All language subtitles for She.the.People.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,061 --> 00:00:22,856 Tervetuloa, Antoinette Dunkerson, 2 00:00:22,939 --> 00:00:27,694 mahtavan Mississippimme varakuvernööriehdokas. 3 00:00:27,777 --> 00:00:30,321 Tervetuloa, Antoinette. -Kiitos. 4 00:00:30,405 --> 00:00:35,452 Meillä käy vieraina paljon poliitikkoja, jotka ovat ehdolla eri virkoihin. 5 00:00:35,535 --> 00:00:38,455 Minä mukaan lukien, muutama vuosi sitten. 6 00:00:38,538 --> 00:00:41,750 Kun pyritte kaupunginvaltuustoon. -Juuri niin. 7 00:00:41,833 --> 00:00:45,045 Tämä on melkoinen harppaus. 8 00:00:45,128 --> 00:00:48,423 Jos totta puhutaan, harkitsin kuvernööriehdokkuutta. 9 00:00:48,506 --> 00:00:52,594 Mutta nähtyäni, miten hyvin nykyinen kuvernöörimme, kuvernööri Harper, 10 00:00:52,677 --> 00:00:56,014 pärjää mielipidekyselyissä Jacksonin alueen ulkopuolella, 11 00:00:56,097 --> 00:00:59,434 päätin, että varakuvernöörinä saisin hyvän tilaisuuden - 12 00:00:59,517 --> 00:01:04,981 tutustua mahtavan osavaltiomme muuhun kansaan ja he minuun. 13 00:01:05,065 --> 00:01:06,983 Olettekin ollut kaikkialla. 14 00:01:07,067 --> 00:01:10,070 Kyllä. -Kuten Jackson's Kitchen of Soulissa. 15 00:01:10,153 --> 00:01:12,197 Siellä on loistava ruoka. 16 00:01:12,280 --> 00:01:17,202 Viimeisen ABC-luokituksen mukaan se sai kuulemma Q:n, mutta… 17 00:01:18,495 --> 00:01:22,040 Olette tehnyt aika epäsovinnaisia asioita. 18 00:01:22,123 --> 00:01:28,004 Polemiikkia on herättänyt esimerkiksi se, että vaalilehtisiä jaettiin hautajaisissa. 19 00:01:30,298 --> 00:01:31,466 Otapa tästä. 20 00:01:31,549 --> 00:01:34,594 Äänestä tytärtäni. Tuo on vainaa. Tyttäreni elää. 21 00:01:34,677 --> 00:01:36,012 No niin. Otahan esite. 22 00:01:36,096 --> 00:01:37,806 Muistakaa äänestää. Tässä. 23 00:01:37,889 --> 00:01:38,973 Äänestäkää! 24 00:01:39,057 --> 00:01:40,266 Siunattu äitini. 25 00:01:41,101 --> 00:01:42,894 Äidistänne puheen ollen… -Niin. 26 00:01:42,977 --> 00:01:46,773 Hän asuu kaupungin eteläosassa, 27 00:01:46,856 --> 00:01:51,319 seudulla, jossa on osavaltiomme rumimmat rikostilastot. 28 00:01:51,402 --> 00:01:54,197 Muijan on paras olla mustamaalaamatta minua! 29 00:01:54,280 --> 00:01:57,659 Ei kysele valkoisilta tuollaisia! -…uuttera äiti. 30 00:01:57,742 --> 00:02:01,788 Hän raatoi ja osti talonsa omasta selkänahasta revityllä rahalla. 31 00:02:01,871 --> 00:02:05,667 Ja hän kasvatti minut siinä talossa, sillä seudulla. 32 00:02:05,750 --> 00:02:11,381 Yhteisössämme kaikki tukevat toisiaan, ja me pidämme toistemme puolta. 33 00:02:11,464 --> 00:02:13,133 Ulos sieltä, saatana! 34 00:02:13,216 --> 00:02:15,802 Ulos sieltä, ämmä! -Hitto! 35 00:02:15,885 --> 00:02:17,011 Ei helvetti! 36 00:02:18,012 --> 00:02:19,556 En nähnyt mitään. Älä kysy. 37 00:02:19,639 --> 00:02:23,852 Hän on hurjan suoraselkäinen nainen. 38 00:02:23,935 --> 00:02:26,062 Sellaiseksi hän minutkin kasvatti. -Kiva. 39 00:02:26,146 --> 00:02:29,315 Olettehan kahden lapsen yksinhuoltajaäiti - 40 00:02:30,567 --> 00:02:32,902 ja eronnut. 41 00:02:33,903 --> 00:02:37,574 Menen autoon, en voi olla enää hiljaa. Kyselee tyhmiä. 42 00:02:37,657 --> 00:02:38,867 Odota, ei! 43 00:02:40,785 --> 00:02:41,953 Odotan autossa! 44 00:02:47,792 --> 00:02:51,212 TYLER PERRYN SHE THE PEOPLE 45 00:02:51,296 --> 00:02:53,590 Teki mieli tirvaista… -Ei ihme. 46 00:02:53,673 --> 00:02:54,841 En ihmettele. 47 00:02:56,009 --> 00:02:59,345 Olipa hän utelias. -Hoidin sen mielestäni hyvin. 48 00:02:59,429 --> 00:03:01,389 Et hoitanut paskaakaan. -Mitä? 49 00:03:01,472 --> 00:03:04,142 Mikset näyttänyt närhen munia, kuten käskin? 50 00:03:04,225 --> 00:03:06,311 Eihän telkkarissa voi. 51 00:03:06,394 --> 00:03:10,023 Jos oltaisiin kotipuolessa, Nette olisi antanut takaisin. 52 00:03:10,106 --> 00:03:11,149 Tai ehkä ei. 53 00:03:12,317 --> 00:03:15,737 Äiti, oletko polttanut ruohoa? -Tuo antoi. 54 00:03:15,820 --> 00:03:18,865 Vasikoitko noin vain? -Hyvä jumala. 55 00:03:18,948 --> 00:03:21,993 En minä ruohoa polta. Jauhan sitä. -Se on paras tapa. 56 00:03:22,076 --> 00:03:25,038 Hankin sinulle ääniä. -Hautajaisiin en lähde. 57 00:03:25,121 --> 00:03:28,166 En minäkään. Lähden strippiklubille. 58 00:03:28,249 --> 00:03:29,709 Hyvä idea. -Mitä? 59 00:03:29,792 --> 00:03:31,127 Kaikki vaaliuurnille. 60 00:03:31,211 --> 00:03:33,546 Myös horot. -Voi teitä. 61 00:03:33,630 --> 00:03:35,465 Myös horot. -Joka ääni merkkaa. 62 00:03:35,548 --> 00:03:38,551 Lähdetään strippiklubille. -Ei. Sitä en tee. 63 00:03:38,635 --> 00:03:40,845 Mikset? -Hän on varakuvernööriehdokas. 64 00:03:40,929 --> 00:03:42,055 Ensin pitää voittaa. 65 00:03:42,138 --> 00:03:45,892 Menkää te. Meidän täytyy käydä kotona. Käyn katsomassa lapsia. 66 00:03:45,975 --> 00:03:50,480 Ne penskat elää pian tukien varassa. Karvaperseteinejä jo. 67 00:03:50,563 --> 00:03:52,148 Minun täytyy nyt mennä. 68 00:03:52,232 --> 00:03:57,070 Inhoan tätä politiikkapaskaa. Kadotat omat juuresi. 69 00:03:57,153 --> 00:03:59,656 Eikä kadota. Se on vain koodinvaihtoa. 70 00:03:59,739 --> 00:04:01,074 Mitä vaihtoa? 71 00:04:01,157 --> 00:04:04,118 Aivan sama. Kyllä sinä yhä juuresi muistat, vai mitä? 72 00:04:04,202 --> 00:04:10,375 Kun saatte morsekoodinne jauhettua, nähdään siellä strippipaikassa. 73 00:04:10,875 --> 00:04:11,751 Mentiin. 74 00:04:13,127 --> 00:04:16,839 Voin kuskata, jos olette valmiita. -Sinä et minua kuskaa. 75 00:04:16,923 --> 00:04:19,092 Ajan hyvin, kun olen pilvessä. 76 00:04:19,175 --> 00:04:21,678 Saakohan sieltä nyt kanansiipiä? -Joo. 77 00:04:26,557 --> 00:04:31,312 Hitto! Basil! Mikä sinua vaivaa? -Luulin nähneeni kisumirrin. 78 00:04:33,022 --> 00:04:34,565 Ei naurata! 79 00:04:34,649 --> 00:04:37,151 Anna sitten illalla kisumirriä. -Annan. 80 00:04:37,235 --> 00:04:39,195 Avaa minulle ovi! -Joo, joo. 81 00:04:39,279 --> 00:04:43,783 Poikaystäväsi ei jatka kuskinani. -Miksi? Niin söpökin. Anna hänen yrittää. 82 00:04:43,866 --> 00:04:45,368 Autanko? -Älä! 83 00:04:45,451 --> 00:04:47,287 Selvä, rouva Itsenäinen Nainen. 84 00:04:47,370 --> 00:04:48,663 Pois tieltä! -No niin. 85 00:04:48,746 --> 00:04:51,666 Minua saat auttaa. -Tule, kulta. Autan sinua. 86 00:04:54,294 --> 00:04:56,004 Hyvä. Kiitos. 87 00:04:56,087 --> 00:04:59,048 Odotan sinua, pulu. Rakastan tuota tyttöä. 88 00:04:59,799 --> 00:05:03,219 Basil vain kävi hermoilleni. Hei! 89 00:05:04,554 --> 00:05:07,807 Ei käy. Mitä sinä täällä teet? -Shamika. 90 00:05:08,391 --> 00:05:11,227 Exät odottavat ulkona. -Lapset päästivät sisään. 91 00:05:11,311 --> 00:05:14,147 Saavat päästää uloskin. Alahan painua. 92 00:05:14,230 --> 00:05:16,399 Shamika, älä. Lopeta. 93 00:05:16,482 --> 00:05:18,943 Miksi olet tuolle niin ystävällinen? 94 00:05:19,027 --> 00:05:21,654 Ai niin. Hän maksaa yhä elatusmaksuja. 95 00:05:21,738 --> 00:05:25,658 Oikeus velvoittaa hänet maksamaan muutenkin, kuten ekalle vaimolle. 96 00:05:25,742 --> 00:05:27,327 Shamika, voitko lopettaa? 97 00:05:27,410 --> 00:05:29,370 Ole kiltti! Hän käy hermoilleni. 98 00:05:30,413 --> 00:05:32,582 Hei. -Hei. 99 00:05:33,166 --> 00:05:34,250 Hei vaan. 100 00:05:34,334 --> 00:05:37,545 Olette kumpikin vähän heihei. Sanokaa sanottavanne. 101 00:05:38,046 --> 00:05:42,050 Näin haastattelusi. Olit tosi mahtava. -Kiitos. 102 00:05:42,133 --> 00:05:44,761 Muistatko Shiloh Rossin? -En. 103 00:05:44,844 --> 00:05:49,557 Yksi naisista, joiden kanssa petit, vai? -Oikeasti, Shamika? Shiloh on mies. 104 00:05:49,640 --> 00:05:52,352 Olen aina tiennyt, että olet poikiin päin. 105 00:05:53,019 --> 00:05:53,895 Antoinette. 106 00:05:54,395 --> 00:05:56,814 Niin, Cyrus. -Olen nähnyt hänet työssään. 107 00:05:56,898 --> 00:06:02,236 Hyvä kampanjapäällikkö, haluaa tavata. -Minkä ihmeen takia? Vaalit ovat tänään. 108 00:06:02,320 --> 00:06:06,449 Monta paikkaa käymättä, ja pitää ehtiä kampanjatoimistoon. Ei käy. 109 00:06:06,532 --> 00:06:10,036 Totta. Vaalit ovat tänään. Miten hän voisi auttaa? 110 00:06:10,119 --> 00:06:12,580 Tässä hänen numeronsa, jos muutat mielesi. 111 00:06:12,663 --> 00:06:16,417 Ei hänen tarvitse soitella. Olen assistentti ja hoidan puhelut. 112 00:06:19,212 --> 00:06:22,090 Niin olet, mutta hoitaisitko edes omasi? 113 00:06:23,007 --> 00:06:23,966 Odottakoon. 114 00:06:24,467 --> 00:06:28,805 Jätän tämän tähän, jos haluat soittaa. -Ei hän soita. 115 00:06:29,514 --> 00:06:32,350 Kiitoksia, Cyrus. Lapset! 116 00:06:34,435 --> 00:06:37,605 Hei, äiti. -Hei, Titus. 117 00:06:38,648 --> 00:06:42,110 Emmekö voi olla luonasi? Haluan olla kanssasi toimistolla. 118 00:06:42,193 --> 00:06:44,987 Tiedän, rakas, mutta on isäsi vuoro. 119 00:06:45,071 --> 00:06:47,115 On isäsi vuoro. -Jos niin sanotte. 120 00:06:48,032 --> 00:06:51,786 Siskosi ja sinä saatte hengailla iskän kanssa, pitää hauskaa. 121 00:06:51,869 --> 00:06:56,374 Missä siskosi on? -Tässä. Joko ne typerät vaalit ovat ohi? 122 00:06:56,457 --> 00:07:01,170 Oho. Oikeasti? Kuulostaa ikävältä. Miksi sanot noin? 123 00:07:01,254 --> 00:07:03,923 Pilaat elämäni. Puhut minusta televisiossa. 124 00:07:04,006 --> 00:07:09,137 Lola, sanoin sinusta kivoja asioita. -Näetkö tämän? Tämän nimi on some. 125 00:07:09,220 --> 00:07:13,558 Kaverit sanovat, että olet epäpätevä, etkä tiedä, mitä teet. 126 00:07:13,641 --> 00:07:16,519 Nyt ymmärrän, mikset ota tyttöä mukaasi. 127 00:07:16,602 --> 00:07:20,731 Pikku ilonpilaaja. Niistä puheen ollen, väistä vähän. 128 00:07:22,650 --> 00:07:23,693 Lähdetään jo. 129 00:07:26,112 --> 00:07:27,113 Jukra. 130 00:07:28,072 --> 00:07:30,241 Rakastan sinua, äiti. Voitat sen. 131 00:07:30,324 --> 00:07:33,327 Rakastan sinua. -Niin minäkin sinua. 132 00:07:34,245 --> 00:07:36,205 Yritä nauttia illasta. 133 00:07:36,789 --> 00:07:39,709 Älä halaa. Feromonisi karkottavat muut miehet. 134 00:07:39,792 --> 00:07:42,795 Sitä energiaa emme kaipaa. Heippa. -Kiitos. 135 00:07:45,298 --> 00:07:46,841 Voi luoja. -No niin. 136 00:07:47,425 --> 00:07:50,261 Puhutaanko äskeisestä? -Mistä? 137 00:07:50,344 --> 00:07:53,764 Miksi annat tytön puhua sinulle noin? En tykkää siitä. 138 00:07:53,848 --> 00:07:56,976 On monta rautaa tulessa. En ehdi nyt Lolaa ojentamaan. 139 00:07:57,059 --> 00:08:01,272 Anna mummitädin ojentaa häntä, kuten hän ojensi meitä. 140 00:08:01,355 --> 00:08:05,735 Oletko nähnyt Lolan sivulla kommentit niiltä valkoisilta penskoilta - 141 00:08:05,818 --> 00:08:08,446 sieltä yksityiskoulusta, jota maksat? 142 00:08:08,529 --> 00:08:11,991 Päästäisit Lolan kunnan kouluun, niin joutuisi kiusatuksi. 143 00:08:12,074 --> 00:08:16,037 Kasvattaisi luonnetta. -Kumpikin on kieltänyt seuraamasta. 144 00:08:16,120 --> 00:08:19,624 Luodaan sinulle valetili, niin voit seurata salaa. 145 00:08:19,707 --> 00:08:25,213 Oletko @Kuuma16VuotiasLutka? -Mummitäti minulle tuon profiilin loi. 146 00:08:30,384 --> 00:08:31,385 Missä hän on? 147 00:08:31,928 --> 00:08:35,515 En tiedä. Soitan hänelle. -Hitto, mitä paskaa. 148 00:08:35,598 --> 00:08:38,351 Haloo? Hei, kulta. 149 00:08:38,935 --> 00:08:40,770 Joo, täällä ollaan. Missä olet? 150 00:08:40,853 --> 00:08:43,731 Muistanpa hyvinkin. -Shamika! 151 00:08:43,814 --> 00:08:47,151 Siten juuri katsoo. Hönkii niskaan kuin lohikäärme. 152 00:08:47,235 --> 00:08:48,694 Jep, hänellä on se… 153 00:08:48,778 --> 00:08:50,696 Kyllä, puutteessa on. 154 00:08:50,780 --> 00:08:52,573 Me puhuttiin siitä. -No niin. 155 00:08:52,657 --> 00:08:55,034 Selvä. Ei se mitään. Voimme odottaa. 156 00:08:55,117 --> 00:08:57,328 Ei hitto. -Minäkin rakastan sinua. 157 00:08:57,411 --> 00:09:00,081 Lopeta se helvetin puhelu! -Hän on tulossa. 158 00:09:00,164 --> 00:09:02,500 Meillä on kampanjatilaisuus! 159 00:09:02,583 --> 00:09:07,296 Hän hakee ensin huoltsikalta välipalaa, kukkia, kondomeja. 160 00:09:07,380 --> 00:09:09,632 Pilleri saattoi pettää. -Shamika! 161 00:09:09,715 --> 00:09:11,759 Minä en… Tämä on… 162 00:09:13,219 --> 00:09:15,763 Yhtä helvettiä. Sitä juuri. -Pian hän tulee. 163 00:09:18,307 --> 00:09:20,810 Tässä näin. -Soitatko, kun olet valmis? 164 00:09:20,893 --> 00:09:22,562 Soitan. -Selvä. 165 00:09:22,645 --> 00:09:25,690 Tarvitsetko mitään? -En. Menen Vikkin kanssa. 166 00:09:26,357 --> 00:09:29,360 Antoiko äitisi luvan? -Antoi. Soita vaikka. 167 00:09:29,443 --> 00:09:33,322 Kyllä minä sinuun luotan. -Hyvä. Hyvä, että edes toinen. 168 00:09:33,406 --> 00:09:35,950 Luotan. Soitathan illemmalla? -Soitan. 169 00:09:36,033 --> 00:09:38,619 Selvä. Anna hali. -Yäk. 170 00:09:38,703 --> 00:09:41,414 Heippa, sisko. Pidä hauskaa. -Pidän. 171 00:09:41,497 --> 00:09:42,415 Heippa. 172 00:09:47,128 --> 00:09:48,713 Idiootit. 173 00:10:02,476 --> 00:10:03,477 Tulehan tänne. 174 00:10:05,646 --> 00:10:08,357 Menikö läpi? -Sanoinhan, että he ovat tyhmiä. 175 00:10:08,441 --> 00:10:11,402 Lähdetään. -Siistiä. Toitko ne feikkihenkkarit? 176 00:10:15,990 --> 00:10:16,949 Olet ykkönen. 177 00:10:26,375 --> 00:10:28,794 Tänään on vaalipäivä. 178 00:10:28,878 --> 00:10:31,088 Toivottavasti pääsette äänestämään. 179 00:10:31,172 --> 00:10:34,842 On hyvin tärkeää, että meillä on oma edustaja - 180 00:10:34,925 --> 00:10:37,011 kuvernöörin virastossa, eikö niin? 181 00:10:37,094 --> 00:10:42,725 Vartuin tällä seudulla. Äidin ansiosta tämä kirkko on tuttu. 182 00:10:45,061 --> 00:10:48,481 Et sinä ainakaan Cleosta puhu. Hän ei sinua tänne tuonut. 183 00:10:48,564 --> 00:10:49,940 Älä valehtele täällä. 184 00:10:50,024 --> 00:10:55,112 En valehtele. Hänen ansiostaan tämä on tuttu kirkko. Ajoimme tästä ohi. 185 00:10:55,196 --> 00:10:57,323 Ja hän näytti meille käsimerkkejä. 186 00:10:59,033 --> 00:11:02,328 Sellainen minun äitini on. 187 00:11:03,329 --> 00:11:04,955 Ja hän minut kasvatti. 188 00:11:05,039 --> 00:11:08,876 Ja minä kasvatin tyttärestäni suoraselkäisen. 189 00:11:08,959 --> 00:11:10,961 Seurakunta, katsokaa puhelimianne. 190 00:11:14,215 --> 00:11:16,300 Tämäkö tytär tässä? 191 00:11:16,801 --> 00:11:18,969 Mitä… Anteeksi, mitä? 192 00:11:19,053 --> 00:11:22,556 Miksi äänestäisimme sinua, kun et saa kuriin edes lapsiasi? 193 00:11:23,265 --> 00:11:27,269 Miten pitäisit puolesi kuvernöörin viraston valkoisia vastaan? 194 00:11:27,853 --> 00:11:32,566 Anteeksi, miksi kysyitte tyttärestäni? -Koska katson häntä juuri nyt. 195 00:11:35,486 --> 00:11:36,320 Mitä? 196 00:11:38,280 --> 00:11:41,200 Mistä on kyse? -Lola näyttää olevan bileissä. 197 00:11:41,283 --> 00:11:43,869 Missä tämä on kuvattu? -Otan selvää. 198 00:11:43,953 --> 00:11:46,205 Siinäs näet. Et voi meitä auttaa. 199 00:11:48,290 --> 00:11:52,461 Suurkiitokset. Menkää äänestämään Dunkersonia. 200 00:11:52,545 --> 00:11:54,922 No niin. Jumalan siunausta. Kiitos. 201 00:11:55,005 --> 00:11:57,383 Hyvä, Mississippi! Mentiin. 202 00:11:59,885 --> 00:12:01,345 Ulos sieltä! -Hei. 203 00:12:01,429 --> 00:12:02,263 Ulos! 204 00:12:02,346 --> 00:12:05,015 Mene takapenkille, tai hän raivostuu. -Selvä. 205 00:12:05,599 --> 00:12:07,017 Miten siellä meni? 206 00:12:07,518 --> 00:12:10,187 Kun menen noista ovista, ne syttyvät palamaan. 207 00:12:10,271 --> 00:12:13,149 Lola on bileissä ja postaa raisua matskua. 208 00:12:13,232 --> 00:12:15,109 Mitä? -Jep. 209 00:12:16,527 --> 00:12:21,824 Hidasta vähän. -Hän on bileissä. Hän on vasta 16! 210 00:12:22,825 --> 00:12:26,370 Missä se turvavyö on? -Ei turvavyö tuossa iässä auta. 211 00:12:26,454 --> 00:12:27,997 Että mitä? -Anteeksi. 212 00:12:28,080 --> 00:12:29,165 Paras pyytääkin. 213 00:12:29,248 --> 00:12:33,335 Se tyttö on menettänyt järkensä! Mikä häntä vaivaa? 214 00:12:34,837 --> 00:12:39,633 Kännykkä pois ajaessa. Pyrit varakuvernööriksi. Ota iisisti. 215 00:12:40,134 --> 00:12:42,344 Saan sen. -Minäpä. Ei! 216 00:12:43,471 --> 00:12:44,430 Ei. 217 00:12:50,352 --> 00:12:51,479 Äitisi. -Cyrus! 218 00:12:51,562 --> 00:12:53,314 Niin. -Missä Lola on? 219 00:12:53,397 --> 00:12:56,317 Vikkin luona. -Kuka on Vikki? 220 00:12:56,400 --> 00:12:59,153 Joku kaveri. Lola sanoi, että olit luvannut. 221 00:12:59,236 --> 00:13:02,406 Etkä varmistanut minulta? -Olin… 222 00:13:02,490 --> 00:13:04,784 Hän on jossain bileissä! -Siis missä? 223 00:13:07,036 --> 00:13:07,912 Haloo? 224 00:13:10,122 --> 00:13:15,419 Sanoinhan, ettei tuo morsekoodailu toimi. -Ajat jo ääntä nopeammin. 225 00:13:15,503 --> 00:13:19,715 Jos poliisi pysäyttää, ei hyvä heilu. Kun on huumeitakin. 226 00:13:21,300 --> 00:13:22,176 Hitto! 227 00:13:23,344 --> 00:13:25,513 Ruohoa vain. -Pikkuisen vain. 228 00:13:28,140 --> 00:13:29,850 Nyt päästiin huumeista. 229 00:13:34,688 --> 00:13:35,564 Hitto! 230 00:13:36,440 --> 00:13:40,152 Minä voin hakea hänet. -Et, vaan minä haen hänet. 231 00:13:40,236 --> 00:13:43,989 Olet ehdolla varakuvernööriksi. Et voi mennä sinne raivoamaan. 232 00:13:44,073 --> 00:13:46,784 Yksi paskan hailee. -Hyvä tyttö. 233 00:13:47,451 --> 00:13:51,539 Mummitäti! Ota hänet kiinni! -En hitossa! Menköön edellä! 234 00:14:06,262 --> 00:14:08,514 Näkyykö häntä? -Ei vielä. 235 00:14:09,098 --> 00:14:11,559 Etsin hänet. -Katson täältä. 236 00:14:13,477 --> 00:14:16,564 Tänne se! Olet liian nuori juomaan. 237 00:14:16,647 --> 00:14:18,524 Ei kai sinulla ole herpestä? 238 00:14:19,191 --> 00:14:20,901 Voi perhana. Ota pois. 239 00:14:24,113 --> 00:14:25,614 Lisää volaa, DJ. Lisää! 240 00:14:25,698 --> 00:14:28,492 Vielä! Hei, hei, hei! 241 00:14:28,576 --> 00:14:30,953 Tiedän, että suututte, mutta aivan sama. 242 00:14:31,036 --> 00:14:35,916 Etsin tytärtäni Lolaa. -Buu! 243 00:14:36,000 --> 00:14:38,335 Buu itsellenne! Kaikille teille. 244 00:14:38,419 --> 00:14:42,673 Hei muija, sinun täytyy häipyä täältä. -Tiedätkö sinä, kenelle urputat? 245 00:14:42,756 --> 00:14:48,053 Haluatko suoraan putkaan? Sitäkö haluat? Tyttäreni on 16! 246 00:14:48,137 --> 00:14:50,389 Minulle ei tänään ryppyillä! Sinä! 247 00:14:51,181 --> 00:14:53,934 Olit sillä videolla! Missä tyttäreni on? 248 00:14:54,018 --> 00:14:57,229 Tässä! En lähde kanssasi minnekään. 249 00:14:57,313 --> 00:14:59,607 Oletko täysin seonnut? 250 00:14:59,690 --> 00:15:03,861 Sinä et minua määräile. Olen melkein 17. -Etkä elä 18-vuotiaaksi. 251 00:15:04,778 --> 00:15:07,114 Autoon ja heti. 252 00:15:07,197 --> 00:15:10,743 En lähde minnekään. -Perse liikkeelle ja sassiin! 253 00:15:10,826 --> 00:15:12,453 Äiti, minä hoidan tämän. 254 00:15:13,037 --> 00:15:15,831 Lola, olen sinun äitisi. 255 00:15:15,915 --> 00:15:20,419 Olen vastuussa kasvatuksestasi, turvallisuudestasi. 256 00:15:20,502 --> 00:15:24,089 Ja nyt sinä kuuntelet, kun minä sanon! Onko selvä? 257 00:15:24,173 --> 00:15:27,009 Kun täytät 18, voit tehdä mitä lystäät! 258 00:15:27,092 --> 00:15:31,513 Mutta niin kauan, kun asut minun kattoni alla, tottelet minua! 259 00:15:31,597 --> 00:15:34,099 Mene selkäni taakse. -Selkäsi taakse. 260 00:15:34,183 --> 00:15:37,311 Hyppiikö tuo mulkku minun silmilleni? 261 00:15:37,394 --> 00:15:41,065 Et voi sanoa kameroiden edessä "mulkku". Mikä sinua vaivaa? 262 00:15:41,148 --> 00:15:43,025 Ja paskat! Aivan sama! -Okei, ja paskat. 263 00:15:44,318 --> 00:15:47,905 Lola ei asu pian kattosi alla vaan minun kanssani. 264 00:15:48,405 --> 00:15:49,406 Älä tee sitä. 265 00:15:49,490 --> 00:15:51,033 Mulkku! -Älä tee sitä! 266 00:15:51,617 --> 00:15:53,661 Helvetti, Nette! Miksi? 267 00:15:54,536 --> 00:15:58,123 Saat luvan kunnioittaa minua! Puhun tyttärelleni! 268 00:15:58,207 --> 00:16:00,751 Olen ylpeä sinusta, tyttö. -Kiitos, äiti. 269 00:16:00,834 --> 00:16:02,127 Murskasit nenäni. 270 00:16:02,211 --> 00:16:05,464 Murskaan vielä perseesikin. Lola, autoon ja heti. 271 00:16:05,547 --> 00:16:08,175 Heti. Heti! 272 00:16:08,759 --> 00:16:10,302 Sinun täytyy nyt lähteä. 273 00:16:10,386 --> 00:16:14,056 Nämä bileet ovat 18-vuotiaille, ja sinä olet jotain seitkyt. 274 00:16:14,640 --> 00:16:16,141 Oletko pilvessä, tyttörukka? 275 00:16:17,226 --> 00:16:18,936 Joo. Olen. -Niinkö? 276 00:16:19,019 --> 00:16:22,606 Raahaapa se narkkiperseesi jonnekin ja paina puuta. 277 00:16:23,107 --> 00:16:27,611 Painakaa koko sakki puuta! Tule, äiti. -Mitä puuta? 278 00:16:27,695 --> 00:16:30,823 Olet umpiarestissa! 279 00:16:30,906 --> 00:16:35,285 Arestissa? Mitä helvettiä se tarkoittaa? Jotain valkoisten morsekoodia. 280 00:16:35,369 --> 00:16:38,414 Se on koodinvaihtoa. -Nimestä viis. 281 00:16:38,497 --> 00:16:41,000 Ei mustia penskoja voi kohdella kuten valkoisia. 282 00:16:41,083 --> 00:16:42,835 Meillä on eri olosuhteet. 283 00:16:42,918 --> 00:16:46,380 Siksi ne käyttäytyy kuin tollot. Annat kunnolla sapiskaa. 284 00:16:46,463 --> 00:16:48,132 Etkö itse bilettänyt alaikäisenä? 285 00:16:49,717 --> 00:16:52,136 Mitä äiti tekee? Onko tyttö elossa? 286 00:16:53,137 --> 00:16:55,806 Pelottaa katsoa. Sen silmä nykii. 287 00:16:55,889 --> 00:16:59,393 Vaihtakaa paikkaa. Lola tänne. Shamika taakse. Äkkiä. 288 00:16:59,476 --> 00:17:03,522 Kaikkea sitä kuulee, kun vanhaksi elää! 289 00:17:06,942 --> 00:17:10,988 Voi, Nette. Video siitä lyönnistäsi leviää netissä. 290 00:17:11,071 --> 00:17:13,115 Mitä? -Se trendaa. 291 00:17:13,198 --> 00:17:16,035 Älä tapa meitä. Kunpa et olisi nyt ratissa. 292 00:17:16,118 --> 00:17:18,287 Aivan sama. Aivan se ja sama. 293 00:17:18,370 --> 00:17:20,497 En tiedä, mitä oikein kuvittelin. 294 00:17:21,874 --> 00:17:26,545 Miten muka minä voisin päästä varakuvernööriksi ja vaikuttajaksi, 295 00:17:26,628 --> 00:17:29,423 kun edes oma tytär ei kuuntele minua? 296 00:17:29,506 --> 00:17:32,885 Tiedän, ettet halua kuulla tätä, mutta nyt kuuntelet. 297 00:17:33,385 --> 00:17:38,682 Kukaan ei rakasta sinua niin paljon kuin minä sinua rakastan. 298 00:17:39,516 --> 00:17:41,769 Sinun ja veljesi syntymästä asti - 299 00:17:41,852 --> 00:17:47,608 olen tehnyt kaikkeni, jotta saisitte paremman elämän. 300 00:17:47,691 --> 00:17:50,194 Jankutat, että olet jo aikuinen. 301 00:17:50,277 --> 00:17:53,072 Minäkään en malta odottaa, että aikuistut, 302 00:17:53,155 --> 00:17:55,616 niin näet, kuinka stressaavaa se on! 303 00:17:55,699 --> 00:17:59,328 Lähdin varakuvernöörikisaan, jotta saisitte paremman elämän, 304 00:17:59,828 --> 00:18:02,998 jotta voisin parantaa muidenkin ihmisten elämää. 305 00:18:03,082 --> 00:18:05,626 Ja nyt kun se unelma on tuhottu, 306 00:18:05,709 --> 00:18:10,380 istu siinä niin vihaisena kuin haluat, mutta saat luvan pyytää anteeksi. 307 00:18:10,464 --> 00:18:14,051 Alkaa nukuttaa tuo tolkuton paskanjauhanta. 308 00:18:14,134 --> 00:18:17,971 Ei naurata! -En minä naurakaan vaan haukottelen. 309 00:18:19,348 --> 00:18:23,852 Pillittää nyt tuolla tavalla ja pitää pirunmoista yksinpuhelua. 310 00:18:23,936 --> 00:18:27,314 Anna selkäsauna! Kuten minä tein, tukkapöllyä vaan! 311 00:18:27,397 --> 00:18:31,276 Niin ei enää saa tehdä. Saa antaa vain arestia. 312 00:18:31,360 --> 00:18:34,571 Täyttä paskaa. -Tuosta olisi pitänyt kääntyä. 313 00:18:35,155 --> 00:18:38,617 En halua mennä. Mitä itua kampanjatoimistoon on vääntäytyä? 314 00:18:38,700 --> 00:18:41,411 Hävisin kuitenkin. -Niin hävisit. 315 00:18:41,912 --> 00:18:44,998 Ei mummitäti kasvattanut sinua luovuttajaksi. 316 00:18:45,082 --> 00:18:49,753 Sinne nyt vain mennään ja suunnistetaan baaritiskille, eikö niin? 317 00:18:50,254 --> 00:18:52,965 Kuulostaa hyvältä. Sinne minäkin haluan. 318 00:18:56,593 --> 00:18:59,930 Eihän täällä ole ketään. Keitä nämä vanhukset ovat? 319 00:19:00,013 --> 00:19:01,431 Älä sekaannu. 320 00:19:03,350 --> 00:19:05,894 Vähän arvokkuutta, mummitäti. 321 00:19:05,978 --> 00:19:09,231 En ole 16-vuotias. -Luulin, että väkeä olisi enemmän. 322 00:19:09,314 --> 00:19:10,607 Siistiä. -Ei haittaa. 323 00:19:10,691 --> 00:19:14,862 Jääpähän meille enemmän viinaa. Ruvetaan kippaamaan. 324 00:19:14,945 --> 00:19:15,821 Totta. 325 00:19:15,904 --> 00:19:17,948 Hei. -Hei. 326 00:19:18,824 --> 00:19:19,950 Anteeksi. 327 00:19:21,118 --> 00:19:22,035 Ei se mitään. 328 00:19:22,536 --> 00:19:24,371 Olen tosi pettynyt sinuun. 329 00:19:25,038 --> 00:19:28,000 Minulla on huono olo. -Miksi? Oletko juonut? 330 00:19:28,083 --> 00:19:31,086 Haetaan lisää viinaa, kun kerran olet niin aikuinen. 331 00:19:31,170 --> 00:19:33,213 Tulee vain huonompi olo. -Kuule… 332 00:19:33,297 --> 00:19:36,383 Olit oikeassa. Olisi pitänyt toimia eri tavalla. Minä… 333 00:19:36,466 --> 00:19:38,051 Ei se mitään. 334 00:19:38,719 --> 00:19:39,595 Aivan sama. 335 00:19:39,678 --> 00:19:42,598 Ei ole. Olit ekalla kerralla oikeassa. Sinä mokasit. 336 00:19:42,681 --> 00:19:45,392 Jätkä mokasi. -Tule tänne. Ei se halua juoda. 337 00:19:45,475 --> 00:19:48,979 Koska on alaikäinen. -Eipä se aiemmin haitannut. 338 00:19:49,897 --> 00:19:52,524 Anna anteeksi, äiti. 339 00:19:56,737 --> 00:19:57,905 Rakastan sinua. 340 00:19:58,989 --> 00:20:01,658 Tiedän sen. Ja tämä oli sinulle tärkeä juttu. 341 00:20:01,742 --> 00:20:04,036 Niin oli. Tosi tärkeä. 342 00:20:05,078 --> 00:20:06,205 Mutta ei se mitään. 343 00:20:07,206 --> 00:20:09,082 Äiti? -Ei se mitään. 344 00:20:09,166 --> 00:20:10,500 Äiti? -Niin? 345 00:20:10,584 --> 00:20:12,961 Katso telkkaria. -En. 346 00:20:13,045 --> 00:20:15,923 Pankaa ääntä. -Haluan kuulla, mitä sanotaan. 347 00:20:16,006 --> 00:20:17,883 …Dunkerson on ollut murskaava. 348 00:20:17,966 --> 00:20:20,135 Sen olisi luullut pilaavan mahdollisuudet, 349 00:20:20,219 --> 00:20:23,639 mutta hän houkutteli uurnille ennätysmäärän äänestäjiä. 350 00:20:23,722 --> 00:20:28,060 Saisimmeko kuulla ihmisten tuntemuksia? -Sopiihan se. Hetkinen. 351 00:20:28,143 --> 00:20:31,188 Rouva. -En voi jättää jonoa. Haluan äänestää. 352 00:20:31,271 --> 00:20:35,442 Näittekö sen nettivideon? -Näin, minulla on teini-ikäinen poika. 353 00:20:35,525 --> 00:20:37,653 Joskus tekisi mieli löylyttää sitä. 354 00:20:37,736 --> 00:20:40,656 Aion äänestää sitä naista. Täytyy palata jonoon. 355 00:20:40,739 --> 00:20:41,949 Entäpä te? 356 00:20:42,032 --> 00:20:44,952 Tätä me tarvitsemme. Jonkun, joka tukee meitä. 357 00:20:45,035 --> 00:20:46,203 Entä te, rouva? 358 00:20:46,286 --> 00:20:49,665 Me tultiin äänestämään suoraan strippitangolta. 359 00:20:49,748 --> 00:20:51,708 Hei, Cleo! Täällä ollaan! 360 00:20:52,334 --> 00:20:53,669 Minun ansiostani. 361 00:20:53,752 --> 00:20:56,922 Ensimmäisiä tuloksia alkaa tulla, ja voin vahvistaa, 362 00:20:57,005 --> 00:21:01,385 että Antoinette Dunkerson on ohittanut Morris Lindseyn. 363 00:21:01,468 --> 00:21:04,596 Näyttää siltä, että hän… Ei, vaan hän on… 364 00:21:04,680 --> 00:21:09,017 Hän on napannut paikan Mississippin varakuvernöörinä. 365 00:21:09,101 --> 00:21:11,520 Voi luoja! -Voi luoja! 366 00:21:19,194 --> 00:21:21,863 Baarimikko! Kaadapa sitä ruskeaa juomaa. 367 00:21:22,489 --> 00:21:23,991 Kiitos kaikille! 368 00:21:24,074 --> 00:21:26,493 Tästä tulee mielenkiintoista. 369 00:21:29,621 --> 00:21:32,916 En voi sanoa muuta kuin vau! 370 00:21:33,875 --> 00:21:35,585 Voi hyvänen aika. 371 00:21:36,295 --> 00:21:40,299 Te kaikki tuitte minua. 372 00:21:40,924 --> 00:21:45,178 Minä lupaan nyt tukea teitä. 373 00:21:48,682 --> 00:21:54,313 Olen ylpeä päästessäni mahtavan Mississippimme - 374 00:21:54,396 --> 00:21:57,649 seuraavaksi varakuvernööriksi! 375 00:21:58,275 --> 00:22:00,235 Kyllä! Me teimme sen! 376 00:22:40,108 --> 00:22:42,861 Tekstitys: Päivi Vuoriaro30034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.