All language subtitles for School.Spirit.1985.BDRemux.1080p_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,591 --> 00:00:10,969 (light orchestral music) 2 00:00:17,100 --> 00:00:19,686 - It all began a couple of days ago, 3 00:00:19,686 --> 00:00:21,021 or was it yesterday? 4 00:00:21,021 --> 00:00:23,106 It seems like an eternity. 5 00:00:23,106 --> 00:00:26,443 A typical spring day on a typical American campus 6 00:00:26,443 --> 00:00:27,819 Lavatoire College, 7 00:00:27,819 --> 00:00:29,780 well not entirely typical, 8 00:00:29,780 --> 00:00:32,574 this was after all the day before Hog Day 9 00:00:32,574 --> 00:00:36,203 and some of the students had already started to go crazy. 10 00:00:36,203 --> 00:00:39,373 Little did I know how crazy it would get for me. 11 00:00:40,791 --> 00:00:43,168 It was also the day before endowment day. 12 00:00:43,168 --> 00:00:44,419 That's President Grimshaw 13 00:00:44,419 --> 00:00:45,921 announcing the new building project 14 00:00:45,921 --> 00:00:48,757 with his brother in law, the contractor. 15 00:00:48,757 --> 00:00:50,842 A certain Madeline Eloise Lavatoire, 16 00:00:50,842 --> 00:00:52,844 the only living descendant of the founder 17 00:00:52,844 --> 00:00:55,597 was flying in the next day to pick up the tab. 18 00:00:55,597 --> 00:00:58,934 Some old babe from France, or so they said, 19 00:00:58,934 --> 00:01:01,228 easy fellows, not yet. 20 00:01:03,105 --> 00:01:05,482 But my story begins that night. 21 00:01:05,482 --> 00:01:07,901 I somehow found myself in the president's office 22 00:01:07,901 --> 00:01:08,735 working late on 23 00:01:08,735 --> 00:01:13,198 important extracurricular activities. (chuckling) 24 00:01:13,198 --> 00:01:16,493 Yeah, that's me, Billy Batson, 25 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 Mr. One track mind. 26 00:01:18,745 --> 00:01:20,581 The girl is Judy Hightower, 27 00:01:20,581 --> 00:01:22,958 sorority queen and straight A student. 28 00:01:22,958 --> 00:01:24,835 If she seems a little nervous, 29 00:01:24,835 --> 00:01:26,587 she's got a lot on her mind. 30 00:01:26,587 --> 00:01:28,630 Tomorrow is the big endowment ceremony 31 00:01:28,630 --> 00:01:30,882 and she's in charge of the arrangements. 32 00:01:30,882 --> 00:01:32,593 I told her I'd help her out. 33 00:01:33,677 --> 00:01:36,388 Hey, that's the kind of guy I am. 34 00:01:37,431 --> 00:01:38,724 So, comfortable? 35 00:01:41,351 --> 00:01:44,605 - (chuckling) Well as comfortable as I can be 36 00:01:44,605 --> 00:01:46,106 considering we're not supposed to be 37 00:01:46,106 --> 00:01:49,109 in President Grimshaw's office after hours. 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,737 - Don't you remember what Grimshaw said? 39 00:01:51,737 --> 00:01:53,530 "The door to this office is always open 40 00:01:53,530 --> 00:01:56,241 to any student of Lavatoire College." 41 00:01:56,241 --> 00:01:57,743 He didn't say he had to be here. 42 00:01:57,743 --> 00:02:00,454 - And he didn't say that you should bribe the janitor 43 00:02:00,454 --> 00:02:02,331 to let you in if he wasn't. 44 00:02:05,334 --> 00:02:06,293 - Don't be nervous, 45 00:02:07,919 --> 00:02:10,922 we're the only two souls in the building. 46 00:02:10,922 --> 00:02:13,592 - Yeah and if someone does come in, 47 00:02:13,592 --> 00:02:15,761 we can just tell them that we're working late, 48 00:02:15,761 --> 00:02:18,180 working for the Endowment Committee, can't we? 49 00:02:18,180 --> 00:02:19,181 - That's right 50 00:02:19,181 --> 00:02:22,351 and they'll say, "That's school spirit." 51 00:02:23,226 --> 00:02:26,438 They don't have to know that we weren't working at all. 52 00:02:28,732 --> 00:02:31,068 I've been looking forward to being alone with you. 53 00:02:33,570 --> 00:02:36,990 I've been waiting months for this. 54 00:02:36,990 --> 00:02:40,577 We may never have this chance again. 55 00:02:41,995 --> 00:02:46,958 - (chuckling) Billy, not there, that tickles. 56 00:02:49,044 --> 00:02:51,213 Maybe we should work. 57 00:02:51,213 --> 00:02:54,091 - Judy, what's there left to do? 58 00:02:54,091 --> 00:02:57,344 You've done a fantastic job getting everything ready, 59 00:02:57,344 --> 00:02:59,179 everybody's haPPY- 60 00:02:59,179 --> 00:03:01,765 President Grimshaw's happy, 61 00:03:01,765 --> 00:03:03,725 you're happy, I'm happy. 62 00:03:05,268 --> 00:03:07,104 I'm so happy. 63 00:03:07,104 --> 00:03:08,897 - Billy, stop, listen, 64 00:03:09,981 --> 00:03:12,275 now I don't want you to take this personally 65 00:03:12,275 --> 00:03:14,152 but any kind of a relationship now 66 00:03:14,152 --> 00:03:17,322 with someone who has such a bad reputation 67 00:03:17,322 --> 00:03:19,449 could really be disastrous. 68 00:03:19,449 --> 00:03:21,243 - Oh no, I'd survive. 69 00:03:21,243 --> 00:03:22,953 - I'm talking about me. 70 00:03:23,954 --> 00:03:27,207 I just can't risk so much at stake, 71 00:03:27,207 --> 00:03:32,003 my fellowship and all the recommendations and law school. 72 00:03:35,132 --> 00:03:38,176 I mean you're an intelligent guy, Billy, 73 00:03:38,176 --> 00:03:40,554 and maybe if things were different 74 00:03:40,554 --> 00:03:44,641 but if anybody could see me right now I'd lose everything. 75 00:03:46,351 --> 00:03:51,314 So maybe I just better leave while there's still time. 76 00:03:51,815 --> 00:03:53,024 - There's plenty of time. 77 00:03:57,154 --> 00:03:58,071 - Billy, wait. 78 00:04:00,073 --> 00:04:01,241 - Yes? 79 00:04:01,241 --> 00:04:03,034 - Do you have a thing? 80 00:04:05,036 --> 00:04:07,247 - Yes, I have a thing. 81 00:04:07,247 --> 00:04:10,292 - No not that thing, the other thing. 82 00:04:11,501 --> 00:04:13,044 - What other thing? 83 00:04:13,920 --> 00:04:15,797 - You know, protection? 84 00:04:18,383 --> 00:04:20,010 - A rubber? 85 00:04:20,010 --> 00:04:22,512 Do I have a rubber? 86 00:04:22,512 --> 00:04:24,139 Of course not. 87 00:04:24,139 --> 00:04:24,973 What would you think 88 00:04:24,973 --> 00:04:27,100 if I pulled a rubber out of my pocket right now? 89 00:04:27,100 --> 00:04:31,104 You'd think I was trying to seduce you for Christ's sake 90 00:04:31,104 --> 00:04:36,067 instead of this spontaneous, once in a lifetime opportunity 91 00:04:37,694 --> 00:04:40,739 for a beautiful and genuine experience 92 00:04:40,739 --> 00:04:42,199 shared by two people 93 00:04:43,366 --> 00:04:47,037 irresistibly attracted to each other. 94 00:04:47,037 --> 00:04:49,414 - No, that's not what I meant. 95 00:04:49,414 --> 00:04:52,083 I just, I thought maybe you might have one. 96 00:04:53,126 --> 00:04:55,295 We have to have something. 97 00:04:55,295 --> 00:05:00,258 - Well, the odds against anything happening are so great, 98 00:05:00,884 --> 00:05:02,385 it'd take a miracle. 99 00:05:02,385 --> 00:05:04,304 - I'm sorry, Billy, but there's no way. 100 00:05:06,556 --> 00:05:07,933 - Grimshaw's gotta have one. 101 00:05:09,351 --> 00:05:10,644 - Maybe some other time. 102 00:05:13,563 --> 00:05:15,982 - I'll be right back, the drug store's still open. 103 00:05:15,982 --> 00:05:17,526 - It's too late, they're closed. 104 00:05:19,361 --> 00:05:23,615 - I can think of one other place, nurse this. 105 00:05:27,786 --> 00:05:30,539 I'll be back in 10 minutes, think of me. 106 00:05:33,750 --> 00:05:36,628 - [Barducci] Bill Batson, my man. 107 00:05:36,628 --> 00:05:38,421 - Barducci, what luck. 108 00:05:38,421 --> 00:05:39,214 Listen. 109 00:05:40,215 --> 00:05:43,051 - Rubbers, oh sorry my man. 110 00:05:43,051 --> 00:05:44,970 - Why don't you tie it in a knot, Batson? 111 00:05:44,970 --> 00:05:46,763 - I'll do it for you, Billy. 112 00:05:46,763 --> 00:05:49,641 - Yo, try some saran wrap. 113 00:05:49,641 --> 00:05:51,309 - Does that work? 114 00:05:51,309 --> 00:05:53,061 (man chuckling) 115 00:05:53,061 --> 00:05:55,939 (tires screeching) 116 00:05:57,816 --> 00:06:00,443 (country music) 117 00:06:08,326 --> 00:06:10,954 ♪ You're a bad woman ♪ 118 00:06:10,954 --> 00:06:16,001 ♪ I'm in love with you ♪ 119 00:06:16,001 --> 00:06:18,920 ♪ That ain't no good ♪ 120 00:06:18,920 --> 00:06:22,382 ♪ Everything I still love ♪ 121 00:06:24,217 --> 00:06:25,051 - Ah. 122 00:06:25,051 --> 00:06:26,720 ♪ Everything I dreamed of ♪ 123 00:06:26,720 --> 00:06:31,683 ♪ Baby I'm dreaming you ♪ 124 00:06:33,143 --> 00:06:35,061 ♪ It ain't easy ♪ 125 00:06:35,061 --> 00:06:37,480 ♪ Can't you see ♪ 126 00:06:37,480 --> 00:06:40,734 ♪ I'm gonna have to ace with me ♪ 127 00:06:40,734 --> 00:06:43,111 ♪ I did a bad thing ♪ 128 00:06:43,111 --> 00:06:46,323 ♪ I'm in love with you ♪ 129 00:06:51,870 --> 00:06:52,829 - All right. 130 00:06:57,292 --> 00:07:00,003 (engine revving) 131 00:07:04,549 --> 00:07:07,093 (upbeat music) 132 00:07:23,652 --> 00:07:24,444 Ah. 133 00:07:27,072 --> 00:07:29,908 (car horn honking) 134 00:07:29,908 --> 00:07:33,578 (cars crashing) (siren wailing) 135 00:07:33,578 --> 00:07:36,373 (machine beeping) 136 00:07:37,624 --> 00:07:41,294 - [Nurse] Doctor, we've got a beat. 137 00:07:41,294 --> 00:07:44,339 - [Doctor] It's no good, his pupils are blown. 138 00:07:44,339 --> 00:07:46,716 Somebody close that door. 139 00:07:46,716 --> 00:07:48,426 - [Nurse] Do you want to take him down to surgery? 140 00:07:48,426 --> 00:07:49,719 (chiming music) 141 00:07:49,719 --> 00:07:51,346 - No, it's already been too long. 142 00:07:52,347 --> 00:07:54,557 Well, that's it, he's not gonna come through. 143 00:07:55,725 --> 00:07:57,852 - I can connect the respirator. 144 00:07:57,852 --> 00:07:59,980 - No, leave him alone, 145 00:07:59,980 --> 00:08:02,440 maybe we'll get a transplant request. 146 00:08:02,440 --> 00:08:03,817 Your hair looks terrific. 147 00:08:03,817 --> 00:08:06,820 - Sure does. - I'll try to notify 148 00:08:06,820 --> 00:08:07,904 his family. 149 00:08:07,904 --> 00:08:09,990 - Don't bother, he doesn't have any. 150 00:08:09,990 --> 00:08:13,410 - Hold it, they can't give up, 151 00:08:13,410 --> 00:08:15,954 what happened, what's this? 152 00:08:15,954 --> 00:08:17,914 - You fought the good fight, Billy 153 00:08:17,914 --> 00:08:20,000 but that's all she wrote. 154 00:08:20,000 --> 00:08:22,043 Don't you remember me? 155 00:08:22,043 --> 00:08:25,964 Uncle Pinky, good old Pinky Batson. 156 00:08:25,964 --> 00:08:27,465 - Uncle Pinky Batson. 157 00:08:27,465 --> 00:08:28,258 - Right. 158 00:08:29,426 --> 00:08:31,136 - You gave me my first beer. 159 00:08:31,136 --> 00:08:33,388 I must've been four years old at a picnic. 160 00:08:33,388 --> 00:08:36,975 - You remember, that's great. (chuckling) 161 00:08:36,975 --> 00:08:38,601 - But you died. 162 00:08:38,601 --> 00:08:40,645 - Yeah, about a year later, 163 00:08:40,645 --> 00:08:43,314 too much booze, too may broads, 164 00:08:43,314 --> 00:08:45,358 the old Batson curse, Billy. 165 00:08:47,277 --> 00:08:51,156 - But if you're dead... 166 00:08:51,156 --> 00:08:53,074 - That makes two of us, pal. 167 00:08:53,074 --> 00:08:54,451 (Billy groans) 168 00:08:54,451 --> 00:08:57,412 Don't be sore, it ain't so bad. 169 00:08:57,412 --> 00:08:59,289 Now come on, we gotta go. 170 00:08:59,289 --> 00:09:00,290 - Go where? 171 00:09:00,290 --> 00:09:02,751 - You'll be surprised, Billy. 172 00:09:02,751 --> 00:09:04,669 See when they send somebody to pick you up, 173 00:09:04,669 --> 00:09:06,379 it's gotta be somebody that you know and like 174 00:09:06,379 --> 00:09:08,965 and you being a young fella and all, 175 00:09:08,965 --> 00:09:10,467 they send somebody from the family. 176 00:09:10,467 --> 00:09:15,138 - This is crazy, I can't be dead, it's absurd. 177 00:09:15,138 --> 00:09:18,141 - There's nothing I can do about it Billy, nothing at all. 178 00:09:18,141 --> 00:09:20,685 - Look, all I need is one more day, Pinky, 179 00:09:20,685 --> 00:09:22,395 that's all I need. 180 00:09:22,395 --> 00:09:23,772 Tell him you couldn't find me, 181 00:09:23,772 --> 00:09:25,607 tell 'em I ran away. 182 00:09:25,607 --> 00:09:26,858 Yeah. 183 00:09:26,858 --> 00:09:28,777 - You want to blow it? 184 00:09:28,777 --> 00:09:32,238 You made it, my boy, you made it. 185 00:09:32,238 --> 00:09:35,116 Now cheer up, it's out of my hands. 186 00:09:35,116 --> 00:09:36,951 Now we're gonna walk down 187 00:09:36,951 --> 00:09:39,621 to that nice white light at the end of the hallway. 188 00:09:39,621 --> 00:09:41,873 And once we get inside, 189 00:09:41,873 --> 00:09:44,709 you're gonna hear the prettiest music you ever heard 190 00:09:45,585 --> 00:09:49,130 and then the really spectacular part. 191 00:09:50,465 --> 00:09:54,094 Oh, would you get a load of that. (whistles) 192 00:09:54,094 --> 00:09:56,930 (soft music) 193 00:09:56,930 --> 00:09:59,641 Billy, I've been away too long, pal. 194 00:10:01,851 --> 00:10:04,729 Listen, I can still get you through the door on time. 195 00:10:04,729 --> 00:10:05,980 You stay right here, 196 00:10:05,980 --> 00:10:07,649 I'll be back in a minute. 197 00:10:07,649 --> 00:10:09,567 Now don't go anywhere, alright? 198 00:10:09,567 --> 00:10:10,360 - Okay. 199 00:10:11,569 --> 00:10:16,533 (chiming music) (soft music) 200 00:10:19,452 --> 00:10:21,371 - Excuse me, dear. - Uh huh. 201 00:10:21,371 --> 00:10:23,039 - My name is Pinkerton Batson. 202 00:10:24,040 --> 00:10:25,583 Don't I know you from somewhere? 203 00:10:25,583 --> 00:10:28,294 - Well I don't- - You look so familiar. 204 00:10:28,294 --> 00:10:31,965 Have you ever been- (soft chiming music) 205 00:10:31,965 --> 00:10:32,924 - All right. 206 00:10:35,802 --> 00:10:39,055 (soft chiming music) 207 00:10:39,055 --> 00:10:41,474 - [Pinky] You could be my next cover girl. 208 00:10:41,474 --> 00:10:42,308 (soft chiming music) 209 00:10:42,308 --> 00:10:43,143 - [Pinky] Hey, listen, 210 00:10:43,143 --> 00:10:44,269 I'm telling you the truth, you could be. 211 00:10:44,269 --> 00:10:45,228 - Come on. - I'm not kidding you. 212 00:10:45,228 --> 00:10:46,020 I mean it. 213 00:10:57,323 --> 00:11:01,369 (nurses chattering indistinctly) 214 00:11:10,753 --> 00:11:13,298 (upbeat music) 215 00:11:20,346 --> 00:11:23,391 (soft chiming music) 216 00:11:26,561 --> 00:11:31,524 (engine revving) (upbeat music) 217 00:11:34,360 --> 00:11:35,195 It's simple dear, 218 00:11:35,195 --> 00:11:37,238 I'll have my chauffeur pick us up 219 00:11:37,238 --> 00:11:39,616 and in two hours we'll be at the airport. 220 00:11:39,616 --> 00:11:42,160 Tomorrow morning, we'll be in Paris. 221 00:11:42,160 --> 00:11:43,494 - What is your name again? 222 00:11:43,494 --> 00:11:45,496 - Batson, as in Batson Oil. 223 00:11:46,372 --> 00:11:47,749 - What about my passport? 224 00:11:47,749 --> 00:11:49,834 Won't we have to stop at my place? 225 00:11:49,834 --> 00:11:52,128 - Oh, I almost forgot about that. 226 00:11:52,128 --> 00:11:53,755 You don't live far from here do you? 227 00:11:53,755 --> 00:11:55,298 - No, right around the corner. 228 00:11:55,298 --> 00:11:58,676 - Oh, that's terrific. 229 00:11:58,676 --> 00:12:00,428 - [Nurse] Now I wonder what I can pack? 230 00:12:00,428 --> 00:12:01,262 I don't really have the right things 231 00:12:01,262 --> 00:12:03,848 but maybe we could stop at Saks on the way to the airport? 232 00:12:05,141 --> 00:12:07,518 (tense music) 233 00:12:07,518 --> 00:12:09,145 - We're waiting for you. 234 00:12:09,145 --> 00:12:10,897 - I'll be right with you, boss. 235 00:12:10,897 --> 00:12:11,773 Where's the boy? 236 00:12:11,773 --> 00:12:13,149 I just saw him. 237 00:12:13,149 --> 00:12:15,693 As soon as he shows up, we'll be on our way. 238 00:12:15,693 --> 00:12:16,778 - But where is he? 239 00:12:16,778 --> 00:12:18,905 Didn't you greet him at bedside? 240 00:12:18,905 --> 00:12:21,241 - I certainly did boss, just like you told me. 241 00:12:21,241 --> 00:12:23,284 He must've stepped out for a minute. 242 00:12:23,284 --> 00:12:25,328 He'll be here, he'll be here. 243 00:12:25,328 --> 00:12:27,413 - You incompetent dribbling baboon. 244 00:12:28,331 --> 00:12:30,541 I don't know why we sent you on this pickup. 245 00:12:31,584 --> 00:12:33,711 - He'll be here, where could he go? 246 00:12:33,711 --> 00:12:35,505 - Well, what are you waiting for? 247 00:12:35,505 --> 00:12:36,798 He's obviously at the hospital, 248 00:12:36,798 --> 00:12:37,966 you'll have to find him. 249 00:12:39,801 --> 00:12:40,635 - Now boss? 250 00:12:40,635 --> 00:12:42,470 - Now or else. 251 00:12:42,470 --> 00:12:45,348 (soft music) 252 00:12:45,348 --> 00:12:47,016 - Good idea. 253 00:12:47,016 --> 00:12:48,393 - You have your choice 254 00:12:48,393 --> 00:12:50,061 of the finest of our cigars, 255 00:12:51,104 --> 00:12:53,189 why do you insist on those awful ones? 256 00:12:54,440 --> 00:12:56,025 - I like 'em. 257 00:12:56,025 --> 00:12:56,818 - Oh, get going. 258 00:12:59,404 --> 00:13:01,531 - I never saw anyone brain dead with a hard on. 259 00:13:01,531 --> 00:13:03,950 - I guess you never met my boyfriend. 260 00:13:06,077 --> 00:13:11,040 (soft music) (birds chirping) 261 00:13:39,068 --> 00:13:41,237 (alarm blaring) 262 00:13:41,237 --> 00:13:42,030 - Billy! 263 00:13:43,197 --> 00:13:45,992 - Shh, I'm back, mission accomplished. 264 00:13:45,992 --> 00:13:47,618 - Oh God, you can't be doing this, 265 00:13:47,618 --> 00:13:49,495 this is a sorority. 266 00:13:49,495 --> 00:13:51,289 - It's better than Grimshaw's office 267 00:13:51,289 --> 00:13:53,166 and as I've always suspected, 268 00:13:53,166 --> 00:13:55,543 you look much sexier in bed like this. 269 00:13:55,543 --> 00:13:57,754 This is a little token of my esteem. 270 00:13:57,754 --> 00:13:59,464 - Put that away! 271 00:13:59,464 --> 00:14:03,176 Billy, last night, whatever happened, 272 00:14:03,176 --> 00:14:06,429 if I gave you the wrong idea it was just the wine. 273 00:14:06,429 --> 00:14:09,140 There is absolutely nothing between us. 274 00:14:09,140 --> 00:14:10,808 Last night doesn't mean a thing. 275 00:14:11,851 --> 00:14:13,936 Oh, I've got class in 15 minutes, 276 00:14:13,936 --> 00:14:15,396 you've got to get out of here. 277 00:14:16,731 --> 00:14:20,610 - Shh, you'll wake Kendall. 278 00:14:20,610 --> 00:14:22,070 Listen, what's the rush? 279 00:14:22,070 --> 00:14:24,364 You got 10 minutes. 280 00:14:24,364 --> 00:14:25,698 I got my car outside, 281 00:14:25,698 --> 00:14:27,158 I'll drive you to class. 282 00:14:34,499 --> 00:14:36,918 - Please, I have to get dressed. 283 00:14:36,918 --> 00:14:38,586 - It's okay, I'll stay out of your way. 284 00:14:38,586 --> 00:14:40,463 - I'll meet you outside 285 00:14:40,463 --> 00:14:42,340 and watch out for Mrs. Kingman. 286 00:14:42,340 --> 00:14:43,174 If she sees you in the hall, 287 00:14:43,174 --> 00:14:44,842 we'll both be thrown out of school. 288 00:14:45,843 --> 00:14:49,806 - Judy, if you only knew what I went through to get here. 289 00:14:53,059 --> 00:14:56,312 Judy, look, can we talk about this? 290 00:14:56,312 --> 00:14:57,188 Judy, Judy! 291 00:14:58,481 --> 00:15:01,025 (Judy sighing) 292 00:15:02,985 --> 00:15:05,363 (soft music) 293 00:15:14,372 --> 00:15:16,082 - Cindy, is that you? 294 00:15:19,377 --> 00:15:20,878 (soft chiming music) 295 00:15:20,878 --> 00:15:23,256 (soft music) 296 00:15:25,133 --> 00:15:27,844 (Billy gulping) 297 00:15:27,844 --> 00:15:31,305 (Billy breathing heavily) 298 00:16:01,377 --> 00:16:04,005 (door clicking) 299 00:16:07,216 --> 00:16:10,178 (upbeat rock music) 300 00:16:23,274 --> 00:16:27,236 (girls chattering indistinctly) 301 00:16:37,705 --> 00:16:41,501 (upbeat rock music continues) 302 00:17:04,607 --> 00:17:08,402 (upbeat rock music continues) 303 00:17:19,455 --> 00:17:22,166 (girls giggling) 304 00:17:31,008 --> 00:17:34,679 - Sorry, didn't want anybody to see me. 305 00:17:34,679 --> 00:17:36,681 - I can't believe you're still in your pajamas. 306 00:17:36,681 --> 00:17:38,933 - Hey, Hugh Hefner wears 'em. 307 00:17:38,933 --> 00:17:40,476 Look at all the girls he's got. 308 00:17:45,314 --> 00:17:48,109 (Billy sighing) 309 00:17:48,109 --> 00:17:50,987 (tires screeching) 310 00:17:55,658 --> 00:17:56,909 Why don't you cut class, 311 00:17:56,909 --> 00:17:58,786 we'll go get some breakfast, take a little ride 312 00:17:58,786 --> 00:18:00,121 and I'll get you back in time 313 00:18:00,121 --> 00:18:02,248 to pick up Lavatoire at the airport? 314 00:18:02,248 --> 00:18:03,082 - Uh uh, not this class, 315 00:18:03,082 --> 00:18:06,168 I need Professor Sylvester's letter of recommendation 316 00:18:06,168 --> 00:18:09,297 if I want the Lavatoire at Oxford Fellowship. 317 00:18:09,297 --> 00:18:10,756 - Have it your way, 318 00:18:10,756 --> 00:18:12,466 I'll go home and change into something less comfortable 319 00:18:12,466 --> 00:18:13,884 and pick you up right after class. 320 00:18:13,884 --> 00:18:15,720 - Look, I really appreciate it, Billy, 321 00:18:15,720 --> 00:18:17,054 but I am awfully busy 322 00:18:17,054 --> 00:18:18,723 and you must have things to do. 323 00:18:18,723 --> 00:18:20,558 - No, no, I don't mind, 324 00:18:20,558 --> 00:18:21,642 don't worry about old Billy Batson. 325 00:18:21,642 --> 00:18:24,395 - Thank you, Batson, I'll take over now. 326 00:18:24,395 --> 00:18:26,147 - Hello Greg. 327 00:18:26,147 --> 00:18:26,981 - [Billy] What's he doing here? 328 00:18:26,981 --> 00:18:28,899 - He's in the class, Billy. 329 00:18:28,899 --> 00:18:31,027 If you ever came to class, you'd know that. 330 00:18:31,944 --> 00:18:34,488 (both laughing) 331 00:18:34,488 --> 00:18:36,073 - [Greg] Nice car, Batson. 332 00:18:36,073 --> 00:18:37,199 Who's is it? 333 00:18:37,199 --> 00:18:38,826 - I don't know, I stole it. 334 00:18:38,826 --> 00:18:42,121 (both laughing) 335 00:18:42,121 --> 00:18:43,331 - Always a joker. 336 00:18:44,749 --> 00:18:47,918 Come along, Judy, we don't want to be late. 337 00:18:47,918 --> 00:18:50,129 - Hey Judy, see you in about an hour. 338 00:18:51,672 --> 00:18:54,550 (tires screeching) 339 00:18:58,304 --> 00:18:59,180 Ay, ay, ay. 340 00:19:03,392 --> 00:19:04,185 Yah. 341 00:19:05,645 --> 00:19:07,355 Christ, this place... 342 00:19:21,160 --> 00:19:21,952 Ah. 343 00:19:23,329 --> 00:19:26,457 Lasky, wake up, wake up. 344 00:19:27,333 --> 00:19:28,125 Wake up. 345 00:19:30,795 --> 00:19:32,630 Lasky, rise and shine. 346 00:19:34,131 --> 00:19:35,675 - [Lasky] Let me sleep. 347 00:19:35,675 --> 00:19:38,511 - Lasky, this is no place for idleness and slug events. 348 00:19:38,511 --> 00:19:40,888 Do your sleeping in class like the rest of us. 349 00:19:40,888 --> 00:19:42,973 This is yours I presume. 350 00:19:42,973 --> 00:19:44,350 Ah. 351 00:19:44,350 --> 00:19:45,601 Well, it is Hog Day. 352 00:19:56,028 --> 00:19:56,987 Yah. 353 00:19:56,987 --> 00:20:00,616 Alright, listen, we gotta get out of here for a couple hours 354 00:20:02,118 --> 00:20:04,036 and you gotta get out of here immediately. 355 00:20:04,036 --> 00:20:06,414 I got to have the house this morning. 356 00:20:06,414 --> 00:20:07,248 - I'm hungry. 357 00:20:09,917 --> 00:20:11,669 You missed one hell of a feast last night. 358 00:20:11,669 --> 00:20:12,712 Where were you, Billy? 359 00:20:12,712 --> 00:20:13,546 - I was on a date 360 00:20:14,672 --> 00:20:16,799 and technically, I'm still on that date. 361 00:20:16,799 --> 00:20:18,509 She's gonna be here in 45 minutes 362 00:20:18,509 --> 00:20:19,719 and you aren't. 363 00:20:19,719 --> 00:20:22,221 - This stuff stays pretty fresh. 364 00:20:22,221 --> 00:20:23,139 So who's the girl? 365 00:20:24,265 --> 00:20:25,474 - Lasky, be a sport 366 00:20:25,474 --> 00:20:27,268 and pick up your side of the room. 367 00:20:29,145 --> 00:20:31,063 - Never heard of cleaning up on Hog Day. 368 00:20:31,063 --> 00:20:32,231 - Come on, please. 369 00:20:32,231 --> 00:20:33,482 Lasky, get out of here 370 00:20:33,482 --> 00:20:35,609 and get yourself cleaned up. 371 00:20:35,609 --> 00:20:36,444 - In a minute. 372 00:20:36,444 --> 00:20:40,281 I don't want to work too hard right after eating. 373 00:20:40,281 --> 00:20:41,699 I might get a cramp 374 00:20:41,699 --> 00:20:44,827 and then I'd have to go back to bed. 375 00:20:44,827 --> 00:20:45,619 - No. 376 00:20:48,122 --> 00:20:52,001 - Rita, how 'bout knocking before you walk in? 377 00:20:52,001 --> 00:20:53,753 - Yeah, I heard you guys kicking around 378 00:20:53,753 --> 00:20:56,005 and I was just wondering what was going on? 379 00:20:57,006 --> 00:20:59,508 - Billy's bringing a girl home. 380 00:20:59,508 --> 00:21:01,385 - [Rita] Well, who is it this time? 381 00:21:01,385 --> 00:21:02,553 - Yeah, Billy, who is it? 382 00:21:02,553 --> 00:21:03,345 - Never mind. 383 00:21:04,847 --> 00:21:07,767 - So, who is it? - Who's left? 384 00:21:07,767 --> 00:21:09,477 - I can't think of anyone. 385 00:21:09,477 --> 00:21:12,563 - The only one left is you. 386 00:21:12,563 --> 00:21:15,191 - Not me, I'm saving myself for someone. 387 00:21:16,901 --> 00:21:18,819 - Hey, Billy, Rita came up with a great idea 388 00:21:18,819 --> 00:21:21,322 to get some extra refreshments for the Hog Out tonight. 389 00:21:21,322 --> 00:21:23,157 When the catering guys- - Give me that. 390 00:21:23,157 --> 00:21:23,991 - [Lasky] Arrive this afternoon, 391 00:21:23,991 --> 00:21:25,367 she's going to pretend she's Judy Hightower 392 00:21:25,367 --> 00:21:26,786 and she's gonna have 'em drive over- 393 00:21:26,786 --> 00:21:28,746 - Now's the perfect opportunity, 394 00:21:28,746 --> 00:21:31,040 he's tired, hungry and horny. 395 00:21:31,040 --> 00:21:34,001 Go get him and take him downstairs 396 00:21:34,001 --> 00:21:36,921 after we get this place cleaned up. 397 00:21:36,921 --> 00:21:37,922 Here, no here. 398 00:21:41,550 --> 00:21:43,344 - Which the kaiser had guaranteed 399 00:21:43,344 --> 00:21:45,346 in a telegram of 1912 400 00:21:45,346 --> 00:21:50,267 and again in private negotiations with the French in 1914. 401 00:21:50,267 --> 00:21:51,936 - That's right, Mrs. Hightower 402 00:21:51,936 --> 00:21:54,730 and since obviously none of the rest of you knows 403 00:21:54,730 --> 00:21:56,732 or cares where Belgium is, 404 00:21:56,732 --> 00:21:57,775 we might check the map 405 00:21:57,775 --> 00:22:00,361 to see where in relationship to Germany- 406 00:22:00,361 --> 00:22:02,905 (all laughing) 407 00:22:06,575 --> 00:22:08,118 I think that's enough for today. 408 00:22:12,665 --> 00:22:15,376 (all chattering) 409 00:22:17,753 --> 00:22:19,797 - Let me ask him about your recommendation. 410 00:22:19,797 --> 00:22:22,007 It's always easier helping out a good friend. 411 00:22:27,471 --> 00:22:29,890 Stimulating lecture, sir. 412 00:22:29,890 --> 00:22:31,350 I'd also like to ask you- 413 00:22:31,350 --> 00:22:32,685 - Fuck off, Constable, 414 00:22:32,685 --> 00:22:35,104 you little suck ass. 415 00:22:35,104 --> 00:22:36,647 - Right, okay. 416 00:22:37,606 --> 00:22:38,399 Uh... 417 00:22:43,404 --> 00:22:44,947 Today's not such a good day, 418 00:22:44,947 --> 00:22:46,490 he's got a lot on his mind. 419 00:22:46,490 --> 00:22:47,741 Shall we? 420 00:22:47,741 --> 00:22:48,534 - Yes. 421 00:22:52,705 --> 00:22:54,498 - What were you doing with Batson? 422 00:22:54,498 --> 00:22:57,376 - Oh, he gave me a ride to class. 423 00:22:57,376 --> 00:22:59,295 I appreciate a nice gesture like that. 424 00:22:59,295 --> 00:23:02,673 - Yes, but from a loser like Batson? 425 00:23:02,673 --> 00:23:04,383 Batson's existence on this campus 426 00:23:04,383 --> 00:23:05,593 is a slap in the face 427 00:23:05,593 --> 00:23:08,387 to every man and woman who take their education seriously. 428 00:23:08,387 --> 00:23:09,346 - I'm sure he would agree with you. 429 00:23:09,346 --> 00:23:13,142 - Yes, 'cause only an immature moron like that would. 430 00:23:13,142 --> 00:23:14,268 You just have to look at him 431 00:23:14,268 --> 00:23:15,644 to see that he's feeble minded. 432 00:23:15,644 --> 00:23:16,729 Then again, what do you expect? 433 00:23:16,729 --> 00:23:17,938 (soft chiming music) 434 00:23:17,938 --> 00:23:20,524 His background, those clothes he wears, 435 00:23:20,524 --> 00:23:23,903 his friends, the perpetually stupid look on his face. 436 00:23:23,903 --> 00:23:26,155 - Now have you done everything that I've given you to do 437 00:23:26,155 --> 00:23:28,032 for the endowment ceremony tonight? 438 00:23:28,032 --> 00:23:30,492 - Of course, I got your string trio. 439 00:23:30,492 --> 00:23:33,162 They're a tad sloppy with some of the Brahms 440 00:23:33,162 --> 00:23:34,914 but if they play poorly, 441 00:23:34,914 --> 00:23:37,207 well, they won't get paid. 442 00:23:39,627 --> 00:23:42,004 (soft music) 443 00:23:42,004 --> 00:23:44,673 (chuckling) They don't give you much for your money 444 00:23:44,673 --> 00:23:45,883 in these things, do they? 445 00:23:46,926 --> 00:23:48,636 - Greg, you might want something 446 00:23:48,636 --> 00:23:50,888 with a little less caffeine. 447 00:23:50,888 --> 00:23:52,389 - That's a good idea. 448 00:23:52,389 --> 00:23:54,975 Caffeine doesn't usually do that to me. 449 00:23:54,975 --> 00:23:57,311 Perhaps some yogurt or some chili or something. 450 00:23:57,311 --> 00:24:00,272 - If I can just make this endowment ceremony tomorrow, 451 00:24:00,272 --> 00:24:03,233 they'll have to give me that summer Oxford Fellowship. 452 00:24:03,233 --> 00:24:06,070 - Judy, I'll help you any way I can, you know that. 453 00:24:12,034 --> 00:24:14,995 Hi, how are you, good to see you. 454 00:24:18,916 --> 00:24:19,875 You must be very excited 455 00:24:19,875 --> 00:24:21,752 about meeting Mrs. Lavatoire tomorrow. 456 00:24:21,752 --> 00:24:24,046 - Actually I'm more nervous than excited. 457 00:24:24,046 --> 00:24:24,964 President Grimshaw and I 458 00:24:24,964 --> 00:24:26,840 are picking her up out at the airport 459 00:24:26,840 --> 00:24:29,051 and my French is a little rusty. 460 00:24:29,051 --> 00:24:30,844 - May I offer my services? 461 00:24:30,844 --> 00:24:35,808 (speaking in foreign language) (pants unzipping) 462 00:24:39,019 --> 00:24:41,146 - Oh, that's a nice touch. 463 00:24:43,065 --> 00:24:44,149 - Oops. 464 00:24:44,149 --> 00:24:45,359 - What's gotten into you? 465 00:24:47,277 --> 00:24:49,071 - Maybe it's the chili. 466 00:24:49,071 --> 00:24:51,240 - Why don't you try some yogurt? 467 00:24:51,240 --> 00:24:52,032 - Good idea. 468 00:24:56,286 --> 00:24:58,330 A word of advice though, 469 00:24:58,330 --> 00:24:59,623 remember to be respectful, 470 00:25:01,125 --> 00:25:02,001 old European grand dames 471 00:25:02,001 --> 00:25:04,294 appreciate that kind of respect. 472 00:25:04,294 --> 00:25:06,338 Let her know that some of us here in the world 473 00:25:06,338 --> 00:25:07,715 are cultured and well bred. 474 00:25:12,094 --> 00:25:12,886 Oh no. 475 00:25:18,726 --> 00:25:22,730 - Greg, you either need a bib or an exorcist. 476 00:25:22,730 --> 00:25:24,023 - I knew it was gonna be a bad day 477 00:25:24,023 --> 00:25:26,859 when the first person I saw was Billy Batson. 478 00:25:26,859 --> 00:25:27,651 Ah. 479 00:25:29,111 --> 00:25:32,489 Oh, oh, I'm terribly sorry, 480 00:25:32,489 --> 00:25:34,158 I don't know what's wrong with me. 481 00:25:36,702 --> 00:25:38,912 Would you mind if I go home and change? 482 00:25:38,912 --> 00:25:41,915 I think I'm just gonna... (grunting) 483 00:25:44,376 --> 00:25:46,712 Uh, by the way, 484 00:25:46,712 --> 00:25:48,922 what time should I pick you up at Grimshaw's? 485 00:25:50,049 --> 00:25:51,258 - Hi. 486 00:25:51,258 --> 00:25:53,469 - Billy, do you have your car? 487 00:25:53,469 --> 00:25:54,595 - Right outside. 488 00:25:57,639 --> 00:25:59,391 Uh, need a lift? 489 00:26:00,392 --> 00:26:01,643 - I'll be okay, thanks. 490 00:26:05,689 --> 00:26:09,109 - Why don't we stop off at my place, relax a little? 491 00:26:09,109 --> 00:26:11,111 You could use a little rest, couldn't you, 10 minutes? 492 00:26:11,111 --> 00:26:12,654 It's right on the way. 493 00:26:12,654 --> 00:26:15,866 - Impossible, there are just too many things to check on. 494 00:26:15,866 --> 00:26:17,910 - Well, what do you say? 495 00:26:17,910 --> 00:26:19,995 How 'bout a cup of coffee? 496 00:26:19,995 --> 00:26:22,081 We haven't had a chance to talk since last night. 497 00:26:22,081 --> 00:26:24,166 - To Grimshaw's and no detours, 498 00:26:24,166 --> 00:26:26,543 there's just too much to do. 499 00:26:26,543 --> 00:26:29,171 (Billy sighing) 500 00:26:35,677 --> 00:26:37,471 - Ah, damn alternator. 501 00:26:39,431 --> 00:26:41,016 - What's wrong now? 502 00:26:41,016 --> 00:26:42,184 - Just a little car trouble, 503 00:26:42,184 --> 00:26:43,352 nothing I can't fix. 504 00:26:50,317 --> 00:26:52,945 Sweetheart, I need you for a second. 505 00:27:00,661 --> 00:27:04,206 - (gasps) My blouse. - Oh no. 506 00:27:04,206 --> 00:27:05,332 - Billy! 507 00:27:06,583 --> 00:27:08,460 - Oh, now I have to go back to the house and change 508 00:27:08,460 --> 00:27:11,338 and I'll never get to Grim's house on time. 509 00:27:11,338 --> 00:27:12,464 - Darn, I know, I know, 510 00:27:13,507 --> 00:27:14,842 we'll go over to my house, 511 00:27:14,842 --> 00:27:17,177 one of the girls must have a blouse your size 512 00:27:17,177 --> 00:27:18,387 and you can try that on 513 00:27:18,387 --> 00:27:20,180 and I'll whip you right over to Grimshaw's. 514 00:27:21,765 --> 00:27:24,143 (soft music) 515 00:27:28,397 --> 00:27:31,900 Ah, here's the short, all fixed. 516 00:27:33,443 --> 00:27:36,321 (tires screeching) 517 00:27:45,873 --> 00:27:48,333 We'll get you out of that wet thing in no time. 518 00:27:48,333 --> 00:27:49,126 Hey. 519 00:27:51,753 --> 00:27:54,381 (man whistling) 520 00:27:56,508 --> 00:27:58,427 - Well, where can I go rinse this off? 521 00:27:58,427 --> 00:28:00,637 - Well, the bathroom's right back here. 522 00:28:06,268 --> 00:28:09,730 - Oh Billy, do you have a robe? 523 00:28:09,730 --> 00:28:11,231 - Sure, got a couple. 524 00:28:12,149 --> 00:28:13,108 Silk or terry cloth? 525 00:28:19,156 --> 00:28:21,366 It's a little dirty. 526 00:28:21,366 --> 00:28:22,993 - Billy, I hope you're not getting 527 00:28:22,993 --> 00:28:24,244 any of your ideas. 528 00:28:24,244 --> 00:28:27,122 - No, no, we're looking for something in a blouse. 529 00:28:27,122 --> 00:28:28,040 I'll be right back. 530 00:28:35,505 --> 00:28:36,882 Rita, what's happening? 531 00:28:41,762 --> 00:28:42,888 - It won't fit you. 532 00:28:47,726 --> 00:28:50,938 - My friends, you know that new song of yours? 533 00:28:50,938 --> 00:28:52,147 Do me a favor, 534 00:28:52,147 --> 00:28:54,483 when I pull that curtain, hit it. 535 00:29:08,497 --> 00:29:10,874 (soft music) 536 00:29:17,547 --> 00:29:20,592 Rita has a blouse, it's a pretty blouse, 537 00:29:20,592 --> 00:29:22,261 I picked it out myself, 538 00:29:22,261 --> 00:29:23,220 she's gonna iron it. 539 00:29:24,096 --> 00:29:25,305 She'll be up in a minute. 540 00:29:27,975 --> 00:29:29,142 - Well I hope so. 541 00:29:29,142 --> 00:29:30,435 I mean I don't have much time 542 00:29:30,435 --> 00:29:33,105 and I don't want to keep President Grimshaw waiting. 543 00:29:33,105 --> 00:29:34,815 - Sit down, relax. 544 00:29:37,609 --> 00:29:38,568 Here, put this on. 545 00:29:41,363 --> 00:29:42,739 You're so tense, 546 00:29:43,657 --> 00:29:45,742 it feels like steel cables in your neck. 547 00:29:47,119 --> 00:29:48,161 Take a deep breath. 548 00:29:48,161 --> 00:29:50,539 - Is she really bringing the blouse? 549 00:29:50,539 --> 00:29:51,540 - She's ironing it. 550 00:29:52,624 --> 00:29:56,420 So it'll be nice and warm and smooth. 551 00:29:58,297 --> 00:29:59,089 Breathe deep. 552 00:30:00,382 --> 00:30:03,135 - Okay, now that does feel kinda good. 553 00:30:07,264 --> 00:30:10,767 - It feels a little bright in here, don't you think? 554 00:30:20,319 --> 00:30:22,863 (gentle music) 555 00:30:31,747 --> 00:30:34,291 ♪ In the heart ♪ 556 00:30:37,461 --> 00:30:39,671 - Something no good is going on in your room. 557 00:30:39,671 --> 00:30:41,214 He came in here and stole my blouse 558 00:30:41,214 --> 00:30:44,009 and now he's got Maria and the boys out there serenading. 559 00:30:44,009 --> 00:30:45,302 - I know who it is. 560 00:30:45,302 --> 00:30:46,678 This flew out the window. 561 00:30:46,678 --> 00:30:48,096 Look at the monogram. 562 00:30:48,096 --> 00:30:49,473 - JMH. 563 00:30:49,473 --> 00:30:53,477 - Judy Hightower. 564 00:30:53,477 --> 00:30:55,354 He came in here and stole my good blouse 565 00:30:55,354 --> 00:30:57,731 for miss tight ass bossy pants. 566 00:30:57,731 --> 00:30:59,441 Give me that. 567 00:30:59,441 --> 00:31:04,404 Wait, wait, wait, we might be able to hear them. 568 00:31:10,577 --> 00:31:12,788 I can hear everything you clowns do up there. 569 00:31:13,705 --> 00:31:16,500 - You can, everything? 570 00:31:16,500 --> 00:31:17,292 - Everything. 571 00:31:20,295 --> 00:31:23,340 - Later, Billy, there isn't time. 572 00:31:25,592 --> 00:31:28,720 ♪ Is my song ♪ 573 00:31:28,720 --> 00:31:29,930 - What are they doing? 574 00:31:29,930 --> 00:31:32,391 - I don't know, I can't hear any noises. 575 00:31:32,391 --> 00:31:34,059 - Do you think they're already- 576 00:31:34,059 --> 00:31:35,936 - Too soon. 577 00:31:35,936 --> 00:31:40,399 He's probably just sitting on the couch next to her 578 00:31:40,399 --> 00:31:42,150 with his arm around her shoulders 579 00:31:43,985 --> 00:31:46,196 and his hand caressing her knee 580 00:31:48,323 --> 00:31:51,243 and now she closes her eyes 581 00:31:52,577 --> 00:31:54,246 and she tilts her head back- 582 00:31:54,246 --> 00:31:55,914 - Is he kissing her? 583 00:31:55,914 --> 00:31:56,832 - Just about to. 584 00:31:59,709 --> 00:32:00,585 (tires screeching) 585 00:32:00,585 --> 00:32:03,296 - I'm sorry I can't make it to the party tonight, 586 00:32:03,296 --> 00:32:05,382 maybe next time, alright? 587 00:32:05,382 --> 00:32:06,258 - Okay. 588 00:32:06,258 --> 00:32:07,300 - Alright, you take care. 589 00:32:07,300 --> 00:32:08,093 - Bye bye. 590 00:32:10,470 --> 00:32:11,680 What a sweetie. 591 00:32:21,773 --> 00:32:23,567 - Does Billy Batson live upstairs? 592 00:32:23,567 --> 00:32:25,402 - Yeah he does but he's busy. 593 00:32:25,402 --> 00:32:26,862 - That's too bad. 594 00:32:26,862 --> 00:32:28,029 - Who are you? 595 00:32:28,029 --> 00:32:32,993 - I'm his grandmother. (chuckling) 596 00:32:37,873 --> 00:32:40,333 Must be doing something right. 597 00:32:41,418 --> 00:32:43,587 (door knocking) 598 00:32:43,587 --> 00:32:44,379 - Go away. 599 00:32:45,422 --> 00:32:47,257 - [Pinky] It's Pinky, Billy, open up. 600 00:32:48,425 --> 00:32:50,719 - These guys have great timing. 601 00:32:50,719 --> 00:32:51,678 I'll get rid of him. 602 00:32:57,392 --> 00:32:59,144 I need another hour or two. 603 00:32:59,144 --> 00:33:01,480 - My boy, it's time to go. 604 00:33:01,480 --> 00:33:02,314 - It's the girl, Pinky, 605 00:33:02,314 --> 00:33:04,191 the girl I was telling you about. 606 00:33:04,191 --> 00:33:05,775 - Oh yeah? 607 00:33:05,775 --> 00:33:07,277 - Be a gentleman, come on. 608 00:33:09,738 --> 00:33:11,323 Maybe just one little look, 609 00:33:11,323 --> 00:33:13,533 you don't get a chance like this every day. 610 00:33:13,533 --> 00:33:16,453 - (gasping) I was just borrowing a robe. 611 00:33:18,079 --> 00:33:20,248 - Nice work, boy, nice work. 612 00:33:20,248 --> 00:33:22,042 - See, you wouldn't want to go either. 613 00:33:22,918 --> 00:33:23,752 (clothes falling) 614 00:33:23,752 --> 00:33:26,171 - [Judy] (gasping) Help! 615 00:33:26,171 --> 00:33:27,839 - [Billy] Judy, oh honey. 616 00:33:30,800 --> 00:33:32,761 - There you go, darling. 617 00:33:34,721 --> 00:33:36,765 Are you alright, darling? 618 00:33:37,724 --> 00:33:38,600 - My blouse. 619 00:33:38,600 --> 00:33:41,937 Rita, thanks, you're an absolute savior. 620 00:33:41,937 --> 00:33:43,271 - Let me help you with that. 621 00:33:45,315 --> 00:33:47,108 - Yo, is this a party? 622 00:33:48,068 --> 00:33:52,697 - I'll get it, I'll get it. - No, that's alright. 623 00:33:52,697 --> 00:33:53,907 - Thanks so much, 624 00:33:53,907 --> 00:33:55,992 I'll be at my sorority later, 625 00:33:55,992 --> 00:33:57,494 bye everybody. 626 00:33:57,494 --> 00:33:59,746 (upbeat music) 627 00:33:59,746 --> 00:34:01,498 - Yo, amigos. 628 00:34:01,498 --> 00:34:02,374 - Judy, wait! 629 00:34:02,374 --> 00:34:04,918 (upbeat music) 630 00:34:05,835 --> 00:34:07,796 - Hey, baby. 631 00:34:07,796 --> 00:34:08,588 - Sandy. 632 00:34:11,841 --> 00:34:14,553 Sandy, have you met my Uncle Pinky? 633 00:34:14,553 --> 00:34:15,470 - No, I haven't. 634 00:34:17,013 --> 00:34:18,056 Geezer, let's dance. 635 00:34:19,933 --> 00:34:23,603 - Took the words right out my mind. 636 00:34:23,603 --> 00:34:24,396 - Cerveza. 637 00:34:27,983 --> 00:34:30,527 - Not married, are you darling? 638 00:34:32,320 --> 00:34:34,072 Got a little cottage for you. 639 00:34:34,072 --> 00:34:35,907 (upbeat music) 640 00:34:35,907 --> 00:34:37,617 - Let's get down now. 641 00:34:39,619 --> 00:34:41,162 - Whoa, whoa, Judy! 642 00:34:47,252 --> 00:34:50,130 (tires screeching) 643 00:34:54,342 --> 00:34:57,262 - Oh darn, well thanks, Billy, 644 00:34:57,262 --> 00:34:59,014 I won't be needing you any longer. 645 00:34:59,014 --> 00:35:00,432 - I got nothing planned. 646 00:35:00,432 --> 00:35:02,100 - It's been a long day. 647 00:35:03,310 --> 00:35:05,353 Couldn't we just talk later on? 648 00:35:05,353 --> 00:35:06,146 - Hey there, 649 00:35:07,105 --> 00:35:09,274 why don't you kids come in for lemonade? 650 00:35:09,274 --> 00:35:10,525 - Great idea. 651 00:35:10,525 --> 00:35:11,610 - Thanks, Mr. Grimshaw 652 00:35:11,610 --> 00:35:13,403 but he really has to be going. 653 00:35:13,403 --> 00:35:15,113 - Oh nonsense, come on back. 654 00:35:20,118 --> 00:35:21,453 - Oh remind me to thank him 655 00:35:21,453 --> 00:35:22,704 for the use of his office. 656 00:35:24,831 --> 00:35:27,667 (upbeat music) 657 00:35:27,667 --> 00:35:29,919 - Oh, up and at 'em, angel. 658 00:35:29,919 --> 00:35:31,546 Don't you have homework to finish? 659 00:35:31,546 --> 00:35:32,756 - Right, homework. 660 00:35:32,756 --> 00:35:33,840 - Hi, Ursula. 661 00:35:33,840 --> 00:35:35,091 Oh, what a cute suit. 662 00:35:37,093 --> 00:35:37,886 - Hi stud. 663 00:35:39,012 --> 00:35:40,347 - Well, punctual as every Judy 664 00:35:40,347 --> 00:35:41,931 and you must be- 665 00:35:41,931 --> 00:35:42,766 - Billy Batson. 666 00:35:42,766 --> 00:35:43,933 - Ah, pleasure to meet you, Billy 667 00:35:43,933 --> 00:35:44,726 Batson! 668 00:35:45,810 --> 00:35:46,978 The Billy Batson 669 00:35:46,978 --> 00:35:49,397 blowing up the student record center last summer and- 670 00:35:49,397 --> 00:35:51,650 - Hey, it was just an accident, nobody was hurt. 671 00:35:51,650 --> 00:35:52,734 Besides, they never pinned it on me. 672 00:35:52,734 --> 00:35:53,777 - Never pinned it on you! 673 00:35:53,777 --> 00:35:55,153 - Let's not bring up the past. 674 00:35:55,153 --> 00:35:57,030 Billy just gave me a ride from school 675 00:35:57,030 --> 00:35:59,324 and he is going to be leaving very soon. 676 00:35:59,324 --> 00:36:00,575 Aren't you, Billy? 677 00:36:00,575 --> 00:36:01,451 - I've got no plans 678 00:36:01,451 --> 00:36:03,620 and didn't I hear something about ice cold lemonade? 679 00:36:03,620 --> 00:36:04,412 - Hi Billy. 680 00:36:06,331 --> 00:36:07,957 - Judy, alone. 681 00:36:13,171 --> 00:36:15,840 Billy Batson in my house, 682 00:36:15,840 --> 00:36:17,092 is nothing sacred? 683 00:36:17,092 --> 00:36:19,803 And I am very surprised to see you with him of all people. 684 00:36:19,803 --> 00:36:21,388 - Well, I thought he would be a good source 685 00:36:21,388 --> 00:36:23,515 of Hog Day information. 686 00:36:23,515 --> 00:36:26,267 Otherwise, I'd never have anything to do with him 687 00:36:26,267 --> 00:36:27,477 but he's being a pest. 688 00:36:27,477 --> 00:36:29,771 - Batson is a walking plague. 689 00:36:29,771 --> 00:36:31,606 - Well at least we can keep an eye on him. 690 00:36:31,606 --> 00:36:33,191 - True, true, true, 691 00:36:33,191 --> 00:36:35,276 yes we don't want the elderly Miss Lavatoire 692 00:36:35,276 --> 00:36:37,362 exposed to this Hog Day nonsense. 693 00:36:37,362 --> 00:36:40,198 Her lawyer sent me these papers this morning. 694 00:36:40,198 --> 00:36:42,242 Let me have a quick look at these 695 00:36:42,242 --> 00:36:43,785 and we're off to the airport. 696 00:36:44,703 --> 00:36:48,957 - Mr. Grimshaw, I hope that the work I have done 697 00:36:48,957 --> 00:36:51,668 for the Endowment Committee is being appreciated. 698 00:36:51,668 --> 00:36:54,838 - Oh, your fine points have been noticed, believe me 699 00:36:54,838 --> 00:36:57,257 and I know you'll win the fellowship. 700 00:36:57,257 --> 00:36:58,091 - Really? 701 00:36:58,091 --> 00:36:59,801 - Well, I've seen the faculty recommendations 702 00:36:59,801 --> 00:37:04,264 and believe me, it's, well within your grasp. 703 00:37:04,264 --> 00:37:06,433 - Oh, I'm so excited. 704 00:37:11,396 --> 00:37:12,981 - Hi stud. 705 00:37:12,981 --> 00:37:13,857 Want to get high? 706 00:37:14,774 --> 00:37:16,609 See that stuff up there? 707 00:37:16,609 --> 00:37:17,485 I never smoke it 708 00:37:17,485 --> 00:37:19,738 but our maid says the top leaves are the best. 709 00:37:19,738 --> 00:37:21,364 - Doesn't your father know about that? 710 00:37:21,364 --> 00:37:23,491 - Yeah he does, it's a wine aphrodisiac. 711 00:37:23,491 --> 00:37:26,369 Here, give me a lift. 712 00:37:26,369 --> 00:37:27,162 Come on. 713 00:37:28,288 --> 00:37:30,707 - [Billy] All right. 714 00:37:30,707 --> 00:37:32,250 - I didn't expect to see you here today 715 00:37:32,250 --> 00:37:33,543 especially on Hog Day. 716 00:37:33,543 --> 00:37:35,295 - I'm waiting for someone. 717 00:37:35,295 --> 00:37:36,546 - Stand in line, sucker, 718 00:37:36,546 --> 00:37:39,299 my dad's in the den, trying to slap the poor. 719 00:37:39,299 --> 00:37:41,050 He's sure feeling his oats today, 720 00:37:41,050 --> 00:37:42,594 a million dollar in kickbacks 721 00:37:42,594 --> 00:37:43,887 on that new building. 722 00:37:43,887 --> 00:37:45,263 You know who the contractor is? 723 00:37:45,263 --> 00:37:46,931 Uncle Chuck Leabody. 724 00:37:46,931 --> 00:37:49,476 He's the guy that built that horrible new mall. 725 00:37:49,476 --> 00:37:51,561 I wonder what dad's promising her now. 726 00:37:51,561 --> 00:37:53,438 - You got it all figured out, don't you? 727 00:37:53,438 --> 00:37:57,358 - Uh huh, it's not the first time I've seen this happen. 728 00:37:57,358 --> 00:38:00,028 Wise up, you look like you've been around. 729 00:38:00,028 --> 00:38:01,196 - How old are you anyway? 730 00:38:01,196 --> 00:38:02,864 - Old enough, stud. 731 00:38:02,864 --> 00:38:04,491 You know what I call your friend Judy? 732 00:38:04,491 --> 00:38:05,784 No-Nookie of the North. 733 00:38:05,784 --> 00:38:08,036 And even if the human iceberg did put out, 734 00:38:08,036 --> 00:38:09,788 my dad couldn't get it up anyway, 735 00:38:09,788 --> 00:38:11,539 he's going through a midlife crisis. 736 00:38:11,539 --> 00:38:13,291 - Maybe your mother would like to hear you say that. 737 00:38:13,291 --> 00:38:14,793 - Maybe my mother already has. 738 00:38:14,793 --> 00:38:16,836 - Maybe this time she'll wash your mouth out with soap. 739 00:38:16,836 --> 00:38:19,339 - Maybe you'll lean me over your knee and spank me. 740 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 - Ursula, what the hell is going on here? 741 00:38:24,260 --> 00:38:25,053 - Dad. 742 00:38:27,388 --> 00:38:28,807 (tires screeching) 743 00:38:28,807 --> 00:38:31,518 - Sounds like your stepmother's back from the beauty parlor, 744 00:38:31,518 --> 00:38:33,228 go see if she needs some help. 745 00:38:33,228 --> 00:38:35,688 - Help up the stairs, she's smashed again. 746 00:38:40,360 --> 00:38:43,863 - A little out of your age group, isn't she, Batson? 747 00:38:43,863 --> 00:38:45,782 - Nice girl, athletic too. 748 00:38:45,782 --> 00:38:48,535 - (chuckling) Word of the wise, Mr. Hogmeister, 749 00:38:48,535 --> 00:38:51,079 I don't want to see you near my daughter again. 750 00:38:51,079 --> 00:38:53,248 That innocent little flower is my treasure 751 00:38:53,248 --> 00:38:54,666 and God help the man 752 00:38:54,666 --> 00:38:55,750 that tries to take her away form me 753 00:38:55,750 --> 00:38:57,043 before I am ready to let her go. 754 00:38:57,043 --> 00:38:58,503 Do we understand each other, 755 00:38:58,503 --> 00:39:00,880 Mr. seduce their daughters and run, hog? 756 00:39:02,841 --> 00:39:03,675 - Good morning. 757 00:39:05,176 --> 00:39:09,180 Hello, no don't get up please. 758 00:39:09,180 --> 00:39:10,557 I'm going to bed. 759 00:39:19,607 --> 00:39:20,400 - Whew. 760 00:39:22,026 --> 00:39:25,238 (soft music) 761 00:39:25,238 --> 00:39:26,030 Bye. 762 00:39:33,371 --> 00:39:35,915 - Hi stud, want to go for a ride? 763 00:39:35,915 --> 00:39:36,833 - Out. 764 00:39:36,833 --> 00:39:38,001 - Oh come on, bucko, 765 00:39:38,001 --> 00:39:40,336 stop knocking your head against a brick wall. 766 00:39:40,336 --> 00:39:41,671 Anyway, a good looking guy like you 767 00:39:41,671 --> 00:39:43,214 can do better than that. 768 00:39:43,214 --> 00:39:45,717 - Remind me to take you up on that spanking sometime. 769 00:39:45,717 --> 00:39:47,552 - Oh please, Billy, I want to go for a ride. 770 00:39:47,552 --> 00:39:49,762 My dad keeps me locked up every Hog Day. 771 00:39:49,762 --> 00:39:50,972 I mean I really want to be a hog 772 00:39:50,972 --> 00:39:52,599 and make the best hog ever. 773 00:39:52,599 --> 00:39:53,600 - I know you would 774 00:39:53,600 --> 00:39:54,934 and if I were your father, 775 00:39:54,934 --> 00:39:56,895 I'd keep you locked up everyday. 776 00:39:56,895 --> 00:40:00,023 Look, try me again in a few years, okay. 777 00:40:00,023 --> 00:40:01,691 Now out, I gotta run. 778 00:40:04,319 --> 00:40:06,696 - Nobody around here wants to have any fun anymore. 779 00:40:06,696 --> 00:40:07,530 - Aw. 780 00:40:07,530 --> 00:40:08,323 - See you later. 781 00:40:09,574 --> 00:40:12,744 - [Woman] Pan Am flight 102 now arriving from Paris. 782 00:40:12,744 --> 00:40:13,536 Gate seven. 783 00:40:15,538 --> 00:40:16,873 - Where is the old onion? 784 00:40:29,928 --> 00:40:31,679 - Miss Lavatoire? 785 00:40:32,639 --> 00:40:33,473 A-ha. 786 00:40:33,473 --> 00:40:38,186 I am so glad to see you, yes, yes. 787 00:40:38,186 --> 00:40:40,188 I am Robert A. Grimshaw. 788 00:40:41,189 --> 00:40:43,316 - Hi, I'm Judith Hightower. 789 00:40:43,316 --> 00:40:45,151 Did you have a nice flight? 790 00:40:45,151 --> 00:40:47,695 (all giggling) 791 00:40:53,076 --> 00:40:54,619 - Hi grandma. 792 00:40:56,496 --> 00:40:57,372 How are you? 793 00:40:57,372 --> 00:40:59,791 - Traffic was murder. 794 00:40:59,791 --> 00:41:00,917 Here, thanks so much. 795 00:41:05,546 --> 00:41:08,091 - Obviously, I'm the victim of a practical joke. 796 00:41:08,091 --> 00:41:10,134 I'll strangle the clown responsible. 797 00:41:12,387 --> 00:41:17,433 - Excuse me, but are you from Lavatoire College? 798 00:41:17,433 --> 00:41:19,686 I think you're expecting me. 799 00:41:19,686 --> 00:41:21,896 I am Madeleine Eloise Lavatoire. 800 00:41:23,106 --> 00:41:26,192 (soft music) 801 00:41:26,192 --> 00:41:29,278 - This reminds me of a place I had in the Bronx. 802 00:41:29,278 --> 00:41:31,572 The South Bronx, on Wallace Avenue. 803 00:41:31,572 --> 00:41:32,740 - Can I help you? 804 00:41:32,740 --> 00:41:35,785 - Oh yeah, I'm expecting to meet Billy Batson here. 805 00:41:35,785 --> 00:41:37,912 - That monster has never set foot in this house. 806 00:41:37,912 --> 00:41:40,623 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 807 00:41:40,623 --> 00:41:41,916 - Oh you can ask, mama. 808 00:41:45,003 --> 00:41:48,256 Like I said, you can ask but it won't do you much good. 809 00:41:48,256 --> 00:41:49,090 - What? 810 00:41:49,090 --> 00:41:50,508 You little tout. 811 00:41:50,508 --> 00:41:52,135 - Hey, hold on a minute there, warden, 812 00:41:52,135 --> 00:41:52,969 what's going on? 813 00:41:52,969 --> 00:41:54,429 - I'll hold on a minute. 814 00:41:54,429 --> 00:41:55,638 I want you out of here, I said out. 815 00:41:58,599 --> 00:42:01,227 Oh. (chuckling) 816 00:42:07,483 --> 00:42:09,902 (girls laughing) 817 00:42:09,902 --> 00:42:12,363 - Oh, that's where he must be. 818 00:42:22,623 --> 00:42:25,168 A sleeping princess, fantastic. 819 00:42:29,922 --> 00:42:31,966 (woman sighing) 820 00:42:31,966 --> 00:42:34,886 I think I'll just take a look. 821 00:42:34,886 --> 00:42:36,679 Don't let me disturb you darling. 822 00:42:38,389 --> 00:42:41,100 Oh, I think it's a little too warm for that sweetheart. 823 00:42:42,060 --> 00:42:44,103 We don't need that do we? 824 00:42:45,063 --> 00:42:46,606 That's most interesting. 825 00:42:47,857 --> 00:42:49,067 I hope you don't mind 826 00:42:49,067 --> 00:42:51,819 if Dr. Pinky takes a little looksy. 827 00:42:52,862 --> 00:42:55,239 Oh yes, very nice, very nice. 828 00:42:57,867 --> 00:43:02,246 Oh the prognosis looks very good, very good. 829 00:43:02,246 --> 00:43:03,998 Wait, wait, I'm not finished. 830 00:43:05,041 --> 00:43:07,418 Perhaps I should check some of the other parts. 831 00:43:08,503 --> 00:43:13,299 Oh yes, most interesting, most interesting. 832 00:43:14,217 --> 00:43:16,761 That's it, sleep my princess, sleep. 833 00:43:18,262 --> 00:43:23,226 ♪ Oh, I'm in heaven, I'm in heaven. ♪ 834 00:43:23,226 --> 00:43:25,812 ♪ When we're dancing cheek to cheek ♪ 835 00:43:25,812 --> 00:43:28,272 (Pinky grunting) 836 00:43:28,272 --> 00:43:29,065 - Batson. 837 00:43:31,859 --> 00:43:35,279 You mucilaginous dirty-minded neanderthal, 838 00:43:35,279 --> 00:43:37,031 you should be ashamed of yourself, 839 00:43:37,031 --> 00:43:38,324 abusing your powers. 840 00:43:39,242 --> 00:43:40,743 - She was gonna catch cold boss, 841 00:43:40,743 --> 00:43:43,079 I thought I'd try and cover her up. 842 00:43:43,079 --> 00:43:44,247 - There's a woman downstairs, 843 00:43:44,247 --> 00:43:45,706 I believe you've met her. 844 00:43:45,706 --> 00:43:46,541 - Uh-huh. 845 00:43:46,541 --> 00:43:47,750 - Tomorrow morning, 846 00:43:47,750 --> 00:43:49,210 the shopping mall in town is going to collapse. 847 00:43:49,210 --> 00:43:50,711 That poor woman 848 00:43:50,711 --> 00:43:53,381 is going to be one of the unfortunate victims. 849 00:43:53,381 --> 00:43:55,758 I think I'll take you off the Batson assignment 850 00:43:55,758 --> 00:43:57,969 and have you greet her. 851 00:43:57,969 --> 00:43:59,720 - Oh no, no, boss, listen I'll find him, 852 00:43:59,720 --> 00:44:00,888 he was supposed to be here. 853 00:44:00,888 --> 00:44:03,307 - It's your last chance, Batson. 854 00:44:03,307 --> 00:44:05,518 You have until midnight or else. 855 00:44:07,019 --> 00:44:08,312 - Midnight. 856 00:44:08,312 --> 00:44:09,856 - Yes, I'd take care of it myself 857 00:44:09,856 --> 00:44:13,192 if I didn't have the Moore arrangements to worry about. 858 00:44:13,192 --> 00:44:14,861 Well now go on get going. 859 00:44:14,861 --> 00:44:17,405 - I'll find him, I'll find him. 860 00:44:26,330 --> 00:44:29,917 - This is turning out to be such a pleasant surprise. 861 00:44:29,917 --> 00:44:32,295 You see, we expected someone so much older. 862 00:44:32,295 --> 00:44:34,172 - It is perhaps the name. 863 00:44:34,172 --> 00:44:36,924 Madeleine and Eloise are very old fashioned names, 864 00:44:36,924 --> 00:44:37,758 even in Europe. 865 00:44:37,758 --> 00:44:40,386 - Oh nonsense, I think they're lovely names, yes. 866 00:44:40,386 --> 00:44:42,680 Perhaps you'd like to come back to my house now 867 00:44:42,680 --> 00:44:45,558 and rest up before tonight's big ceremony. 868 00:44:45,558 --> 00:44:47,977 - I would rather meet some of the students 869 00:44:47,977 --> 00:44:51,397 and the people who will benefit from my endowment. 870 00:44:51,397 --> 00:44:52,732 - Oh, but you've already met them. 871 00:44:52,732 --> 00:44:56,360 I mean like Judy, students like her, 872 00:44:56,360 --> 00:45:00,239 serious, dedicated hard working men and women like them. 873 00:45:05,119 --> 00:45:06,287 Who are they? 874 00:45:06,287 --> 00:45:07,997 - Exchange students, Mr. Grimshaw. 875 00:45:08,956 --> 00:45:10,124 - Indians, I believe. 876 00:45:11,000 --> 00:45:12,668 - Well, why don't we go say hello? 877 00:45:15,755 --> 00:45:20,468 - Hello, hello, we are very proud of you, 878 00:45:20,468 --> 00:45:22,845 study hard, work good. 879 00:45:22,845 --> 00:45:25,306 Tonight, big party. 880 00:45:25,306 --> 00:45:28,226 Meet ancestor of founder, yes? 881 00:45:28,226 --> 00:45:29,101 (chuckling) Yes. 882 00:45:30,603 --> 00:45:31,896 - Who is that asshole? 883 00:45:33,314 --> 00:45:35,900 - Would you like to see the site of your new building? 884 00:45:35,900 --> 00:45:37,193 - Yes sure. 885 00:45:37,193 --> 00:45:39,111 - Well, I have to go check on the endowment committee, 886 00:45:39,111 --> 00:45:41,697 so I will leave you in the capable hands 887 00:45:41,697 --> 00:45:43,449 of President Grimshaw. 888 00:45:43,449 --> 00:45:44,700 So nice to meet you. 889 00:45:44,700 --> 00:45:45,493 - Goodbye. 890 00:45:46,410 --> 00:45:47,286 - This way please. 891 00:45:50,498 --> 00:45:52,291 You must ignore all this. 892 00:45:52,291 --> 00:45:53,960 It'll be torn down in a couple of days 893 00:45:53,960 --> 00:45:55,461 and right over there you see... 894 00:45:56,712 --> 00:45:58,756 Is that catering truck with the- 895 00:45:58,756 --> 00:45:59,715 - Let's go. - Hogs. 896 00:46:01,509 --> 00:46:02,677 Should have known. 897 00:46:02,677 --> 00:46:04,220 Stop that, hey you! 898 00:46:08,849 --> 00:46:11,310 Stop, hey come back here, hey! 899 00:46:13,688 --> 00:46:14,981 (man growling) 900 00:46:14,981 --> 00:46:15,856 Stop, stop! 901 00:46:19,443 --> 00:46:20,403 - Care for a carrot? 902 00:46:21,862 --> 00:46:24,240 (soft music) 903 00:46:30,121 --> 00:46:33,666 - (chuckling) Batson, I knew it was you! 904 00:46:37,837 --> 00:46:40,131 (soft chiming music) 905 00:46:40,131 --> 00:46:44,760 That's it, Batson, pack your bags, you're expelled, 906 00:46:44,760 --> 00:46:45,886 you hear that? 907 00:46:47,471 --> 00:46:50,433 (Madeline laughing) 908 00:46:53,894 --> 00:46:56,689 Oh there you are, angel, this is my daughter Ursula. 909 00:46:56,689 --> 00:46:58,149 - Hi Ursula. 910 00:46:58,149 --> 00:47:01,110 - And this is Miss Madeleine Eloise Lavatoire. 911 00:47:01,110 --> 00:47:02,361 She'll be staying with us for- 912 00:47:02,361 --> 00:47:03,195 - I heard the French model 913 00:47:03,195 --> 00:47:04,864 has got everyone's mojo working around here. 914 00:47:04,864 --> 00:47:06,782 You're okay, we'll have fun, come on. 915 00:47:08,784 --> 00:47:11,746 Can I get you anything, cocktail, joint, candy bar? 916 00:47:13,414 --> 00:47:14,206 Come on. 917 00:47:15,374 --> 00:47:16,917 - Yes, Ursula, 918 00:47:16,917 --> 00:47:19,920 we live a pretty good life in the Swiss convent. 919 00:47:19,920 --> 00:47:22,381 - You mean no records, no TV, no boys? 920 00:47:22,381 --> 00:47:24,717 I'd go crazy after the first minute. 921 00:47:24,717 --> 00:47:25,551 How do you do it? 922 00:47:25,551 --> 00:47:28,929 - Well, we did not have the advantages of American kids. 923 00:47:28,929 --> 00:47:29,764 - What advantages? 924 00:47:29,764 --> 00:47:30,765 I'm like a prisoner here. 925 00:47:30,765 --> 00:47:31,932 My dad keeps me locked up, 926 00:47:31,932 --> 00:47:34,602 I can't even go near the campus on Hog Day. 927 00:47:34,602 --> 00:47:36,437 - What hogs? 928 00:47:36,437 --> 00:47:39,440 Your father was very unhappy today with these hogs. 929 00:47:39,440 --> 00:47:42,360 - Hogs are great, I mean they're party animals. 930 00:47:42,360 --> 00:47:44,236 - Party animals, what's that? 931 00:47:44,236 --> 00:47:45,279 - Yeah, they party down all day, 932 00:47:45,279 --> 00:47:46,739 you know like they get down. 933 00:47:46,739 --> 00:47:48,157 I can't explain it. 934 00:47:48,157 --> 00:47:50,910 If we get out of here, I could show you what it's about. 935 00:47:50,910 --> 00:47:52,328 I can't sit here another minute anyway, 936 00:47:52,328 --> 00:47:54,246 you want to go look for hogs? 937 00:47:54,246 --> 00:47:56,832 - Yes, but won't that make your father angry again? 938 00:47:56,832 --> 00:47:57,875 - He'll get over it. 939 00:47:57,875 --> 00:48:01,128 - Before we go tell me one thing. 940 00:48:01,128 --> 00:48:02,004 - Shoot sister. 941 00:48:02,922 --> 00:48:06,342 - This word Batson, is it a curse? 942 00:48:06,342 --> 00:48:07,802 - Depends on who you're talking to. 943 00:48:07,802 --> 00:48:09,387 Let's go find out. 944 00:48:09,387 --> 00:48:14,350 (car horn honking) (tires screeching) 945 00:48:22,733 --> 00:48:25,528 Thanks, Junior, have a good one. 946 00:48:25,528 --> 00:48:27,446 Yeah, it's just more fun when you get a pervert. 947 00:48:27,446 --> 00:48:28,823 Let's look for some hogs. 948 00:48:29,740 --> 00:48:30,825 - If we meet anyone, 949 00:48:30,825 --> 00:48:32,952 let's not say who I really am. 950 00:48:32,952 --> 00:48:35,204 We tell them I am your cousin from Montreal, 951 00:48:35,204 --> 00:48:36,247 cousin Nina. 952 00:48:36,247 --> 00:48:39,917 - Sure cuz, look there's Batson, you want to meet him? 953 00:48:39,917 --> 00:48:42,044 - I was just curious about the word. 954 00:48:42,044 --> 00:48:44,213 Please, this Batson is nothing to me. 955 00:48:44,213 --> 00:48:45,589 - Oh come on, hey Billy. 956 00:48:46,674 --> 00:48:49,051 Hey Billy, how 'bout giving us a ride, 957 00:48:49,051 --> 00:48:50,678 you know cruise around the campus? 958 00:48:50,678 --> 00:48:52,263 - Sorry, I got other plans. 959 00:48:52,263 --> 00:48:55,766 Hey, hey, hey, hey, your father's looking for you. 960 00:48:55,766 --> 00:48:57,643 - Oh come on, be a sport, 961 00:48:57,643 --> 00:48:59,019 anyway I promised my cousin. 962 00:49:04,191 --> 00:49:07,445 - So how long you gonna be staying with the Grimshaw's? 963 00:49:07,445 --> 00:49:10,823 - I was planning on staying only a day or two. 964 00:49:10,823 --> 00:49:12,283 - She's homesick for Canada. 965 00:49:12,283 --> 00:49:14,201 Didn't I tell you she was from Canada? 966 00:49:14,201 --> 00:49:16,996 Lin has a tragic story, let me tell it. 967 00:49:16,996 --> 00:49:18,622 She lived with a Canadian Grimshaw's 968 00:49:18,622 --> 00:49:21,125 and she was captured by these Eskimos 969 00:49:21,125 --> 00:49:23,002 and she ran away from the igloo 970 00:49:23,002 --> 00:49:24,837 and then she was chased by these polar bears 971 00:49:24,837 --> 00:49:26,338 and this pack of rabid sled dogs 972 00:49:26,338 --> 00:49:28,591 and they followed her all the way to the Hudson Bay 973 00:49:28,591 --> 00:49:30,009 and then Lin, remember that time 974 00:49:30,009 --> 00:49:31,469 you ran away from the convent 975 00:49:31,469 --> 00:49:33,304 and the mounties went after her 976 00:49:33,304 --> 00:49:34,763 and she tried to get to America 977 00:49:34,763 --> 00:49:36,557 just to be on "American Bandstand", 978 00:49:36,557 --> 00:49:37,933 she's a great dancer too 979 00:49:37,933 --> 00:49:40,311 and then she stowed away in a steam ship 980 00:49:40,311 --> 00:49:41,770 and that took her on the Saint Lawrence Seaway. 981 00:49:41,770 --> 00:49:45,149 You know that's one of man's greatest engineering feats, 982 00:49:45,149 --> 00:49:46,734 it was built in 1959 983 00:49:46,734 --> 00:49:49,153 and it gave deep draft ocean going vessels, 984 00:49:49,153 --> 00:49:52,406 well it gave them way to the entire interior continent 985 00:49:52,406 --> 00:49:54,200 of North America, 986 00:49:54,200 --> 00:49:55,576 you know, I did a report on it. 987 00:49:55,576 --> 00:49:57,828 Billy, I think the cops are after us. 988 00:49:57,828 --> 00:49:58,662 (siren wailing) 989 00:49:58,662 --> 00:49:59,497 What does he want? 990 00:49:59,497 --> 00:50:00,706 We weren't even speeding. 991 00:50:00,706 --> 00:50:01,540 Step on it, 992 00:50:01,540 --> 00:50:03,375 they'll never get us alive. 993 00:50:03,375 --> 00:50:06,045 - I don't think it's about speeding. 994 00:50:06,045 --> 00:50:08,297 It might be a little mistake about the car. 995 00:50:08,297 --> 00:50:10,633 I borrowed it this morning, they probably forgot, 996 00:50:10,633 --> 00:50:11,509 just let me talk to this guy, 997 00:50:11,509 --> 00:50:14,011 I'm sure I can fix it no problem. 998 00:50:14,011 --> 00:50:17,264 ♪ You just tend to your business ♪ 999 00:50:17,264 --> 00:50:20,976 ♪ And I'm gonna tend to mine ♪ 1000 00:50:22,436 --> 00:50:24,897 (man humming) 1001 00:50:33,072 --> 00:50:35,241 - Hey, what are you guys in here for? 1002 00:50:35,241 --> 00:50:36,700 - What? 1003 00:50:36,700 --> 00:50:38,744 - What are you in here for? 1004 00:50:38,744 --> 00:50:41,330 - 'Cause they won't let us out. 1005 00:50:41,330 --> 00:50:42,540 - Didn't you call your lawyer? 1006 00:50:42,540 --> 00:50:43,624 - I am his lawyer. 1007 00:50:43,624 --> 00:50:44,667 (man laughing) 1008 00:50:44,667 --> 00:50:46,794 - Well, how long have you been in here for? 1009 00:50:46,794 --> 00:50:48,504 - Since Moby Dick was a minnow. 1010 00:50:49,672 --> 00:50:52,508 - Ah. 1011 00:50:52,508 --> 00:50:54,927 - Come on, can't we get some money? 1012 00:50:54,927 --> 00:50:56,971 - I don't have enough to spring Batson. 1013 00:50:56,971 --> 00:50:58,472 Come on, give me my hat, Ursula, 1014 00:50:58,472 --> 00:50:59,974 your dad's gonna be here soon. 1015 00:50:59,974 --> 00:51:01,559 - Let me just play with your gun. 1016 00:51:01,559 --> 00:51:02,393 - Oh no. 1017 00:51:02,393 --> 00:51:04,895 - Oh come on, I bet I'm a better shot than you are. 1018 00:51:04,895 --> 00:51:06,146 You ever killed a guy? 1019 00:51:06,146 --> 00:51:06,981 - No. 1020 00:51:06,981 --> 00:51:08,816 - Oh come on, just a few practice shots. 1021 00:51:08,816 --> 00:51:09,650 - You might hurt yourself. 1022 00:51:09,650 --> 00:51:10,901 And then what'll your dad think? 1023 00:51:10,901 --> 00:51:12,111 - Oh come on, I won't shoot anybody. 1024 00:51:12,111 --> 00:51:12,903 - No, no. 1025 00:51:17,032 --> 00:51:19,326 - Oh come on, I just want to wear the hat. 1026 00:51:19,326 --> 00:51:20,494 - Give me my hat. 1027 00:51:20,494 --> 00:51:21,537 - You're being a meanie. 1028 00:51:21,537 --> 00:51:25,374 - Ursula, what the hell is going on here? 1029 00:51:26,417 --> 00:51:27,209 - Hi daddy. 1030 00:51:28,127 --> 00:51:30,129 - Get me out of here. 1031 00:51:30,129 --> 00:51:31,755 Hey, I'm an innocent man. 1032 00:51:32,840 --> 00:51:34,842 Ah, well it's about time 1033 00:51:34,842 --> 00:51:38,637 you two bit f inky dink suburban scum sucking flat foot. 1034 00:51:40,431 --> 00:51:41,473 You! 1035 00:51:41,473 --> 00:51:44,393 - Quiet, do you want them to hear you? 1036 00:51:44,393 --> 00:51:45,227 - Yes! 1037 00:51:45,227 --> 00:51:46,562 You fascist marionette, listen- 1038 00:51:46,562 --> 00:51:49,565 - Shh, you talk too much. 1039 00:51:51,358 --> 00:51:52,985 - Is this an escape? 1040 00:51:52,985 --> 00:51:55,654 - It might be if you can keep quiet. 1041 00:51:56,614 --> 00:51:58,616 - The car was stolen early this morning 1042 00:51:58,616 --> 00:51:59,867 from Riverton Hospital, 1043 00:51:59,867 --> 00:52:01,160 that's over in Lakeville 1044 00:52:01,160 --> 00:52:03,078 and the suspects were apprehended- 1045 00:52:03,078 --> 00:52:06,707 - My daughter is not a suspect. 1046 00:52:06,707 --> 00:52:08,042 - Yes sir. 1047 00:52:08,042 --> 00:52:10,669 Your daughter and the suspect William Batson- 1048 00:52:10,669 --> 00:52:11,503 - Batson! 1049 00:52:11,503 --> 00:52:14,757 (chuckling) Still have a gallows around here? 1050 00:52:14,757 --> 00:52:16,008 If not, I'll buy you one. 1051 00:52:17,217 --> 00:52:18,927 - And Miss Lynn Lefleur- 1052 00:52:18,927 --> 00:52:22,514 - Obviously another one of Batson's tramp girlfriends. 1053 00:52:22,514 --> 00:52:25,517 - I wouldn't know sir, she's not from this area, 1054 00:52:25,517 --> 00:52:26,935 French, I think. 1055 00:52:26,935 --> 00:52:28,062 - Ursula, I... 1056 00:52:29,188 --> 00:52:34,151 French girl about 21, tall honey colored hair, 1057 00:52:34,818 --> 00:52:35,694 what! 1058 00:52:35,694 --> 00:52:38,113 - Dad, it's not what you think. 1059 00:52:39,531 --> 00:52:41,617 She was sweating, we had to get out of the house, 1060 00:52:41,617 --> 00:52:42,910 I think she's claustrophobic. 1061 00:52:42,910 --> 00:52:44,161 - Why, it's a big house? 1062 00:52:44,161 --> 00:52:45,871 - Well, we wanted to go down and get some souvenirs 1063 00:52:45,871 --> 00:52:47,915 from the Union Shop, you know, I get a big discount. 1064 00:52:47,915 --> 00:52:50,125 - Well, that's reasonable, yes. 1065 00:52:50,125 --> 00:52:53,962 Ursula, angel, just what were the two of you 1066 00:52:53,962 --> 00:52:55,172 really up to, huh? 1067 00:52:56,590 --> 00:52:57,424 - [Officer] Sir, 1068 00:52:57,424 --> 00:52:58,801 you know you've got shaving cream on your face? 1069 00:52:58,801 --> 00:53:00,135 - Will you shut up? 1070 00:53:00,135 --> 00:53:01,512 So where's the girl? 1071 00:53:01,512 --> 00:53:02,763 If you put her in jail, 1072 00:53:02,763 --> 00:53:03,806 if you even touch her- 1073 00:53:03,806 --> 00:53:06,016 - You let me worry about who's in jail and who isn't. 1074 00:53:06,016 --> 00:53:07,768 I told you she wasn't a suspect. 1075 00:53:07,768 --> 00:53:08,602 (soft chiming music) 1076 00:53:08,602 --> 00:53:10,145 - Any idea who this girl is? 1077 00:53:10,145 --> 00:53:12,690 - No sir, I don't, I'm just following procedure. 1078 00:53:12,690 --> 00:53:14,817 - Well maybe we should discuss your so called procedures 1079 00:53:14,817 --> 00:53:15,651 with the mayor. 1080 00:53:16,527 --> 00:53:17,319 - Yes sir. 1081 00:53:18,987 --> 00:53:20,072 - Look, forget it. 1082 00:53:26,286 --> 00:53:29,331 (soft chiming music) 1083 00:53:33,001 --> 00:53:34,878 - How did you get past me? 1084 00:53:34,878 --> 00:53:36,380 - I'm gonna borrow another car. 1085 00:53:39,258 --> 00:53:43,053 - I will take the wheel. 1086 00:53:43,053 --> 00:53:45,097 You are not a lucky driver. 1087 00:53:45,097 --> 00:53:45,889 - No kidding. 1088 00:53:47,474 --> 00:53:49,977 (tires screeching) 1089 00:53:49,977 --> 00:53:51,645 Where'd you learn to drive anyway? 1090 00:53:51,645 --> 00:53:53,021 - In the convent. 1091 00:53:53,021 --> 00:53:54,356 - (chuckling) That's good. 1092 00:53:54,356 --> 00:53:55,524 - Yes really, in the convent 1093 00:53:55,524 --> 00:53:57,359 or getting away from one. 1094 00:53:59,194 --> 00:54:00,195 - Where are you from? 1095 00:54:02,364 --> 00:54:03,741 - Some place faraway. 1096 00:54:05,367 --> 00:54:06,952 - You're not from there are you? 1097 00:54:06,952 --> 00:54:08,704 Look, I'm not ready to go, 1098 00:54:08,704 --> 00:54:10,372 I gotta have tonight. 1099 00:54:11,874 --> 00:54:13,876 - No, Canada, yes? 1100 00:54:15,085 --> 00:54:16,462 - You know Pinky Batson? 1101 00:54:16,462 --> 00:54:19,506 Stubby little guy, cigar, gray hat, 1102 00:54:19,506 --> 00:54:21,633 twinkle in his bloodshot eye? 1103 00:54:21,633 --> 00:54:24,511 - Pinky Batson, what a funny name! 1104 00:54:24,511 --> 00:54:26,764 No I don't know any Pinky Batson. 1105 00:54:26,764 --> 00:54:28,182 Is he a relation of yours? 1106 00:54:28,182 --> 00:54:29,641 Then I would like to know him. 1107 00:54:30,893 --> 00:54:32,394 - [Billy] This is it, I'm here. 1108 00:54:34,938 --> 00:54:35,981 - [Madeleine] This is your house? 1109 00:54:35,981 --> 00:54:38,150 - Mmhmm, want to come in? 1110 00:54:38,150 --> 00:54:41,695 - Yes, but I should get the car back to my uncle. 1111 00:54:41,695 --> 00:54:43,155 - Well can I come with you? 1112 00:54:43,155 --> 00:54:45,908 - [Madeline] My uncle will have you thrown in jail again. 1113 00:54:45,908 --> 00:54:46,742 - Ah. 1114 00:54:46,742 --> 00:54:48,076 - Stay out of sight, 1115 00:54:48,076 --> 00:54:49,828 that's my advice for the fugitive. 1116 00:54:50,746 --> 00:54:52,539 Go away for a few days. 1117 00:54:52,539 --> 00:54:54,374 - But when can I see you again? 1118 00:54:55,292 --> 00:54:58,128 How about if I lay low for a few hours 1119 00:54:58,128 --> 00:54:59,505 and you take the car back 1120 00:54:59,505 --> 00:55:02,299 and can I see you again tonight? 1121 00:55:02,299 --> 00:55:03,258 - I'd like that very much 1122 00:55:03,258 --> 00:55:05,928 but I have plans for tonight, 1123 00:55:05,928 --> 00:55:08,305 plans I'm not going to be able to break. 1124 00:55:08,305 --> 00:55:09,807 But tomorrow? 1125 00:55:09,807 --> 00:55:14,770 - Uh, no, tomorrow I have plans I can't break. 1126 00:55:16,688 --> 00:55:19,399 (romantic music) 1127 00:55:42,381 --> 00:55:44,299 I'm gonna be leaving very early 1128 00:55:44,299 --> 00:55:47,010 and I just wanted something to remember you by. 1129 00:55:49,471 --> 00:55:51,890 I don't think we'll get a chance to see each other again. 1130 00:55:53,308 --> 00:55:54,560 - I will miss you tonight. 1131 00:55:57,437 --> 00:55:58,647 Goodbye, Billy. 1132 00:56:01,316 --> 00:56:02,109 - Goodbye. 1133 00:56:03,527 --> 00:56:07,072 (romantic music continues) 1134 00:56:20,210 --> 00:56:23,213 - Bye mom, bye dad, bye Madeleine. 1135 00:56:23,213 --> 00:56:25,132 - Bye Ursula. - Oh have a good time. 1136 00:56:27,009 --> 00:56:28,385 - We'll be home early 1137 00:56:28,385 --> 00:56:30,095 and I don't want you leaving the house. 1138 00:56:30,095 --> 00:56:32,890 - I wouldn't dream of it. - Good. 1139 00:56:32,890 --> 00:56:35,434 ♪ Party, party ♪ 1140 00:56:36,727 --> 00:56:39,271 (upbeat music) 1141 00:56:44,902 --> 00:56:47,779 (tires screeching) 1142 00:56:53,827 --> 00:56:55,287 - Yeah, all right. 1143 00:56:57,664 --> 00:57:00,125 - [Ursula] Wow, are you guys in a band, 1144 00:57:00,125 --> 00:57:00,959 where you playing? 1145 00:57:01,960 --> 00:57:05,130 - Some skunkhole called Lavatoire College. 1146 00:57:05,130 --> 00:57:06,715 - You're the band for Hog Day. 1147 00:57:06,715 --> 00:57:08,383 - That's right. 1148 00:57:08,383 --> 00:57:09,176 Hey. 1149 00:57:10,594 --> 00:57:13,972 (all chattering) 1150 00:57:13,972 --> 00:57:15,015 - Party time! 1151 00:57:21,146 --> 00:57:24,858 (upbeat rock music) 1152 00:57:24,858 --> 00:57:28,111 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1153 00:57:28,111 --> 00:57:31,365 ♪ He don't know where to start ♪ 1154 00:57:31,365 --> 00:57:34,785 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1155 00:57:34,785 --> 00:57:37,454 ♪ Till death do him part ♪ 1156 00:57:37,454 --> 00:57:42,417 ♪ He's walking right into the following down the street ♪ 1157 00:57:44,002 --> 00:57:48,590 ♪ He's a partier who brings down to his feet ♪ 1158 00:57:48,590 --> 00:57:51,551 ♪ All four feet ♪ 1159 00:57:51,551 --> 00:57:54,846 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1160 00:57:54,846 --> 00:57:58,058 ♪ Still not backing down ♪ 1161 00:57:58,058 --> 00:58:01,645 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1162 00:58:01,645 --> 00:58:04,856 ♪ Bring a couple more around ♪ 1163 00:58:04,856 --> 00:58:09,820 ♪ Misery, is one special beast ♪ 1164 00:58:10,862 --> 00:58:15,492 ♪ It's just a nice fun time for all ♪ 1165 00:58:15,492 --> 00:58:20,122 ♪ He's all right ♪ 1166 00:58:20,122 --> 00:58:25,085 ♪ Mr. Fun hog, don't take the party away ♪ 1167 00:58:26,461 --> 00:58:31,550 ♪ Mr. Fun hog won't you tell me what I'll say ♪ 1168 00:58:31,550 --> 00:58:35,470 ♪ All right ♪ 1169 00:58:35,470 --> 00:58:40,434 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1170 00:58:42,102 --> 00:58:47,065 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1171 00:58:49,067 --> 00:58:59,286 ♪ Here comes Mr. Fun hog ♪ 1172 00:58:59,286 --> 00:59:01,246 ♪ Oh no ♪ 1173 00:59:07,127 --> 00:59:12,090 (Billy exclaiming) (audience cheering) 1174 00:59:15,761 --> 00:59:19,681 - [Audience] One more year, one more year, 1175 00:59:19,681 --> 00:59:22,476 one more year, one more year! 1176 00:59:22,476 --> 00:59:23,894 - Enough is enough. 1177 00:59:23,894 --> 00:59:25,353 Time for a change. 1178 00:59:26,772 --> 00:59:28,231 Hogs and hogettes, 1179 00:59:29,566 --> 00:59:33,236 are you ready for the election of the new hogmeister? 1180 00:59:34,738 --> 00:59:37,866 (audience yelling) 1181 00:59:37,866 --> 00:59:39,785 Our new candidates! 1182 00:59:39,785 --> 00:59:40,619 Please! 1183 00:59:40,619 --> 00:59:43,330 (crowd cheering) 1184 00:59:50,253 --> 00:59:51,963 Our first contestant, 1185 00:59:54,591 --> 00:59:57,677 Lavatoire's very first Rhode Scholar, 1186 00:59:57,677 --> 00:59:58,845 yes ladies and gentlemen, 1187 00:59:58,845 --> 01:00:01,389 he has a job with the highway department this summer, 1188 01:00:01,389 --> 01:00:03,475 Mr. Dick Barducci. 1189 01:00:03,475 --> 01:00:05,268 (crowd cheering) (Dick shouting) 1190 01:00:05,268 --> 01:00:07,187 Please, please, no voting 1191 01:00:07,187 --> 01:00:09,731 until all the candidates have been announced. 1192 01:00:09,731 --> 01:00:12,692 - Of course, those are only a few of my favorites. 1193 01:00:12,692 --> 01:00:15,529 But if you ask me which one I enjoyed the most 1194 01:00:16,822 --> 01:00:19,199 I'd have to say the Camembert, wouldn't you agree? 1195 01:00:19,199 --> 01:00:21,618 - Yes, it really is a very nice town. 1196 01:00:21,618 --> 01:00:23,078 - You know, I meant the cheese. 1197 01:00:23,078 --> 01:00:25,914 - Would you please excuse us for a moment? 1198 01:00:27,666 --> 01:00:30,544 Get over there and tell those morons to keep it down. 1199 01:00:30,544 --> 01:00:34,256 - Sir, I suggest we close both those doors- 1200 01:00:34,256 --> 01:00:35,048 - Now. 1201 01:00:36,842 --> 01:00:37,634 - Yes sir. 1202 01:00:40,220 --> 01:00:43,390 Would you excuse me for a moment, mademoiselle? 1203 01:00:45,016 --> 01:00:46,893 (crowd cheering) 1204 01:00:46,893 --> 01:00:49,646 - And our final candidate 1205 01:00:49,646 --> 01:00:54,109 from Cleveland, Edward Yoinker Hamocka. 1206 01:00:54,109 --> 01:00:56,987 (audience yelling) 1207 01:00:58,280 --> 01:01:00,532 I don't know my little piggies, I don't know, 1208 01:01:00,532 --> 01:01:02,117 looks pretty close. 1209 01:01:02,117 --> 01:01:03,869 What do you think we need? 1210 01:01:03,869 --> 01:01:05,120 - [Audience] Run off, run off, run off. 1211 01:01:08,540 --> 01:01:09,791 - Oh no. 1212 01:01:09,791 --> 01:01:13,670 - [Audience] Run off, run off, run off. 1213 01:01:13,670 --> 01:01:16,131 - No, no, no, I can't take it. 1214 01:01:17,215 --> 01:01:19,342 Alright, alright, alright. 1215 01:01:19,342 --> 01:01:20,177 A run off. 1216 01:01:20,177 --> 01:01:22,888 (crowd cheering) 1217 01:01:24,472 --> 01:01:26,183 - Batson. - Remember- 1218 01:01:27,642 --> 01:01:28,435 - Batson. 1219 01:01:29,644 --> 01:01:32,814 - Okay, now remember, don't vote 1220 01:01:32,814 --> 01:01:35,066 until I've given the final signal. 1221 01:01:35,066 --> 01:01:36,526 - I only need a minute Batson. 1222 01:01:37,861 --> 01:01:40,739 Students, we don't have to make a lot of noise 1223 01:01:40,739 --> 01:01:42,490 to have fun, do we? 1224 01:01:42,490 --> 01:01:45,368 (audience yelling) 1225 01:01:46,369 --> 01:01:48,580 President Grimshaw has asked me to tell you all 1226 01:01:48,580 --> 01:01:50,373 that there is a ceremony going on. 1227 01:01:50,373 --> 01:01:54,169 (audience yelling and booing) 1228 01:01:57,255 --> 01:01:59,299 - Yeah, a new hogmeister! 1229 01:02:00,884 --> 01:02:03,845 (audience cheering) 1230 01:02:14,022 --> 01:02:18,985 (crowd cheering) (rock music) 1231 01:02:26,201 --> 01:02:28,745 ♪ It's in the air, you see ♪ 1232 01:02:28,745 --> 01:02:30,747 (crowd cheering) 1233 01:02:30,747 --> 01:02:33,875 ♪ I won't go anywhere ♪ 1234 01:02:38,421 --> 01:02:39,631 - What's with Batson? 1235 01:02:39,631 --> 01:02:41,549 - This is not a true hog. 1236 01:02:43,134 --> 01:02:46,513 Bone dry, he hasn't even gone down the slime slide. 1237 01:02:46,513 --> 01:02:47,889 - Billy what's wrong? 1238 01:02:47,889 --> 01:02:49,933 Snap out of it! 1239 01:02:49,933 --> 01:02:50,809 - I'm dead. 1240 01:02:52,060 --> 01:02:54,562 - Well you shouldn't have stayed out so late last night. 1241 01:02:54,562 --> 01:02:56,314 Did you get any sleep at all? 1242 01:02:56,314 --> 01:02:59,109 - I didn't see any bags under Hightower's eyes. 1243 01:02:59,109 --> 01:03:03,697 - Not dead tired, dead, deceased, no more. 1244 01:03:05,031 --> 01:03:07,242 I was killed last night in a car accident. 1245 01:03:08,410 --> 01:03:09,703 - I think maybe we should ease up 1246 01:03:09,703 --> 01:03:11,579 on the punch a little, Billy. 1247 01:03:11,579 --> 01:03:14,874 - Not dead drunk, dead. 1248 01:03:14,874 --> 01:03:16,209 - How about some fresh air? 1249 01:03:17,794 --> 01:03:19,629 - You two are terrific. 1250 01:03:21,131 --> 01:03:23,341 I want you two to be happy 1251 01:03:23,341 --> 01:03:25,468 and think of your old pal Billy Batson 1252 01:03:25,468 --> 01:03:26,303 in your old age 1253 01:03:26,303 --> 01:03:29,014 when you're sitting in front of your hearth, 1254 01:03:29,014 --> 01:03:30,640 in your rocking chairs. 1255 01:03:30,640 --> 01:03:33,310 - You're painting a real beautiful picture here Billy 1256 01:03:33,310 --> 01:03:36,313 but this guy hasn't even slept with me yet. 1257 01:03:36,313 --> 01:03:37,105 - What? 1258 01:03:38,356 --> 01:03:42,110 No, you gotta take care of this man 1259 01:03:42,110 --> 01:03:43,069 before you lose your chance. 1260 01:03:43,069 --> 01:03:44,154 If I were you, 1261 01:03:45,905 --> 01:03:47,741 no don't take my advice. 1262 01:03:52,370 --> 01:03:54,706 - Hey Billy, it's me Pinky, 1263 01:03:55,874 --> 01:03:57,459 didn't recognize me, huh? 1264 01:03:57,459 --> 01:03:58,585 - No. 1265 01:03:58,585 --> 01:04:00,128 - Look around, don't get caught, 1266 01:04:00,128 --> 01:04:01,463 I'll be right back, 1267 01:04:01,463 --> 01:04:06,426 she's from Romania, ay caramba. (chuckling) 1268 01:04:06,885 --> 01:04:09,429 (upbeat music) 1269 01:04:16,353 --> 01:04:19,147 (classical music) 1270 01:04:22,067 --> 01:04:24,319 - This food, this isn't the food that I... 1271 01:04:24,319 --> 01:04:26,696 This isn't the food- - Hello. 1272 01:04:26,696 --> 01:04:27,530 - Oh hi Judy. 1273 01:04:27,530 --> 01:04:29,616 Judy, this is my wife, Dolores Greenbaum. 1274 01:04:29,616 --> 01:04:30,825 Dolores Greenbaum, Judy. 1275 01:04:30,825 --> 01:04:32,786 - Very nice to meet you. 1276 01:04:32,786 --> 01:04:34,162 - Quite a layout you got her. 1277 01:04:34,162 --> 01:04:35,038 - Boo. 1278 01:04:35,038 --> 01:04:39,250 - Billy, oh, Billy I wish you had dressed a little nicer. 1279 01:04:40,126 --> 01:04:41,711 Try not to let Grimshaw see you. 1280 01:04:43,213 --> 01:04:45,006 Can I meet you back here in an hour? 1281 01:04:45,006 --> 01:04:45,799 - Sure. 1282 01:04:46,800 --> 01:04:47,634 - Hi. 1283 01:04:47,634 --> 01:04:50,095 - Hi. - You have met? 1284 01:04:51,513 --> 01:04:52,722 - Yeah. - Yes. 1285 01:04:52,722 --> 01:04:54,682 - Get everybody up on stage, we're ready. 1286 01:04:54,682 --> 01:04:57,685 - Okay, showtime. - Shall we? 1287 01:05:11,658 --> 01:05:13,284 - See that man? 1288 01:05:13,284 --> 01:05:14,994 When he wanted something he took it, 1289 01:05:14,994 --> 01:05:16,788 suffered the consequences later 1290 01:05:16,788 --> 01:05:19,290 to go after everything you want tonight. 1291 01:05:19,290 --> 01:05:21,251 You got to admire the spirit. 1292 01:05:21,251 --> 01:05:22,252 - You like old August? 1293 01:05:22,252 --> 01:05:23,878 - It's the original hog. 1294 01:05:25,171 --> 01:05:27,090 Before they threw our football team out of the league 1295 01:05:27,090 --> 01:05:28,508 they called us the ogs. 1296 01:05:29,551 --> 01:05:30,385 We changed the name 1297 01:05:30,385 --> 01:05:33,179 but the principle's the same. 1298 01:05:33,179 --> 01:05:34,764 Yeah, old August, 1299 01:05:35,807 --> 01:05:37,308 and now look what he's left us, 1300 01:05:37,308 --> 01:05:40,854 some pathetic old hag who's lining Grimshaw's pockets. 1301 01:05:40,854 --> 01:05:43,773 He's taking her to the cleaners on this endowment. 1302 01:05:43,773 --> 01:05:46,276 - The endowment is not good? 1303 01:05:46,276 --> 01:05:49,070 - Money's only helpful when it goes where it needs to go. 1304 01:05:50,071 --> 01:05:50,864 Come on. 1305 01:05:53,741 --> 01:05:56,536 (classical music) 1306 01:06:08,465 --> 01:06:11,176 (woman clapping) 1307 01:06:16,389 --> 01:06:17,599 - Ladies and gentlemen, 1308 01:06:17,599 --> 01:06:19,642 while we're waiting for our guest of honor, 1309 01:06:19,642 --> 01:06:21,936 I'm sure you'll enjoy another selection 1310 01:06:21,936 --> 01:06:24,397 by our string trio. 1311 01:06:24,397 --> 01:06:27,108 (crowd groaning) 1312 01:06:28,985 --> 01:06:31,779 (classical music) 1313 01:06:34,032 --> 01:06:35,992 Where is that slouzer? 1314 01:06:35,992 --> 01:06:37,494 - I can't imagine, 1315 01:06:37,494 --> 01:06:39,537 I left her talking with Batson. 1316 01:06:39,537 --> 01:06:40,914 - Batson, Batson! 1317 01:06:47,337 --> 01:06:49,714 (rock music) 1318 01:06:58,306 --> 01:07:01,476 ♪ This is a dedication ♪ 1319 01:07:01,476 --> 01:07:04,646 ♪ To everything in our past ♪ 1320 01:07:04,646 --> 01:07:09,609 ♪ A dedication of trying to remember past ♪ 1321 01:07:09,901 --> 01:07:11,569 ♪ You can't take it all ♪ 1322 01:07:11,569 --> 01:07:13,404 ♪ Remember the sacrifice ♪ 1323 01:07:13,404 --> 01:07:18,368 ♪ I'm on hold for something stronger ♪ 1324 01:07:18,952 --> 01:07:22,038 ♪ This dedication will make me strong ♪ 1325 01:07:22,038 --> 01:07:24,791 ♪ This dedication will not go wrong ♪ 1326 01:07:24,791 --> 01:07:29,754 ♪ This dedication means a lot to me ♪ 1327 01:07:31,130 --> 01:07:36,094 ♪ Ah, I've seen it coming yeah ♪ 1328 01:07:36,386 --> 01:07:41,349 ♪ I'm feeling a strange way in my blood ♪ 1329 01:07:41,849 --> 01:07:46,813 ♪ It's like a knife, it's like an explosion ♪ 1330 01:07:47,647 --> 01:07:50,149 ♪ There's a shocking ♪ 1331 01:07:50,149 --> 01:07:54,862 ♪ And I can't breath again ♪ 1332 01:07:54,862 --> 01:07:57,365 ♪ This is a dedication ♪ 1333 01:07:57,365 --> 01:07:59,200 - I want to say so many things to you 1334 01:07:59,200 --> 01:08:02,370 but I think I should make a conversation first. 1335 01:08:02,370 --> 01:08:05,290 I haven't told you all the truth about myself. 1336 01:08:05,290 --> 01:08:07,250 - Forget about your shady past, 1337 01:08:07,250 --> 01:08:08,626 I'm not interested in the mistakes 1338 01:08:08,626 --> 01:08:10,336 of your wild Canadian youth 1339 01:08:10,336 --> 01:08:13,715 driven insane by cabin fever and televised hockey. 1340 01:08:13,715 --> 01:08:15,550 It means nothing to me. 1341 01:08:15,550 --> 01:08:16,843 - Wait a minute, Billy. 1342 01:08:16,843 --> 01:08:17,927 I have something to tell you. 1343 01:08:17,927 --> 01:08:20,972 - Excuse me, I don't mean to be a pest 1344 01:08:20,972 --> 01:08:23,016 and I know you appreciate this opportunity 1345 01:08:23,016 --> 01:08:25,310 to see the campus even it's slimy underbelly 1346 01:08:25,310 --> 01:08:27,729 but we're all waiting for you my dear, 1347 01:08:27,729 --> 01:08:30,023 our guests are eager to greet you. 1348 01:08:30,023 --> 01:08:31,482 - I have some unfinished business 1349 01:08:31,482 --> 01:08:34,277 and I will be with you, I promise. 1350 01:08:35,862 --> 01:08:39,574 ♪ A dedication, a dedication ♪ 1351 01:08:42,452 --> 01:08:46,331 - I have never seen such a sorry sight, Constable, 1352 01:08:46,331 --> 01:08:48,374 nothing could disappoint me more. 1353 01:08:50,752 --> 01:08:53,463 (crowd cheering) 1354 01:08:59,761 --> 01:09:02,597 ♪ This dedication will not go ♪ 1355 01:09:02,597 --> 01:09:07,560 ♪ This dedication will not ♪ 1356 01:09:10,980 --> 01:09:14,192 ♪ This is a dedication ♪ 1357 01:09:15,652 --> 01:09:16,527 - Ursula! 1358 01:09:16,527 --> 01:09:17,987 - Hi, dad, great party, huh? 1359 01:09:17,987 --> 01:09:19,614 You want to boogie? 1360 01:09:19,614 --> 01:09:21,449 - You've had quite enough fun for now. 1361 01:09:21,449 --> 01:09:22,325 - Calm down. 1362 01:09:22,325 --> 01:09:24,077 - Come with me, now. 1363 01:09:24,077 --> 01:09:24,869 - Dad. 1364 01:09:27,497 --> 01:09:30,208 (crowd cheering) 1365 01:09:40,802 --> 01:09:43,513 (crowd cheering) 1366 01:09:44,639 --> 01:09:54,982 ♪ Dedication ♪ 1367 01:09:54,982 --> 01:09:58,903 - (laughing) Lets see how well our hogs 1368 01:09:58,903 --> 01:10:00,029 see in the dark, huh? 1369 01:10:00,029 --> 01:10:02,699 - Dad you are such a grouch. 1370 01:10:02,699 --> 01:10:05,076 - After you tell me what you wanted to tell me, 1371 01:10:05,076 --> 01:10:07,787 I have something that I wanted to tell you. 1372 01:10:07,787 --> 01:10:11,082 (electricity crackling) 1373 01:10:12,583 --> 01:10:15,128 (all shouting) 1374 01:10:25,513 --> 01:10:28,349 - I know the only way I can tell you, 1375 01:10:28,349 --> 01:10:29,767 come with me to the ceremony. 1376 01:10:30,768 --> 01:10:32,061 - There's your party, malcontents. 1377 01:10:32,061 --> 01:10:34,939 That building is going down tomorrow, 1378 01:10:34,939 --> 01:10:36,649 now get, all of you. 1379 01:10:36,649 --> 01:10:38,484 - You need a vacation dad, 1380 01:10:38,484 --> 01:10:40,653 come on, let me just go say goodbye to the band. 1381 01:10:40,653 --> 01:10:41,612 - Ursula... 1382 01:10:43,281 --> 01:10:44,115 Mademoiselle. 1383 01:10:49,370 --> 01:10:50,788 No one needs you, Batson. 1384 01:11:00,631 --> 01:11:03,426 (classical music) 1385 01:11:05,052 --> 01:11:08,097 (soft chiming music) 1386 01:11:16,814 --> 01:11:19,275 (air hissing) 1387 01:11:25,948 --> 01:11:28,743 (classical music) 1388 01:11:39,045 --> 01:11:40,254 - Ladies and gentlemen... 1389 01:11:43,049 --> 01:11:43,966 Knock it off. 1390 01:11:47,011 --> 01:11:48,721 Ladies and gentlemen, 1391 01:11:48,721 --> 01:11:50,139 and tonight something we dreamt about for years- 1392 01:11:50,139 --> 01:11:51,265 - Your father cut off the light? 1393 01:11:51,265 --> 01:11:53,976 - With an ax like some kind of berserk lumberjack. 1394 01:11:53,976 --> 01:11:55,812 - Oh no, but what about the party? 1395 01:11:56,896 --> 01:12:00,024 - I've got an idea but don't tell dad. 1396 01:12:02,610 --> 01:12:05,404 - (laughing) Good idea. 1397 01:12:05,404 --> 01:12:06,489 - Give her, ladies and gentlemen, 1398 01:12:06,489 --> 01:12:09,200 a warm and friendly welcome please, 1399 01:12:09,200 --> 01:12:12,870 for Miss Madeleine Eloise Lavatoire. 1400 01:12:12,870 --> 01:12:15,998 (audience applauding) 1401 01:12:21,420 --> 01:12:23,339 - Thank you, President Grimshaw. 1402 01:12:23,339 --> 01:12:26,133 Today I came from Paris to Lavatoire College 1403 01:12:26,133 --> 01:12:27,343 to give $12 million- 1404 01:12:28,302 --> 01:12:29,971 (Grimshaw thudding) 1405 01:12:29,971 --> 01:12:33,391 (audience laughing) 1406 01:12:33,391 --> 01:12:37,854 And tonight I'm very happy to tell you, President Grimshaw 1407 01:12:37,854 --> 01:12:39,564 and the distinguished audience 1408 01:12:39,564 --> 01:12:41,482 that I have some very good news, 1409 01:12:41,482 --> 01:12:44,151 the building will not be built. 1410 01:12:44,151 --> 01:12:47,029 I know, this must be very confusing to everybody 1411 01:12:47,029 --> 01:12:49,323 but I'd like to explain 1412 01:12:49,323 --> 01:12:52,869 so that all of you will be able to understand. 1413 01:12:52,869 --> 01:12:55,204 I have nothing against your college. 1414 01:12:56,539 --> 01:12:59,375 Thanks to a few people here tonight 1415 01:12:59,375 --> 01:13:02,712 my life is changed and will never be the same 1416 01:13:03,796 --> 01:13:06,465 but I promised to give the money and I will 1417 01:13:07,425 --> 01:13:09,010 but not for another building 1418 01:13:09,010 --> 01:13:10,720 that students do not want. 1419 01:13:10,720 --> 01:13:12,221 So I will give the money 1420 01:13:12,221 --> 01:13:15,141 and we'll build a student activity center 1421 01:13:15,141 --> 01:13:19,604 and make Hog Day an official school holiday. 1422 01:13:19,604 --> 01:13:22,565 (audience cheering) 1423 01:13:25,026 --> 01:13:29,530 And every year, Hog Day will be celebrated with a party. 1424 01:13:29,530 --> 01:13:32,241 (audience cheering) 1425 01:13:32,241 --> 01:13:34,869 And tonight, we start at the home 1426 01:13:34,869 --> 01:13:38,164 of our distinguished president Robert Grimshaw. 1427 01:13:39,332 --> 01:13:40,499 - A party? 1428 01:13:40,499 --> 01:13:43,586 (crowd cheering) 1429 01:13:43,586 --> 01:13:46,130 (upbeat music) 1430 01:13:49,800 --> 01:13:51,802 - One moment, ladies and gentlemen, please, 1431 01:13:51,802 --> 01:13:54,555 I think there's been a slight mistake. 1432 01:13:54,555 --> 01:13:55,765 I know you all appreciate 1433 01:13:55,765 --> 01:13:58,142 Miss Lavatoire's continental sense of humor. 1434 01:13:59,810 --> 01:14:02,188 Will you sit down please? 1435 01:14:02,188 --> 01:14:04,315 Would you close the doors? 1436 01:14:04,315 --> 01:14:09,278 Wait a minute, what? (yells) 1437 01:14:09,737 --> 01:14:12,281 (upbeat music) 1438 01:14:15,076 --> 01:14:17,787 (all chattering) 1439 01:14:29,924 --> 01:14:31,676 (all chattering) 1440 01:14:31,676 --> 01:14:34,929 ♪ I want more ♪ 1441 01:14:34,929 --> 01:14:38,015 ♪ I crave surprises ♪ 1442 01:14:38,015 --> 01:14:41,352 ♪ I want more ♪ 1443 01:14:41,352 --> 01:14:44,730 ♪ I want it now ♪ 1444 01:14:44,730 --> 01:14:46,899 ♪ I want more ♪ 1445 01:14:46,899 --> 01:14:48,526 ♪ I want it now ♪ 1446 01:14:48,526 --> 01:14:49,986 ♪ I want more ♪ 1447 01:14:49,986 --> 01:14:51,612 ♪ I want it now ♪ 1448 01:14:51,612 --> 01:14:54,573 ♪ I want more ♪ 1449 01:14:54,573 --> 01:14:58,035 ♪ I crave some action ♪ 1450 01:14:58,035 --> 01:15:01,330 ♪ I want more ♪ 1451 01:15:01,330 --> 01:15:04,750 ♪ And that's a fact ♪ 1452 01:15:04,750 --> 01:15:07,962 ♪ I want more ♪ 1453 01:15:07,962 --> 01:15:11,340 ♪ Some satisfaction ♪ 1454 01:15:11,340 --> 01:15:14,593 ♪ I want more ♪ 1455 01:15:14,593 --> 01:15:18,305 ♪ This ain't no act ♪ 1456 01:15:18,305 --> 01:15:20,182 ♪ I want more ♪ 1457 01:15:20,182 --> 01:15:21,892 ♪ I want more than that ♪ 1458 01:15:21,892 --> 01:15:24,895 ♪ I want more so give me all you've got ♪ 1459 01:15:24,895 --> 01:15:29,525 ♪ I want more ♪ 1460 01:15:29,525 --> 01:15:31,569 - Now, about that little secret of mine, 1461 01:15:34,155 --> 01:15:35,781 you're not gonna believe this. 1462 01:15:35,781 --> 01:15:37,408 - Try me, maybe I'll believe you. 1463 01:15:38,325 --> 01:15:39,618 - Oh, Madeleine, Madeleine, 1464 01:15:42,913 --> 01:15:45,207 why didn't you start throwing away your money last year 1465 01:15:45,207 --> 01:15:46,250 or even yesterday? 1466 01:15:48,627 --> 01:15:50,963 Okay, now don't laugh, 1467 01:15:51,964 --> 01:15:54,759 I've always considered myself a very good driver 1468 01:15:54,759 --> 01:15:57,511 so imagine my surprise when last night- 1469 01:15:57,511 --> 01:15:58,929 - Hold those. 1470 01:15:58,929 --> 01:15:59,805 Hey righteous. 1471 01:16:04,518 --> 01:16:05,644 - Dad, there you are, 1472 01:16:05,644 --> 01:16:07,229 look, I came to check something out, 1473 01:16:07,229 --> 01:16:08,147 when Madeleine moves out 1474 01:16:08,147 --> 01:16:09,857 the guest room'll be empty, won't it? 1475 01:16:09,857 --> 01:16:11,901 Well I want to know if someone can move in for awhile, 1476 01:16:11,901 --> 01:16:12,777 you know someone like Ubbo 1477 01:16:12,777 --> 01:16:14,528 and the rest of the guys in the band. 1478 01:16:14,528 --> 01:16:16,030 See their other house burned down 1479 01:16:16,030 --> 01:16:17,281 and they said it's alright with them, 1480 01:16:17,281 --> 01:16:18,657 is it alright with you? 1481 01:16:18,657 --> 01:16:20,284 Thanks dad, you're great. 1482 01:16:24,705 --> 01:16:26,290 - And he's looking for me 1483 01:16:26,290 --> 01:16:27,166 but I think I... 1484 01:16:28,959 --> 01:16:30,544 You don't believe a word I said? 1485 01:16:32,129 --> 01:16:33,672 - Well he doesn't matter, 1486 01:16:33,672 --> 01:16:36,467 if you are a ghost and leaving for heaven tonight, 1487 01:16:36,467 --> 01:16:39,303 then you will have a good excuse not to call in the morning 1488 01:16:39,303 --> 01:16:43,474 but I'm not worried, not worried at all. 1489 01:16:44,475 --> 01:16:45,351 - I'm not either. 1490 01:16:49,105 --> 01:16:51,107 Why don't we find some place to be alone? 1491 01:16:52,191 --> 01:16:52,983 Come on. 1492 01:16:59,115 --> 01:17:01,242 - I'm only in town a few days, sweetheart. 1493 01:17:01,242 --> 01:17:03,160 Talking to some financiers. 1494 01:17:03,160 --> 01:17:07,164 Billy, just got the word, 12 o'clock, 1495 01:17:08,165 --> 01:17:10,459 don't get lost, my boy. 1496 01:17:10,459 --> 01:17:11,252 - Okay, Pink. 1497 01:17:15,047 --> 01:17:17,424 - Then it's back to New York, sweetie. 1498 01:17:17,424 --> 01:17:18,968 - You're a very interesting man. 1499 01:17:20,136 --> 01:17:21,846 - Listen my dear, I have a few minutes 1500 01:17:21,846 --> 01:17:24,765 and I'd like to talk to you about my fears. 1501 01:17:24,765 --> 01:17:29,728 ♪ I want more ♪ 1502 01:17:31,605 --> 01:17:34,316 ♪ I want more ♪ 1503 01:17:34,316 --> 01:17:35,901 - What do you think? 1504 01:17:35,901 --> 01:17:37,403 Huh? 1505 01:17:37,403 --> 01:17:39,238 - I don't know. 1506 01:17:39,238 --> 01:17:41,532 Do you have any protection? 1507 01:17:42,575 --> 01:17:43,367 - Me? 1508 01:17:53,627 --> 01:17:56,088 ♪ I want more ♪ 1509 01:17:58,299 --> 01:18:00,926 (door knocking) 1510 01:18:02,511 --> 01:18:04,263 - Hi, excuse me, 1511 01:18:08,642 --> 01:18:10,102 great speech, listen Billy, 1512 01:18:10,102 --> 01:18:11,312 you still got that thing? 1513 01:18:15,024 --> 01:18:16,275 - As a matter of fact... 1514 01:18:17,735 --> 01:18:18,527 - Thanks. 1515 01:18:19,778 --> 01:18:22,531 Are you gonna be using this room long? 1516 01:18:22,531 --> 01:18:23,866 - We were just leaving. 1517 01:18:24,825 --> 01:18:27,786 - Good. - Come on, come on. 1518 01:18:30,039 --> 01:18:32,499 Maybe we'll have a little more privacy on the roof. 1519 01:18:35,628 --> 01:18:36,420 Good night. 1520 01:18:38,797 --> 01:18:41,759 (upbeat rock music) 1521 01:18:50,142 --> 01:18:53,812 ♪ One and two ♪ 1522 01:18:53,812 --> 01:18:57,524 ♪ Four and two ♪ 1523 01:18:57,524 --> 01:19:02,488 ♪ Four and two, tell me that's nice when it's love ♪ 1524 01:19:03,656 --> 01:19:07,201 ♪ If it's love ♪ 1525 01:19:07,201 --> 01:19:15,292 ♪ Boy and girl ♪ 1526 01:19:15,292 --> 01:19:18,837 ♪ Boy and girl, same old situation ♪ 1527 01:19:18,837 --> 01:19:19,630 - Oh. 1528 01:19:21,507 --> 01:19:25,427 Oh, I am so sorry this had to happen. 1529 01:19:25,427 --> 01:19:26,887 Is there anything that I can do? 1530 01:19:26,887 --> 01:19:28,764 - Water, water. 1531 01:19:33,727 --> 01:19:36,230 - What happened tonight wasn't my fault 1532 01:19:37,398 --> 01:19:38,524 but you know what, 1533 01:19:38,524 --> 01:19:41,694 I think we did make a good impression on her, don't you? 1534 01:19:42,945 --> 01:19:45,489 Isn't it funny how things seem to work out? 1535 01:19:46,949 --> 01:19:49,785 Mr. Grimshaw, I just want to make sure 1536 01:19:49,785 --> 01:19:51,870 that the things that went on today 1537 01:19:51,870 --> 01:19:53,455 won't affect my chances 1538 01:19:53,455 --> 01:19:56,375 for the Lavertoire Summer at Oxford Fellowship. 1539 01:19:59,795 --> 01:20:01,130 - You still want it? 1540 01:20:01,130 --> 01:20:02,798 - Oh I want it more than anything, 1541 01:20:02,798 --> 01:20:04,717 anything to get out of here. 1542 01:20:04,717 --> 01:20:08,679 - There's only one more recommendation you need, mine. 1543 01:20:10,431 --> 01:20:13,183 - Ah, watch your step. 1544 01:20:13,183 --> 01:20:14,893 - Judy, please. 1545 01:20:14,893 --> 01:20:16,020 - Excuse me, sir. 1546 01:20:16,020 --> 01:20:18,147 - Constable. - but that kind of behavior 1547 01:20:18,147 --> 01:20:19,231 goes against the grain 1548 01:20:19,231 --> 01:20:21,442 of the Lavertoire Student Code of Ethics 1549 01:20:21,442 --> 01:20:25,154 and is considered pretty offensive by society in general. 1550 01:20:28,866 --> 01:20:30,659 - I have a wife anyway. 1551 01:20:32,870 --> 01:20:36,248 - Can you believe that he expected me to have sex with him 1552 01:20:36,248 --> 01:20:38,417 just for a fellowship? 1553 01:20:38,417 --> 01:20:39,209 - He did? 1554 01:20:40,169 --> 01:20:43,505 Well I still think you're gonna get the fellowship. 1555 01:20:43,505 --> 01:20:47,426 But if you don't, I'd like you to come 1556 01:20:47,426 --> 01:20:48,594 and spend the summer with me 1557 01:20:48,594 --> 01:20:50,554 at my grandparent's place in Charleston. 1558 01:20:52,473 --> 01:20:56,894 - You know, I was afraid that civilization 1559 01:20:56,894 --> 01:21:00,314 as we had known it came to an end tonight 1560 01:21:01,607 --> 01:21:03,150 but in spite of the way you look, 1561 01:21:03,150 --> 01:21:04,526 you're still a gentleman, 1562 01:21:04,526 --> 01:21:05,819 I would love to, Greg. 1563 01:21:05,819 --> 01:21:07,613 - Oh, you would? 1564 01:21:07,613 --> 01:21:08,822 And you won't be bored 1565 01:21:08,822 --> 01:21:10,491 'cause I've invited some of the other hogs 1566 01:21:10,491 --> 01:21:13,452 and it's gonna be one hell of a monster hog out. 1567 01:21:17,289 --> 01:21:18,624 ♪ Boy and girls ♪ 1568 01:21:18,624 --> 01:21:22,086 ♪ Baby, I need temptation ♪ 1569 01:21:28,967 --> 01:21:30,677 - Oh my God, it's late. 1570 01:21:30,677 --> 01:21:35,015 - Oh, good luck, Pinky, 1571 01:21:35,015 --> 01:21:37,142 I hope New York is a big hit. 1572 01:21:37,142 --> 01:21:40,312 - Listen, I'm gonna leave a couple of freebies here. 1573 01:21:40,312 --> 01:21:42,773 Oh listen, I'm not supposed to do this 1574 01:21:42,773 --> 01:21:45,776 but do not go shopping near the mall tomorrow. 1575 01:21:48,737 --> 01:21:51,698 - Pinky, you were great. 1576 01:21:52,783 --> 01:21:54,410 - They all say that. 1577 01:21:56,912 --> 01:21:59,790 (woman moaning) 1578 01:21:59,790 --> 01:22:02,751 (crickets chirping) 1579 01:22:04,420 --> 01:22:06,880 (eerie music) 1580 01:22:12,678 --> 01:22:13,804 - What is it? 1581 01:22:13,804 --> 01:22:15,264 - It's the northern lights. 1582 01:22:16,223 --> 01:22:17,182 - I don't think so. 1583 01:22:20,602 --> 01:22:21,687 - Where's Billy? 1584 01:22:21,687 --> 01:22:23,856 - He's on the roof with Madeleine, isn't he? 1585 01:22:24,898 --> 01:22:27,359 (eerie music) 1586 01:22:29,027 --> 01:22:31,613 - Remember what he said about that car accident? 1587 01:22:32,531 --> 01:22:33,699 - He can't be. 1588 01:22:35,200 --> 01:22:38,954 - He is, Billy Batson is a ghost, look. 1589 01:22:40,456 --> 01:22:42,916 (eerie music) 1590 01:22:48,964 --> 01:22:51,341 (soft music) 1591 01:22:56,472 --> 01:22:59,099 - Billy, I don't want you to go. 1592 01:23:00,184 --> 01:23:01,435 - Don't cry, Madeleine, 1593 01:23:02,561 --> 01:23:04,313 maybe he'll forget about us. 1594 01:23:04,313 --> 01:23:06,273 You know, Pinky, he's easily distracted. 1595 01:23:07,274 --> 01:23:09,526 (Pinky laughing) 1596 01:23:09,526 --> 01:23:11,612 - Still true after all these years, 1597 01:23:11,612 --> 01:23:14,615 follow the sound of a woman crying, 1598 01:23:14,615 --> 01:23:16,950 you can always find a Batson. 1599 01:23:16,950 --> 01:23:19,036 Come on, Billy boy, it's time to go. 1600 01:23:20,746 --> 01:23:23,790 - Please, don't take him. 1601 01:23:23,790 --> 01:23:25,042 - Hey honey, we'd both like to stay 1602 01:23:25,042 --> 01:23:28,003 but I don't know if the boy explained it to you or not, 1603 01:23:28,003 --> 01:23:30,839 we're due to New York tomorrow at a big meeting, 1604 01:23:30,839 --> 01:23:32,591 big Wall Street deal, 1605 01:23:32,591 --> 01:23:34,468 the boy's as smart as a whip. 1606 01:23:34,468 --> 01:23:38,889 - Save it, Pinky, I told her the truth. 1607 01:23:38,889 --> 01:23:41,683 - Oh my God, that's a first, 1608 01:23:41,683 --> 01:23:44,186 the Batson blood line must be diluted. 1609 01:23:44,186 --> 01:23:45,938 Come on, Billy, we got to go, 1610 01:23:45,938 --> 01:23:47,397 get to the hospital, you know. 1611 01:23:50,484 --> 01:23:53,654 Come on, come on, we're late, come on. 1612 01:23:53,654 --> 01:23:57,658 - Billy, good luck, Billy, wherever you're going. 1613 01:23:58,784 --> 01:23:59,743 Do you mind? 1614 01:24:01,662 --> 01:24:04,831 - Enough already, enough of this, come on. 1615 01:24:04,831 --> 01:24:08,293 - Billy, don't worry about a thing, 1616 01:24:10,170 --> 01:24:12,297 everything's under control. 1617 01:24:12,297 --> 01:24:13,674 - Alright, crickles. 1618 01:24:13,674 --> 01:24:14,675 - Can you handle this? 1619 01:24:14,675 --> 01:24:15,884 - Yo, Pinky. 1620 01:24:15,884 --> 01:24:18,262 - Come on, let's go, come on. 1621 01:24:19,179 --> 01:24:20,305 - Wait for us. 1622 01:24:21,723 --> 01:24:23,934 - Come on, come on. - Okay. 1623 01:24:35,445 --> 01:24:38,198 - Where's Batson going now, jail again? 1624 01:24:38,198 --> 01:24:39,074 - I guess so, 1625 01:24:39,074 --> 01:24:42,077 I hear he's got $2,000 in parking tickets 1626 01:24:42,077 --> 01:24:43,161 but he'll be back soon. 1627 01:24:45,414 --> 01:24:47,291 - Come here, come here. 1628 01:24:49,501 --> 01:24:51,878 (soft music) 1629 01:24:52,838 --> 01:24:56,425 - Here we are, get ready Billy, three minutes to midnight. 1630 01:24:57,426 --> 01:24:59,261 (man crying) 1631 01:24:59,261 --> 01:25:01,054 You don't want him to miss this ride, Madeline. 1632 01:25:01,054 --> 01:25:03,056 So knock it off, please. 1633 01:25:03,056 --> 01:25:03,849 Good luck Rita, 1634 01:25:04,850 --> 01:25:06,435 I hope you find your way son. 1635 01:25:06,435 --> 01:25:09,313 - (crying) Thanks. 1636 01:25:13,817 --> 01:25:15,861 - Come on, Billy, come on, 1637 01:25:15,861 --> 01:25:17,154 it's time to go, Billy. 1638 01:25:17,154 --> 01:25:18,655 We don't have much time. 1639 01:25:18,655 --> 01:25:20,532 That a boy, that a boy. 1640 01:25:24,202 --> 01:25:24,995 Billy! 1641 01:25:26,079 --> 01:25:27,039 Come on, Billy, come on. 1642 01:25:27,039 --> 01:25:28,707 We don't have much time, Billy. 1643 01:25:30,584 --> 01:25:35,547 (man sobbing) (dramatic music) 1644 01:25:37,799 --> 01:25:39,468 That a boy, Billy, come on, 1645 01:25:39,468 --> 01:25:40,802 we're almost there. 1646 01:25:40,802 --> 01:25:42,554 Come on, Billy. 1647 01:25:42,554 --> 01:25:44,014 Come on, come one! 1648 01:25:48,602 --> 01:25:50,395 - You're late, you fool. 1649 01:25:50,395 --> 01:25:52,064 - I got the boy right here, boss. 1650 01:25:52,064 --> 01:25:56,860 - [Boss] It's too late, we can't take him now, you buffoon. 1651 01:25:56,860 --> 01:25:59,237 - Damn it, we missed it, Billy, 1652 01:25:59,237 --> 01:26:01,031 it's my fault, 1653 01:26:01,031 --> 01:26:03,283 we would've had great times together, kid. 1654 01:26:03,283 --> 01:26:04,368 Goodbye, Billy. 1655 01:26:05,243 --> 01:26:07,204 - Goodbye, Pinky. 1656 01:26:07,204 --> 01:26:10,248 - So long, Billy. 1657 01:26:10,248 --> 01:26:12,459 Sorry, Billy, really sorry. 1658 01:26:16,046 --> 01:26:19,424 (light orchestral music) 1659 01:26:21,134 --> 01:26:21,927 - Pinky. 1660 01:26:27,766 --> 01:26:28,558 Help! 1661 01:26:29,685 --> 01:26:32,688 - Oh my God, Dr. Stramm. - I can't believe this. 1662 01:26:34,022 --> 01:26:35,065 - Am I alive? 1663 01:26:36,483 --> 01:26:38,026 Am I back? 1664 01:26:38,026 --> 01:26:39,736 Am I dreaming? 1665 01:26:39,736 --> 01:26:40,821 - Now no doubt you've experienced 1666 01:26:40,821 --> 01:26:42,197 some remarkable visions in your coma 1667 01:26:42,197 --> 01:26:45,325 but just let, oh, what's this? 1668 01:26:45,325 --> 01:26:48,036 (Billy laughing) 1669 01:26:51,456 --> 01:26:54,126 - Batson, you gigantic fraud. 1670 01:26:54,126 --> 01:26:57,003 - Hey. 1671 01:26:57,003 --> 01:26:58,213 Madeline. 1672 01:26:58,213 --> 01:26:59,381 - I was convinced you were dead. 1673 01:26:59,381 --> 01:27:00,173 - My man. 1674 01:27:02,342 --> 01:27:03,844 - I thought it was all a dream. 1675 01:27:03,844 --> 01:27:06,138 - But are you alright, where's Pinky? 1676 01:27:06,138 --> 01:27:08,306 - He went back, I didn't make it 1677 01:27:08,306 --> 01:27:11,643 but I'm alright now. (laughing) 1678 01:27:11,643 --> 01:27:14,271 Doc, tell 'em where I've been all day. 1679 01:27:14,271 --> 01:27:16,982 - Right here in a severe coma since last night 1680 01:27:16,982 --> 01:27:18,900 and right now he needs his rest. 1681 01:27:18,900 --> 01:27:21,319 - No, I'm alright, I don't need any rest. 1682 01:27:21,319 --> 01:27:23,488 They said hog day would kill me but I'm back 1683 01:27:24,990 --> 01:27:27,993 and I'm alive because of you. 1684 01:27:27,993 --> 01:27:30,370 (soft music) 1685 01:27:36,293 --> 01:27:38,670 (rock music) 1686 01:27:47,387 --> 01:27:50,724 ♪ This is a dedication ♪ 1687 01:27:50,724 --> 01:27:53,643 ♪ To everyone within our lives ♪ 1688 01:27:53,643 --> 01:27:56,396 ♪ A dedication ♪ 1689 01:27:56,396 --> 01:27:59,149 ♪ I'm trying to outrun my past ♪ 1690 01:27:59,149 --> 01:28:03,320 ♪ You can take all my memories set them on fire ♪ 1691 01:28:03,320 --> 01:28:08,283 ♪ Somethings wrong with that ♪ 1692 01:28:08,283 --> 01:28:11,036 ♪ This dedication will make me strong ♪ 1693 01:28:11,036 --> 01:28:14,164 ♪ This dedication will not go wrong ♪ 1694 01:28:14,164 --> 01:28:19,127 ♪ This dedication my life imagining ♪ 1695 01:28:20,337 --> 01:28:25,300 ♪ I, I've seen the coming, yeah ♪ 1696 01:28:25,842 --> 01:28:30,806 ♪ I can feel the strange way in my blood ♪ 1697 01:28:31,014 --> 01:28:33,683 ♪ It's like a knife ♪ 1698 01:28:33,683 --> 01:28:37,020 ♪ It's like an explosion ♪ 1699 01:28:37,020 --> 01:28:39,856 ♪ There's a shock and then the pain ♪ 1700 01:28:39,856 --> 01:28:44,236 ♪ Then I can't breathe again ♪ 1701 01:28:44,236 --> 01:28:49,199 ♪ This is a dedication to everything that isn't real ♪ 1702 01:28:50,075 --> 01:28:55,038 ♪ A dedication to anything that I can feel ♪ 1703 01:28:55,997 --> 01:28:59,125 ♪ You can throw away dreams and leave 'em here ♪ 1704 01:28:59,125 --> 01:29:04,089 ♪ Dedication across that life ♪ 1705 01:29:04,714 --> 01:29:07,509 ♪ This dedication will make me strong ♪ 1706 01:29:07,509 --> 01:29:10,303 ♪ This dedication will not go wrong ♪ 1707 01:29:10,303 --> 01:29:15,267 ♪ This dedication my life belongs to me ♪ 1708 01:29:16,017 --> 01:29:19,354 ♪ This is a dedication ♪ 1709 01:29:19,354 --> 01:29:36,663 ♪ A dedication ♪ 1710 01:29:36,663 --> 01:29:39,541 ♪ I'll take my chances around my place ♪ 1711 01:29:39,541 --> 01:29:44,504 ♪ This dedication can not be missed ♪ 1712 01:29:45,422 --> 01:29:48,341 ♪ This dedication will make me strong ♪ 1713 01:29:48,341 --> 01:29:51,303 ♪ This dedication will not go wrong ♪ 1714 01:29:51,303 --> 01:29:56,266 ♪ This dedication, my life belongs to me ♪ 1715 01:29:56,766 --> 01:29:59,728 ♪ Oh to me ♪ 1716 01:29:59,728 --> 01:30:03,315 ♪ This is a dedication ♪ 1717 01:30:03,315 --> 01:30:30,342 ♪ A dedication ♪ 1718 01:30:32,719 --> 01:30:35,430 (crowd cheering) 120159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.