All language subtitles for Pengantin.Setan.2025.NF.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,292 --> 00:00:14,708 I had a strange dream, while I was sleeping. 2 00:00:14,792 --> 00:00:18,833 In that dream, I was in a garden… 3 00:00:18,917 --> 00:00:21,417 I felt like I was in a really big house. 4 00:00:28,917 --> 00:00:31,042 A man suddenly came up to me… 5 00:00:31,625 --> 00:00:34,542 He was very handsome, extraordinary. 6 00:00:34,625 --> 00:00:38,500 There was no dialogue between us, we were just staring at each other. 7 00:00:38,583 --> 00:00:44,625 And strangely, he asked me to have sex with him. 8 00:00:58,250 --> 00:01:03,042 BASED ON A TRUE STORY FROM RJL5'S PODCAST "PENGANTIN SETAN" 9 00:05:02,750 --> 00:05:03,875 You're making tea now? 10 00:05:03,958 --> 00:05:06,625 You get off work at 12 o'clock. 11 00:05:06,708 --> 00:05:09,125 But I never know when exactly you'll come home. 12 00:05:10,583 --> 00:05:11,784 I already said I had overtime. 13 00:05:11,833 --> 00:05:14,292 Like every night, right? Overtime? 14 00:05:18,417 --> 00:05:20,583 Hang up your jacket properly. 15 00:05:44,792 --> 00:05:46,042 Is there no food? 16 00:05:46,667 --> 00:05:49,125 It gets stale if I leave it for too long. 17 00:05:49,208 --> 00:05:50,208 Okay! 18 00:05:50,750 --> 00:05:52,958 You can fry eggs or make noodles? 19 00:05:53,042 --> 00:05:54,809 There is no harm in pleasing me once in a while. 20 00:05:54,833 --> 00:05:57,313 There is no harm in making time to eat with me once in a while. 21 00:05:57,875 --> 00:05:59,667 You always object to everything I say. 22 00:05:59,750 --> 00:06:02,083 What do you want, honey? 23 00:06:02,167 --> 00:06:04,542 Why aren't you answering me? 24 00:06:04,625 --> 00:06:06,625 If I answer, you'll get mad again. 25 00:06:06,708 --> 00:06:08,588 Aren't you tired of arguing like this every day? 26 00:06:10,542 --> 00:06:12,083 Sorry. 27 00:06:12,167 --> 00:06:15,667 I'm tired from working, and yet I still have to wake up at this hour! 28 00:08:02,292 --> 00:08:03,458 You! 29 00:08:04,750 --> 00:08:07,667 What's wrong with you? 30 00:08:07,750 --> 00:08:09,375 Are you possessed or something? 31 00:08:10,917 --> 00:08:11,958 Why? 32 00:08:12,667 --> 00:08:14,417 Did you fight with your husband again? 33 00:08:38,875 --> 00:08:39,875 Eat it. 34 00:08:40,542 --> 00:08:41,750 Tired. 35 00:08:43,375 --> 00:08:47,000 Married for three years, but all we do is fight. 36 00:08:47,833 --> 00:08:50,250 Should I just separate from Ariel? 37 00:08:50,917 --> 00:08:51,917 Hey. 38 00:08:52,958 --> 00:08:55,417 It's so easy for your mouth to say those words! 39 00:08:56,583 --> 00:08:59,500 Every time you have that dream, you two always fight. 40 00:08:59,583 --> 00:09:01,208 What can I do? 41 00:09:02,542 --> 00:09:04,833 He's very different from when we used to be dating. 42 00:09:07,042 --> 00:09:08,708 He doesn't flirt anymore. 43 00:09:10,708 --> 00:09:12,292 He doesn't buy gifts. 44 00:09:12,958 --> 00:09:14,375 Or anything! 45 00:09:15,583 --> 00:09:18,000 He was only sweet when we were dating. 46 00:09:19,500 --> 00:09:22,750 Now all we do is argue. 47 00:09:24,417 --> 00:09:27,417 That's what it's like to be married. 48 00:09:28,125 --> 00:09:30,000 If we already live with our husband, 49 00:09:30,083 --> 00:09:33,083 only then can we see the good and bad in him. 50 00:09:33,667 --> 00:09:38,250 Arguing, fighting like that is a common thing. 51 00:09:39,042 --> 00:09:41,083 That's why we as women, 52 00:09:41,167 --> 00:09:44,042 have to be smart to make the atmosphere at home comfortable. 53 00:09:44,625 --> 00:09:46,292 Where did the kitten go? 54 00:09:46,375 --> 00:09:49,000 Kitten. 55 00:09:49,750 --> 00:09:51,417 So it's my fault? 56 00:09:55,250 --> 00:09:57,250 Have you done what I said yet? 57 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 No, right? 58 00:10:00,125 --> 00:10:03,167 I've told you many times, Echa. 59 00:10:03,250 --> 00:10:07,417 Men consider marriage to be their finish line. 60 00:10:08,000 --> 00:10:09,500 It's different for women. 61 00:10:09,583 --> 00:10:12,958 They consider it their starting line. 62 00:10:14,833 --> 00:10:17,750 You want to be pampered like when you were dating. 63 00:10:17,833 --> 00:10:21,333 Do you dress up like when you were dating? 64 00:10:21,917 --> 00:10:23,000 No, right? 65 00:10:23,083 --> 00:10:26,125 Your face continues to frown everyday. 66 00:10:27,250 --> 00:10:30,417 I know you still love your husband. 67 00:10:30,500 --> 00:10:31,625 Let me ask you. 68 00:10:32,792 --> 00:10:35,500 When was the last time you made love with him? 69 00:10:37,417 --> 00:10:39,708 Having sex, when? 70 00:10:41,292 --> 00:10:43,542 You forgot, didn't you? 71 00:10:44,292 --> 00:10:49,125 That's why when you're having sex, don't just keep quiet 72 00:10:49,208 --> 00:10:51,875 feeling the pleasure of the sex. 73 00:10:52,458 --> 00:10:57,875 Having sex is to express your feelings. 74 00:10:57,958 --> 00:11:01,833 Have you expressed your feelings to your husband? 75 00:11:03,167 --> 00:11:04,167 Echa! 76 00:11:06,208 --> 00:11:07,792 What's wrong with you? 77 00:11:08,542 --> 00:11:11,625 Just do this, after work you go home, 78 00:11:11,708 --> 00:11:17,083 take a shower, dress up nicely, and be intimate with your husband. 79 00:11:17,167 --> 00:11:18,833 Seduce him! 80 00:11:26,292 --> 00:11:31,958 Spending some time to calm your mind before going home. 81 00:11:34,417 --> 00:11:41,417 Fear of feeling tired will ruin the atmosphere at home. 82 00:11:42,625 --> 00:11:48,625 Are you lazy to go home because you are afraid of feeling like a failure? 83 00:11:50,458 --> 00:11:52,125 That's normal. 84 00:11:53,667 --> 00:11:55,208 I was just thinking. 85 00:11:56,750 --> 00:11:59,042 If only Echa didn't marry me… 86 00:11:59,125 --> 00:12:01,458 One whose job is only like this. 87 00:12:02,458 --> 00:12:04,125 She might be happier. 88 00:12:05,292 --> 00:12:06,708 Did Echa ask for a house? 89 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 No. 90 00:12:10,500 --> 00:12:14,458 Or maybe she didn't ask for anything, 91 00:12:14,542 --> 00:12:17,083 but you're the one who always feels inadequate. 92 00:12:17,167 --> 00:12:20,125 - Isn't that strange? - No, its not. 93 00:12:20,792 --> 00:12:24,500 Echa always wakes up every time you come home, right? 94 00:12:26,750 --> 00:12:32,083 She woke up not just waiting for you as the head of the family. 95 00:12:32,708 --> 00:12:39,667 She is waiting for you to seduce her. 96 00:12:39,750 --> 00:12:42,042 DO NOT GO HOME AT LATE HOURS 97 00:12:42,125 --> 00:12:43,375 Go home already! 98 00:12:44,750 --> 00:12:49,375 A wife needs to be seduced once in a while. 99 00:12:51,542 --> 00:12:53,167 - Thank you, sir. - Yes. 100 00:16:20,917 --> 00:16:27,708 You'll never be able to get away from all this, 101 00:16:27,792 --> 00:16:30,042 my bride. 102 00:18:35,667 --> 00:18:38,542 Honey, you cooked? 103 00:18:39,750 --> 00:18:41,667 You only had a few hours' sleep. 104 00:18:42,500 --> 00:18:46,333 It's okay if I make you happy once in a while. 105 00:19:09,917 --> 00:19:10,917 Is it good? 106 00:19:22,167 --> 00:19:24,083 Honey, I want to apologize. 107 00:19:25,042 --> 00:19:28,542 I just realized that I've been losing a lot lately because of small things. 108 00:19:29,125 --> 00:19:31,375 Which doesn't matter. 109 00:19:31,458 --> 00:19:33,833 It's made me lose a lot with you. 110 00:19:34,708 --> 00:19:37,750 We can start from zero again. 111 00:19:42,958 --> 00:19:44,208 What's this? 112 00:19:44,292 --> 00:19:46,792 Like a gas station starting from zero. 113 00:19:51,000 --> 00:19:53,917 Are you using that hair clip? 114 00:19:58,042 --> 00:19:59,125 Yes. 115 00:20:00,208 --> 00:20:03,417 - Why? Is it strange? - It looks nice. 116 00:20:04,208 --> 00:20:05,625 I… 117 00:20:05,708 --> 00:20:09,250 I remember you were wearing that the first time we met. 118 00:20:13,458 --> 00:20:15,000 What else do you remember? 119 00:20:16,167 --> 00:20:19,417 I remember everything. 120 00:20:20,458 --> 00:20:23,250 You flirt! 121 00:20:34,708 --> 00:20:39,375 - Today I'll take you to work. - Are you sure? 122 00:20:41,542 --> 00:20:43,958 - But you won't get enough rest. - It's okay. 123 00:20:44,042 --> 00:20:47,125 - Are you meeting Emma tonight? - Yes. 124 00:20:52,750 --> 00:20:54,708 I'll let Emma know. 125 00:21:38,292 --> 00:21:39,958 So… 126 00:21:41,250 --> 00:21:43,000 That means… 127 00:21:43,083 --> 00:21:44,500 And this one? 128 00:21:47,167 --> 00:21:48,208 I'll pick you up later? 129 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 I'll go meet Emma straight from work. 130 00:21:52,042 --> 00:21:53,333 You'll be late again. 131 00:21:53,417 --> 00:21:55,875 Okay, then we'll meet at home. 132 00:24:07,792 --> 00:24:08,875 What happened? 133 00:24:56,917 --> 00:24:58,458 I'm sorry. 134 00:25:05,500 --> 00:25:06,667 What's wrong? 135 00:25:07,708 --> 00:25:08,875 Nothing. 136 00:25:08,958 --> 00:25:10,708 Why are you alone? Where is Desta? 137 00:25:11,292 --> 00:25:13,167 Let's not talk about him. It's complicated. 138 00:25:13,250 --> 00:25:15,167 Why do you say that? 139 00:25:15,250 --> 00:25:16,930 You guys have been dating for a long time. 140 00:25:16,958 --> 00:25:19,125 -Two years -Two years 141 00:25:19,208 --> 00:25:22,000 Aren't you two about to get engaged? 142 00:25:22,083 --> 00:25:24,292 Well, just imagine. 143 00:25:24,375 --> 00:25:27,083 Every day, I work from morning until evening 144 00:25:27,167 --> 00:25:30,500 and then at night, I still have to tolerate his antics? No way. 145 00:25:35,250 --> 00:25:36,875 Is marriage like that too? 146 00:25:38,917 --> 00:25:40,792 Do you both argue everyday? 147 00:25:40,875 --> 00:25:41,792 Or worse? 148 00:25:41,875 --> 00:25:43,792 Well, of course. 149 00:25:46,000 --> 00:25:47,458 But, then… 150 00:25:49,417 --> 00:25:51,250 No relationship is perfect. 151 00:25:52,375 --> 00:25:54,083 There are also a lot of sweet moments. 152 00:25:55,250 --> 00:25:56,333 Example? 153 00:25:56,417 --> 00:25:58,208 For me… 154 00:25:59,292 --> 00:26:06,083 I'm always happy when I wake up with the right person beside me. 155 00:26:08,500 --> 00:26:12,000 But how do we know if he is the right person? 156 00:26:12,083 --> 00:26:13,333 For example, Ariel. 157 00:26:14,667 --> 00:26:15,667 Well… 158 00:26:16,500 --> 00:26:20,417 Looking for a partner is like looking for a friend to talk to. 159 00:26:22,500 --> 00:26:27,375 When you get old, and won't be able to do anything anymore, 160 00:26:27,458 --> 00:26:29,208 what are you going to do if not talk? 161 00:26:29,292 --> 00:26:33,708 Does it mean your problems can be solved just by talking? 162 00:26:33,792 --> 00:26:36,125 In any relationship, there are bound to be ups and downs. 163 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 Is it going up or down now? 164 00:26:38,458 --> 00:26:39,500 Like a roller coaster. 165 00:26:40,083 --> 00:26:41,083 Wow! 166 00:26:41,125 --> 00:26:42,792 So scary, a roller coaster. 167 00:26:44,417 --> 00:26:48,458 Last month I came back home to meet our parents. 168 00:26:48,542 --> 00:26:49,375 Well, 169 00:26:49,458 --> 00:26:52,667 - how are they? - They are good. 170 00:26:53,917 --> 00:26:56,875 As usual, they were asking… 171 00:26:57,750 --> 00:27:00,333 When can they carry their grandchild? 172 00:27:01,333 --> 00:27:04,417 - Pray for it. - Amen. 173 00:27:07,583 --> 00:27:08,583 What's wrong? 174 00:27:10,625 --> 00:27:13,167 I don't know why I've been feeling nauseous all day! 175 00:27:13,250 --> 00:27:16,292 Tell Ariel to buy medicine. 176 00:27:18,250 --> 00:27:19,708 Wait. 177 00:27:19,792 --> 00:27:20,875 Excuse me. 178 00:27:25,667 --> 00:27:29,125 {\an8}DON'T FORGET TO GET THE MEDICINE 179 00:27:51,125 --> 00:27:52,125 Echa? 180 00:27:53,833 --> 00:27:54,833 Honey? 181 00:28:25,667 --> 00:28:26,875 Honey? 182 00:28:31,292 --> 00:28:32,292 Honey? 183 00:28:38,667 --> 00:28:39,750 Honey? 184 00:28:44,958 --> 00:28:45,958 Honey? 185 00:29:24,208 --> 00:29:25,208 Ariel? 186 00:29:26,583 --> 00:29:27,833 What's wrong with you? 187 00:29:59,542 --> 00:30:00,542 Honey? 188 00:30:01,333 --> 00:30:02,667 You're home? 189 00:30:03,708 --> 00:30:06,125 Wait, the food is almost ready! 190 00:30:10,542 --> 00:30:11,542 Honey? 191 00:30:12,667 --> 00:30:13,667 Honey? 192 00:30:15,208 --> 00:30:16,208 Honey? 193 00:30:17,417 --> 00:30:19,167 What's wrong with you? 194 00:30:20,875 --> 00:30:22,417 No, nothing. 195 00:30:22,500 --> 00:30:24,833 There was just something strange at work. 196 00:30:24,917 --> 00:30:26,292 Strange? 197 00:30:28,750 --> 00:30:31,208 Here is your medicine. 198 00:30:31,958 --> 00:30:36,875 I've also called Mbok Sari to give you a massage tomorrow. 199 00:31:32,500 --> 00:31:35,000 It's just a cold, but it feels weird. 200 00:31:36,125 --> 00:31:38,125 Did I eat something wrong? 201 00:31:39,125 --> 00:31:41,750 Exhaustion could also be a reason. 202 00:31:43,167 --> 00:31:47,292 So take good care of your body. 203 00:31:49,208 --> 00:31:50,583 How do I take care? 204 00:31:51,167 --> 00:31:53,500 I always come home late from work. 205 00:31:53,583 --> 00:31:55,250 I have to go back to work in the morning. 206 00:31:55,833 --> 00:31:57,000 Turn. 207 00:31:58,458 --> 00:32:00,542 Your stomach also needs a massage. 208 00:32:02,375 --> 00:32:04,375 To let the wind out. 209 00:32:06,125 --> 00:32:08,125 You'd better not work for today. 210 00:32:08,208 --> 00:32:09,417 You are still sick. 211 00:32:09,500 --> 00:32:11,708 My salary will get cut again. 212 00:32:12,292 --> 00:32:13,792 We still need to pay rent. 213 00:32:13,875 --> 00:32:17,542 - Yes, I understand, but... - Wow! 214 00:32:18,625 --> 00:32:19,667 No wonder. 215 00:32:20,250 --> 00:32:21,458 Why? 216 00:32:21,542 --> 00:32:23,708 That's why it hurts to move. 217 00:32:24,292 --> 00:32:26,167 You are pregnant. 218 00:32:26,250 --> 00:32:27,708 It's been three months. 219 00:32:28,500 --> 00:32:30,292 The baby is healthy. 220 00:33:10,625 --> 00:33:13,500 Congratulations, finally after three years. 221 00:33:13,583 --> 00:33:15,625 We will be aunties soon. 222 00:33:16,417 --> 00:33:19,917 After giving birth, do you want to continue working? 223 00:33:20,917 --> 00:33:22,542 I don't know yet. 224 00:33:22,625 --> 00:33:24,750 Take good care of yourself. 225 00:33:24,833 --> 00:33:27,833 Get enough rest, if anything happens just tell us. 226 00:33:27,917 --> 00:33:29,708 - Okay? - Thank you. 227 00:33:29,792 --> 00:33:30,875 Estimated date of birth? 228 00:33:34,208 --> 00:33:36,000 Still don't know, ma'am. 229 00:33:36,083 --> 00:33:38,667 Haven't gotten the doctor's schedule yet. 230 00:34:02,833 --> 00:34:06,833 I AM FINALLY PREGNANT 231 00:34:14,208 --> 00:34:18,583 LIFE IS HARD 232 00:34:31,833 --> 00:34:32,833 Echa? 233 00:34:34,542 --> 00:34:36,208 What happened to you yesterday? 234 00:34:37,458 --> 00:34:38,750 Nothing. 235 00:34:39,708 --> 00:34:41,792 Turns out I'm just pregnant. 236 00:34:41,875 --> 00:34:42,958 Finally. 237 00:34:43,917 --> 00:34:44,917 Pregnant? 238 00:34:45,625 --> 00:34:47,125 Are you serious? 239 00:34:47,208 --> 00:34:49,042 I am serious. 240 00:34:49,125 --> 00:34:52,417 Mbok Sari said it's been three months. 241 00:34:57,583 --> 00:35:00,417 Didn't you just have sex with your husband? 242 00:35:01,375 --> 00:35:03,125 What are you trying to say? 243 00:35:04,375 --> 00:35:07,000 Yes, there is no intention whatsoever. 244 00:35:07,083 --> 00:35:09,500 I'm just confused. 245 00:35:09,583 --> 00:35:11,042 Why is that? 246 00:35:12,583 --> 00:35:14,292 You don't like seeing me pregnant? 247 00:35:16,125 --> 00:35:17,708 Echa… 248 00:35:19,583 --> 00:35:22,958 It's not like that. 249 00:35:23,042 --> 00:35:24,333 Echa? 250 00:35:24,417 --> 00:35:25,792 Don't be angry! 251 00:35:31,250 --> 00:35:35,708 Yesterday, I saw worms in your vomit. 252 00:35:38,333 --> 00:35:41,083 Maybe that's a sign that you've already… 253 00:35:41,167 --> 00:35:42,583 What are you saying? 254 00:35:44,208 --> 00:35:45,875 If there is something strange… 255 00:35:46,542 --> 00:35:49,167 You always connect it to mystical things. 256 00:35:54,792 --> 00:35:57,417 If someone is pregnant, you should be happy for them. 257 00:35:58,292 --> 00:36:00,583 I'm happy. 258 00:36:01,417 --> 00:36:07,167 But, if there are worms in your vomit… 259 00:36:12,667 --> 00:36:13,833 What the hell. 260 00:36:17,667 --> 00:36:19,208 I am trying to remember. 261 00:36:20,542 --> 00:36:22,125 Before yesterday… 262 00:36:22,750 --> 00:36:25,458 We last tried to have a baby six months ago. 263 00:36:27,417 --> 00:36:29,667 After that, we just kept on arguing until yesterday. 264 00:36:32,167 --> 00:36:34,000 There's no way Echa is three months pregnant. 265 00:36:36,792 --> 00:36:39,208 Are you suspecting Echa is cheating on you? 266 00:36:39,792 --> 00:36:41,333 I'm not sure about that either. 267 00:36:42,333 --> 00:36:45,875 But is it true that she is pregnant? 268 00:36:45,958 --> 00:36:47,958 You just heard it from the midwife. 269 00:36:50,167 --> 00:36:51,208 Just do this… 270 00:36:52,125 --> 00:36:56,000 Starting tomorrow I will change you to the afternoon shift. 271 00:36:56,083 --> 00:37:00,375 So you can spend more time with Echa at home. 272 00:37:01,375 --> 00:37:02,250 Is that possible? 273 00:37:02,333 --> 00:37:05,375 Don't worry, it can be arranged. 274 00:37:07,667 --> 00:37:08,750 Thank you very much. 275 00:37:10,083 --> 00:37:11,375 I am going back to the office. 276 00:37:13,542 --> 00:37:14,917 Just relax. 277 00:40:13,750 --> 00:40:15,208 Here is your tea, still warm. 278 00:40:18,708 --> 00:40:19,708 Honey? 279 00:40:21,500 --> 00:40:22,958 Are you okay? 280 00:40:24,167 --> 00:40:25,250 Yes. 281 00:40:25,333 --> 00:40:27,208 You've been like this since yesterday. 282 00:40:28,292 --> 00:40:29,292 I'm okay. 283 00:40:31,125 --> 00:40:32,583 I'll heat the food. 284 00:40:47,833 --> 00:40:49,333 Honey, who is this Anto? 285 00:40:50,750 --> 00:40:52,750 - Who? - Anto. 286 00:40:53,417 --> 00:40:55,125 Oh, that's the gallon water seller. 287 00:40:55,750 --> 00:40:56,792 Why honey? 288 00:40:57,708 --> 00:40:58,708 How about Deni? 289 00:40:59,625 --> 00:41:00,625 Why do you chat so often? 290 00:41:01,167 --> 00:41:03,625 Deni was my school friend. 291 00:41:03,708 --> 00:41:06,542 The one who didn't move up a grade because he was caught smoking. 292 00:41:06,625 --> 00:41:08,875 He often complains about his wife. 293 00:41:17,750 --> 00:41:18,958 Have you met him? 294 00:41:19,792 --> 00:41:20,917 What have you been up to? 295 00:41:21,000 --> 00:41:22,958 Why do you keep asking? 296 00:41:23,042 --> 00:41:25,083 - Suspicious of me? - No. 297 00:41:25,167 --> 00:41:28,708 Well, we just made love a few days ago and you're already three months pregnant? 298 00:41:28,792 --> 00:41:31,000 - You don't believe me? - No need to shout. 299 00:41:31,792 --> 00:41:34,000 It doesn't make sense, right? 300 00:41:34,583 --> 00:41:35,583 Okay. 301 00:41:36,208 --> 00:41:38,375 If you need logic, tomorrow we go to the doctor. 302 00:41:41,375 --> 00:41:42,542 We'll prove it. 303 00:41:50,833 --> 00:41:53,000 No enlargement of the gestational sac, 304 00:41:53,083 --> 00:41:54,833 no fetus or embryo. 305 00:41:55,375 --> 00:41:56,708 Is that true, Doc? 306 00:41:56,792 --> 00:41:59,458 Yes, that's what a midwife does. 307 00:41:59,542 --> 00:42:03,583 She just made an assumption based on her experience massaging mothers and babies. 308 00:42:03,667 --> 00:42:06,208 But there is no proof of a fetus from a fertilization. 309 00:42:06,833 --> 00:42:11,958 Sometimes a woman who wants to get pregnant quickly may affect her psychosis. 310 00:42:12,042 --> 00:42:13,208 What do you mean? 311 00:42:13,292 --> 00:42:16,167 There is a term called pseudocyesis. 312 00:42:16,250 --> 00:42:19,500 This is a rare condition in delusional women who want to get pregnant quickly. 313 00:42:19,583 --> 00:42:23,542 Because of excessive obsession, muscles send signals to the body. 314 00:42:25,375 --> 00:42:28,458 - Like an hallucination? - Yes, something like that. 315 00:42:28,542 --> 00:42:30,622 Usually the stomach is bloated like a pregnant woman, 316 00:42:31,250 --> 00:42:34,375 menstruation stops and other signs of pregnancy. 317 00:42:34,458 --> 00:42:40,000 But that's just the brain's reaction to the body, not the actual condition. 318 00:42:46,000 --> 00:42:48,667 CANTEEN CLOWN MAGICIAN - SOFA WASHING 319 00:42:58,625 --> 00:43:00,625 The doctor said I'm not pregnant. 320 00:43:06,458 --> 00:43:08,458 But something is moving in my stomach. 321 00:43:11,667 --> 00:43:13,292 There's no way I'm not pregnant. 322 00:43:17,208 --> 00:43:20,042 You have to come with me. 323 00:43:20,125 --> 00:43:22,208 I know someone who can help you. 324 00:43:38,250 --> 00:43:39,292 Excuse me. 325 00:43:39,375 --> 00:43:43,583 BOYS DORM - MOSQUE - HALL 326 00:43:43,667 --> 00:43:46,833 ADMINISTRATION - LIBRARY - HALL 327 00:43:46,917 --> 00:43:49,917 BOYS CLASS - GIRLS CLASS - CANTEEN 328 00:43:50,667 --> 00:43:52,417 - Please check. - Yes, Ustad. 329 00:43:52,500 --> 00:43:53,958 - Thank you. - Yes. 330 00:43:54,042 --> 00:43:58,042 - May peace be upon you. - And upon you be peace. 331 00:44:19,792 --> 00:44:21,958 Come in here! Come in! 332 00:44:22,042 --> 00:44:23,167 Please come. 333 00:44:24,500 --> 00:44:25,500 Come. 334 00:44:27,500 --> 00:44:32,833 Don't just worship as a mere obligation… 335 00:44:35,542 --> 00:44:37,292 But also a necessity. 336 00:44:40,125 --> 00:44:41,833 Because it could be… 337 00:44:42,542 --> 00:44:46,958 Worship becomes a shield both physically and mentally. 338 00:44:48,833 --> 00:44:51,542 Both visible and invisible. 339 00:44:54,500 --> 00:44:55,667 Sorry. 340 00:44:55,750 --> 00:44:56,750 What is your name? 341 00:44:58,458 --> 00:44:59,625 Echa, Ustad. 342 00:44:59,708 --> 00:45:02,125 Echa and Linda. This is for all of us. 343 00:45:02,208 --> 00:45:06,625 Get into the habit of saying a prayer first before you do something. 344 00:45:06,708 --> 00:45:11,125 Going to eat, going to wear clothes, going to sleep, just pray. 345 00:45:12,292 --> 00:45:15,917 That's why you should pray before you sleep. 346 00:45:16,000 --> 00:45:17,750 So you don't have strange dreams. 347 00:45:20,000 --> 00:45:22,125 Since when did you start having strange dreams? 348 00:45:24,000 --> 00:45:25,375 I don't know, Ustad. 349 00:45:26,292 --> 00:45:28,000 I don't know exactly when. 350 00:45:29,875 --> 00:45:34,708 But since getting married, the dreams started to appear... 351 00:45:34,792 --> 00:45:36,125 Sorry to cut you off. 352 00:45:36,833 --> 00:45:38,083 Listen. 353 00:45:38,167 --> 00:45:40,875 Allah created the Jinn… 354 00:45:40,958 --> 00:45:44,000 Who also have the same lusts as we do. 355 00:45:45,458 --> 00:45:51,833 I've met some people who said they were liked by the Jinns. 356 00:45:52,542 --> 00:45:56,000 Marked by what? Yes, those strange dreams. 357 00:45:56,750 --> 00:45:59,750 Maybe one of the outcomes… 358 00:45:59,833 --> 00:46:02,250 Is what Echa is experiencing, only Allah knows. 359 00:46:03,458 --> 00:46:07,083 My pregnancy has nothing to do with my dreams. 360 00:46:07,167 --> 00:46:10,458 But the doctor already said you're not pregnant. 361 00:46:10,542 --> 00:46:13,417 But I feel like there is something alive in my body. 362 00:46:13,500 --> 00:46:16,542 Shut up, listen carefully first. 363 00:46:17,208 --> 00:46:19,208 Is it really true, Echa? 364 00:46:19,958 --> 00:46:22,083 Do you actually feel a fetus in your stomach? 365 00:46:22,792 --> 00:46:24,042 Can you feel it? 366 00:46:25,458 --> 00:46:26,708 What if there actually isn't? 367 00:46:27,375 --> 00:46:28,958 This is my body, Ustad. 368 00:46:30,875 --> 00:46:32,750 Only I can feel it. 369 00:46:32,833 --> 00:46:35,333 There's a fetus moving in my stomach! 370 00:46:36,167 --> 00:46:37,167 Alright. 371 00:46:38,125 --> 00:46:39,333 We'll see later. 372 00:46:39,875 --> 00:46:43,250 For now, let's try to be positive. 373 00:46:43,958 --> 00:46:47,708 Whether or not the fetus exists. Allah knows best. 374 00:46:48,208 --> 00:46:50,375 Ariel doesn't believe it, 375 00:46:51,042 --> 00:46:52,875 the doctor didn't believe it, 376 00:46:53,667 --> 00:46:55,750 now Ustad doesn't believe it either. 377 00:46:57,833 --> 00:46:59,208 Everyone doesn't believe it. 378 00:47:00,083 --> 00:47:01,083 Echa! 379 00:47:03,583 --> 00:47:05,917 - May peace be upon you. - And upon you be peace. 380 00:47:06,667 --> 00:47:07,917 Echa! 381 00:47:09,667 --> 00:47:12,333 Indeed we belong to Allah, and indeed to Him we will return. 382 00:47:27,583 --> 00:47:30,500 You really want to get pregnant? 383 00:47:33,792 --> 00:47:35,792 Why not? 384 00:47:36,375 --> 00:47:38,375 After years of marriage. 385 00:47:39,083 --> 00:47:41,083 Once you get hope, 386 00:47:41,917 --> 00:47:43,917 and they say its only hallucinations. 387 00:47:46,375 --> 00:47:49,625 - Yes, but you... - Enough. 388 00:47:51,667 --> 00:47:53,667 I don't want to talk about anything. 389 00:47:54,333 --> 00:47:57,042 It's hard to talk to you. 390 00:48:03,792 --> 00:48:06,083 I have changed your shift, 391 00:48:06,167 --> 00:48:09,083 and yet you are still here. 392 00:48:09,167 --> 00:48:10,292 Having coffee. 393 00:48:12,250 --> 00:48:13,583 Go home. 394 00:48:16,333 --> 00:48:17,625 We just had an ultrasound… 395 00:48:18,500 --> 00:48:19,375 Echa is not pregnant. 396 00:48:19,458 --> 00:48:21,792 Thank goodness for that. 397 00:48:21,875 --> 00:48:23,500 You can relax. 398 00:48:23,583 --> 00:48:26,333 That means, Echa is not having an affair. 399 00:48:28,208 --> 00:48:30,500 But, somehow I feel broken. 400 00:48:31,333 --> 00:48:32,875 Seeing her heart broken, 401 00:48:33,667 --> 00:48:35,167 I can't do anything. 402 00:48:36,958 --> 00:48:38,375 That's why… 403 00:48:38,958 --> 00:48:41,417 She really needs you now. 404 00:48:42,542 --> 00:48:43,542 Okay? 405 00:48:57,542 --> 00:49:00,875 What are you doing here. 406 00:49:00,958 --> 00:49:03,167 Little kitten, here you are. 407 00:49:03,958 --> 00:49:06,625 Where's your mother! 408 00:49:07,750 --> 00:49:11,625 Come here cutie. 409 00:49:11,708 --> 00:49:12,833 Stay here. 410 00:49:12,917 --> 00:49:14,333 There you go… 411 00:49:14,958 --> 00:49:16,458 Stay here, okay? 412 00:49:16,542 --> 00:49:18,083 Hey… 413 00:49:18,167 --> 00:49:20,875 Poor you. 414 00:49:28,875 --> 00:49:31,667 What do you want now? 415 00:49:32,958 --> 00:49:35,167 Don't want to be left behind? 416 00:49:37,333 --> 00:49:41,208 I want to go back. I'm tired. 417 00:49:42,625 --> 00:49:43,833 Where are you? 418 00:49:44,625 --> 00:49:45,625 Kitten. 419 00:49:46,542 --> 00:49:47,583 Kitten. 420 00:49:48,292 --> 00:49:49,292 Kitten. 421 00:49:50,542 --> 00:49:51,750 Kitten. 422 00:49:51,833 --> 00:49:52,875 Kitten. 423 00:49:53,708 --> 00:49:54,958 Kitten. 424 00:49:57,917 --> 00:49:59,375 Where did you go? 425 00:50:01,583 --> 00:50:02,583 Kitten. 426 00:50:04,458 --> 00:50:05,708 Kitten. 427 00:50:07,625 --> 00:50:08,625 Where are you? 428 00:50:10,167 --> 00:50:11,333 Kitten. 429 00:50:13,042 --> 00:50:14,292 Kitten. 430 00:50:15,917 --> 00:50:19,583 I hear you, but I can't see you. 431 00:50:21,917 --> 00:50:24,500 Are you under there? 432 00:50:26,917 --> 00:50:28,208 Kitten. 433 00:51:14,833 --> 00:51:16,292 I didn't hear anything. 434 00:51:24,542 --> 00:51:25,792 Did you? 435 00:51:48,667 --> 00:51:50,750 Echa! 436 00:52:36,333 --> 00:52:38,167 What's really going on, honey? 437 00:52:40,583 --> 00:52:42,583 I thought it was just a dream. 438 00:52:44,958 --> 00:52:46,458 There's nothing wrong with that. 439 00:52:51,458 --> 00:52:54,375 I didn't know that dreams could come true. 440 00:52:59,625 --> 00:53:01,042 I also didn't know… 441 00:53:01,917 --> 00:53:04,184 That my dream of Linda's death was happening in real life. 442 00:53:04,208 --> 00:53:05,833 It's not your fault. 443 00:53:10,208 --> 00:53:11,208 No. 444 00:53:12,125 --> 00:53:13,375 It is my fault. 445 00:53:13,458 --> 00:53:15,167 I'm the one who couldn't take a stand. 446 00:53:21,625 --> 00:53:24,250 But I know how to fix this. 447 00:53:28,333 --> 00:53:30,458 And I need help. 448 00:53:37,625 --> 00:53:39,500 I seek refuge in Allah from the accursed Satan 449 00:53:39,583 --> 00:53:41,792 In the name of Allah Most Gracious, Most Merciful 450 00:53:41,875 --> 00:53:44,042 Praise is due to Allah, Lord of the worlds 451 00:53:44,125 --> 00:53:45,583 Most Gracious, Most Merciful 452 00:53:45,667 --> 00:53:47,018 Sovereign of the Day of Recompense 453 00:53:47,042 --> 00:53:50,375 It is You we worship And You we ask for help 454 00:53:50,458 --> 00:53:52,083 Guide us to the straight path 455 00:53:52,167 --> 00:53:55,583 The path of those upon whom You have bestowed favor 456 00:53:55,667 --> 00:54:00,833 Not of those who have earned Your anger Or of those who are astray 457 00:54:00,917 --> 00:54:02,583 Amen 458 00:54:02,667 --> 00:54:04,917 In the name of Allah Most Gracious, Most Merciful 459 00:54:05,000 --> 00:54:07,840 Allah, there is no deity except Him the Ever-Living, the Self-Sustaining 460 00:54:07,917 --> 00:54:09,792 Neither drowsiness overtakes Him nor sleep 461 00:54:09,875 --> 00:54:12,476 To Him belongs whatever is in the heavens And whatever is on the earth 462 00:54:12,500 --> 00:54:14,809 Who is it that can intercede with Him Except by His permission? 463 00:54:14,833 --> 00:54:17,542 He knows what is before them And what will be after them 464 00:54:17,625 --> 00:54:21,333 And they encompass not a thing Of His knowledge except for what He wills 465 00:54:21,417 --> 00:54:23,958 His Kursī extends over The heavens and the earth 466 00:54:24,042 --> 00:54:27,333 And their preservation tires Him not And He is the Most High, the Most Great 467 00:54:34,167 --> 00:54:35,417 May Peace be upon you. 468 00:54:46,333 --> 00:54:49,708 Who dares to disturb my bride? 469 00:54:51,667 --> 00:54:54,250 She is not your bride. 470 00:54:55,208 --> 00:54:57,042 She already belongs to someone else. 471 00:54:57,625 --> 00:54:59,250 Get out of her body. 472 00:55:00,250 --> 00:55:07,208 Only I can fulfill this woman's desires. 473 00:55:09,375 --> 00:55:12,042 Only me! 474 00:55:13,542 --> 00:55:15,083 You don't know anything. 475 00:55:15,167 --> 00:55:17,125 You can't do anything. 476 00:55:19,625 --> 00:55:21,667 I seek refuge in Allah From the accursed Satan 477 00:55:21,750 --> 00:55:24,000 In the name of Allah Most Gracious, Most Merciful 478 00:55:24,083 --> 00:55:26,125 "Say, "He is Allah, who is One, 479 00:55:26,208 --> 00:55:27,625 Allah, the Eternal Refuge 480 00:55:27,708 --> 00:55:29,500 -He neither begets nor is born" -It hurts. 481 00:55:29,583 --> 00:55:31,500 "Nor is there to Him any equivalent." 482 00:55:31,583 --> 00:55:33,268 In the name of Allah Most Gracious, Most Merciful 483 00:55:33,292 --> 00:55:34,809 "Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak 484 00:55:34,833 --> 00:55:35,851 From the evil of that which He created 485 00:55:35,875 --> 00:55:37,018 And from the evil of darkness When it settles 486 00:55:37,042 --> 00:55:38,917 And from the evil of the blowers in knots 487 00:55:39,000 --> 00:55:41,125 "And from the evil of An envier when he envies." 488 00:55:41,708 --> 00:55:43,628 In the name of Allah Most Gracious, Most Merciful 489 00:55:43,667 --> 00:55:45,059 "Say, "I seek refuge in the Lord of mankind 490 00:55:45,083 --> 00:55:45,958 The Sovereign of mankind 491 00:55:46,042 --> 00:55:47,292 The God of mankind 492 00:55:47,375 --> 00:55:49,250 From the evil of the retreating whisperer 493 00:55:49,333 --> 00:55:50,768 Who whispers evil Into the breasts of mankind 494 00:55:50,792 --> 00:55:52,112 "From among the Jinn and mankind." 495 00:55:52,167 --> 00:55:55,042 Allah is the Greatest! 496 00:55:59,208 --> 00:56:01,208 Give her a drink! 497 00:56:02,750 --> 00:56:05,375 I ask Allah for forgiveness, the Almighty. 498 00:56:07,083 --> 00:56:08,764 I ask Allah for forgiveness, the Almighty. 499 00:56:11,292 --> 00:56:14,667 Jinns can indeed love humans. 500 00:56:16,125 --> 00:56:18,292 And it will not hesitate 501 00:56:18,375 --> 00:56:20,458 to injure or even kill 502 00:56:20,542 --> 00:56:22,708 the person who hinders it's love. 503 00:56:24,875 --> 00:56:25,917 Jinn Dasim, 504 00:56:27,083 --> 00:56:30,667 likes to influence married women. 505 00:56:31,667 --> 00:56:35,917 It always gives whispers to make the woman emotional. 506 00:56:36,625 --> 00:56:37,875 Its aim is 507 00:56:38,792 --> 00:56:40,167 to break the marriage. 508 00:56:41,250 --> 00:56:43,250 There is no deity but Allah. 509 00:56:47,375 --> 00:56:48,458 And now, 510 00:56:49,292 --> 00:56:50,667 what should we do, Ustad? 511 00:56:51,458 --> 00:56:54,208 If she still has symptoms, 512 00:56:55,083 --> 00:56:56,625 bring her here again. 513 00:56:57,917 --> 00:56:58,917 Oh, right. 514 00:56:59,000 --> 00:57:00,680 I ask Allah for forgiveness, the Almighty. 515 00:57:02,208 --> 00:57:03,208 Here. 516 00:57:04,375 --> 00:57:08,875 Please teach her to recite this. 517 00:57:10,208 --> 00:57:14,458 Allah can protect us and Allah will definitely protect us. 518 00:57:15,667 --> 00:57:17,083 There is no deity but Allah. 519 00:57:37,708 --> 00:57:38,708 Honey… 520 00:57:39,833 --> 00:57:41,125 Are you still having that dream? 521 00:57:45,375 --> 00:57:46,875 Not anymore. 522 00:57:54,458 --> 00:57:56,000 Forgive me, honey. 523 00:57:56,875 --> 00:58:00,500 I never told you about this dream for years. 524 00:58:01,333 --> 00:58:03,583 I don't know if this dream can make us fight. 525 00:58:03,667 --> 00:58:05,125 It's okay, hey… 526 00:58:06,125 --> 00:58:07,375 This is not your fault. 527 00:58:08,958 --> 00:58:10,598 Let's start from the beginning, shall we? 528 00:58:11,417 --> 00:58:12,542 From zero again. 529 00:58:15,500 --> 00:58:17,208 Like a gas station. 530 00:58:20,667 --> 00:58:24,417 {\an8}FOURTEEN DAYS LATER 531 00:58:25,000 --> 00:58:27,417 - See you. - Bye. 532 00:58:48,500 --> 00:58:49,500 Let's eat. 533 00:59:06,917 --> 00:59:08,792 - Mine is really spicy. - Really? 534 00:59:10,333 --> 00:59:11,375 Honey. 535 00:59:12,667 --> 00:59:14,708 I've got a chance to be promoted. 536 00:59:15,958 --> 00:59:16,958 Really? 537 00:59:17,000 --> 00:59:18,708 To replace Restu. He wants to resign. 538 00:59:19,375 --> 00:59:21,667 But I have to go for training. 539 00:59:21,750 --> 00:59:22,792 A week out of town. 540 00:59:27,583 --> 00:59:30,333 -Okay -But I can refuse, it's okay. 541 00:59:30,958 --> 00:59:32,708 I know you really need me right now. 542 00:59:34,083 --> 00:59:35,417 It's okay. 543 00:59:36,208 --> 00:59:37,917 I don't have that dream anymore. 544 00:59:38,000 --> 00:59:39,375 No! 545 00:59:39,458 --> 00:59:41,250 I'll stay here, to keep you company. 546 00:59:41,333 --> 00:59:43,000 Please. 547 00:59:43,750 --> 00:59:46,250 Don't waste this opportunity. 548 00:59:50,958 --> 00:59:52,417 I'm really fine. 549 00:59:53,917 --> 00:59:55,458 When are you leaving? 550 00:59:56,917 --> 00:59:59,250 -Tomorrow -That soon? 551 00:59:59,333 --> 01:00:02,458 If I don't leave tomorrow, they'll send someone else. 552 01:00:03,042 --> 01:00:04,083 Okay then. 553 01:00:05,292 --> 01:00:08,625 I'm sure this is the best for us in the future. 554 01:00:09,125 --> 01:00:10,583 I support you. 555 01:00:11,958 --> 01:00:15,958 So, I don't want to be your burden. 556 01:00:16,583 --> 01:00:17,583 Okay? 557 01:00:18,333 --> 01:00:20,958 I promise, I will video call you. 558 01:00:21,042 --> 01:00:23,333 - Really? - Yes, I promise. 559 01:00:43,417 --> 01:00:44,750 Yes? 560 01:00:44,833 --> 01:00:47,000 Why aren't you here yet? 561 01:00:47,083 --> 01:00:48,250 Oh, I'm so sorry. 562 01:00:48,833 --> 01:00:50,917 I can't make it tonight. 563 01:00:51,000 --> 01:00:54,625 My friend is sick. So I have to replace his shift. 564 01:00:55,375 --> 01:00:56,708 Until what time? 565 01:00:56,792 --> 01:00:58,875 Until the morning. 566 01:00:59,500 --> 01:01:00,750 How about tomorrow night? 567 01:01:00,833 --> 01:01:03,708 Can someone else take your shift? 568 01:01:03,792 --> 01:01:06,417 There's no one available. I'm sorry. 569 01:01:06,500 --> 01:01:08,583 I'll come tomorrow night. I promise. 570 01:01:08,667 --> 01:01:09,667 Alright. 571 01:02:16,875 --> 01:02:22,208 I seek refuge in the perfect words of Allah from the evil of His creations. 572 01:04:51,792 --> 01:04:53,917 Guys, we're running out of time. 573 01:04:54,000 --> 01:04:55,375 Sort the items quickly. 574 01:04:55,458 --> 01:04:57,792 - Come on, focus. - Okay, ma'am. 575 01:04:57,875 --> 01:04:59,417 Yes. 576 01:05:01,292 --> 01:05:03,292 I'll go and get the items. 577 01:05:03,375 --> 01:05:05,333 Okay. 578 01:05:06,042 --> 01:05:08,208 It's at the back. 579 01:05:15,458 --> 01:05:16,542 Ki… 580 01:05:17,833 --> 01:05:20,708 - Ki? - Yes. 581 01:05:22,667 --> 01:05:25,208 Bim… 582 01:05:25,292 --> 01:05:27,625 You are my bride. 583 01:05:29,042 --> 01:05:30,958 Desi… 584 01:05:31,042 --> 01:05:33,167 Don't go. 585 01:05:40,083 --> 01:05:43,292 Selvi… 586 01:05:43,833 --> 01:05:49,292 You are mine. 587 01:05:50,792 --> 01:05:54,750 - Mine… - Mine… 588 01:06:34,458 --> 01:06:37,000 I don't know what else to do! 589 01:06:38,458 --> 01:06:41,125 It seems like everything I do is useless. 590 01:06:43,292 --> 01:06:46,500 - I thought everything was fine, but... - Come on! 591 01:06:46,583 --> 01:06:48,625 You must calm down. 592 01:06:48,708 --> 01:06:51,000 Tomorrow morning we'll go to Ustad Zaini. 593 01:06:51,083 --> 01:06:53,583 But what if the Jinn comes again? 594 01:06:54,792 --> 01:06:57,167 What if something bad happens to you? 595 01:06:59,542 --> 01:07:01,583 At least we have to try! 596 01:07:02,250 --> 01:07:04,542 I'm here for you. 597 01:07:05,250 --> 01:07:07,458 I'm sure we can get through the night. 598 01:07:10,125 --> 01:07:11,708 I don't understand. 599 01:07:15,875 --> 01:07:18,792 Why out of all people, should I be the one to face this? 600 01:07:25,583 --> 01:07:27,333 What did I do wrong? 601 01:07:31,042 --> 01:07:33,667 Why do I have to go through this? 602 01:07:35,917 --> 01:07:37,583 Until Linda also… 603 01:07:51,917 --> 01:07:53,125 Honey. 604 01:07:53,208 --> 01:07:54,042 Honey. 605 01:07:54,125 --> 01:07:56,125 I've borrowed a car from the office. 606 01:07:56,208 --> 01:07:58,625 As soon as I arrive, we will go straight to the Ustad. 607 01:07:59,208 --> 01:08:01,167 I want to talk to Emma. 608 01:08:09,208 --> 01:08:10,417 Yes? 609 01:08:10,500 --> 01:08:12,667 Take care of Echa. 610 01:08:12,750 --> 01:08:14,917 Whatever happens, don't let her sleep! 611 01:08:15,542 --> 01:08:17,250 The last time she dreamt… 612 01:08:18,042 --> 01:08:19,375 Linda died. 613 01:08:19,458 --> 01:08:20,667 I understand. 614 01:08:20,750 --> 01:08:21,750 No problem. 615 01:08:27,875 --> 01:08:29,125 How long? 616 01:08:29,208 --> 01:08:32,958 I haven't heard from Desta in about five days. 617 01:08:33,042 --> 01:08:34,375 It's been a long time, huh? 618 01:08:34,958 --> 01:08:36,708 I think Desta and I… 619 01:08:37,500 --> 01:08:38,625 Echa? 620 01:08:39,333 --> 01:08:40,667 Don't sleep. 621 01:08:44,375 --> 01:08:45,375 Yes. 622 01:08:46,208 --> 01:08:48,458 So what about you and Desta? 623 01:08:53,083 --> 01:08:56,125 I think I'll give Desta a second chance, 624 01:08:57,542 --> 01:08:59,167 I have been lonely. 625 01:09:00,625 --> 01:09:02,708 Usually there is someone for me to call. 626 01:09:03,458 --> 01:09:06,583 Even though we only talk about him. 627 01:09:07,875 --> 01:09:08,875 Echa? 628 01:09:11,125 --> 01:09:12,750 Don't sleep. 629 01:09:12,833 --> 01:09:14,958 Yeah, I am not sleeping. 630 01:09:22,292 --> 01:09:25,458 Sometimes I want to talk about myself too. 631 01:09:25,958 --> 01:09:27,917 How tired am I? 632 01:09:29,500 --> 01:09:32,125 But he's actually a nice person. 633 01:09:33,208 --> 01:09:36,542 He's not mature enough to commit to a relationship. 634 01:09:40,500 --> 01:09:42,250 What do you think? 635 01:09:45,208 --> 01:09:46,208 Echa? 636 01:09:47,708 --> 01:09:48,792 Echa! 637 01:09:49,417 --> 01:09:50,417 Echa! Don't sleep. 638 01:09:50,500 --> 01:09:52,417 Echa! 639 01:09:52,500 --> 01:09:53,625 Echa! 640 01:10:05,833 --> 01:10:06,833 Echa! 641 01:14:26,708 --> 01:14:27,750 Honey? 642 01:14:32,500 --> 01:14:33,500 Honey? 643 01:14:33,958 --> 01:14:35,625 Honey? 644 01:14:36,917 --> 01:14:37,750 Emma! 645 01:14:37,833 --> 01:14:39,208 Honey… 646 01:14:40,667 --> 01:14:42,208 Emma! 647 01:14:45,250 --> 01:14:46,625 Emma! 648 01:14:48,875 --> 01:14:50,708 Emma! 649 01:15:03,333 --> 01:15:06,083 ADMINISTRATION - LIBRARY - HALL 650 01:15:06,167 --> 01:15:09,542 BOYS CLASS - GIRLS CLASS - CANTEEN 651 01:15:42,500 --> 01:15:48,625 I ask Allah for forgiveness, the Almighty. 652 01:15:48,708 --> 01:15:53,417 With Allah's presence, may His peace And blessings be upon Prophet Muhammad 653 01:15:53,500 --> 01:15:57,042 I seek refuge in Allah From the accursed Satan 654 01:15:57,125 --> 01:16:00,458 In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful 655 01:16:01,042 --> 01:16:04,292 Praise is due to Allah, Lord of the worlds 656 01:16:04,375 --> 01:16:07,000 Most Gracious, Most Merciful 657 01:16:07,083 --> 01:16:09,292 Sovereign of the Day of Recompense 658 01:16:09,375 --> 01:16:13,250 It is You we worship And You we ask for help 659 01:16:13,333 --> 01:16:16,375 Guide us to the straight path 660 01:16:16,458 --> 01:16:20,458 The path of those upon Whom You have bestowed favor 661 01:16:20,542 --> 01:16:26,458 Not of those who have earned Your anger or of those who are astray 662 01:16:26,542 --> 01:16:29,292 Amen. 663 01:16:29,375 --> 01:16:33,542 In the name of Allah Most Gracious, Most Merciful 664 01:16:33,625 --> 01:16:39,417 Allah, there is no deity except Him The Ever-Living, the Self-Sustaining 665 01:16:39,500 --> 01:16:43,042 Neither drowsiness overtakes Him nor sleep 666 01:16:43,125 --> 01:16:46,583 To Him belongs whatever is in the heavens And whatever is on the earth 667 01:16:46,667 --> 01:16:50,458 Who is it that can intercede With Him except by His permission? 668 01:16:50,542 --> 01:16:56,333 He knows what is before them And what will be after them 669 01:16:56,417 --> 01:17:03,042 And they encompass not a thing Of His knowledge except for what He wills 670 01:17:03,125 --> 01:17:06,583 His Kursī extends over The heavens and the earth 671 01:17:06,667 --> 01:17:12,333 And their preservation tires Him not And He is the Most High, the Most Great 672 01:17:22,875 --> 01:17:26,208 The Messenger has believed in What was revealed to him from his Lord 673 01:17:26,292 --> 01:17:27,708 And so have the believers 674 01:17:27,792 --> 01:17:31,833 All of them have believed in Allah and His Angels and His books and His messengers 675 01:17:31,917 --> 01:17:36,708 We make no distinction Between any of His messengers 676 01:17:36,792 --> 01:17:38,750 And they say, "We hear and we obey." 677 01:17:38,833 --> 01:17:43,042 We seek Your forgiveness, our Lord And to You is the final destination 678 01:17:43,125 --> 01:17:47,417 Allah does not charge a soul Except with that within its capacity 679 01:17:47,500 --> 01:17:49,143 It will have the consequence of what Good it has gained 680 01:17:49,167 --> 01:17:50,684 And it will bear the consequence Of what evil it has earned 681 01:17:50,708 --> 01:17:57,583 Our Lord, do not impose blame upon us If we have forgotten or erred 682 01:17:58,667 --> 01:18:02,542 Our Lord, and lay not upon us a burden 683 01:18:02,625 --> 01:18:07,000 That which You laid upon those before us 684 01:18:07,083 --> 01:18:12,375 Our Lord, and burden us not with That which we have no ability to bear 685 01:18:12,458 --> 01:18:17,292 And pardon us And forgive us, and have mercy upon us 686 01:18:17,375 --> 01:18:22,292 You are our protector, so give us victory Over the disbelieving people 687 01:18:23,542 --> 01:18:30,500 Allah is the Greatest 688 01:18:38,708 --> 01:18:44,708 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 689 01:18:50,583 --> 01:18:55,333 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 690 01:18:56,958 --> 01:19:03,375 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 691 01:19:03,458 --> 01:19:10,167 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 692 01:19:10,250 --> 01:19:13,708 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 693 01:19:14,292 --> 01:19:19,167 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 694 01:19:19,250 --> 01:19:24,208 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 695 01:19:24,292 --> 01:19:28,417 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 696 01:19:28,500 --> 01:19:34,625 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 697 01:19:34,708 --> 01:19:37,309 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 698 01:19:37,333 --> 01:19:40,625 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 699 01:19:40,708 --> 01:19:45,375 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 700 01:19:45,458 --> 01:19:49,917 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 701 01:19:50,000 --> 01:19:54,458 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 702 01:19:54,542 --> 01:19:58,875 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 703 01:19:58,958 --> 01:20:00,125 Honey? 704 01:20:02,667 --> 01:20:03,875 Wake up! 705 01:20:09,375 --> 01:20:10,958 I want to apologize… 706 01:20:11,917 --> 01:20:13,625 I haven't had time yet 707 01:20:13,708 --> 01:20:16,792 to keep my promise when I married you. 708 01:20:19,667 --> 01:20:21,042 To accompany you. 709 01:20:22,125 --> 01:20:24,083 To grow old together. 710 01:20:27,750 --> 01:20:28,875 To laugh together. 711 01:20:32,167 --> 01:20:33,917 I accept marrying your daughter 712 01:20:34,000 --> 01:20:36,125 Echa Susiamim daughter of Rohmad Hidayat 713 01:20:36,208 --> 01:20:39,000 with the mahr agreed upon. 714 01:20:48,583 --> 01:20:51,708 It will all be for nothing, if you don't come back to me. 715 01:20:52,792 --> 01:20:54,375 I need you. 716 01:20:57,500 --> 01:20:58,875 Come back to me. 717 01:21:00,792 --> 01:21:01,792 You are strong. 718 01:21:02,542 --> 01:21:04,333 You can fight, honey… 719 01:21:04,417 --> 01:21:06,125 I believe in you. 720 01:21:08,125 --> 01:21:09,125 Come home. 721 01:21:15,667 --> 01:21:19,083 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 722 01:21:20,708 --> 01:21:24,250 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 723 01:21:41,958 --> 01:21:47,958 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 724 01:21:50,542 --> 01:21:56,250 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 725 01:22:02,667 --> 01:22:06,875 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 726 01:22:09,500 --> 01:22:13,250 I seek refuge in the perfect words Of Allah from the evil of His creations 727 01:22:13,333 --> 01:22:18,500 Ya Allah, Ya Allah… 728 01:23:31,375 --> 01:23:36,208 AND IF AN EVIL WHISPER COMES TO YOU FROM JINN 729 01:23:36,292 --> 01:23:39,542 THEN SEEK REFUGE WITH ALLAH 730 01:23:39,625 --> 01:23:45,083 ALLAH IS ALL-HEARING, ALL-KNOWING 731 01:23:45,167 --> 01:23:49,917 May His peace and blessings be Upon Prophet Muhammad. 732 01:24:01,583 --> 01:24:04,000 {\an8}SIX YEARS LATER 733 01:24:07,333 --> 01:24:08,708 Mom will come soon. 734 01:24:09,417 --> 01:24:11,375 Mom will come soon. 735 01:24:11,458 --> 01:24:13,000 Wait a moment. 736 01:24:13,833 --> 01:24:17,375 Mom is cooking, be patient… 737 01:24:17,458 --> 01:24:19,167 Here's mom coming. 738 01:24:19,250 --> 01:24:21,750 - Here's mom! - Where's Arka, honey? 739 01:24:21,833 --> 01:24:23,375 Arka is outside, I'll call him. 740 01:24:32,917 --> 01:24:34,542 Thank you. 741 01:24:35,167 --> 01:24:36,458 Arka… 742 01:24:37,042 --> 01:24:39,167 So sorry to bother you. 743 01:24:41,208 --> 01:24:43,208 He was so nice, right Auntie? 744 01:24:56,458 --> 01:24:58,518 ORIGINAL RECORDING RJL5'S INTERVIEW WITH ECHA "PENGANTIN SETAN" 745 01:24:58,542 --> 01:25:03,833 It was viral in tiktok, the story of a woman… 746 01:25:03,917 --> 01:25:06,500 She was liked by the Jinn for 13 years. 747 01:25:06,583 --> 01:25:09,042 More than nine million people have watched it. 748 01:25:09,125 --> 01:25:11,583 Echa, can you tell us how it all started? 749 01:25:11,667 --> 01:25:15,250 I had a strange dream while I was sleeping. 750 01:25:15,333 --> 01:25:19,167 In that dream, I was in a garden… 751 01:25:19,792 --> 01:25:26,708 It's like daytime, not too sunny but cloudy. 752 01:25:27,333 --> 01:25:33,208 I felt like I was in a really big house. 753 01:25:33,792 --> 01:25:36,917 A man suddenly came up to me… 754 01:25:37,000 --> 01:25:40,208 He was very handsome, extraordinary. 755 01:25:40,292 --> 01:25:44,417 There was no dialogue between us, we were just staring at each other. 756 01:25:44,500 --> 01:25:50,083 And strangely, he asked me to have sex with him. 757 01:25:50,167 --> 01:25:52,125 Did it get worse after marriage? 758 01:25:52,208 --> 01:25:54,375 We started to fight more, 759 01:25:54,458 --> 01:25:59,458 I became more rude towards my husband. 760 01:25:59,542 --> 01:26:03,250 My husband started to wonder, why is our marriage like this? 761 01:26:03,333 --> 01:26:08,000 It's not like what he imagined. The Jinn started to affect me. 762 01:26:08,083 --> 01:26:11,750 I was more comfortable sleeping alone and dreaming. 763 01:26:11,833 --> 01:26:18,083 I'd rather sleep and meet the handsome man, rather than 764 01:26:18,167 --> 01:26:19,708 facing my husband and fight. 765 01:26:19,792 --> 01:26:23,375 Because I felt so loved in the dream. 766 01:26:23,458 --> 01:26:26,125 I could really feel the love. 767 01:26:26,208 --> 01:26:31,250 And I also saw a big black scary figure. 768 01:26:31,333 --> 01:26:33,833 I asked for help from an Ustad. 769 01:26:33,917 --> 01:26:36,625 Were you reluctant during the ruqyah process? 770 01:26:36,708 --> 01:26:40,250 Yes, but I was heartbroken. 771 01:26:40,333 --> 01:26:43,250 - Heartbroken? - Yes, I was about to cry. 772 01:26:43,333 --> 01:26:47,458 The Ustad said, I have to let go. Or the Jinn will be more attached. 773 01:26:47,542 --> 01:26:50,167 What was your husband's reaction afterwards? 774 01:26:50,250 --> 01:26:52,708 He was confused why I didn't tell him. 775 01:26:52,792 --> 01:26:56,583 Because I was afraid, he'd think I have crush on someone else. 776 01:26:56,667 --> 01:26:59,333 In that dream, we were not just talking 777 01:26:59,417 --> 01:27:01,500 but it went on to sex, that's why I was afraid. 778 01:27:01,583 --> 01:27:06,875 I was told that I have become the Jinn's bride, and it truly loves me. 779 01:27:06,958 --> 01:27:10,500 Until I would have children with the Jinn. 56162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.