Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,591 --> 00:00:10,969
(light orchestral music)
2
00:00:17,100 --> 00:00:19,686
- It all began a couple of days ago,
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,021
or was it yesterday?
4
00:00:21,021 --> 00:00:23,106
It seems like an eternity.
5
00:00:23,106 --> 00:00:26,443
A typical spring day on
a typical American campus
6
00:00:26,443 --> 00:00:27,819
Lavatoire College,
7
00:00:27,819 --> 00:00:29,780
well not entirely typical,
8
00:00:29,780 --> 00:00:32,574
this was after all the day before Hog Day
9
00:00:32,574 --> 00:00:36,203
and some of the students had
already started to go crazy.
10
00:00:36,203 --> 00:00:39,373
Little did I know how
crazy it would get for me.
11
00:00:40,791 --> 00:00:43,168
It was also the day before endowment day.
12
00:00:43,168 --> 00:00:44,419
That's President Grimshaw
13
00:00:44,419 --> 00:00:45,921
announcing the new building project
14
00:00:45,921 --> 00:00:48,757
with his brother in law, the contractor.
15
00:00:48,757 --> 00:00:50,842
A certain Madeline Eloise Lavatoire,
16
00:00:50,842 --> 00:00:52,844
the only living descendant of the founder
17
00:00:52,844 --> 00:00:55,597
was flying in the next
day to pick up the tab.
18
00:00:55,597 --> 00:00:58,934
Some old babe from
France, or so they said,
19
00:00:58,934 --> 00:01:01,228
easy fellows, not yet.
20
00:01:03,105 --> 00:01:05,482
But my story begins that night.
21
00:01:05,482 --> 00:01:07,901
I somehow found myself
in the president's office
22
00:01:07,901 --> 00:01:08,735
working late on
23
00:01:08,735 --> 00:01:13,198
important extracurricular
activities. (chuckling)
24
00:01:13,198 --> 00:01:16,493
Yeah, that's me, Billy Batson,
25
00:01:16,493 --> 00:01:18,745
Mr. One track mind.
26
00:01:18,745 --> 00:01:20,581
The girl is Judy Hightower,
27
00:01:20,581 --> 00:01:22,958
sorority queen and straight A student.
28
00:01:22,958 --> 00:01:24,835
If she seems a little nervous,
29
00:01:24,835 --> 00:01:26,587
she's got a lot on her mind.
30
00:01:26,587 --> 00:01:28,630
Tomorrow is the big endowment ceremony
31
00:01:28,630 --> 00:01:30,882
and she's in charge of the arrangements.
32
00:01:30,882 --> 00:01:32,593
I told her I'd help her out.
33
00:01:33,677 --> 00:01:36,388
Hey, that's the kind of guy I am.
34
00:01:37,431 --> 00:01:38,724
So, comfortable?
35
00:01:41,351 --> 00:01:44,605
- (chuckling) Well as
comfortable as I can be
36
00:01:44,605 --> 00:01:46,106
considering we're not supposed to be
37
00:01:46,106 --> 00:01:49,109
in President Grimshaw's
office after hours.
38
00:01:49,109 --> 00:01:51,737
- Don't you remember what Grimshaw said?
39
00:01:51,737 --> 00:01:53,530
"The door to this office is always open
40
00:01:53,530 --> 00:01:56,241
to any student of Lavatoire College."
41
00:01:56,241 --> 00:01:57,743
He didn't say he had to be here.
42
00:01:57,743 --> 00:02:00,454
- And he didn't say that
you should bribe the janitor
43
00:02:00,454 --> 00:02:02,331
to let you in if he wasn't.
44
00:02:05,334 --> 00:02:06,293
- Don't be nervous,
45
00:02:07,919 --> 00:02:10,922
we're the only two souls in the building.
46
00:02:10,922 --> 00:02:13,592
- Yeah and if someone does come in,
47
00:02:13,592 --> 00:02:15,761
we can just tell them
that we're working late,
48
00:02:15,761 --> 00:02:18,180
working for the Endowment
Committee, can't we?
49
00:02:18,180 --> 00:02:19,181
- That's right
50
00:02:19,181 --> 00:02:22,351
and they'll say, "That's school spirit."
51
00:02:23,226 --> 00:02:26,438
They don't have to know that
we weren't working at all.
52
00:02:28,732 --> 00:02:31,068
I've been looking forward
to being alone with you.
53
00:02:33,570 --> 00:02:36,990
I've been waiting months for this.
54
00:02:36,990 --> 00:02:40,577
We may never have this chance again.
55
00:02:41,995 --> 00:02:46,958
- (chuckling) Billy,
not there, that tickles.
56
00:02:49,044 --> 00:02:51,213
Maybe we should work.
57
00:02:51,213 --> 00:02:54,091
- Judy, what's there left to do?
58
00:02:54,091 --> 00:02:57,344
You've done a fantastic job
getting everything ready,
59
00:02:57,344 --> 00:02:59,179
everybody's haPPY-
60
00:02:59,179 --> 00:03:01,765
President Grimshaw's happy,
61
00:03:01,765 --> 00:03:03,725
you're happy, I'm happy.
62
00:03:05,268 --> 00:03:07,104
I'm so happy.
63
00:03:07,104 --> 00:03:08,897
- Billy, stop, listen,
64
00:03:09,981 --> 00:03:12,275
now I don't want you
to take this personally
65
00:03:12,275 --> 00:03:14,152
but any kind of a relationship now
66
00:03:14,152 --> 00:03:17,322
with someone who has such a bad reputation
67
00:03:17,322 --> 00:03:19,449
could really be disastrous.
68
00:03:19,449 --> 00:03:21,243
- Oh no, I'd survive.
69
00:03:21,243 --> 00:03:22,953
- I'm talking about me.
70
00:03:23,954 --> 00:03:27,207
I just can't risk so much at stake,
71
00:03:27,207 --> 00:03:32,003
my fellowship and all the
recommendations and law school.
72
00:03:35,132 --> 00:03:38,176
I mean you're an intelligent guy, Billy,
73
00:03:38,176 --> 00:03:40,554
and maybe if things were different
74
00:03:40,554 --> 00:03:44,641
but if anybody could see me
right now I'd lose everything.
75
00:03:46,351 --> 00:03:51,314
So maybe I just better leave
while there's still time.
76
00:03:51,815 --> 00:03:53,024
- There's plenty of time.
77
00:03:57,154 --> 00:03:58,071
- Billy, wait.
78
00:04:00,073 --> 00:04:01,241
- Yes?
79
00:04:01,241 --> 00:04:03,034
- Do you have a thing?
80
00:04:05,036 --> 00:04:07,247
- Yes, I have a thing.
81
00:04:07,247 --> 00:04:10,292
- No not that thing, the other thing.
82
00:04:11,501 --> 00:04:13,044
- What other thing?
83
00:04:13,920 --> 00:04:15,797
- You know, protection?
84
00:04:18,383 --> 00:04:20,010
- A rubber?
85
00:04:20,010 --> 00:04:22,512
Do I have a rubber?
86
00:04:22,512 --> 00:04:24,139
Of course not.
87
00:04:24,139 --> 00:04:24,973
What would you think
88
00:04:24,973 --> 00:04:27,100
if I pulled a rubber out
of my pocket right now?
89
00:04:27,100 --> 00:04:31,104
You'd think I was trying to
seduce you for Christ's sake
90
00:04:31,104 --> 00:04:36,067
instead of this spontaneous,
once in a lifetime opportunity
91
00:04:37,694 --> 00:04:40,739
for a beautiful and genuine experience
92
00:04:40,739 --> 00:04:42,199
shared by two people
93
00:04:43,366 --> 00:04:47,037
irresistibly attracted to each other.
94
00:04:47,037 --> 00:04:49,414
- No, that's not what I meant.
95
00:04:49,414 --> 00:04:52,083
I just, I thought maybe
you might have one.
96
00:04:53,126 --> 00:04:55,295
We have to have something.
97
00:04:55,295 --> 00:05:00,258
- Well, the odds against
anything happening are so great,
98
00:05:00,884 --> 00:05:02,385
it'd take a miracle.
99
00:05:02,385 --> 00:05:04,304
- I'm sorry, Billy, but there's no way.
100
00:05:06,556 --> 00:05:07,933
- Grimshaw's gotta have one.
101
00:05:09,351 --> 00:05:10,644
- Maybe some other time.
102
00:05:13,563 --> 00:05:15,982
- I'll be right back, the
drug store's still open.
103
00:05:15,982 --> 00:05:17,526
- It's too late, they're closed.
104
00:05:19,361 --> 00:05:23,615
- I can think of one
other place, nurse this.
105
00:05:27,786 --> 00:05:30,539
I'll be back in 10 minutes, think of me.
106
00:05:33,750 --> 00:05:36,628
- [Barducci] Bill Batson, my man.
107
00:05:36,628 --> 00:05:38,421
- Barducci, what luck.
108
00:05:38,421 --> 00:05:39,214
Listen.
109
00:05:40,215 --> 00:05:43,051
- Rubbers, oh sorry my man.
110
00:05:43,051 --> 00:05:44,970
- Why don't you tie it in a knot, Batson?
111
00:05:44,970 --> 00:05:46,763
- I'll do it for you, Billy.
112
00:05:46,763 --> 00:05:49,641
- Yo, try some saran wrap.
113
00:05:49,641 --> 00:05:51,309
- Does that work?
114
00:05:51,309 --> 00:05:53,061
(man chuckling)
115
00:05:53,061 --> 00:05:55,939
(tires screeching)
116
00:05:57,816 --> 00:06:00,443
(country music)
117
00:06:08,326 --> 00:06:10,954
♪ You're a bad woman ♪
118
00:06:10,954 --> 00:06:16,001
♪ I'm in love with you ♪
119
00:06:16,001 --> 00:06:18,920
♪ That ain't no good ♪
120
00:06:18,920 --> 00:06:22,382
♪ Everything I still love ♪
121
00:06:24,217 --> 00:06:25,051
- Ah.
122
00:06:25,051 --> 00:06:26,720
♪ Everything I dreamed of ♪
123
00:06:26,720 --> 00:06:31,683
♪ Baby I'm dreaming you ♪
124
00:06:33,143 --> 00:06:35,061
♪ It ain't easy ♪
125
00:06:35,061 --> 00:06:37,480
♪ Can't you see ♪
126
00:06:37,480 --> 00:06:40,734
♪ I'm gonna have to ace with me ♪
127
00:06:40,734 --> 00:06:43,111
♪ I did a bad thing ♪
128
00:06:43,111 --> 00:06:46,323
♪ I'm in love with you ♪
129
00:06:51,870 --> 00:06:52,829
- All right.
130
00:06:57,292 --> 00:07:00,003
(engine revving)
131
00:07:04,549 --> 00:07:07,093
(upbeat music)
132
00:07:23,652 --> 00:07:24,444
Ah.
133
00:07:27,072 --> 00:07:29,908
(car horn honking)
134
00:07:29,908 --> 00:07:33,578
(cars crashing)
(siren wailing)
135
00:07:33,578 --> 00:07:36,373
(machine beeping)
136
00:07:37,624 --> 00:07:41,294
- [Nurse] Doctor, we've got a beat.
137
00:07:41,294 --> 00:07:44,339
- [Doctor] It's no good,
his pupils are blown.
138
00:07:44,339 --> 00:07:46,716
Somebody close that door.
139
00:07:46,716 --> 00:07:48,426
- [Nurse] Do you want to
take him down to surgery?
140
00:07:48,426 --> 00:07:49,719
(chiming music)
141
00:07:49,719 --> 00:07:51,346
- No, it's already been too long.
142
00:07:52,347 --> 00:07:54,557
Well, that's it, he's
not gonna come through.
143
00:07:55,725 --> 00:07:57,852
- I can connect the respirator.
144
00:07:57,852 --> 00:07:59,980
- No, leave him alone,
145
00:07:59,980 --> 00:08:02,440
maybe we'll get a transplant request.
146
00:08:02,440 --> 00:08:03,817
Your hair looks terrific.
147
00:08:03,817 --> 00:08:06,820
- Sure does.
- I'll try to notify
148
00:08:06,820 --> 00:08:07,904
his family.
149
00:08:07,904 --> 00:08:09,990
- Don't bother, he doesn't have any.
150
00:08:09,990 --> 00:08:13,410
- Hold it, they can't give up,
151
00:08:13,410 --> 00:08:15,954
what happened, what's this?
152
00:08:15,954 --> 00:08:17,914
- You fought the good fight, Billy
153
00:08:17,914 --> 00:08:20,000
but that's all she wrote.
154
00:08:20,000 --> 00:08:22,043
Don't you remember me?
155
00:08:22,043 --> 00:08:25,964
Uncle Pinky, good old Pinky Batson.
156
00:08:25,964 --> 00:08:27,465
- Uncle Pinky Batson.
157
00:08:27,465 --> 00:08:28,258
- Right.
158
00:08:29,426 --> 00:08:31,136
- You gave me my first beer.
159
00:08:31,136 --> 00:08:33,388
I must've been four years old at a picnic.
160
00:08:33,388 --> 00:08:36,975
- You remember, that's great. (chuckling)
161
00:08:36,975 --> 00:08:38,601
- But you died.
162
00:08:38,601 --> 00:08:40,645
- Yeah, about a year later,
163
00:08:40,645 --> 00:08:43,314
too much booze, too may broads,
164
00:08:43,314 --> 00:08:45,358
the old Batson curse, Billy.
165
00:08:47,277 --> 00:08:51,156
- But if you're dead...
166
00:08:51,156 --> 00:08:53,074
- That makes two of us, pal.
167
00:08:53,074 --> 00:08:54,451
(Billy groans)
168
00:08:54,451 --> 00:08:57,412
Don't be sore, it ain't so bad.
169
00:08:57,412 --> 00:08:59,289
Now come on, we gotta go.
170
00:08:59,289 --> 00:09:00,290
- Go where?
171
00:09:00,290 --> 00:09:02,751
- You'll be surprised, Billy.
172
00:09:02,751 --> 00:09:04,669
See when they send
somebody to pick you up,
173
00:09:04,669 --> 00:09:06,379
it's gotta be somebody
that you know and like
174
00:09:06,379 --> 00:09:08,965
and you being a young fella and all,
175
00:09:08,965 --> 00:09:10,467
they send somebody from the family.
176
00:09:10,467 --> 00:09:15,138
- This is crazy, I can't
be dead, it's absurd.
177
00:09:15,138 --> 00:09:18,141
- There's nothing I can do
about it Billy, nothing at all.
178
00:09:18,141 --> 00:09:20,685
- Look, all I need is one more day, Pinky,
179
00:09:20,685 --> 00:09:22,395
that's all I need.
180
00:09:22,395 --> 00:09:23,772
Tell him you couldn't find me,
181
00:09:23,772 --> 00:09:25,607
tell 'em I ran away.
182
00:09:25,607 --> 00:09:26,858
Yeah.
183
00:09:26,858 --> 00:09:28,777
- You want to blow it?
184
00:09:28,777 --> 00:09:32,238
You made it, my boy, you made it.
185
00:09:32,238 --> 00:09:35,116
Now cheer up, it's out of my hands.
186
00:09:35,116 --> 00:09:36,951
Now we're gonna walk down
187
00:09:36,951 --> 00:09:39,621
to that nice white light
at the end of the hallway.
188
00:09:39,621 --> 00:09:41,873
And once we get inside,
189
00:09:41,873 --> 00:09:44,709
you're gonna hear the
prettiest music you ever heard
190
00:09:45,585 --> 00:09:49,130
and then the really spectacular part.
191
00:09:50,465 --> 00:09:54,094
Oh, would you get a
load of that. (whistles)
192
00:09:54,094 --> 00:09:56,930
(soft music)
193
00:09:56,930 --> 00:09:59,641
Billy, I've been away too long, pal.
194
00:10:01,851 --> 00:10:04,729
Listen, I can still get you
through the door on time.
195
00:10:04,729 --> 00:10:05,980
You stay right here,
196
00:10:05,980 --> 00:10:07,649
I'll be back in a minute.
197
00:10:07,649 --> 00:10:09,567
Now don't go anywhere, alright?
198
00:10:09,567 --> 00:10:10,360
- Okay.
199
00:10:11,569 --> 00:10:16,533
(chiming music)
(soft music)
200
00:10:19,452 --> 00:10:21,371
- Excuse me, dear.
- Uh huh.
201
00:10:21,371 --> 00:10:23,039
- My name is Pinkerton Batson.
202
00:10:24,040 --> 00:10:25,583
Don't I know you from somewhere?
203
00:10:25,583 --> 00:10:28,294
- Well I don't-
- You look so familiar.
204
00:10:28,294 --> 00:10:31,965
Have you ever been-
(soft chiming music)
205
00:10:31,965 --> 00:10:32,924
- All right.
206
00:10:35,802 --> 00:10:39,055
(soft chiming music)
207
00:10:39,055 --> 00:10:41,474
- [Pinky] You could be my next cover girl.
208
00:10:41,474 --> 00:10:42,308
(soft chiming music)
209
00:10:42,308 --> 00:10:43,143
- [Pinky] Hey, listen,
210
00:10:43,143 --> 00:10:44,269
I'm telling you the truth, you could be.
211
00:10:44,269 --> 00:10:45,228
- Come on.
- I'm not kidding you.
212
00:10:45,228 --> 00:10:46,020
I mean it.
213
00:10:57,323 --> 00:11:01,369
(nurses chattering indistinctly)
214
00:11:10,753 --> 00:11:13,298
(upbeat music)
215
00:11:20,346 --> 00:11:23,391
(soft chiming music)
216
00:11:26,561 --> 00:11:31,524
(engine revving)
(upbeat music)
217
00:11:34,360 --> 00:11:35,195
It's simple dear,
218
00:11:35,195 --> 00:11:37,238
I'll have my chauffeur pick us up
219
00:11:37,238 --> 00:11:39,616
and in two hours we'll be at the airport.
220
00:11:39,616 --> 00:11:42,160
Tomorrow morning, we'll be in Paris.
221
00:11:42,160 --> 00:11:43,494
- What is your name again?
222
00:11:43,494 --> 00:11:45,496
- Batson, as in Batson Oil.
223
00:11:46,372 --> 00:11:47,749
- What about my passport?
224
00:11:47,749 --> 00:11:49,834
Won't we have to stop at my place?
225
00:11:49,834 --> 00:11:52,128
- Oh, I almost forgot about that.
226
00:11:52,128 --> 00:11:53,755
You don't live far from here do you?
227
00:11:53,755 --> 00:11:55,298
- No, right around the corner.
228
00:11:55,298 --> 00:11:58,676
- Oh, that's terrific.
229
00:11:58,676 --> 00:12:00,428
- [Nurse] Now I wonder what I can pack?
230
00:12:00,428 --> 00:12:01,262
I don't really have the right things
231
00:12:01,262 --> 00:12:03,848
but maybe we could stop at
Saks on the way to the airport?
232
00:12:05,141 --> 00:12:07,518
(tense music)
233
00:12:07,518 --> 00:12:09,145
- We're waiting for you.
234
00:12:09,145 --> 00:12:10,897
- I'll be right with you, boss.
235
00:12:10,897 --> 00:12:11,773
Where's the boy?
236
00:12:11,773 --> 00:12:13,149
I just saw him.
237
00:12:13,149 --> 00:12:15,693
As soon as he shows up,
we'll be on our way.
238
00:12:15,693 --> 00:12:16,778
- But where is he?
239
00:12:16,778 --> 00:12:18,905
Didn't you greet him at bedside?
240
00:12:18,905 --> 00:12:21,241
- I certainly did boss,
just like you told me.
241
00:12:21,241 --> 00:12:23,284
He must've stepped out for a minute.
242
00:12:23,284 --> 00:12:25,328
He'll be here, he'll be here.
243
00:12:25,328 --> 00:12:27,413
- You incompetent dribbling baboon.
244
00:12:28,331 --> 00:12:30,541
I don't know why we
sent you on this pickup.
245
00:12:31,584 --> 00:12:33,711
- He'll be here, where could he go?
246
00:12:33,711 --> 00:12:35,505
- Well, what are you waiting for?
247
00:12:35,505 --> 00:12:36,798
He's obviously at the hospital,
248
00:12:36,798 --> 00:12:37,966
you'll have to find him.
249
00:12:39,801 --> 00:12:40,635
- Now boss?
250
00:12:40,635 --> 00:12:42,470
- Now or else.
251
00:12:42,470 --> 00:12:45,348
(soft music)
252
00:12:45,348 --> 00:12:47,016
- Good idea.
253
00:12:47,016 --> 00:12:48,393
- You have your choice
254
00:12:48,393 --> 00:12:50,061
of the finest of our cigars,
255
00:12:51,104 --> 00:12:53,189
why do you insist on those awful ones?
256
00:12:54,440 --> 00:12:56,025
- I like 'em.
257
00:12:56,025 --> 00:12:56,818
- Oh, get going.
258
00:12:59,404 --> 00:13:01,531
- I never saw anyone
brain dead with a hard on.
259
00:13:01,531 --> 00:13:03,950
- I guess you never met my boyfriend.
260
00:13:06,077 --> 00:13:11,040
(soft music)
(birds chirping)
261
00:13:39,068 --> 00:13:41,237
(alarm blaring)
262
00:13:41,237 --> 00:13:42,030
- Billy!
263
00:13:43,197 --> 00:13:45,992
- Shh, I'm back, mission accomplished.
264
00:13:45,992 --> 00:13:47,618
- Oh God, you can't be doing this,
265
00:13:47,618 --> 00:13:49,495
this is a sorority.
266
00:13:49,495 --> 00:13:51,289
- It's better than Grimshaw's office
267
00:13:51,289 --> 00:13:53,166
and as I've always suspected,
268
00:13:53,166 --> 00:13:55,543
you look much sexier in bed like this.
269
00:13:55,543 --> 00:13:57,754
This is a little token of my esteem.
270
00:13:57,754 --> 00:13:59,464
- Put that away!
271
00:13:59,464 --> 00:14:03,176
Billy, last night, whatever happened,
272
00:14:03,176 --> 00:14:06,429
if I gave you the wrong
idea it was just the wine.
273
00:14:06,429 --> 00:14:09,140
There is absolutely nothing between us.
274
00:14:09,140 --> 00:14:10,808
Last night doesn't mean a thing.
275
00:14:11,851 --> 00:14:13,936
Oh, I've got class in 15 minutes,
276
00:14:13,936 --> 00:14:15,396
you've got to get out of here.
277
00:14:16,731 --> 00:14:20,610
- Shh, you'll wake Kendall.
278
00:14:20,610 --> 00:14:22,070
Listen, what's the rush?
279
00:14:22,070 --> 00:14:24,364
You got 10 minutes.
280
00:14:24,364 --> 00:14:25,698
I got my car outside,
281
00:14:25,698 --> 00:14:27,158
I'll drive you to class.
282
00:14:34,499 --> 00:14:36,918
- Please, I have to get dressed.
283
00:14:36,918 --> 00:14:38,586
- It's okay, I'll stay out of your way.
284
00:14:38,586 --> 00:14:40,463
- I'll meet you outside
285
00:14:40,463 --> 00:14:42,340
and watch out for Mrs. Kingman.
286
00:14:42,340 --> 00:14:43,174
If she sees you in the hall,
287
00:14:43,174 --> 00:14:44,842
we'll both be thrown out of school.
288
00:14:45,843 --> 00:14:49,806
- Judy, if you only knew what
I went through to get here.
289
00:14:53,059 --> 00:14:56,312
Judy, look, can we talk about this?
290
00:14:56,312 --> 00:14:57,188
Judy, Judy!
291
00:14:58,481 --> 00:15:01,025
(Judy sighing)
292
00:15:02,985 --> 00:15:05,363
(soft music)
293
00:15:14,372 --> 00:15:16,082
- Cindy, is that you?
294
00:15:19,377 --> 00:15:20,878
(soft chiming music)
295
00:15:20,878 --> 00:15:23,256
(soft music)
296
00:15:25,133 --> 00:15:27,844
(Billy gulping)
297
00:15:27,844 --> 00:15:31,305
(Billy breathing heavily)
298
00:16:01,377 --> 00:16:04,005
(door clicking)
299
00:16:07,216 --> 00:16:10,178
(upbeat rock music)
300
00:16:23,274 --> 00:16:27,236
(girls chattering indistinctly)
301
00:16:37,705 --> 00:16:41,501
(upbeat rock music continues)
302
00:17:04,607 --> 00:17:08,402
(upbeat rock music continues)
303
00:17:19,455 --> 00:17:22,166
(girls giggling)
304
00:17:31,008 --> 00:17:34,679
- Sorry, didn't want anybody to see me.
305
00:17:34,679 --> 00:17:36,681
- I can't believe you're
still in your pajamas.
306
00:17:36,681 --> 00:17:38,933
- Hey, Hugh Hefner wears 'em.
307
00:17:38,933 --> 00:17:40,476
Look at all the girls he's got.
308
00:17:45,314 --> 00:17:48,109
(Billy sighing)
309
00:17:48,109 --> 00:17:50,987
(tires screeching)
310
00:17:55,658 --> 00:17:56,909
Why don't you cut class,
311
00:17:56,909 --> 00:17:58,786
we'll go get some breakfast,
take a little ride
312
00:17:58,786 --> 00:18:00,121
and I'll get you back in time
313
00:18:00,121 --> 00:18:02,248
to pick up Lavatoire at the airport?
314
00:18:02,248 --> 00:18:03,082
- Uh uh, not this class,
315
00:18:03,082 --> 00:18:06,168
I need Professor Sylvester's
letter of recommendation
316
00:18:06,168 --> 00:18:09,297
if I want the Lavatoire
at Oxford Fellowship.
317
00:18:09,297 --> 00:18:10,756
- Have it your way,
318
00:18:10,756 --> 00:18:12,466
I'll go home and change into
something less comfortable
319
00:18:12,466 --> 00:18:13,884
and pick you up right after class.
320
00:18:13,884 --> 00:18:15,720
- Look, I really appreciate it, Billy,
321
00:18:15,720 --> 00:18:17,054
but I am awfully busy
322
00:18:17,054 --> 00:18:18,723
and you must have things to do.
323
00:18:18,723 --> 00:18:20,558
- No, no, I don't mind,
324
00:18:20,558 --> 00:18:21,642
don't worry about old Billy Batson.
325
00:18:21,642 --> 00:18:24,395
- Thank you, Batson, I'll take over now.
326
00:18:24,395 --> 00:18:26,147
- Hello Greg.
327
00:18:26,147 --> 00:18:26,981
- [Billy] What's he doing here?
328
00:18:26,981 --> 00:18:28,899
- He's in the class, Billy.
329
00:18:28,899 --> 00:18:31,027
If you ever came to
class, you'd know that.
330
00:18:31,944 --> 00:18:34,488
(both laughing)
331
00:18:34,488 --> 00:18:36,073
- [Greg] Nice car, Batson.
332
00:18:36,073 --> 00:18:37,199
Who's is it?
333
00:18:37,199 --> 00:18:38,826
- I don't know, I stole it.
334
00:18:38,826 --> 00:18:42,121
(both laughing)
335
00:18:42,121 --> 00:18:43,331
- Always a joker.
336
00:18:44,749 --> 00:18:47,918
Come along, Judy, we
don't want to be late.
337
00:18:47,918 --> 00:18:50,129
- Hey Judy, see you in about an hour.
338
00:18:51,672 --> 00:18:54,550
(tires screeching)
339
00:18:58,304 --> 00:18:59,180
Ay, ay, ay.
340
00:19:03,392 --> 00:19:04,185
Yah.
341
00:19:05,645 --> 00:19:07,355
Christ, this place...
342
00:19:21,160 --> 00:19:21,952
Ah.
343
00:19:23,329 --> 00:19:26,457
Lasky, wake up, wake up.
344
00:19:27,333 --> 00:19:28,125
Wake up.
345
00:19:30,795 --> 00:19:32,630
Lasky, rise and shine.
346
00:19:34,131 --> 00:19:35,675
- [Lasky] Let me sleep.
347
00:19:35,675 --> 00:19:38,511
- Lasky, this is no place
for idleness and slug events.
348
00:19:38,511 --> 00:19:40,888
Do your sleeping in class
like the rest of us.
349
00:19:40,888 --> 00:19:42,973
This is yours I presume.
350
00:19:42,973 --> 00:19:44,350
Ah.
351
00:19:44,350 --> 00:19:45,601
Well, it is Hog Day.
352
00:19:56,028 --> 00:19:56,987
Yah.
353
00:19:56,987 --> 00:20:00,616
Alright, listen, we gotta get
out of here for a couple hours
354
00:20:02,118 --> 00:20:04,036
and you gotta get out of here immediately.
355
00:20:04,036 --> 00:20:06,414
I got to have the house this morning.
356
00:20:06,414 --> 00:20:07,248
- I'm hungry.
357
00:20:09,917 --> 00:20:11,669
You missed one hell of a feast last night.
358
00:20:11,669 --> 00:20:12,712
Where were you, Billy?
359
00:20:12,712 --> 00:20:13,546
- I was on a date
360
00:20:14,672 --> 00:20:16,799
and technically, I'm still on that date.
361
00:20:16,799 --> 00:20:18,509
She's gonna be here in 45 minutes
362
00:20:18,509 --> 00:20:19,719
and you aren't.
363
00:20:19,719 --> 00:20:22,221
- This stuff stays pretty fresh.
364
00:20:22,221 --> 00:20:23,139
So who's the girl?
365
00:20:24,265 --> 00:20:25,474
- Lasky, be a sport
366
00:20:25,474 --> 00:20:27,268
and pick up your side of the room.
367
00:20:29,145 --> 00:20:31,063
- Never heard of cleaning up on Hog Day.
368
00:20:31,063 --> 00:20:32,231
- Come on, please.
369
00:20:32,231 --> 00:20:33,482
Lasky, get out of here
370
00:20:33,482 --> 00:20:35,609
and get yourself cleaned up.
371
00:20:35,609 --> 00:20:36,444
- In a minute.
372
00:20:36,444 --> 00:20:40,281
I don't want to work too
hard right after eating.
373
00:20:40,281 --> 00:20:41,699
I might get a cramp
374
00:20:41,699 --> 00:20:44,827
and then I'd have to go back to bed.
375
00:20:44,827 --> 00:20:45,619
- No.
376
00:20:48,122 --> 00:20:52,001
- Rita, how 'bout knocking
before you walk in?
377
00:20:52,001 --> 00:20:53,753
- Yeah, I heard you guys kicking around
378
00:20:53,753 --> 00:20:56,005
and I was just wondering
what was going on?
379
00:20:57,006 --> 00:20:59,508
- Billy's bringing a girl home.
380
00:20:59,508 --> 00:21:01,385
- [Rita] Well, who is it this time?
381
00:21:01,385 --> 00:21:02,553
- Yeah, Billy, who is it?
382
00:21:02,553 --> 00:21:03,345
- Never mind.
383
00:21:04,847 --> 00:21:07,767
- So, who is it?
- Who's left?
384
00:21:07,767 --> 00:21:09,477
- I can't think of anyone.
385
00:21:09,477 --> 00:21:12,563
- The only one left is you.
386
00:21:12,563 --> 00:21:15,191
- Not me, I'm saving myself for someone.
387
00:21:16,901 --> 00:21:18,819
- Hey, Billy, Rita came
up with a great idea
388
00:21:18,819 --> 00:21:21,322
to get some extra refreshments
for the Hog Out tonight.
389
00:21:21,322 --> 00:21:23,157
When the catering guys-
- Give me that.
390
00:21:23,157 --> 00:21:23,991
- [Lasky] Arrive this afternoon,
391
00:21:23,991 --> 00:21:25,367
she's going to pretend
she's Judy Hightower
392
00:21:25,367 --> 00:21:26,786
and she's gonna have 'em drive over-
393
00:21:26,786 --> 00:21:28,746
- Now's the perfect opportunity,
394
00:21:28,746 --> 00:21:31,040
he's tired, hungry and horny.
395
00:21:31,040 --> 00:21:34,001
Go get him and take him downstairs
396
00:21:34,001 --> 00:21:36,921
after we get this place cleaned up.
397
00:21:36,921 --> 00:21:37,922
Here, no here.
398
00:21:41,550 --> 00:21:43,344
- Which the kaiser had guaranteed
399
00:21:43,344 --> 00:21:45,346
in a telegram of 1912
400
00:21:45,346 --> 00:21:50,267
and again in private negotiations
with the French in 1914.
401
00:21:50,267 --> 00:21:51,936
- That's right, Mrs. Hightower
402
00:21:51,936 --> 00:21:54,730
and since obviously none
of the rest of you knows
403
00:21:54,730 --> 00:21:56,732
or cares where Belgium is,
404
00:21:56,732 --> 00:21:57,775
we might check the map
405
00:21:57,775 --> 00:22:00,361
to see where in relationship to Germany-
406
00:22:00,361 --> 00:22:02,905
(all laughing)
407
00:22:06,575 --> 00:22:08,118
I think that's enough for today.
408
00:22:12,665 --> 00:22:15,376
(all chattering)
409
00:22:17,753 --> 00:22:19,797
- Let me ask him about
your recommendation.
410
00:22:19,797 --> 00:22:22,007
It's always easier
helping out a good friend.
411
00:22:27,471 --> 00:22:29,890
Stimulating lecture, sir.
412
00:22:29,890 --> 00:22:31,350
I'd also like to ask you-
413
00:22:31,350 --> 00:22:32,685
- Fuck off, Constable,
414
00:22:32,685 --> 00:22:35,104
you little suck ass.
415
00:22:35,104 --> 00:22:36,647
- Right, okay.
416
00:22:37,606 --> 00:22:38,399
Uh...
417
00:22:43,404 --> 00:22:44,947
Today's not such a good day,
418
00:22:44,947 --> 00:22:46,490
he's got a lot on his mind.
419
00:22:46,490 --> 00:22:47,741
Shall we?
420
00:22:47,741 --> 00:22:48,534
- Yes.
421
00:22:52,705 --> 00:22:54,498
- What were you doing with Batson?
422
00:22:54,498 --> 00:22:57,376
- Oh, he gave me a ride to class.
423
00:22:57,376 --> 00:22:59,295
I appreciate a nice gesture like that.
424
00:22:59,295 --> 00:23:02,673
- Yes, but from a loser like Batson?
425
00:23:02,673 --> 00:23:04,383
Batson's existence on this campus
426
00:23:04,383 --> 00:23:05,593
is a slap in the face
427
00:23:05,593 --> 00:23:08,387
to every man and woman who
take their education seriously.
428
00:23:08,387 --> 00:23:09,346
- I'm sure he would agree with you.
429
00:23:09,346 --> 00:23:13,142
- Yes, 'cause only an immature
moron like that would.
430
00:23:13,142 --> 00:23:14,268
You just have to look at him
431
00:23:14,268 --> 00:23:15,644
to see that he's feeble minded.
432
00:23:15,644 --> 00:23:16,729
Then again, what do you expect?
433
00:23:16,729 --> 00:23:17,938
(soft chiming music)
434
00:23:17,938 --> 00:23:20,524
His background, those clothes he wears,
435
00:23:20,524 --> 00:23:23,903
his friends, the perpetually
stupid look on his face.
436
00:23:23,903 --> 00:23:26,155
- Now have you done everything
that I've given you to do
437
00:23:26,155 --> 00:23:28,032
for the endowment ceremony tonight?
438
00:23:28,032 --> 00:23:30,492
- Of course, I got your string trio.
439
00:23:30,492 --> 00:23:33,162
They're a tad sloppy
with some of the Brahms
440
00:23:33,162 --> 00:23:34,914
but if they play poorly,
441
00:23:34,914 --> 00:23:37,207
well, they won't get paid.
442
00:23:39,627 --> 00:23:42,004
(soft music)
443
00:23:42,004 --> 00:23:44,673
(chuckling) They don't give
you much for your money
444
00:23:44,673 --> 00:23:45,883
in these things, do they?
445
00:23:46,926 --> 00:23:48,636
- Greg, you might want something
446
00:23:48,636 --> 00:23:50,888
with a little less caffeine.
447
00:23:50,888 --> 00:23:52,389
- That's a good idea.
448
00:23:52,389 --> 00:23:54,975
Caffeine doesn't usually do that to me.
449
00:23:54,975 --> 00:23:57,311
Perhaps some yogurt or
some chili or something.
450
00:23:57,311 --> 00:24:00,272
- If I can just make this
endowment ceremony tomorrow,
451
00:24:00,272 --> 00:24:03,233
they'll have to give me that
summer Oxford Fellowship.
452
00:24:03,233 --> 00:24:06,070
- Judy, I'll help you any
way I can, you know that.
453
00:24:12,034 --> 00:24:14,995
Hi, how are you, good to see you.
454
00:24:18,916 --> 00:24:19,875
You must be very excited
455
00:24:19,875 --> 00:24:21,752
about meeting Mrs. Lavatoire tomorrow.
456
00:24:21,752 --> 00:24:24,046
- Actually I'm more nervous than excited.
457
00:24:24,046 --> 00:24:24,964
President Grimshaw and I
458
00:24:24,964 --> 00:24:26,840
are picking her up out at the airport
459
00:24:26,840 --> 00:24:29,051
and my French is a little rusty.
460
00:24:29,051 --> 00:24:30,844
- May I offer my services?
461
00:24:30,844 --> 00:24:35,808
(speaking in foreign language)
(pants unzipping)
462
00:24:39,019 --> 00:24:41,146
- Oh, that's a nice touch.
463
00:24:43,065 --> 00:24:44,149
- Oops.
464
00:24:44,149 --> 00:24:45,359
- What's gotten into you?
465
00:24:47,277 --> 00:24:49,071
- Maybe it's the chili.
466
00:24:49,071 --> 00:24:51,240
- Why don't you try some yogurt?
467
00:24:51,240 --> 00:24:52,032
- Good idea.
468
00:24:56,286 --> 00:24:58,330
A word of advice though,
469
00:24:58,330 --> 00:24:59,623
remember to be respectful,
470
00:25:01,125 --> 00:25:02,001
old European grand dames
471
00:25:02,001 --> 00:25:04,294
appreciate that kind of respect.
472
00:25:04,294 --> 00:25:06,338
Let her know that some
of us here in the world
473
00:25:06,338 --> 00:25:07,715
are cultured and well bred.
474
00:25:12,094 --> 00:25:12,886
Oh no.
475
00:25:18,726 --> 00:25:22,730
- Greg, you either need
a bib or an exorcist.
476
00:25:22,730 --> 00:25:24,023
- I knew it was gonna be a bad day
477
00:25:24,023 --> 00:25:26,859
when the first person
I saw was Billy Batson.
478
00:25:26,859 --> 00:25:27,651
Ah.
479
00:25:29,111 --> 00:25:32,489
Oh, oh, I'm terribly sorry,
480
00:25:32,489 --> 00:25:34,158
I don't know what's wrong with me.
481
00:25:36,702 --> 00:25:38,912
Would you mind if I go home and change?
482
00:25:38,912 --> 00:25:41,915
I think I'm just gonna... (grunting)
483
00:25:44,376 --> 00:25:46,712
Uh, by the way,
484
00:25:46,712 --> 00:25:48,922
what time should I pick
you up at Grimshaw's?
485
00:25:50,049 --> 00:25:51,258
- Hi.
486
00:25:51,258 --> 00:25:53,469
- Billy, do you have your car?
487
00:25:53,469 --> 00:25:54,595
- Right outside.
488
00:25:57,639 --> 00:25:59,391
Uh, need a lift?
489
00:26:00,392 --> 00:26:01,643
- I'll be okay, thanks.
490
00:26:05,689 --> 00:26:09,109
- Why don't we stop off at
my place, relax a little?
491
00:26:09,109 --> 00:26:11,111
You could use a little rest,
couldn't you, 10 minutes?
492
00:26:11,111 --> 00:26:12,654
It's right on the way.
493
00:26:12,654 --> 00:26:15,866
- Impossible, there are just
too many things to check on.
494
00:26:15,866 --> 00:26:17,910
- Well, what do you say?
495
00:26:17,910 --> 00:26:19,995
How 'bout a cup of coffee?
496
00:26:19,995 --> 00:26:22,081
We haven't had a chance
to talk since last night.
497
00:26:22,081 --> 00:26:24,166
- To Grimshaw's and no detours,
498
00:26:24,166 --> 00:26:26,543
there's just too much to do.
499
00:26:26,543 --> 00:26:29,171
(Billy sighing)
500
00:26:35,677 --> 00:26:37,471
- Ah, damn alternator.
501
00:26:39,431 --> 00:26:41,016
- What's wrong now?
502
00:26:41,016 --> 00:26:42,184
- Just a little car trouble,
503
00:26:42,184 --> 00:26:43,352
nothing I can't fix.
504
00:26:50,317 --> 00:26:52,945
Sweetheart, I need you for a second.
505
00:27:00,661 --> 00:27:04,206
- (gasps) My blouse.
- Oh no.
506
00:27:04,206 --> 00:27:05,332
- Billy!
507
00:27:06,583 --> 00:27:08,460
- Oh, now I have to go back
to the house and change
508
00:27:08,460 --> 00:27:11,338
and I'll never get to
Grim's house on time.
509
00:27:11,338 --> 00:27:12,464
- Darn, I know, I know,
510
00:27:13,507 --> 00:27:14,842
we'll go over to my house,
511
00:27:14,842 --> 00:27:17,177
one of the girls must
have a blouse your size
512
00:27:17,177 --> 00:27:18,387
and you can try that on
513
00:27:18,387 --> 00:27:20,180
and I'll whip you right
over to Grimshaw's.
514
00:27:21,765 --> 00:27:24,143
(soft music)
515
00:27:28,397 --> 00:27:31,900
Ah, here's the short, all fixed.
516
00:27:33,443 --> 00:27:36,321
(tires screeching)
517
00:27:45,873 --> 00:27:48,333
We'll get you out of that
wet thing in no time.
518
00:27:48,333 --> 00:27:49,126
Hey.
519
00:27:51,753 --> 00:27:54,381
(man whistling)
520
00:27:56,508 --> 00:27:58,427
- Well, where can I go rinse this off?
521
00:27:58,427 --> 00:28:00,637
- Well, the bathroom's right back here.
522
00:28:06,268 --> 00:28:09,730
- Oh Billy, do you have a robe?
523
00:28:09,730 --> 00:28:11,231
- Sure, got a couple.
524
00:28:12,149 --> 00:28:13,108
Silk or terry cloth?
525
00:28:19,156 --> 00:28:21,366
It's a little dirty.
526
00:28:21,366 --> 00:28:22,993
- Billy, I hope you're not getting
527
00:28:22,993 --> 00:28:24,244
any of your ideas.
528
00:28:24,244 --> 00:28:27,122
- No, no, we're looking
for something in a blouse.
529
00:28:27,122 --> 00:28:28,040
I'll be right back.
530
00:28:35,505 --> 00:28:36,882
Rita, what's happening?
531
00:28:41,762 --> 00:28:42,888
- It won't fit you.
532
00:28:47,726 --> 00:28:50,938
- My friends, you know
that new song of yours?
533
00:28:50,938 --> 00:28:52,147
Do me a favor,
534
00:28:52,147 --> 00:28:54,483
when I pull that curtain, hit it.
535
00:29:08,497 --> 00:29:10,874
(soft music)
536
00:29:17,547 --> 00:29:20,592
Rita has a blouse, it's a pretty blouse,
537
00:29:20,592 --> 00:29:22,261
I picked it out myself,
538
00:29:22,261 --> 00:29:23,220
she's gonna iron it.
539
00:29:24,096 --> 00:29:25,305
She'll be up in a minute.
540
00:29:27,975 --> 00:29:29,142
- Well I hope so.
541
00:29:29,142 --> 00:29:30,435
I mean I don't have much time
542
00:29:30,435 --> 00:29:33,105
and I don't want to keep
President Grimshaw waiting.
543
00:29:33,105 --> 00:29:34,815
- Sit down, relax.
544
00:29:37,609 --> 00:29:38,568
Here, put this on.
545
00:29:41,363 --> 00:29:42,739
You're so tense,
546
00:29:43,657 --> 00:29:45,742
it feels like steel cables in your neck.
547
00:29:47,119 --> 00:29:48,161
Take a deep breath.
548
00:29:48,161 --> 00:29:50,539
- Is she really bringing the blouse?
549
00:29:50,539 --> 00:29:51,540
- She's ironing it.
550
00:29:52,624 --> 00:29:56,420
So it'll be nice and warm and smooth.
551
00:29:58,297 --> 00:29:59,089
Breathe deep.
552
00:30:00,382 --> 00:30:03,135
- Okay, now that does feel kinda good.
553
00:30:07,264 --> 00:30:10,767
- It feels a little bright
in here, don't you think?
554
00:30:20,319 --> 00:30:22,863
(gentle music)
555
00:30:31,747 --> 00:30:34,291
♪ In the heart ♪
556
00:30:37,461 --> 00:30:39,671
- Something no good is
going on in your room.
557
00:30:39,671 --> 00:30:41,214
He came in here and stole my blouse
558
00:30:41,214 --> 00:30:44,009
and now he's got Maria and
the boys out there serenading.
559
00:30:44,009 --> 00:30:45,302
- I know who it is.
560
00:30:45,302 --> 00:30:46,678
This flew out the window.
561
00:30:46,678 --> 00:30:48,096
Look at the monogram.
562
00:30:48,096 --> 00:30:49,473
- JMH.
563
00:30:49,473 --> 00:30:53,477
- Judy Hightower.
564
00:30:53,477 --> 00:30:55,354
He came in here and stole my good blouse
565
00:30:55,354 --> 00:30:57,731
for miss tight ass bossy pants.
566
00:30:57,731 --> 00:30:59,441
Give me that.
567
00:30:59,441 --> 00:31:04,404
Wait, wait, wait, we might
be able to hear them.
568
00:31:10,577 --> 00:31:12,788
I can hear everything
you clowns do up there.
569
00:31:13,705 --> 00:31:16,500
- You can, everything?
570
00:31:16,500 --> 00:31:17,292
- Everything.
571
00:31:20,295 --> 00:31:23,340
- Later, Billy, there isn't time.
572
00:31:25,592 --> 00:31:28,720
♪ Is my song ♪
573
00:31:28,720 --> 00:31:29,930
- What are they doing?
574
00:31:29,930 --> 00:31:32,391
- I don't know, I can't hear any noises.
575
00:31:32,391 --> 00:31:34,059
- Do you think they're already-
576
00:31:34,059 --> 00:31:35,936
- Too soon.
577
00:31:35,936 --> 00:31:40,399
He's probably just sitting
on the couch next to her
578
00:31:40,399 --> 00:31:42,150
with his arm around her shoulders
579
00:31:43,985 --> 00:31:46,196
and his hand caressing her knee
580
00:31:48,323 --> 00:31:51,243
and now she closes her eyes
581
00:31:52,577 --> 00:31:54,246
and she tilts her head back-
582
00:31:54,246 --> 00:31:55,914
- Is he kissing her?
583
00:31:55,914 --> 00:31:56,832
- Just about to.
584
00:31:59,709 --> 00:32:00,585
(tires screeching)
585
00:32:00,585 --> 00:32:03,296
- I'm sorry I can't make
it to the party tonight,
586
00:32:03,296 --> 00:32:05,382
maybe next time, alright?
587
00:32:05,382 --> 00:32:06,258
- Okay.
588
00:32:06,258 --> 00:32:07,300
- Alright, you take care.
589
00:32:07,300 --> 00:32:08,093
- Bye bye.
590
00:32:10,470 --> 00:32:11,680
What a sweetie.
591
00:32:21,773 --> 00:32:23,567
- Does Billy Batson live upstairs?
592
00:32:23,567 --> 00:32:25,402
- Yeah he does but he's busy.
593
00:32:25,402 --> 00:32:26,862
- That's too bad.
594
00:32:26,862 --> 00:32:28,029
- Who are you?
595
00:32:28,029 --> 00:32:32,993
- I'm his grandmother. (chuckling)
596
00:32:37,873 --> 00:32:40,333
Must be doing something right.
597
00:32:41,418 --> 00:32:43,587
(door knocking)
598
00:32:43,587 --> 00:32:44,379
- Go away.
599
00:32:45,422 --> 00:32:47,257
- [Pinky] It's Pinky, Billy, open up.
600
00:32:48,425 --> 00:32:50,719
- These guys have great timing.
601
00:32:50,719 --> 00:32:51,678
I'll get rid of him.
602
00:32:57,392 --> 00:32:59,144
I need another hour or two.
603
00:32:59,144 --> 00:33:01,480
- My boy, it's time to go.
604
00:33:01,480 --> 00:33:02,314
- It's the girl, Pinky,
605
00:33:02,314 --> 00:33:04,191
the girl I was telling you about.
606
00:33:04,191 --> 00:33:05,775
- Oh yeah?
607
00:33:05,775 --> 00:33:07,277
- Be a gentleman, come on.
608
00:33:09,738 --> 00:33:11,323
Maybe just one little look,
609
00:33:11,323 --> 00:33:13,533
you don't get a chance
like this every day.
610
00:33:13,533 --> 00:33:16,453
- (gasping) I was just borrowing a robe.
611
00:33:18,079 --> 00:33:20,248
- Nice work, boy, nice work.
612
00:33:20,248 --> 00:33:22,042
- See, you wouldn't want to go either.
613
00:33:22,918 --> 00:33:23,752
(clothes falling)
614
00:33:23,752 --> 00:33:26,171
- [Judy] (gasping) Help!
615
00:33:26,171 --> 00:33:27,839
- [Billy] Judy, oh honey.
616
00:33:30,800 --> 00:33:32,761
- There you go, darling.
617
00:33:34,721 --> 00:33:36,765
Are you alright, darling?
618
00:33:37,724 --> 00:33:38,600
- My blouse.
619
00:33:38,600 --> 00:33:41,937
Rita, thanks, you're an absolute savior.
620
00:33:41,937 --> 00:33:43,271
- Let me help you with that.
621
00:33:45,315 --> 00:33:47,108
- Yo, is this a party?
622
00:33:48,068 --> 00:33:52,697
- I'll get it, I'll get it.
- No, that's alright.
623
00:33:52,697 --> 00:33:53,907
- Thanks so much,
624
00:33:53,907 --> 00:33:55,992
I'll be at my sorority later,
625
00:33:55,992 --> 00:33:57,494
bye everybody.
626
00:33:57,494 --> 00:33:59,746
(upbeat music)
627
00:33:59,746 --> 00:34:01,498
- Yo, amigos.
628
00:34:01,498 --> 00:34:02,374
- Judy, wait!
629
00:34:02,374 --> 00:34:04,918
(upbeat music)
630
00:34:05,835 --> 00:34:07,796
- Hey, baby.
631
00:34:07,796 --> 00:34:08,588
- Sandy.
632
00:34:11,841 --> 00:34:14,553
Sandy, have you met my Uncle Pinky?
633
00:34:14,553 --> 00:34:15,470
- No, I haven't.
634
00:34:17,013 --> 00:34:18,056
Geezer, let's dance.
635
00:34:19,933 --> 00:34:23,603
- Took the words right out my mind.
636
00:34:23,603 --> 00:34:24,396
- Cerveza.
637
00:34:27,983 --> 00:34:30,527
- Not married, are you darling?
638
00:34:32,320 --> 00:34:34,072
Got a little cottage for you.
639
00:34:34,072 --> 00:34:35,907
(upbeat music)
640
00:34:35,907 --> 00:34:37,617
- Let's get down now.
641
00:34:39,619 --> 00:34:41,162
- Whoa, whoa, Judy!
642
00:34:47,252 --> 00:34:50,130
(tires screeching)
643
00:34:54,342 --> 00:34:57,262
- Oh darn, well thanks, Billy,
644
00:34:57,262 --> 00:34:59,014
I won't be needing you any longer.
645
00:34:59,014 --> 00:35:00,432
- I got nothing planned.
646
00:35:00,432 --> 00:35:02,100
- It's been a long day.
647
00:35:03,310 --> 00:35:05,353
Couldn't we just talk later on?
648
00:35:05,353 --> 00:35:06,146
- Hey there,
649
00:35:07,105 --> 00:35:09,274
why don't you kids come in for lemonade?
650
00:35:09,274 --> 00:35:10,525
- Great idea.
651
00:35:10,525 --> 00:35:11,610
- Thanks, Mr. Grimshaw
652
00:35:11,610 --> 00:35:13,403
but he really has to be going.
653
00:35:13,403 --> 00:35:15,113
- Oh nonsense, come on back.
654
00:35:20,118 --> 00:35:21,453
- Oh remind me to thank him
655
00:35:21,453 --> 00:35:22,704
for the use of his office.
656
00:35:24,831 --> 00:35:27,667
(upbeat music)
657
00:35:27,667 --> 00:35:29,919
- Oh, up and at 'em, angel.
658
00:35:29,919 --> 00:35:31,546
Don't you have homework to finish?
659
00:35:31,546 --> 00:35:32,756
- Right, homework.
660
00:35:32,756 --> 00:35:33,840
- Hi, Ursula.
661
00:35:33,840 --> 00:35:35,091
Oh, what a cute suit.
662
00:35:37,093 --> 00:35:37,886
- Hi stud.
663
00:35:39,012 --> 00:35:40,347
- Well, punctual as every Judy
664
00:35:40,347 --> 00:35:41,931
and you must be-
665
00:35:41,931 --> 00:35:42,766
- Billy Batson.
666
00:35:42,766 --> 00:35:43,933
- Ah, pleasure to meet you, Billy
667
00:35:43,933 --> 00:35:44,726
Batson!
668
00:35:45,810 --> 00:35:46,978
The Billy Batson
669
00:35:46,978 --> 00:35:49,397
blowing up the student record
center last summer and-
670
00:35:49,397 --> 00:35:51,650
- Hey, it was just an
accident, nobody was hurt.
671
00:35:51,650 --> 00:35:52,734
Besides, they never pinned it on me.
672
00:35:52,734 --> 00:35:53,777
- Never pinned it on you!
673
00:35:53,777 --> 00:35:55,153
- Let's not bring up the past.
674
00:35:55,153 --> 00:35:57,030
Billy just gave me a ride from school
675
00:35:57,030 --> 00:35:59,324
and he is going to be leaving very soon.
676
00:35:59,324 --> 00:36:00,575
Aren't you, Billy?
677
00:36:00,575 --> 00:36:01,451
- I've got no plans
678
00:36:01,451 --> 00:36:03,620
and didn't I hear something
about ice cold lemonade?
679
00:36:03,620 --> 00:36:04,412
- Hi Billy.
680
00:36:06,331 --> 00:36:07,957
- Judy, alone.
681
00:36:13,171 --> 00:36:15,840
Billy Batson in my house,
682
00:36:15,840 --> 00:36:17,092
is nothing sacred?
683
00:36:17,092 --> 00:36:19,803
And I am very surprised to see
you with him of all people.
684
00:36:19,803 --> 00:36:21,388
- Well, I thought he
would be a good source
685
00:36:21,388 --> 00:36:23,515
of Hog Day information.
686
00:36:23,515 --> 00:36:26,267
Otherwise, I'd never have
anything to do with him
687
00:36:26,267 --> 00:36:27,477
but he's being a pest.
688
00:36:27,477 --> 00:36:29,771
- Batson is a walking plague.
689
00:36:29,771 --> 00:36:31,606
- Well at least we can keep an eye on him.
690
00:36:31,606 --> 00:36:33,191
- True, true, true,
691
00:36:33,191 --> 00:36:35,276
yes we don't want the
elderly Miss Lavatoire
692
00:36:35,276 --> 00:36:37,362
exposed to this Hog Day nonsense.
693
00:36:37,362 --> 00:36:40,198
Her lawyer sent me these
papers this morning.
694
00:36:40,198 --> 00:36:42,242
Let me have a quick look at these
695
00:36:42,242 --> 00:36:43,785
and we're off to the airport.
696
00:36:44,703 --> 00:36:48,957
- Mr. Grimshaw, I hope
that the work I have done
697
00:36:48,957 --> 00:36:51,668
for the Endowment Committee
is being appreciated.
698
00:36:51,668 --> 00:36:54,838
- Oh, your fine points have
been noticed, believe me
699
00:36:54,838 --> 00:36:57,257
and I know you'll win the fellowship.
700
00:36:57,257 --> 00:36:58,091
- Really?
701
00:36:58,091 --> 00:36:59,801
- Well, I've seen the
faculty recommendations
702
00:36:59,801 --> 00:37:04,264
and believe me, it's,
well within your grasp.
703
00:37:04,264 --> 00:37:06,433
- Oh, I'm so excited.
704
00:37:11,396 --> 00:37:12,981
- Hi stud.
705
00:37:12,981 --> 00:37:13,857
Want to get high?
706
00:37:14,774 --> 00:37:16,609
See that stuff up there?
707
00:37:16,609 --> 00:37:17,485
I never smoke it
708
00:37:17,485 --> 00:37:19,738
but our maid says the
top leaves are the best.
709
00:37:19,738 --> 00:37:21,364
- Doesn't your father know about that?
710
00:37:21,364 --> 00:37:23,491
- Yeah he does, it's a wine aphrodisiac.
711
00:37:23,491 --> 00:37:26,369
Here, give me a lift.
712
00:37:26,369 --> 00:37:27,162
Come on.
713
00:37:28,288 --> 00:37:30,707
- [Billy] All right.
714
00:37:30,707 --> 00:37:32,250
- I didn't expect to see you here today
715
00:37:32,250 --> 00:37:33,543
especially on Hog Day.
716
00:37:33,543 --> 00:37:35,295
- I'm waiting for someone.
717
00:37:35,295 --> 00:37:36,546
- Stand in line, sucker,
718
00:37:36,546 --> 00:37:39,299
my dad's in the den,
trying to slap the poor.
719
00:37:39,299 --> 00:37:41,050
He's sure feeling his oats today,
720
00:37:41,050 --> 00:37:42,594
a million dollar in kickbacks
721
00:37:42,594 --> 00:37:43,887
on that new building.
722
00:37:43,887 --> 00:37:45,263
You know who the contractor is?
723
00:37:45,263 --> 00:37:46,931
Uncle Chuck Leabody.
724
00:37:46,931 --> 00:37:49,476
He's the guy that built
that horrible new mall.
725
00:37:49,476 --> 00:37:51,561
I wonder what dad's promising her now.
726
00:37:51,561 --> 00:37:53,438
- You got it all figured out, don't you?
727
00:37:53,438 --> 00:37:57,358
- Uh huh, it's not the first
time I've seen this happen.
728
00:37:57,358 --> 00:38:00,028
Wise up, you look like you've been around.
729
00:38:00,028 --> 00:38:01,196
- How old are you anyway?
730
00:38:01,196 --> 00:38:02,864
- Old enough, stud.
731
00:38:02,864 --> 00:38:04,491
You know what I call your friend Judy?
732
00:38:04,491 --> 00:38:05,784
No-Nookie of the North.
733
00:38:05,784 --> 00:38:08,036
And even if the human iceberg did put out,
734
00:38:08,036 --> 00:38:09,788
my dad couldn't get it up anyway,
735
00:38:09,788 --> 00:38:11,539
he's going through a midlife crisis.
736
00:38:11,539 --> 00:38:13,291
- Maybe your mother would
like to hear you say that.
737
00:38:13,291 --> 00:38:14,793
- Maybe my mother already has.
738
00:38:14,793 --> 00:38:16,836
- Maybe this time she'll wash
your mouth out with soap.
739
00:38:16,836 --> 00:38:19,339
- Maybe you'll lean me over
your knee and spank me.
740
00:38:21,299 --> 00:38:23,301
- Ursula, what the hell is going on here?
741
00:38:24,260 --> 00:38:25,053
- Dad.
742
00:38:27,388 --> 00:38:28,807
(tires screeching)
743
00:38:28,807 --> 00:38:31,518
- Sounds like your stepmother's
back from the beauty parlor,
744
00:38:31,518 --> 00:38:33,228
go see if she needs some help.
745
00:38:33,228 --> 00:38:35,688
- Help up the stairs, she's smashed again.
746
00:38:40,360 --> 00:38:43,863
- A little out of your age
group, isn't she, Batson?
747
00:38:43,863 --> 00:38:45,782
- Nice girl, athletic too.
748
00:38:45,782 --> 00:38:48,535
- (chuckling) Word of
the wise, Mr. Hogmeister,
749
00:38:48,535 --> 00:38:51,079
I don't want to see you
near my daughter again.
750
00:38:51,079 --> 00:38:53,248
That innocent little flower is my treasure
751
00:38:53,248 --> 00:38:54,666
and God help the man
752
00:38:54,666 --> 00:38:55,750
that tries to take her away form me
753
00:38:55,750 --> 00:38:57,043
before I am ready to let her go.
754
00:38:57,043 --> 00:38:58,503
Do we understand each other,
755
00:38:58,503 --> 00:39:00,880
Mr. seduce their daughters and run, hog?
756
00:39:02,841 --> 00:39:03,675
- Good morning.
757
00:39:05,176 --> 00:39:09,180
Hello, no don't get up please.
758
00:39:09,180 --> 00:39:10,557
I'm going to bed.
759
00:39:19,607 --> 00:39:20,400
- Whew.
760
00:39:22,026 --> 00:39:25,238
(soft music)
761
00:39:25,238 --> 00:39:26,030
Bye.
762
00:39:33,371 --> 00:39:35,915
- Hi stud, want to go for a ride?
763
00:39:35,915 --> 00:39:36,833
- Out.
764
00:39:36,833 --> 00:39:38,001
- Oh come on, bucko,
765
00:39:38,001 --> 00:39:40,336
stop knocking your head
against a brick wall.
766
00:39:40,336 --> 00:39:41,671
Anyway, a good looking guy like you
767
00:39:41,671 --> 00:39:43,214
can do better than that.
768
00:39:43,214 --> 00:39:45,717
- Remind me to take you up
on that spanking sometime.
769
00:39:45,717 --> 00:39:47,552
- Oh please, Billy, I
want to go for a ride.
770
00:39:47,552 --> 00:39:49,762
My dad keeps me locked up every Hog Day.
771
00:39:49,762 --> 00:39:50,972
I mean I really want to be a hog
772
00:39:50,972 --> 00:39:52,599
and make the best hog ever.
773
00:39:52,599 --> 00:39:53,600
- I know you would
774
00:39:53,600 --> 00:39:54,934
and if I were your father,
775
00:39:54,934 --> 00:39:56,895
I'd keep you locked up everyday.
776
00:39:56,895 --> 00:40:00,023
Look, try me again in a few years, okay.
777
00:40:00,023 --> 00:40:01,691
Now out, I gotta run.
778
00:40:04,319 --> 00:40:06,696
- Nobody around here wants
to have any fun anymore.
779
00:40:06,696 --> 00:40:07,530
- Aw.
780
00:40:07,530 --> 00:40:08,323
- See you later.
781
00:40:09,574 --> 00:40:12,744
- [Woman] Pan Am flight 102
now arriving from Paris.
782
00:40:12,744 --> 00:40:13,536
Gate seven.
783
00:40:15,538 --> 00:40:16,873
- Where is the old onion?
784
00:40:29,928 --> 00:40:31,679
- Miss Lavatoire?
785
00:40:32,639 --> 00:40:33,473
A-ha.
786
00:40:33,473 --> 00:40:38,186
I am so glad to see you, yes, yes.
787
00:40:38,186 --> 00:40:40,188
I am Robert A. Grimshaw.
788
00:40:41,189 --> 00:40:43,316
- Hi, I'm Judith Hightower.
789
00:40:43,316 --> 00:40:45,151
Did you have a nice flight?
790
00:40:45,151 --> 00:40:47,695
(all giggling)
791
00:40:53,076 --> 00:40:54,619
- Hi grandma.
792
00:40:56,496 --> 00:40:57,372
How are you?
793
00:40:57,372 --> 00:40:59,791
- Traffic was murder.
794
00:40:59,791 --> 00:41:00,917
Here, thanks so much.
795
00:41:05,546 --> 00:41:08,091
- Obviously, I'm the
victim of a practical joke.
796
00:41:08,091 --> 00:41:10,134
I'll strangle the clown responsible.
797
00:41:12,387 --> 00:41:17,433
- Excuse me, but are you
from Lavatoire College?
798
00:41:17,433 --> 00:41:19,686
I think you're expecting me.
799
00:41:19,686 --> 00:41:21,896
I am Madeleine Eloise Lavatoire.
800
00:41:23,106 --> 00:41:26,192
(soft music)
801
00:41:26,192 --> 00:41:29,278
- This reminds me of a
place I had in the Bronx.
802
00:41:29,278 --> 00:41:31,572
The South Bronx, on Wallace Avenue.
803
00:41:31,572 --> 00:41:32,740
- Can I help you?
804
00:41:32,740 --> 00:41:35,785
- Oh yeah, I'm expecting
to meet Billy Batson here.
805
00:41:35,785 --> 00:41:37,912
- That monster has never
set foot in this house.
806
00:41:37,912 --> 00:41:40,623
I'm afraid I'm gonna
have to ask you to leave.
807
00:41:40,623 --> 00:41:41,916
- Oh you can ask, mama.
808
00:41:45,003 --> 00:41:48,256
Like I said, you can ask but
it won't do you much good.
809
00:41:48,256 --> 00:41:49,090
- What?
810
00:41:49,090 --> 00:41:50,508
You little tout.
811
00:41:50,508 --> 00:41:52,135
- Hey, hold on a minute there, warden,
812
00:41:52,135 --> 00:41:52,969
what's going on?
813
00:41:52,969 --> 00:41:54,429
- I'll hold on a minute.
814
00:41:54,429 --> 00:41:55,638
I want you out of here, I said out.
815
00:41:58,599 --> 00:42:01,227
Oh. (chuckling)
816
00:42:07,483 --> 00:42:09,902
(girls laughing)
817
00:42:09,902 --> 00:42:12,363
- Oh, that's where he must be.
818
00:42:22,623 --> 00:42:25,168
A sleeping princess, fantastic.
819
00:42:29,922 --> 00:42:31,966
(woman sighing)
820
00:42:31,966 --> 00:42:34,886
I think I'll just take a look.
821
00:42:34,886 --> 00:42:36,679
Don't let me disturb you darling.
822
00:42:38,389 --> 00:42:41,100
Oh, I think it's a little
too warm for that sweetheart.
823
00:42:42,060 --> 00:42:44,103
We don't need that do we?
824
00:42:45,063 --> 00:42:46,606
That's most interesting.
825
00:42:47,857 --> 00:42:49,067
I hope you don't mind
826
00:42:49,067 --> 00:42:51,819
if Dr. Pinky takes a little looksy.
827
00:42:52,862 --> 00:42:55,239
Oh yes, very nice, very nice.
828
00:42:57,867 --> 00:43:02,246
Oh the prognosis looks
very good, very good.
829
00:43:02,246 --> 00:43:03,998
Wait, wait, I'm not finished.
830
00:43:05,041 --> 00:43:07,418
Perhaps I should check
some of the other parts.
831
00:43:08,503 --> 00:43:13,299
Oh yes, most interesting,
most interesting.
832
00:43:14,217 --> 00:43:16,761
That's it, sleep my princess, sleep.
833
00:43:18,262 --> 00:43:23,226
♪ Oh, I'm in heaven, I'm in heaven. ♪
834
00:43:23,226 --> 00:43:25,812
♪ When we're dancing cheek to cheek ♪
835
00:43:25,812 --> 00:43:28,272
(Pinky grunting)
836
00:43:28,272 --> 00:43:29,065
- Batson.
837
00:43:31,859 --> 00:43:35,279
You mucilaginous dirty-minded neanderthal,
838
00:43:35,279 --> 00:43:37,031
you should be ashamed of yourself,
839
00:43:37,031 --> 00:43:38,324
abusing your powers.
840
00:43:39,242 --> 00:43:40,743
- She was gonna catch cold boss,
841
00:43:40,743 --> 00:43:43,079
I thought I'd try and cover her up.
842
00:43:43,079 --> 00:43:44,247
- There's a woman downstairs,
843
00:43:44,247 --> 00:43:45,706
I believe you've met her.
844
00:43:45,706 --> 00:43:46,541
- Uh-huh.
845
00:43:46,541 --> 00:43:47,750
- Tomorrow morning,
846
00:43:47,750 --> 00:43:49,210
the shopping mall in town
is going to collapse.
847
00:43:49,210 --> 00:43:50,711
That poor woman
848
00:43:50,711 --> 00:43:53,381
is going to be one of
the unfortunate victims.
849
00:43:53,381 --> 00:43:55,758
I think I'll take you
off the Batson assignment
850
00:43:55,758 --> 00:43:57,969
and have you greet her.
851
00:43:57,969 --> 00:43:59,720
- Oh no, no, boss, listen I'll find him,
852
00:43:59,720 --> 00:44:00,888
he was supposed to be here.
853
00:44:00,888 --> 00:44:03,307
- It's your last chance, Batson.
854
00:44:03,307 --> 00:44:05,518
You have until midnight or else.
855
00:44:07,019 --> 00:44:08,312
- Midnight.
856
00:44:08,312 --> 00:44:09,856
- Yes, I'd take care of it myself
857
00:44:09,856 --> 00:44:13,192
if I didn't have the Moore
arrangements to worry about.
858
00:44:13,192 --> 00:44:14,861
Well now go on get going.
859
00:44:14,861 --> 00:44:17,405
- I'll find him, I'll find him.
860
00:44:26,330 --> 00:44:29,917
- This is turning out to be
such a pleasant surprise.
861
00:44:29,917 --> 00:44:32,295
You see, we expected
someone so much older.
862
00:44:32,295 --> 00:44:34,172
- It is perhaps the name.
863
00:44:34,172 --> 00:44:36,924
Madeleine and Eloise are
very old fashioned names,
864
00:44:36,924 --> 00:44:37,758
even in Europe.
865
00:44:37,758 --> 00:44:40,386
- Oh nonsense, I think
they're lovely names, yes.
866
00:44:40,386 --> 00:44:42,680
Perhaps you'd like to
come back to my house now
867
00:44:42,680 --> 00:44:45,558
and rest up before tonight's big ceremony.
868
00:44:45,558 --> 00:44:47,977
- I would rather meet some of the students
869
00:44:47,977 --> 00:44:51,397
and the people who will
benefit from my endowment.
870
00:44:51,397 --> 00:44:52,732
- Oh, but you've already met them.
871
00:44:52,732 --> 00:44:56,360
I mean like Judy, students like her,
872
00:44:56,360 --> 00:45:00,239
serious, dedicated hard working
men and women like them.
873
00:45:05,119 --> 00:45:06,287
Who are they?
874
00:45:06,287 --> 00:45:07,997
- Exchange students, Mr. Grimshaw.
875
00:45:08,956 --> 00:45:10,124
- Indians, I believe.
876
00:45:11,000 --> 00:45:12,668
- Well, why don't we go say hello?
877
00:45:15,755 --> 00:45:20,468
- Hello, hello, we are very proud of you,
878
00:45:20,468 --> 00:45:22,845
study hard, work good.
879
00:45:22,845 --> 00:45:25,306
Tonight, big party.
880
00:45:25,306 --> 00:45:28,226
Meet ancestor of founder, yes?
881
00:45:28,226 --> 00:45:29,101
(chuckling) Yes.
882
00:45:30,603 --> 00:45:31,896
- Who is that asshole?
883
00:45:33,314 --> 00:45:35,900
- Would you like to see the
site of your new building?
884
00:45:35,900 --> 00:45:37,193
- Yes sure.
885
00:45:37,193 --> 00:45:39,111
- Well, I have to go check
on the endowment committee,
886
00:45:39,111 --> 00:45:41,697
so I will leave you in the capable hands
887
00:45:41,697 --> 00:45:43,449
of President Grimshaw.
888
00:45:43,449 --> 00:45:44,700
So nice to meet you.
889
00:45:44,700 --> 00:45:45,493
- Goodbye.
890
00:45:46,410 --> 00:45:47,286
- This way please.
891
00:45:50,498 --> 00:45:52,291
You must ignore all this.
892
00:45:52,291 --> 00:45:53,960
It'll be torn down in a couple of days
893
00:45:53,960 --> 00:45:55,461
and right over there you see...
894
00:45:56,712 --> 00:45:58,756
Is that catering truck with the-
895
00:45:58,756 --> 00:45:59,715
- Let's go.
- Hogs.
896
00:46:01,509 --> 00:46:02,677
Should have known.
897
00:46:02,677 --> 00:46:04,220
Stop that, hey you!
898
00:46:08,849 --> 00:46:11,310
Stop, hey come back here, hey!
899
00:46:13,688 --> 00:46:14,981
(man growling)
900
00:46:14,981 --> 00:46:15,856
Stop, stop!
901
00:46:19,443 --> 00:46:20,403
- Care for a carrot?
902
00:46:21,862 --> 00:46:24,240
(soft music)
903
00:46:30,121 --> 00:46:33,666
- (chuckling) Batson, I knew it was you!
904
00:46:37,837 --> 00:46:40,131
(soft chiming music)
905
00:46:40,131 --> 00:46:44,760
That's it, Batson, pack
your bags, you're expelled,
906
00:46:44,760 --> 00:46:45,886
you hear that?
907
00:46:47,471 --> 00:46:50,433
(Madeline laughing)
908
00:46:53,894 --> 00:46:56,689
Oh there you are, angel,
this is my daughter Ursula.
909
00:46:56,689 --> 00:46:58,149
- Hi Ursula.
910
00:46:58,149 --> 00:47:01,110
- And this is Miss
Madeleine Eloise Lavatoire.
911
00:47:01,110 --> 00:47:02,361
She'll be staying with us for-
912
00:47:02,361 --> 00:47:03,195
- I heard the French model
913
00:47:03,195 --> 00:47:04,864
has got everyone's mojo
working around here.
914
00:47:04,864 --> 00:47:06,782
You're okay, we'll have fun, come on.
915
00:47:08,784 --> 00:47:11,746
Can I get you anything,
cocktail, joint, candy bar?
916
00:47:13,414 --> 00:47:14,206
Come on.
917
00:47:15,374 --> 00:47:16,917
- Yes, Ursula,
918
00:47:16,917 --> 00:47:19,920
we live a pretty good
life in the Swiss convent.
919
00:47:19,920 --> 00:47:22,381
- You mean no records, no TV, no boys?
920
00:47:22,381 --> 00:47:24,717
I'd go crazy after the first minute.
921
00:47:24,717 --> 00:47:25,551
How do you do it?
922
00:47:25,551 --> 00:47:28,929
- Well, we did not have the
advantages of American kids.
923
00:47:28,929 --> 00:47:29,764
- What advantages?
924
00:47:29,764 --> 00:47:30,765
I'm like a prisoner here.
925
00:47:30,765 --> 00:47:31,932
My dad keeps me locked up,
926
00:47:31,932 --> 00:47:34,602
I can't even go near
the campus on Hog Day.
927
00:47:34,602 --> 00:47:36,437
- What hogs?
928
00:47:36,437 --> 00:47:39,440
Your father was very unhappy
today with these hogs.
929
00:47:39,440 --> 00:47:42,360
- Hogs are great, I mean
they're party animals.
930
00:47:42,360 --> 00:47:44,236
- Party animals, what's that?
931
00:47:44,236 --> 00:47:45,279
- Yeah, they party down all day,
932
00:47:45,279 --> 00:47:46,739
you know like they get down.
933
00:47:46,739 --> 00:47:48,157
I can't explain it.
934
00:47:48,157 --> 00:47:50,910
If we get out of here, I could
show you what it's about.
935
00:47:50,910 --> 00:47:52,328
I can't sit here another minute anyway,
936
00:47:52,328 --> 00:47:54,246
you want to go look for hogs?
937
00:47:54,246 --> 00:47:56,832
- Yes, but won't that make
your father angry again?
938
00:47:56,832 --> 00:47:57,875
- He'll get over it.
939
00:47:57,875 --> 00:48:01,128
- Before we go tell me one thing.
940
00:48:01,128 --> 00:48:02,004
- Shoot sister.
941
00:48:02,922 --> 00:48:06,342
- This word Batson, is it a curse?
942
00:48:06,342 --> 00:48:07,802
- Depends on who you're talking to.
943
00:48:07,802 --> 00:48:09,387
Let's go find out.
944
00:48:09,387 --> 00:48:14,350
(car horn honking)
(tires screeching)
945
00:48:22,733 --> 00:48:25,528
Thanks, Junior, have a good one.
946
00:48:25,528 --> 00:48:27,446
Yeah, it's just more fun
when you get a pervert.
947
00:48:27,446 --> 00:48:28,823
Let's look for some hogs.
948
00:48:29,740 --> 00:48:30,825
- If we meet anyone,
949
00:48:30,825 --> 00:48:32,952
let's not say who I really am.
950
00:48:32,952 --> 00:48:35,204
We tell them I am your
cousin from Montreal,
951
00:48:35,204 --> 00:48:36,247
cousin Nina.
952
00:48:36,247 --> 00:48:39,917
- Sure cuz, look there's
Batson, you want to meet him?
953
00:48:39,917 --> 00:48:42,044
- I was just curious about the word.
954
00:48:42,044 --> 00:48:44,213
Please, this Batson is nothing to me.
955
00:48:44,213 --> 00:48:45,589
- Oh come on, hey Billy.
956
00:48:46,674 --> 00:48:49,051
Hey Billy, how 'bout giving us a ride,
957
00:48:49,051 --> 00:48:50,678
you know cruise around the campus?
958
00:48:50,678 --> 00:48:52,263
- Sorry, I got other plans.
959
00:48:52,263 --> 00:48:55,766
Hey, hey, hey, hey, your
father's looking for you.
960
00:48:55,766 --> 00:48:57,643
- Oh come on, be a sport,
961
00:48:57,643 --> 00:48:59,019
anyway I promised my cousin.
962
00:49:04,191 --> 00:49:07,445
- So how long you gonna be
staying with the Grimshaw's?
963
00:49:07,445 --> 00:49:10,823
- I was planning on
staying only a day or two.
964
00:49:10,823 --> 00:49:12,283
- She's homesick for Canada.
965
00:49:12,283 --> 00:49:14,201
Didn't I tell you she was from Canada?
966
00:49:14,201 --> 00:49:16,996
Lin has a tragic story, let me tell it.
967
00:49:16,996 --> 00:49:18,622
She lived with a Canadian Grimshaw's
968
00:49:18,622 --> 00:49:21,125
and she was captured by these Eskimos
969
00:49:21,125 --> 00:49:23,002
and she ran away from the igloo
970
00:49:23,002 --> 00:49:24,837
and then she was chased
by these polar bears
971
00:49:24,837 --> 00:49:26,338
and this pack of rabid sled dogs
972
00:49:26,338 --> 00:49:28,591
and they followed her all
the way to the Hudson Bay
973
00:49:28,591 --> 00:49:30,009
and then Lin, remember that time
974
00:49:30,009 --> 00:49:31,469
you ran away from the convent
975
00:49:31,469 --> 00:49:33,304
and the mounties went after her
976
00:49:33,304 --> 00:49:34,763
and she tried to get to America
977
00:49:34,763 --> 00:49:36,557
just to be on "American Bandstand",
978
00:49:36,557 --> 00:49:37,933
she's a great dancer too
979
00:49:37,933 --> 00:49:40,311
and then she stowed away in a steam ship
980
00:49:40,311 --> 00:49:41,770
and that took her on the
Saint Lawrence Seaway.
981
00:49:41,770 --> 00:49:45,149
You know that's one of man's
greatest engineering feats,
982
00:49:45,149 --> 00:49:46,734
it was built in 1959
983
00:49:46,734 --> 00:49:49,153
and it gave deep draft
ocean going vessels,
984
00:49:49,153 --> 00:49:52,406
well it gave them way to the
entire interior continent
985
00:49:52,406 --> 00:49:54,200
of North America,
986
00:49:54,200 --> 00:49:55,576
you know, I did a report on it.
987
00:49:55,576 --> 00:49:57,828
Billy, I think the cops are after us.
988
00:49:57,828 --> 00:49:58,662
(siren wailing)
989
00:49:58,662 --> 00:49:59,497
What does he want?
990
00:49:59,497 --> 00:50:00,706
We weren't even speeding.
991
00:50:00,706 --> 00:50:01,540
Step on it,
992
00:50:01,540 --> 00:50:03,375
they'll never get us alive.
993
00:50:03,375 --> 00:50:06,045
- I don't think it's about speeding.
994
00:50:06,045 --> 00:50:08,297
It might be a little
mistake about the car.
995
00:50:08,297 --> 00:50:10,633
I borrowed it this morning,
they probably forgot,
996
00:50:10,633 --> 00:50:11,509
just let me talk to this guy,
997
00:50:11,509 --> 00:50:14,011
I'm sure I can fix it no problem.
998
00:50:14,011 --> 00:50:17,264
♪ You just tend to your business ♪
999
00:50:17,264 --> 00:50:20,976
♪ And I'm gonna tend to mine ♪
1000
00:50:22,436 --> 00:50:24,897
(man humming)
1001
00:50:33,072 --> 00:50:35,241
- Hey, what are you guys in here for?
1002
00:50:35,241 --> 00:50:36,700
- What?
1003
00:50:36,700 --> 00:50:38,744
- What are you in here for?
1004
00:50:38,744 --> 00:50:41,330
- 'Cause they won't let us out.
1005
00:50:41,330 --> 00:50:42,540
- Didn't you call your lawyer?
1006
00:50:42,540 --> 00:50:43,624
- I am his lawyer.
1007
00:50:43,624 --> 00:50:44,667
(man laughing)
1008
00:50:44,667 --> 00:50:46,794
- Well, how long have
you been in here for?
1009
00:50:46,794 --> 00:50:48,504
- Since Moby Dick was a minnow.
1010
00:50:49,672 --> 00:50:52,508
- Ah.
1011
00:50:52,508 --> 00:50:54,927
- Come on, can't we get some money?
1012
00:50:54,927 --> 00:50:56,971
- I don't have enough to spring Batson.
1013
00:50:56,971 --> 00:50:58,472
Come on, give me my hat, Ursula,
1014
00:50:58,472 --> 00:50:59,974
your dad's gonna be here soon.
1015
00:50:59,974 --> 00:51:01,559
- Let me just play with your gun.
1016
00:51:01,559 --> 00:51:02,393
- Oh no.
1017
00:51:02,393 --> 00:51:04,895
- Oh come on, I bet I'm a
better shot than you are.
1018
00:51:04,895 --> 00:51:06,146
You ever killed a guy?
1019
00:51:06,146 --> 00:51:06,981
- No.
1020
00:51:06,981 --> 00:51:08,816
- Oh come on, just a few practice shots.
1021
00:51:08,816 --> 00:51:09,650
- You might hurt yourself.
1022
00:51:09,650 --> 00:51:10,901
And then what'll your dad think?
1023
00:51:10,901 --> 00:51:12,111
- Oh come on, I won't shoot anybody.
1024
00:51:12,111 --> 00:51:12,903
- No, no.
1025
00:51:17,032 --> 00:51:19,326
- Oh come on, I just want to wear the hat.
1026
00:51:19,326 --> 00:51:20,494
- Give me my hat.
1027
00:51:20,494 --> 00:51:21,537
- You're being a meanie.
1028
00:51:21,537 --> 00:51:25,374
- Ursula, what the hell is going on here?
1029
00:51:26,417 --> 00:51:27,209
- Hi daddy.
1030
00:51:28,127 --> 00:51:30,129
- Get me out of here.
1031
00:51:30,129 --> 00:51:31,755
Hey, I'm an innocent man.
1032
00:51:32,840 --> 00:51:34,842
Ah, well it's about time
1033
00:51:34,842 --> 00:51:38,637
you two bit f inky dink suburban
scum sucking flat foot.
1034
00:51:40,431 --> 00:51:41,473
You!
1035
00:51:41,473 --> 00:51:44,393
- Quiet, do you want them to hear you?
1036
00:51:44,393 --> 00:51:45,227
- Yes!
1037
00:51:45,227 --> 00:51:46,562
You fascist marionette, listen-
1038
00:51:46,562 --> 00:51:49,565
- Shh, you talk too much.
1039
00:51:51,358 --> 00:51:52,985
- Is this an escape?
1040
00:51:52,985 --> 00:51:55,654
- It might be if you can keep quiet.
1041
00:51:56,614 --> 00:51:58,616
- The car was stolen early this morning
1042
00:51:58,616 --> 00:51:59,867
from Riverton Hospital,
1043
00:51:59,867 --> 00:52:01,160
that's over in Lakeville
1044
00:52:01,160 --> 00:52:03,078
and the suspects were apprehended-
1045
00:52:03,078 --> 00:52:06,707
- My daughter is not a suspect.
1046
00:52:06,707 --> 00:52:08,042
- Yes sir.
1047
00:52:08,042 --> 00:52:10,669
Your daughter and the
suspect William Batson-
1048
00:52:10,669 --> 00:52:11,503
- Batson!
1049
00:52:11,503 --> 00:52:14,757
(chuckling) Still have
a gallows around here?
1050
00:52:14,757 --> 00:52:16,008
If not, I'll buy you one.
1051
00:52:17,217 --> 00:52:18,927
- And Miss Lynn Lefleur-
1052
00:52:18,927 --> 00:52:22,514
- Obviously another one of
Batson's tramp girlfriends.
1053
00:52:22,514 --> 00:52:25,517
- I wouldn't know sir,
she's not from this area,
1054
00:52:25,517 --> 00:52:26,935
French, I think.
1055
00:52:26,935 --> 00:52:28,062
- Ursula, I...
1056
00:52:29,188 --> 00:52:34,151
French girl about 21,
tall honey colored hair,
1057
00:52:34,818 --> 00:52:35,694
what!
1058
00:52:35,694 --> 00:52:38,113
- Dad, it's not what you think.
1059
00:52:39,531 --> 00:52:41,617
She was sweating, we had
to get out of the house,
1060
00:52:41,617 --> 00:52:42,910
I think she's claustrophobic.
1061
00:52:42,910 --> 00:52:44,161
- Why, it's a big house?
1062
00:52:44,161 --> 00:52:45,871
- Well, we wanted to go
down and get some souvenirs
1063
00:52:45,871 --> 00:52:47,915
from the Union Shop, you
know, I get a big discount.
1064
00:52:47,915 --> 00:52:50,125
- Well, that's reasonable, yes.
1065
00:52:50,125 --> 00:52:53,962
Ursula, angel, just
what were the two of you
1066
00:52:53,962 --> 00:52:55,172
really up to, huh?
1067
00:52:56,590 --> 00:52:57,424
- [Officer] Sir,
1068
00:52:57,424 --> 00:52:58,801
you know you've got
shaving cream on your face?
1069
00:52:58,801 --> 00:53:00,135
- Will you shut up?
1070
00:53:00,135 --> 00:53:01,512
So where's the girl?
1071
00:53:01,512 --> 00:53:02,763
If you put her in jail,
1072
00:53:02,763 --> 00:53:03,806
if you even touch her-
1073
00:53:03,806 --> 00:53:06,016
- You let me worry about
who's in jail and who isn't.
1074
00:53:06,016 --> 00:53:07,768
I told you she wasn't a suspect.
1075
00:53:07,768 --> 00:53:08,602
(soft chiming music)
1076
00:53:08,602 --> 00:53:10,145
- Any idea who this girl is?
1077
00:53:10,145 --> 00:53:12,690
- No sir, I don't, I'm
just following procedure.
1078
00:53:12,690 --> 00:53:14,817
- Well maybe we should discuss
your so called procedures
1079
00:53:14,817 --> 00:53:15,651
with the mayor.
1080
00:53:16,527 --> 00:53:17,319
- Yes sir.
1081
00:53:18,987 --> 00:53:20,072
- Look, forget it.
1082
00:53:26,286 --> 00:53:29,331
(soft chiming music)
1083
00:53:33,001 --> 00:53:34,878
- How did you get past me?
1084
00:53:34,878 --> 00:53:36,380
- I'm gonna borrow another car.
1085
00:53:39,258 --> 00:53:43,053
- I will take the wheel.
1086
00:53:43,053 --> 00:53:45,097
You are not a lucky driver.
1087
00:53:45,097 --> 00:53:45,889
- No kidding.
1088
00:53:47,474 --> 00:53:49,977
(tires screeching)
1089
00:53:49,977 --> 00:53:51,645
Where'd you learn to drive anyway?
1090
00:53:51,645 --> 00:53:53,021
- In the convent.
1091
00:53:53,021 --> 00:53:54,356
- (chuckling) That's good.
1092
00:53:54,356 --> 00:53:55,524
- Yes really, in the convent
1093
00:53:55,524 --> 00:53:57,359
or getting away from one.
1094
00:53:59,194 --> 00:54:00,195
- Where are you from?
1095
00:54:02,364 --> 00:54:03,741
- Some place faraway.
1096
00:54:05,367 --> 00:54:06,952
- You're not from there are you?
1097
00:54:06,952 --> 00:54:08,704
Look, I'm not ready to go,
1098
00:54:08,704 --> 00:54:10,372
I gotta have tonight.
1099
00:54:11,874 --> 00:54:13,876
- No, Canada, yes?
1100
00:54:15,085 --> 00:54:16,462
- You know Pinky Batson?
1101
00:54:16,462 --> 00:54:19,506
Stubby little guy, cigar, gray hat,
1102
00:54:19,506 --> 00:54:21,633
twinkle in his bloodshot eye?
1103
00:54:21,633 --> 00:54:24,511
- Pinky Batson, what a funny name!
1104
00:54:24,511 --> 00:54:26,764
No I don't know any Pinky Batson.
1105
00:54:26,764 --> 00:54:28,182
Is he a relation of yours?
1106
00:54:28,182 --> 00:54:29,641
Then I would like to know him.
1107
00:54:30,893 --> 00:54:32,394
- [Billy] This is it, I'm here.
1108
00:54:34,938 --> 00:54:35,981
- [Madeleine] This is your house?
1109
00:54:35,981 --> 00:54:38,150
- Mmhmm, want to come in?
1110
00:54:38,150 --> 00:54:41,695
- Yes, but I should get
the car back to my uncle.
1111
00:54:41,695 --> 00:54:43,155
- Well can I come with you?
1112
00:54:43,155 --> 00:54:45,908
- [Madeline] My uncle will
have you thrown in jail again.
1113
00:54:45,908 --> 00:54:46,742
- Ah.
1114
00:54:46,742 --> 00:54:48,076
- Stay out of sight,
1115
00:54:48,076 --> 00:54:49,828
that's my advice for the fugitive.
1116
00:54:50,746 --> 00:54:52,539
Go away for a few days.
1117
00:54:52,539 --> 00:54:54,374
- But when can I see you again?
1118
00:54:55,292 --> 00:54:58,128
How about if I lay low for a few hours
1119
00:54:58,128 --> 00:54:59,505
and you take the car back
1120
00:54:59,505 --> 00:55:02,299
and can I see you again tonight?
1121
00:55:02,299 --> 00:55:03,258
- I'd like that very much
1122
00:55:03,258 --> 00:55:05,928
but I have plans for tonight,
1123
00:55:05,928 --> 00:55:08,305
plans I'm not going to be able to break.
1124
00:55:08,305 --> 00:55:09,807
But tomorrow?
1125
00:55:09,807 --> 00:55:14,770
- Uh, no, tomorrow I
have plans I can't break.
1126
00:55:16,688 --> 00:55:19,399
(romantic music)
1127
00:55:42,381 --> 00:55:44,299
I'm gonna be leaving very early
1128
00:55:44,299 --> 00:55:47,010
and I just wanted something
to remember you by.
1129
00:55:49,471 --> 00:55:51,890
I don't think we'll get a
chance to see each other again.
1130
00:55:53,308 --> 00:55:54,560
- I will miss you tonight.
1131
00:55:57,437 --> 00:55:58,647
Goodbye, Billy.
1132
00:56:01,316 --> 00:56:02,109
- Goodbye.
1133
00:56:03,527 --> 00:56:07,072
(romantic music continues)
1134
00:56:20,210 --> 00:56:23,213
- Bye mom, bye dad, bye Madeleine.
1135
00:56:23,213 --> 00:56:25,132
- Bye Ursula.
- Oh have a good time.
1136
00:56:27,009 --> 00:56:28,385
- We'll be home early
1137
00:56:28,385 --> 00:56:30,095
and I don't want you leaving the house.
1138
00:56:30,095 --> 00:56:32,890
- I wouldn't dream of it.
- Good.
1139
00:56:32,890 --> 00:56:35,434
♪ Party, party ♪
1140
00:56:36,727 --> 00:56:39,271
(upbeat music)
1141
00:56:44,902 --> 00:56:47,779
(tires screeching)
1142
00:56:53,827 --> 00:56:55,287
- Yeah, all right.
1143
00:56:57,664 --> 00:57:00,125
- [Ursula] Wow, are you guys in a band,
1144
00:57:00,125 --> 00:57:00,959
where you playing?
1145
00:57:01,960 --> 00:57:05,130
- Some skunkhole called Lavatoire College.
1146
00:57:05,130 --> 00:57:06,715
- You're the band for Hog Day.
1147
00:57:06,715 --> 00:57:08,383
- That's right.
1148
00:57:08,383 --> 00:57:09,176
Hey.
1149
00:57:10,594 --> 00:57:13,972
(all chattering)
1150
00:57:13,972 --> 00:57:15,015
- Party time!
1151
00:57:21,146 --> 00:57:24,858
(upbeat rock music)
1152
00:57:24,858 --> 00:57:28,111
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1153
00:57:28,111 --> 00:57:31,365
♪ He don't know where to start ♪
1154
00:57:31,365 --> 00:57:34,785
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1155
00:57:34,785 --> 00:57:37,454
♪ Till death do him part ♪
1156
00:57:37,454 --> 00:57:42,417
♪ He's walking right into the
following down the street ♪
1157
00:57:44,002 --> 00:57:48,590
♪ He's a partier who
brings down to his feet ♪
1158
00:57:48,590 --> 00:57:51,551
♪ All four feet ♪
1159
00:57:51,551 --> 00:57:54,846
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1160
00:57:54,846 --> 00:57:58,058
♪ Still not backing down ♪
1161
00:57:58,058 --> 00:58:01,645
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1162
00:58:01,645 --> 00:58:04,856
♪ Bring a couple more around ♪
1163
00:58:04,856 --> 00:58:09,820
♪ Misery, is one special beast ♪
1164
00:58:10,862 --> 00:58:15,492
♪ It's just a nice fun time for all ♪
1165
00:58:15,492 --> 00:58:20,122
♪ He's all right ♪
1166
00:58:20,122 --> 00:58:25,085
♪ Mr. Fun hog, don't take the party away ♪
1167
00:58:26,461 --> 00:58:31,550
♪ Mr. Fun hog won't you
tell me what I'll say ♪
1168
00:58:31,550 --> 00:58:35,470
♪ All right ♪
1169
00:58:35,470 --> 00:58:40,434
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1170
00:58:42,102 --> 00:58:47,065
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1171
00:58:49,067 --> 00:58:59,286
♪ Here comes Mr. Fun hog ♪
1172
00:58:59,286 --> 00:59:01,246
♪ Oh no ♪
1173
00:59:07,127 --> 00:59:12,090
(Billy exclaiming)
(audience cheering)
1174
00:59:15,761 --> 00:59:19,681
- [Audience] One more year, one more year,
1175
00:59:19,681 --> 00:59:22,476
one more year, one more year!
1176
00:59:22,476 --> 00:59:23,894
- Enough is enough.
1177
00:59:23,894 --> 00:59:25,353
Time for a change.
1178
00:59:26,772 --> 00:59:28,231
Hogs and hogettes,
1179
00:59:29,566 --> 00:59:33,236
are you ready for the election
of the new hogmeister?
1180
00:59:34,738 --> 00:59:37,866
(audience yelling)
1181
00:59:37,866 --> 00:59:39,785
Our new candidates!
1182
00:59:39,785 --> 00:59:40,619
Please!
1183
00:59:40,619 --> 00:59:43,330
(crowd cheering)
1184
00:59:50,253 --> 00:59:51,963
Our first contestant,
1185
00:59:54,591 --> 00:59:57,677
Lavatoire's very first Rhode Scholar,
1186
00:59:57,677 --> 00:59:58,845
yes ladies and gentlemen,
1187
00:59:58,845 --> 01:00:01,389
he has a job with the highway
department this summer,
1188
01:00:01,389 --> 01:00:03,475
Mr. Dick Barducci.
1189
01:00:03,475 --> 01:00:05,268
(crowd cheering)
(Dick shouting)
1190
01:00:05,268 --> 01:00:07,187
Please, please, no voting
1191
01:00:07,187 --> 01:00:09,731
until all the candidates
have been announced.
1192
01:00:09,731 --> 01:00:12,692
- Of course, those are
only a few of my favorites.
1193
01:00:12,692 --> 01:00:15,529
But if you ask me which
one I enjoyed the most
1194
01:00:16,822 --> 01:00:19,199
I'd have to say the
Camembert, wouldn't you agree?
1195
01:00:19,199 --> 01:00:21,618
- Yes, it really is a very nice town.
1196
01:00:21,618 --> 01:00:23,078
- You know, I meant the cheese.
1197
01:00:23,078 --> 01:00:25,914
- Would you please excuse us for a moment?
1198
01:00:27,666 --> 01:00:30,544
Get over there and tell
those morons to keep it down.
1199
01:00:30,544 --> 01:00:34,256
- Sir, I suggest we
close both those doors-
1200
01:00:34,256 --> 01:00:35,048
- Now.
1201
01:00:36,842 --> 01:00:37,634
- Yes sir.
1202
01:00:40,220 --> 01:00:43,390
Would you excuse me for
a moment, mademoiselle?
1203
01:00:45,016 --> 01:00:46,893
(crowd cheering)
1204
01:00:46,893 --> 01:00:49,646
- And our final candidate
1205
01:00:49,646 --> 01:00:54,109
from Cleveland, Edward Yoinker Hamocka.
1206
01:00:54,109 --> 01:00:56,987
(audience yelling)
1207
01:00:58,280 --> 01:01:00,532
I don't know my little
piggies, I don't know,
1208
01:01:00,532 --> 01:01:02,117
looks pretty close.
1209
01:01:02,117 --> 01:01:03,869
What do you think we need?
1210
01:01:03,869 --> 01:01:05,120
- [Audience] Run off, run off, run off.
1211
01:01:08,540 --> 01:01:09,791
- Oh no.
1212
01:01:09,791 --> 01:01:13,670
- [Audience] Run off, run off, run off.
1213
01:01:13,670 --> 01:01:16,131
- No, no, no, I can't take it.
1214
01:01:17,215 --> 01:01:19,342
Alright, alright, alright.
1215
01:01:19,342 --> 01:01:20,177
A run off.
1216
01:01:20,177 --> 01:01:22,888
(crowd cheering)
1217
01:01:24,472 --> 01:01:26,183
- Batson.
- Remember-
1218
01:01:27,642 --> 01:01:28,435
- Batson.
1219
01:01:29,644 --> 01:01:32,814
- Okay, now remember, don't vote
1220
01:01:32,814 --> 01:01:35,066
until I've given the final signal.
1221
01:01:35,066 --> 01:01:36,526
- I only need a minute Batson.
1222
01:01:37,861 --> 01:01:40,739
Students, we don't have
to make a lot of noise
1223
01:01:40,739 --> 01:01:42,490
to have fun, do we?
1224
01:01:42,490 --> 01:01:45,368
(audience yelling)
1225
01:01:46,369 --> 01:01:48,580
President Grimshaw has
asked me to tell you all
1226
01:01:48,580 --> 01:01:50,373
that there is a ceremony going on.
1227
01:01:50,373 --> 01:01:54,169
(audience yelling and booing)
1228
01:01:57,255 --> 01:01:59,299
- Yeah, a new hogmeister!
1229
01:02:00,884 --> 01:02:03,845
(audience cheering)
1230
01:02:14,022 --> 01:02:18,985
(crowd cheering)
(rock music)
1231
01:02:26,201 --> 01:02:28,745
♪ It's in the air, you see ♪
1232
01:02:28,745 --> 01:02:30,747
(crowd cheering)
1233
01:02:30,747 --> 01:02:33,875
♪ I won't go anywhere ♪
1234
01:02:38,421 --> 01:02:39,631
- What's with Batson?
1235
01:02:39,631 --> 01:02:41,549
- This is not a true hog.
1236
01:02:43,134 --> 01:02:46,513
Bone dry, he hasn't even
gone down the slime slide.
1237
01:02:46,513 --> 01:02:47,889
- Billy what's wrong?
1238
01:02:47,889 --> 01:02:49,933
Snap out of it!
1239
01:02:49,933 --> 01:02:50,809
- I'm dead.
1240
01:02:52,060 --> 01:02:54,562
- Well you shouldn't have
stayed out so late last night.
1241
01:02:54,562 --> 01:02:56,314
Did you get any sleep at all?
1242
01:02:56,314 --> 01:02:59,109
- I didn't see any bags
under Hightower's eyes.
1243
01:02:59,109 --> 01:03:03,697
- Not dead tired, dead, deceased, no more.
1244
01:03:05,031 --> 01:03:07,242
I was killed last night in a car accident.
1245
01:03:08,410 --> 01:03:09,703
- I think maybe we should ease up
1246
01:03:09,703 --> 01:03:11,579
on the punch a little, Billy.
1247
01:03:11,579 --> 01:03:14,874
- Not dead drunk, dead.
1248
01:03:14,874 --> 01:03:16,209
- How about some fresh air?
1249
01:03:17,794 --> 01:03:19,629
- You two are terrific.
1250
01:03:21,131 --> 01:03:23,341
I want you two to be happy
1251
01:03:23,341 --> 01:03:25,468
and think of your old pal Billy Batson
1252
01:03:25,468 --> 01:03:26,303
in your old age
1253
01:03:26,303 --> 01:03:29,014
when you're sitting in
front of your hearth,
1254
01:03:29,014 --> 01:03:30,640
in your rocking chairs.
1255
01:03:30,640 --> 01:03:33,310
- You're painting a real
beautiful picture here Billy
1256
01:03:33,310 --> 01:03:36,313
but this guy hasn't
even slept with me yet.
1257
01:03:36,313 --> 01:03:37,105
- What?
1258
01:03:38,356 --> 01:03:42,110
No, you gotta take care of this man
1259
01:03:42,110 --> 01:03:43,069
before you lose your chance.
1260
01:03:43,069 --> 01:03:44,154
If I were you,
1261
01:03:45,905 --> 01:03:47,741
no don't take my advice.
1262
01:03:52,370 --> 01:03:54,706
- Hey Billy, it's me Pinky,
1263
01:03:55,874 --> 01:03:57,459
didn't recognize me, huh?
1264
01:03:57,459 --> 01:03:58,585
- No.
1265
01:03:58,585 --> 01:04:00,128
- Look around, don't get caught,
1266
01:04:00,128 --> 01:04:01,463
I'll be right back,
1267
01:04:01,463 --> 01:04:06,426
she's from Romania, ay
caramba. (chuckling)
1268
01:04:06,885 --> 01:04:09,429
(upbeat music)
1269
01:04:16,353 --> 01:04:19,147
(classical music)
1270
01:04:22,067 --> 01:04:24,319
- This food, this isn't the food that I...
1271
01:04:24,319 --> 01:04:26,696
This isn't the food-
- Hello.
1272
01:04:26,696 --> 01:04:27,530
- Oh hi Judy.
1273
01:04:27,530 --> 01:04:29,616
Judy, this is my wife, Dolores Greenbaum.
1274
01:04:29,616 --> 01:04:30,825
Dolores Greenbaum, Judy.
1275
01:04:30,825 --> 01:04:32,786
- Very nice to meet you.
1276
01:04:32,786 --> 01:04:34,162
- Quite a layout you got her.
1277
01:04:34,162 --> 01:04:35,038
- Boo.
1278
01:04:35,038 --> 01:04:39,250
- Billy, oh, Billy I wish you
had dressed a little nicer.
1279
01:04:40,126 --> 01:04:41,711
Try not to let Grimshaw see you.
1280
01:04:43,213 --> 01:04:45,006
Can I meet you back here in an hour?
1281
01:04:45,006 --> 01:04:45,799
- Sure.
1282
01:04:46,800 --> 01:04:47,634
- Hi.
1283
01:04:47,634 --> 01:04:50,095
- Hi.
- You have met?
1284
01:04:51,513 --> 01:04:52,722
- Yeah.
- Yes.
1285
01:04:52,722 --> 01:04:54,682
- Get everybody up on stage, we're ready.
1286
01:04:54,682 --> 01:04:57,685
- Okay, showtime.
- Shall we?
1287
01:05:11,658 --> 01:05:13,284
- See that man?
1288
01:05:13,284 --> 01:05:14,994
When he wanted something he took it,
1289
01:05:14,994 --> 01:05:16,788
suffered the consequences later
1290
01:05:16,788 --> 01:05:19,290
to go after everything you want tonight.
1291
01:05:19,290 --> 01:05:21,251
You got to admire the spirit.
1292
01:05:21,251 --> 01:05:22,252
- You like old August?
1293
01:05:22,252 --> 01:05:23,878
- It's the original hog.
1294
01:05:25,171 --> 01:05:27,090
Before they threw our football
team out of the league
1295
01:05:27,090 --> 01:05:28,508
they called us the ogs.
1296
01:05:29,551 --> 01:05:30,385
We changed the name
1297
01:05:30,385 --> 01:05:33,179
but the principle's the same.
1298
01:05:33,179 --> 01:05:34,764
Yeah, old August,
1299
01:05:35,807 --> 01:05:37,308
and now look what he's left us,
1300
01:05:37,308 --> 01:05:40,854
some pathetic old hag who's
lining Grimshaw's pockets.
1301
01:05:40,854 --> 01:05:43,773
He's taking her to the
cleaners on this endowment.
1302
01:05:43,773 --> 01:05:46,276
- The endowment is not good?
1303
01:05:46,276 --> 01:05:49,070
- Money's only helpful when
it goes where it needs to go.
1304
01:05:50,071 --> 01:05:50,864
Come on.
1305
01:05:53,741 --> 01:05:56,536
(classical music)
1306
01:06:08,465 --> 01:06:11,176
(woman clapping)
1307
01:06:16,389 --> 01:06:17,599
- Ladies and gentlemen,
1308
01:06:17,599 --> 01:06:19,642
while we're waiting
for our guest of honor,
1309
01:06:19,642 --> 01:06:21,936
I'm sure you'll enjoy another selection
1310
01:06:21,936 --> 01:06:24,397
by our string trio.
1311
01:06:24,397 --> 01:06:27,108
(crowd groaning)
1312
01:06:28,985 --> 01:06:31,779
(classical music)
1313
01:06:34,032 --> 01:06:35,992
Where is that slouzer?
1314
01:06:35,992 --> 01:06:37,494
- I can't imagine,
1315
01:06:37,494 --> 01:06:39,537
I left her talking with Batson.
1316
01:06:39,537 --> 01:06:40,914
- Batson, Batson!
1317
01:06:47,337 --> 01:06:49,714
(rock music)
1318
01:06:58,306 --> 01:07:01,476
♪ This is a dedication ♪
1319
01:07:01,476 --> 01:07:04,646
♪ To everything in our past ♪
1320
01:07:04,646 --> 01:07:09,609
♪ A dedication of trying
to remember past ♪
1321
01:07:09,901 --> 01:07:11,569
♪ You can't take it all ♪
1322
01:07:11,569 --> 01:07:13,404
♪ Remember the sacrifice ♪
1323
01:07:13,404 --> 01:07:18,368
♪ I'm on hold for something stronger ♪
1324
01:07:18,952 --> 01:07:22,038
♪ This dedication will make me strong ♪
1325
01:07:22,038 --> 01:07:24,791
♪ This dedication will not go wrong ♪
1326
01:07:24,791 --> 01:07:29,754
♪ This dedication means a lot to me ♪
1327
01:07:31,130 --> 01:07:36,094
♪ Ah, I've seen it coming yeah ♪
1328
01:07:36,386 --> 01:07:41,349
♪ I'm feeling a strange way in my blood ♪
1329
01:07:41,849 --> 01:07:46,813
♪ It's like a knife,
it's like an explosion ♪
1330
01:07:47,647 --> 01:07:50,149
♪ There's a shocking ♪
1331
01:07:50,149 --> 01:07:54,862
♪ And I can't breath again ♪
1332
01:07:54,862 --> 01:07:57,365
♪ This is a dedication ♪
1333
01:07:57,365 --> 01:07:59,200
- I want to say so many things to you
1334
01:07:59,200 --> 01:08:02,370
but I think I should make
a conversation first.
1335
01:08:02,370 --> 01:08:05,290
I haven't told you all
the truth about myself.
1336
01:08:05,290 --> 01:08:07,250
- Forget about your shady past,
1337
01:08:07,250 --> 01:08:08,626
I'm not interested in the mistakes
1338
01:08:08,626 --> 01:08:10,336
of your wild Canadian youth
1339
01:08:10,336 --> 01:08:13,715
driven insane by cabin
fever and televised hockey.
1340
01:08:13,715 --> 01:08:15,550
It means nothing to me.
1341
01:08:15,550 --> 01:08:16,843
- Wait a minute, Billy.
1342
01:08:16,843 --> 01:08:17,927
I have something to tell you.
1343
01:08:17,927 --> 01:08:20,972
- Excuse me, I don't mean to be a pest
1344
01:08:20,972 --> 01:08:23,016
and I know you appreciate this opportunity
1345
01:08:23,016 --> 01:08:25,310
to see the campus even
it's slimy underbelly
1346
01:08:25,310 --> 01:08:27,729
but we're all waiting for you my dear,
1347
01:08:27,729 --> 01:08:30,023
our guests are eager to greet you.
1348
01:08:30,023 --> 01:08:31,482
- I have some unfinished business
1349
01:08:31,482 --> 01:08:34,277
and I will be with you, I promise.
1350
01:08:35,862 --> 01:08:39,574
♪ A dedication, a dedication ♪
1351
01:08:42,452 --> 01:08:46,331
- I have never seen such
a sorry sight, Constable,
1352
01:08:46,331 --> 01:08:48,374
nothing could disappoint me more.
1353
01:08:50,752 --> 01:08:53,463
(crowd cheering)
1354
01:08:59,761 --> 01:09:02,597
♪ This dedication will not go ♪
1355
01:09:02,597 --> 01:09:07,560
♪ This dedication will not ♪
1356
01:09:10,980 --> 01:09:14,192
♪ This is a dedication ♪
1357
01:09:15,652 --> 01:09:16,527
- Ursula!
1358
01:09:16,527 --> 01:09:17,987
- Hi, dad, great party, huh?
1359
01:09:17,987 --> 01:09:19,614
You want to boogie?
1360
01:09:19,614 --> 01:09:21,449
- You've had quite enough fun for now.
1361
01:09:21,449 --> 01:09:22,325
- Calm down.
1362
01:09:22,325 --> 01:09:24,077
- Come with me, now.
1363
01:09:24,077 --> 01:09:24,869
- Dad.
1364
01:09:27,497 --> 01:09:30,208
(crowd cheering)
1365
01:09:40,802 --> 01:09:43,513
(crowd cheering)
1366
01:09:44,639 --> 01:09:54,982
♪ Dedication ♪
1367
01:09:54,982 --> 01:09:58,903
- (laughing) Lets see how well our hogs
1368
01:09:58,903 --> 01:10:00,029
see in the dark, huh?
1369
01:10:00,029 --> 01:10:02,699
- Dad you are such a grouch.
1370
01:10:02,699 --> 01:10:05,076
- After you tell me what
you wanted to tell me,
1371
01:10:05,076 --> 01:10:07,787
I have something that
I wanted to tell you.
1372
01:10:07,787 --> 01:10:11,082
(electricity crackling)
1373
01:10:12,583 --> 01:10:15,128
(all shouting)
1374
01:10:25,513 --> 01:10:28,349
- I know the only way I can tell you,
1375
01:10:28,349 --> 01:10:29,767
come with me to the ceremony.
1376
01:10:30,768 --> 01:10:32,061
- There's your party, malcontents.
1377
01:10:32,061 --> 01:10:34,939
That building is going down tomorrow,
1378
01:10:34,939 --> 01:10:36,649
now get, all of you.
1379
01:10:36,649 --> 01:10:38,484
- You need a vacation dad,
1380
01:10:38,484 --> 01:10:40,653
come on, let me just go
say goodbye to the band.
1381
01:10:40,653 --> 01:10:41,612
- Ursula...
1382
01:10:43,281 --> 01:10:44,115
Mademoiselle.
1383
01:10:49,370 --> 01:10:50,788
No one needs you, Batson.
1384
01:11:00,631 --> 01:11:03,426
(classical music)
1385
01:11:05,052 --> 01:11:08,097
(soft chiming music)
1386
01:11:16,814 --> 01:11:19,275
(air hissing)
1387
01:11:25,948 --> 01:11:28,743
(classical music)
1388
01:11:39,045 --> 01:11:40,254
- Ladies and gentlemen...
1389
01:11:43,049 --> 01:11:43,966
Knock it off.
1390
01:11:47,011 --> 01:11:48,721
Ladies and gentlemen,
1391
01:11:48,721 --> 01:11:50,139
and tonight something we
dreamt about for years-
1392
01:11:50,139 --> 01:11:51,265
- Your father cut off the light?
1393
01:11:51,265 --> 01:11:53,976
- With an ax like some
kind of berserk lumberjack.
1394
01:11:53,976 --> 01:11:55,812
- Oh no, but what about the party?
1395
01:11:56,896 --> 01:12:00,024
- I've got an idea but don't tell dad.
1396
01:12:02,610 --> 01:12:05,404
- (laughing) Good idea.
1397
01:12:05,404 --> 01:12:06,489
- Give her, ladies and gentlemen,
1398
01:12:06,489 --> 01:12:09,200
a warm and friendly welcome please,
1399
01:12:09,200 --> 01:12:12,870
for Miss Madeleine Eloise Lavatoire.
1400
01:12:12,870 --> 01:12:15,998
(audience applauding)
1401
01:12:21,420 --> 01:12:23,339
- Thank you, President Grimshaw.
1402
01:12:23,339 --> 01:12:26,133
Today I came from Paris
to Lavatoire College
1403
01:12:26,133 --> 01:12:27,343
to give $12 million-
1404
01:12:28,302 --> 01:12:29,971
(Grimshaw thudding)
1405
01:12:29,971 --> 01:12:33,391
(audience laughing)
1406
01:12:33,391 --> 01:12:37,854
And tonight I'm very happy to
tell you, President Grimshaw
1407
01:12:37,854 --> 01:12:39,564
and the distinguished audience
1408
01:12:39,564 --> 01:12:41,482
that I have some very good news,
1409
01:12:41,482 --> 01:12:44,151
the building will not be built.
1410
01:12:44,151 --> 01:12:47,029
I know, this must be very
confusing to everybody
1411
01:12:47,029 --> 01:12:49,323
but I'd like to explain
1412
01:12:49,323 --> 01:12:52,869
so that all of you will
be able to understand.
1413
01:12:52,869 --> 01:12:55,204
I have nothing against your college.
1414
01:12:56,539 --> 01:12:59,375
Thanks to a few people here tonight
1415
01:12:59,375 --> 01:13:02,712
my life is changed and
will never be the same
1416
01:13:03,796 --> 01:13:06,465
but I promised to give
the money and I will
1417
01:13:07,425 --> 01:13:09,010
but not for another building
1418
01:13:09,010 --> 01:13:10,720
that students do not want.
1419
01:13:10,720 --> 01:13:12,221
So I will give the money
1420
01:13:12,221 --> 01:13:15,141
and we'll build a student activity center
1421
01:13:15,141 --> 01:13:19,604
and make Hog Day an
official school holiday.
1422
01:13:19,604 --> 01:13:22,565
(audience cheering)
1423
01:13:25,026 --> 01:13:29,530
And every year, Hog Day will
be celebrated with a party.
1424
01:13:29,530 --> 01:13:32,241
(audience cheering)
1425
01:13:32,241 --> 01:13:34,869
And tonight, we start at the home
1426
01:13:34,869 --> 01:13:38,164
of our distinguished
president Robert Grimshaw.
1427
01:13:39,332 --> 01:13:40,499
- A party?
1428
01:13:40,499 --> 01:13:43,586
(crowd cheering)
1429
01:13:43,586 --> 01:13:46,130
(upbeat music)
1430
01:13:49,800 --> 01:13:51,802
- One moment, ladies
and gentlemen, please,
1431
01:13:51,802 --> 01:13:54,555
I think there's been a slight mistake.
1432
01:13:54,555 --> 01:13:55,765
I know you all appreciate
1433
01:13:55,765 --> 01:13:58,142
Miss Lavatoire's
continental sense of humor.
1434
01:13:59,810 --> 01:14:02,188
Will you sit down please?
1435
01:14:02,188 --> 01:14:04,315
Would you close the doors?
1436
01:14:04,315 --> 01:14:09,278
Wait a minute, what? (yells)
1437
01:14:09,737 --> 01:14:12,281
(upbeat music)
1438
01:14:15,076 --> 01:14:17,787
(all chattering)
1439
01:14:29,924 --> 01:14:31,676
(all chattering)
1440
01:14:31,676 --> 01:14:34,929
♪ I want more ♪
1441
01:14:34,929 --> 01:14:38,015
♪ I crave surprises ♪
1442
01:14:38,015 --> 01:14:41,352
♪ I want more ♪
1443
01:14:41,352 --> 01:14:44,730
♪ I want it now ♪
1444
01:14:44,730 --> 01:14:46,899
♪ I want more ♪
1445
01:14:46,899 --> 01:14:48,526
♪ I want it now ♪
1446
01:14:48,526 --> 01:14:49,986
♪ I want more ♪
1447
01:14:49,986 --> 01:14:51,612
♪ I want it now ♪
1448
01:14:51,612 --> 01:14:54,573
♪ I want more ♪
1449
01:14:54,573 --> 01:14:58,035
♪ I crave some action ♪
1450
01:14:58,035 --> 01:15:01,330
♪ I want more ♪
1451
01:15:01,330 --> 01:15:04,750
♪ And that's a fact ♪
1452
01:15:04,750 --> 01:15:07,962
♪ I want more ♪
1453
01:15:07,962 --> 01:15:11,340
♪ Some satisfaction ♪
1454
01:15:11,340 --> 01:15:14,593
♪ I want more ♪
1455
01:15:14,593 --> 01:15:18,305
♪ This ain't no act ♪
1456
01:15:18,305 --> 01:15:20,182
♪ I want more ♪
1457
01:15:20,182 --> 01:15:21,892
♪ I want more than that ♪
1458
01:15:21,892 --> 01:15:24,895
♪ I want more so give me all you've got ♪
1459
01:15:24,895 --> 01:15:29,525
♪ I want more ♪
1460
01:15:29,525 --> 01:15:31,569
- Now, about that little secret of mine,
1461
01:15:34,155 --> 01:15:35,781
you're not gonna believe this.
1462
01:15:35,781 --> 01:15:37,408
- Try me, maybe I'll believe you.
1463
01:15:38,325 --> 01:15:39,618
- Oh, Madeleine, Madeleine,
1464
01:15:42,913 --> 01:15:45,207
why didn't you start throwing
away your money last year
1465
01:15:45,207 --> 01:15:46,250
or even yesterday?
1466
01:15:48,627 --> 01:15:50,963
Okay, now don't laugh,
1467
01:15:51,964 --> 01:15:54,759
I've always considered
myself a very good driver
1468
01:15:54,759 --> 01:15:57,511
so imagine my surprise when last night-
1469
01:15:57,511 --> 01:15:58,929
- Hold those.
1470
01:15:58,929 --> 01:15:59,805
Hey righteous.
1471
01:16:04,518 --> 01:16:05,644
- Dad, there you are,
1472
01:16:05,644 --> 01:16:07,229
look, I came to check something out,
1473
01:16:07,229 --> 01:16:08,147
when Madeleine moves out
1474
01:16:08,147 --> 01:16:09,857
the guest room'll be empty, won't it?
1475
01:16:09,857 --> 01:16:11,901
Well I want to know if someone
can move in for awhile,
1476
01:16:11,901 --> 01:16:12,777
you know someone like Ubbo
1477
01:16:12,777 --> 01:16:14,528
and the rest of the guys in the band.
1478
01:16:14,528 --> 01:16:16,030
See their other house burned down
1479
01:16:16,030 --> 01:16:17,281
and they said it's alright with them,
1480
01:16:17,281 --> 01:16:18,657
is it alright with you?
1481
01:16:18,657 --> 01:16:20,284
Thanks dad, you're great.
1482
01:16:24,705 --> 01:16:26,290
- And he's looking for me
1483
01:16:26,290 --> 01:16:27,166
but I think I...
1484
01:16:28,959 --> 01:16:30,544
You don't believe a word I said?
1485
01:16:32,129 --> 01:16:33,672
- Well he doesn't matter,
1486
01:16:33,672 --> 01:16:36,467
if you are a ghost and
leaving for heaven tonight,
1487
01:16:36,467 --> 01:16:39,303
then you will have a good excuse
not to call in the morning
1488
01:16:39,303 --> 01:16:43,474
but I'm not worried, not worried at all.
1489
01:16:44,475 --> 01:16:45,351
- I'm not either.
1490
01:16:49,105 --> 01:16:51,107
Why don't we find some place to be alone?
1491
01:16:52,191 --> 01:16:52,983
Come on.
1492
01:16:59,115 --> 01:17:01,242
- I'm only in town a few days, sweetheart.
1493
01:17:01,242 --> 01:17:03,160
Talking to some financiers.
1494
01:17:03,160 --> 01:17:07,164
Billy, just got the word, 12 o'clock,
1495
01:17:08,165 --> 01:17:10,459
don't get lost, my boy.
1496
01:17:10,459 --> 01:17:11,252
- Okay, Pink.
1497
01:17:15,047 --> 01:17:17,424
- Then it's back to New York, sweetie.
1498
01:17:17,424 --> 01:17:18,968
- You're a very interesting man.
1499
01:17:20,136 --> 01:17:21,846
- Listen my dear, I have a few minutes
1500
01:17:21,846 --> 01:17:24,765
and I'd like to talk
to you about my fears.
1501
01:17:24,765 --> 01:17:29,728
♪ I want more ♪
1502
01:17:31,605 --> 01:17:34,316
♪ I want more ♪
1503
01:17:34,316 --> 01:17:35,901
- What do you think?
1504
01:17:35,901 --> 01:17:37,403
Huh?
1505
01:17:37,403 --> 01:17:39,238
- I don't know.
1506
01:17:39,238 --> 01:17:41,532
Do you have any protection?
1507
01:17:42,575 --> 01:17:43,367
- Me?
1508
01:17:53,627 --> 01:17:56,088
♪ I want more ♪
1509
01:17:58,299 --> 01:18:00,926
(door knocking)
1510
01:18:02,511 --> 01:18:04,263
- Hi, excuse me,
1511
01:18:08,642 --> 01:18:10,102
great speech, listen Billy,
1512
01:18:10,102 --> 01:18:11,312
you still got that thing?
1513
01:18:15,024 --> 01:18:16,275
- As a matter of fact...
1514
01:18:17,735 --> 01:18:18,527
- Thanks.
1515
01:18:19,778 --> 01:18:22,531
Are you gonna be using this room long?
1516
01:18:22,531 --> 01:18:23,866
- We were just leaving.
1517
01:18:24,825 --> 01:18:27,786
- Good.
- Come on, come on.
1518
01:18:30,039 --> 01:18:32,499
Maybe we'll have a little
more privacy on the roof.
1519
01:18:35,628 --> 01:18:36,420
Good night.
1520
01:18:38,797 --> 01:18:41,759
(upbeat rock music)
1521
01:18:50,142 --> 01:18:53,812
♪ One and two ♪
1522
01:18:53,812 --> 01:18:57,524
♪ Four and two ♪
1523
01:18:57,524 --> 01:19:02,488
♪ Four and two, tell me
that's nice when it's love ♪
1524
01:19:03,656 --> 01:19:07,201
♪ If it's love ♪
1525
01:19:07,201 --> 01:19:15,292
♪ Boy and girl ♪
1526
01:19:15,292 --> 01:19:18,837
♪ Boy and girl, same old situation ♪
1527
01:19:18,837 --> 01:19:19,630
- Oh.
1528
01:19:21,507 --> 01:19:25,427
Oh, I am so sorry this had to happen.
1529
01:19:25,427 --> 01:19:26,887
Is there anything that I can do?
1530
01:19:26,887 --> 01:19:28,764
- Water, water.
1531
01:19:33,727 --> 01:19:36,230
- What happened tonight wasn't my fault
1532
01:19:37,398 --> 01:19:38,524
but you know what,
1533
01:19:38,524 --> 01:19:41,694
I think we did make a good
impression on her, don't you?
1534
01:19:42,945 --> 01:19:45,489
Isn't it funny how
things seem to work out?
1535
01:19:46,949 --> 01:19:49,785
Mr. Grimshaw, I just want to make sure
1536
01:19:49,785 --> 01:19:51,870
that the things that went on today
1537
01:19:51,870 --> 01:19:53,455
won't affect my chances
1538
01:19:53,455 --> 01:19:56,375
for the Lavertoire Summer
at Oxford Fellowship.
1539
01:19:59,795 --> 01:20:01,130
- You still want it?
1540
01:20:01,130 --> 01:20:02,798
- Oh I want it more than anything,
1541
01:20:02,798 --> 01:20:04,717
anything to get out of here.
1542
01:20:04,717 --> 01:20:08,679
- There's only one more
recommendation you need, mine.
1543
01:20:10,431 --> 01:20:13,183
- Ah, watch your step.
1544
01:20:13,183 --> 01:20:14,893
- Judy, please.
1545
01:20:14,893 --> 01:20:16,020
- Excuse me, sir.
1546
01:20:16,020 --> 01:20:18,147
- Constable.
- but that kind of behavior
1547
01:20:18,147 --> 01:20:19,231
goes against the grain
1548
01:20:19,231 --> 01:20:21,442
of the Lavertoire Student Code of Ethics
1549
01:20:21,442 --> 01:20:25,154
and is considered pretty
offensive by society in general.
1550
01:20:28,866 --> 01:20:30,659
- I have a wife anyway.
1551
01:20:32,870 --> 01:20:36,248
- Can you believe that he
expected me to have sex with him
1552
01:20:36,248 --> 01:20:38,417
just for a fellowship?
1553
01:20:38,417 --> 01:20:39,209
- He did?
1554
01:20:40,169 --> 01:20:43,505
Well I still think you're
gonna get the fellowship.
1555
01:20:43,505 --> 01:20:47,426
But if you don't, I'd like you to come
1556
01:20:47,426 --> 01:20:48,594
and spend the summer with me
1557
01:20:48,594 --> 01:20:50,554
at my grandparent's place in Charleston.
1558
01:20:52,473 --> 01:20:56,894
- You know, I was afraid that civilization
1559
01:20:56,894 --> 01:21:00,314
as we had known it came to an end tonight
1560
01:21:01,607 --> 01:21:03,150
but in spite of the way you look,
1561
01:21:03,150 --> 01:21:04,526
you're still a gentleman,
1562
01:21:04,526 --> 01:21:05,819
I would love to, Greg.
1563
01:21:05,819 --> 01:21:07,613
- Oh, you would?
1564
01:21:07,613 --> 01:21:08,822
And you won't be bored
1565
01:21:08,822 --> 01:21:10,491
'cause I've invited some of the other hogs
1566
01:21:10,491 --> 01:21:13,452
and it's gonna be one
hell of a monster hog out.
1567
01:21:17,289 --> 01:21:18,624
♪ Boy and girls ♪
1568
01:21:18,624 --> 01:21:22,086
♪ Baby, I need temptation ♪
1569
01:21:28,967 --> 01:21:30,677
- Oh my God, it's late.
1570
01:21:30,677 --> 01:21:35,015
- Oh, good luck, Pinky,
1571
01:21:35,015 --> 01:21:37,142
I hope New York is a big hit.
1572
01:21:37,142 --> 01:21:40,312
- Listen, I'm gonna leave
a couple of freebies here.
1573
01:21:40,312 --> 01:21:42,773
Oh listen, I'm not supposed to do this
1574
01:21:42,773 --> 01:21:45,776
but do not go shopping
near the mall tomorrow.
1575
01:21:48,737 --> 01:21:51,698
- Pinky, you were great.
1576
01:21:52,783 --> 01:21:54,410
- They all say that.
1577
01:21:56,912 --> 01:21:59,790
(woman moaning)
1578
01:21:59,790 --> 01:22:02,751
(crickets chirping)
1579
01:22:04,420 --> 01:22:06,880
(eerie music)
1580
01:22:12,678 --> 01:22:13,804
- What is it?
1581
01:22:13,804 --> 01:22:15,264
- It's the northern lights.
1582
01:22:16,223 --> 01:22:17,182
- I don't think so.
1583
01:22:20,602 --> 01:22:21,687
- Where's Billy?
1584
01:22:21,687 --> 01:22:23,856
- He's on the roof with
Madeleine, isn't he?
1585
01:22:24,898 --> 01:22:27,359
(eerie music)
1586
01:22:29,027 --> 01:22:31,613
- Remember what he said
about that car accident?
1587
01:22:32,531 --> 01:22:33,699
- He can't be.
1588
01:22:35,200 --> 01:22:38,954
- He is, Billy Batson is a ghost, look.
1589
01:22:40,456 --> 01:22:42,916
(eerie music)
1590
01:22:48,964 --> 01:22:51,341
(soft music)
1591
01:22:56,472 --> 01:22:59,099
- Billy, I don't want you to go.
1592
01:23:00,184 --> 01:23:01,435
- Don't cry, Madeleine,
1593
01:23:02,561 --> 01:23:04,313
maybe he'll forget about us.
1594
01:23:04,313 --> 01:23:06,273
You know, Pinky, he's easily distracted.
1595
01:23:07,274 --> 01:23:09,526
(Pinky laughing)
1596
01:23:09,526 --> 01:23:11,612
- Still true after all these years,
1597
01:23:11,612 --> 01:23:14,615
follow the sound of a woman crying,
1598
01:23:14,615 --> 01:23:16,950
you can always find a Batson.
1599
01:23:16,950 --> 01:23:19,036
Come on, Billy boy, it's time to go.
1600
01:23:20,746 --> 01:23:23,790
- Please, don't take him.
1601
01:23:23,790 --> 01:23:25,042
- Hey honey, we'd both like to stay
1602
01:23:25,042 --> 01:23:28,003
but I don't know if the boy
explained it to you or not,
1603
01:23:28,003 --> 01:23:30,839
we're due to New York
tomorrow at a big meeting,
1604
01:23:30,839 --> 01:23:32,591
big Wall Street deal,
1605
01:23:32,591 --> 01:23:34,468
the boy's as smart as a whip.
1606
01:23:34,468 --> 01:23:38,889
- Save it, Pinky, I told her the truth.
1607
01:23:38,889 --> 01:23:41,683
- Oh my God, that's a first,
1608
01:23:41,683 --> 01:23:44,186
the Batson blood line must be diluted.
1609
01:23:44,186 --> 01:23:45,938
Come on, Billy, we got to go,
1610
01:23:45,938 --> 01:23:47,397
get to the hospital, you know.
1611
01:23:50,484 --> 01:23:53,654
Come on, come on, we're late, come on.
1612
01:23:53,654 --> 01:23:57,658
- Billy, good luck, Billy,
wherever you're going.
1613
01:23:58,784 --> 01:23:59,743
Do you mind?
1614
01:24:01,662 --> 01:24:04,831
- Enough already, enough of this, come on.
1615
01:24:04,831 --> 01:24:08,293
- Billy, don't worry about a thing,
1616
01:24:10,170 --> 01:24:12,297
everything's under control.
1617
01:24:12,297 --> 01:24:13,674
- Alright, crickles.
1618
01:24:13,674 --> 01:24:14,675
- Can you handle this?
1619
01:24:14,675 --> 01:24:15,884
- Yo, Pinky.
1620
01:24:15,884 --> 01:24:18,262
- Come on, let's go, come on.
1621
01:24:19,179 --> 01:24:20,305
- Wait for us.
1622
01:24:21,723 --> 01:24:23,934
- Come on, come on.
- Okay.
1623
01:24:35,445 --> 01:24:38,198
- Where's Batson going now, jail again?
1624
01:24:38,198 --> 01:24:39,074
- I guess so,
1625
01:24:39,074 --> 01:24:42,077
I hear he's got $2,000 in parking tickets
1626
01:24:42,077 --> 01:24:43,161
but he'll be back soon.
1627
01:24:45,414 --> 01:24:47,291
- Come here, come here.
1628
01:24:49,501 --> 01:24:51,878
(soft music)
1629
01:24:52,838 --> 01:24:56,425
- Here we are, get ready Billy,
three minutes to midnight.
1630
01:24:57,426 --> 01:24:59,261
(man crying)
1631
01:24:59,261 --> 01:25:01,054
You don't want him to
miss this ride, Madeline.
1632
01:25:01,054 --> 01:25:03,056
So knock it off, please.
1633
01:25:03,056 --> 01:25:03,849
Good luck Rita,
1634
01:25:04,850 --> 01:25:06,435
I hope you find your way son.
1635
01:25:06,435 --> 01:25:09,313
- (crying) Thanks.
1636
01:25:13,817 --> 01:25:15,861
- Come on, Billy, come on,
1637
01:25:15,861 --> 01:25:17,154
it's time to go, Billy.
1638
01:25:17,154 --> 01:25:18,655
We don't have much time.
1639
01:25:18,655 --> 01:25:20,532
That a boy, that a boy.
1640
01:25:24,202 --> 01:25:24,995
Billy!
1641
01:25:26,079 --> 01:25:27,039
Come on, Billy, come on.
1642
01:25:27,039 --> 01:25:28,707
We don't have much time, Billy.
1643
01:25:30,584 --> 01:25:35,547
(man sobbing)
(dramatic music)
1644
01:25:37,799 --> 01:25:39,468
That a boy, Billy, come on,
1645
01:25:39,468 --> 01:25:40,802
we're almost there.
1646
01:25:40,802 --> 01:25:42,554
Come on, Billy.
1647
01:25:42,554 --> 01:25:44,014
Come on, come one!
1648
01:25:48,602 --> 01:25:50,395
- You're late, you fool.
1649
01:25:50,395 --> 01:25:52,064
- I got the boy right here, boss.
1650
01:25:52,064 --> 01:25:56,860
- [Boss] It's too late, we
can't take him now, you buffoon.
1651
01:25:56,860 --> 01:25:59,237
- Damn it, we missed it, Billy,
1652
01:25:59,237 --> 01:26:01,031
it's my fault,
1653
01:26:01,031 --> 01:26:03,283
we would've had great times together, kid.
1654
01:26:03,283 --> 01:26:04,368
Goodbye, Billy.
1655
01:26:05,243 --> 01:26:07,204
- Goodbye, Pinky.
1656
01:26:07,204 --> 01:26:10,248
- So long, Billy.
1657
01:26:10,248 --> 01:26:12,459
Sorry, Billy, really sorry.
1658
01:26:16,046 --> 01:26:19,424
(light orchestral music)
1659
01:26:21,134 --> 01:26:21,927
- Pinky.
1660
01:26:27,766 --> 01:26:28,558
Help!
1661
01:26:29,685 --> 01:26:32,688
- Oh my God, Dr. Stramm.
- I can't believe this.
1662
01:26:34,022 --> 01:26:35,065
- Am I alive?
1663
01:26:36,483 --> 01:26:38,026
Am I back?
1664
01:26:38,026 --> 01:26:39,736
Am I dreaming?
1665
01:26:39,736 --> 01:26:40,821
- Now no doubt you've experienced
1666
01:26:40,821 --> 01:26:42,197
some remarkable visions in your coma
1667
01:26:42,197 --> 01:26:45,325
but just let, oh, what's this?
1668
01:26:45,325 --> 01:26:48,036
(Billy laughing)
1669
01:26:51,456 --> 01:26:54,126
- Batson, you gigantic fraud.
1670
01:26:54,126 --> 01:26:57,003
- Hey.
1671
01:26:57,003 --> 01:26:58,213
Madeline.
1672
01:26:58,213 --> 01:26:59,381
- I was convinced you were dead.
1673
01:26:59,381 --> 01:27:00,173
- My man.
1674
01:27:02,342 --> 01:27:03,844
- I thought it was all a dream.
1675
01:27:03,844 --> 01:27:06,138
- But are you alright, where's Pinky?
1676
01:27:06,138 --> 01:27:08,306
- He went back, I didn't make it
1677
01:27:08,306 --> 01:27:11,643
but I'm alright now. (laughing)
1678
01:27:11,643 --> 01:27:14,271
Doc, tell 'em where I've been all day.
1679
01:27:14,271 --> 01:27:16,982
- Right here in a severe
coma since last night
1680
01:27:16,982 --> 01:27:18,900
and right now he needs his rest.
1681
01:27:18,900 --> 01:27:21,319
- No, I'm alright, I don't need any rest.
1682
01:27:21,319 --> 01:27:23,488
They said hog day would
kill me but I'm back
1683
01:27:24,990 --> 01:27:27,993
and I'm alive because of you.
1684
01:27:27,993 --> 01:27:30,370
(soft music)
1685
01:27:36,293 --> 01:27:38,670
(rock music)
1686
01:27:47,387 --> 01:27:50,724
♪ This is a dedication ♪
1687
01:27:50,724 --> 01:27:53,643
♪ To everyone within our lives ♪
1688
01:27:53,643 --> 01:27:56,396
♪ A dedication ♪
1689
01:27:56,396 --> 01:27:59,149
♪ I'm trying to outrun my past ♪
1690
01:27:59,149 --> 01:28:03,320
♪ You can take all my
memories set them on fire ♪
1691
01:28:03,320 --> 01:28:08,283
♪ Somethings wrong with that ♪
1692
01:28:08,283 --> 01:28:11,036
♪ This dedication will make me strong ♪
1693
01:28:11,036 --> 01:28:14,164
♪ This dedication will not go wrong ♪
1694
01:28:14,164 --> 01:28:19,127
♪ This dedication my life imagining ♪
1695
01:28:20,337 --> 01:28:25,300
♪ I, I've seen the coming, yeah ♪
1696
01:28:25,842 --> 01:28:30,806
♪ I can feel the strange way in my blood ♪
1697
01:28:31,014 --> 01:28:33,683
♪ It's like a knife ♪
1698
01:28:33,683 --> 01:28:37,020
♪ It's like an explosion ♪
1699
01:28:37,020 --> 01:28:39,856
♪ There's a shock and then the pain ♪
1700
01:28:39,856 --> 01:28:44,236
♪ Then I can't breathe again ♪
1701
01:28:44,236 --> 01:28:49,199
♪ This is a dedication to
everything that isn't real ♪
1702
01:28:50,075 --> 01:28:55,038
♪ A dedication to
anything that I can feel ♪
1703
01:28:55,997 --> 01:28:59,125
♪ You can throw away
dreams and leave 'em here ♪
1704
01:28:59,125 --> 01:29:04,089
♪ Dedication across that life ♪
1705
01:29:04,714 --> 01:29:07,509
♪ This dedication will make me strong ♪
1706
01:29:07,509 --> 01:29:10,303
♪ This dedication will not go wrong ♪
1707
01:29:10,303 --> 01:29:15,267
♪ This dedication my life belongs to me ♪
1708
01:29:16,017 --> 01:29:19,354
♪ This is a dedication ♪
1709
01:29:19,354 --> 01:29:36,663
♪ A dedication ♪
1710
01:29:36,663 --> 01:29:39,541
♪ I'll take my chances around my place ♪
1711
01:29:39,541 --> 01:29:44,504
♪ This dedication can not be missed ♪
1712
01:29:45,422 --> 01:29:48,341
♪ This dedication will make me strong ♪
1713
01:29:48,341 --> 01:29:51,303
♪ This dedication will not go wrong ♪
1714
01:29:51,303 --> 01:29:56,266
♪ This dedication, my life belongs to me ♪
1715
01:29:56,766 --> 01:29:59,728
♪ Oh to me ♪
1716
01:29:59,728 --> 01:30:03,315
♪ This is a dedication ♪
1717
01:30:03,315 --> 01:30:30,342
♪ A dedication ♪
1718
01:30:32,719 --> 01:30:35,430
(crowd cheering)
120159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.