All language subtitles for Real.Men.2025.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:18,600 Os homens devem visar dinâmicas inclusivas, grupos mais abertos. 2 00:00:19,160 --> 00:00:23,000 A matilha não é o pior estereótipo em relação aos homens? 3 00:00:24,080 --> 00:00:28,480 Esta ideia quase adolescente de camaradagem está ultrapassada. 4 00:00:29,520 --> 00:00:32,600 E depois há algo que devem evitar ao máximo. 5 00:00:32,680 --> 00:00:35,040 Estarem só entre homens. 6 00:00:38,360 --> 00:00:40,000 Cá estamos nós! 7 00:00:40,080 --> 00:00:41,680 Cá estamos nós! 8 00:00:43,160 --> 00:00:47,080 O GPS indicava 2h26. Já estamos oito minutos atrasados. 9 00:00:47,160 --> 00:00:51,800 Não comeces! Não estamos no teu autocarro. Curte a viagem e não nos chateies. 10 00:00:51,880 --> 00:00:54,960 O hidrofólio teria sido mais rápido e sem risco de morte. 11 00:00:55,040 --> 00:00:56,520 É muito melhor! 12 00:00:56,600 --> 00:01:01,000 O hidrofólio? O transporte dos pobres? Nós estamos na primeira liga! 13 00:01:01,080 --> 00:01:03,520 - Exato! - Na primeira liga! 14 00:01:03,600 --> 00:01:08,600 Pessoal, hoje à noite fodemos, dançamos, passamos a noite acordados! 15 00:01:08,680 --> 00:01:14,440 Cá estamos nós! Cá estamos nós! Os mestres deste mar, cá estamos nós! 16 00:01:14,520 --> 00:01:15,880 Cá estamos nós! 17 00:01:15,960 --> 00:01:17,880 HOMENS DE VERDADE 18 00:01:17,960 --> 00:01:22,080 Têm noção de que somos uns falhados? São 23h30 e estamos a ir embora. 19 00:01:22,160 --> 00:01:23,320 Mas tenho sono. 20 00:01:23,400 --> 00:01:26,400 Não viste? Eram só putos. Senti-me velho e patético. 21 00:01:26,480 --> 00:01:29,880 És velho e patético. Não havia era muitas gajas boas. 22 00:01:29,960 --> 00:01:32,960 Sim, só havia maricas. Dantes não era assim. 23 00:01:33,040 --> 00:01:36,360 Eu passava lá música. O meu nome artístico era Hard Disk. 24 00:01:37,160 --> 00:01:40,800 - Passava música e pontuava. - Pontuavas? Estão-se a ouvir? 25 00:01:40,880 --> 00:01:44,600 "Gajas boas", "maricas"… Diz-se mulheres e gays. 26 00:01:44,680 --> 00:01:47,440 - Entremos no novo século. Olhem. - Sim. 27 00:01:50,400 --> 00:01:51,320 Boa noite. 28 00:01:51,400 --> 00:01:52,880 - Boa noite. - Sozinhas? 29 00:01:52,960 --> 00:01:55,400 - Podem perder-se. - Querem uma bússola? 30 00:01:56,680 --> 00:01:58,120 Não têm vergonha? 31 00:01:58,640 --> 00:02:03,200 Podíamos ser vossas filhas. Seja como for, o assédio é crime. 32 00:02:03,840 --> 00:02:05,320 São velhos e patéticos. 33 00:02:10,760 --> 00:02:11,800 Muito bem. 34 00:02:16,880 --> 00:02:18,080 Muito bem. 35 00:02:18,800 --> 00:02:22,400 Cinco, seis, sete, oito e toca. 36 00:02:22,480 --> 00:02:25,800 E um, dois, três, quatro. 37 00:02:25,880 --> 00:02:29,640 Calcanhar. Um, dois, três, quatro. 38 00:02:29,720 --> 00:02:34,400 Cotovelo com joelho. Um, dois, duplo e afundo! 39 00:02:34,480 --> 00:02:38,040 Boa! Um, dois, três, quatro. 40 00:02:38,120 --> 00:02:39,480 Afundo com agachamento. 41 00:02:39,560 --> 00:02:45,480 Dois, três, quatro. Um, dois, muito bem, quatro. Boa. 42 00:02:45,560 --> 00:02:49,440 E depois mudem de direção. Continuem. Muito bem. 43 00:02:50,160 --> 00:02:51,440 Porque paraste? 44 00:02:52,040 --> 00:02:54,080 - Porquê? - Não sei fazer isso. 45 00:02:54,160 --> 00:02:57,280 Primeiro, levanta a cabeça. Tens uns olhos lindos. 46 00:02:57,360 --> 00:02:58,280 - Sim? - Sim. 47 00:02:59,360 --> 00:03:03,360 Sim? O movimento é muito simples. Pões esta perna para a frente. 48 00:03:03,440 --> 00:03:08,080 Boa, continuem, estão a ir bem! Perna para a frente, em posição de afundo. 49 00:03:08,160 --> 00:03:12,320 Muito bem. Mais um pouco para baixo. Depois, rodas as ancas. 50 00:03:13,560 --> 00:03:15,400 Muito bem. Outra vez para cima. 51 00:03:15,480 --> 00:03:17,800 Devagar. Muito bem. 52 00:03:17,880 --> 00:03:21,200 Agora, rodas a anca e voltas à posição. 53 00:03:21,280 --> 00:03:23,800 Exatamente. Faz tu para o outro lado. Sim? 54 00:03:23,880 --> 00:03:25,000 - Está bem. - Sim? 55 00:03:25,520 --> 00:03:26,480 - Força! - Sim. 56 00:03:26,560 --> 00:03:29,000 - Eu estou ali. Imita o que faço. - Certo. 57 00:03:29,080 --> 00:03:32,320 Despertou a besta em mim. Sinto as hormonas nas orelhas. 58 00:03:32,400 --> 00:03:33,480 Os dedos dos pés? 59 00:03:33,560 --> 00:03:35,120 - Assim. - Caneco… 60 00:03:35,200 --> 00:03:38,600 - É grave, não é? - Não é grave. É normal. 61 00:03:39,640 --> 00:03:43,120 Sentes falta de sexo, da excitação do primeiro encontro. 62 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 Eu percebo-te. 63 00:03:45,920 --> 00:03:46,920 Também gostava… 64 00:03:48,120 --> 00:03:49,880 - Esquece. - Não, diz-me. 65 00:03:49,960 --> 00:03:54,360 Eles querem ver-nos como mães, esposas e trabalhadoras, 66 00:03:54,440 --> 00:03:58,080 mas esquecem-se de que somos mulheres e somos feitas de carne. 67 00:03:58,160 --> 00:04:01,800 Ele também é feito de carne, mas de carne nova, uma febra. 68 00:04:01,880 --> 00:04:05,400 - Está assim tão mau com o Luigi? - Não. Quer dizer… 69 00:04:05,480 --> 00:04:08,720 Uma vez, vesti-me um pouco à galdéria 70 00:04:08,800 --> 00:04:12,880 e ele disse: "Desculpa, não dá. Lembras-me o Musumeci." Um colega. 71 00:04:12,960 --> 00:04:15,920 - Não dá hipótese. - Meu Deus. O que vais fazer? 72 00:04:16,000 --> 00:04:19,880 O que hei de fazer? Não sei. Renovo a inscrição no ginásio? 73 00:04:20,680 --> 00:04:22,360 - É uma ideia. - É uma ideia. 74 00:04:23,000 --> 00:04:24,800 Só há miúdos, aqui! 75 00:04:25,960 --> 00:04:28,120 Quem disse que já não se procria em Itália? 76 00:04:28,200 --> 00:04:30,480 E que é divertido dormir num barco? 77 00:04:30,560 --> 00:04:33,360 É coisa de homens. Os hotéis são para maricas. 78 00:04:33,440 --> 00:04:36,480 - Para com isso. - Já nem se pode dizer maricas? 79 00:04:36,560 --> 00:04:39,760 A Emma mostrou-me que falamos de forma chauvinista. 80 00:04:39,840 --> 00:04:43,520 O objetivo do fim de semana é sermos chauvinistas entre homens. 81 00:04:43,600 --> 00:04:46,680 É verdade, lembram-se do Marchetti, de Direito? 82 00:04:46,760 --> 00:04:49,160 - O Fabietto? - O Fabietto. Morreu. 83 00:04:50,200 --> 00:04:51,040 Como? 84 00:04:51,120 --> 00:04:52,640 - Cancro do testículo. - Não. 85 00:04:52,720 --> 00:04:53,760 - Não. - Sim. 86 00:04:53,840 --> 00:04:55,920 É mesmo mortal? 87 00:04:56,000 --> 00:04:58,560 - Mattì, está morto. - Que pergunta é essa? 88 00:04:58,640 --> 00:04:59,720 Não… Esqueçam. 89 00:05:17,160 --> 00:05:20,200 "Bolas saudáveis em corpo são", já dizia bem o avô. 90 00:05:20,280 --> 00:05:24,600 Hoje, celebramos. Peixe grelhado? Fusão? Petiscos? Sushi? Sushi corporal? 91 00:05:25,080 --> 00:05:27,760 Sushi corporal na praia. Vai ser bom. 92 00:05:27,840 --> 00:05:30,920 Sem reserva, não há mesa, mesmo que paguemos bem. 93 00:05:31,000 --> 00:05:35,160 Mas tivemos um bom jantar por 11,60 €. Uma boa piza cheia de mozarela. 94 00:05:35,240 --> 00:05:37,320 Estás a arruinar o fim de semana. 95 00:05:37,400 --> 00:05:40,320 Num restaurante de peixe, pagávamos 70 € cada. 96 00:05:40,400 --> 00:05:42,520 Chega, estás a estragar a festa. 97 00:05:42,600 --> 00:05:45,760 - Não vejo festa alguma. - Só quis dizer que poupámos. 98 00:05:45,840 --> 00:05:49,240 Chega, estamos aqui para nos divertir! Temos de ser tolos! 99 00:05:51,640 --> 00:05:53,920 - Desculpem, a minha mulher. - Aí está… 100 00:05:54,000 --> 00:05:55,160 - Ex-mulher. - Sim. 101 00:05:56,560 --> 00:05:59,800 - Passou o dia a chatear-me. - Como casaste com ela? 102 00:05:59,880 --> 00:06:04,200 - Incrivelmente, continua apaixonado. - Não. Já ultrapassei isso. 103 00:06:04,280 --> 00:06:09,480 Mattia. Ela traiu-te. Chega. Apaga o número dela. Bloqueia-a. 104 00:06:09,560 --> 00:06:11,400 Temos uma filha. Não é simples. 105 00:06:11,480 --> 00:06:15,000 Daí eu não ter filhos. É demasiada responsabilidade. 106 00:06:15,080 --> 00:06:16,760 - Olha para ti. - Para! 107 00:06:16,840 --> 00:06:20,240 Sejamos tolos esta noite, vá lá. Imita o Er Caciara. 108 00:06:20,840 --> 00:06:22,000 - O quê? - O Er Caciara. 109 00:06:22,080 --> 00:06:23,080 - Agora? - Agora. 110 00:06:23,160 --> 00:06:25,760 - Comi 1,5 kg de queijo. - Digeres a imitar. 111 00:06:25,840 --> 00:06:26,920 Vá lá. 112 00:06:27,000 --> 00:06:29,880 - Só 11 segundos, senão… - Vá lá. 113 00:06:29,960 --> 00:06:31,160 Caciara! 114 00:06:31,240 --> 00:06:33,080 Ei-lo. 115 00:06:33,840 --> 00:06:40,040 Vá lá! Todos para a pista! Vá lá, todos juntos! Vá lá! 116 00:06:41,000 --> 00:06:42,680 É igualzinho a ele! 117 00:06:42,760 --> 00:06:47,120 - Vá lá! Quero ouvir barulho! - Já chega! 118 00:06:47,200 --> 00:06:49,720 - Já chega. - Já chega! 119 00:06:50,200 --> 00:06:51,800 É igualzinho. 120 00:06:51,880 --> 00:06:54,240 Pessoal, banho noturno, agora, nus. 121 00:06:54,320 --> 00:06:55,200 Não. 122 00:06:55,280 --> 00:06:57,480 - À noite, não. Tenho medo. - Medo? 123 00:06:57,560 --> 00:06:59,920 Tanto faz. Ouçam, desisto. Chega. 124 00:07:00,000 --> 00:07:01,280 Eu também tenho medo. 125 00:07:03,760 --> 00:07:04,920 O que se passa? 126 00:07:06,160 --> 00:07:07,080 O que foi? 127 00:07:08,160 --> 00:07:10,440 Procuro um urologista. Tenho um tomate inchado. 128 00:07:14,600 --> 00:07:16,960 Talvez seja retenção de líquidos. 129 00:07:20,280 --> 00:07:22,360 Isso é nas coxas, não nos tomates. 130 00:07:23,360 --> 00:07:24,200 A sério? 131 00:07:44,440 --> 00:07:46,520 Olá. O que estás a fazer? 132 00:07:48,760 --> 00:07:54,720 Sou uma tola. Como pensei que o meu PT estava a flirtar comigo? 133 00:07:54,800 --> 00:07:57,000 Está com duas boazonas de 20 anos. 134 00:07:57,080 --> 00:08:00,240 Porque és uma mulher brilhante, inteligente e bonita. 135 00:08:00,320 --> 00:08:04,200 Sim, bonita, claro… Estou grisalha e a cair aos bocados. 136 00:08:04,280 --> 00:08:07,760 Até deixei de usar maquilhagem, e nem sei porquê. 137 00:08:08,880 --> 00:08:10,280 - Olá. - Olá. 138 00:08:10,360 --> 00:08:12,880 - Desculpa, estavas ao telefone? - Não. 139 00:08:12,960 --> 00:08:17,840 Está bem. Fixe. Fico feliz por te ver. Quer dizer que te inscreveste. 140 00:08:18,640 --> 00:08:20,600 Sim, claro. 141 00:08:21,520 --> 00:08:24,640 Nunca vi um personal trainer como tu. 142 00:08:24,720 --> 00:08:28,800 Sim, claro. Nunca vi um personal trainer como tu. 143 00:08:30,080 --> 00:08:31,920 - Queres ir beber algo? - Não. 144 00:08:32,000 --> 00:08:33,360 - Sim. - Sim. 145 00:08:33,440 --> 00:08:35,640 Não. Não, disse que não. 146 00:08:35,720 --> 00:08:38,200 - Sim, disse que sim. - Sim, disse que sim. 147 00:08:39,960 --> 00:08:44,000 - Está bem. Espero por ti lá fora? - Está bem. 148 00:08:44,080 --> 00:08:45,800 - Certo. Adeus. - Adeus. 149 00:08:46,720 --> 00:08:49,920 Deves estar louca. És uma idiota. O que faço agora? 150 00:08:50,000 --> 00:08:52,440 Toma um duche. Um bom duche. 151 00:08:56,160 --> 00:08:57,520 Isso é que é azar. 152 00:08:58,360 --> 00:09:01,120 - O quê? - Despedem-no e agora tem cancro. 153 00:09:01,200 --> 00:09:03,480 - Vai-te foder! - Não brinques. 154 00:09:03,560 --> 00:09:05,120 Desculpa, estive mal. 155 00:09:07,080 --> 00:09:09,680 O transplante capilar resiste à químio? 156 00:09:10,280 --> 00:09:12,520 - Fizeste um? - Para espessar. 157 00:09:13,040 --> 00:09:14,560 - A sério? - Sim. 158 00:09:14,640 --> 00:09:15,800 Lindo. 159 00:09:16,320 --> 00:09:17,160 Obrigado. 160 00:09:17,240 --> 00:09:19,200 - Porque não disseste? - Sim. 161 00:09:20,840 --> 00:09:25,200 Talvez porque nunca falamos de coisas importantes, só de tretas. 162 00:09:25,720 --> 00:09:30,160 Seria bom se ganhássemos coragem para partilhar algumas coisas, certo? 163 00:09:31,240 --> 00:09:32,360 Tomei Viagra. 164 00:09:35,080 --> 00:09:37,120 - Tomaste Viagra. - Sim. 165 00:09:37,200 --> 00:09:39,280 - Porquê? - Não o consegue levantar. 166 00:09:39,360 --> 00:09:41,160 - Eu… - Que pergunta é essa? 167 00:09:41,240 --> 00:09:43,280 - Está a tentar abrir-se. - Certo. 168 00:09:43,920 --> 00:09:47,320 Obrigado pela confiança. É bom abrirmo-nos. Continua. 169 00:09:47,880 --> 00:09:51,640 É bom abrirmo-nos. Eu espessei o cabelo, ele é impotente. 170 00:09:51,720 --> 00:09:54,680 - Não tem que ver com impotência. - Meio impotente? 171 00:09:54,760 --> 00:09:55,680 Não consigo… 172 00:09:55,760 --> 00:09:59,080 - Senão, não o terias tomado. - Não importa… 173 00:09:59,160 --> 00:10:00,960 Vá lá, Mattia, abre-te. 174 00:10:04,120 --> 00:10:05,280 - Força. - Está bem. 175 00:10:05,960 --> 00:10:07,640 A minha filha é lésbica. 176 00:10:08,240 --> 00:10:09,960 O que raio estás a dizer? 177 00:10:15,160 --> 00:10:16,240 Desculpa… 178 00:10:16,320 --> 00:10:18,560 Sabes que essa reação é homofóbica? 179 00:10:18,640 --> 00:10:19,880 Não, isso é bom. 180 00:10:19,960 --> 00:10:22,920 Os miúdos de hoje em dia dão para os dois lados. 181 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 Essa expressão também é homofóbica. 182 00:10:25,480 --> 00:10:26,680 - A expressão? - Sim. 183 00:10:26,760 --> 00:10:29,520 Isto não é abrirmo-nos. É como dizer que vou ao solário. 184 00:10:29,600 --> 00:10:32,160 - Vais ao solário? - Não, mas devíamos. 185 00:10:32,240 --> 00:10:35,480 - Parecemos do Leste. - Isso é discriminatório. 186 00:10:35,560 --> 00:10:37,760 - Filho da puta, chega! - Isso é sexista! 187 00:10:37,840 --> 00:10:42,320 - Dizes coisas sem te aperceberes. - Estamos a gritar. 188 00:10:42,400 --> 00:10:47,000 Riccardo, queres partilhar connosco um segredo, algo que não saibamos? 189 00:10:52,040 --> 00:10:53,600 Nada a declarar. 190 00:10:55,520 --> 00:10:57,640 Que seca, uma vida sem segredos. 191 00:11:04,160 --> 00:11:07,280 Sabias que um gin tónico tem 450 calorias? 192 00:11:07,360 --> 00:11:11,000 - Renovei a inscrição no ginásio, logo… - Boa! 193 00:11:11,840 --> 00:11:13,760 Assim, podemos voltar a ver-nos. 194 00:11:14,920 --> 00:11:18,560 - Vou à casa de banho. Pedes-me outro? - Sim. 195 00:11:30,480 --> 00:11:31,800 Foda-se! 196 00:11:35,520 --> 00:11:36,360 Não. 197 00:11:43,640 --> 00:11:45,440 Foda-se! Caralho. 198 00:11:47,640 --> 00:11:48,600 Não. 199 00:11:50,680 --> 00:11:51,800 Olá! 200 00:12:07,160 --> 00:12:09,640 - Vamos para um sítio mais afável? - Sim. 201 00:12:10,160 --> 00:12:11,000 Sim. 202 00:12:15,720 --> 00:12:19,840 ESCOLA DE CONDUÇÃO 203 00:12:19,920 --> 00:12:21,920 Não pares. Continua. 204 00:12:22,720 --> 00:12:23,560 Continua. 205 00:12:24,280 --> 00:12:25,920 Meu Deus, sim. 206 00:12:35,840 --> 00:12:36,680 Massimo. 207 00:12:38,720 --> 00:12:39,760 Estás a dormir? 208 00:12:40,440 --> 00:12:41,320 Agora, não. 209 00:12:41,400 --> 00:12:45,480 Boa. Anda. Anda lá para fora. Tenho de falar contigo. É importante. 210 00:12:46,960 --> 00:12:48,560 Também tenho um segredo. 211 00:12:48,640 --> 00:12:52,560 - Porque não contas ao Mattia ou ao Luigi? - Vá lá, é importante. 212 00:12:54,760 --> 00:12:55,640 Está bem, diz. 213 00:13:01,560 --> 00:13:03,360 A Ilenia quer uma relação aberta. 214 00:13:07,280 --> 00:13:11,760 Bem, isso é um pouco como o comunismo. Na teoria, todos gostam. 215 00:13:11,840 --> 00:13:14,840 - Na prática, é um desastre. - Para. Isto magoa-me. 216 00:13:14,920 --> 00:13:17,160 Não a trais com a mulher do teu sócio? 217 00:13:17,240 --> 00:13:18,640 Eu sim, mas ela não. 218 00:13:19,240 --> 00:13:20,440 Como sabes? 219 00:13:21,240 --> 00:13:23,000 A Ilenia? Trair-me? 220 00:13:24,480 --> 00:13:26,880 Do que estás a falar? Nem pensar. 221 00:13:27,800 --> 00:13:28,880 Se tu o dizes. 222 00:13:28,960 --> 00:13:31,120 Como vês, todos temos segredos. 223 00:13:33,920 --> 00:13:36,360 Nem te atrevas! A Ilenia não é a Daniela. 224 00:13:37,080 --> 00:13:40,520 Como assim? A tua namorada é que quer foder outros. 225 00:13:40,600 --> 00:13:42,520 Como te atreves? Não digas isso! 226 00:13:44,640 --> 00:13:46,400 - O quê? - Retira o que disseste! 227 00:13:46,480 --> 00:13:48,120 - Não. - Retira-o! 228 00:13:48,200 --> 00:13:49,920 - Larga-me! - Não! 229 00:13:50,000 --> 00:13:52,040 - Retira-o. - Larga-me! 230 00:13:52,120 --> 00:13:54,520 Estão loucos? Então? Acalmem-se! 231 00:13:54,600 --> 00:13:56,960 Vão cobrar os estragos. Mas que raio? 232 00:13:57,040 --> 00:13:59,000 Estou farto de vocês. Chega. 233 00:13:59,720 --> 00:14:03,040 Já não se sabem divertir. Para a próxima, trago uma rata. 234 00:14:03,760 --> 00:14:07,160 - Outra vez com o sexismo? - Vai-te foder com isso… 235 00:14:07,240 --> 00:14:10,040 Meu Deus! Uma luta num barco? 236 00:14:10,120 --> 00:14:12,880 E amanhã temos 3h de viagem porque não viemos de hidrofólio. 237 00:14:12,960 --> 00:14:14,920 Desaparece, vai de hidrofólio. 238 00:14:15,880 --> 00:14:16,960 O que disse eu? 239 00:14:34,640 --> 00:14:38,160 - Porque não bazas? Vai. - Não me fales assim. Sou tua mãe. 240 00:14:38,240 --> 00:14:40,920 Já não vivo contigo. Deixa-me em paz. Chega. 241 00:14:41,000 --> 00:14:43,360 - Então? O que se passa? - Já chega! 242 00:14:43,440 --> 00:14:47,440 A tua filha faz sexo na tua casa enquanto estás de férias. 243 00:14:47,520 --> 00:14:49,760 Porque tem a mãe as chaves? 244 00:14:49,840 --> 00:14:53,200 Para uma emergência… Espera. Tens as minhas chaves? 245 00:14:53,280 --> 00:14:55,200 - Ouviste o que eu disse? - Sim. 246 00:14:55,280 --> 00:14:57,040 A Emma faz sexo, aqui. 247 00:14:57,120 --> 00:14:59,880 Já percebi! E? Somos uma equipa. Está tudo bem. 248 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 São uma equipa? 249 00:15:01,040 --> 00:15:02,560 És ridículo. 250 00:15:02,640 --> 00:15:04,920 Subitamente, percebeste que és pai? 251 00:15:05,000 --> 00:15:07,600 Onde estavas quando era miúda? Eu lembro-te. 252 00:15:07,680 --> 00:15:11,320 - Andavas a divertir-te… - Andava era a trabalhar 253 00:15:11,400 --> 00:15:14,920 para ganhar dinheiro para alguém poder ser fotógrafa… 254 00:15:15,000 --> 00:15:18,120 - Parem! - Ela é que está a chatear. Pronto. 255 00:15:18,200 --> 00:15:23,480 Até separados conseguem… Também estou aqui. Vocês são uns egoístas. 256 00:15:27,680 --> 00:15:28,560 Meu Deus. 257 00:15:32,600 --> 00:15:35,600 Tens razão, e… Bem, desculpa. 258 00:15:36,880 --> 00:15:39,000 Quando quiseres falar, sabes onde estou. 259 00:15:41,760 --> 00:15:44,440 Desculpa, querida. Lamento imenso. 260 00:15:44,520 --> 00:15:48,680 Tratamos-te como uma adulta e esquecemo-nos de que és a nossa bebé. 261 00:15:48,760 --> 00:15:51,320 - Desculpa. Perdoas-me? - Emma. 262 00:15:51,400 --> 00:15:53,320 - Quem é este? - Olá. 263 00:15:56,160 --> 00:15:57,400 Sim. 264 00:15:58,880 --> 00:16:00,160 Desculpa, quem é ele? 265 00:16:01,800 --> 00:16:02,760 O Gustav. 266 00:16:07,920 --> 00:16:10,920 - Emma, não eras lésbica? - Meu Deus, pai. 267 00:16:19,960 --> 00:16:21,160 - Amor. - Meu amor. 268 00:16:21,240 --> 00:16:23,160 - Olá. - Olá. 269 00:16:25,080 --> 00:16:26,600 Também acabei de chegar. 270 00:16:27,240 --> 00:16:29,880 Fui a um evento incrível. Havia tanta gente! 271 00:16:29,960 --> 00:16:32,320 - Até havia um sósia do Rex. - A sério? 272 00:16:34,240 --> 00:16:37,280 - E tu? Como foi a viagem de barco? - Boa. 273 00:16:37,840 --> 00:16:41,040 Que entusiasmo… Não nos vemos há três dias. 274 00:16:41,120 --> 00:16:42,480 Posso abanar a cauda. 275 00:16:44,560 --> 00:16:46,000 Amor, o que se passa? 276 00:16:47,080 --> 00:16:48,600 - Nada. - Diz-me. 277 00:16:49,480 --> 00:16:51,680 - A sério, nada. - Massimo. 278 00:16:54,080 --> 00:16:57,280 Não ensines o pai-nosso ao vigário. Sou mulher. Eu sei. 279 00:16:57,360 --> 00:16:59,040 "Nada" nunca significa nada. 280 00:17:02,920 --> 00:17:04,520 Tenho um problema nos testículos. 281 00:17:06,120 --> 00:17:11,120 - Não percebi. - Tenho um problema nos testículos. 282 00:17:12,720 --> 00:17:13,600 Isso também? 283 00:17:15,680 --> 00:17:17,520 - Azeitonas, alcaparras… - E salsichas. 284 00:17:17,600 --> 00:17:20,360 - E as salsichas de que gostas. - Gosto muito. 285 00:17:20,440 --> 00:17:23,960 - Já voltaste? - Sim. Esta tarde. 286 00:17:26,880 --> 00:17:27,720 Olá. 287 00:17:27,800 --> 00:17:30,200 Olá. Fizeste-lhes o jantar? 288 00:17:30,280 --> 00:17:33,120 Sim, fui buscar os miúdos, fizemos as compras, 289 00:17:33,200 --> 00:17:36,320 e vê só o que fiz para ti, um grande timballo. 290 00:17:38,080 --> 00:17:39,480 - Tomaram banho? - Sim. 291 00:17:39,560 --> 00:17:41,880 Sim. O pai lavou-nos o cabelo. 292 00:17:41,960 --> 00:17:43,200 Até as axilas. 293 00:17:43,280 --> 00:17:44,560 Um evento histórico. 294 00:17:46,320 --> 00:17:47,440 O que se passa? 295 00:17:48,120 --> 00:17:52,160 Durante estes dias no barco, contámos umas coisas uns aos outros. 296 00:17:53,040 --> 00:17:56,280 Descobri que todos têm problemas com as suas mulheres 297 00:17:56,800 --> 00:17:59,560 e vi a sorte que tenho por ter uma família. 298 00:18:00,640 --> 00:18:02,640 E, sobretudo, por te ter a ti. 299 00:18:04,080 --> 00:18:05,440 Foi isso que aconteceu. 300 00:18:11,960 --> 00:18:13,520 - Saúde. - Saúde. 301 00:18:14,920 --> 00:18:19,000 - Temos de recolher as assinaturas. - Eu trato disso. Não há problema. 302 00:18:25,640 --> 00:18:27,360 Riccardo, o que se passa? 303 00:18:33,240 --> 00:18:34,760 Aceito a relação aberta. 304 00:18:39,440 --> 00:18:40,680 Não é a altura certa. 305 00:18:40,760 --> 00:18:41,680 É, sim. 306 00:18:42,200 --> 00:18:45,120 Filippo, dás-nos um momento, por favor? 307 00:18:45,200 --> 00:18:47,520 - Claro. Vemo-nos no escritório… - Não. 308 00:18:48,080 --> 00:18:50,160 Vim para isto. Será testemunha. 309 00:18:52,120 --> 00:18:53,120 Do quê? 310 00:18:53,200 --> 00:18:55,240 Dos termos da relação aberta. 311 00:18:55,320 --> 00:18:56,360 Riccardo, por favor. 312 00:18:56,440 --> 00:18:59,280 Depois do meu fim de semana, pensei muito nisto. 313 00:18:59,360 --> 00:19:00,520 E então? 314 00:19:00,600 --> 00:19:03,920 Então, como o comunismo foi um desastre, quero regras. 315 00:19:04,520 --> 00:19:05,920 Há melhor que um notário? 316 00:19:07,440 --> 00:19:10,640 Posso redigir um documento, mas não posso registar… 317 00:19:10,720 --> 00:19:11,640 Tudo bem. 318 00:19:12,720 --> 00:19:13,760 Pode ser? 319 00:19:15,320 --> 00:19:16,480 Sim. 320 00:19:18,120 --> 00:19:19,160 Muito bem. 321 00:19:19,680 --> 00:19:20,680 Escreva. 322 00:19:20,760 --> 00:19:21,600 Primeira, 323 00:19:22,240 --> 00:19:23,640 não se pode repetir. 324 00:19:25,720 --> 00:19:27,600 Sim, mas se gostares de alguém? 325 00:19:27,680 --> 00:19:30,000 Isso tornar-se-ia uma relação. Não? 326 00:19:31,920 --> 00:19:33,440 É verdade. 327 00:19:36,000 --> 00:19:37,960 Está bem, não se pode repetir. 328 00:19:38,040 --> 00:19:40,880 Segunda, e é crucial, ninguém que conheçamos. 329 00:19:42,000 --> 00:19:44,160 Amigos, vizinhos, colegas da escola, 330 00:19:44,240 --> 00:19:45,720 da universidade. - Certo. 331 00:19:45,800 --> 00:19:46,680 Terceira, 332 00:19:46,760 --> 00:19:50,680 um pré-aviso de pelo menos 48 horas antes de fazer seja o que for. 333 00:19:51,760 --> 00:19:52,600 Não. 334 00:19:54,280 --> 00:19:56,440 - De 24 horas? - Não. 335 00:19:57,320 --> 00:19:59,160 Perde-se a espontaneidade. 336 00:19:59,240 --> 00:20:01,080 Sim, é verdade… 337 00:20:04,360 --> 00:20:05,200 Está bem. 338 00:20:05,880 --> 00:20:07,640 Quarta, em nossa casa, nunca. 339 00:20:07,720 --> 00:20:11,280 - Nunca. E usar sempre proteção. - Claro. 340 00:20:12,920 --> 00:20:13,760 Algo mais? 341 00:20:18,680 --> 00:20:20,600 - Não. - Não. 342 00:20:20,680 --> 00:20:24,240 Muito bem, envia-me uma cópia. Eu imprimo-a e assinamos. 343 00:20:25,280 --> 00:20:26,120 Vamos a isso. 344 00:20:35,640 --> 00:20:37,440 Tem muita sorte. 345 00:20:37,520 --> 00:20:38,440 Acha? 346 00:20:40,920 --> 00:20:42,280 O que estás a fazer? 347 00:20:42,360 --> 00:20:45,080 Não consigo marcar consulta com um urologista. 348 00:20:45,160 --> 00:20:46,680 Perguntei aos seguidores. 349 00:20:46,760 --> 00:20:50,800 - Aos teus seguidores? - Sim, houve risos e piadas sexistas, 350 00:20:50,880 --> 00:20:54,760 mas recebi respostas de uma guru de Molise com muitos seguidores 351 00:20:54,840 --> 00:20:57,360 e de um urologista de Milão. Eu ia a ele. 352 00:20:57,440 --> 00:21:00,240 Era preciso falar sobre isto com o mundo? 353 00:21:00,320 --> 00:21:04,720 O Dr. Bertone diz que, se não há dor, não deve ser grave. 354 00:21:05,320 --> 00:21:07,040 Pede para enviarmos uma foto. 355 00:21:07,120 --> 00:21:09,960 Boa. Envia uma foto dos meus tomates ao Bertone. 356 00:21:10,040 --> 00:21:14,720 É o sonho de qualquer homem ter os seus testículos a circular na internet. 357 00:21:14,800 --> 00:21:18,080 Amor, os teus testículos não estão maus. Estão bonitos. 358 00:21:18,160 --> 00:21:22,120 - Amor, não. - Ouve. É o urologista dos VIP. 359 00:21:22,200 --> 00:21:25,400 Só tem clientes importantes, até o Rocco Siffredi. 360 00:21:25,480 --> 00:21:26,360 Não. 361 00:21:27,440 --> 00:21:31,240 Podes publicar o que quiseres, mas deixa-me fora disso. Obrigado. 362 00:21:31,320 --> 00:21:33,920 Está bem, também vou dizer à guru do Molise… 363 00:21:35,440 --> 00:21:36,480 Não. 364 00:21:39,560 --> 00:21:43,200 Emma, porque combinaste o encontro num clube de comédia? 365 00:21:43,880 --> 00:21:47,240 Não suporto comediantes. Deixam-me ansioso, como os palhaços. 366 00:21:47,320 --> 00:21:50,240 - Não devias ter aceitado… - Olá, sou a Francesca. 367 00:21:51,000 --> 00:21:53,120 Ligo-te depois. Olá, Francesca. 368 00:21:53,200 --> 00:21:55,000 - Mattia. - Desculpa o atraso. 369 00:21:55,080 --> 00:21:58,680 Não faz mal. Podemos ir a outro sítio? Ainda nem começou. 370 00:21:58,760 --> 00:22:03,000 - Acho os comediantes patéticos. Não dá. - Como assim? 371 00:22:03,080 --> 00:22:05,480 No fundo, são falhados. 372 00:22:05,560 --> 00:22:09,360 Chamam a atenção e depois monetizam as suas desgraças, 373 00:22:09,440 --> 00:22:10,720 e nós a vê-los. 374 00:22:10,800 --> 00:22:14,080 Há um sítio aqui perto com esplanada e sem espirituosos. 375 00:22:14,160 --> 00:22:15,800 É tranquilo. O que achas? 376 00:22:15,880 --> 00:22:18,440 Senhoras e senhores, o sarau vai começar. 377 00:22:18,520 --> 00:22:21,560 - Pode ser difícil. - Temos um ótimo regresso. 378 00:22:21,640 --> 00:22:24,480 - Anda. - Uma mulher cativante e irreverente… 379 00:22:24,560 --> 00:22:27,240 Todos a conhecemos. É a Francesca, 380 00:22:27,320 --> 00:22:29,280 a pantera do norte de Roma! - Até já. 381 00:22:36,520 --> 00:22:40,040 Boa noite a todos! Como estão? 382 00:22:40,120 --> 00:22:44,360 Antes de começar a monetizar as minhas desgraças, 383 00:22:44,440 --> 00:22:48,200 quero uma grande salva de palmas para o meu encontro do Tinder! 384 00:22:48,280 --> 00:22:50,280 Ei-lo! 385 00:22:51,800 --> 00:22:56,680 Olhem para ele! É o Mattia e detesta stand-up comedy. 386 00:22:56,760 --> 00:23:01,000 Agora, está a desejar estar enterrado três metros abaixo do chão, certo? 387 00:23:01,080 --> 00:23:04,120 Está aqui a agonizar, à espera de ver se pontua. 388 00:23:04,200 --> 00:23:07,280 - Deixo-o pontuar ou não? - Vá lá. 389 00:23:07,360 --> 00:23:10,680 Coragem, Mattia. A esperança é a última a morrer! 390 00:23:10,760 --> 00:23:12,000 Vamos encorajá-lo. 391 00:23:12,080 --> 00:23:16,080 - Mattia! - Mattia! 392 00:23:16,160 --> 00:23:20,800 - Mattia! - Mattia! 393 00:23:20,880 --> 00:23:24,080 - Mattia! - Mattia! 394 00:23:25,680 --> 00:23:29,000 - Amor, podes ajudar-me? - Sim, claro. 395 00:23:29,960 --> 00:23:32,720 Não. Fecha-o. Vou sair. 396 00:23:35,840 --> 00:23:38,200 Como assim? São 21h30. 397 00:23:38,280 --> 00:23:39,800 Vou sair com um tipo. 398 00:23:41,760 --> 00:23:43,480 Relação aberta, lembras-te? 399 00:23:43,560 --> 00:23:47,200 Sim, claro. Só que não pensei… Organizaste-te depressa. 400 00:23:47,280 --> 00:23:48,840 Sim, mas seguirei as regras. 401 00:23:48,920 --> 00:23:51,960 Não é amigo nem vizinho. Só o vou ver uma vez. 402 00:23:52,040 --> 00:23:54,320 Obviamente, vamos tomar precauções. 403 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 O que vais fazer? 404 00:23:56,280 --> 00:23:59,360 Eu também, claro. Vou mudar de roupa e vou à caça. 405 00:23:59,440 --> 00:24:01,040 - Boa. - Obrigado. 406 00:24:01,120 --> 00:24:03,560 Depois, podemos contar tudo um ao outro. 407 00:24:03,640 --> 00:24:05,320 - Sim. - Esta noite. 408 00:24:06,000 --> 00:24:07,320 Ou amanhã de manhã. 409 00:24:07,400 --> 00:24:10,160 - Amanhã? Vais dormir fora? - Quem sabe? 410 00:24:10,240 --> 00:24:14,360 Ilenia, temos de acrescentar uma regra. Nada de dormir fora. 411 00:24:15,120 --> 00:24:16,600 Agora, já é tarde. 412 00:24:17,120 --> 00:24:21,000 O que queres dizer com "já é tarde"? Nada de dormir fora! Ilenia. 413 00:24:23,520 --> 00:24:27,520 Essa também foi boa. Fez-me rir muito. Muito bem. 414 00:24:27,600 --> 00:24:29,280 A sério. Não esperava. 415 00:24:29,800 --> 00:24:31,440 - Claro. - Parte uma perna. 416 00:24:32,680 --> 00:24:33,560 Vamos lá. 417 00:24:35,000 --> 00:24:38,720 Não esperavas porque sou mulher. As mulheres não têm piada? 418 00:24:38,800 --> 00:24:40,480 Não, não é isso. 419 00:24:40,560 --> 00:24:45,640 És linda, elegante, e dizes coisas fortes, como se te estivessem a dobrar. 420 00:24:45,720 --> 00:24:49,480 Claro, porque as comediantes têm de ser feias e gordas. 421 00:24:49,560 --> 00:24:51,600 Não, eu não penso assim, 422 00:24:51,680 --> 00:24:54,920 mas para fazer um público rir é preciso ter tomates. 423 00:24:55,000 --> 00:24:56,160 Tomates. 424 00:24:56,240 --> 00:25:00,640 Pronto, prende-me. Desisto. Vá lá. Dá-me um desconto. 425 00:25:00,720 --> 00:25:02,360 Céus, isto é tão divertido! 426 00:25:02,880 --> 00:25:04,760 É tão divertido provocar-vos. 427 00:25:04,840 --> 00:25:07,680 Não somos parecidos? Os homens e os comediantes? 428 00:25:07,760 --> 00:25:09,440 Não se pode dizer nada. 429 00:25:09,520 --> 00:25:11,840 Dizes uma piada sobre uma mulher e é assédio. 430 00:25:11,920 --> 00:25:15,200 Eu digo uma piada sobe um careca e é bullying. Não é stressante? 431 00:25:15,280 --> 00:25:18,080 É verdade. Tenho pensado o mesmo. 432 00:25:18,160 --> 00:25:23,440 A emancipação linguística é uma coisa, mas a emancipação comportamental? Se eu… 433 00:25:23,520 --> 00:25:24,760 Chega, cala-te. 434 00:25:33,200 --> 00:25:34,960 - Anda foder. - O quê? 435 00:25:36,560 --> 00:25:38,680 - Vou pagar. - Tenho bebidas grátis. 436 00:25:40,520 --> 00:25:42,640 Pode aproximar-se um pouco? 437 00:25:42,720 --> 00:25:44,920 - Pode baixar-se? - Assim? 438 00:25:45,000 --> 00:25:47,920 Sim. Não se mexa enquanto tiro uma foto. 439 00:25:49,320 --> 00:25:50,160 Perfeito. 440 00:25:50,240 --> 00:25:53,000 Porque segue a minha parceira no Instagram? 441 00:25:53,080 --> 00:25:55,400 Sigo-a porque também tenho um cão. 442 00:25:56,480 --> 00:26:00,200 - É divertido. Ela é boa. - Sim. Ela passa muito tempo nisso. 443 00:26:00,280 --> 00:26:02,040 Levante o escroto, por favor. 444 00:26:02,880 --> 00:26:06,840 Assim, sim. A minha mulher também tem um perfil no Instagram. 445 00:26:06,920 --> 00:26:08,600 Roupa de criança. 446 00:26:08,680 --> 00:26:10,280 - Mas não vende nada. - Não? 447 00:26:10,360 --> 00:26:13,360 Mas sabemos que o importante é manterem-se ocupadas. 448 00:26:14,080 --> 00:26:15,840 O que faz, Massimo? 449 00:26:15,920 --> 00:26:18,640 Está tudo bem comigo ou devo preocupar-me? 450 00:26:18,720 --> 00:26:20,760 Diria que está tudo bem. 451 00:26:21,480 --> 00:26:23,720 É só uma hidrocele, uma inflamação. 452 00:26:23,800 --> 00:26:25,240 - Nada de grave. - Sim. 453 00:26:25,320 --> 00:26:28,040 - Tem aí um escroto de 20 anos. - Obrigado. 454 00:26:29,200 --> 00:26:31,400 - Maria! - Sr. Massimo, desculpe, estava aberta. 455 00:26:31,480 --> 00:26:32,680 - Sai! - Eu saio. 456 00:26:35,280 --> 00:26:38,440 Bem, desde que voltámos da nossa viagem de barco, 457 00:26:38,520 --> 00:26:43,280 a Tiziana está mais carinhosa. - Quem? A tua Tiziana? Não acredito. 458 00:26:43,360 --> 00:26:47,480 Porque te ris? Estou a dizer que faz bem passarmos uns dias afastados. 459 00:26:47,560 --> 00:26:49,640 - Sim. - E então e a tua… 460 00:26:50,480 --> 00:26:51,400 A tua bola. 461 00:26:52,320 --> 00:26:53,280 - O quê? - Não mata. 462 00:26:54,360 --> 00:26:56,400 - Boa. - Hidrocele. 463 00:26:56,480 --> 00:26:57,920 - Hidrocele? - O que é? 464 00:26:58,000 --> 00:27:01,120 Soa a um monstro mitológico com 70 cabeças. 465 00:27:01,200 --> 00:27:03,840 Estou a brincar. Fico feliz por ti. É bom. 466 00:27:03,920 --> 00:27:05,680 Porque nos damos com ele? 467 00:27:05,760 --> 00:27:07,680 Porque é bonito. Muito. 468 00:27:07,760 --> 00:27:11,560 Seja como for, é uma acumulação de líquido no escroto. 469 00:27:11,640 --> 00:27:12,840 Foi o que eu disse. 470 00:27:12,920 --> 00:27:15,960 É a reação do corpo aos ataques à nossa masculinidade. 471 00:27:16,560 --> 00:27:19,880 Dão-nos cabo dos tomates? Eles incham. Não é? 472 00:27:20,880 --> 00:27:22,800 - O que queres? - O que quero? 473 00:27:22,880 --> 00:27:25,160 - És um chauvinista. - Aborrecido. 474 00:27:25,240 --> 00:27:28,200 Aprendeu quatro palavras com a Emma e agora prega. 475 00:27:28,280 --> 00:27:31,400 Era melhor quando éramos novos e falávamos de tretas. 476 00:27:31,480 --> 00:27:33,680 São insuportáveis. Sobretudo tu. 477 00:27:33,760 --> 00:27:36,640 - Somos adultos, temos problemas. - Não, somos velhos. 478 00:27:36,720 --> 00:27:40,160 Somos velhos e devia haver mais intimidade entre nós. 479 00:27:40,960 --> 00:27:41,920 Intimidade? 480 00:27:42,440 --> 00:27:43,760 Não sou gay. 481 00:27:43,840 --> 00:27:45,680 - Está claro? - É verdade. 482 00:27:45,760 --> 00:27:46,720 Sem dúvida. 483 00:27:46,800 --> 00:27:49,880 Sabem do que precisávamos? Não estou a brincar. 484 00:27:51,040 --> 00:27:51,880 De um amigo gay. 485 00:29:15,000 --> 00:29:16,920 Legendas: Ana Moura 36916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.