Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:18,600
Os homens devem visar dinâmicas
inclusivas, grupos mais abertos.
2
00:00:19,160 --> 00:00:23,000
A matilha não é o pior estereótipo
em relação aos homens?
3
00:00:24,080 --> 00:00:28,480
Esta ideia quase adolescente
de camaradagem está ultrapassada.
4
00:00:29,520 --> 00:00:32,600
E depois há algo
que devem evitar ao máximo.
5
00:00:32,680 --> 00:00:35,040
Estarem só entre homens.
6
00:00:38,360 --> 00:00:40,000
Cá estamos nós!
7
00:00:40,080 --> 00:00:41,680
Cá estamos nós!
8
00:00:43,160 --> 00:00:47,080
O GPS indicava 2h26.
Já estamos oito minutos atrasados.
9
00:00:47,160 --> 00:00:51,800
Não comeces! Não estamos no teu autocarro.
Curte a viagem e não nos chateies.
10
00:00:51,880 --> 00:00:54,960
O hidrofólio teria sido mais rápido
e sem risco de morte.
11
00:00:55,040 --> 00:00:56,520
É muito melhor!
12
00:00:56,600 --> 00:01:01,000
O hidrofólio? O transporte dos pobres?
Nós estamos na primeira liga!
13
00:01:01,080 --> 00:01:03,520
- Exato!
- Na primeira liga!
14
00:01:03,600 --> 00:01:08,600
Pessoal, hoje à noite fodemos, dançamos,
passamos a noite acordados!
15
00:01:08,680 --> 00:01:14,440
Cá estamos nós! Cá estamos nós!
Os mestres deste mar, cá estamos nós!
16
00:01:14,520 --> 00:01:15,880
Cá estamos nós!
17
00:01:15,960 --> 00:01:17,880
HOMENS DE VERDADE
18
00:01:17,960 --> 00:01:22,080
Têm noção de que somos uns falhados?
São 23h30 e estamos a ir embora.
19
00:01:22,160 --> 00:01:23,320
Mas tenho sono.
20
00:01:23,400 --> 00:01:26,400
Não viste? Eram só putos.
Senti-me velho e patético.
21
00:01:26,480 --> 00:01:29,880
És velho e patético.
Não havia era muitas gajas boas.
22
00:01:29,960 --> 00:01:32,960
Sim, só havia maricas.
Dantes não era assim.
23
00:01:33,040 --> 00:01:36,360
Eu passava lá música.
O meu nome artístico era Hard Disk.
24
00:01:37,160 --> 00:01:40,800
- Passava música e pontuava.
- Pontuavas? Estão-se a ouvir?
25
00:01:40,880 --> 00:01:44,600
"Gajas boas", "maricas"…
Diz-se mulheres e gays.
26
00:01:44,680 --> 00:01:47,440
- Entremos no novo século. Olhem.
- Sim.
27
00:01:50,400 --> 00:01:51,320
Boa noite.
28
00:01:51,400 --> 00:01:52,880
- Boa noite.
- Sozinhas?
29
00:01:52,960 --> 00:01:55,400
- Podem perder-se.
- Querem uma bússola?
30
00:01:56,680 --> 00:01:58,120
Não têm vergonha?
31
00:01:58,640 --> 00:02:03,200
Podíamos ser vossas filhas.
Seja como for, o assédio é crime.
32
00:02:03,840 --> 00:02:05,320
São velhos e patéticos.
33
00:02:10,760 --> 00:02:11,800
Muito bem.
34
00:02:16,880 --> 00:02:18,080
Muito bem.
35
00:02:18,800 --> 00:02:22,400
Cinco, seis, sete, oito e toca.
36
00:02:22,480 --> 00:02:25,800
E um, dois, três, quatro.
37
00:02:25,880 --> 00:02:29,640
Calcanhar. Um, dois, três, quatro.
38
00:02:29,720 --> 00:02:34,400
Cotovelo com joelho.
Um, dois, duplo e afundo!
39
00:02:34,480 --> 00:02:38,040
Boa! Um, dois, três, quatro.
40
00:02:38,120 --> 00:02:39,480
Afundo com agachamento.
41
00:02:39,560 --> 00:02:45,480
Dois, três, quatro.
Um, dois, muito bem, quatro. Boa.
42
00:02:45,560 --> 00:02:49,440
E depois mudem de direção.
Continuem. Muito bem.
43
00:02:50,160 --> 00:02:51,440
Porque paraste?
44
00:02:52,040 --> 00:02:54,080
- Porquê?
- Não sei fazer isso.
45
00:02:54,160 --> 00:02:57,280
Primeiro, levanta a cabeça.
Tens uns olhos lindos.
46
00:02:57,360 --> 00:02:58,280
- Sim?
- Sim.
47
00:02:59,360 --> 00:03:03,360
Sim? O movimento é muito simples.
Pões esta perna para a frente.
48
00:03:03,440 --> 00:03:08,080
Boa, continuem, estão a ir bem!
Perna para a frente, em posição de afundo.
49
00:03:08,160 --> 00:03:12,320
Muito bem. Mais um pouco para baixo.
Depois, rodas as ancas.
50
00:03:13,560 --> 00:03:15,400
Muito bem. Outra vez para cima.
51
00:03:15,480 --> 00:03:17,800
Devagar. Muito bem.
52
00:03:17,880 --> 00:03:21,200
Agora, rodas a anca e voltas à posição.
53
00:03:21,280 --> 00:03:23,800
Exatamente. Faz tu para o outro lado. Sim?
54
00:03:23,880 --> 00:03:25,000
- Está bem.
- Sim?
55
00:03:25,520 --> 00:03:26,480
- Força!
- Sim.
56
00:03:26,560 --> 00:03:29,000
- Eu estou ali. Imita o que faço.
- Certo.
57
00:03:29,080 --> 00:03:32,320
Despertou a besta em mim.
Sinto as hormonas nas orelhas.
58
00:03:32,400 --> 00:03:33,480
Os dedos dos pés?
59
00:03:33,560 --> 00:03:35,120
- Assim.
- Caneco…
60
00:03:35,200 --> 00:03:38,600
- É grave, não é?
- Não é grave. É normal.
61
00:03:39,640 --> 00:03:43,120
Sentes falta de sexo,
da excitação do primeiro encontro.
62
00:03:43,200 --> 00:03:44,960
Eu percebo-te.
63
00:03:45,920 --> 00:03:46,920
Também gostava…
64
00:03:48,120 --> 00:03:49,880
- Esquece.
- Não, diz-me.
65
00:03:49,960 --> 00:03:54,360
Eles querem ver-nos como mães,
esposas e trabalhadoras,
66
00:03:54,440 --> 00:03:58,080
mas esquecem-se de que somos mulheres
e somos feitas de carne.
67
00:03:58,160 --> 00:04:01,800
Ele também é feito de carne,
mas de carne nova, uma febra.
68
00:04:01,880 --> 00:04:05,400
- Está assim tão mau com o Luigi?
- Não. Quer dizer…
69
00:04:05,480 --> 00:04:08,720
Uma vez, vesti-me um pouco à galdéria
70
00:04:08,800 --> 00:04:12,880
e ele disse: "Desculpa, não dá.
Lembras-me o Musumeci." Um colega.
71
00:04:12,960 --> 00:04:15,920
- Não dá hipótese.
- Meu Deus. O que vais fazer?
72
00:04:16,000 --> 00:04:19,880
O que hei de fazer? Não sei.
Renovo a inscrição no ginásio?
73
00:04:20,680 --> 00:04:22,360
- É uma ideia.
- É uma ideia.
74
00:04:23,000 --> 00:04:24,800
Só há miúdos, aqui!
75
00:04:25,960 --> 00:04:28,120
Quem disse que já não se procria
em Itália?
76
00:04:28,200 --> 00:04:30,480
E que é divertido dormir num barco?
77
00:04:30,560 --> 00:04:33,360
É coisa de homens.
Os hotéis são para maricas.
78
00:04:33,440 --> 00:04:36,480
- Para com isso.
- Já nem se pode dizer maricas?
79
00:04:36,560 --> 00:04:39,760
A Emma mostrou-me
que falamos de forma chauvinista.
80
00:04:39,840 --> 00:04:43,520
O objetivo do fim de semana
é sermos chauvinistas entre homens.
81
00:04:43,600 --> 00:04:46,680
É verdade,
lembram-se do Marchetti, de Direito?
82
00:04:46,760 --> 00:04:49,160
- O Fabietto?
- O Fabietto. Morreu.
83
00:04:50,200 --> 00:04:51,040
Como?
84
00:04:51,120 --> 00:04:52,640
- Cancro do testículo.
- Não.
85
00:04:52,720 --> 00:04:53,760
- Não.
- Sim.
86
00:04:53,840 --> 00:04:55,920
É mesmo mortal?
87
00:04:56,000 --> 00:04:58,560
- Mattì, está morto.
- Que pergunta é essa?
88
00:04:58,640 --> 00:04:59,720
Não… Esqueçam.
89
00:05:17,160 --> 00:05:20,200
"Bolas saudáveis em corpo são",
já dizia bem o avô.
90
00:05:20,280 --> 00:05:24,600
Hoje, celebramos. Peixe grelhado?
Fusão? Petiscos? Sushi? Sushi corporal?
91
00:05:25,080 --> 00:05:27,760
Sushi corporal na praia. Vai ser bom.
92
00:05:27,840 --> 00:05:30,920
Sem reserva, não há mesa,
mesmo que paguemos bem.
93
00:05:31,000 --> 00:05:35,160
Mas tivemos um bom jantar por 11,60 €.
Uma boa piza cheia de mozarela.
94
00:05:35,240 --> 00:05:37,320
Estás a arruinar o fim de semana.
95
00:05:37,400 --> 00:05:40,320
Num restaurante de peixe,
pagávamos 70 € cada.
96
00:05:40,400 --> 00:05:42,520
Chega, estás a estragar a festa.
97
00:05:42,600 --> 00:05:45,760
- Não vejo festa alguma.
- Só quis dizer que poupámos.
98
00:05:45,840 --> 00:05:49,240
Chega, estamos aqui para nos divertir!
Temos de ser tolos!
99
00:05:51,640 --> 00:05:53,920
- Desculpem, a minha mulher.
- Aí está…
100
00:05:54,000 --> 00:05:55,160
- Ex-mulher.
- Sim.
101
00:05:56,560 --> 00:05:59,800
- Passou o dia a chatear-me.
- Como casaste com ela?
102
00:05:59,880 --> 00:06:04,200
- Incrivelmente, continua apaixonado.
- Não. Já ultrapassei isso.
103
00:06:04,280 --> 00:06:09,480
Mattia. Ela traiu-te. Chega.
Apaga o número dela. Bloqueia-a.
104
00:06:09,560 --> 00:06:11,400
Temos uma filha. Não é simples.
105
00:06:11,480 --> 00:06:15,000
Daí eu não ter filhos.
É demasiada responsabilidade.
106
00:06:15,080 --> 00:06:16,760
- Olha para ti.
- Para!
107
00:06:16,840 --> 00:06:20,240
Sejamos tolos esta noite, vá lá.
Imita o Er Caciara.
108
00:06:20,840 --> 00:06:22,000
- O quê?
- O Er Caciara.
109
00:06:22,080 --> 00:06:23,080
- Agora?
- Agora.
110
00:06:23,160 --> 00:06:25,760
- Comi 1,5 kg de queijo.
- Digeres a imitar.
111
00:06:25,840 --> 00:06:26,920
Vá lá.
112
00:06:27,000 --> 00:06:29,880
- Só 11 segundos, senão…
- Vá lá.
113
00:06:29,960 --> 00:06:31,160
Caciara!
114
00:06:31,240 --> 00:06:33,080
Ei-lo.
115
00:06:33,840 --> 00:06:40,040
Vá lá! Todos para a pista!
Vá lá, todos juntos! Vá lá!
116
00:06:41,000 --> 00:06:42,680
É igualzinho a ele!
117
00:06:42,760 --> 00:06:47,120
- Vá lá! Quero ouvir barulho!
- Já chega!
118
00:06:47,200 --> 00:06:49,720
- Já chega.
- Já chega!
119
00:06:50,200 --> 00:06:51,800
É igualzinho.
120
00:06:51,880 --> 00:06:54,240
Pessoal, banho noturno, agora, nus.
121
00:06:54,320 --> 00:06:55,200
Não.
122
00:06:55,280 --> 00:06:57,480
- À noite, não. Tenho medo.
- Medo?
123
00:06:57,560 --> 00:06:59,920
Tanto faz. Ouçam, desisto. Chega.
124
00:07:00,000 --> 00:07:01,280
Eu também tenho medo.
125
00:07:03,760 --> 00:07:04,920
O que se passa?
126
00:07:06,160 --> 00:07:07,080
O que foi?
127
00:07:08,160 --> 00:07:10,440
Procuro um urologista.
Tenho um tomate inchado.
128
00:07:14,600 --> 00:07:16,960
Talvez seja retenção de líquidos.
129
00:07:20,280 --> 00:07:22,360
Isso é nas coxas, não nos tomates.
130
00:07:23,360 --> 00:07:24,200
A sério?
131
00:07:44,440 --> 00:07:46,520
Olá. O que estás a fazer?
132
00:07:48,760 --> 00:07:54,720
Sou uma tola. Como pensei
que o meu PT estava a flirtar comigo?
133
00:07:54,800 --> 00:07:57,000
Está com duas boazonas de 20 anos.
134
00:07:57,080 --> 00:08:00,240
Porque és uma mulher brilhante,
inteligente e bonita.
135
00:08:00,320 --> 00:08:04,200
Sim, bonita, claro…
Estou grisalha e a cair aos bocados.
136
00:08:04,280 --> 00:08:07,760
Até deixei de usar maquilhagem,
e nem sei porquê.
137
00:08:08,880 --> 00:08:10,280
- Olá.
- Olá.
138
00:08:10,360 --> 00:08:12,880
- Desculpa, estavas ao telefone?
- Não.
139
00:08:12,960 --> 00:08:17,840
Está bem. Fixe. Fico feliz por te ver.
Quer dizer que te inscreveste.
140
00:08:18,640 --> 00:08:20,600
Sim, claro.
141
00:08:21,520 --> 00:08:24,640
Nunca vi um personal trainer como tu.
142
00:08:24,720 --> 00:08:28,800
Sim, claro.
Nunca vi um personal trainer como tu.
143
00:08:30,080 --> 00:08:31,920
- Queres ir beber algo?
- Não.
144
00:08:32,000 --> 00:08:33,360
- Sim.
- Sim.
145
00:08:33,440 --> 00:08:35,640
Não. Não, disse que não.
146
00:08:35,720 --> 00:08:38,200
- Sim, disse que sim.
- Sim, disse que sim.
147
00:08:39,960 --> 00:08:44,000
- Está bem. Espero por ti lá fora?
- Está bem.
148
00:08:44,080 --> 00:08:45,800
- Certo. Adeus.
- Adeus.
149
00:08:46,720 --> 00:08:49,920
Deves estar louca. És uma idiota.
O que faço agora?
150
00:08:50,000 --> 00:08:52,440
Toma um duche. Um bom duche.
151
00:08:56,160 --> 00:08:57,520
Isso é que é azar.
152
00:08:58,360 --> 00:09:01,120
- O quê?
- Despedem-no e agora tem cancro.
153
00:09:01,200 --> 00:09:03,480
- Vai-te foder!
- Não brinques.
154
00:09:03,560 --> 00:09:05,120
Desculpa, estive mal.
155
00:09:07,080 --> 00:09:09,680
O transplante capilar resiste à químio?
156
00:09:10,280 --> 00:09:12,520
- Fizeste um?
- Para espessar.
157
00:09:13,040 --> 00:09:14,560
- A sério?
- Sim.
158
00:09:14,640 --> 00:09:15,800
Lindo.
159
00:09:16,320 --> 00:09:17,160
Obrigado.
160
00:09:17,240 --> 00:09:19,200
- Porque não disseste?
- Sim.
161
00:09:20,840 --> 00:09:25,200
Talvez porque nunca falamos
de coisas importantes, só de tretas.
162
00:09:25,720 --> 00:09:30,160
Seria bom se ganhássemos coragem
para partilhar algumas coisas, certo?
163
00:09:31,240 --> 00:09:32,360
Tomei Viagra.
164
00:09:35,080 --> 00:09:37,120
- Tomaste Viagra.
- Sim.
165
00:09:37,200 --> 00:09:39,280
- Porquê?
- Não o consegue levantar.
166
00:09:39,360 --> 00:09:41,160
- Eu…
- Que pergunta é essa?
167
00:09:41,240 --> 00:09:43,280
- Está a tentar abrir-se.
- Certo.
168
00:09:43,920 --> 00:09:47,320
Obrigado pela confiança.
É bom abrirmo-nos. Continua.
169
00:09:47,880 --> 00:09:51,640
É bom abrirmo-nos.
Eu espessei o cabelo, ele é impotente.
170
00:09:51,720 --> 00:09:54,680
- Não tem que ver com impotência.
- Meio impotente?
171
00:09:54,760 --> 00:09:55,680
Não consigo…
172
00:09:55,760 --> 00:09:59,080
- Senão, não o terias tomado.
- Não importa…
173
00:09:59,160 --> 00:10:00,960
Vá lá, Mattia, abre-te.
174
00:10:04,120 --> 00:10:05,280
- Força.
- Está bem.
175
00:10:05,960 --> 00:10:07,640
A minha filha é lésbica.
176
00:10:08,240 --> 00:10:09,960
O que raio estás a dizer?
177
00:10:15,160 --> 00:10:16,240
Desculpa…
178
00:10:16,320 --> 00:10:18,560
Sabes que essa reação é homofóbica?
179
00:10:18,640 --> 00:10:19,880
Não, isso é bom.
180
00:10:19,960 --> 00:10:22,920
Os miúdos de hoje em dia
dão para os dois lados.
181
00:10:23,000 --> 00:10:25,400
Essa expressão também é homofóbica.
182
00:10:25,480 --> 00:10:26,680
- A expressão?
- Sim.
183
00:10:26,760 --> 00:10:29,520
Isto não é abrirmo-nos.
É como dizer que vou ao solário.
184
00:10:29,600 --> 00:10:32,160
- Vais ao solário?
- Não, mas devíamos.
185
00:10:32,240 --> 00:10:35,480
- Parecemos do Leste.
- Isso é discriminatório.
186
00:10:35,560 --> 00:10:37,760
- Filho da puta, chega!
- Isso é sexista!
187
00:10:37,840 --> 00:10:42,320
- Dizes coisas sem te aperceberes.
- Estamos a gritar.
188
00:10:42,400 --> 00:10:47,000
Riccardo, queres partilhar connosco
um segredo, algo que não saibamos?
189
00:10:52,040 --> 00:10:53,600
Nada a declarar.
190
00:10:55,520 --> 00:10:57,640
Que seca, uma vida sem segredos.
191
00:11:04,160 --> 00:11:07,280
Sabias que um gin tónico tem 450 calorias?
192
00:11:07,360 --> 00:11:11,000
- Renovei a inscrição no ginásio, logo…
- Boa!
193
00:11:11,840 --> 00:11:13,760
Assim, podemos voltar a ver-nos.
194
00:11:14,920 --> 00:11:18,560
- Vou à casa de banho. Pedes-me outro?
- Sim.
195
00:11:30,480 --> 00:11:31,800
Foda-se!
196
00:11:35,520 --> 00:11:36,360
Não.
197
00:11:43,640 --> 00:11:45,440
Foda-se! Caralho.
198
00:11:47,640 --> 00:11:48,600
Não.
199
00:11:50,680 --> 00:11:51,800
Olá!
200
00:12:07,160 --> 00:12:09,640
- Vamos para um sítio mais afável?
- Sim.
201
00:12:10,160 --> 00:12:11,000
Sim.
202
00:12:15,720 --> 00:12:19,840
ESCOLA DE CONDUÇÃO
203
00:12:19,920 --> 00:12:21,920
Não pares. Continua.
204
00:12:22,720 --> 00:12:23,560
Continua.
205
00:12:24,280 --> 00:12:25,920
Meu Deus, sim.
206
00:12:35,840 --> 00:12:36,680
Massimo.
207
00:12:38,720 --> 00:12:39,760
Estás a dormir?
208
00:12:40,440 --> 00:12:41,320
Agora, não.
209
00:12:41,400 --> 00:12:45,480
Boa. Anda. Anda lá para fora.
Tenho de falar contigo. É importante.
210
00:12:46,960 --> 00:12:48,560
Também tenho um segredo.
211
00:12:48,640 --> 00:12:52,560
- Porque não contas ao Mattia ou ao Luigi?
- Vá lá, é importante.
212
00:12:54,760 --> 00:12:55,640
Está bem, diz.
213
00:13:01,560 --> 00:13:03,360
A Ilenia quer uma relação aberta.
214
00:13:07,280 --> 00:13:11,760
Bem, isso é um pouco como o comunismo.
Na teoria, todos gostam.
215
00:13:11,840 --> 00:13:14,840
- Na prática, é um desastre.
- Para. Isto magoa-me.
216
00:13:14,920 --> 00:13:17,160
Não a trais com a mulher do teu sócio?
217
00:13:17,240 --> 00:13:18,640
Eu sim, mas ela não.
218
00:13:19,240 --> 00:13:20,440
Como sabes?
219
00:13:21,240 --> 00:13:23,000
A Ilenia? Trair-me?
220
00:13:24,480 --> 00:13:26,880
Do que estás a falar? Nem pensar.
221
00:13:27,800 --> 00:13:28,880
Se tu o dizes.
222
00:13:28,960 --> 00:13:31,120
Como vês, todos temos segredos.
223
00:13:33,920 --> 00:13:36,360
Nem te atrevas! A Ilenia não é a Daniela.
224
00:13:37,080 --> 00:13:40,520
Como assim?
A tua namorada é que quer foder outros.
225
00:13:40,600 --> 00:13:42,520
Como te atreves? Não digas isso!
226
00:13:44,640 --> 00:13:46,400
- O quê?
- Retira o que disseste!
227
00:13:46,480 --> 00:13:48,120
- Não.
- Retira-o!
228
00:13:48,200 --> 00:13:49,920
- Larga-me!
- Não!
229
00:13:50,000 --> 00:13:52,040
- Retira-o.
- Larga-me!
230
00:13:52,120 --> 00:13:54,520
Estão loucos? Então? Acalmem-se!
231
00:13:54,600 --> 00:13:56,960
Vão cobrar os estragos. Mas que raio?
232
00:13:57,040 --> 00:13:59,000
Estou farto de vocês. Chega.
233
00:13:59,720 --> 00:14:03,040
Já não se sabem divertir.
Para a próxima, trago uma rata.
234
00:14:03,760 --> 00:14:07,160
- Outra vez com o sexismo?
- Vai-te foder com isso…
235
00:14:07,240 --> 00:14:10,040
Meu Deus! Uma luta num barco?
236
00:14:10,120 --> 00:14:12,880
E amanhã temos 3h de viagem
porque não viemos de hidrofólio.
237
00:14:12,960 --> 00:14:14,920
Desaparece, vai de hidrofólio.
238
00:14:15,880 --> 00:14:16,960
O que disse eu?
239
00:14:34,640 --> 00:14:38,160
- Porque não bazas? Vai.
- Não me fales assim. Sou tua mãe.
240
00:14:38,240 --> 00:14:40,920
Já não vivo contigo.
Deixa-me em paz. Chega.
241
00:14:41,000 --> 00:14:43,360
- Então? O que se passa?
- Já chega!
242
00:14:43,440 --> 00:14:47,440
A tua filha faz sexo na tua casa
enquanto estás de férias.
243
00:14:47,520 --> 00:14:49,760
Porque tem a mãe as chaves?
244
00:14:49,840 --> 00:14:53,200
Para uma emergência…
Espera. Tens as minhas chaves?
245
00:14:53,280 --> 00:14:55,200
- Ouviste o que eu disse?
- Sim.
246
00:14:55,280 --> 00:14:57,040
A Emma faz sexo, aqui.
247
00:14:57,120 --> 00:14:59,880
Já percebi! E?
Somos uma equipa. Está tudo bem.
248
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
São uma equipa?
249
00:15:01,040 --> 00:15:02,560
És ridículo.
250
00:15:02,640 --> 00:15:04,920
Subitamente, percebeste que és pai?
251
00:15:05,000 --> 00:15:07,600
Onde estavas quando era miúda?
Eu lembro-te.
252
00:15:07,680 --> 00:15:11,320
- Andavas a divertir-te…
- Andava era a trabalhar
253
00:15:11,400 --> 00:15:14,920
para ganhar dinheiro
para alguém poder ser fotógrafa…
254
00:15:15,000 --> 00:15:18,120
- Parem!
- Ela é que está a chatear. Pronto.
255
00:15:18,200 --> 00:15:23,480
Até separados conseguem…
Também estou aqui. Vocês são uns egoístas.
256
00:15:27,680 --> 00:15:28,560
Meu Deus.
257
00:15:32,600 --> 00:15:35,600
Tens razão, e… Bem, desculpa.
258
00:15:36,880 --> 00:15:39,000
Quando quiseres falar, sabes onde estou.
259
00:15:41,760 --> 00:15:44,440
Desculpa, querida. Lamento imenso.
260
00:15:44,520 --> 00:15:48,680
Tratamos-te como uma adulta
e esquecemo-nos de que és a nossa bebé.
261
00:15:48,760 --> 00:15:51,320
- Desculpa. Perdoas-me?
- Emma.
262
00:15:51,400 --> 00:15:53,320
- Quem é este?
- Olá.
263
00:15:56,160 --> 00:15:57,400
Sim.
264
00:15:58,880 --> 00:16:00,160
Desculpa, quem é ele?
265
00:16:01,800 --> 00:16:02,760
O Gustav.
266
00:16:07,920 --> 00:16:10,920
- Emma, não eras lésbica?
- Meu Deus, pai.
267
00:16:19,960 --> 00:16:21,160
- Amor.
- Meu amor.
268
00:16:21,240 --> 00:16:23,160
- Olá.
- Olá.
269
00:16:25,080 --> 00:16:26,600
Também acabei de chegar.
270
00:16:27,240 --> 00:16:29,880
Fui a um evento incrível.
Havia tanta gente!
271
00:16:29,960 --> 00:16:32,320
- Até havia um sósia do Rex.
- A sério?
272
00:16:34,240 --> 00:16:37,280
- E tu? Como foi a viagem de barco?
- Boa.
273
00:16:37,840 --> 00:16:41,040
Que entusiasmo…
Não nos vemos há três dias.
274
00:16:41,120 --> 00:16:42,480
Posso abanar a cauda.
275
00:16:44,560 --> 00:16:46,000
Amor, o que se passa?
276
00:16:47,080 --> 00:16:48,600
- Nada.
- Diz-me.
277
00:16:49,480 --> 00:16:51,680
- A sério, nada.
- Massimo.
278
00:16:54,080 --> 00:16:57,280
Não ensines o pai-nosso ao vigário.
Sou mulher. Eu sei.
279
00:16:57,360 --> 00:16:59,040
"Nada" nunca significa nada.
280
00:17:02,920 --> 00:17:04,520
Tenho um problema nos testículos.
281
00:17:06,120 --> 00:17:11,120
- Não percebi.
- Tenho um problema nos testículos.
282
00:17:12,720 --> 00:17:13,600
Isso também?
283
00:17:15,680 --> 00:17:17,520
- Azeitonas, alcaparras…
- E salsichas.
284
00:17:17,600 --> 00:17:20,360
- E as salsichas de que gostas.
- Gosto muito.
285
00:17:20,440 --> 00:17:23,960
- Já voltaste?
- Sim. Esta tarde.
286
00:17:26,880 --> 00:17:27,720
Olá.
287
00:17:27,800 --> 00:17:30,200
Olá. Fizeste-lhes o jantar?
288
00:17:30,280 --> 00:17:33,120
Sim, fui buscar os miúdos,
fizemos as compras,
289
00:17:33,200 --> 00:17:36,320
e vê só o que fiz para ti,
um grande timballo.
290
00:17:38,080 --> 00:17:39,480
- Tomaram banho?
- Sim.
291
00:17:39,560 --> 00:17:41,880
Sim. O pai lavou-nos o cabelo.
292
00:17:41,960 --> 00:17:43,200
Até as axilas.
293
00:17:43,280 --> 00:17:44,560
Um evento histórico.
294
00:17:46,320 --> 00:17:47,440
O que se passa?
295
00:17:48,120 --> 00:17:52,160
Durante estes dias no barco,
contámos umas coisas uns aos outros.
296
00:17:53,040 --> 00:17:56,280
Descobri que todos têm problemas
com as suas mulheres
297
00:17:56,800 --> 00:17:59,560
e vi a sorte que tenho
por ter uma família.
298
00:18:00,640 --> 00:18:02,640
E, sobretudo, por te ter a ti.
299
00:18:04,080 --> 00:18:05,440
Foi isso que aconteceu.
300
00:18:11,960 --> 00:18:13,520
- Saúde.
- Saúde.
301
00:18:14,920 --> 00:18:19,000
- Temos de recolher as assinaturas.
- Eu trato disso. Não há problema.
302
00:18:25,640 --> 00:18:27,360
Riccardo, o que se passa?
303
00:18:33,240 --> 00:18:34,760
Aceito a relação aberta.
304
00:18:39,440 --> 00:18:40,680
Não é a altura certa.
305
00:18:40,760 --> 00:18:41,680
É, sim.
306
00:18:42,200 --> 00:18:45,120
Filippo, dás-nos um momento, por favor?
307
00:18:45,200 --> 00:18:47,520
- Claro. Vemo-nos no escritório…
- Não.
308
00:18:48,080 --> 00:18:50,160
Vim para isto. Será testemunha.
309
00:18:52,120 --> 00:18:53,120
Do quê?
310
00:18:53,200 --> 00:18:55,240
Dos termos da relação aberta.
311
00:18:55,320 --> 00:18:56,360
Riccardo, por favor.
312
00:18:56,440 --> 00:18:59,280
Depois do meu fim de semana,
pensei muito nisto.
313
00:18:59,360 --> 00:19:00,520
E então?
314
00:19:00,600 --> 00:19:03,920
Então, como o comunismo foi um desastre,
quero regras.
315
00:19:04,520 --> 00:19:05,920
Há melhor que um notário?
316
00:19:07,440 --> 00:19:10,640
Posso redigir um documento,
mas não posso registar…
317
00:19:10,720 --> 00:19:11,640
Tudo bem.
318
00:19:12,720 --> 00:19:13,760
Pode ser?
319
00:19:15,320 --> 00:19:16,480
Sim.
320
00:19:18,120 --> 00:19:19,160
Muito bem.
321
00:19:19,680 --> 00:19:20,680
Escreva.
322
00:19:20,760 --> 00:19:21,600
Primeira,
323
00:19:22,240 --> 00:19:23,640
não se pode repetir.
324
00:19:25,720 --> 00:19:27,600
Sim, mas se gostares de alguém?
325
00:19:27,680 --> 00:19:30,000
Isso tornar-se-ia uma relação. Não?
326
00:19:31,920 --> 00:19:33,440
É verdade.
327
00:19:36,000 --> 00:19:37,960
Está bem, não se pode repetir.
328
00:19:38,040 --> 00:19:40,880
Segunda, e é crucial,
ninguém que conheçamos.
329
00:19:42,000 --> 00:19:44,160
Amigos, vizinhos, colegas da escola,
330
00:19:44,240 --> 00:19:45,720
da universidade.
- Certo.
331
00:19:45,800 --> 00:19:46,680
Terceira,
332
00:19:46,760 --> 00:19:50,680
um pré-aviso de pelo menos 48 horas
antes de fazer seja o que for.
333
00:19:51,760 --> 00:19:52,600
Não.
334
00:19:54,280 --> 00:19:56,440
- De 24 horas?
- Não.
335
00:19:57,320 --> 00:19:59,160
Perde-se a espontaneidade.
336
00:19:59,240 --> 00:20:01,080
Sim, é verdade…
337
00:20:04,360 --> 00:20:05,200
Está bem.
338
00:20:05,880 --> 00:20:07,640
Quarta, em nossa casa, nunca.
339
00:20:07,720 --> 00:20:11,280
- Nunca. E usar sempre proteção.
- Claro.
340
00:20:12,920 --> 00:20:13,760
Algo mais?
341
00:20:18,680 --> 00:20:20,600
- Não.
- Não.
342
00:20:20,680 --> 00:20:24,240
Muito bem, envia-me uma cópia.
Eu imprimo-a e assinamos.
343
00:20:25,280 --> 00:20:26,120
Vamos a isso.
344
00:20:35,640 --> 00:20:37,440
Tem muita sorte.
345
00:20:37,520 --> 00:20:38,440
Acha?
346
00:20:40,920 --> 00:20:42,280
O que estás a fazer?
347
00:20:42,360 --> 00:20:45,080
Não consigo marcar consulta
com um urologista.
348
00:20:45,160 --> 00:20:46,680
Perguntei aos seguidores.
349
00:20:46,760 --> 00:20:50,800
- Aos teus seguidores?
- Sim, houve risos e piadas sexistas,
350
00:20:50,880 --> 00:20:54,760
mas recebi respostas de uma guru de Molise
com muitos seguidores
351
00:20:54,840 --> 00:20:57,360
e de um urologista de Milão. Eu ia a ele.
352
00:20:57,440 --> 00:21:00,240
Era preciso falar sobre isto com o mundo?
353
00:21:00,320 --> 00:21:04,720
O Dr. Bertone diz que, se não há dor,
não deve ser grave.
354
00:21:05,320 --> 00:21:07,040
Pede para enviarmos uma foto.
355
00:21:07,120 --> 00:21:09,960
Boa. Envia uma foto
dos meus tomates ao Bertone.
356
00:21:10,040 --> 00:21:14,720
É o sonho de qualquer homem ter
os seus testículos a circular na internet.
357
00:21:14,800 --> 00:21:18,080
Amor, os teus testículos não estão maus.
Estão bonitos.
358
00:21:18,160 --> 00:21:22,120
- Amor, não.
- Ouve. É o urologista dos VIP.
359
00:21:22,200 --> 00:21:25,400
Só tem clientes importantes,
até o Rocco Siffredi.
360
00:21:25,480 --> 00:21:26,360
Não.
361
00:21:27,440 --> 00:21:31,240
Podes publicar o que quiseres,
mas deixa-me fora disso. Obrigado.
362
00:21:31,320 --> 00:21:33,920
Está bem,
também vou dizer à guru do Molise…
363
00:21:35,440 --> 00:21:36,480
Não.
364
00:21:39,560 --> 00:21:43,200
Emma, porque combinaste o encontro
num clube de comédia?
365
00:21:43,880 --> 00:21:47,240
Não suporto comediantes.
Deixam-me ansioso, como os palhaços.
366
00:21:47,320 --> 00:21:50,240
- Não devias ter aceitado…
- Olá, sou a Francesca.
367
00:21:51,000 --> 00:21:53,120
Ligo-te depois. Olá, Francesca.
368
00:21:53,200 --> 00:21:55,000
- Mattia.
- Desculpa o atraso.
369
00:21:55,080 --> 00:21:58,680
Não faz mal. Podemos ir a outro sítio?
Ainda nem começou.
370
00:21:58,760 --> 00:22:03,000
- Acho os comediantes patéticos. Não dá.
- Como assim?
371
00:22:03,080 --> 00:22:05,480
No fundo, são falhados.
372
00:22:05,560 --> 00:22:09,360
Chamam a atenção
e depois monetizam as suas desgraças,
373
00:22:09,440 --> 00:22:10,720
e nós a vê-los.
374
00:22:10,800 --> 00:22:14,080
Há um sítio aqui perto com esplanada
e sem espirituosos.
375
00:22:14,160 --> 00:22:15,800
É tranquilo. O que achas?
376
00:22:15,880 --> 00:22:18,440
Senhoras e senhores, o sarau vai começar.
377
00:22:18,520 --> 00:22:21,560
- Pode ser difícil.
- Temos um ótimo regresso.
378
00:22:21,640 --> 00:22:24,480
- Anda.
- Uma mulher cativante e irreverente…
379
00:22:24,560 --> 00:22:27,240
Todos a conhecemos. É a Francesca,
380
00:22:27,320 --> 00:22:29,280
a pantera do norte de Roma!
- Até já.
381
00:22:36,520 --> 00:22:40,040
Boa noite a todos! Como estão?
382
00:22:40,120 --> 00:22:44,360
Antes de começar a monetizar
as minhas desgraças,
383
00:22:44,440 --> 00:22:48,200
quero uma grande salva de palmas
para o meu encontro do Tinder!
384
00:22:48,280 --> 00:22:50,280
Ei-lo!
385
00:22:51,800 --> 00:22:56,680
Olhem para ele!
É o Mattia e detesta stand-up comedy.
386
00:22:56,760 --> 00:23:01,000
Agora, está a desejar estar enterrado
três metros abaixo do chão, certo?
387
00:23:01,080 --> 00:23:04,120
Está aqui a agonizar,
à espera de ver se pontua.
388
00:23:04,200 --> 00:23:07,280
- Deixo-o pontuar ou não?
- Vá lá.
389
00:23:07,360 --> 00:23:10,680
Coragem, Mattia.
A esperança é a última a morrer!
390
00:23:10,760 --> 00:23:12,000
Vamos encorajá-lo.
391
00:23:12,080 --> 00:23:16,080
- Mattia!
- Mattia!
392
00:23:16,160 --> 00:23:20,800
- Mattia!
- Mattia!
393
00:23:20,880 --> 00:23:24,080
- Mattia!
- Mattia!
394
00:23:25,680 --> 00:23:29,000
- Amor, podes ajudar-me?
- Sim, claro.
395
00:23:29,960 --> 00:23:32,720
Não. Fecha-o. Vou sair.
396
00:23:35,840 --> 00:23:38,200
Como assim? São 21h30.
397
00:23:38,280 --> 00:23:39,800
Vou sair com um tipo.
398
00:23:41,760 --> 00:23:43,480
Relação aberta, lembras-te?
399
00:23:43,560 --> 00:23:47,200
Sim, claro. Só que não pensei…
Organizaste-te depressa.
400
00:23:47,280 --> 00:23:48,840
Sim, mas seguirei as regras.
401
00:23:48,920 --> 00:23:51,960
Não é amigo nem vizinho.
Só o vou ver uma vez.
402
00:23:52,040 --> 00:23:54,320
Obviamente, vamos tomar precauções.
403
00:23:55,200 --> 00:23:56,200
O que vais fazer?
404
00:23:56,280 --> 00:23:59,360
Eu também, claro.
Vou mudar de roupa e vou à caça.
405
00:23:59,440 --> 00:24:01,040
- Boa.
- Obrigado.
406
00:24:01,120 --> 00:24:03,560
Depois, podemos contar tudo um ao outro.
407
00:24:03,640 --> 00:24:05,320
- Sim.
- Esta noite.
408
00:24:06,000 --> 00:24:07,320
Ou amanhã de manhã.
409
00:24:07,400 --> 00:24:10,160
- Amanhã? Vais dormir fora?
- Quem sabe?
410
00:24:10,240 --> 00:24:14,360
Ilenia, temos de acrescentar uma regra.
Nada de dormir fora.
411
00:24:15,120 --> 00:24:16,600
Agora, já é tarde.
412
00:24:17,120 --> 00:24:21,000
O que queres dizer com "já é tarde"?
Nada de dormir fora! Ilenia.
413
00:24:23,520 --> 00:24:27,520
Essa também foi boa.
Fez-me rir muito. Muito bem.
414
00:24:27,600 --> 00:24:29,280
A sério. Não esperava.
415
00:24:29,800 --> 00:24:31,440
- Claro.
- Parte uma perna.
416
00:24:32,680 --> 00:24:33,560
Vamos lá.
417
00:24:35,000 --> 00:24:38,720
Não esperavas porque sou mulher.
As mulheres não têm piada?
418
00:24:38,800 --> 00:24:40,480
Não, não é isso.
419
00:24:40,560 --> 00:24:45,640
És linda, elegante, e dizes coisas fortes,
como se te estivessem a dobrar.
420
00:24:45,720 --> 00:24:49,480
Claro, porque as comediantes
têm de ser feias e gordas.
421
00:24:49,560 --> 00:24:51,600
Não, eu não penso assim,
422
00:24:51,680 --> 00:24:54,920
mas para fazer um público rir
é preciso ter tomates.
423
00:24:55,000 --> 00:24:56,160
Tomates.
424
00:24:56,240 --> 00:25:00,640
Pronto, prende-me. Desisto.
Vá lá. Dá-me um desconto.
425
00:25:00,720 --> 00:25:02,360
Céus, isto é tão divertido!
426
00:25:02,880 --> 00:25:04,760
É tão divertido provocar-vos.
427
00:25:04,840 --> 00:25:07,680
Não somos parecidos?
Os homens e os comediantes?
428
00:25:07,760 --> 00:25:09,440
Não se pode dizer nada.
429
00:25:09,520 --> 00:25:11,840
Dizes uma piada sobre uma mulher
e é assédio.
430
00:25:11,920 --> 00:25:15,200
Eu digo uma piada sobe um careca
e é bullying. Não é stressante?
431
00:25:15,280 --> 00:25:18,080
É verdade. Tenho pensado o mesmo.
432
00:25:18,160 --> 00:25:23,440
A emancipação linguística é uma coisa,
mas a emancipação comportamental? Se eu…
433
00:25:23,520 --> 00:25:24,760
Chega, cala-te.
434
00:25:33,200 --> 00:25:34,960
- Anda foder.
- O quê?
435
00:25:36,560 --> 00:25:38,680
- Vou pagar.
- Tenho bebidas grátis.
436
00:25:40,520 --> 00:25:42,640
Pode aproximar-se um pouco?
437
00:25:42,720 --> 00:25:44,920
- Pode baixar-se?
- Assim?
438
00:25:45,000 --> 00:25:47,920
Sim. Não se mexa enquanto tiro uma foto.
439
00:25:49,320 --> 00:25:50,160
Perfeito.
440
00:25:50,240 --> 00:25:53,000
Porque segue a minha parceira
no Instagram?
441
00:25:53,080 --> 00:25:55,400
Sigo-a porque também tenho um cão.
442
00:25:56,480 --> 00:26:00,200
- É divertido. Ela é boa.
- Sim. Ela passa muito tempo nisso.
443
00:26:00,280 --> 00:26:02,040
Levante o escroto, por favor.
444
00:26:02,880 --> 00:26:06,840
Assim, sim. A minha mulher
também tem um perfil no Instagram.
445
00:26:06,920 --> 00:26:08,600
Roupa de criança.
446
00:26:08,680 --> 00:26:10,280
- Mas não vende nada.
- Não?
447
00:26:10,360 --> 00:26:13,360
Mas sabemos que o importante
é manterem-se ocupadas.
448
00:26:14,080 --> 00:26:15,840
O que faz, Massimo?
449
00:26:15,920 --> 00:26:18,640
Está tudo bem comigo ou devo preocupar-me?
450
00:26:18,720 --> 00:26:20,760
Diria que está tudo bem.
451
00:26:21,480 --> 00:26:23,720
É só uma hidrocele, uma inflamação.
452
00:26:23,800 --> 00:26:25,240
- Nada de grave.
- Sim.
453
00:26:25,320 --> 00:26:28,040
- Tem aí um escroto de 20 anos.
- Obrigado.
454
00:26:29,200 --> 00:26:31,400
- Maria!
- Sr. Massimo, desculpe, estava aberta.
455
00:26:31,480 --> 00:26:32,680
- Sai!
- Eu saio.
456
00:26:35,280 --> 00:26:38,440
Bem, desde que voltámos
da nossa viagem de barco,
457
00:26:38,520 --> 00:26:43,280
a Tiziana está mais carinhosa.
- Quem? A tua Tiziana? Não acredito.
458
00:26:43,360 --> 00:26:47,480
Porque te ris? Estou a dizer que faz bem
passarmos uns dias afastados.
459
00:26:47,560 --> 00:26:49,640
- Sim.
- E então e a tua…
460
00:26:50,480 --> 00:26:51,400
A tua bola.
461
00:26:52,320 --> 00:26:53,280
- O quê?
- Não mata.
462
00:26:54,360 --> 00:26:56,400
- Boa.
- Hidrocele.
463
00:26:56,480 --> 00:26:57,920
- Hidrocele?
- O que é?
464
00:26:58,000 --> 00:27:01,120
Soa a um monstro mitológico
com 70 cabeças.
465
00:27:01,200 --> 00:27:03,840
Estou a brincar. Fico feliz por ti. É bom.
466
00:27:03,920 --> 00:27:05,680
Porque nos damos com ele?
467
00:27:05,760 --> 00:27:07,680
Porque é bonito. Muito.
468
00:27:07,760 --> 00:27:11,560
Seja como for,
é uma acumulação de líquido no escroto.
469
00:27:11,640 --> 00:27:12,840
Foi o que eu disse.
470
00:27:12,920 --> 00:27:15,960
É a reação do corpo
aos ataques à nossa masculinidade.
471
00:27:16,560 --> 00:27:19,880
Dão-nos cabo dos tomates?
Eles incham. Não é?
472
00:27:20,880 --> 00:27:22,800
- O que queres?
- O que quero?
473
00:27:22,880 --> 00:27:25,160
- És um chauvinista.
- Aborrecido.
474
00:27:25,240 --> 00:27:28,200
Aprendeu quatro palavras com a Emma
e agora prega.
475
00:27:28,280 --> 00:27:31,400
Era melhor quando éramos novos
e falávamos de tretas.
476
00:27:31,480 --> 00:27:33,680
São insuportáveis. Sobretudo tu.
477
00:27:33,760 --> 00:27:36,640
- Somos adultos, temos problemas.
- Não, somos velhos.
478
00:27:36,720 --> 00:27:40,160
Somos velhos
e devia haver mais intimidade entre nós.
479
00:27:40,960 --> 00:27:41,920
Intimidade?
480
00:27:42,440 --> 00:27:43,760
Não sou gay.
481
00:27:43,840 --> 00:27:45,680
- Está claro?
- É verdade.
482
00:27:45,760 --> 00:27:46,720
Sem dúvida.
483
00:27:46,800 --> 00:27:49,880
Sabem do que precisávamos?
Não estou a brincar.
484
00:27:51,040 --> 00:27:51,880
De um amigo gay.
485
00:29:15,000 --> 00:29:16,920
Legendas: Ana Moura
36916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.