prince would not even have proper clothes or shoes? 319 00:30:10,700 --> 00:30:12,190 What nonsense are you talking about? 320 00:30:12,190 --> 00:30:14,190 His Highness is concerned about the people, 321 00:30:14,190 --> 00:30:16,990 values simplicity, and is praised by all. 322 00:30:16,990 --> 00:30:19,260 What do you even know? 323 00:30:21,600 --> 00:30:24,500 Miss, come to your senses. 324 00:30:24,500 --> 00:30:27,000 Even his injuries are fake. 325 00:30:31,800 --> 00:30:34,000 She's not talking nonsense. 326 00:30:35,135 --> 00:30:36,400 You can read this if you don't believe her. 327 00:30:36,400 --> 00:30:39,300 Xiao Ma, why are you... Don't read it. 328 00:30:39,300 --> 00:30:41,200 A self-imposed bachelorette. 329 00:30:41,200 --> 00:30:43,000 Cold on the outside, foolish on the inside. 330 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 Single for years with a small social circle. 331 00:30:45,000 --> 00:30:47,300 Yet fantasizes about love every day. 332 00:30:47,300 --> 00:30:51,000 Difficulty level: Easy? 333 00:30:51,000 --> 00:30:52,900 You're the difficult one. 334 00:30:53,900 --> 00:30:56,700 Liar! Scum! Good-for-nothing! 335 00:30:56,700 --> 00:30:59,200 Miss! I... 336 00:30:59,200 --> 00:31:01,000 Do you still want to bother her? 337 00:31:01,000 --> 00:31:02,900 - I... - Bu Le, what happened? 338 00:31:02,900 --> 00:31:04,800 Why did she leave? 339 00:31:04,800 --> 00:31:07,500 You're here in time. Capture her! 340 00:31:40,420 --> 00:31:42,020 Xiao Ma! 341 00:31:43,400 --> 00:31:45,000 You can leave first. 342 00:31:45,000 --> 00:31:47,900 Want to capture me? In your dreams! 343 00:31:51,500 --> 00:31:54,300 She's a Flying Soul Master. 344 00:31:54,300 --> 00:31:56,000 Patience. 345 00:31:56,000 --> 00:31:58,900 There's another Flying Soul Master here. 346 00:32:01,700 --> 00:32:04,400 Bu Le, we meet again. 347 00:32:04,400 --> 00:32:05,600 You brat! 348 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 Have you forgotten Sister Xiao Wu's warning? 349 00:32:07,600 --> 00:32:10,700 If you do something improper to a girl, she'll cut you. 350 00:32:10,700 --> 00:32:13,600 Cut... Let's get out of here. 351 00:32:16,020 --> 00:32:18,950 Waiter! Bring a tray of steamed buns and a jar of wine. 352 00:32:18,950 --> 00:32:22,370 Before the buns are served, I must catch them. 353 00:32:23,800 --> 00:32:25,670 Your steamed buns are here. 354 00:32:27,200 --> 00:32:29,300 Don't miss this as you walk by! 355 00:32:29,300 --> 00:32:33,700 Look at the charm of the Three Lecherous Swordsmen! 356 00:32:33,700 --> 00:32:36,900 People of all ages in the city! 357 00:32:36,900 --> 00:32:39,800 Don't miss this as you stroll by! 358 00:32:39,800 --> 00:32:44,700 Appreciate the charm of the Three Lecherous Swordsmen! 359 00:32:44,700 --> 00:32:48,000 People of all ages in the city! 360 00:32:48,000 --> 00:32:50,900 Don't miss this as you walk by! 361 00:32:50,900 --> 00:32:53,600 [The Three Lecherous Swordsmen] 362 00:32:53,600 --> 00:32:55,600 Buddy, can I not cry it out? 363 00:32:55,600 --> 00:32:57,200 What do you think? 364 00:32:57,200 --> 00:33:00,300 Boss, I only want to make some money. 365 00:33:00,300 --> 00:33:01,700 The situation is hard right now. 366 00:33:01,700 --> 00:33:03,800 Some students have run off and some are missing. 367 00:33:03,800 --> 00:33:05,000 It's difficult for us, too. 368 00:33:05,000 --> 00:33:06,200 - That's right. - It's the truth. 369 00:33:06,200 --> 00:33:09,390 We haven't even collected all the money from those missing Soul Masters. 370 00:33:10,100 --> 00:33:11,600 Just shout it. 371 00:33:11,600 --> 00:33:12,900 Fine, I'll do it. 372 00:33:12,900 --> 00:33:14,100 I am a big liar. 373 00:33:14,100 --> 00:33:17,400 - I trick young women. - Don't ever believe me. 374 00:33:17,400 --> 00:33:18,600 Louder! 375 00:33:18,600 --> 00:33:23,500 Let the whole city hear you and the crime you commit! 376 00:33:23,500 --> 00:33:25,100 I'm a big liar. 377 00:33:25,100 --> 00:33:27,200 - I trick young women. - Don't ever believe me. 378 00:33:27,200 --> 00:33:29,600 - I'm a big liar! - Keep going and don't stop. 379 00:33:29,600 --> 00:33:32,800 - I trick young women! - I'm not human! 380 00:33:33,800 --> 00:33:35,600 That should be enough, right? I know my mistakes. 381 00:33:35,600 --> 00:33:37,200 I'm sorry. 382 00:33:38,000 --> 00:33:41,800 Boss, our business is ruined, 383 00:33:41,800 --> 00:33:45,300 we were paraded through the streets, and our reputation was ruined. 384 00:33:45,300 --> 00:33:48,000 This should be over now, right? 385 00:33:48,000 --> 00:33:49,500 Of course not. 386 00:33:49,500 --> 00:33:51,300 We haven't dealt with the main issue yet. 387 00:33:51,300 --> 00:33:53,500 What main issue do you mean? 388 00:33:53,500 --> 00:33:56,300 Tell me about the missing Soul Masters. 389 00:33:56,300 --> 00:33:58,400 Where is Xiao Jia? 390 00:33:58,400 --> 00:34:01,400 What's your relationship with Martial Soul Hall? 391 00:34:04,700 --> 00:34:06,400 I'll be honest with you. 392 00:34:06,400 --> 00:34:09,400 I was only using Martial Soul Hall to gain a bit of face. 393 00:34:09,400 --> 00:34:11,760 I don't have any connection with them. 394 00:34:11,760 --> 00:34:15,000 Think about it. If I really had any ties with Martial Soul Hall, 395 00:34:15,000 --> 00:34:16,800 could I be bullied by you like this? 396 00:34:16,800 --> 00:34:18,200 - That's right. - What? 397 00:34:18,200 --> 00:34:19,300 I'll take that back. 398 00:34:19,300 --> 00:34:22,000 I mean if I had anything to do with Martial Soul Hall, 399 00:34:22,000 --> 00:34:24,200 they'd have wiped us out already if they found out. 400 00:34:24,200 --> 00:34:26,600 - That's right. - Would you even need to step in? 401 00:34:26,600 --> 00:34:30,600 But I really don't know anything about the missing Soul Masters. 402 00:34:30,600 --> 00:34:34,000 Xiao Jia did disappear suddenly. 403 00:34:34,000 --> 00:34:36,600 But you must not spread rumors about this. 404 00:34:36,600 --> 00:34:39,900 Everyone is investigating the missing Soul Masters now. 405 00:34:39,900 --> 00:34:42,400 I can't afford to take this fall. 406 00:34:43,600 --> 00:34:47,600 That means you really don't know about this. 407 00:34:47,600 --> 00:34:49,000 - No, I don't. - No, I don't. 408 00:34:49,000 --> 00:34:50,800 I swear. 409 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Boss, you've traveled far and wide 410 00:35:00,000 --> 00:35:03,200 so you must be careful when you act. 411 00:35:03,200 --> 00:35:04,300 You see. 412 00:35:04,300 --> 00:35:07,800 You're handsome, elegant, and kind-hearted. 413 00:35:07,800 --> 00:35:10,000 Be sure not to attract any unwanted attention. 414 00:35:10,000 --> 00:35:15,000 A good man must take care of himself. 415 00:35:15,000 --> 00:35:17,100 You don't need to tell me that. 416 00:35:18,200 --> 00:35:19,800 On your knees. 417 00:35:26,100 --> 00:35:30,100 I know you hate me. But I don't care. 418 00:35:30,100 --> 00:35:32,300 The one you love hates you. 419 00:35:32,300 --> 00:35:35,000 Our daughter hates you, too. 420 00:35:35,000 --> 00:35:37,500 You're the one who's truly pitiful. 421 00:35:39,200 --> 00:35:41,100 You ruined me! 422 00:35:41,100 --> 00:35:44,400 You alone possess the Twin Martial Souls in Martial Soul Hall, 423 00:35:44,400 --> 00:35:47,500 and you are also my most outstanding disciple. 424 00:35:47,500 --> 00:35:49,600 You cannot belong to another man, 425 00:35:49,600 --> 00:35:52,100 and you cannot leave Martial Soul Hall. 426 00:35:55,700 --> 00:36:02,500 Right now, you have nothing except hatred. 427 00:36:16,050 --> 00:36:17,660 Your Holiness. 428 00:36:19,800 --> 00:36:21,400 Come in. 429 00:36:24,400 --> 00:36:26,400 What's the matter? 430 00:36:26,400 --> 00:36:28,000 Your Holiness. 431 00:36:28,800 --> 00:36:30,590 To be honest, 432 00:36:31,200 --> 00:36:34,000 there is someone else who has also obtained the Demon Domain. 433 00:36:34,000 --> 00:36:36,000 He is from the Clear Sky Clan. 434 00:36:36,000 --> 00:36:40,100 Other than the Demon Domain, he also has another Innate Domain. 435 00:36:40,100 --> 00:36:42,500 Clear Sky Clan has been reclusive for a long time. 436 00:36:42,500 --> 00:36:46,300 Why would one of their disciples leave at this time? 437 00:36:48,600 --> 00:36:51,000 Was it Tang San? 438 00:36:51,000 --> 00:36:53,300 I observed for a long time, and it was not him. 439 00:36:53,300 --> 00:36:55,900 That person's name was Tang Yin. 440 00:36:55,900 --> 00:36:58,000 Did you not find an opportunity to kill him 441 00:36:58,000 --> 00:37:00,800 while you both underwent Hell's Road? 442 00:37:00,800 --> 00:37:02,200 He was very cautious. 443 00:37:02,200 --> 00:37:05,600 I also didn't find the right timing. 444 00:37:05,600 --> 00:37:08,000 Moreover, he is from the Clear Sky Clan. 445 00:37:08,000 --> 00:37:12,000 I dare not act recklessly and affect your grand ambition. 446 00:37:12,000 --> 00:37:15,200 This person is a hidden danger for us. 447 00:37:15,200 --> 00:37:19,100 Find him. Find out what he wants. 448 00:37:19,100 --> 00:37:23,200 If he's not useful to us, kill him. 449 00:37:26,650 --> 00:37:28,470 Yes, Your Holiness. 450 00:37:29,800 --> 00:37:33,700 You had to recruit and train Soul Masters lately. 451 00:37:33,700 --> 00:37:37,300 Let Yan take over this matter. 452 00:37:37,300 --> 00:37:40,200 I still have the energy to help relieve your worries. 453 00:37:41,800 --> 00:37:45,800 According to what you've said, this person already possesses two Domains. 454 00:37:45,800 --> 00:37:51,600 Therefore, he is a threat to both you and Martial Soul Hall. 455 00:37:51,600 --> 00:37:55,000 Your Holiness, others may not be able to recognize him. 456 00:37:55,000 --> 00:38:00,200 After all, I spent a long time with him in Netherworld City. 457 00:38:03,250 --> 00:38:04,820 All right. 458 00:38:06,090 --> 00:38:10,600 I'll leave this matter to you. 459 00:38:10,600 --> 00:38:14,000 I trust you can handle it well. 460 00:38:14,000 --> 00:38:15,710 Yes, Your Holiness. 461 00:38:16,400 --> 00:38:19,400 We will form three teams for the Soul Masters recruitment. 462 00:38:19,400 --> 00:38:21,700 The first and second teams will head to Star Luo, 463 00:38:21,700 --> 00:38:24,200 with each team responsible for Star Luo City and Gengxin City. 464 00:38:24,200 --> 00:38:26,400 The rest will go to Heaven Dou with me. 465 00:38:26,400 --> 00:38:28,400 - Understood! - Understood! 466 00:38:28,400 --> 00:38:31,980 What exactly is the background of that Tang Yin you're looking for? 467 00:38:32,600 --> 00:38:34,800 - First team, move out. - Yes. 468 00:38:34,800 --> 00:38:36,900 Did you cross paths with him in Netherworld City? 469 00:38:36,900 --> 00:38:38,800 It's none of your concern. 470 00:38:38,800 --> 00:38:40,500 - The second team, move out. - Yes. 471 00:38:40,500 --> 00:38:44,000 I just think you don't have to handle people from the Clear Sky Clan. You can just send me. 472 00:38:44,000 --> 00:38:46,800 - The third team, move out. - Yes. 473 00:38:46,800 --> 00:38:48,700 You're not his match. 474 00:38:51,200 --> 00:38:53,400 How will we know if we don't try? 475 00:39:13,800 --> 00:39:16,200 Then you have to defeat me first. 476 00:39:17,340 --> 00:39:18,600 Are you fond of him? 477 00:39:18,600 --> 00:39:21,100 If you think less about useless things, maybe you could improve faster... 478 00:39:21,100 --> 00:39:22,600 Na Na. 479 00:39:44,800 --> 00:39:47,000 Fine, I won't dwell on it. 480 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 But let me go with you. 481 00:39:49,000 --> 00:39:52,000 Having one more person increases our chances of success. 482 00:39:53,000 --> 00:39:55,200 Her Holiness told you to recuperate. 483 00:39:55,200 --> 00:39:57,700 Are you planning to defy her orders? 484 00:40:01,170 --> 00:40:04,020 Don't forget that Tang Yin is from the Clear Sky Clan! 485 00:40:04,020 --> 00:40:06,610 He's destined to be our enemy! 486 00:40:21,820 --> 00:40:23,690 Wear this. 487 00:40:25,050 --> 00:40:29,020 You'll study here from now on. 488 00:40:29,960 --> 00:40:34,280 [Moon Pavilion, Heaven Dou City] 489 00:40:34,280 --> 00:40:37,580 What can I learn from this place? 490 00:40:38,730 --> 00:40:40,940 Self-restraint and inner peace. 491 00:40:44,520 --> 00:40:46,300 [Martial Soul Hall Academy seeks top Soul Masters.] 492 00:40:46,300 --> 00:40:47,590 [Join us to achieve greatness!] 493 00:40:47,590 --> 00:40:50,020 There are still students in class. Do not make noises. 494 00:40:50,020 --> 00:40:52,000 Please go elsewhere to recruit talent. 495 00:40:52,000 --> 00:40:54,200 How dare you obstruct Martial Soul Hall's work? 496 00:40:54,200 --> 00:40:56,780 Tell the Head of the Moon Pavilion to come out! 497 00:40:56,780 --> 00:41:00,630 If you continue to cause trouble, don't blame us for putting aside our manners. 498 00:41:00,630 --> 00:41:04,700 Little beauty, what kind of manners do you mean? 499 00:41:06,150 --> 00:41:07,880 - That hurts! - Get lost. 500 00:41:07,880 --> 00:41:10,180 Thank you for coming to my aid. 501 00:41:10,980 --> 00:41:15,240 Please inform Ms. Yue that an old acquaintance has come to visit. 502 00:41:15,240 --> 00:41:16,730 May I know you are... 503 00:41:16,730 --> 00:41:20,550 Just tell her, "When the moon is full and waning, an old acquaintance comes." 504 00:41:20,550 --> 00:41:22,530 She'll know who I am. 505 00:41:22,530 --> 00:41:24,590 Please wait for a moment. 506 00:41:24,590 --> 00:41:28,500 A lowly brute with ragged clothes! 507 00:41:28,500 --> 00:41:30,730 How dare you meddle in our matters? 508 00:41:32,250 --> 00:41:34,130 Don't cause trouble. 509 00:41:35,050 --> 00:41:37,210 You dare to go against Martial Soul Hall? 510 00:41:37,210 --> 00:41:39,310 You're asking for death! 511 00:41:56,250 --> 00:41:58,850 Who is making a ruckus outside? 512 00:42:00,690 --> 00:42:02,720 Come in and speak. 513 00:42:05,560 --> 00:42:07,480 [Moon Pavilion] 514 00:42:22,280 --> 00:42:25,500 [Tang Yuehua, Head of Moon Pavilion] 515 00:42:43,340 --> 00:42:44,730 Father, be careful. 516 00:42:44,730 --> 00:42:49,360 This person can wash away my Demon Domain without any trace of soul power fluctuation. 517 00:42:53,250 --> 00:42:55,300 Stop messing around. 518 00:42:55,300 --> 00:42:57,240 Take off your mask. 519 00:43:05,650 --> 00:43:07,660 Have I grown old? 520 00:43:13,300 --> 00:43:16,020 Xiao San, come here. 521 00:43:22,170 --> 00:43:26,720 Is he the son born to you and her? 522 00:43:28,690 --> 00:43:32,900 Xiao San, I'm your aunt. 523 00:43:33,610 --> 00:43:35,010 Aunt? 524 00:43:40,250 --> 00:43:42,300 I'll leave Xiao San to you. 525 00:43:42,300 --> 00:43:45,000 He has just returned from Netherworld City. 526 00:43:45,000 --> 00:43:47,190 You're the only one who can help him. 527 00:43:51,250 --> 00:43:56,900 Change into Moon Pavilion attire and follow me. 528 00:44:19,650 --> 00:44:21,220 Brother. 529 00:44:30,780 --> 00:44:32,660 Look at you. 530 00:44:33,380 --> 00:44:36,180 Aren't you a bit too old to be crying? 531 00:44:42,610 --> 00:44:53,380 Timing and subtitles brought to you by 🐇 Shrek Devils Team 🌱@ Viki.com 532 00:44:56,990 --> 00:45:01,580 "Fight, Never Accept Defeat" by Zhou Shen 533 00:45:01,583 --> 00:45:03,633 ♫ Breaking through the eternal night's suffering ♫ 534 00:45:03,633 --> 00:45:05,643 ♫ Righteousness surges through the veins ♫ 535 00:45:05,643 --> 00:45:09,793 ♫ The humble but powerful will break through the world's darkness ♫ 536 00:45:09,793 --> 00:45:11,753 ♫ Engraving the discourse between good and evil ♫ 537 00:45:11,753 --> 00:45:13,863 ♫ Into pages of history ♫ 538 00:45:13,863 --> 00:45:17,543 ♫ The remnants of courage upon the shoulder still shine with light ♫ 539 00:45:17,543 --> 00:45:24,973 ♫ Burning the hidden and mysterious soul ♫ 540 00:45:24,973 --> 00:45:27,033 ♫ Take on the future ♫ 541 00:45:27,033 --> 00:45:29,033 ♫ And triumph over fate ♫ 542 00:45:29,033 --> 00:45:33,083 ♫ Side by side, we forge a new era ♫ 543 00:45:33,083 --> 00:45:35,093 ♫ Never accepting defeat ♫ 544 00:45:35,093 --> 00:45:37,143 ♫ Is the spirit of a hero ♫ 545 00:45:37,143 --> 00:45:39,163 ♫ Protecting the light of justice ♫ 546 00:45:39,163 --> 00:45:43,173 ♫ With unwavering resolve, marching forward without fear ♫ 547 00:45:44,363 --> 00:45:46,283 ♫ Consumed and engulfed by fate ♫ 548 00:45:46,283 --> 00:45:48,303 ♫ The heart's passion remains unchanged ♫ 549 00:45:48,303 --> 00:45:52,463 ♫ The unbearable night will eventually welcome dawn ♫ 550 00:45:52,463 --> 00:45:54,543 ♫ Engraving the discourse between good and evil ♫ 551 00:45:54,543 --> 00:45:56,513 ♫ Into pages of history ♫ 552 00:45:56,513 --> 00:46:00,293 ♫ The remnants of courage upon the shoulder still shine with light ♫ 553 00:46:00,293 --> 00:46:07,683 ♫ Burning the hidden and mysterious soul ♫ 554 00:46:07,683 --> 00:46:09,723 ♫ Take on the future ♫ 555 00:46:09,723 --> 00:46:11,793 ♫ And triumph over fate ♫ 556 00:46:11,793 --> 00:46:15,773 ♫ Side by side, we forge a new era ♫ 557 00:46:15,773 --> 00:46:17,823 ♫ Never accepting defeat ♫ 558 00:46:17,823 --> 00:46:19,873 ♫ Is the spirit of a hero ♫ 559 00:46:19,873 --> 00:46:21,903 ♫ Protecting the light of justice ♫ 560 00:46:21,903 --> 00:46:24,943 ♫ With unwavering resolve, marching forward without fear ♫ 561 00:46:24,943 --> 00:46:29,063 ♫ I, who protects the only one ♫ 562 00:46:29,063 --> 00:46:33,123 ♫ With unwavering persistence ♫ 563 00:46:33,123 --> 00:46:37,153 ♫ I, who chases after the light ♫ 564 00:46:37,153 --> 00:46:43,693 ♫ Firmly believes justice will prevail ♫ 565 00:47:00,593 --> 00:47:02,663 ♫ Take on the future ♫ 566 00:47:02,663 --> 00:47:04,613 ♫ And triumph over fate ♫ 567 00:47:04,613 --> 00:47:08,723 ♫ Side by side, we forge a new era ♫ 568 00:47:08,723 --> 00:47:10,713 ♫ Never accepting defeat ♫ 569 00:47:10,713 --> 00:47:12,723 ♫ Is the spirit of a hero ♫ 570 00:47:12,723 --> 00:47:14,753 ♫ Protecting the light of justice ♫ 571 00:47:14,753 --> 00:47:17,873 ♫ With unwavering resolve, marching forward without fear ♫ 572 00:47:17,873 --> 00:47:21,923 ♫ I, who protects the only one ♫ 573 00:47:21,923 --> 00:47:25,963 ♫ With unwavering persistence ♫ 574 00:47:25,963 --> 00:47:30,023 ♫ I, who chases after the light ♫ 575 00:47:30,023 --> 00:47:36,663 ♫ Firmly believes justice will prevail ♫ 41840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.