Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:15,520
"Homens de verdade."
2
00:00:16,360 --> 00:00:18,360
Porque se chamam isso?
3
00:00:18,440 --> 00:00:20,760
É uma cena antiga da universidade.
4
00:00:20,840 --> 00:00:24,960
Eu conduzo o autocarro,
o que creio ser um trabalho de homem.
5
00:00:25,040 --> 00:00:28,040
Uma mulher não poderia fazer
o teu trabalho?
6
00:00:28,120 --> 00:00:29,240
Não é isso.
7
00:00:29,320 --> 00:00:32,080
- O que é um homem de verdade para ti?
- É um…
8
00:00:33,680 --> 00:00:34,920
Um líder de matilha.
9
00:00:35,000 --> 00:00:38,160
É um homem que sabe lutar, confiante,
10
00:00:38,240 --> 00:00:40,440
que sabe cuidar da sua parceira…
11
00:00:40,520 --> 00:00:44,000
"Homens de verdade" é o nome
do nosso grupo de chat,
12
00:00:44,080 --> 00:00:46,600
um legado horrível dos anos 90.
13
00:00:46,680 --> 00:00:48,120
Sou um homem de verdade.
14
00:00:49,080 --> 00:00:51,640
Como dizia a Madonna:
"Os italianos fazem-no melhor."
15
00:00:51,720 --> 00:00:54,880
Tenho uma filha de 17 anos
com quem me dou muito bem.
16
00:00:54,960 --> 00:00:58,160
Ela até afirma que a palavra "homem"
devia ser abolida.
17
00:00:58,240 --> 00:01:02,080
Sou o único homem no grupo das mães
do 2.ºC e orgulho-me disso.
18
00:01:02,160 --> 00:01:04,240
Conhecem super-heróis? O James Bond?
19
00:01:04,320 --> 00:01:07,800
Elas adoram italianos
pois os outros já não lhes miram o cu.
20
00:01:07,880 --> 00:01:10,800
Nenhum. É incrível.
Estamos em vias de extinção.
21
00:01:11,840 --> 00:01:14,720
- Como os pandas.
- Eis quatro estereótipos.
22
00:01:14,800 --> 00:01:15,680
Não é?
23
00:01:16,400 --> 00:01:18,800
Espírito universitário,
24
00:01:20,000 --> 00:01:24,760
preconceitos contra as mulheres,
tentativas patéticas de gender washing…
25
00:01:26,400 --> 00:01:27,600
… orgulho machista.
26
00:01:29,080 --> 00:01:30,440
Como vieram aqui parar?
27
00:01:30,520 --> 00:01:32,000
HOMENS DE VERDADE
28
00:01:34,000 --> 00:01:35,440
TRÊS MESES ANTES
29
00:01:37,240 --> 00:01:40,720
Temos um mundo maravilhoso para cuidar.
30
00:01:40,800 --> 00:01:44,520
Florestas, mares, rios,
mas também obras de arte.
31
00:01:47,680 --> 00:01:52,280
A arte é intocável.
Quem ama o planeta também me ama.
32
00:01:54,760 --> 00:01:58,040
No que raio estavas a pensar
para emitires esta merda?
33
00:01:58,640 --> 00:02:00,280
É genial. Tudo se encaixa.
34
00:02:00,360 --> 00:02:02,840
Greta Thunberg,
não estraguem quadros. Não?
35
00:02:02,920 --> 00:02:04,440
Massimo, é sexista.
36
00:02:05,120 --> 00:02:08,240
A Mona Lisa tem um sorriso enigmático,
não uma copa C!
37
00:02:08,320 --> 00:02:12,200
Agora, mostramos uma rapariga bonita
e somos todos machistas?
38
00:02:12,280 --> 00:02:14,800
Por amor de Deus, estás 20 anos atrasado.
39
00:02:14,880 --> 00:02:17,600
Houve o movimento #MeToo.
Diz-te alguma coisa?
40
00:02:17,680 --> 00:02:20,840
As redes sociais massacraram-nos.
Só têm falado disto.
41
00:02:20,920 --> 00:02:23,400
Somos finalmente tendência e queixas-te?
42
00:02:23,480 --> 00:02:28,760
Sim, porque respondeste nas redes sociais.
És o diretor, não podes fazer isso.
43
00:02:28,840 --> 00:02:30,720
- Sim? Olá. Faz favor.
- Olá.
44
00:02:30,800 --> 00:02:33,800
- Era uma piada.
- Vamos lá ver esta piada.
45
00:02:33,880 --> 00:02:35,800
- Está bem.
- Aqui está.
46
00:02:35,880 --> 00:02:39,040
"A Mona Lisa é sinónimo de beleza."
Está bem…
47
00:02:39,120 --> 00:02:39,960
Sim.
48
00:02:40,040 --> 00:02:43,080
"Quem iríamos contratar?
Uma mulher baixa e gorda?"
49
00:02:43,160 --> 00:02:44,560
Sabes o que é isto?
50
00:02:44,640 --> 00:02:45,520
Body shaming.
51
00:02:45,600 --> 00:02:46,520
- Não.
- Não?
52
00:02:46,600 --> 00:02:48,440
Body shaming e sexismo.
53
00:02:51,000 --> 00:02:52,520
- Boa tarde.
- Boa tarde.
54
00:02:52,600 --> 00:02:53,560
Quem é ela?
55
00:02:54,720 --> 00:02:59,000
É a assistente das redes sociais?
Damos-lhe as palavras-passe?
56
00:02:59,080 --> 00:03:02,880
Não, Massimo,
deves dar-lhe é o teu gabinete.
57
00:03:03,600 --> 00:03:06,560
A Roberta é o novo diretor de programação.
58
00:03:06,640 --> 00:03:08,360
- Diretora.
- Desculpe. Vês?
59
00:03:08,440 --> 00:03:10,040
Podemos falar um minuto?
60
00:03:10,120 --> 00:03:11,240
Sim, diz.
61
00:03:13,720 --> 00:03:17,000
Estás a despedir-me por ela?
Andas a comê-la?
62
00:03:17,080 --> 00:03:20,760
Credo, és indefensável.
Eu disse que estes temas são delicados.
63
00:03:20,840 --> 00:03:23,040
Eu sempre tive muitíssimo cuidado.
64
00:03:23,120 --> 00:03:24,280
- Tu sabes.
- Claro.
65
00:03:24,360 --> 00:03:27,160
Já sugeriste um concurso de MILF Itália.
66
00:03:27,240 --> 00:03:30,200
Era uma piada. Já não se pode dizer nada.
67
00:03:30,280 --> 00:03:34,520
Ouve com atenção.
Os diretores querem uma mudança radical.
68
00:03:34,600 --> 00:03:39,680
Os nossos dirigentes são todos homens.
O que se chama a isso? Telhados de vidro.
69
00:03:39,760 --> 00:03:43,120
No fundo, precisam de uma mulher
no teu cargo. É só isso.
70
00:03:45,240 --> 00:03:48,720
Ouve-me. Acabei de comprar uma casa
de 500 metros quadrados
71
00:03:48,800 --> 00:03:50,280
com piscina aquecida.
72
00:03:50,360 --> 00:03:54,120
Lamento, a sério.
Não posso fazer nada. Lamento.
73
00:03:58,520 --> 00:04:00,240
Sabes porque lamentas?
74
00:04:00,320 --> 00:04:03,920
Sem mim, não vais ganhar
mais nenhum Telegatto. É por isso.
75
00:04:04,000 --> 00:04:07,160
Já agora,
a cerimónia Telegatto terminou em 2008.
76
00:04:07,240 --> 00:04:08,480
Adeus.
77
00:04:18,800 --> 00:04:22,600
Olá, pessoal.
Há um campo livre às 13 horas. Reservo-o?
78
00:04:30,680 --> 00:04:34,800
Campeões do mundo! Foi um jogo desafiante.
79
00:04:34,880 --> 00:04:36,760
As duas equipas defenderam bem,
80
00:04:36,840 --> 00:04:40,000
mas orgulho-me
de ter marcado dois golos fantásticos.
81
00:04:40,080 --> 00:04:41,360
És tão idiota.
82
00:04:45,800 --> 00:04:46,680
O que fazes?
83
00:04:48,520 --> 00:04:51,840
Disse à Ilenia que ia ao ginásio.
Tem de ver a roupa suada.
84
00:04:52,800 --> 00:04:56,280
- Também queres ficar suado amanhã?
- És tão sensual.
85
00:04:56,360 --> 00:04:59,640
Amanhã, não.
Ela vai levar-me a jantar. Quer falar.
86
00:04:59,720 --> 00:05:01,600
- Caneco…
- Porquê?
87
00:05:01,680 --> 00:05:04,240
Talvez te vá deixar porque soube de nós.
88
00:05:04,320 --> 00:05:05,280
A Ilenia?
89
00:05:06,120 --> 00:05:08,640
Não, vai levar-me a um restaurante chique,
90
00:05:08,720 --> 00:05:10,760
não a um bistrô
como o meu e o do teu marido.
91
00:05:10,840 --> 00:05:12,560
Talvez tenha outra pessoa.
92
00:05:13,280 --> 00:05:15,640
Porque teria? Somos o casal perfeito.
93
00:05:16,440 --> 00:05:17,440
Perfeitíssimo.
94
00:05:17,520 --> 00:05:20,760
Vá lá. Sou um homem.
Temos uma necessidade fisiológica.
95
00:05:20,840 --> 00:05:22,240
As mulheres não.
96
00:05:24,480 --> 00:05:25,320
Claro.
97
00:05:31,360 --> 00:05:35,480
Olá, pessoal.
Há um campo livre às 13 horas. Reservo-o?
98
00:05:35,560 --> 00:05:40,320
Nada de padel para mim. Estou na merda.
Alguém alinha antes numa cerveja?
99
00:05:40,400 --> 00:05:45,440
Pessoal, hoje também não treino.
Já tive um treino de 90 minutos.
100
00:05:47,000 --> 00:05:49,440
Diz-me que não piscaste o olho.
101
00:05:49,520 --> 00:05:53,520
Quanto ao padel, amanhã sim, mas hoje não.
Estou a trabalhar. Adeus.
102
00:05:53,600 --> 00:05:56,000
Estou a ver que sim. Não são teus?
103
00:05:56,080 --> 00:05:58,960
Por favor,
têm de andar sempre perto de mim.
104
00:05:59,040 --> 00:06:00,040
Sigam a bandeira.
105
00:06:00,120 --> 00:06:04,040
Amigos, algumas coisas sobre o local.
106
00:06:04,640 --> 00:06:07,680
Foi construído no século I a.C.
107
00:06:07,760 --> 00:06:12,680
É um dos monumentos mais conhecidos
na Via Ápia.
108
00:06:16,120 --> 00:06:17,400
Desculpem, um minuto.
109
00:06:18,600 --> 00:06:21,160
Mattia, desculpa. Preciso da tua ajuda.
110
00:06:21,240 --> 00:06:26,840
A Emma desapareceu. Vi na Internet. Não
foi à escola. Tem o telemóvel desligado.
111
00:06:26,920 --> 00:06:29,280
Deve-se ter baldado. Acalma-te.
112
00:06:29,360 --> 00:06:30,880
Desativou o AirTag.
113
00:06:30,960 --> 00:06:32,320
- O quê?
- O localizador.
114
00:06:32,400 --> 00:06:36,200
Pu-lo na mochila dela.
Não importa, liga-lhe.
115
00:06:36,280 --> 00:06:38,760
Tem 17 anos, acalma-te.
Não aconteceu nada.
116
00:06:38,840 --> 00:06:41,280
- Não, encontra-a.
- Vamos encontrá-la.
117
00:06:41,360 --> 00:06:46,120
- Quem? Ele? Até perde os chineses.
- Na verdade, são coreanos.
118
00:06:46,200 --> 00:06:48,360
- Olá, pai.
- Estás em alta-voz.
119
00:06:48,440 --> 00:06:51,120
A tua mãe está aqui preocupada.
Onde estás?
120
00:06:51,200 --> 00:06:55,520
Está sempre preocupada. Estou na tua casa.
Decidi que quero ficar contigo.
121
00:06:55,600 --> 00:06:57,200
- Não!
- Não! Estás a gozar?
122
00:06:57,280 --> 00:07:00,400
- Espera aí. Vamos aí ter. Anda.
- Sim.
123
00:07:02,560 --> 00:07:05,880
Não. Por favor, não.
Não fiquem perto de mim. Franco?
124
00:07:05,960 --> 00:07:07,840
- Sim.
- Tenho uma emergência.
125
00:07:07,920 --> 00:07:10,800
Sigam o meu amigo Franco.
É incrível. Adeus.
126
00:07:10,880 --> 00:07:12,840
Continuemos a visita juntos.
127
00:07:12,920 --> 00:07:15,760
Emma, para com este disparate.
Anda para casa.
128
00:07:15,840 --> 00:07:17,000
Já estou em casa.
129
00:07:17,080 --> 00:07:19,360
Que raio estás a dizer? Emma!
130
00:07:19,440 --> 00:07:23,920
- Não falas? Não dizes nada, como sempre.
- Emma, sempre ficaste com a mãe.
131
00:07:24,000 --> 00:07:26,400
- Não tenho espaço aqui.
- Pronto. Vamos.
132
00:07:26,480 --> 00:07:30,840
- Não me dês ordens. Esta casa não é tua.
- Nem a outra. Eu é que a pago.
133
00:07:30,920 --> 00:07:33,760
- Fico com o quartinho, sim?
- A ideia foi tua?
134
00:07:33,840 --> 00:07:35,120
- Minha? Não.
- Não.
135
00:07:35,200 --> 00:07:37,960
A culpa não é dele. É tua. És opressora.
136
00:07:38,040 --> 00:07:40,440
Não consigo respirar, ser independente.
137
00:07:40,520 --> 00:07:42,880
Independente? Amor, só tens 17 anos.
138
00:07:42,960 --> 00:07:47,680
Já tenho 17 anos. És uma controladora.
Vocês separaram-se por causa disso.
139
00:07:47,760 --> 00:07:50,760
Ela ter dormido com o nosso médico
também ajudou.
140
00:07:50,840 --> 00:07:51,680
Mãe…
141
00:07:51,760 --> 00:07:53,720
- Lamento.
- Vou tentar com o pai.
142
00:07:54,560 --> 00:07:58,360
E a coabitação pode ajudar-me a perceber
como me dou com homens.
143
00:08:00,520 --> 00:08:03,800
São 20h44 e estão os dois a dormir.
É um recorde.
144
00:08:03,880 --> 00:08:05,680
- Boa.
- Espero por ti na cama.
145
00:08:08,720 --> 00:08:12,080
Pessoal, temos campo amanhã às 13h,
no sítio do costume.
146
00:08:12,160 --> 00:08:16,480
Quinze euros cada.
É a vez do Mattia comprar as bolas. Adeus.
147
00:08:22,080 --> 00:08:23,400
Bilhete, por favor.
148
00:08:25,480 --> 00:08:27,080
- Olá.
- O que é isso?
149
00:08:27,160 --> 00:08:29,480
As mulheres com farda excitam-te.
150
00:08:29,560 --> 00:08:31,360
Mas não a minha farda.
151
00:08:31,440 --> 00:08:34,040
- É a que temos… Sim.
- Sim.
152
00:08:38,920 --> 00:08:43,160
É difícil… Não consigo, desculpa.
Sinto que estou com o Musumeci.
153
00:08:43,240 --> 00:08:44,120
Quem é esse?
154
00:08:44,200 --> 00:08:47,200
O meu colega
da linha Roma, Cornelia, Frascati…
155
00:08:47,280 --> 00:08:49,760
- Que chato, Lui. Que chato.
- Bem…
156
00:08:49,840 --> 00:08:51,840
A nossa vida sexual é horrível.
157
00:08:51,920 --> 00:08:54,880
- Desculpa.
- Há quanto tempo não fodemos?
158
00:08:54,960 --> 00:08:58,040
- Há três semanas? Há cinco.
- Há cinco meses.
159
00:08:58,120 --> 00:09:00,160
- A sério?
- Diz que tens amante.
160
00:09:00,240 --> 00:09:04,960
Amante? É só uma fase.
Todos os casais têm altos e baixos.
161
00:09:05,040 --> 00:09:06,960
- Mas tu só tens baixos.
- Vá lá.
162
00:09:07,040 --> 00:09:09,120
Como concebemos, por osmose?
163
00:09:09,200 --> 00:09:10,520
- Será?
- Essa é boa.
164
00:09:11,280 --> 00:09:13,200
Vai lá ao grupo dos homens.
165
00:09:13,280 --> 00:09:16,880
Não, é o das mães,
por causa da prenda para a professora.
166
00:09:16,960 --> 00:09:20,160
Já agora, do que gostaria
uma mulher de 50 anos?
167
00:09:20,240 --> 00:09:22,160
De um bom marido que a foda.
168
00:09:30,000 --> 00:09:31,680
Vemos televisão, à noite?
169
00:09:31,760 --> 00:09:34,560
Vou com o Ludo e a Bianca ao Degrado.
170
00:09:35,520 --> 00:09:40,280
- Voltas às 23 horas. Vemos algo a seguir?
- Às 23 horas é quando vamos para lá.
171
00:09:42,040 --> 00:09:45,040
Sabes o que aconteceria
se dissesse isso ao meu pai?
172
00:09:45,560 --> 00:09:49,160
Na minha idade, já estavas com a mãe.
Não curtiste a vida.
173
00:09:49,880 --> 00:09:52,480
Vejam só… Obrigado. Muito obrigado.
174
00:09:52,560 --> 00:09:55,040
Está bem, foste feliz com ela,
175
00:09:55,120 --> 00:09:57,720
mas agora estás solteiro. Regressa à ação.
176
00:09:57,800 --> 00:09:59,160
Aprende pick-up lines…
177
00:09:59,240 --> 00:10:01,600
- Pick-ups… O quê?
- Pick-up lines.
178
00:10:01,680 --> 00:10:04,960
Para engatar mulheres nas redes,
no TikTok, no Instagram…
179
00:10:05,040 --> 00:10:07,320
Já percebi, obrigado. Não sou assim.
180
00:10:08,480 --> 00:10:11,160
- Na verdade, agora és.
- É o meu telemóvel?
181
00:10:11,240 --> 00:10:12,520
Sim, estás no Tinder.
182
00:10:13,120 --> 00:10:16,440
Não. Cancela já a conta.
Não, estou mortificado.
183
00:10:16,520 --> 00:10:20,440
Nada de encontros às cegas. Obrigado.
Não quero conhecer mulheres.
184
00:10:20,520 --> 00:10:24,240
O histórico de pesquisa discorda.
Mamas grandes, inter-racial,
185
00:10:24,320 --> 00:10:26,200
ménage à trois…
- Viste o meu histórico?
186
00:10:26,280 --> 00:10:29,080
- Vou denunciar-te à Polícia Postal.
- Pai!
187
00:10:29,160 --> 00:10:31,280
- Não pode ser!
- Fim do luto.
188
00:10:31,360 --> 00:10:34,360
Tens de comer dez mulheres
para esqueceres a mãe.
189
00:10:37,160 --> 00:10:40,080
Isso é uma terapia
que acabaste de inventar?
190
00:10:40,760 --> 00:10:42,760
- Já tens um match.
- Sim, claro.
191
00:10:43,400 --> 00:10:45,440
Vá lá! É gira.
192
00:10:45,520 --> 00:10:46,480
- Olha.
- O quê?
193
00:10:47,120 --> 00:10:49,040
- Nem quero ver.
- Olha.
194
00:10:50,000 --> 00:10:52,080
- Então?
- Não interessa. Esquece.
195
00:10:52,160 --> 00:10:54,440
Flavia… "Olá, Flavia."
196
00:10:54,960 --> 00:10:56,720
Estás a enviar-lhe… Não!
197
00:10:56,800 --> 00:11:00,920
"Normalmente,
prefiro encontrar-me pessoalmente."
198
00:11:01,000 --> 00:11:03,920
És a minha escritora-fantasma?
Tenho vergonha.
199
00:11:04,000 --> 00:11:04,880
"Jantar amanhã?"
200
00:11:05,960 --> 00:11:07,000
Enviar.
201
00:11:08,000 --> 00:11:08,960
Não enviaste.
202
00:11:10,200 --> 00:11:11,240
Enviaste!
203
00:11:11,800 --> 00:11:14,600
ESCOLA DE CONDUÇÃO
204
00:11:14,680 --> 00:11:17,800
- Queres falar sobre isso?
- Não. Sim. Não, não quero.
205
00:11:17,880 --> 00:11:19,080
- De certeza?
- Sim.
206
00:11:20,680 --> 00:11:23,600
Nós, ao menos,
desculpamo-nos com a dor de cabeça.
207
00:11:23,680 --> 00:11:28,760
Só quero dizer que trabalho, chego a casa,
cozinho e deito os miúdos todos os dias.
208
00:11:28,840 --> 00:11:32,520
Coisas que as mulheres deviam fazer?
Que desculpa sexista.
209
00:11:32,600 --> 00:11:35,600
Boa. Queres uma lista
do que eu faço em casa?
210
00:11:35,680 --> 00:11:37,440
- Não, obrigado.
- Os TPC?
211
00:11:37,520 --> 00:11:40,160
- Tu nunca fazes.
- És melhor do que eu.
212
00:11:40,240 --> 00:11:43,360
Passo o dia no trânsito,
a guiar um autocarro em Roma.
213
00:11:43,440 --> 00:11:45,800
Chego a casa cansado e stressado, sim?
214
00:11:45,880 --> 00:11:50,360
Luigi, eu dou aulas de condução a um
exército de putos de 18 anos ignorantes.
215
00:11:51,560 --> 00:11:54,600
Às vezes, seria bom se tivesses, sei lá,
216
00:11:54,680 --> 00:11:58,560
uma iniciativa, uma ideia,
um pensamento indecente.
217
00:12:03,200 --> 00:12:04,080
Está bem.
218
00:12:05,200 --> 00:12:06,360
- Adeus.
- Adeus.
219
00:12:12,760 --> 00:12:13,880
- Tiziana?
- Diz.
220
00:12:13,960 --> 00:12:18,880
A partir de agora, prometo dizer-te todos
os meus pensamentos porcos, está bem?
221
00:12:18,960 --> 00:12:19,960
Quem me dera.
222
00:12:20,560 --> 00:12:22,520
Vou ser um porco para ti.
223
00:12:22,600 --> 00:12:23,480
Nojento.
224
00:12:25,000 --> 00:12:28,920
- Boa!
- Revelarei o porco que há em mim. Pronto.
225
00:12:30,440 --> 00:12:31,320
Adeus.
226
00:12:40,760 --> 00:12:42,640
- Boa.
- É tua.
227
00:12:47,560 --> 00:12:50,400
- És estúpido?
- Meu Deus, que grande jogada!
228
00:12:50,480 --> 00:12:54,840
- Não é o Squid Game, caraças.
- Massi. O que se passa?
229
00:12:54,920 --> 00:12:56,840
Ainda temos dez minutos.
230
00:12:58,000 --> 00:12:59,480
- Que tem ele?
- Não sei.
231
00:13:00,200 --> 00:13:04,880
No fundo, a Emma gere-me as redes sociais
e conversa no Tinder em meu nome.
232
00:13:04,960 --> 00:13:08,920
Isso é ótimo! Tens de fazer sexo.
Ninguém pode viver sem mulheres.
233
00:13:09,000 --> 00:13:10,840
Sobretudo os que têm duas.
234
00:13:11,560 --> 00:13:12,600
Idiota.
235
00:13:12,680 --> 00:13:15,360
Acabei tudo com a Valentina.
Era só um caso.
236
00:13:15,440 --> 00:13:19,240
Um caso? Já dura há um ano,
é com a mulher do teu sócio
237
00:13:19,320 --> 00:13:20,760
e é "só um caso"?
238
00:13:20,840 --> 00:13:25,360
Sim, mas com a Ilenia é diferente.
Vivemos juntos, é uma mulher realizada.
239
00:13:25,440 --> 00:13:28,280
Hoje, vai levar-me a jantar.
É algo importante.
240
00:13:28,360 --> 00:13:31,520
- Talvez uma promoção no trabalho.
- Aonde vão?
241
00:13:31,600 --> 00:13:34,880
Ao restaurante das ocasiões especiais.
O preferido dela.
242
00:13:36,720 --> 00:13:37,720
Está grávida.
243
00:13:39,600 --> 00:13:42,040
- O quê?
- Riccà, está grávida.
244
00:13:42,120 --> 00:13:44,320
- Como assim?
- Uma mulher de 40 anos…
245
00:13:44,400 --> 00:13:46,160
Leva-te ao seu restaurante preferido.
246
00:13:46,240 --> 00:13:47,760
- Achas?
- Sim.
247
00:13:48,240 --> 00:13:49,200
Meu Deus.
248
00:13:50,960 --> 00:13:53,520
- A sério?
- A meu ver, está grávida.
249
00:13:53,600 --> 00:13:55,240
É 99,9 % garantido.
250
00:13:55,840 --> 00:13:57,840
- Quem está grávida?
- A Ilenia.
251
00:13:58,920 --> 00:14:01,280
Aparentemente. Vai dizer-me ao jantar.
252
00:14:01,360 --> 00:14:03,720
É rapaz.
Vou chamar-lhe Francesco, como o Totti.
253
00:14:03,800 --> 00:14:05,760
- Decidiste…
- Devo-o ao capitão.
254
00:14:05,840 --> 00:14:07,840
Deu tantas alegrias. É o mínimo.
255
00:14:08,520 --> 00:14:10,480
Achas boa ideia seres pai?
256
00:14:10,560 --> 00:14:11,680
Não sei…
257
00:14:11,760 --> 00:14:13,240
Vais acabar assim.
258
00:14:14,360 --> 00:14:15,280
Assim, como?
259
00:14:15,360 --> 00:14:16,680
Velho.
260
00:14:16,760 --> 00:14:17,600
Careca.
261
00:14:19,800 --> 00:14:21,240
- Está animado.
- Sim.
262
00:14:21,320 --> 00:14:24,800
Nem todos temos a tua sorte
para ter uma namorada linda,
263
00:14:24,880 --> 00:14:27,880
um emprego fixe, uma vivenda…
- Desculpa.
264
00:14:27,960 --> 00:14:29,040
Não me toques.
265
00:14:29,120 --> 00:14:32,880
- Confirma-se a festa de sexta à noite?
- Até sexta.
266
00:14:32,960 --> 00:14:34,200
- Adeus.
- Também vou.
267
00:14:36,280 --> 00:14:37,520
Achas que…
268
00:14:38,640 --> 00:14:41,760
… arranjo mais miúdas com um filho?
Como com um cão?
269
00:14:42,760 --> 00:14:46,480
- O que raio sei eu?
- Estou a brincar, a tentar fazer-te rir.
270
00:14:46,560 --> 00:14:47,880
- Que se passa?
- Ouve…
271
00:14:47,960 --> 00:14:52,640
Tenho uma coisa para te dizer,
mas jura que não contas a ninguém.
272
00:14:53,360 --> 00:14:55,160
- Juro.
- Nem sequer à Ilenia.
273
00:14:55,240 --> 00:14:56,360
- Juro.
- Riccardo.
274
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
Juro.
275
00:14:57,960 --> 00:14:59,320
Despediram-me.
276
00:15:01,800 --> 00:15:04,320
- Merda.
- E trocaram-me por uma mulher.
277
00:15:05,920 --> 00:15:09,320
- Isso é humilhante.
- Chamaram-lhe "nova sensibilidade".
278
00:15:09,400 --> 00:15:12,480
O que significa isso,
esta "nova sensibilidade"?
279
00:15:12,560 --> 00:15:15,280
Passas a vida
a contribuir para a sociedade
280
00:15:15,360 --> 00:15:17,960
e, subitamente, acabou,
não significas nada.
281
00:15:18,040 --> 00:15:20,840
Imagino. O que disse a Daniela?
282
00:15:21,760 --> 00:15:26,560
- Não percebo. Despediste-te?
- Sim, despedi-me.
283
00:15:26,640 --> 00:15:28,520
- Estás louco?
- Claro que não.
284
00:15:29,120 --> 00:15:31,760
Queriam impor-me novos colaboradores.
285
00:15:31,840 --> 00:15:34,400
Não preciso deles, que se fodam.
286
00:15:34,480 --> 00:15:38,200
- Não precisas?
- Não, mas olha o que trouxe para casa.
287
00:15:41,200 --> 00:15:43,320
É com isso que vamos pagar a casa?
288
00:15:43,400 --> 00:15:48,400
Não, amor. Vão dar-me uma indemnização.
Vão encher-me de dinheiro. Ouve…
289
00:15:49,000 --> 00:15:53,880
Massimo, aviso-te já. Nem que tenha
de mentir, enganar, roubar ou matar,
290
00:15:53,960 --> 00:15:57,040
não volto a trabalhar
na Viale Marconi. Juro.
291
00:15:57,120 --> 00:16:00,760
Não volto para uma loja.
Vou cancelar o jantar de sexta.
292
00:16:00,840 --> 00:16:02,920
Não! Não se vai cancelar nada.
293
00:16:03,000 --> 00:16:06,920
Na verdade, devíamos celebrar.
Vou buscar vinho. Volto já.
294
00:16:07,520 --> 00:16:08,440
Maria!
295
00:16:08,920 --> 00:16:10,800
Onde raio está o saca-rolhas?
296
00:16:12,160 --> 00:16:13,120
Sr. Massimo!
297
00:16:13,200 --> 00:16:15,480
Estás louca? Ainda me dá um enfarte!
298
00:16:15,560 --> 00:16:18,760
Quem é calmo e descontraído
não sofre enfartes, senhor.
299
00:16:19,440 --> 00:16:20,880
- Está a mentir.
- O quê?
300
00:16:20,960 --> 00:16:23,120
- O que está a esconder?
- Eu? Nada.
301
00:16:23,840 --> 00:16:28,040
O saca-rolhas está no lugar dele.
Os homens nunca encontram nada.
302
00:16:28,120 --> 00:16:31,760
É um cliché que vos ofende,
enquanto nós o aceitamos.
303
00:16:31,840 --> 00:16:33,400
- Debaixo das facas.
- Deb…
304
00:16:42,280 --> 00:16:43,200
Amor…
305
00:16:43,880 --> 00:16:46,800
Sentir-me-ei muito melhor
se te puder ajudar.
306
00:16:46,880 --> 00:16:49,000
Queres ajudar-me? Abre o vinho.
307
00:16:52,320 --> 00:16:55,440
Podemos vender o Mini.
Não precisamos de dois carros.
308
00:16:55,520 --> 00:16:58,280
Temos de pôr o Dolby Surround a funcionar.
309
00:17:06,600 --> 00:17:08,960
Adormeceram às 20h57.
310
00:17:09,040 --> 00:17:11,160
Bom trabalho. O que se passa?
311
00:17:13,680 --> 00:17:14,640
Isto é para ti.
312
00:17:14,720 --> 00:17:16,000
- Uma prenda?
- Sim.
313
00:17:16,080 --> 00:17:17,560
Sim, para me redimir…
314
00:17:19,440 --> 00:17:21,360
- É um brinquedo sexual?
- Sim.
315
00:17:21,960 --> 00:17:23,920
Tem cinco velocidades. Olha.
316
00:17:24,000 --> 00:17:26,720
"Hipoalérgico, à prova de água,
controlo sensível…"
317
00:17:26,800 --> 00:17:29,760
Toque suave, efeito de pele, emoção extra.
318
00:17:29,840 --> 00:17:31,320
- Sem níquel.
- Sem níquel.
319
00:17:31,400 --> 00:17:32,640
E telecomando.
320
00:17:32,720 --> 00:17:34,320
- Tem telecomando?
- Sim.
321
00:17:34,840 --> 00:17:36,160
Experimentamos?
322
00:17:36,240 --> 00:17:37,240
Agora?
323
00:17:39,480 --> 00:17:40,720
- Dói?
- Bem…
324
00:17:40,800 --> 00:17:43,880
- Espera. Assim?
- Não.
325
00:17:43,960 --> 00:17:45,240
- Relaxa.
- Bem…
326
00:17:45,320 --> 00:17:47,720
- Sim, eu trato disto. Assim?
- Não!
327
00:17:49,400 --> 00:17:51,400
- Eu resolvo, mas relaxa.
- Claro!
328
00:17:54,200 --> 00:17:55,640
Tiziana, espera… Espera!
329
00:17:55,720 --> 00:17:57,640
- Espero pelo quê?
- Assim.
330
00:17:57,720 --> 00:17:59,560
O que fazem aqui? Para a cama!
331
00:17:59,640 --> 00:18:01,880
Não consigo dormir. Tive um pesadelo.
332
00:18:02,560 --> 00:18:05,800
- Que barulho é esse?
- É a avó a ligar. Podes atender?
333
00:18:05,880 --> 00:18:06,800
- Atendo?
- Sim.
334
00:18:07,960 --> 00:18:10,000
- Mamã, podes deitar-nos?
- Eu vou.
335
00:18:10,080 --> 00:18:10,960
O papá vai.
336
00:18:11,040 --> 00:18:12,080
Queremos a mamã.
337
00:18:12,160 --> 00:18:13,400
Então, vai a mamã.
338
00:18:14,200 --> 00:18:17,360
- Desliga isto.
- Estou a tentar. Está sem rede.
339
00:18:17,440 --> 00:18:19,480
- Desliga-o!
- Vou tentar atender.
340
00:18:19,560 --> 00:18:21,920
Não há rede. Inacreditável.
341
00:18:23,280 --> 00:18:25,560
Pronto. Vamos lá.
342
00:18:26,840 --> 00:18:28,080
Desliga isto!
343
00:18:28,640 --> 00:18:31,000
- A avó continua a ligar?
- É insistente.
344
00:18:31,080 --> 00:18:33,240
- Pode estar doente.
- Já a atendo.
345
00:18:40,720 --> 00:18:42,840
- Obrigada.
- Muito obrigado.
346
00:18:47,000 --> 00:18:50,960
Tenho de dizer-te uma coisa,
mas não sei bem como o dizer.
347
00:18:51,040 --> 00:18:52,560
Tenho vergonha.
348
00:18:52,640 --> 00:18:53,520
Escreve.
349
00:18:55,000 --> 00:18:56,240
Vá, escreve.
350
00:18:57,240 --> 00:18:58,080
Está bem.
351
00:19:09,920 --> 00:19:11,840
- Não estou a olhar.
- Não olhes.
352
00:19:11,920 --> 00:19:12,880
Não estou.
353
00:19:13,880 --> 00:19:15,320
- Já está?
- Já.
354
00:19:25,920 --> 00:19:26,880
Sou pai!
355
00:19:26,960 --> 00:19:28,800
- Merda!
- Hoje, em Roma,
356
00:19:28,880 --> 00:19:32,360
nasceu um novo pai.
Aqui, na capital, nasce um novo pai.
357
00:19:32,440 --> 00:19:34,160
- Parabéns!
- Riccardo.
358
00:19:34,240 --> 00:19:35,320
Senta-te.
359
00:19:39,960 --> 00:19:40,840
O que foi?
360
00:19:41,440 --> 00:19:42,760
Não era bem esse três.
361
00:19:42,840 --> 00:19:44,120
- Não?
- Não.
362
00:19:44,200 --> 00:19:46,040
- Certo.
- Vamos recomeçar.
363
00:19:49,800 --> 00:19:51,320
Sou advogada de divórcios.
364
00:19:51,400 --> 00:19:54,800
Todos os dias,
vejo casais destroçados devido à rotina.
365
00:19:54,880 --> 00:19:56,760
Isso não nos pode acontecer.
366
00:19:56,840 --> 00:19:57,840
Não.
367
00:19:57,920 --> 00:19:59,440
Temos de experimentar.
368
00:20:00,400 --> 00:20:04,320
- Experimentar? Como assim?
- Devemos abrir a nossa relação.
369
00:20:05,320 --> 00:20:07,960
Amamo-nos tanto que podemos fazer isso.
370
00:20:09,120 --> 00:20:09,960
Como assim?
371
00:20:10,720 --> 00:20:13,840
Nunca desejaste outra mulher
nestes anos todos?
372
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Não me sinto bem.
373
00:20:17,880 --> 00:20:21,160
- Não me sinto bem. Sinto a pulsação…
- Bebe água.
374
00:20:23,760 --> 00:20:25,920
- Um exemplo.
- Sinto taquicardia.
375
00:20:26,000 --> 00:20:26,920
O futebol.
376
00:20:27,000 --> 00:20:27,920
O futebol, sim.
377
00:20:28,000 --> 00:20:29,920
- Gostas de futebol.
- Gosto.
378
00:20:30,000 --> 00:20:31,480
- É fixe.
- Muito fixe.
379
00:20:32,000 --> 00:20:32,840
Sim.
380
00:20:32,920 --> 00:20:34,920
Mas não é fixe jogares sozinho.
381
00:20:35,000 --> 00:20:37,040
Queres dez pessoas? Mas que raio?
382
00:20:37,120 --> 00:20:39,800
Meu Deus, Riccardo, não sejas idiota!
383
00:20:41,960 --> 00:20:46,400
Só estou a dizer que não quero apodrecer
com mentiras e monotonia.
384
00:20:46,480 --> 00:20:48,160
Não toleraria uma traição.
385
00:20:52,360 --> 00:20:56,200
Se abrirmos a nossa relação,
vamos trair-nos um ao outro, certo?
386
00:20:56,280 --> 00:20:57,920
- Não.
- Como assim?
387
00:20:58,000 --> 00:21:01,640
Não, é essa a beleza da coisa!
Jogamos na mesma equipa.
388
00:21:01,720 --> 00:21:06,320
- Não faríamos faltas um ao outro.
- Não digas isso, eu visualizo as coisas!
389
00:21:06,400 --> 00:21:09,600
Parabéns.
O chef manda-vos isto pela boa notícia.
390
00:21:10,400 --> 00:21:13,920
- Obrigado. Sorte a nossa.
- Fizeste-me fazer má figura!
391
00:21:14,000 --> 00:21:17,520
Tu é que fizeste?
E tu quereres jogar com o guarda-redes?
392
00:21:19,720 --> 00:21:22,000
Maria, onde está a minha camisa nova?
393
00:21:28,080 --> 00:21:29,640
Não acredito.
394
00:21:30,280 --> 00:21:31,320
Maria!
395
00:21:31,400 --> 00:21:32,680
Sr. Massimo.
396
00:21:32,760 --> 00:21:36,520
- O cão de merda cagou no tapete.
- O cão não é meu, senhor.
397
00:21:36,600 --> 00:21:38,320
Nem meu, é da Daniela.
398
00:21:38,400 --> 00:21:41,120
Sim, mas comprou o cão
para a Sra. Daniela.
399
00:21:41,200 --> 00:21:43,520
Logo, apanhe o cocó de cão, senhor.
400
00:21:43,600 --> 00:21:46,840
Seja como for,
a camisa nova está no closet,
401
00:21:46,920 --> 00:21:49,200
terceira prateleira,
segunda porta à direita.
402
00:21:49,280 --> 00:21:50,200
Com licença.
403
00:21:51,840 --> 00:21:55,360
Senhor, apanhe o cocó
antes que a senhora chegue. Obrigada.
404
00:21:57,400 --> 00:21:59,920
Começamos com a sukhasana.
405
00:22:00,000 --> 00:22:04,240
Depois, pomos as mãos em oração
para alinharmos a mente e o corpo.
406
00:22:04,760 --> 00:22:07,880
Tal como na missa,
mas sem padres e freiras.
407
00:22:09,920 --> 00:22:11,520
Boa. O que é isso?
408
00:22:13,800 --> 00:22:19,480
Estou a fazer um vídeo para o Instagram,
porque falei com a minha amiga Milena
409
00:22:19,560 --> 00:22:24,360
e disse-me que lhe deram 2000 euros
por publicar uma foto a comer carbonara.
410
00:22:24,960 --> 00:22:29,560
Amor, ela tem meio milhão de seguidores.
Tu tens quantos? Mil?
411
00:22:29,640 --> 00:22:32,400
Sim, mas tenho de começar por algum lado.
412
00:22:33,800 --> 00:22:37,080
Ouve, e se despedíssemos a Maria
para que pudesses…
413
00:22:37,160 --> 00:22:38,200
És estúpido?
414
00:22:38,800 --> 00:22:40,160
Desculpa, foi parvo.
415
00:22:40,240 --> 00:22:43,600
Vá, amor, vai-te embora.
Vai. Estás a deixar-me ansiosa.
416
00:22:43,680 --> 00:22:45,600
Sim, está bem. Eu vou.
417
00:22:48,800 --> 00:22:50,760
Pronto, depois de respirar,
418
00:22:50,840 --> 00:22:56,000
vou explicar a pose do Guerreiro Dois,
pois é uma pose muito importante no ioga.
419
00:22:56,080 --> 00:23:01,000
Mas prestem atenção,
pois têm de pôr a perna bem para a frente.
420
00:23:01,080 --> 00:23:05,960
Por favor, não façam batota,
garantam que fazem força com a perna,
421
00:23:06,040 --> 00:23:11,000
porque isto é uma bênção
para as nádegas e para as pernas, meninas.
422
00:23:18,000 --> 00:23:19,680
É um foguetão?
423
00:23:20,280 --> 00:23:22,680
- O vosso filho diz que é um telefone.
- Um telefone!
424
00:23:22,760 --> 00:23:26,760
- Terei de informar o diretor.
- Como o encontrou? Escondi-o. Tu…
425
00:23:26,840 --> 00:23:30,400
Percebo que os pais
possam querer manter certas coisas…
426
00:23:30,480 --> 00:23:33,480
- Desculpa, percebes o quê?
- Desculpe?
427
00:23:33,560 --> 00:23:36,480
- Quantos anos tens, 25, 26?
- Trinta e dois.
428
00:23:37,080 --> 00:23:38,760
Boa. És casada? Tens filhos?
429
00:23:39,360 --> 00:23:40,440
- Não.
- Não.
430
00:23:40,520 --> 00:23:44,000
Exatamente. Tens decerto
muito para ensinar às crianças,
431
00:23:44,080 --> 00:23:47,920
mas não fazes ideia
de como funciona um casamento com filhos.
432
00:23:48,000 --> 00:23:52,720
Nunca tiveste de arranjar 20 minutos
entre trabalho, compras e lavagem de roupa
433
00:23:52,800 --> 00:23:54,520
para dar uma má foda.
- Má?
434
00:23:54,600 --> 00:23:55,960
Nem te ocorre
435
00:23:56,040 --> 00:24:00,400
que pode ser uma tentativa desesperada
de salvar um casamento que já ruiu?
436
00:24:00,480 --> 00:24:01,360
Ruiu?
437
00:24:01,440 --> 00:24:04,040
Antes de julgares cheia de superioridade,
438
00:24:04,120 --> 00:24:06,960
pensa duas vezes,
porque daqui a cinco anos
439
00:24:07,040 --> 00:24:10,800
vais dar por ti
a brincar com um destes enfiado no cu.
440
00:24:14,280 --> 00:24:18,760
Espero que isto fique entre nós
e desejo-lhe um bom dia.
441
00:24:19,280 --> 00:24:23,520
"O equilíbrio só é encontrado
por quem tem a coragem de o perder."
442
00:24:24,720 --> 00:24:25,600
O que é isto?
443
00:24:25,680 --> 00:24:30,160
Tens noção que graças a essa publicação
ganhei 8000 seguidores?
444
00:24:30,240 --> 00:24:31,200
Tu ou o cão?
445
00:24:31,880 --> 00:24:35,080
O cão, claro, daí tê-lo publicado,
mas tornou-se viral.
446
00:24:35,160 --> 00:24:37,080
É a minha quota de mercado.
447
00:24:37,640 --> 00:24:42,280
Não percebo. Queres mesmo tornar-te
influencer com a tua idade? Amor…
448
00:24:42,360 --> 00:24:44,520
Não, sou criadora de conteúdo.
449
00:24:45,760 --> 00:24:49,280
Sabes o que falta totalmente
aos influencers do Instagram?
450
00:24:49,360 --> 00:24:50,280
- Roupa?
- Não.
451
00:24:50,360 --> 00:24:52,920
Autoironia. E é aí que eu entro.
452
00:24:55,160 --> 00:24:57,600
Meu Deus, já chegaram? Que horas são?
453
00:24:57,680 --> 00:25:00,360
Amor, não lhes digas que me despedi.
454
00:25:00,440 --> 00:25:03,560
Vão fazer-me muitas perguntas
e vai ser uma chatice.
455
00:25:03,640 --> 00:25:04,680
Está bem,
456
00:25:04,760 --> 00:25:08,240
mas lamento que não sejas mais sincero
com os teus amigos.
457
00:25:09,920 --> 00:25:14,160
Fico feliz que o sejas comigo.
Vou trocar de roupa. Abre a porta.
458
00:25:14,880 --> 00:25:17,560
- Quanto tem a piscina?
- 2000 euros por m2.
459
00:25:17,640 --> 00:25:20,040
- Não, refiro-me ao…
- E é aquecida.
460
00:25:22,240 --> 00:25:23,240
- Ouve.
- Que foi?
461
00:25:23,320 --> 00:25:24,680
- Não contaste…
- O quê?
462
00:25:24,760 --> 00:25:26,160
Sobre o jantar.
463
00:25:26,240 --> 00:25:27,760
- Da Ilenia.
- O jantar.
464
00:25:27,840 --> 00:25:30,440
Não. Não foi nada de importante.
465
00:25:30,520 --> 00:25:33,880
- Como assim?
- Foi só uma promoção de emprego…
466
00:25:34,360 --> 00:25:35,680
- Sim?
- Sim.
467
00:25:36,640 --> 00:25:37,880
Não acredito.
468
00:25:37,960 --> 00:25:41,360
- Tens a foto no bar da universidade!
- Não!
469
00:25:41,440 --> 00:25:42,320
Sempre comigo.
470
00:25:42,400 --> 00:25:46,280
Não! Vejam quanto cabelo!
Aqui, eu já tinha desistido.
471
00:25:46,360 --> 00:25:49,800
Não, desististe no verão.
O que raio estava eu a usar?
472
00:25:49,880 --> 00:25:53,200
São piores do que as mulheres.
E não é um elogio.
473
00:25:53,880 --> 00:25:57,760
Tiziana. Tem calma com o vinho. Está bem?
474
00:25:57,840 --> 00:25:59,240
Não te preocupes, amor.
475
00:26:06,080 --> 00:26:08,720
- Obrigada, Maria.
- Obrigado, Maria.
476
00:26:09,240 --> 00:26:10,560
Chega de ex-mulher.
477
00:26:10,640 --> 00:26:13,520
- Não te dá descanso.
- Não é a minha ex.
478
00:26:14,480 --> 00:26:16,400
- O Tinder.
- A Emma inscreveu-o.
479
00:26:16,480 --> 00:26:17,600
Sim…
480
00:26:17,680 --> 00:26:19,120
- É bom.
- Boa!
481
00:26:19,200 --> 00:26:20,360
Boa.
482
00:26:20,440 --> 00:26:22,480
Deixa-me ver. Vá lá, deixa-me ver.
483
00:26:26,200 --> 00:26:28,400
- Bem…
- Que bela MILF!
484
00:26:28,480 --> 00:26:29,600
Vamos convidá-la.
485
00:26:29,680 --> 00:26:31,960
O quê? Nem a conheço. Não sejas parvo.
486
00:26:32,040 --> 00:26:33,640
Deixa-me ver.
487
00:26:34,920 --> 00:26:37,680
É gira, amor. Convida-a. Vá lá.
488
00:26:38,520 --> 00:26:42,640
Pronto, convidei-a.
Talvez venha, talvez não venha.
489
00:26:42,720 --> 00:26:44,760
Vá lá. O que estás a fazer?
490
00:26:44,840 --> 00:26:47,920
Proponho um brinde ao Mattia,
por estar no Tinder…
491
00:26:48,000 --> 00:26:53,400
… e, ainda não acabei,
à Daniela, a nova influencer.
492
00:26:53,480 --> 00:26:54,320
Boa!
493
00:26:54,400 --> 00:26:57,120
Criadora de conteúdo, por favor. Obrigada.
494
00:26:57,200 --> 00:26:58,480
A casa de banho?
495
00:26:58,560 --> 00:27:00,880
Lá em cima, mesmo em frente.
496
00:27:00,960 --> 00:27:02,400
- Estás bem?
- Sim.
497
00:27:04,240 --> 00:27:08,000
Seja como for, isto do Tinder é bom.
Muito bem, Mattia.
498
00:27:08,080 --> 00:27:10,840
Voltas à ação, conheces pessoas novas.
499
00:27:10,920 --> 00:27:12,720
Emoções fortes. Gosto.
500
00:27:12,800 --> 00:27:17,760
Sinto-me desconfortável. Agora,
as mulheres é que tomam a iniciativa.
501
00:27:17,840 --> 00:27:21,080
- Mudaram muito, devo dizer.
- Graças a Deus, não?
502
00:27:21,160 --> 00:27:23,320
Acabemos com o patriarcado.
503
00:27:23,400 --> 00:27:26,520
Disseste finalmente a famosa palavra,
"patriarcado".
504
00:27:26,600 --> 00:27:30,160
Agora, para vocês, tudo é patriarcado,
até aquela cadeira.
505
00:27:30,240 --> 00:27:33,120
Sim, porque tudo se baseia
num modelo masculino.
506
00:27:33,200 --> 00:27:36,560
Decidiram declarar guerra ao cromossoma Y.
507
00:27:36,640 --> 00:27:41,120
Na verdade, o cromossoma Y é defeituoso.
É a ciência que o diz, não eu.
508
00:27:41,200 --> 00:27:44,360
Está bem, então diz-me
porque querem ser iguais a nós.
509
00:27:44,440 --> 00:27:48,680
Não queremos ser iguais a vocês.
Queremos igualdade, é diferente.
510
00:27:48,760 --> 00:27:51,760
Conheces uma jogadora
que ganhe tanto como o Messi?
511
00:27:51,840 --> 00:27:55,920
- E tu conheces as leis do mercado?
- O mercado é patriarcal.
512
00:27:56,000 --> 00:27:58,360
- Não.
- Eu adoro futebol feminino.
513
00:27:58,440 --> 00:28:00,480
Porque és um porco. Cala-te.
514
00:28:00,560 --> 00:28:01,600
Tiziana?
515
00:28:02,920 --> 00:28:03,920
Tiziana?
516
00:28:06,200 --> 00:28:07,800
- Tiziana?
- Vem cá.
517
00:28:08,840 --> 00:28:11,120
- Estás bem?
- Sim, vem cá.
518
00:28:11,200 --> 00:28:13,000
- Onde estás?
- No closet.
519
00:28:13,080 --> 00:28:15,920
- Como assim?
- No closet. Vem cá.
520
00:28:16,000 --> 00:28:18,360
- O que fazes aqui? O que foi?
- Olha.
521
00:28:19,280 --> 00:28:21,080
- Não!
- É maior que a nossa casa.
522
00:28:21,160 --> 00:28:23,720
Muito maior. É enorme.
523
00:28:24,200 --> 00:28:25,480
- Quero foder.
- Quê?
524
00:28:25,560 --> 00:28:27,400
- Quero foder.
- Agora, aqui?
525
00:28:27,480 --> 00:28:30,040
- Sim, quero foder. Sim.
- Não… Por favor.
526
00:28:30,120 --> 00:28:32,400
- Vá lá.
- Tiziana, a sério?
527
00:28:37,080 --> 00:28:39,680
- Não, Tiziana…
- Vá lá, anda foder.
528
00:28:41,320 --> 00:28:42,160
Encosta…
529
00:28:42,240 --> 00:28:45,480
Veste as cuecas.
Eu espero por ti lá em baixo. Está bem?
530
00:28:45,560 --> 00:28:46,440
- Não.
- Sim.
531
00:28:46,520 --> 00:28:48,680
- Otário.
- Está bem.
532
00:28:48,760 --> 00:28:49,600
Anda foder.
533
00:28:53,240 --> 00:28:54,080
Que merda.
534
00:28:55,080 --> 00:28:57,480
- Podes deixá-lo em paz?
- O que fiz?
535
00:28:57,560 --> 00:29:00,440
- Não vês que está destroçado?
- Como assim?
536
00:29:00,520 --> 00:29:03,280
Despediram-no
e trocaram-no por uma mulher.
537
00:29:06,560 --> 00:29:07,560
Riccardo…
538
00:29:15,840 --> 00:29:16,680
Eu vou!
539
00:29:20,760 --> 00:29:23,040
Quero foder.
540
00:29:26,520 --> 00:29:27,400
Olá.
541
00:29:29,320 --> 00:29:30,400
Olá.
542
00:29:30,480 --> 00:29:32,200
O portão estava aberto e…
543
00:29:33,320 --> 00:29:35,120
- Sou a Angelica.
- Sim.
544
00:29:35,200 --> 00:29:36,960
- Mattia? Sim. Olá.
- Sim.
545
00:29:37,040 --> 00:29:39,640
És um mentiroso! Vem cá.
546
00:29:39,720 --> 00:29:42,040
O que fizeste para te despedirem?
547
00:29:42,120 --> 00:29:46,240
Não te despediste, despediram-te.
És um idiota, Massimo!
548
00:29:47,720 --> 00:29:50,760
- Desculpa.
- És um merdas. Prometeste.
549
00:29:50,840 --> 00:29:52,920
- Sim.
- Um monte de merda.
550
00:29:53,000 --> 00:29:54,640
- Desculpa.
- Quero foder.
551
00:29:54,720 --> 00:29:59,000
Há aqui alguém que queira foder?
Alguém que foda?
552
00:29:59,080 --> 00:29:59,920
Não.
553
00:30:00,920 --> 00:30:04,880
Se gostas de orgias,
devias tê-lo escrito no teu perfil.
554
00:30:04,960 --> 00:30:05,840
Porco.
555
00:30:05,920 --> 00:30:07,760
Só te queria proteger.
556
00:30:07,840 --> 00:30:09,160
Alguém quer foder?
557
00:30:11,880 --> 00:30:13,920
Dizem ser homens de verdade.
558
00:30:15,160 --> 00:30:16,520
O que é um homem de verdade?
559
00:30:17,960 --> 00:30:19,040
Um amante latino?
560
00:30:20,240 --> 00:30:23,280
Um menino da mamã? Um bom pai de família?
561
00:30:23,360 --> 00:30:24,760
Estás a tirar notas?
562
00:30:24,840 --> 00:30:27,600
Qual foi a última coisa? Pai de família.
563
00:30:27,680 --> 00:30:31,240
São todos estereótipos
que temos de ultrapassar. Está bem?
564
00:30:31,320 --> 00:30:34,000
O objetivo deste curso
é precisamente esse.
565
00:30:34,080 --> 00:30:36,440
Destruir a toxicidade masculina.
566
00:30:36,520 --> 00:30:37,480
Mas que raio?
567
00:30:37,560 --> 00:30:40,640
Prometo-vos que, no final deste curso,
568
00:30:40,720 --> 00:30:42,440
serão homens diferentes.
569
00:30:43,240 --> 00:30:44,120
Homens novos.
570
00:30:46,600 --> 00:30:48,760
Como viemos aqui parar?
571
00:32:07,400 --> 00:32:09,880
Legendas: Ana Moura
44054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.