All language subtitles for Robotech.The.Masters.Saga.E38.1080p.BluRay.x264-PRESENT_track3_[eng]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:08,926 F 2 00:01:32,301 --> 00:01:34,136 [NARRATOR] A new day for the Armies of the Southern Cross. 3 00:01:34,345 --> 00:01:35,137 [TROOPER] Heard the latest? 4 00:01:35,346 --> 00:01:37,515 Our old commander's gonna be behind bars for a while! 5 00:01:37,723 --> 00:01:38,891 [TROOPER 2] Yeah, I'm gonna miss him. 6 00:01:39,100 --> 00:01:41,811 Too bad he's such a ladies' man... Too bad for him! 7 00:01:42,019 --> 00:01:44,272 He shouldn't have made a pass at a superior officer... 8 00:01:44,480 --> 00:01:45,815 Sean just didn't have his head on straight 9 00:01:46,023 --> 00:01:47,775 or he would've known better. I mean you don't make a pass 10 00:01:47,984 --> 00:01:49,819 at the Colonel's daughter like that. 11 00:01:50,027 --> 00:01:51,028 Ah, the only thing she is 12 00:01:51,237 --> 00:01:53,614 is a smart alecky teenager and that's all! 13 00:01:53,823 --> 00:01:55,408 [DANA] Well, I didn't know you cared. 14 00:01:55,616 --> 00:01:57,660 [BOWIE] Uh, congratulations, Lieutenant Sterling! 15 00:01:57,868 --> 00:02:01,539 [TROOPERS murmuring, whistling] 16 00:02:01,747 --> 00:02:02,623 [TROOPER 3] A toast! 17 00:02:02,832 --> 00:02:03,791 To the cutest second lieutenant 18 00:02:04,000 --> 00:02:05,334 of the Tactical Armored Corps! 19 00:02:05,543 --> 00:02:08,045 [DANA] Thank you, sir! What's the matter, Angelo? 20 00:02:08,254 --> 00:02:10,381 Don't think I'm tough enough? 21 00:02:10,589 --> 00:02:12,133 [TROOPERS laughing] 22 00:02:12,341 --> 00:02:13,926 Ow! 23 00:02:17,388 --> 00:02:18,639 Fall in for inspection! 24 00:02:18,848 --> 00:02:20,391 [TROOPERS murmuring] 25 00:02:20,599 --> 00:02:23,352 [ANGELO] Oh, now what's she trying to prove? 26 00:02:25,563 --> 00:02:27,231 You know, I've been giving this a lot of thought 27 00:02:27,440 --> 00:02:29,233 and I've decided that this squad is dull. 28 00:02:29,442 --> 00:02:31,068 Definitely cute, but dull! 29 00:02:31,277 --> 00:02:33,654 However, I think I can whip you guys into shape, 30 00:02:33,863 --> 00:02:35,656 so prepare to move out! 31 00:02:35,865 --> 00:02:38,034 Do you have something on your mind, "Angie"? 32 00:02:38,242 --> 00:02:39,618 I could be wrong about this, Lieutenant, 33 00:02:39,827 --> 00:02:41,412 but don't we have a yellow alert for the week? 34 00:02:41,620 --> 00:02:43,998 So what does that have to do with a practice drill? 35 00:02:44,206 --> 00:02:47,251 Well, we haven't been given any written orders yet. 36 00:02:47,460 --> 00:02:49,003 If you're bucking for a quick demotion, Dante, 37 00:02:49,211 --> 00:02:50,296 keep doing what you're doing, 38 00:02:50,504 --> 00:02:52,882 because I give the orders here and you obey them! 39 00:02:53,090 --> 00:02:55,634 [ANGELO chuckles] Well, if you say so, Lieutenant. 40 00:02:55,843 --> 00:02:56,886 [DANA] If you have a problem, Sergeant, 41 00:02:57,094 --> 00:02:58,429 I'd like to know about it. 42 00:02:58,637 --> 00:03:00,431 Or do you just resent taking orders from a woman? 43 00:03:00,639 --> 00:03:03,184 [ANGELO] Hmm? No, that's not it at all, Lieutenant. 44 00:03:03,392 --> 00:03:04,852 But you know our Moon base, Luna? 45 00:03:05,061 --> 00:03:06,270 It's been attacked by some aliens 46 00:03:06,479 --> 00:03:07,855 called the Robotech Masters. 47 00:03:08,064 --> 00:03:09,565 Southern Cross is on yellow alert. 48 00:03:09,774 --> 00:03:12,068 What if something happens and we're not here? 49 00:03:12,276 --> 00:03:13,736 Well, Sergeant, in that case, I suggest 50 00:03:13,944 --> 00:03:17,073 that you sit here and wait. The rest of you... move out! 51 00:03:17,281 --> 00:03:20,659 [TROOPERS] Yeah! Yeah, let's go! 52 00:03:20,868 --> 00:03:22,661 [ANGELO] She's acting like this is a big picnic. 53 00:03:22,870 --> 00:03:25,164 I just hope she doesn't get us all into trouble. 54 00:03:25,373 --> 00:03:28,125 [TROOPERS laughing, whooping] 55 00:03:35,341 --> 00:03:38,969 [DANA grunts] Recon patrol in G-sector, gentlemen! 56 00:03:39,178 --> 00:03:41,722 Let's go! 57 00:03:50,481 --> 00:03:52,775 [DANA] Whoever said a drill couldn't be fun? 58 00:04:00,324 --> 00:04:02,201 [DANA] See if you can keep up with me, guys! 59 00:04:02,410 --> 00:04:04,370 [TROOPER 4] Right behind you, Lieutenant! 60 00:04:04,578 --> 00:04:06,747 [tires squealing] 61 00:04:06,956 --> 00:04:09,041 [DANA] Wa-hoo! 62 00:04:09,250 --> 00:04:11,252 [tires squealing] 63 00:04:11,460 --> 00:04:13,671 [TROOPERS] Here we go! This is great! 64 00:04:18,467 --> 00:04:20,177 - -[DRIVER] Whoa! - -[IDANA] Watch out! 65 00:04:20,386 --> 00:04:22,012 [DRIVER] I-lIdiots! 66 00:04:32,398 --> 00:04:34,191 [DANA] There's a base coming up in a few miles. 67 00:04:34,400 --> 00:04:36,318 We'll stop there! 68 00:04:36,527 --> 00:04:39,655 Whew. All this commanding sure is a lot of work! 69 00:04:39,864 --> 00:04:40,990 [laughs] 70 00:04:41,198 --> 00:04:42,491 [NARRATOR] Dana and her squad of hovercycles 71 00:04:42,700 --> 00:04:44,660 pull into an airbase near Monument City, 72 00:04:44,869 --> 00:04:46,704 the vast military industrial complex 73 00:04:46,912 --> 00:04:50,124 built next to the remains of the fallen space battlefortress. 74 00:04:50,332 --> 00:04:52,042 [MR. T] Uh-oh! School must be out. 75 00:04:52,251 --> 00:04:55,045 Looks like the eagles are being led by a dove, hmm? 76 00:04:55,254 --> 00:04:58,382 [MARIE] Hmph, more like turkeys being led by a goose! 77 00:05:01,385 --> 00:05:02,178 [MARIE] Report! 78 00:05:02,386 --> 00:05:05,014 [DANA] Sergeant Sterling of Tactical Armored Squad 15. 79 00:05:05,222 --> 00:05:07,183 We've been on a practice drill in G-sector. 80 00:05:07,391 --> 00:05:09,351 It was a hard ride and a lot of dusty road. 81 00:05:09,560 --> 00:05:11,437 You wouldn't happen to have anything to drink around here, 82 00:05:11,645 --> 00:05:13,689 - -would you? - -Heh. I don't believe it! 83 00:05:13,898 --> 00:05:16,567 You act like you escaped from a video western! 84 00:05:16,775 --> 00:05:18,486 Do you have any idea of the responsibility 85 00:05:18,694 --> 00:05:20,154 it takes to command a squad? 86 00:05:20,362 --> 00:05:22,781 Yes. But, Lieutenant, my squad has often been cited 87 00:05:22,990 --> 00:05:24,492 for excellence during training maneuvers. 88 00:05:24,700 --> 00:05:26,368 And I'm sure that, under my command, 89 00:05:26,577 --> 00:05:28,370 they're going to be better than ever! 90 00:05:28,579 --> 00:05:29,622 [MARIE] Well, no amount of training 91 00:05:29,830 --> 00:05:31,332 can prepare you for the real thing! 92 00:05:31,540 --> 00:05:32,625 Well, my squadron has never 93 00:05:32,833 --> 00:05:34,627 turned its back on a fight, Lieutenant! 94 00:05:34,835 --> 00:05:37,505 Hey! Wait! How 'bout a cup of coffee? 95 00:05:37,713 --> 00:05:39,006 Sure. That'll be-- Ah! 96 00:05:39,215 --> 00:05:41,509 [WIDOW'S PEAK laughs] 97 00:05:41,717 --> 00:05:43,135 Nothing like a cup of coffee, I always say! 98 00:05:43,344 --> 00:05:44,803 - -[BOWIE] Try this! - -[WIDOW'S PEAK] Ow! 99 00:05:45,429 --> 00:05:47,264 So, the little ones want to play rough! 100 00:05:47,473 --> 00:05:48,974 [WIDOW'S PEAK] Hey, kid... 101 00:05:49,183 --> 00:05:51,227 Pretty good for a shrimp! [growls] 102 00:05:51,435 --> 00:05:53,521 - -[BOTH grunting] - -[TROOPERS gasping] 103 00:05:53,729 --> 00:05:56,273 What are you guys doing?! Get off me, you... 104 00:05:58,275 --> 00:06:00,236 All right! That's enough! Now you're gonna get it... 105 00:06:00,444 --> 00:06:02,404 - -[DANA grunts] - -Whoa! 106 00:06:02,613 --> 00:06:03,447 You oaf! 107 00:06:03,656 --> 00:06:05,407 Stop this immediately! 108 00:06:05,616 --> 00:06:07,243 - -[BLONDIE] Why, you... - -[DANA] Huh? 109 00:06:07,451 --> 00:06:10,037 - -[grunting] - -[blows impacting] 110 00:06:15,459 --> 00:06:17,586 [DANA] Stop, stop, stop! 111 00:06:20,464 --> 00:06:23,551 [SIRENS wailing] 112 00:06:23,759 --> 00:06:25,886 Hey! It's the military police! 113 00:06:26,095 --> 00:06:28,013 Let's get outta here! 114 00:06:28,222 --> 00:06:30,558 We'll finish this later! 115 00:06:30,766 --> 00:06:31,850 [grunts] 116 00:06:32,059 --> 00:06:35,437 [wailing continues] 117 00:06:35,646 --> 00:06:38,357 [DANA] Split up, men! We'll meet back at the base! 118 00:06:43,654 --> 00:06:46,323 Hey! Whaddya think you're doing there?! 119 00:06:47,616 --> 00:06:51,120 Stop! Or I'll shoot! You-- [grunts] Look out! 120 00:06:56,875 --> 00:06:58,377 Goodbye! 121 00:07:00,296 --> 00:07:01,839 [MP] Supposed to be a routine... 122 00:07:02,047 --> 00:07:04,341 [MARIE] Hmm... That wasn't too shabby, Lieutenant Sterling. 123 00:07:04,550 --> 00:07:05,342 You're real bright. 124 00:07:05,551 --> 00:07:09,263 [MP] Ooh... just let me get my hands on that rotten kid! 125 00:07:09,471 --> 00:07:11,515 [ROBOT] ...Sterling of 15th Tactical Armored Division. 126 00:07:11,724 --> 00:07:13,684 Actions against military police vehicle 127 00:07:13,892 --> 00:07:16,353 and this unit call for mandatory sentence 128 00:07:16,562 --> 00:07:19,023 of 35 days solitary confinement. 129 00:07:19,231 --> 00:07:20,941 Suggest immediate apprehension. 130 00:07:21,150 --> 00:07:22,443 If you could just give me a hand up, sir. 131 00:07:22,651 --> 00:07:24,570 [growling] Oh, shut up! 132 00:07:24,778 --> 00:07:26,030 [ROBOT] I don't feel very well... 133 00:07:26,238 --> 00:07:27,865 May we go home now? 134 00:07:28,073 --> 00:07:30,826 [MP growls] Useless junk! 135 00:07:49,720 --> 00:07:51,513 [DANA] Come here, boy. 136 00:07:51,722 --> 00:07:53,515 I know just how you feel. 137 00:07:53,724 --> 00:07:55,476 Hey, you wanna be my friend? 'Cause it looks like 138 00:07:55,684 --> 00:07:57,728 we're both going to be out in the cold tonight. 139 00:07:57,936 --> 00:08:01,440 I can't believe I let things get so far out of control. 140 00:08:01,649 --> 00:08:03,817 I'll never get promoted. I'm busted! 141 00:08:04,026 --> 00:08:05,444 Ooh. 142 00:08:05,653 --> 00:08:08,447 Oh, well, at least I can dream about it. 143 00:08:17,581 --> 00:08:19,875 [DANA whimpering] 144 00:08:20,084 --> 00:08:22,336 Mm? Huh? 145 00:08:24,296 --> 00:08:26,256 Well, good morning. 146 00:08:26,465 --> 00:08:27,800 Well, Lieutenant, how've you been? 147 00:08:28,008 --> 00:08:29,051 You're out early. 148 00:08:29,259 --> 00:08:30,636 [NOVA] Fine... just fine... 149 00:08:30,844 --> 00:08:33,472 [chuckles nervously] Uh-oh... 150 00:08:33,681 --> 00:08:36,141 [NARRATOR] Dana accompanies the military police to the brig, 151 00:08:36,350 --> 00:08:38,143 resigned to spending the next few weeks 152 00:08:38,352 --> 00:08:39,812 in solitary confinement. 153 00:08:40,020 --> 00:08:42,022 While in another section of command headquarters, 154 00:08:42,231 --> 00:08:44,400 operations central monitors and controls 155 00:08:44,608 --> 00:08:46,610 the tremendous flow of information, 156 00:08:46,819 --> 00:08:48,237 vital to the security of the planet 157 00:08:48,445 --> 00:08:52,783 from every conceivable outpost on the Earth and beyond. 158 00:08:52,991 --> 00:08:55,828 [OPERATOR] Hmm? Hmm... 159 00:08:56,036 --> 00:08:57,705 Captain! Come take a look at this! 160 00:08:57,913 --> 00:08:58,706 What have you got there? 161 00:08:58,914 --> 00:09:01,125 [OPERATOR] I'm not really sure. 162 00:09:01,333 --> 00:09:02,960 - -Right here... - -[CAPTAIN] Well? 163 00:09:03,168 --> 00:09:05,170 I don't know what to make of this. 164 00:09:05,379 --> 00:09:07,297 It's not originating from the space station. 165 00:09:07,506 --> 00:09:09,550 It seems as though somebody's trying to tamper 166 00:09:09,758 --> 00:09:11,468 with one of our communications satellites. 167 00:09:11,677 --> 00:09:14,096 But who can it be and where are they coming from? 168 00:09:14,304 --> 00:09:16,557 Ensign, get me Brigadier General Emerson immediately! 169 00:09:16,765 --> 00:09:17,558 [ENSIGN] Yes, sir! 170 00:09:17,766 --> 00:09:18,642 Sir, do you think it could be-- 171 00:09:18,851 --> 00:09:19,977 [CAPTAIN] Let's hope not. 172 00:09:20,185 --> 00:09:21,437 [NARRATOR] Space Station Liberty, 173 00:09:21,645 --> 00:09:23,689 Earth's only link to the Robotech defenders 174 00:09:23,897 --> 00:09:25,566 who have gone out into the cosmos 175 00:09:25,774 --> 00:09:29,069 searching for answers to the puzzling riddle of Protoculture. 176 00:09:29,278 --> 00:09:30,779 I have a large, unidentified spacecraft 177 00:09:30,988 --> 00:09:32,573 coming in on the monitor, sir! 178 00:09:32,781 --> 00:09:34,199 Give me its trajectory, Corporal! 179 00:09:34,408 --> 00:09:35,951 Sir, do you think this incident could be related 180 00:09:36,160 --> 00:09:38,245 to what happened to our people at Moon base Luna? 181 00:09:38,454 --> 00:09:39,872 It's still too early to tell. 182 00:09:40,080 --> 00:09:41,206 [OPERATOR B] Sir, according to the computers, 183 00:09:41,415 --> 00:09:43,625 we can expect the intruder to intercept Earth orbit 184 00:09:43,834 --> 00:09:45,210 in exactly two hours. 185 00:09:45,419 --> 00:09:48,756 Visual contact should be possible within three minutes. 186 00:09:48,964 --> 00:09:52,301 We need to see what the intruder looks like, and right now! 187 00:09:55,596 --> 00:09:56,889 [GREEN] Colonel Johnson! What's taking so long? 188 00:09:57,097 --> 00:09:58,599 Haven't you got anything yet?! 189 00:09:58,807 --> 00:10:00,017 [JOHNSON] One moment, sir! 190 00:10:01,393 --> 00:10:03,562 [JOHNSON] Huh? Sir, I had the visual transmission 191 00:10:03,771 --> 00:10:05,814 on monitor when it just disappeared! 192 00:10:06,023 --> 00:10:09,109 Playback of its final signal is coming on screen now. 193 00:10:12,029 --> 00:10:13,572 [ROLF] I wish we could see that thing better! 194 00:10:13,781 --> 00:10:16,074 [ROCHELLE] Sir, I've got a bad feeling about this. 195 00:10:16,283 --> 00:10:17,826 [GREEN] Well, I've only got one thing to say... 196 00:10:18,035 --> 00:10:18,869 Whatever it is, 197 00:10:19,077 --> 00:10:20,913 it looks like they mean business. 198 00:10:21,121 --> 00:10:23,165 [ROCHELLE] What could that thing be? 199 00:10:25,584 --> 00:10:26,794 All communications with the satellite 200 00:10:27,002 --> 00:10:28,670 have been completely disrupted! 201 00:10:28,879 --> 00:10:30,714 All right, then, switch to ground radar! 202 00:10:30,923 --> 00:10:32,174 - -[OPERATOR B] Yes, sir. - -Colonel Rochelle... 203 00:10:32,382 --> 00:10:33,175 [ROCHELLE] Yes, General? 204 00:10:33,383 --> 00:10:35,636 I want all squadrons put on immediate alert! 205 00:10:35,844 --> 00:10:36,720 Sir! 206 00:10:36,929 --> 00:10:39,681 Well, General Emerson. If they're Zentraedi, 207 00:10:39,890 --> 00:10:42,643 do you really think we stand much of a chance against them? 208 00:10:42,851 --> 00:10:44,019 Don't worry, we're set. 209 00:10:44,228 --> 00:10:45,395 - -[GREEN] But, sir, we don't-- - -[ROLF] We drove 'em 210 00:10:45,604 --> 00:10:48,023 from the Earth once before and we'll do it again. 211 00:10:50,108 --> 00:10:52,611 [NARRATOR] After 15 long years, the Robotech Masters, 212 00:10:52,820 --> 00:10:54,112 the overlords of the Zentraedi, 213 00:10:54,321 --> 00:10:56,073 have finally reached their destination. 214 00:10:56,281 --> 00:10:59,326 They've come to finish the job begun by their defeated armada, 215 00:10:59,535 --> 00:11:03,622 accompanied by their elite army of powerful bioroids. 216 00:11:13,966 --> 00:11:16,343 [DANA] This place is so boring! 217 00:11:16,552 --> 00:11:18,136 Dull, dull, dull... 218 00:11:18,345 --> 00:11:19,680 I wish they'd at least let me get cleaned up 219 00:11:19,888 --> 00:11:21,306 and change my clothes. 220 00:11:21,515 --> 00:11:23,308 The nerve of these people! 221 00:11:23,517 --> 00:11:24,935 After all, all I did was knock over 222 00:11:25,143 --> 00:11:28,272 that dumb old police robot. By accident! 223 00:11:28,480 --> 00:11:32,317 Well, almost by accident. No one was hurt. 224 00:11:32,526 --> 00:11:34,570 Hmm, not too bad for ten days. 225 00:11:34,778 --> 00:11:36,905 Hmm. Huh? 226 00:11:37,114 --> 00:11:39,491 Accommodations to your liking, Miss Sterling? 227 00:11:39,700 --> 00:11:41,326 [DANA] Oh! Uh... Sure... 228 00:11:41,535 --> 00:11:43,412 You know, it's almost like being at home! 229 00:11:43,620 --> 00:11:44,580 You act as though you're living 230 00:11:44,788 --> 00:11:46,832 in a girls' school dormitory, Sterling! 231 00:11:47,040 --> 00:11:49,668 Your first day in charge was a disgrace to the service! 232 00:11:49,877 --> 00:11:52,296 First, you go for a joyride during a yellow alert, 233 00:11:52,504 --> 00:11:54,464 then you willfully damage police property, 234 00:11:54,673 --> 00:11:55,841 and the complaints are still coming in 235 00:11:56,049 --> 00:11:57,926 from the private sector! 236 00:11:58,135 --> 00:11:59,428 Hmm... Do you have anything 237 00:11:59,636 --> 00:12:01,513 to say for yourself in your defense? 238 00:12:01,722 --> 00:12:03,599 Well, I think a hot shower would be pretty nice. 239 00:12:03,807 --> 00:12:04,600 [ALAN] What?! 240 00:12:04,808 --> 00:12:06,059 And if I could just change my clothes-- 241 00:12:06,268 --> 00:12:07,978 maybe a manicure or something? 242 00:12:08,186 --> 00:12:11,523 [ALAN groans] It's obvious I'm dealing with a moron. 243 00:12:11,732 --> 00:12:12,733 [DANA grunts] 244 00:12:12,941 --> 00:12:13,984 Colonel Fredericks! 245 00:12:14,192 --> 00:12:15,819 Please let me go back to my squad. 246 00:12:16,028 --> 00:12:16,862 I know there's an alert on 247 00:12:17,070 --> 00:12:19,323 and I'm sure my men will be lost without me! 248 00:12:19,531 --> 00:12:21,700 Please, sir! I'll make you so proud of me! 249 00:12:21,909 --> 00:12:22,784 I'll show you what I'm really-- 250 00:12:22,993 --> 00:12:24,661 [ALAN] Stop your whining this instant! 251 00:12:24,870 --> 00:12:27,289 The only ability you've shown me to date is the ability 252 00:12:27,497 --> 00:12:29,124 to get into trouble! If it were up to me, 253 00:12:29,333 --> 00:12:30,876 I'd have you drummed right out of the corps! 254 00:12:31,084 --> 00:12:32,210 - -[DANA] Oh! - -[ALAN] Dana, 255 00:12:32,419 --> 00:12:34,171 the daughter of Miriya and Max Sterling. 256 00:12:34,379 --> 00:12:35,797 But I don't care who your parents were! 257 00:12:36,006 --> 00:12:37,424 You are a disgrace! 258 00:12:37,633 --> 00:12:39,259 Please, sir, let me have just one more chance 259 00:12:39,468 --> 00:12:42,387 to prove myself to you! I'm begging you, sir! 260 00:12:42,596 --> 00:12:44,806 I promise, from now on, I'll be a model soldier 261 00:12:45,015 --> 00:12:46,183 and follow all the rules. 262 00:12:46,391 --> 00:12:49,227 I'll never disgrace my family name ever again! 263 00:12:49,436 --> 00:12:51,730 Well... I'll consider it, then. 264 00:12:51,939 --> 00:12:53,065 Yahoo! 265 00:12:53,273 --> 00:12:54,983 [keypad beeping] 266 00:12:57,152 --> 00:12:58,528 - -[DANA] At ease! - -[SEAN] Hey, Dana! 267 00:12:58,737 --> 00:13:00,656 Sean, what are you doing in solitary? 268 00:13:00,864 --> 00:13:02,866 Don't tell me you made a pass at a general's wife? 269 00:13:03,075 --> 00:13:05,243 Nah. The prison hasn't been made that can hold me. 270 00:13:05,452 --> 00:13:06,954 Besides which, I'm getting out tomorrow. 271 00:13:07,162 --> 00:13:08,830 [NOVA] Come on, Phillips, hurry it up! 272 00:13:09,039 --> 00:13:10,582 [SEAN] See ya later! 273 00:13:10,791 --> 00:13:12,542 [NOVA] You're on probation for one week, Dana. 274 00:13:12,751 --> 00:13:13,710 We'll be watching you! 275 00:13:13,919 --> 00:13:14,962 [DANA] Mm-hmm. 276 00:13:15,170 --> 00:13:17,673 [ALAN] Hmm... I wouldn't trust either of them, Nova, 277 00:13:17,881 --> 00:13:19,841 not even for a moment. And make sure 278 00:13:20,050 --> 00:13:23,011 I have hourly reports on the girl's whereabouts. 279 00:13:23,220 --> 00:13:25,430 [NEWSMAN] This is a special bulletin from Channel Three, 280 00:13:25,639 --> 00:13:27,641 your Macross broadcasting station. 281 00:13:27,849 --> 00:13:30,811 Good evening. I'm Bill Morrison with this late-breaking story. 282 00:13:31,019 --> 00:13:33,397 Just in from United Earth Command Headquarters, 283 00:13:33,605 --> 00:13:36,441 United Earth Government revealed today that, at 11:00p.m. 284 00:13:36,650 --> 00:13:39,486 last night, a huge spacecraft of unknown origin 285 00:13:39,695 --> 00:13:43,073 was detected as it entered our quadrant from hyperspace. 286 00:13:43,281 --> 00:13:44,992 After tampering with and possibly destroying 287 00:13:45,200 --> 00:13:47,077 one of our communications satellites, 288 00:13:47,285 --> 00:13:48,954 it has settled into a stationary orbit 289 00:13:49,162 --> 00:13:51,707 36,000 kilometers above our planet. 290 00:13:51,915 --> 00:13:54,626 All troops have been mobilized and put on red alert. 291 00:13:54,835 --> 00:13:56,461 Trooper, get to your post and wait for my command. 292 00:13:56,670 --> 00:13:57,212 [SOLDIER] Sir! 293 00:13:57,421 --> 00:13:59,423 Captain, do you have any idea who it could be? 294 00:13:59,631 --> 00:14:02,509 It's obvious they're the same ones who attacked Luna base. 295 00:14:02,718 --> 00:14:04,386 If they want a fight, then we'll be ready for them, 296 00:14:04,594 --> 00:14:06,471 I can tell you that! 297 00:14:06,680 --> 00:14:08,140 Well, Sparks? Any word yet? 298 00:14:08,348 --> 00:14:09,558 They said they'd get back to me, sir. 299 00:14:09,766 --> 00:14:13,186 What are they waiting for? We must strike now! 300 00:14:13,395 --> 00:14:15,522 Colonel, they're moving in closer every minute! 301 00:14:15,731 --> 00:14:16,857 [GREEN] General, why are we waiting? 302 00:14:17,065 --> 00:14:19,484 You must give the order to attack immediately! 303 00:14:19,693 --> 00:14:20,861 No, Colonel... 304 00:14:21,069 --> 00:14:23,363 It is imperative that we find out first, who they are 305 00:14:23,572 --> 00:14:26,074 and, if possible, what has brought them to our planet. 306 00:14:26,283 --> 00:14:27,868 We cannot be the first ones to fire! 307 00:14:28,076 --> 00:14:29,494 [ROCHELLE] But they bombed our base and killed our men, 308 00:14:29,703 --> 00:14:30,579 General Emerson! 309 00:14:30,787 --> 00:14:32,706 Right, Colonel, but what proof do we have that Luna 310 00:14:32,914 --> 00:14:35,709 didn't bring the attack on itself by firing first? 311 00:14:35,917 --> 00:14:38,045 [SPARKS] Enemy spacecraft commencing rapid descent! 312 00:14:38,253 --> 00:14:41,214 Altitude 21,000 kilometers and picking up speed, sir! 313 00:14:41,423 --> 00:14:42,799 Eighteen thousand, seventeen... 314 00:14:43,008 --> 00:14:44,843 Hasn't the command come through yet, Sparks? 315 00:14:45,052 --> 00:14:46,219 No, sir, nothing! 316 00:14:46,428 --> 00:14:48,555 If those generals would stop sitting on their hands 317 00:14:48,764 --> 00:14:52,059 and give me command, I'd blow those aliens out of the sky! 318 00:15:00,317 --> 00:15:02,527 Captain, landing craft have left the mother ship! 319 00:15:02,736 --> 00:15:03,695 [CAPTAIN] I'll be right there! 320 00:15:03,904 --> 00:15:04,738 [radar beeping] 321 00:15:04,946 --> 00:15:06,156 [CAPTAIN] Do you have them on radar, yet? 322 00:15:06,364 --> 00:15:07,157 [SPARKS] Yes, sir! 323 00:15:07,365 --> 00:15:08,784 [CAPTAIN] Knock out the mother ship first! 324 00:15:08,992 --> 00:15:10,535 What's wrong? Why aren't you firing? 325 00:15:10,744 --> 00:15:12,537 But, sir, headquarters said that we should-- 326 00:15:12,746 --> 00:15:15,707 You idiot! We'll be sitting ducks here! Get out! 327 00:15:51,743 --> 00:15:53,078 [OPERATOR C] We have a missile launch report, sir. 328 00:15:53,286 --> 00:15:55,122 Heavy damage sustained by the enemy craft. 329 00:15:55,330 --> 00:15:56,540 It's been immobilized. 330 00:15:56,748 --> 00:15:58,208 Why were the orders disobeyed? 331 00:15:58,416 --> 00:15:59,501 [ROLF] Now we're committed... 332 00:15:59,709 --> 00:16:01,545 All troops... prepare to engage the enemy. 333 00:16:01,753 --> 00:16:03,088 All units are now on red alert! 334 00:16:03,296 --> 00:16:04,881 - -A red alert? - -[INOVA] Yes, sir! 335 00:16:05,090 --> 00:16:08,051 And it's just my luck to be left here guarding a teenage Romeo. 336 00:16:08,260 --> 00:16:09,052 Yes. 337 00:16:09,261 --> 00:16:10,595 Dana should see some action. 338 00:16:10,804 --> 00:16:12,013 Probably do her good, too. 339 00:16:12,222 --> 00:16:14,724 Well, let's see what we can do to guarantee it, hmm? 340 00:16:21,106 --> 00:16:22,566 Fire! 341 00:16:44,838 --> 00:16:47,257 Finally, a real live battle happens and we're stuck here! 342 00:16:47,465 --> 00:16:50,218 Well, wouldn't you know it would happen to us, right? 343 00:16:50,427 --> 00:16:52,179 Can you believe it? All this terrific talent 344 00:16:52,387 --> 00:16:55,140 being wasted just because our officers are in the brig! 345 00:16:55,348 --> 00:16:56,141 [BOWIE] I don't get it. 346 00:16:56,349 --> 00:16:58,810 Why don't they put you in command, Corporal Dante? 347 00:16:59,019 --> 00:17:00,061 I'd love it, Bowie, really, 348 00:17:00,270 --> 00:17:01,730 but I have no practical experience, 349 00:17:01,938 --> 00:17:03,190 y'know what I mean? 350 00:17:03,398 --> 00:17:05,400 You gotta remember, this isn't one of Dana's drills. 351 00:17:05,609 --> 00:17:07,777 We could get wounded or even killed out there. 352 00:17:07,986 --> 00:17:09,613 No offense there, Angelo. 353 00:17:09,821 --> 00:17:12,240 But I'm a little too busy to die right now. 354 00:17:12,449 --> 00:17:13,366 [ANGELO] Anyhow, I want to thank you 355 00:17:13,575 --> 00:17:14,910 for the vote of confidence, Bowie. 356 00:17:15,118 --> 00:17:17,996 - -1 really appreciate it. - -[DANA] Fall in! 357 00:17:18,205 --> 00:17:19,789 Oh, they can't be serious about this! 358 00:17:19,998 --> 00:17:21,708 I thought you were in for 30 days! 359 00:17:21,917 --> 00:17:24,336 Wrong again! We've got a code one alert 360 00:17:24,544 --> 00:17:25,670 and we've been ordered to go out there 361 00:17:25,879 --> 00:17:29,257 and show the enemy exactly what we're made of or die trying. 362 00:17:29,466 --> 00:17:30,258 Yes, ma'am. 363 00:17:30,467 --> 00:17:32,469 But dying under the command of a ditzy teenager 364 00:17:32,677 --> 00:17:34,888 isn't exactly the way I'd hoped to go out. 365 00:17:35,096 --> 00:17:36,640 [LOUIE] Well, when you gotta go, you gotta go, 366 00:17:36,848 --> 00:17:37,891 so let's get going! 367 00:17:38,099 --> 00:17:39,267 [PA VOICE 1] Shuttle to Tower Control: 368 00:17:39,476 --> 00:17:41,394 All systems online and awaiting green light. 369 00:17:41,603 --> 00:17:43,230 [PA VOICE 2] Roger, shuttle, stand by. 370 00:17:54,783 --> 00:17:57,077 [DANA] I'll show them I've got what it takes. 371 00:18:01,706 --> 00:18:04,251 [ROCHELLE] Squadron 15 to proceed at once to sector Q. 372 00:18:04,459 --> 00:18:08,296 Suspected alien landing site. Use extreme caution. 373 00:18:08,505 --> 00:18:11,549 [ANGELO] Yeah! Now this is where I belong! 374 00:18:18,473 --> 00:18:19,975 [ANGELO] Look up ahead! 375 00:18:21,309 --> 00:18:23,061 [DANA] Here we go! 376 00:18:26,856 --> 00:18:28,400 [DANA] There they are! 377 00:18:30,402 --> 00:18:33,280 Our guys need some help! Let's move! 378 00:18:38,368 --> 00:18:40,537 [DANA] Switch to gladiator mode! 379 00:18:59,889 --> 00:19:01,182 [DANA] Gotcha! 380 00:19:08,606 --> 00:19:09,691 [TROOPER A groans] 381 00:19:11,401 --> 00:19:12,902 [TROOPER B screams] 382 00:19:13,111 --> 00:19:16,948 [DANA] Oh no! All right, show 'em what you've got, Dana! 383 00:19:18,825 --> 00:19:21,077 [DANA] Switch to battloid mode now! 384 00:19:42,140 --> 00:19:44,476 [DANA] Oh no, you don't. Now it's your turn! 385 00:19:52,442 --> 00:19:53,401 Hey, look out! 386 00:19:53,610 --> 00:19:55,737 I've got to get around him somehow! 387 00:20:01,451 --> 00:20:04,913 We've got to keep him occupied! Gimme some covering fire, Louie! 388 00:20:05,121 --> 00:20:06,456 [LOUIE] You got it, Lieutenant! 389 00:20:14,547 --> 00:20:15,799 [LOUIE] Watch out! 390 00:20:19,969 --> 00:20:21,137 [LOUIE] Huh? 391 00:20:26,893 --> 00:20:29,896 [LOUIE] We did it, Lieutenant! Not bad for a bunch of novices! 392 00:20:30,105 --> 00:20:32,315 [sighing] We made it! 393 00:20:34,651 --> 00:20:36,361 [GREEN] Sir, the enemy is in full retreat. 394 00:20:36,569 --> 00:20:38,363 They probably won't stop running until they reach 395 00:20:38,571 --> 00:20:40,281 their home planet. You were right, Sir. 396 00:20:40,490 --> 00:20:42,033 We sent them packing once before, 397 00:20:42,242 --> 00:20:44,119 and now, we did it again. 398 00:20:44,327 --> 00:20:46,454 All stations are back down to yellow alert 399 00:20:46,663 --> 00:20:47,914 and awaiting further orders. 400 00:20:48,123 --> 00:20:52,085 We know the Protoculture supply was their objective, gentlemen. 401 00:20:52,293 --> 00:20:53,962 You may be sure we'll see them again. 402 00:20:54,170 --> 00:20:55,588 - -[ROCHELLE] Huh? - -Let them come back. 403 00:20:55,797 --> 00:20:58,007 My men are more than ready for them! 404 00:20:58,216 --> 00:20:59,008 Damage report? 405 00:20:59,217 --> 00:21:01,302 [GREEN] We contained the fighting to unpopulated areas. 406 00:21:01,511 --> 00:21:02,387 [ROCHELLE] Minimal losses, 407 00:21:02,595 --> 00:21:04,848 thanks to Tactical Armored Squad 15. 408 00:21:05,056 --> 00:21:06,224 Squad 15, eh? 409 00:21:06,433 --> 00:21:08,852 Captain Phillips should be commended for a job well done. 410 00:21:09,060 --> 00:21:10,228 - -He wasn't there. - -[ROLF] Huh? 411 00:21:10,437 --> 00:21:12,021 Lieutenant Dana Sterling led the squad today 412 00:21:12,230 --> 00:21:14,399 because Captain Phillips is still in the brig. 413 00:21:14,607 --> 00:21:17,235 Ah, Dana... Yes... 414 00:21:23,783 --> 00:21:25,326 [LOUIE] Well, look who's back among the living! 415 00:21:25,535 --> 00:21:28,121 Hi, guys. Now I realize how much you all must have missed me 416 00:21:28,329 --> 00:21:30,415 but it's home sweet home again! Yes, sir, 417 00:21:30,623 --> 00:21:33,668 I can imagine how boring life musta been without me! 418 00:21:33,877 --> 00:21:35,712 Things were pretty tough for a while... 419 00:21:35,920 --> 00:21:37,464 But we managed to get by somehow. 420 00:21:37,672 --> 00:21:38,923 According to Staff Directive, 421 00:21:39,132 --> 00:21:41,718 Lieutenant Phillips has been demoted to private second-class. 422 00:21:41,926 --> 00:21:43,720 [ALL groaning] 423 00:21:43,928 --> 00:21:46,848 [NOVA] Now then, as for you, Dana Sterling, you have been-- 424 00:21:47,056 --> 00:21:48,141 Whatever I did this time, ma'am, 425 00:21:48,349 --> 00:21:50,185 I'm ready and willing to accept my punishment! 426 00:21:50,393 --> 00:21:51,728 You have been directed to take command 427 00:21:51,936 --> 00:21:54,189 of the 15th Squadron, Lieutenant Sterling. 428 00:21:54,397 --> 00:21:55,815 [DANA] What do you mean, "Lieutenant"? 429 00:21:56,024 --> 00:21:57,942 I thought I was headed for the stockade! 430 00:21:58,151 --> 00:22:00,528 If that's what you prefer, I'm sure it can be arranged. 431 00:22:00,737 --> 00:22:01,529 - -[IDANA] No! - -Well, then, 432 00:22:01,738 --> 00:22:03,156 make sure you behave yourself, 433 00:22:03,364 --> 00:22:05,533 because I'll be watching you. 434 00:22:07,202 --> 00:22:08,244 [DANA] Huh? 435 00:22:08,453 --> 00:22:11,080 Huh? Hah! 436 00:22:11,289 --> 00:22:14,709 Private Second-Class Phillips, I'll be watching you. 437 00:22:14,918 --> 00:22:15,710 Uh... 438 00:22:15,919 --> 00:22:17,420 Right, Lieutenant! Just give me the word. 439 00:22:17,629 --> 00:22:19,964 I'm yours to command! Oh, brother. 440 00:22:20,173 --> 00:22:20,965 [TROOPERS laughing] 441 00:22:21,174 --> 00:22:22,842 You're right, Private Phillips. 442 00:22:23,051 --> 00:22:25,637 [SEAN] Ugh... gonna be a long stretch. 443 00:22:25,845 --> 00:22:32,852 [DANA singing] 444 00:22:38,525 --> 00:22:39,442 Huh? 445 00:22:39,651 --> 00:22:41,110 [gasps] 446 00:22:42,654 --> 00:22:44,948 [NARRATOR] Again and again, Dana's mysterious flashbacks 447 00:22:45,156 --> 00:22:47,283 return to haunt her. Visions of alien beings 448 00:22:47,492 --> 00:22:50,245 she has never seen, but that seem strangely familiar. 449 00:22:50,453 --> 00:22:52,705 Fantasies or glimpses of a terrible future? 450 00:22:52,914 --> 00:22:54,791 Either way, Earth has not seen the last 451 00:22:54,999 --> 00:22:56,834 of the Robotech Masters. 452 00:22:59,546 --> 00:23:00,797 [NARRATOR] In our next episode, 453 00:23:01,005 --> 00:23:03,299 the Robotech Masters bring the war to Earth 454 00:23:03,508 --> 00:23:07,262 as they attempt to reclaim their lost Protoculture. 455 00:23:10,098 --> 00:23:13,184 [NARRATOR] The 15th Tactical Armored Corps is put to the test 456 00:23:13,393 --> 00:23:14,644 in "The Southern Cross," 457 00:23:14,852 --> 00:23:18,690 the latest chapter in the adventures of Robotech. 458 00:23:21,442 --> 00:23:26,447 F 35349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.