All language subtitles for Real.Men.2025.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,080 --> 00:00:15,520 "Homens de verdade." 2 00:00:16,360 --> 00:00:18,360 Porque se chamam isso? 3 00:00:18,440 --> 00:00:20,760 É uma cena antiga da universidade. 4 00:00:20,840 --> 00:00:24,960 Eu conduzo o autocarro, o que creio ser um trabalho de homem. 5 00:00:25,040 --> 00:00:28,040 Uma mulher não poderia fazer o teu trabalho? 6 00:00:28,120 --> 00:00:29,240 Não é isso. 7 00:00:29,320 --> 00:00:32,080 - O que é um homem de verdade para ti? - É um… 8 00:00:33,680 --> 00:00:34,920 Um líder de matilha. 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,160 É um homem que sabe lutar, confiante, 10 00:00:38,240 --> 00:00:40,440 que sabe cuidar da sua parceira… 11 00:00:40,520 --> 00:00:44,000 "Homens de verdade" é o nome do nosso grupo de chat, 12 00:00:44,080 --> 00:00:46,600 um legado horrível dos anos 90. 13 00:00:46,680 --> 00:00:48,120 Sou um homem de verdade. 14 00:00:49,080 --> 00:00:51,640 Como dizia a Madonna: "Os italianos fazem-no melhor." 15 00:00:51,720 --> 00:00:54,880 Tenho uma filha de 17 anos com quem me dou muito bem. 16 00:00:54,960 --> 00:00:58,160 Ela até afirma que a palavra "homem" devia ser abolida. 17 00:00:58,240 --> 00:01:02,080 Sou o único homem no grupo das mães do 2.ºC e orgulho-me disso. 18 00:01:02,160 --> 00:01:04,240 Conhecem super-heróis? O James Bond? 19 00:01:04,320 --> 00:01:07,800 Elas adoram italianos pois os outros já não lhes miram o cu. 20 00:01:07,880 --> 00:01:10,800 Nenhum. É incrível. Estamos em vias de extinção. 21 00:01:11,840 --> 00:01:14,720 - Como os pandas. - Eis quatro estereótipos. 22 00:01:14,800 --> 00:01:15,680 Não é? 23 00:01:16,400 --> 00:01:18,800 Espírito universitário, 24 00:01:20,000 --> 00:01:24,760 preconceitos contra as mulheres, tentativas patéticas de gender washing… 25 00:01:26,400 --> 00:01:27,600 … orgulho machista. 26 00:01:29,080 --> 00:01:30,440 Como vieram aqui parar? 27 00:01:30,520 --> 00:01:32,000 HOMENS DE VERDADE 28 00:01:34,000 --> 00:01:35,440 TRÊS MESES ANTES 29 00:01:37,240 --> 00:01:40,720 Temos um mundo maravilhoso para cuidar. 30 00:01:40,800 --> 00:01:44,520 Florestas, mares, rios, mas também obras de arte. 31 00:01:47,680 --> 00:01:52,280 A arte é intocável. Quem ama o planeta também me ama. 32 00:01:54,760 --> 00:01:58,040 No que raio estavas a pensar para emitires esta merda? 33 00:01:58,640 --> 00:02:00,280 É genial. Tudo se encaixa. 34 00:02:00,360 --> 00:02:02,840 Greta Thunberg, não estraguem quadros. Não? 35 00:02:02,920 --> 00:02:04,440 Massimo, é sexista. 36 00:02:05,120 --> 00:02:08,240 A Mona Lisa tem um sorriso enigmático, não uma copa C! 37 00:02:08,320 --> 00:02:12,200 Agora, mostramos uma rapariga bonita e somos todos machistas? 38 00:02:12,280 --> 00:02:14,800 Por amor de Deus, estás 20 anos atrasado. 39 00:02:14,880 --> 00:02:17,600 Houve o movimento #MeToo. Diz-te alguma coisa? 40 00:02:17,680 --> 00:02:20,840 As redes sociais massacraram-nos. Só têm falado disto. 41 00:02:20,920 --> 00:02:23,400 Somos finalmente tendência e queixas-te? 42 00:02:23,480 --> 00:02:28,760 Sim, porque respondeste nas redes sociais. És o diretor, não podes fazer isso. 43 00:02:28,840 --> 00:02:30,720 - Sim? Olá. Faz favor. - Olá. 44 00:02:30,800 --> 00:02:33,800 - Era uma piada. - Vamos lá ver esta piada. 45 00:02:33,880 --> 00:02:35,800 - Está bem. - Aqui está. 46 00:02:35,880 --> 00:02:39,040 "A Mona Lisa é sinónimo de beleza." Está bem… 47 00:02:39,120 --> 00:02:39,960 Sim. 48 00:02:40,040 --> 00:02:43,080 "Quem iríamos contratar? Uma mulher baixa e gorda?" 49 00:02:43,160 --> 00:02:44,560 Sabes o que é isto? 50 00:02:44,640 --> 00:02:45,520 Body shaming. 51 00:02:45,600 --> 00:02:46,520 - Não. - Não? 52 00:02:46,600 --> 00:02:48,440 Body shaming e sexismo. 53 00:02:51,000 --> 00:02:52,520 - Boa tarde. - Boa tarde. 54 00:02:52,600 --> 00:02:53,560 Quem é ela? 55 00:02:54,720 --> 00:02:59,000 É a assistente das redes sociais? Damos-lhe as palavras-passe? 56 00:02:59,080 --> 00:03:02,880 Não, Massimo, deves dar-lhe é o teu gabinete. 57 00:03:03,600 --> 00:03:06,560 A Roberta é o novo diretor de programação. 58 00:03:06,640 --> 00:03:08,360 - Diretora. - Desculpe. Vês? 59 00:03:08,440 --> 00:03:10,040 Podemos falar um minuto? 60 00:03:10,120 --> 00:03:11,240 Sim, diz. 61 00:03:13,720 --> 00:03:17,000 Estás a despedir-me por ela? Andas a comê-la? 62 00:03:17,080 --> 00:03:20,760 Credo, és indefensável. Eu disse que estes temas são delicados. 63 00:03:20,840 --> 00:03:23,040 Eu sempre tive muitíssimo cuidado. 64 00:03:23,120 --> 00:03:24,280 - Tu sabes. - Claro. 65 00:03:24,360 --> 00:03:27,160 Já sugeriste um concurso de MILF Itália. 66 00:03:27,240 --> 00:03:30,200 Era uma piada. Já não se pode dizer nada. 67 00:03:30,280 --> 00:03:34,520 Ouve com atenção. Os diretores querem uma mudança radical. 68 00:03:34,600 --> 00:03:39,680 Os nossos dirigentes são todos homens. O que se chama a isso? Telhados de vidro. 69 00:03:39,760 --> 00:03:43,120 No fundo, precisam de uma mulher no teu cargo. É só isso. 70 00:03:45,240 --> 00:03:48,720 Ouve-me. Acabei de comprar uma casa de 500 metros quadrados 71 00:03:48,800 --> 00:03:50,280 com piscina aquecida. 72 00:03:50,360 --> 00:03:54,120 Lamento, a sério. Não posso fazer nada. Lamento. 73 00:03:58,520 --> 00:04:00,240 Sabes porque lamentas? 74 00:04:00,320 --> 00:04:03,920 Sem mim, não vais ganhar mais nenhum Telegatto. É por isso. 75 00:04:04,000 --> 00:04:07,160 Já agora, a cerimónia Telegatto terminou em 2008. 76 00:04:07,240 --> 00:04:08,480 Adeus. 77 00:04:18,800 --> 00:04:22,600 Olá, pessoal. Há um campo livre às 13 horas. Reservo-o? 78 00:04:30,680 --> 00:04:34,800 Campeões do mundo! Foi um jogo desafiante. 79 00:04:34,880 --> 00:04:36,760 As duas equipas defenderam bem, 80 00:04:36,840 --> 00:04:40,000 mas orgulho-me de ter marcado dois golos fantásticos. 81 00:04:40,080 --> 00:04:41,360 És tão idiota. 82 00:04:45,800 --> 00:04:46,680 O que fazes? 83 00:04:48,520 --> 00:04:51,840 Disse à Ilenia que ia ao ginásio. Tem de ver a roupa suada. 84 00:04:52,800 --> 00:04:56,280 - Também queres ficar suado amanhã? - És tão sensual. 85 00:04:56,360 --> 00:04:59,640 Amanhã, não. Ela vai levar-me a jantar. Quer falar. 86 00:04:59,720 --> 00:05:01,600 - Caneco… - Porquê? 87 00:05:01,680 --> 00:05:04,240 Talvez te vá deixar porque soube de nós. 88 00:05:04,320 --> 00:05:05,280 A Ilenia? 89 00:05:06,120 --> 00:05:08,640 Não, vai levar-me a um restaurante chique, 90 00:05:08,720 --> 00:05:10,760 não a um bistrô como o meu e o do teu marido. 91 00:05:10,840 --> 00:05:12,560 Talvez tenha outra pessoa. 92 00:05:13,280 --> 00:05:15,640 Porque teria? Somos o casal perfeito. 93 00:05:16,440 --> 00:05:17,440 Perfeitíssimo. 94 00:05:17,520 --> 00:05:20,760 Vá lá. Sou um homem. Temos uma necessidade fisiológica. 95 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 As mulheres não. 96 00:05:24,480 --> 00:05:25,320 Claro. 97 00:05:31,360 --> 00:05:35,480 Olá, pessoal. Há um campo livre às 13 horas. Reservo-o? 98 00:05:35,560 --> 00:05:40,320 Nada de padel para mim. Estou na merda. Alguém alinha antes numa cerveja? 99 00:05:40,400 --> 00:05:45,440 Pessoal, hoje também não treino. Já tive um treino de 90 minutos. 100 00:05:47,000 --> 00:05:49,440 Diz-me que não piscaste o olho. 101 00:05:49,520 --> 00:05:53,520 Quanto ao padel, amanhã sim, mas hoje não. Estou a trabalhar. Adeus. 102 00:05:53,600 --> 00:05:56,000 Estou a ver que sim. Não são teus? 103 00:05:56,080 --> 00:05:58,960 Por favor, têm de andar sempre perto de mim. 104 00:05:59,040 --> 00:06:00,040 Sigam a bandeira. 105 00:06:00,120 --> 00:06:04,040 Amigos, algumas coisas sobre o local. 106 00:06:04,640 --> 00:06:07,680 Foi construído no século I a.C. 107 00:06:07,760 --> 00:06:12,680 É um dos monumentos mais conhecidos na Via Ápia. 108 00:06:16,120 --> 00:06:17,400 Desculpem, um minuto. 109 00:06:18,600 --> 00:06:21,160 Mattia, desculpa. Preciso da tua ajuda. 110 00:06:21,240 --> 00:06:26,840 A Emma desapareceu. Vi na Internet. Não foi à escola. Tem o telemóvel desligado. 111 00:06:26,920 --> 00:06:29,280 Deve-se ter baldado. Acalma-te. 112 00:06:29,360 --> 00:06:30,880 Desativou o AirTag. 113 00:06:30,960 --> 00:06:32,320 - O quê? - O localizador. 114 00:06:32,400 --> 00:06:36,200 Pu-lo na mochila dela. Não importa, liga-lhe. 115 00:06:36,280 --> 00:06:38,760 Tem 17 anos, acalma-te. Não aconteceu nada. 116 00:06:38,840 --> 00:06:41,280 - Não, encontra-a. - Vamos encontrá-la. 117 00:06:41,360 --> 00:06:46,120 - Quem? Ele? Até perde os chineses. - Na verdade, são coreanos. 118 00:06:46,200 --> 00:06:48,360 - Olá, pai. - Estás em alta-voz. 119 00:06:48,440 --> 00:06:51,120 A tua mãe está aqui preocupada. Onde estás? 120 00:06:51,200 --> 00:06:55,520 Está sempre preocupada. Estou na tua casa. Decidi que quero ficar contigo. 121 00:06:55,600 --> 00:06:57,200 - Não! - Não! Estás a gozar? 122 00:06:57,280 --> 00:07:00,400 - Espera aí. Vamos aí ter. Anda. - Sim. 123 00:07:02,560 --> 00:07:05,880 Não. Por favor, não. Não fiquem perto de mim. Franco? 124 00:07:05,960 --> 00:07:07,840 - Sim. - Tenho uma emergência. 125 00:07:07,920 --> 00:07:10,800 Sigam o meu amigo Franco. É incrível. Adeus. 126 00:07:10,880 --> 00:07:12,840 Continuemos a visita juntos. 127 00:07:12,920 --> 00:07:15,760 Emma, para com este disparate. Anda para casa. 128 00:07:15,840 --> 00:07:17,000 Já estou em casa. 129 00:07:17,080 --> 00:07:19,360 Que raio estás a dizer? Emma! 130 00:07:19,440 --> 00:07:23,920 - Não falas? Não dizes nada, como sempre. - Emma, sempre ficaste com a mãe. 131 00:07:24,000 --> 00:07:26,400 - Não tenho espaço aqui. - Pronto. Vamos. 132 00:07:26,480 --> 00:07:30,840 - Não me dês ordens. Esta casa não é tua. - Nem a outra. Eu é que a pago. 133 00:07:30,920 --> 00:07:33,760 - Fico com o quartinho, sim? - A ideia foi tua? 134 00:07:33,840 --> 00:07:35,120 - Minha? Não. - Não. 135 00:07:35,200 --> 00:07:37,960 A culpa não é dele. É tua. És opressora. 136 00:07:38,040 --> 00:07:40,440 Não consigo respirar, ser independente. 137 00:07:40,520 --> 00:07:42,880 Independente? Amor, só tens 17 anos. 138 00:07:42,960 --> 00:07:47,680 Já tenho 17 anos. És uma controladora. Vocês separaram-se por causa disso. 139 00:07:47,760 --> 00:07:50,760 Ela ter dormido com o nosso médico também ajudou. 140 00:07:50,840 --> 00:07:51,680 Mãe… 141 00:07:51,760 --> 00:07:53,720 - Lamento. - Vou tentar com o pai. 142 00:07:54,560 --> 00:07:58,360 E a coabitação pode ajudar-me a perceber como me dou com homens. 143 00:08:00,520 --> 00:08:03,800 São 20h44 e estão os dois a dormir. É um recorde. 144 00:08:03,880 --> 00:08:05,680 - Boa. - Espero por ti na cama. 145 00:08:08,720 --> 00:08:12,080 Pessoal, temos campo amanhã às 13h, no sítio do costume. 146 00:08:12,160 --> 00:08:16,480 Quinze euros cada. É a vez do Mattia comprar as bolas. Adeus. 147 00:08:22,080 --> 00:08:23,400 Bilhete, por favor. 148 00:08:25,480 --> 00:08:27,080 - Olá. - O que é isso? 149 00:08:27,160 --> 00:08:29,480 As mulheres com farda excitam-te. 150 00:08:29,560 --> 00:08:31,360 Mas não a minha farda. 151 00:08:31,440 --> 00:08:34,040 - É a que temos… Sim. - Sim. 152 00:08:38,920 --> 00:08:43,160 É difícil… Não consigo, desculpa. Sinto que estou com o Musumeci. 153 00:08:43,240 --> 00:08:44,120 Quem é esse? 154 00:08:44,200 --> 00:08:47,200 O meu colega da linha Roma, Cornelia, Frascati… 155 00:08:47,280 --> 00:08:49,760 - Que chato, Lui. Que chato. - Bem… 156 00:08:49,840 --> 00:08:51,840 A nossa vida sexual é horrível. 157 00:08:51,920 --> 00:08:54,880 - Desculpa. - Há quanto tempo não fodemos? 158 00:08:54,960 --> 00:08:58,040 - Há três semanas? Há cinco. - Há cinco meses. 159 00:08:58,120 --> 00:09:00,160 - A sério? - Diz que tens amante. 160 00:09:00,240 --> 00:09:04,960 Amante? É só uma fase. Todos os casais têm altos e baixos. 161 00:09:05,040 --> 00:09:06,960 - Mas tu só tens baixos. - Vá lá. 162 00:09:07,040 --> 00:09:09,120 Como concebemos, por osmose? 163 00:09:09,200 --> 00:09:10,520 - Será? - Essa é boa. 164 00:09:11,280 --> 00:09:13,200 Vai lá ao grupo dos homens. 165 00:09:13,280 --> 00:09:16,880 Não, é o das mães, por causa da prenda para a professora. 166 00:09:16,960 --> 00:09:20,160 Já agora, do que gostaria uma mulher de 50 anos? 167 00:09:20,240 --> 00:09:22,160 De um bom marido que a foda. 168 00:09:30,000 --> 00:09:31,680 Vemos televisão, à noite? 169 00:09:31,760 --> 00:09:34,560 Vou com o Ludo e a Bianca ao Degrado. 170 00:09:35,520 --> 00:09:40,280 - Voltas às 23 horas. Vemos algo a seguir? - Às 23 horas é quando vamos para lá. 171 00:09:42,040 --> 00:09:45,040 Sabes o que aconteceria se dissesse isso ao meu pai? 172 00:09:45,560 --> 00:09:49,160 Na minha idade, já estavas com a mãe. Não curtiste a vida. 173 00:09:49,880 --> 00:09:52,480 Vejam só… Obrigado. Muito obrigado. 174 00:09:52,560 --> 00:09:55,040 Está bem, foste feliz com ela, 175 00:09:55,120 --> 00:09:57,720 mas agora estás solteiro. Regressa à ação. 176 00:09:57,800 --> 00:09:59,160 Aprende pick-up lines… 177 00:09:59,240 --> 00:10:01,600 - Pick-ups… O quê? - Pick-up lines. 178 00:10:01,680 --> 00:10:04,960 Para engatar mulheres nas redes, no TikTok, no Instagram… 179 00:10:05,040 --> 00:10:07,320 Já percebi, obrigado. Não sou assim. 180 00:10:08,480 --> 00:10:11,160 - Na verdade, agora és. - É o meu telemóvel? 181 00:10:11,240 --> 00:10:12,520 Sim, estás no Tinder. 182 00:10:13,120 --> 00:10:16,440 Não. Cancela já a conta. Não, estou mortificado. 183 00:10:16,520 --> 00:10:20,440 Nada de encontros às cegas. Obrigado. Não quero conhecer mulheres. 184 00:10:20,520 --> 00:10:24,240 O histórico de pesquisa discorda. Mamas grandes, inter-racial, 185 00:10:24,320 --> 00:10:26,200 ménage à trois… - Viste o meu histórico? 186 00:10:26,280 --> 00:10:29,080 - Vou denunciar-te à Polícia Postal. - Pai! 187 00:10:29,160 --> 00:10:31,280 - Não pode ser! - Fim do luto. 188 00:10:31,360 --> 00:10:34,360 Tens de comer dez mulheres para esqueceres a mãe. 189 00:10:37,160 --> 00:10:40,080 Isso é uma terapia que acabaste de inventar? 190 00:10:40,760 --> 00:10:42,760 - Já tens um match. - Sim, claro. 191 00:10:43,400 --> 00:10:45,440 Vá lá! É gira. 192 00:10:45,520 --> 00:10:46,480 - Olha. - O quê? 193 00:10:47,120 --> 00:10:49,040 - Nem quero ver. - Olha. 194 00:10:50,000 --> 00:10:52,080 - Então? - Não interessa. Esquece. 195 00:10:52,160 --> 00:10:54,440 Flavia… "Olá, Flavia." 196 00:10:54,960 --> 00:10:56,720 Estás a enviar-lhe… Não! 197 00:10:56,800 --> 00:11:00,920 "Normalmente, prefiro encontrar-me pessoalmente." 198 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 És a minha escritora-fantasma? Tenho vergonha. 199 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 "Jantar amanhã?" 200 00:11:05,960 --> 00:11:07,000 Enviar. 201 00:11:08,000 --> 00:11:08,960 Não enviaste. 202 00:11:10,200 --> 00:11:11,240 Enviaste! 203 00:11:11,800 --> 00:11:14,600 ESCOLA DE CONDUÇÃO 204 00:11:14,680 --> 00:11:17,800 - Queres falar sobre isso? - Não. Sim. Não, não quero. 205 00:11:17,880 --> 00:11:19,080 - De certeza? - Sim. 206 00:11:20,680 --> 00:11:23,600 Nós, ao menos, desculpamo-nos com a dor de cabeça. 207 00:11:23,680 --> 00:11:28,760 Só quero dizer que trabalho, chego a casa, cozinho e deito os miúdos todos os dias. 208 00:11:28,840 --> 00:11:32,520 Coisas que as mulheres deviam fazer? Que desculpa sexista. 209 00:11:32,600 --> 00:11:35,600 Boa. Queres uma lista do que eu faço em casa? 210 00:11:35,680 --> 00:11:37,440 - Não, obrigado. - Os TPC? 211 00:11:37,520 --> 00:11:40,160 - Tu nunca fazes. - És melhor do que eu. 212 00:11:40,240 --> 00:11:43,360 Passo o dia no trânsito, a guiar um autocarro em Roma. 213 00:11:43,440 --> 00:11:45,800 Chego a casa cansado e stressado, sim? 214 00:11:45,880 --> 00:11:50,360 Luigi, eu dou aulas de condução a um exército de putos de 18 anos ignorantes. 215 00:11:51,560 --> 00:11:54,600 Às vezes, seria bom se tivesses, sei lá, 216 00:11:54,680 --> 00:11:58,560 uma iniciativa, uma ideia, um pensamento indecente. 217 00:12:03,200 --> 00:12:04,080 Está bem. 218 00:12:05,200 --> 00:12:06,360 - Adeus. - Adeus. 219 00:12:12,760 --> 00:12:13,880 - Tiziana? - Diz. 220 00:12:13,960 --> 00:12:18,880 A partir de agora, prometo dizer-te todos os meus pensamentos porcos, está bem? 221 00:12:18,960 --> 00:12:19,960 Quem me dera. 222 00:12:20,560 --> 00:12:22,520 Vou ser um porco para ti. 223 00:12:22,600 --> 00:12:23,480 Nojento. 224 00:12:25,000 --> 00:12:28,920 - Boa! - Revelarei o porco que há em mim. Pronto. 225 00:12:30,440 --> 00:12:31,320 Adeus. 226 00:12:40,760 --> 00:12:42,640 - Boa. - É tua. 227 00:12:47,560 --> 00:12:50,400 - És estúpido? - Meu Deus, que grande jogada! 228 00:12:50,480 --> 00:12:54,840 - Não é o Squid Game, caraças. - Massi. O que se passa? 229 00:12:54,920 --> 00:12:56,840 Ainda temos dez minutos. 230 00:12:58,000 --> 00:12:59,480 - Que tem ele? - Não sei. 231 00:13:00,200 --> 00:13:04,880 No fundo, a Emma gere-me as redes sociais e conversa no Tinder em meu nome. 232 00:13:04,960 --> 00:13:08,920 Isso é ótimo! Tens de fazer sexo. Ninguém pode viver sem mulheres. 233 00:13:09,000 --> 00:13:10,840 Sobretudo os que têm duas. 234 00:13:11,560 --> 00:13:12,600 Idiota. 235 00:13:12,680 --> 00:13:15,360 Acabei tudo com a Valentina. Era só um caso. 236 00:13:15,440 --> 00:13:19,240 Um caso? Já dura há um ano, é com a mulher do teu sócio 237 00:13:19,320 --> 00:13:20,760 e é "só um caso"? 238 00:13:20,840 --> 00:13:25,360 Sim, mas com a Ilenia é diferente. Vivemos juntos, é uma mulher realizada. 239 00:13:25,440 --> 00:13:28,280 Hoje, vai levar-me a jantar. É algo importante. 240 00:13:28,360 --> 00:13:31,520 - Talvez uma promoção no trabalho. - Aonde vão? 241 00:13:31,600 --> 00:13:34,880 Ao restaurante das ocasiões especiais. O preferido dela. 242 00:13:36,720 --> 00:13:37,720 Está grávida. 243 00:13:39,600 --> 00:13:42,040 - O quê? - Riccà, está grávida. 244 00:13:42,120 --> 00:13:44,320 - Como assim? - Uma mulher de 40 anos… 245 00:13:44,400 --> 00:13:46,160 Leva-te ao seu restaurante preferido. 246 00:13:46,240 --> 00:13:47,760 - Achas? - Sim. 247 00:13:48,240 --> 00:13:49,200 Meu Deus. 248 00:13:50,960 --> 00:13:53,520 - A sério? - A meu ver, está grávida. 249 00:13:53,600 --> 00:13:55,240 É 99,9 % garantido. 250 00:13:55,840 --> 00:13:57,840 - Quem está grávida? - A Ilenia. 251 00:13:58,920 --> 00:14:01,280 Aparentemente. Vai dizer-me ao jantar. 252 00:14:01,360 --> 00:14:03,720 É rapaz. Vou chamar-lhe Francesco, como o Totti. 253 00:14:03,800 --> 00:14:05,760 - Decidiste… - Devo-o ao capitão. 254 00:14:05,840 --> 00:14:07,840 Deu tantas alegrias. É o mínimo. 255 00:14:08,520 --> 00:14:10,480 Achas boa ideia seres pai? 256 00:14:10,560 --> 00:14:11,680 Não sei… 257 00:14:11,760 --> 00:14:13,240 Vais acabar assim. 258 00:14:14,360 --> 00:14:15,280 Assim, como? 259 00:14:15,360 --> 00:14:16,680 Velho. 260 00:14:16,760 --> 00:14:17,600 Careca. 261 00:14:19,800 --> 00:14:21,240 - Está animado. - Sim. 262 00:14:21,320 --> 00:14:24,800 Nem todos temos a tua sorte para ter uma namorada linda, 263 00:14:24,880 --> 00:14:27,880 um emprego fixe, uma vivenda… - Desculpa. 264 00:14:27,960 --> 00:14:29,040 Não me toques. 265 00:14:29,120 --> 00:14:32,880 - Confirma-se a festa de sexta à noite? - Até sexta. 266 00:14:32,960 --> 00:14:34,200 - Adeus. - Também vou. 267 00:14:36,280 --> 00:14:37,520 Achas que… 268 00:14:38,640 --> 00:14:41,760 … arranjo mais miúdas com um filho? Como com um cão? 269 00:14:42,760 --> 00:14:46,480 - O que raio sei eu? - Estou a brincar, a tentar fazer-te rir. 270 00:14:46,560 --> 00:14:47,880 - Que se passa? - Ouve… 271 00:14:47,960 --> 00:14:52,640 Tenho uma coisa para te dizer, mas jura que não contas a ninguém. 272 00:14:53,360 --> 00:14:55,160 - Juro. - Nem sequer à Ilenia. 273 00:14:55,240 --> 00:14:56,360 - Juro. - Riccardo. 274 00:14:56,440 --> 00:14:57,440 Juro. 275 00:14:57,960 --> 00:14:59,320 Despediram-me. 276 00:15:01,800 --> 00:15:04,320 - Merda. - E trocaram-me por uma mulher. 277 00:15:05,920 --> 00:15:09,320 - Isso é humilhante. - Chamaram-lhe "nova sensibilidade". 278 00:15:09,400 --> 00:15:12,480 O que significa isso, esta "nova sensibilidade"? 279 00:15:12,560 --> 00:15:15,280 Passas a vida a contribuir para a sociedade 280 00:15:15,360 --> 00:15:17,960 e, subitamente, acabou, não significas nada. 281 00:15:18,040 --> 00:15:20,840 Imagino. O que disse a Daniela? 282 00:15:21,760 --> 00:15:26,560 - Não percebo. Despediste-te? - Sim, despedi-me. 283 00:15:26,640 --> 00:15:28,520 - Estás louco? - Claro que não. 284 00:15:29,120 --> 00:15:31,760 Queriam impor-me novos colaboradores. 285 00:15:31,840 --> 00:15:34,400 Não preciso deles, que se fodam. 286 00:15:34,480 --> 00:15:38,200 - Não precisas? - Não, mas olha o que trouxe para casa. 287 00:15:41,200 --> 00:15:43,320 É com isso que vamos pagar a casa? 288 00:15:43,400 --> 00:15:48,400 Não, amor. Vão dar-me uma indemnização. Vão encher-me de dinheiro. Ouve… 289 00:15:49,000 --> 00:15:53,880 Massimo, aviso-te já. Nem que tenha de mentir, enganar, roubar ou matar, 290 00:15:53,960 --> 00:15:57,040 não volto a trabalhar na Viale Marconi. Juro. 291 00:15:57,120 --> 00:16:00,760 Não volto para uma loja. Vou cancelar o jantar de sexta. 292 00:16:00,840 --> 00:16:02,920 Não! Não se vai cancelar nada. 293 00:16:03,000 --> 00:16:06,920 Na verdade, devíamos celebrar. Vou buscar vinho. Volto já. 294 00:16:07,520 --> 00:16:08,440 Maria! 295 00:16:08,920 --> 00:16:10,800 Onde raio está o saca-rolhas? 296 00:16:12,160 --> 00:16:13,120 Sr. Massimo! 297 00:16:13,200 --> 00:16:15,480 Estás louca? Ainda me dá um enfarte! 298 00:16:15,560 --> 00:16:18,760 Quem é calmo e descontraído não sofre enfartes, senhor. 299 00:16:19,440 --> 00:16:20,880 - Está a mentir. - O quê? 300 00:16:20,960 --> 00:16:23,120 - O que está a esconder? - Eu? Nada. 301 00:16:23,840 --> 00:16:28,040 O saca-rolhas está no lugar dele. Os homens nunca encontram nada. 302 00:16:28,120 --> 00:16:31,760 É um cliché que vos ofende, enquanto nós o aceitamos. 303 00:16:31,840 --> 00:16:33,400 - Debaixo das facas. - Deb… 304 00:16:42,280 --> 00:16:43,200 Amor… 305 00:16:43,880 --> 00:16:46,800 Sentir-me-ei muito melhor se te puder ajudar. 306 00:16:46,880 --> 00:16:49,000 Queres ajudar-me? Abre o vinho. 307 00:16:52,320 --> 00:16:55,440 Podemos vender o Mini. Não precisamos de dois carros. 308 00:16:55,520 --> 00:16:58,280 Temos de pôr o Dolby Surround a funcionar. 309 00:17:06,600 --> 00:17:08,960 Adormeceram às 20h57. 310 00:17:09,040 --> 00:17:11,160 Bom trabalho. O que se passa? 311 00:17:13,680 --> 00:17:14,640 Isto é para ti. 312 00:17:14,720 --> 00:17:16,000 - Uma prenda? - Sim. 313 00:17:16,080 --> 00:17:17,560 Sim, para me redimir… 314 00:17:19,440 --> 00:17:21,360 - É um brinquedo sexual? - Sim. 315 00:17:21,960 --> 00:17:23,920 Tem cinco velocidades. Olha. 316 00:17:24,000 --> 00:17:26,720 "Hipoalérgico, à prova de água, controlo sensível…" 317 00:17:26,800 --> 00:17:29,760 Toque suave, efeito de pele, emoção extra. 318 00:17:29,840 --> 00:17:31,320 - Sem níquel. - Sem níquel. 319 00:17:31,400 --> 00:17:32,640 E telecomando. 320 00:17:32,720 --> 00:17:34,320 - Tem telecomando? - Sim. 321 00:17:34,840 --> 00:17:36,160 Experimentamos? 322 00:17:36,240 --> 00:17:37,240 Agora? 323 00:17:39,480 --> 00:17:40,720 - Dói? - Bem… 324 00:17:40,800 --> 00:17:43,880 - Espera. Assim? - Não. 325 00:17:43,960 --> 00:17:45,240 - Relaxa. - Bem… 326 00:17:45,320 --> 00:17:47,720 - Sim, eu trato disto. Assim? - Não! 327 00:17:49,400 --> 00:17:51,400 - Eu resolvo, mas relaxa. - Claro! 328 00:17:54,200 --> 00:17:55,640 Tiziana, espera… Espera! 329 00:17:55,720 --> 00:17:57,640 - Espero pelo quê? - Assim. 330 00:17:57,720 --> 00:17:59,560 O que fazem aqui? Para a cama! 331 00:17:59,640 --> 00:18:01,880 Não consigo dormir. Tive um pesadelo. 332 00:18:02,560 --> 00:18:05,800 - Que barulho é esse? - É a avó a ligar. Podes atender? 333 00:18:05,880 --> 00:18:06,800 - Atendo? - Sim. 334 00:18:07,960 --> 00:18:10,000 - Mamã, podes deitar-nos? - Eu vou. 335 00:18:10,080 --> 00:18:10,960 O papá vai. 336 00:18:11,040 --> 00:18:12,080 Queremos a mamã. 337 00:18:12,160 --> 00:18:13,400 Então, vai a mamã. 338 00:18:14,200 --> 00:18:17,360 - Desliga isto. - Estou a tentar. Está sem rede. 339 00:18:17,440 --> 00:18:19,480 - Desliga-o! - Vou tentar atender. 340 00:18:19,560 --> 00:18:21,920 Não há rede. Inacreditável. 341 00:18:23,280 --> 00:18:25,560 Pronto. Vamos lá. 342 00:18:26,840 --> 00:18:28,080 Desliga isto! 343 00:18:28,640 --> 00:18:31,000 - A avó continua a ligar? - É insistente. 344 00:18:31,080 --> 00:18:33,240 - Pode estar doente. - Já a atendo. 345 00:18:40,720 --> 00:18:42,840 - Obrigada. - Muito obrigado. 346 00:18:47,000 --> 00:18:50,960 Tenho de dizer-te uma coisa, mas não sei bem como o dizer. 347 00:18:51,040 --> 00:18:52,560 Tenho vergonha. 348 00:18:52,640 --> 00:18:53,520 Escreve. 349 00:18:55,000 --> 00:18:56,240 Vá, escreve. 350 00:18:57,240 --> 00:18:58,080 Está bem. 351 00:19:09,920 --> 00:19:11,840 - Não estou a olhar. - Não olhes. 352 00:19:11,920 --> 00:19:12,880 Não estou. 353 00:19:13,880 --> 00:19:15,320 - Já está? - Já. 354 00:19:25,920 --> 00:19:26,880 Sou pai! 355 00:19:26,960 --> 00:19:28,800 - Merda! - Hoje, em Roma, 356 00:19:28,880 --> 00:19:32,360 nasceu um novo pai. Aqui, na capital, nasce um novo pai. 357 00:19:32,440 --> 00:19:34,160 - Parabéns! - Riccardo. 358 00:19:34,240 --> 00:19:35,320 Senta-te. 359 00:19:39,960 --> 00:19:40,840 O que foi? 360 00:19:41,440 --> 00:19:42,760 Não era bem esse três. 361 00:19:42,840 --> 00:19:44,120 - Não? - Não. 362 00:19:44,200 --> 00:19:46,040 - Certo. - Vamos recomeçar. 363 00:19:49,800 --> 00:19:51,320 Sou advogada de divórcios. 364 00:19:51,400 --> 00:19:54,800 Todos os dias, vejo casais destroçados devido à rotina. 365 00:19:54,880 --> 00:19:56,760 Isso não nos pode acontecer. 366 00:19:56,840 --> 00:19:57,840 Não. 367 00:19:57,920 --> 00:19:59,440 Temos de experimentar. 368 00:20:00,400 --> 00:20:04,320 - Experimentar? Como assim? - Devemos abrir a nossa relação. 369 00:20:05,320 --> 00:20:07,960 Amamo-nos tanto que podemos fazer isso. 370 00:20:09,120 --> 00:20:09,960 Como assim? 371 00:20:10,720 --> 00:20:13,840 Nunca desejaste outra mulher nestes anos todos? 372 00:20:16,800 --> 00:20:17,800 Não me sinto bem. 373 00:20:17,880 --> 00:20:21,160 - Não me sinto bem. Sinto a pulsação… - Bebe água. 374 00:20:23,760 --> 00:20:25,920 - Um exemplo. - Sinto taquicardia. 375 00:20:26,000 --> 00:20:26,920 O futebol. 376 00:20:27,000 --> 00:20:27,920 O futebol, sim. 377 00:20:28,000 --> 00:20:29,920 - Gostas de futebol. - Gosto. 378 00:20:30,000 --> 00:20:31,480 - É fixe. - Muito fixe. 379 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 Sim. 380 00:20:32,920 --> 00:20:34,920 Mas não é fixe jogares sozinho. 381 00:20:35,000 --> 00:20:37,040 Queres dez pessoas? Mas que raio? 382 00:20:37,120 --> 00:20:39,800 Meu Deus, Riccardo, não sejas idiota! 383 00:20:41,960 --> 00:20:46,400 Só estou a dizer que não quero apodrecer com mentiras e monotonia. 384 00:20:46,480 --> 00:20:48,160 Não toleraria uma traição. 385 00:20:52,360 --> 00:20:56,200 Se abrirmos a nossa relação, vamos trair-nos um ao outro, certo? 386 00:20:56,280 --> 00:20:57,920 - Não. - Como assim? 387 00:20:58,000 --> 00:21:01,640 Não, é essa a beleza da coisa! Jogamos na mesma equipa. 388 00:21:01,720 --> 00:21:06,320 - Não faríamos faltas um ao outro. - Não digas isso, eu visualizo as coisas! 389 00:21:06,400 --> 00:21:09,600 Parabéns. O chef manda-vos isto pela boa notícia. 390 00:21:10,400 --> 00:21:13,920 - Obrigado. Sorte a nossa. - Fizeste-me fazer má figura! 391 00:21:14,000 --> 00:21:17,520 Tu é que fizeste? E tu quereres jogar com o guarda-redes? 392 00:21:19,720 --> 00:21:22,000 Maria, onde está a minha camisa nova? 393 00:21:28,080 --> 00:21:29,640 Não acredito. 394 00:21:30,280 --> 00:21:31,320 Maria! 395 00:21:31,400 --> 00:21:32,680 Sr. Massimo. 396 00:21:32,760 --> 00:21:36,520 - O cão de merda cagou no tapete. - O cão não é meu, senhor. 397 00:21:36,600 --> 00:21:38,320 Nem meu, é da Daniela. 398 00:21:38,400 --> 00:21:41,120 Sim, mas comprou o cão para a Sra. Daniela. 399 00:21:41,200 --> 00:21:43,520 Logo, apanhe o cocó de cão, senhor. 400 00:21:43,600 --> 00:21:46,840 Seja como for, a camisa nova está no closet, 401 00:21:46,920 --> 00:21:49,200 terceira prateleira, segunda porta à direita. 402 00:21:49,280 --> 00:21:50,200 Com licença. 403 00:21:51,840 --> 00:21:55,360 Senhor, apanhe o cocó antes que a senhora chegue. Obrigada. 404 00:21:57,400 --> 00:21:59,920 Começamos com a sukhasana. 405 00:22:00,000 --> 00:22:04,240 Depois, pomos as mãos em oração para alinharmos a mente e o corpo. 406 00:22:04,760 --> 00:22:07,880 Tal como na missa, mas sem padres e freiras. 407 00:22:09,920 --> 00:22:11,520 Boa. O que é isso? 408 00:22:13,800 --> 00:22:19,480 Estou a fazer um vídeo para o Instagram, porque falei com a minha amiga Milena 409 00:22:19,560 --> 00:22:24,360 e disse-me que lhe deram 2000 euros por publicar uma foto a comer carbonara. 410 00:22:24,960 --> 00:22:29,560 Amor, ela tem meio milhão de seguidores. Tu tens quantos? Mil? 411 00:22:29,640 --> 00:22:32,400 Sim, mas tenho de começar por algum lado. 412 00:22:33,800 --> 00:22:37,080 Ouve, e se despedíssemos a Maria para que pudesses… 413 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 És estúpido? 414 00:22:38,800 --> 00:22:40,160 Desculpa, foi parvo. 415 00:22:40,240 --> 00:22:43,600 Vá, amor, vai-te embora. Vai. Estás a deixar-me ansiosa. 416 00:22:43,680 --> 00:22:45,600 Sim, está bem. Eu vou. 417 00:22:48,800 --> 00:22:50,760 Pronto, depois de respirar, 418 00:22:50,840 --> 00:22:56,000 vou explicar a pose do Guerreiro Dois, pois é uma pose muito importante no ioga. 419 00:22:56,080 --> 00:23:01,000 Mas prestem atenção, pois têm de pôr a perna bem para a frente. 420 00:23:01,080 --> 00:23:05,960 Por favor, não façam batota, garantam que fazem força com a perna, 421 00:23:06,040 --> 00:23:11,000 porque isto é uma bênção para as nádegas e para as pernas, meninas. 422 00:23:18,000 --> 00:23:19,680 É um foguetão? 423 00:23:20,280 --> 00:23:22,680 - O vosso filho diz que é um telefone. - Um telefone! 424 00:23:22,760 --> 00:23:26,760 - Terei de informar o diretor. - Como o encontrou? Escondi-o. Tu… 425 00:23:26,840 --> 00:23:30,400 Percebo que os pais possam querer manter certas coisas… 426 00:23:30,480 --> 00:23:33,480 - Desculpa, percebes o quê? - Desculpe? 427 00:23:33,560 --> 00:23:36,480 - Quantos anos tens, 25, 26? - Trinta e dois. 428 00:23:37,080 --> 00:23:38,760 Boa. És casada? Tens filhos? 429 00:23:39,360 --> 00:23:40,440 - Não. - Não. 430 00:23:40,520 --> 00:23:44,000 Exatamente. Tens decerto muito para ensinar às crianças, 431 00:23:44,080 --> 00:23:47,920 mas não fazes ideia de como funciona um casamento com filhos. 432 00:23:48,000 --> 00:23:52,720 Nunca tiveste de arranjar 20 minutos entre trabalho, compras e lavagem de roupa 433 00:23:52,800 --> 00:23:54,520 para dar uma má foda. - Má? 434 00:23:54,600 --> 00:23:55,960 Nem te ocorre 435 00:23:56,040 --> 00:24:00,400 que pode ser uma tentativa desesperada de salvar um casamento que já ruiu? 436 00:24:00,480 --> 00:24:01,360 Ruiu? 437 00:24:01,440 --> 00:24:04,040 Antes de julgares cheia de superioridade, 438 00:24:04,120 --> 00:24:06,960 pensa duas vezes, porque daqui a cinco anos 439 00:24:07,040 --> 00:24:10,800 vais dar por ti a brincar com um destes enfiado no cu. 440 00:24:14,280 --> 00:24:18,760 Espero que isto fique entre nós e desejo-lhe um bom dia. 441 00:24:19,280 --> 00:24:23,520 "O equilíbrio só é encontrado por quem tem a coragem de o perder." 442 00:24:24,720 --> 00:24:25,600 O que é isto? 443 00:24:25,680 --> 00:24:30,160 Tens noção que graças a essa publicação ganhei 8000 seguidores? 444 00:24:30,240 --> 00:24:31,200 Tu ou o cão? 445 00:24:31,880 --> 00:24:35,080 O cão, claro, daí tê-lo publicado, mas tornou-se viral. 446 00:24:35,160 --> 00:24:37,080 É a minha quota de mercado. 447 00:24:37,640 --> 00:24:42,280 Não percebo. Queres mesmo tornar-te influencer com a tua idade? Amor… 448 00:24:42,360 --> 00:24:44,520 Não, sou criadora de conteúdo. 449 00:24:45,760 --> 00:24:49,280 Sabes o que falta totalmente aos influencers do Instagram? 450 00:24:49,360 --> 00:24:50,280 - Roupa? - Não. 451 00:24:50,360 --> 00:24:52,920 Autoironia. E é aí que eu entro. 452 00:24:55,160 --> 00:24:57,600 Meu Deus, já chegaram? Que horas são? 453 00:24:57,680 --> 00:25:00,360 Amor, não lhes digas que me despedi. 454 00:25:00,440 --> 00:25:03,560 Vão fazer-me muitas perguntas e vai ser uma chatice. 455 00:25:03,640 --> 00:25:04,680 Está bem, 456 00:25:04,760 --> 00:25:08,240 mas lamento que não sejas mais sincero com os teus amigos. 457 00:25:09,920 --> 00:25:14,160 Fico feliz que o sejas comigo. Vou trocar de roupa. Abre a porta. 458 00:25:14,880 --> 00:25:17,560 - Quanto tem a piscina? - 2000 euros por m2. 459 00:25:17,640 --> 00:25:20,040 - Não, refiro-me ao… - E é aquecida. 460 00:25:22,240 --> 00:25:23,240 - Ouve. - Que foi? 461 00:25:23,320 --> 00:25:24,680 - Não contaste… - O quê? 462 00:25:24,760 --> 00:25:26,160 Sobre o jantar. 463 00:25:26,240 --> 00:25:27,760 - Da Ilenia. - O jantar. 464 00:25:27,840 --> 00:25:30,440 Não. Não foi nada de importante. 465 00:25:30,520 --> 00:25:33,880 - Como assim? - Foi só uma promoção de emprego… 466 00:25:34,360 --> 00:25:35,680 - Sim? - Sim. 467 00:25:36,640 --> 00:25:37,880 Não acredito. 468 00:25:37,960 --> 00:25:41,360 - Tens a foto no bar da universidade! - Não! 469 00:25:41,440 --> 00:25:42,320 Sempre comigo. 470 00:25:42,400 --> 00:25:46,280 Não! Vejam quanto cabelo! Aqui, eu já tinha desistido. 471 00:25:46,360 --> 00:25:49,800 Não, desististe no verão. O que raio estava eu a usar? 472 00:25:49,880 --> 00:25:53,200 São piores do que as mulheres. E não é um elogio. 473 00:25:53,880 --> 00:25:57,760 Tiziana. Tem calma com o vinho. Está bem? 474 00:25:57,840 --> 00:25:59,240 Não te preocupes, amor. 475 00:26:06,080 --> 00:26:08,720 - Obrigada, Maria. - Obrigado, Maria. 476 00:26:09,240 --> 00:26:10,560 Chega de ex-mulher. 477 00:26:10,640 --> 00:26:13,520 - Não te dá descanso. - Não é a minha ex. 478 00:26:14,480 --> 00:26:16,400 - O Tinder. - A Emma inscreveu-o. 479 00:26:16,480 --> 00:26:17,600 Sim… 480 00:26:17,680 --> 00:26:19,120 - É bom. - Boa! 481 00:26:19,200 --> 00:26:20,360 Boa. 482 00:26:20,440 --> 00:26:22,480 Deixa-me ver. Vá lá, deixa-me ver. 483 00:26:26,200 --> 00:26:28,400 - Bem… - Que bela MILF! 484 00:26:28,480 --> 00:26:29,600 Vamos convidá-la. 485 00:26:29,680 --> 00:26:31,960 O quê? Nem a conheço. Não sejas parvo. 486 00:26:32,040 --> 00:26:33,640 Deixa-me ver. 487 00:26:34,920 --> 00:26:37,680 É gira, amor. Convida-a. Vá lá. 488 00:26:38,520 --> 00:26:42,640 Pronto, convidei-a. Talvez venha, talvez não venha. 489 00:26:42,720 --> 00:26:44,760 Vá lá. O que estás a fazer? 490 00:26:44,840 --> 00:26:47,920 Proponho um brinde ao Mattia, por estar no Tinder… 491 00:26:48,000 --> 00:26:53,400 … e, ainda não acabei, à Daniela, a nova influencer. 492 00:26:53,480 --> 00:26:54,320 Boa! 493 00:26:54,400 --> 00:26:57,120 Criadora de conteúdo, por favor. Obrigada. 494 00:26:57,200 --> 00:26:58,480 A casa de banho? 495 00:26:58,560 --> 00:27:00,880 Lá em cima, mesmo em frente. 496 00:27:00,960 --> 00:27:02,400 - Estás bem? - Sim. 497 00:27:04,240 --> 00:27:08,000 Seja como for, isto do Tinder é bom. Muito bem, Mattia. 498 00:27:08,080 --> 00:27:10,840 Voltas à ação, conheces pessoas novas. 499 00:27:10,920 --> 00:27:12,720 Emoções fortes. Gosto. 500 00:27:12,800 --> 00:27:17,760 Sinto-me desconfortável. Agora, as mulheres é que tomam a iniciativa. 501 00:27:17,840 --> 00:27:21,080 - Mudaram muito, devo dizer. - Graças a Deus, não? 502 00:27:21,160 --> 00:27:23,320 Acabemos com o patriarcado. 503 00:27:23,400 --> 00:27:26,520 Disseste finalmente a famosa palavra, "patriarcado". 504 00:27:26,600 --> 00:27:30,160 Agora, para vocês, tudo é patriarcado, até aquela cadeira. 505 00:27:30,240 --> 00:27:33,120 Sim, porque tudo se baseia num modelo masculino. 506 00:27:33,200 --> 00:27:36,560 Decidiram declarar guerra ao cromossoma Y. 507 00:27:36,640 --> 00:27:41,120 Na verdade, o cromossoma Y é defeituoso. É a ciência que o diz, não eu. 508 00:27:41,200 --> 00:27:44,360 Está bem, então diz-me porque querem ser iguais a nós. 509 00:27:44,440 --> 00:27:48,680 Não queremos ser iguais a vocês. Queremos igualdade, é diferente. 510 00:27:48,760 --> 00:27:51,760 Conheces uma jogadora que ganhe tanto como o Messi? 511 00:27:51,840 --> 00:27:55,920 - E tu conheces as leis do mercado? - O mercado é patriarcal. 512 00:27:56,000 --> 00:27:58,360 - Não. - Eu adoro futebol feminino. 513 00:27:58,440 --> 00:28:00,480 Porque és um porco. Cala-te. 514 00:28:00,560 --> 00:28:01,600 Tiziana? 515 00:28:02,920 --> 00:28:03,920 Tiziana? 516 00:28:06,200 --> 00:28:07,800 - Tiziana? - Vem cá. 517 00:28:08,840 --> 00:28:11,120 - Estás bem? - Sim, vem cá. 518 00:28:11,200 --> 00:28:13,000 - Onde estás? - No closet. 519 00:28:13,080 --> 00:28:15,920 - Como assim? - No closet. Vem cá. 520 00:28:16,000 --> 00:28:18,360 - O que fazes aqui? O que foi? - Olha. 521 00:28:19,280 --> 00:28:21,080 - Não! - É maior que a nossa casa. 522 00:28:21,160 --> 00:28:23,720 Muito maior. É enorme. 523 00:28:24,200 --> 00:28:25,480 - Quero foder. - Quê? 524 00:28:25,560 --> 00:28:27,400 - Quero foder. - Agora, aqui? 525 00:28:27,480 --> 00:28:30,040 - Sim, quero foder. Sim. - Não… Por favor. 526 00:28:30,120 --> 00:28:32,400 - Vá lá. - Tiziana, a sério? 527 00:28:37,080 --> 00:28:39,680 - Não, Tiziana… - Vá lá, anda foder. 528 00:28:41,320 --> 00:28:42,160 Encosta… 529 00:28:42,240 --> 00:28:45,480 Veste as cuecas. Eu espero por ti lá em baixo. Está bem? 530 00:28:45,560 --> 00:28:46,440 - Não. - Sim. 531 00:28:46,520 --> 00:28:48,680 - Otário. - Está bem. 532 00:28:48,760 --> 00:28:49,600 Anda foder. 533 00:28:53,240 --> 00:28:54,080 Que merda. 534 00:28:55,080 --> 00:28:57,480 - Podes deixá-lo em paz? - O que fiz? 535 00:28:57,560 --> 00:29:00,440 - Não vês que está destroçado? - Como assim? 536 00:29:00,520 --> 00:29:03,280 Despediram-no e trocaram-no por uma mulher. 537 00:29:06,560 --> 00:29:07,560 Riccardo… 538 00:29:15,840 --> 00:29:16,680 Eu vou! 539 00:29:20,760 --> 00:29:23,040 Quero foder. 540 00:29:26,520 --> 00:29:27,400 Olá. 541 00:29:29,320 --> 00:29:30,400 Olá. 542 00:29:30,480 --> 00:29:32,200 O portão estava aberto e… 543 00:29:33,320 --> 00:29:35,120 - Sou a Angelica. - Sim. 544 00:29:35,200 --> 00:29:36,960 - Mattia? Sim. Olá. - Sim. 545 00:29:37,040 --> 00:29:39,640 És um mentiroso! Vem cá. 546 00:29:39,720 --> 00:29:42,040 O que fizeste para te despedirem? 547 00:29:42,120 --> 00:29:46,240 Não te despediste, despediram-te. És um idiota, Massimo! 548 00:29:47,720 --> 00:29:50,760 - Desculpa. - És um merdas. Prometeste. 549 00:29:50,840 --> 00:29:52,920 - Sim. - Um monte de merda. 550 00:29:53,000 --> 00:29:54,640 - Desculpa. - Quero foder. 551 00:29:54,720 --> 00:29:59,000 Há aqui alguém que queira foder? Alguém que foda? 552 00:29:59,080 --> 00:29:59,920 Não. 553 00:30:00,920 --> 00:30:04,880 Se gostas de orgias, devias tê-lo escrito no teu perfil. 554 00:30:04,960 --> 00:30:05,840 Porco. 555 00:30:05,920 --> 00:30:07,760 Só te queria proteger. 556 00:30:07,840 --> 00:30:09,160 Alguém quer foder? 557 00:30:11,880 --> 00:30:13,920 Dizem ser homens de verdade. 558 00:30:15,160 --> 00:30:16,520 O que é um homem de verdade? 559 00:30:17,960 --> 00:30:19,040 Um amante latino? 560 00:30:20,240 --> 00:30:23,280 Um menino da mamã? Um bom pai de família? 561 00:30:23,360 --> 00:30:24,760 Estás a tirar notas? 562 00:30:24,840 --> 00:30:27,600 Qual foi a última coisa? Pai de família. 563 00:30:27,680 --> 00:30:31,240 São todos estereótipos que temos de ultrapassar. Está bem? 564 00:30:31,320 --> 00:30:34,000 O objetivo deste curso é precisamente esse. 565 00:30:34,080 --> 00:30:36,440 Destruir a toxicidade masculina. 566 00:30:36,520 --> 00:30:37,480 Mas que raio? 567 00:30:37,560 --> 00:30:40,640 Prometo-vos que, no final deste curso, 568 00:30:40,720 --> 00:30:42,440 serão homens diferentes. 569 00:30:43,240 --> 00:30:44,120 Homens novos. 570 00:30:46,600 --> 00:30:48,760 Como viemos aqui parar? 571 00:32:07,400 --> 00:32:09,880 Legendas: Ana Moura 44054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.