Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,292 --> 00:00:14,708
I had a strange dream,
while I was sleeping.
2
00:00:14,792 --> 00:00:18,833
In that dream, I was in a garden…
3
00:00:18,917 --> 00:00:21,417
I felt like I was in a really big house.
4
00:00:28,917 --> 00:00:31,042
A man suddenly came up to me…
5
00:00:31,625 --> 00:00:34,542
He was very handsome, extraordinary.
6
00:00:34,625 --> 00:00:38,500
There was no dialogue between us,
we were just staring at each other.
7
00:00:38,583 --> 00:00:44,625
And strangely,
he asked me to have sex with him.
8
00:00:58,250 --> 00:01:03,042
BASED ON A TRUE STORY
FROM RJL5'S PODCAST "PENGANTIN SETAN"
9
00:05:02,750 --> 00:05:03,875
You're making tea now?
10
00:05:03,958 --> 00:05:06,625
You get off work at 12 o'clock.
11
00:05:06,708 --> 00:05:09,125
But I never know when
exactly you'll come home.
12
00:05:10,583 --> 00:05:11,784
I already said I had overtime.
13
00:05:11,833 --> 00:05:14,292
Like every night, right? Overtime?
14
00:05:18,417 --> 00:05:20,583
Hang up your jacket properly.
15
00:05:44,792 --> 00:05:46,042
Is there no food?
16
00:05:46,667 --> 00:05:49,125
It gets stale if I leave it for too long.
17
00:05:49,208 --> 00:05:50,208
Okay!
18
00:05:50,750 --> 00:05:52,958
You can fry eggs or make noodles?
19
00:05:53,042 --> 00:05:54,809
There is no harm in pleasing me
once in a while.
20
00:05:54,833 --> 00:05:57,313
There is no harm in making time
to eat with me once in a while.
21
00:05:57,875 --> 00:05:59,667
You always object to everything I say.
22
00:05:59,750 --> 00:06:02,083
What do you want, honey?
23
00:06:02,167 --> 00:06:04,542
Why aren't you answering me?
24
00:06:04,625 --> 00:06:06,625
If I answer, you'll get mad again.
25
00:06:06,708 --> 00:06:08,588
Aren't you tired of
arguing like this every day?
26
00:06:10,542 --> 00:06:12,083
Sorry.
27
00:06:12,167 --> 00:06:15,667
I'm tired from working, and yet
I still have to wake up at this hour!
28
00:08:02,292 --> 00:08:03,458
You!
29
00:08:04,750 --> 00:08:07,667
What's wrong with you?
30
00:08:07,750 --> 00:08:09,375
Are you possessed or something?
31
00:08:10,917 --> 00:08:11,958
Why?
32
00:08:12,667 --> 00:08:14,417
Did you fight with your husband again?
33
00:08:38,875 --> 00:08:39,875
Eat it.
34
00:08:40,542 --> 00:08:41,750
Tired.
35
00:08:43,375 --> 00:08:47,000
Married for three years,
but all we do is fight.
36
00:08:47,833 --> 00:08:50,250
Should I just separate from Ariel?
37
00:08:50,917 --> 00:08:51,917
Hey.
38
00:08:52,958 --> 00:08:55,417
It's so easy for your mouth
to say those words!
39
00:08:56,583 --> 00:08:59,500
Every time you have that dream,
you two always fight.
40
00:08:59,583 --> 00:09:01,208
What can I do?
41
00:09:02,542 --> 00:09:04,833
He's very different
from when we used to be dating.
42
00:09:07,042 --> 00:09:08,708
He doesn't flirt anymore.
43
00:09:10,708 --> 00:09:12,292
He doesn't buy gifts.
44
00:09:12,958 --> 00:09:14,375
Or anything!
45
00:09:15,583 --> 00:09:18,000
He was only sweet when we were dating.
46
00:09:19,500 --> 00:09:22,750
Now all we do is argue.
47
00:09:24,417 --> 00:09:27,417
That's what it's like to be married.
48
00:09:28,125 --> 00:09:30,000
If we already live with our husband,
49
00:09:30,083 --> 00:09:33,083
only then can we see
the good and bad in him.
50
00:09:33,667 --> 00:09:38,250
Arguing, fighting like that is
a common thing.
51
00:09:39,042 --> 00:09:41,083
That's why we as women,
52
00:09:41,167 --> 00:09:44,042
have to be smart to make
the atmosphere at home comfortable.
53
00:09:44,625 --> 00:09:46,292
Where did the kitten go?
54
00:09:46,375 --> 00:09:49,000
Kitten.
55
00:09:49,750 --> 00:09:51,417
So it's my fault?
56
00:09:55,250 --> 00:09:57,250
Have you done what I said yet?
57
00:09:58,583 --> 00:09:59,625
No, right?
58
00:10:00,125 --> 00:10:03,167
I've told you many times, Echa.
59
00:10:03,250 --> 00:10:07,417
Men consider marriage
to be their finish line.
60
00:10:08,000 --> 00:10:09,500
It's different for women.
61
00:10:09,583 --> 00:10:12,958
They consider it their starting line.
62
00:10:14,833 --> 00:10:17,750
You want to be pampered like
when you were dating.
63
00:10:17,833 --> 00:10:21,333
Do you dress up like when you were dating?
64
00:10:21,917 --> 00:10:23,000
No, right?
65
00:10:23,083 --> 00:10:26,125
Your face continues to frown everyday.
66
00:10:27,250 --> 00:10:30,417
I know you still love your husband.
67
00:10:30,500 --> 00:10:31,625
Let me ask you.
68
00:10:32,792 --> 00:10:35,500
When was the last time
you made love with him?
69
00:10:37,417 --> 00:10:39,708
Having sex, when?
70
00:10:41,292 --> 00:10:43,542
You forgot, didn't you?
71
00:10:44,292 --> 00:10:49,125
That's why when you're having sex,
don't just keep quiet
72
00:10:49,208 --> 00:10:51,875
feeling the pleasure of the sex.
73
00:10:52,458 --> 00:10:57,875
Having sex is to express your feelings.
74
00:10:57,958 --> 00:11:01,833
Have you expressed
your feelings to your husband?
75
00:11:03,167 --> 00:11:04,167
Echa!
76
00:11:06,208 --> 00:11:07,792
What's wrong with you?
77
00:11:08,542 --> 00:11:11,625
Just do this, after work you go home,
78
00:11:11,708 --> 00:11:17,083
take a shower, dress up nicely,
and be intimate with your husband.
79
00:11:17,167 --> 00:11:18,833
Seduce him!
80
00:11:26,292 --> 00:11:31,958
Spending some time to calm your mind
before going home.
81
00:11:34,417 --> 00:11:41,417
Fear of feeling tired
will ruin the atmosphere at home.
82
00:11:42,625 --> 00:11:48,625
Are you lazy to go home because
you are afraid of feeling like a failure?
83
00:11:50,458 --> 00:11:52,125
That's normal.
84
00:11:53,667 --> 00:11:55,208
I was just thinking.
85
00:11:56,750 --> 00:11:59,042
If only Echa didn't marry me…
86
00:11:59,125 --> 00:12:01,458
One whose job is only like this.
87
00:12:02,458 --> 00:12:04,125
She might be happier.
88
00:12:05,292 --> 00:12:06,708
Did Echa ask for a house?
89
00:12:09,458 --> 00:12:10,458
No.
90
00:12:10,500 --> 00:12:14,458
Or maybe she didn't ask for anything,
91
00:12:14,542 --> 00:12:17,083
but you're the one
who always feels inadequate.
92
00:12:17,167 --> 00:12:20,125
- Isn't that strange?
- No, its not.
93
00:12:20,792 --> 00:12:24,500
Echa always wakes up
every time you come home, right?
94
00:12:26,750 --> 00:12:32,083
She woke up not just waiting for you
as the head of the family.
95
00:12:32,708 --> 00:12:39,667
She is waiting for you to seduce her.
96
00:12:39,750 --> 00:12:42,042
DO NOT GO HOME AT LATE HOURS
97
00:12:42,125 --> 00:12:43,375
Go home already!
98
00:12:44,750 --> 00:12:49,375
A wife needs to be seduced
once in a while.
99
00:12:51,542 --> 00:12:53,167
- Thank you, sir.
- Yes.
100
00:16:20,917 --> 00:16:27,708
You'll never be able
to get away from all this,
101
00:16:27,792 --> 00:16:30,042
my bride.
102
00:18:35,667 --> 00:18:38,542
Honey, you cooked?
103
00:18:39,750 --> 00:18:41,667
You only had a few hours' sleep.
104
00:18:42,500 --> 00:18:46,333
It's okay if I make you happy
once in a while.
105
00:19:09,917 --> 00:19:10,917
Is it good?
106
00:19:22,167 --> 00:19:24,083
Honey, I want to apologize.
107
00:19:25,042 --> 00:19:28,542
I just realized that I've been losing
a lot lately because of small things.
108
00:19:29,125 --> 00:19:31,375
Which doesn't matter.
109
00:19:31,458 --> 00:19:33,833
It's made me lose a lot with you.
110
00:19:34,708 --> 00:19:37,750
We can start from zero again.
111
00:19:42,958 --> 00:19:44,208
What's this?
112
00:19:44,292 --> 00:19:46,792
Like a gas station starting from zero.
113
00:19:51,000 --> 00:19:53,917
Are you using that hair clip?
114
00:19:58,042 --> 00:19:59,125
Yes.
115
00:20:00,208 --> 00:20:03,417
- Why? Is it strange?
- It looks nice.
116
00:20:04,208 --> 00:20:05,625
I…
117
00:20:05,708 --> 00:20:09,250
I remember you were wearing
that the first time we met.
118
00:20:13,458 --> 00:20:15,000
What else do you remember?
119
00:20:16,167 --> 00:20:19,417
I remember everything.
120
00:20:20,458 --> 00:20:23,250
You flirt!
121
00:20:34,708 --> 00:20:39,375
- Today I'll take you to work.
- Are you sure?
122
00:20:41,542 --> 00:20:43,958
- But you won't get enough rest.
- It's okay.
123
00:20:44,042 --> 00:20:47,125
- Are you meeting Emma tonight?
- Yes.
124
00:20:52,750 --> 00:20:54,708
I'll let Emma know.
125
00:21:38,292 --> 00:21:39,958
So…
126
00:21:41,250 --> 00:21:43,000
That means…
127
00:21:43,083 --> 00:21:44,500
And this one?
128
00:21:47,167 --> 00:21:48,208
I'll pick you up later?
129
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
I'll go meet Emma straight from work.
130
00:21:52,042 --> 00:21:53,333
You'll be late again.
131
00:21:53,417 --> 00:21:55,875
Okay, then we'll meet at home.
132
00:24:07,792 --> 00:24:08,875
What happened?
133
00:24:56,917 --> 00:24:58,458
I'm sorry.
134
00:25:05,500 --> 00:25:06,667
What's wrong?
135
00:25:07,708 --> 00:25:08,875
Nothing.
136
00:25:08,958 --> 00:25:10,708
Why are you alone? Where is Desta?
137
00:25:11,292 --> 00:25:13,167
Let's not talk about him.
It's complicated.
138
00:25:13,250 --> 00:25:15,167
Why do you say that?
139
00:25:15,250 --> 00:25:16,930
You guys have been dating for a long time.
140
00:25:16,958 --> 00:25:19,125
-Two years
-Two years
141
00:25:19,208 --> 00:25:22,000
Aren't you two about to get engaged?
142
00:25:22,083 --> 00:25:24,292
Well, just imagine.
143
00:25:24,375 --> 00:25:27,083
Every day, I work from morning
until evening
144
00:25:27,167 --> 00:25:30,500
and then at night, I still have to
tolerate his antics? No way.
145
00:25:35,250 --> 00:25:36,875
Is marriage like that too?
146
00:25:38,917 --> 00:25:40,792
Do you both argue everyday?
147
00:25:40,875 --> 00:25:41,792
Or worse?
148
00:25:41,875 --> 00:25:43,792
Well, of course.
149
00:25:46,000 --> 00:25:47,458
But, then…
150
00:25:49,417 --> 00:25:51,250
No relationship is perfect.
151
00:25:52,375 --> 00:25:54,083
There are also a lot of sweet moments.
152
00:25:55,250 --> 00:25:56,333
Example?
153
00:25:56,417 --> 00:25:58,208
For me…
154
00:25:59,292 --> 00:26:06,083
I'm always happy when I wake up
with the right person beside me.
155
00:26:08,500 --> 00:26:12,000
But how do we know if he is
the right person?
156
00:26:12,083 --> 00:26:13,333
For example, Ariel.
157
00:26:14,667 --> 00:26:15,667
Well…
158
00:26:16,500 --> 00:26:20,417
Looking for a partner is like looking for
a friend to talk to.
159
00:26:22,500 --> 00:26:27,375
When you get old, and won't be able
to do anything anymore,
160
00:26:27,458 --> 00:26:29,208
what are you going to do if not talk?
161
00:26:29,292 --> 00:26:33,708
Does it mean your problems
can be solved just by talking?
162
00:26:33,792 --> 00:26:36,125
In any relationship,
there are bound to be ups and downs.
163
00:26:36,208 --> 00:26:37,875
Is it going up or down now?
164
00:26:38,458 --> 00:26:39,500
Like a roller coaster.
165
00:26:40,083 --> 00:26:41,083
Wow!
166
00:26:41,125 --> 00:26:42,792
So scary, a roller coaster.
167
00:26:44,417 --> 00:26:48,458
Last month I came back home
to meet our parents.
168
00:26:48,542 --> 00:26:49,375
Well,
169
00:26:49,458 --> 00:26:52,667
- how are they?
- They are good.
170
00:26:53,917 --> 00:26:56,875
As usual, they were asking…
171
00:26:57,750 --> 00:27:00,333
When can they carry their grandchild?
172
00:27:01,333 --> 00:27:04,417
- Pray for it.
- Amen.
173
00:27:07,583 --> 00:27:08,583
What's wrong?
174
00:27:10,625 --> 00:27:13,167
I don't know why I've
been feeling nauseous all day!
175
00:27:13,250 --> 00:27:16,292
Tell Ariel to buy medicine.
176
00:27:18,250 --> 00:27:19,708
Wait.
177
00:27:19,792 --> 00:27:20,875
Excuse me.
178
00:27:25,667 --> 00:27:29,125
{\an8}DON'T FORGET TO GET THE MEDICINE
179
00:27:51,125 --> 00:27:52,125
Echa?
180
00:27:53,833 --> 00:27:54,833
Honey?
181
00:28:25,667 --> 00:28:26,875
Honey?
182
00:28:31,292 --> 00:28:32,292
Honey?
183
00:28:38,667 --> 00:28:39,750
Honey?
184
00:28:44,958 --> 00:28:45,958
Honey?
185
00:29:24,208 --> 00:29:25,208
Ariel?
186
00:29:26,583 --> 00:29:27,833
What's wrong with you?
187
00:29:59,542 --> 00:30:00,542
Honey?
188
00:30:01,333 --> 00:30:02,667
You're home?
189
00:30:03,708 --> 00:30:06,125
Wait, the food is almost ready!
190
00:30:10,542 --> 00:30:11,542
Honey?
191
00:30:12,667 --> 00:30:13,667
Honey?
192
00:30:15,208 --> 00:30:16,208
Honey?
193
00:30:17,417 --> 00:30:19,167
What's wrong with you?
194
00:30:20,875 --> 00:30:22,417
No, nothing.
195
00:30:22,500 --> 00:30:24,833
There was just something strange at work.
196
00:30:24,917 --> 00:30:26,292
Strange?
197
00:30:28,750 --> 00:30:31,208
Here is your medicine.
198
00:30:31,958 --> 00:30:36,875
I've also called Mbok Sari
to give you a massage tomorrow.
199
00:31:32,500 --> 00:31:35,000
It's just a cold, but it feels weird.
200
00:31:36,125 --> 00:31:38,125
Did I eat something wrong?
201
00:31:39,125 --> 00:31:41,750
Exhaustion could also be a reason.
202
00:31:43,167 --> 00:31:47,292
So take good care of your body.
203
00:31:49,208 --> 00:31:50,583
How do I take care?
204
00:31:51,167 --> 00:31:53,500
I always come home late from work.
205
00:31:53,583 --> 00:31:55,250
I have to go back to work in the morning.
206
00:31:55,833 --> 00:31:57,000
Turn.
207
00:31:58,458 --> 00:32:00,542
Your stomach also needs a massage.
208
00:32:02,375 --> 00:32:04,375
To let the wind out.
209
00:32:06,125 --> 00:32:08,125
You'd better not work for today.
210
00:32:08,208 --> 00:32:09,417
You are still sick.
211
00:32:09,500 --> 00:32:11,708
My salary will get cut again.
212
00:32:12,292 --> 00:32:13,792
We still need to pay rent.
213
00:32:13,875 --> 00:32:17,542
- Yes, I understand, but...
- Wow!
214
00:32:18,625 --> 00:32:19,667
No wonder.
215
00:32:20,250 --> 00:32:21,458
Why?
216
00:32:21,542 --> 00:32:23,708
That's why it hurts to move.
217
00:32:24,292 --> 00:32:26,167
You are pregnant.
218
00:32:26,250 --> 00:32:27,708
It's been three months.
219
00:32:28,500 --> 00:32:30,292
The baby is healthy.
220
00:33:10,625 --> 00:33:13,500
Congratulations,
finally after three years.
221
00:33:13,583 --> 00:33:15,625
We will be aunties soon.
222
00:33:16,417 --> 00:33:19,917
After giving birth,
do you want to continue working?
223
00:33:20,917 --> 00:33:22,542
I don't know yet.
224
00:33:22,625 --> 00:33:24,750
Take good care of yourself.
225
00:33:24,833 --> 00:33:27,833
Get enough rest,
if anything happens just tell us.
226
00:33:27,917 --> 00:33:29,708
- Okay?
- Thank you.
227
00:33:29,792 --> 00:33:30,875
Estimated date of birth?
228
00:33:34,208 --> 00:33:36,000
Still don't know, ma'am.
229
00:33:36,083 --> 00:33:38,667
Haven't gotten the doctor's schedule yet.
230
00:34:02,833 --> 00:34:06,833
I AM FINALLY PREGNANT
231
00:34:14,208 --> 00:34:18,583
LIFE IS HARD
232
00:34:31,833 --> 00:34:32,833
Echa?
233
00:34:34,542 --> 00:34:36,208
What happened to you yesterday?
234
00:34:37,458 --> 00:34:38,750
Nothing.
235
00:34:39,708 --> 00:34:41,792
Turns out I'm just pregnant.
236
00:34:41,875 --> 00:34:42,958
Finally.
237
00:34:43,917 --> 00:34:44,917
Pregnant?
238
00:34:45,625 --> 00:34:47,125
Are you serious?
239
00:34:47,208 --> 00:34:49,042
I am serious.
240
00:34:49,125 --> 00:34:52,417
Mbok Sari said it's been three months.
241
00:34:57,583 --> 00:35:00,417
Didn't you just have sex
with your husband?
242
00:35:01,375 --> 00:35:03,125
What are you trying to say?
243
00:35:04,375 --> 00:35:07,000
Yes, there is no intention whatsoever.
244
00:35:07,083 --> 00:35:09,500
I'm just confused.
245
00:35:09,583 --> 00:35:11,042
Why is that?
246
00:35:12,583 --> 00:35:14,292
You don't like seeing me pregnant?
247
00:35:16,125 --> 00:35:17,708
Echa…
248
00:35:19,583 --> 00:35:22,958
It's not like that.
249
00:35:23,042 --> 00:35:24,333
Echa?
250
00:35:24,417 --> 00:35:25,792
Don't be angry!
251
00:35:31,250 --> 00:35:35,708
Yesterday, I saw worms in your vomit.
252
00:35:38,333 --> 00:35:41,083
Maybe that's a sign that you've already…
253
00:35:41,167 --> 00:35:42,583
What are you saying?
254
00:35:44,208 --> 00:35:45,875
If there is something strange…
255
00:35:46,542 --> 00:35:49,167
You always connect it to mystical things.
256
00:35:54,792 --> 00:35:57,417
If someone is pregnant,
you should be happy for them.
257
00:35:58,292 --> 00:36:00,583
I'm happy.
258
00:36:01,417 --> 00:36:07,167
But, if there are worms in your vomit…
259
00:36:12,667 --> 00:36:13,833
What the hell.
260
00:36:17,667 --> 00:36:19,208
I am trying to remember.
261
00:36:20,542 --> 00:36:22,125
Before yesterday…
262
00:36:22,750 --> 00:36:25,458
We last tried to have a baby
six months ago.
263
00:36:27,417 --> 00:36:29,667
After that, we just kept
on arguing until yesterday.
264
00:36:32,167 --> 00:36:34,000
There's no way
Echa is three months pregnant.
265
00:36:36,792 --> 00:36:39,208
Are you suspecting
Echa is cheating on you?
266
00:36:39,792 --> 00:36:41,333
I'm not sure about that either.
267
00:36:42,333 --> 00:36:45,875
But is it true that she is pregnant?
268
00:36:45,958 --> 00:36:47,958
You just heard it from the midwife.
269
00:36:50,167 --> 00:36:51,208
Just do this…
270
00:36:52,125 --> 00:36:56,000
Starting tomorrow I will change
you to the afternoon shift.
271
00:36:56,083 --> 00:37:00,375
So you can spend more time
with Echa at home.
272
00:37:01,375 --> 00:37:02,250
Is that possible?
273
00:37:02,333 --> 00:37:05,375
Don't worry, it can be arranged.
274
00:37:07,667 --> 00:37:08,750
Thank you very much.
275
00:37:10,083 --> 00:37:11,375
I am going back to the office.
276
00:37:13,542 --> 00:37:14,917
Just relax.
277
00:40:13,750 --> 00:40:15,208
Here is your tea, still warm.
278
00:40:18,708 --> 00:40:19,708
Honey?
279
00:40:21,500 --> 00:40:22,958
Are you okay?
280
00:40:24,167 --> 00:40:25,250
Yes.
281
00:40:25,333 --> 00:40:27,208
You've been like this since yesterday.
282
00:40:28,292 --> 00:40:29,292
I'm okay.
283
00:40:31,125 --> 00:40:32,583
I'll heat the food.
284
00:40:47,833 --> 00:40:49,333
Honey, who is this Anto?
285
00:40:50,750 --> 00:40:52,750
- Who?
- Anto.
286
00:40:53,417 --> 00:40:55,125
Oh, that's the gallon water seller.
287
00:40:55,750 --> 00:40:56,792
Why honey?
288
00:40:57,708 --> 00:40:58,708
How about Deni?
289
00:40:59,625 --> 00:41:00,625
Why do you chat so often?
290
00:41:01,167 --> 00:41:03,625
Deni was my school friend.
291
00:41:03,708 --> 00:41:06,542
The one who didn't move up a grade
because he was caught smoking.
292
00:41:06,625 --> 00:41:08,875
He often complains about his wife.
293
00:41:17,750 --> 00:41:18,958
Have you met him?
294
00:41:19,792 --> 00:41:20,917
What have you been up to?
295
00:41:21,000 --> 00:41:22,958
Why do you keep asking?
296
00:41:23,042 --> 00:41:25,083
- Suspicious of me?
- No.
297
00:41:25,167 --> 00:41:28,708
Well, we just made love a few days ago
and you're already three months pregnant?
298
00:41:28,792 --> 00:41:31,000
- You don't believe me?
- No need to shout.
299
00:41:31,792 --> 00:41:34,000
It doesn't make sense, right?
300
00:41:34,583 --> 00:41:35,583
Okay.
301
00:41:36,208 --> 00:41:38,375
If you need logic,
tomorrow we go to the doctor.
302
00:41:41,375 --> 00:41:42,542
We'll prove it.
303
00:41:50,833 --> 00:41:53,000
No enlargement of the gestational sac,
304
00:41:53,083 --> 00:41:54,833
no fetus or embryo.
305
00:41:55,375 --> 00:41:56,708
Is that true, Doc?
306
00:41:56,792 --> 00:41:59,458
Yes, that's what a midwife does.
307
00:41:59,542 --> 00:42:03,583
She just made an assumption based on her
experience massaging mothers and babies.
308
00:42:03,667 --> 00:42:06,208
But there is no proof of a fetus
from a fertilization.
309
00:42:06,833 --> 00:42:11,958
Sometimes a woman who wants to get
pregnant quickly may affect her psychosis.
310
00:42:12,042 --> 00:42:13,208
What do you mean?
311
00:42:13,292 --> 00:42:16,167
There is a term called pseudocyesis.
312
00:42:16,250 --> 00:42:19,500
This is a rare condition in delusional
women who want to get pregnant quickly.
313
00:42:19,583 --> 00:42:23,542
Because of excessive obsession, muscles
send signals to the body.
314
00:42:25,375 --> 00:42:28,458
- Like an hallucination?
- Yes, something like that.
315
00:42:28,542 --> 00:42:30,622
Usually the stomach is bloated
like a pregnant woman,
316
00:42:31,250 --> 00:42:34,375
menstruation stops
and other signs of pregnancy.
317
00:42:34,458 --> 00:42:40,000
But that's just the brain's reaction
to the body, not the actual condition.
318
00:42:46,000 --> 00:42:48,667
CANTEEN
CLOWN MAGICIAN - SOFA WASHING
319
00:42:58,625 --> 00:43:00,625
The doctor said I'm not pregnant.
320
00:43:06,458 --> 00:43:08,458
But something is moving in my stomach.
321
00:43:11,667 --> 00:43:13,292
There's no way I'm not pregnant.
322
00:43:17,208 --> 00:43:20,042
You have to come with me.
323
00:43:20,125 --> 00:43:22,208
I know someone who can help you.
324
00:43:38,250 --> 00:43:39,292
Excuse me.
325
00:43:39,375 --> 00:43:43,583
BOYS DORM - MOSQUE - HALL
326
00:43:43,667 --> 00:43:46,833
ADMINISTRATION - LIBRARY - HALL
327
00:43:46,917 --> 00:43:49,917
BOYS CLASS - GIRLS CLASS - CANTEEN
328
00:43:50,667 --> 00:43:52,417
- Please check.
- Yes, Ustad.
329
00:43:52,500 --> 00:43:53,958
- Thank you.
- Yes.
330
00:43:54,042 --> 00:43:58,042
- May peace be upon you.
- And upon you be peace.
331
00:44:19,792 --> 00:44:21,958
Come in here! Come in!
332
00:44:22,042 --> 00:44:23,167
Please come.
333
00:44:24,500 --> 00:44:25,500
Come.
334
00:44:27,500 --> 00:44:32,833
Don't just worship as a mere obligation…
335
00:44:35,542 --> 00:44:37,292
But also a necessity.
336
00:44:40,125 --> 00:44:41,833
Because it could be…
337
00:44:42,542 --> 00:44:46,958
Worship becomes a shield
both physically and mentally.
338
00:44:48,833 --> 00:44:51,542
Both visible and invisible.
339
00:44:54,500 --> 00:44:55,667
Sorry.
340
00:44:55,750 --> 00:44:56,750
What is your name?
341
00:44:58,458 --> 00:44:59,625
Echa, Ustad.
342
00:44:59,708 --> 00:45:02,125
Echa and Linda. This is for all of us.
343
00:45:02,208 --> 00:45:06,625
Get into the habit of saying
a prayer first before you do something.
344
00:45:06,708 --> 00:45:11,125
Going to eat, going to wear clothes,
going to sleep, just pray.
345
00:45:12,292 --> 00:45:15,917
That's why you should pray
before you sleep.
346
00:45:16,000 --> 00:45:17,750
So you don't have strange dreams.
347
00:45:20,000 --> 00:45:22,125
Since when did
you start having strange dreams?
348
00:45:24,000 --> 00:45:25,375
I don't know, Ustad.
349
00:45:26,292 --> 00:45:28,000
I don't know exactly when.
350
00:45:29,875 --> 00:45:34,708
But since getting married,
the dreams started to appear...
351
00:45:34,792 --> 00:45:36,125
Sorry to cut you off.
352
00:45:36,833 --> 00:45:38,083
Listen.
353
00:45:38,167 --> 00:45:40,875
Allah created the Jinn…
354
00:45:40,958 --> 00:45:44,000
Who also have the same lusts as we do.
355
00:45:45,458 --> 00:45:51,833
I've met some people
who said they were liked by the Jinns.
356
00:45:52,542 --> 00:45:56,000
Marked by what? Yes, those strange dreams.
357
00:45:56,750 --> 00:45:59,750
Maybe one of the outcomes…
358
00:45:59,833 --> 00:46:02,250
Is what Echa is experiencing,
only Allah knows.
359
00:46:03,458 --> 00:46:07,083
My pregnancy has nothing to do
with my dreams.
360
00:46:07,167 --> 00:46:10,458
But the doctor already said
you're not pregnant.
361
00:46:10,542 --> 00:46:13,417
But I feel like
there is something alive in my body.
362
00:46:13,500 --> 00:46:16,542
Shut up, listen carefully first.
363
00:46:17,208 --> 00:46:19,208
Is it really true, Echa?
364
00:46:19,958 --> 00:46:22,083
Do you actually feel
a fetus in your stomach?
365
00:46:22,792 --> 00:46:24,042
Can you feel it?
366
00:46:25,458 --> 00:46:26,708
What if there actually isn't?
367
00:46:27,375 --> 00:46:28,958
This is my body, Ustad.
368
00:46:30,875 --> 00:46:32,750
Only I can feel it.
369
00:46:32,833 --> 00:46:35,333
There's a fetus moving in my stomach!
370
00:46:36,167 --> 00:46:37,167
Alright.
371
00:46:38,125 --> 00:46:39,333
We'll see later.
372
00:46:39,875 --> 00:46:43,250
For now, let's try to be positive.
373
00:46:43,958 --> 00:46:47,708
Whether or not the fetus exists.
Allah knows best.
374
00:46:48,208 --> 00:46:50,375
Ariel doesn't believe it,
375
00:46:51,042 --> 00:46:52,875
the doctor didn't believe it,
376
00:46:53,667 --> 00:46:55,750
now Ustad doesn't believe it either.
377
00:46:57,833 --> 00:46:59,208
Everyone doesn't believe it.
378
00:47:00,083 --> 00:47:01,083
Echa!
379
00:47:03,583 --> 00:47:05,917
- May peace be upon you.
- And upon you be peace.
380
00:47:06,667 --> 00:47:07,917
Echa!
381
00:47:09,667 --> 00:47:12,333
Indeed we belong to Allah,
and indeed to Him we will return.
382
00:47:27,583 --> 00:47:30,500
You really want to get pregnant?
383
00:47:33,792 --> 00:47:35,792
Why not?
384
00:47:36,375 --> 00:47:38,375
After years of marriage.
385
00:47:39,083 --> 00:47:41,083
Once you get hope,
386
00:47:41,917 --> 00:47:43,917
and they say its only hallucinations.
387
00:47:46,375 --> 00:47:49,625
- Yes, but you...
- Enough.
388
00:47:51,667 --> 00:47:53,667
I don't want to talk about anything.
389
00:47:54,333 --> 00:47:57,042
It's hard to talk to you.
390
00:48:03,792 --> 00:48:06,083
I have changed your shift,
391
00:48:06,167 --> 00:48:09,083
and yet you are still here.
392
00:48:09,167 --> 00:48:10,292
Having coffee.
393
00:48:12,250 --> 00:48:13,583
Go home.
394
00:48:16,333 --> 00:48:17,625
We just had an ultrasound…
395
00:48:18,500 --> 00:48:19,375
Echa is not pregnant.
396
00:48:19,458 --> 00:48:21,792
Thank goodness for that.
397
00:48:21,875 --> 00:48:23,500
You can relax.
398
00:48:23,583 --> 00:48:26,333
That means, Echa is not having an affair.
399
00:48:28,208 --> 00:48:30,500
But, somehow I feel broken.
400
00:48:31,333 --> 00:48:32,875
Seeing her heart broken,
401
00:48:33,667 --> 00:48:35,167
I can't do anything.
402
00:48:36,958 --> 00:48:38,375
That's why…
403
00:48:38,958 --> 00:48:41,417
She really needs you now.
404
00:48:42,542 --> 00:48:43,542
Okay?
405
00:48:57,542 --> 00:49:00,875
What are you doing here.
406
00:49:00,958 --> 00:49:03,167
Little kitten, here you are.
407
00:49:03,958 --> 00:49:06,625
Where's your mother!
408
00:49:07,750 --> 00:49:11,625
Come here cutie.
409
00:49:11,708 --> 00:49:12,833
Stay here.
410
00:49:12,917 --> 00:49:14,333
There you go…
411
00:49:14,958 --> 00:49:16,458
Stay here, okay?
412
00:49:16,542 --> 00:49:18,083
Hey…
413
00:49:18,167 --> 00:49:20,875
Poor you.
414
00:49:28,875 --> 00:49:31,667
What do you want now?
415
00:49:32,958 --> 00:49:35,167
Don't want to be left behind?
416
00:49:37,333 --> 00:49:41,208
I want to go back. I'm tired.
417
00:49:42,625 --> 00:49:43,833
Where are you?
418
00:49:44,625 --> 00:49:45,625
Kitten.
419
00:49:46,542 --> 00:49:47,583
Kitten.
420
00:49:48,292 --> 00:49:49,292
Kitten.
421
00:49:50,542 --> 00:49:51,750
Kitten.
422
00:49:51,833 --> 00:49:52,875
Kitten.
423
00:49:53,708 --> 00:49:54,958
Kitten.
424
00:49:57,917 --> 00:49:59,375
Where did you go?
425
00:50:01,583 --> 00:50:02,583
Kitten.
426
00:50:04,458 --> 00:50:05,708
Kitten.
427
00:50:07,625 --> 00:50:08,625
Where are you?
428
00:50:10,167 --> 00:50:11,333
Kitten.
429
00:50:13,042 --> 00:50:14,292
Kitten.
430
00:50:15,917 --> 00:50:19,583
I hear you, but I can't see you.
431
00:50:21,917 --> 00:50:24,500
Are you under there?
432
00:50:26,917 --> 00:50:28,208
Kitten.
433
00:51:14,833 --> 00:51:16,292
I didn't hear anything.
434
00:51:24,542 --> 00:51:25,792
Did you?
435
00:51:48,667 --> 00:51:50,750
Echa!
436
00:52:36,333 --> 00:52:38,167
What's really going on, honey?
437
00:52:40,583 --> 00:52:42,583
I thought it was just a dream.
438
00:52:44,958 --> 00:52:46,458
There's nothing wrong with that.
439
00:52:51,458 --> 00:52:54,375
I didn't know that dreams could come true.
440
00:52:59,625 --> 00:53:01,042
I also didn't know…
441
00:53:01,917 --> 00:53:04,184
That my dream of Linda's death
was happening in real life.
442
00:53:04,208 --> 00:53:05,833
It's not your fault.
443
00:53:10,208 --> 00:53:11,208
No.
444
00:53:12,125 --> 00:53:13,375
It is my fault.
445
00:53:13,458 --> 00:53:15,167
I'm the one who couldn't take a stand.
446
00:53:21,625 --> 00:53:24,250
But I know how to fix this.
447
00:53:28,333 --> 00:53:30,458
And I need help.
448
00:53:37,625 --> 00:53:39,500
I seek refuge in Allah
from the accursed Satan
449
00:53:39,583 --> 00:53:41,792
In the name of Allah
Most Gracious, Most Merciful
450
00:53:41,875 --> 00:53:44,042
Praise is due to Allah, Lord of the worlds
451
00:53:44,125 --> 00:53:45,583
Most Gracious, Most Merciful
452
00:53:45,667 --> 00:53:47,018
Sovereign of the Day of Recompense
453
00:53:47,042 --> 00:53:50,375
It is You we worship
And You we ask for help
454
00:53:50,458 --> 00:53:52,083
Guide us to the straight path
455
00:53:52,167 --> 00:53:55,583
The path of those
upon whom You have bestowed favor
456
00:53:55,667 --> 00:54:00,833
Not of those who have earned Your anger
Or of those who are astray
457
00:54:00,917 --> 00:54:02,583
Amen
458
00:54:02,667 --> 00:54:04,917
In the name of Allah
Most Gracious, Most Merciful
459
00:54:05,000 --> 00:54:07,840
Allah, there is no deity except Him
the Ever-Living, the Self-Sustaining
460
00:54:07,917 --> 00:54:09,792
Neither drowsiness overtakes Him nor sleep
461
00:54:09,875 --> 00:54:12,476
To Him belongs whatever is in the heavens
And whatever is on the earth
462
00:54:12,500 --> 00:54:14,809
Who is it that can intercede with Him
Except by His permission?
463
00:54:14,833 --> 00:54:17,542
He knows what is before them
And what will be after them
464
00:54:17,625 --> 00:54:21,333
And they encompass not a thing
Of His knowledge except for what He wills
465
00:54:21,417 --> 00:54:23,958
His Kursī extends over
The heavens and the earth
466
00:54:24,042 --> 00:54:27,333
And their preservation tires Him not
And He is the Most High, the Most Great
467
00:54:34,167 --> 00:54:35,417
May Peace be upon you.
468
00:54:46,333 --> 00:54:49,708
Who dares to disturb my bride?
469
00:54:51,667 --> 00:54:54,250
She is not your bride.
470
00:54:55,208 --> 00:54:57,042
She already belongs to someone else.
471
00:54:57,625 --> 00:54:59,250
Get out of her body.
472
00:55:00,250 --> 00:55:07,208
Only I can fulfill this woman's desires.
473
00:55:09,375 --> 00:55:12,042
Only me!
474
00:55:13,542 --> 00:55:15,083
You don't know anything.
475
00:55:15,167 --> 00:55:17,125
You can't do anything.
476
00:55:19,625 --> 00:55:21,667
I seek refuge in Allah
From the accursed Satan
477
00:55:21,750 --> 00:55:24,000
In the name of Allah
Most Gracious, Most Merciful
478
00:55:24,083 --> 00:55:26,125
"Say, "He is Allah, who is One,
479
00:55:26,208 --> 00:55:27,625
Allah, the Eternal Refuge
480
00:55:27,708 --> 00:55:29,500
-He neither begets nor is born"
-It hurts.
481
00:55:29,583 --> 00:55:31,500
"Nor is there to Him any equivalent."
482
00:55:31,583 --> 00:55:33,268
In the name of Allah
Most Gracious, Most Merciful
483
00:55:33,292 --> 00:55:34,809
"Say, "I seek refuge
in the Lord of daybreak
484
00:55:34,833 --> 00:55:35,851
From the evil of that which He created
485
00:55:35,875 --> 00:55:37,018
And from the evil of darkness
When it settles
486
00:55:37,042 --> 00:55:38,917
And from the evil of the blowers in knots
487
00:55:39,000 --> 00:55:41,125
"And from the evil of
An envier when he envies."
488
00:55:41,708 --> 00:55:43,628
In the name of Allah
Most Gracious, Most Merciful
489
00:55:43,667 --> 00:55:45,059
"Say, "I seek refuge in the Lord of mankind
490
00:55:45,083 --> 00:55:45,958
The Sovereign of mankind
491
00:55:46,042 --> 00:55:47,292
The God of mankind
492
00:55:47,375 --> 00:55:49,250
From the evil of the retreating whisperer
493
00:55:49,333 --> 00:55:50,768
Who whispers evil
Into the breasts of mankind
494
00:55:50,792 --> 00:55:52,112
"From among the Jinn and mankind."
495
00:55:52,167 --> 00:55:55,042
Allah is the Greatest!
496
00:55:59,208 --> 00:56:01,208
Give her a drink!
497
00:56:02,750 --> 00:56:05,375
I ask Allah for forgiveness, the Almighty.
498
00:56:07,083 --> 00:56:08,764
I ask Allah for forgiveness, the Almighty.
499
00:56:11,292 --> 00:56:14,667
Jinns can indeed love humans.
500
00:56:16,125 --> 00:56:18,292
And it will not hesitate
501
00:56:18,375 --> 00:56:20,458
to injure or even kill
502
00:56:20,542 --> 00:56:22,708
the person who hinders it's love.
503
00:56:24,875 --> 00:56:25,917
Jinn Dasim,
504
00:56:27,083 --> 00:56:30,667
likes to influence married women.
505
00:56:31,667 --> 00:56:35,917
It always gives whispers
to make the woman emotional.
506
00:56:36,625 --> 00:56:37,875
Its aim is
507
00:56:38,792 --> 00:56:40,167
to break the marriage.
508
00:56:41,250 --> 00:56:43,250
There is no deity but Allah.
509
00:56:47,375 --> 00:56:48,458
And now,
510
00:56:49,292 --> 00:56:50,667
what should we do, Ustad?
511
00:56:51,458 --> 00:56:54,208
If she still has symptoms,
512
00:56:55,083 --> 00:56:56,625
bring her here again.
513
00:56:57,917 --> 00:56:58,917
Oh, right.
514
00:56:59,000 --> 00:57:00,680
I ask Allah for forgiveness, the Almighty.
515
00:57:02,208 --> 00:57:03,208
Here.
516
00:57:04,375 --> 00:57:08,875
Please teach her to recite this.
517
00:57:10,208 --> 00:57:14,458
Allah can protect us
and Allah will definitely protect us.
518
00:57:15,667 --> 00:57:17,083
There is no deity but Allah.
519
00:57:37,708 --> 00:57:38,708
Honey…
520
00:57:39,833 --> 00:57:41,125
Are you still having that dream?
521
00:57:45,375 --> 00:57:46,875
Not anymore.
522
00:57:54,458 --> 00:57:56,000
Forgive me, honey.
523
00:57:56,875 --> 00:58:00,500
I never told you
about this dream for years.
524
00:58:01,333 --> 00:58:03,583
I don't know if this dream
can make us fight.
525
00:58:03,667 --> 00:58:05,125
It's okay, hey…
526
00:58:06,125 --> 00:58:07,375
This is not your fault.
527
00:58:08,958 --> 00:58:10,598
Let's start from the beginning, shall we?
528
00:58:11,417 --> 00:58:12,542
From zero again.
529
00:58:15,500 --> 00:58:17,208
Like a gas station.
530
00:58:20,667 --> 00:58:24,417
{\an8}FOURTEEN DAYS LATER
531
00:58:25,000 --> 00:58:27,417
- See you.
- Bye.
532
00:58:48,500 --> 00:58:49,500
Let's eat.
533
00:59:06,917 --> 00:59:08,792
- Mine is really spicy.
- Really?
534
00:59:10,333 --> 00:59:11,375
Honey.
535
00:59:12,667 --> 00:59:14,708
I've got a chance to be promoted.
536
00:59:15,958 --> 00:59:16,958
Really?
537
00:59:17,000 --> 00:59:18,708
To replace Restu. He wants to resign.
538
00:59:19,375 --> 00:59:21,667
But I have to go for training.
539
00:59:21,750 --> 00:59:22,792
A week out of town.
540
00:59:27,583 --> 00:59:30,333
-Okay
-But I can refuse, it's okay.
541
00:59:30,958 --> 00:59:32,708
I know you really need me right now.
542
00:59:34,083 --> 00:59:35,417
It's okay.
543
00:59:36,208 --> 00:59:37,917
I don't have that dream anymore.
544
00:59:38,000 --> 00:59:39,375
No!
545
00:59:39,458 --> 00:59:41,250
I'll stay here, to keep you company.
546
00:59:41,333 --> 00:59:43,000
Please.
547
00:59:43,750 --> 00:59:46,250
Don't waste this opportunity.
548
00:59:50,958 --> 00:59:52,417
I'm really fine.
549
00:59:53,917 --> 00:59:55,458
When are you leaving?
550
00:59:56,917 --> 00:59:59,250
-Tomorrow
-That soon?
551
00:59:59,333 --> 01:00:02,458
If I don't leave tomorrow,
they'll send someone else.
552
01:00:03,042 --> 01:00:04,083
Okay then.
553
01:00:05,292 --> 01:00:08,625
I'm sure this is
the best for us in the future.
554
01:00:09,125 --> 01:00:10,583
I support you.
555
01:00:11,958 --> 01:00:15,958
So, I don't want to be your burden.
556
01:00:16,583 --> 01:00:17,583
Okay?
557
01:00:18,333 --> 01:00:20,958
I promise, I will video call you.
558
01:00:21,042 --> 01:00:23,333
- Really?
- Yes, I promise.
559
01:00:43,417 --> 01:00:44,750
Yes?
560
01:00:44,833 --> 01:00:47,000
Why aren't you here yet?
561
01:00:47,083 --> 01:00:48,250
Oh, I'm so sorry.
562
01:00:48,833 --> 01:00:50,917
I can't make it tonight.
563
01:00:51,000 --> 01:00:54,625
My friend is sick.
So I have to replace his shift.
564
01:00:55,375 --> 01:00:56,708
Until what time?
565
01:00:56,792 --> 01:00:58,875
Until the morning.
566
01:00:59,500 --> 01:01:00,750
How about tomorrow night?
567
01:01:00,833 --> 01:01:03,708
Can someone else take your shift?
568
01:01:03,792 --> 01:01:06,417
There's no one available. I'm sorry.
569
01:01:06,500 --> 01:01:08,583
I'll come tomorrow night. I promise.
570
01:01:08,667 --> 01:01:09,667
Alright.
571
01:02:16,875 --> 01:02:22,208
I seek refuge in the perfect words
of Allah from the evil of His creations.
572
01:04:51,792 --> 01:04:53,917
Guys, we're running out of time.
573
01:04:54,000 --> 01:04:55,375
Sort the items quickly.
574
01:04:55,458 --> 01:04:57,792
- Come on, focus.
- Okay, ma'am.
575
01:04:57,875 --> 01:04:59,417
Yes.
576
01:05:01,292 --> 01:05:03,292
I'll go and get the items.
577
01:05:03,375 --> 01:05:05,333
Okay.
578
01:05:06,042 --> 01:05:08,208
It's at the back.
579
01:05:15,458 --> 01:05:16,542
Ki…
580
01:05:17,833 --> 01:05:20,708
- Ki?
- Yes.
581
01:05:22,667 --> 01:05:25,208
Bim…
582
01:05:25,292 --> 01:05:27,625
You are my bride.
583
01:05:29,042 --> 01:05:30,958
Desi…
584
01:05:31,042 --> 01:05:33,167
Don't go.
585
01:05:40,083 --> 01:05:43,292
Selvi…
586
01:05:43,833 --> 01:05:49,292
You are mine.
587
01:05:50,792 --> 01:05:54,750
- Mine…
- Mine…
588
01:06:34,458 --> 01:06:37,000
I don't know what else to do!
589
01:06:38,458 --> 01:06:41,125
It seems like everything I do is useless.
590
01:06:43,292 --> 01:06:46,500
- I thought everything was fine, but...
- Come on!
591
01:06:46,583 --> 01:06:48,625
You must calm down.
592
01:06:48,708 --> 01:06:51,000
Tomorrow morning we'll go to Ustad Zaini.
593
01:06:51,083 --> 01:06:53,583
But what if the Jinn comes again?
594
01:06:54,792 --> 01:06:57,167
What if something bad happens to you?
595
01:06:59,542 --> 01:07:01,583
At least we have to try!
596
01:07:02,250 --> 01:07:04,542
I'm here for you.
597
01:07:05,250 --> 01:07:07,458
I'm sure we can get through the night.
598
01:07:10,125 --> 01:07:11,708
I don't understand.
599
01:07:15,875 --> 01:07:18,792
Why out of all people,
should I be the one to face this?
600
01:07:25,583 --> 01:07:27,333
What did I do wrong?
601
01:07:31,042 --> 01:07:33,667
Why do I have to go through this?
602
01:07:35,917 --> 01:07:37,583
Until Linda also…
603
01:07:51,917 --> 01:07:53,125
Honey.
604
01:07:53,208 --> 01:07:54,042
Honey.
605
01:07:54,125 --> 01:07:56,125
I've borrowed a car from the office.
606
01:07:56,208 --> 01:07:58,625
As soon as I arrive,
we will go straight to the Ustad.
607
01:07:59,208 --> 01:08:01,167
I want to talk to Emma.
608
01:08:09,208 --> 01:08:10,417
Yes?
609
01:08:10,500 --> 01:08:12,667
Take care of Echa.
610
01:08:12,750 --> 01:08:14,917
Whatever happens, don't let her sleep!
611
01:08:15,542 --> 01:08:17,250
The last time she dreamt…
612
01:08:18,042 --> 01:08:19,375
Linda died.
613
01:08:19,458 --> 01:08:20,667
I understand.
614
01:08:20,750 --> 01:08:21,750
No problem.
615
01:08:27,875 --> 01:08:29,125
How long?
616
01:08:29,208 --> 01:08:32,958
I haven't heard from Desta
in about five days.
617
01:08:33,042 --> 01:08:34,375
It's been a long time, huh?
618
01:08:34,958 --> 01:08:36,708
I think Desta and I…
619
01:08:37,500 --> 01:08:38,625
Echa?
620
01:08:39,333 --> 01:08:40,667
Don't sleep.
621
01:08:44,375 --> 01:08:45,375
Yes.
622
01:08:46,208 --> 01:08:48,458
So what about you and Desta?
623
01:08:53,083 --> 01:08:56,125
I think I'll give Desta a second chance,
624
01:08:57,542 --> 01:08:59,167
I have been lonely.
625
01:09:00,625 --> 01:09:02,708
Usually there is someone for me to call.
626
01:09:03,458 --> 01:09:06,583
Even though we only talk about him.
627
01:09:07,875 --> 01:09:08,875
Echa?
628
01:09:11,125 --> 01:09:12,750
Don't sleep.
629
01:09:12,833 --> 01:09:14,958
Yeah, I am not sleeping.
630
01:09:22,292 --> 01:09:25,458
Sometimes I want to talk about myself too.
631
01:09:25,958 --> 01:09:27,917
How tired am I?
632
01:09:29,500 --> 01:09:32,125
But he's actually a nice person.
633
01:09:33,208 --> 01:09:36,542
He's not mature enough
to commit to a relationship.
634
01:09:40,500 --> 01:09:42,250
What do you think?
635
01:09:45,208 --> 01:09:46,208
Echa?
636
01:09:47,708 --> 01:09:48,792
Echa!
637
01:09:49,417 --> 01:09:50,417
Echa! Don't sleep.
638
01:09:50,500 --> 01:09:52,417
Echa!
639
01:09:52,500 --> 01:09:53,625
Echa!
640
01:10:05,833 --> 01:10:06,833
Echa!
641
01:14:26,708 --> 01:14:27,750
Honey?
642
01:14:32,500 --> 01:14:33,500
Honey?
643
01:14:33,958 --> 01:14:35,625
Honey?
644
01:14:36,917 --> 01:14:37,750
Emma!
645
01:14:37,833 --> 01:14:39,208
Honey…
646
01:14:40,667 --> 01:14:42,208
Emma!
647
01:14:45,250 --> 01:14:46,625
Emma!
648
01:14:48,875 --> 01:14:50,708
Emma!
649
01:15:03,333 --> 01:15:06,083
ADMINISTRATION - LIBRARY - HALL
650
01:15:06,167 --> 01:15:09,542
BOYS CLASS - GIRLS CLASS - CANTEEN
651
01:15:42,500 --> 01:15:48,625
I ask Allah for forgiveness, the Almighty.
652
01:15:48,708 --> 01:15:53,417
With Allah's presence, may His peace
And blessings be upon Prophet Muhammad
653
01:15:53,500 --> 01:15:57,042
I seek refuge in Allah
From the accursed Satan
654
01:15:57,125 --> 01:16:00,458
In the name of Allah,
Most Gracious, Most Merciful
655
01:16:01,042 --> 01:16:04,292
Praise is due to Allah, Lord of the worlds
656
01:16:04,375 --> 01:16:07,000
Most Gracious, Most Merciful
657
01:16:07,083 --> 01:16:09,292
Sovereign of the Day of Recompense
658
01:16:09,375 --> 01:16:13,250
It is You we worship
And You we ask for help
659
01:16:13,333 --> 01:16:16,375
Guide us to the straight path
660
01:16:16,458 --> 01:16:20,458
The path of those upon
Whom You have bestowed favor
661
01:16:20,542 --> 01:16:26,458
Not of those who have earned
Your anger or of those who are astray
662
01:16:26,542 --> 01:16:29,292
Amen.
663
01:16:29,375 --> 01:16:33,542
In the name of Allah
Most Gracious, Most Merciful
664
01:16:33,625 --> 01:16:39,417
Allah, there is no deity except Him
The Ever-Living, the Self-Sustaining
665
01:16:39,500 --> 01:16:43,042
Neither drowsiness overtakes Him nor sleep
666
01:16:43,125 --> 01:16:46,583
To Him belongs whatever is in the heavens
And whatever is on the earth
667
01:16:46,667 --> 01:16:50,458
Who is it that can intercede
With Him except by His permission?
668
01:16:50,542 --> 01:16:56,333
He knows what is before them
And what will be after them
669
01:16:56,417 --> 01:17:03,042
And they encompass not a thing
Of His knowledge except for what He wills
670
01:17:03,125 --> 01:17:06,583
His Kursī extends over
The heavens and the earth
671
01:17:06,667 --> 01:17:12,333
And their preservation tires Him not
And He is the Most High, the Most Great
672
01:17:22,875 --> 01:17:26,208
The Messenger has believed in
What was revealed to him from his Lord
673
01:17:26,292 --> 01:17:27,708
And so have the believers
674
01:17:27,792 --> 01:17:31,833
All of them have believed in Allah and His
Angels and His books and His messengers
675
01:17:31,917 --> 01:17:36,708
We make no distinction
Between any of His messengers
676
01:17:36,792 --> 01:17:38,750
And they say, "We hear and we obey."
677
01:17:38,833 --> 01:17:43,042
We seek Your forgiveness, our Lord
And to You is the final destination
678
01:17:43,125 --> 01:17:47,417
Allah does not charge a soul
Except with that within its capacity
679
01:17:47,500 --> 01:17:49,143
It will have the consequence of what
Good it has gained
680
01:17:49,167 --> 01:17:50,684
And it will bear the consequence
Of what evil it has earned
681
01:17:50,708 --> 01:17:57,583
Our Lord, do not impose blame upon us
If we have forgotten or erred
682
01:17:58,667 --> 01:18:02,542
Our Lord, and lay not upon us a burden
683
01:18:02,625 --> 01:18:07,000
That which You laid upon those before us
684
01:18:07,083 --> 01:18:12,375
Our Lord, and burden us not with
That which we have no ability to bear
685
01:18:12,458 --> 01:18:17,292
And pardon us
And forgive us, and have mercy upon us
686
01:18:17,375 --> 01:18:22,292
You are our protector, so give us victory
Over the disbelieving people
687
01:18:23,542 --> 01:18:30,500
Allah is the Greatest
688
01:18:38,708 --> 01:18:44,708
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
689
01:18:50,583 --> 01:18:55,333
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
690
01:18:56,958 --> 01:19:03,375
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
691
01:19:03,458 --> 01:19:10,167
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
692
01:19:10,250 --> 01:19:13,708
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
693
01:19:14,292 --> 01:19:19,167
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
694
01:19:19,250 --> 01:19:24,208
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
695
01:19:24,292 --> 01:19:28,417
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
696
01:19:28,500 --> 01:19:34,625
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
697
01:19:34,708 --> 01:19:37,309
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
698
01:19:37,333 --> 01:19:40,625
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
699
01:19:40,708 --> 01:19:45,375
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
700
01:19:45,458 --> 01:19:49,917
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
701
01:19:50,000 --> 01:19:54,458
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
702
01:19:54,542 --> 01:19:58,875
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
703
01:19:58,958 --> 01:20:00,125
Honey?
704
01:20:02,667 --> 01:20:03,875
Wake up!
705
01:20:09,375 --> 01:20:10,958
I want to apologize…
706
01:20:11,917 --> 01:20:13,625
I haven't had time yet
707
01:20:13,708 --> 01:20:16,792
to keep my promise when I married you.
708
01:20:19,667 --> 01:20:21,042
To accompany you.
709
01:20:22,125 --> 01:20:24,083
To grow old together.
710
01:20:27,750 --> 01:20:28,875
To laugh together.
711
01:20:32,167 --> 01:20:33,917
I accept marrying your daughter
712
01:20:34,000 --> 01:20:36,125
Echa Susiamim daughter of Rohmad Hidayat
713
01:20:36,208 --> 01:20:39,000
with the mahr agreed upon.
714
01:20:48,583 --> 01:20:51,708
It will all be for nothing,
if you don't come back to me.
715
01:20:52,792 --> 01:20:54,375
I need you.
716
01:20:57,500 --> 01:20:58,875
Come back to me.
717
01:21:00,792 --> 01:21:01,792
You are strong.
718
01:21:02,542 --> 01:21:04,333
You can fight, honey…
719
01:21:04,417 --> 01:21:06,125
I believe in you.
720
01:21:08,125 --> 01:21:09,125
Come home.
721
01:21:15,667 --> 01:21:19,083
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
722
01:21:20,708 --> 01:21:24,250
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
723
01:21:41,958 --> 01:21:47,958
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
724
01:21:50,542 --> 01:21:56,250
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
725
01:22:02,667 --> 01:22:06,875
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
726
01:22:09,500 --> 01:22:13,250
I seek refuge in the perfect words
Of Allah from the evil of His creations
727
01:22:13,333 --> 01:22:18,500
Ya Allah, Ya Allah…
728
01:23:31,375 --> 01:23:36,208
AND IF AN EVIL WHISPER
COMES TO YOU FROM JINN
729
01:23:36,292 --> 01:23:39,542
THEN SEEK REFUGE WITH ALLAH
730
01:23:39,625 --> 01:23:45,083
ALLAH IS ALL-HEARING, ALL-KNOWING
731
01:23:45,167 --> 01:23:49,917
May His peace and blessings
be Upon Prophet Muhammad.
732
01:24:01,583 --> 01:24:04,000
{\an8}SIX YEARS LATER
733
01:24:07,333 --> 01:24:08,708
Mom will come soon.
734
01:24:09,417 --> 01:24:11,375
Mom will come soon.
735
01:24:11,458 --> 01:24:13,000
Wait a moment.
736
01:24:13,833 --> 01:24:17,375
Mom is cooking, be patient…
737
01:24:17,458 --> 01:24:19,167
Here's mom coming.
738
01:24:19,250 --> 01:24:21,750
- Here's mom!
- Where's Arka, honey?
739
01:24:21,833 --> 01:24:23,375
Arka is outside, I'll call him.
740
01:24:32,917 --> 01:24:34,542
Thank you.
741
01:24:35,167 --> 01:24:36,458
Arka…
742
01:24:37,042 --> 01:24:39,167
So sorry to bother you.
743
01:24:41,208 --> 01:24:43,208
He was so nice, right Auntie?
744
01:24:56,458 --> 01:24:58,518
ORIGINAL RECORDING RJL5'S INTERVIEW
WITH ECHA "PENGANTIN SETAN"
745
01:24:58,542 --> 01:25:03,833
It was viral in tiktok,
the story of a woman…
746
01:25:03,917 --> 01:25:06,500
She was liked by the Jinn for 13 years.
747
01:25:06,583 --> 01:25:09,042
More than nine million people
have watched it.
748
01:25:09,125 --> 01:25:11,583
Echa, can you tell us how it all started?
749
01:25:11,667 --> 01:25:15,250
I had a strange dream
while I was sleeping.
750
01:25:15,333 --> 01:25:19,167
In that dream, I was in a garden…
751
01:25:19,792 --> 01:25:26,708
It's like daytime,
not too sunny but cloudy.
752
01:25:27,333 --> 01:25:33,208
I felt like I was in a really big house.
753
01:25:33,792 --> 01:25:36,917
A man suddenly came up to me…
754
01:25:37,000 --> 01:25:40,208
He was very handsome, extraordinary.
755
01:25:40,292 --> 01:25:44,417
There was no dialogue between us,
we were just staring at each other.
756
01:25:44,500 --> 01:25:50,083
And strangely,
he asked me to have sex with him.
757
01:25:50,167 --> 01:25:52,125
Did it get worse after marriage?
758
01:25:52,208 --> 01:25:54,375
We started to fight more,
759
01:25:54,458 --> 01:25:59,458
I became more rude towards my husband.
760
01:25:59,542 --> 01:26:03,250
My husband started to wonder,
why is our marriage like this?
761
01:26:03,333 --> 01:26:08,000
It's not like what he imagined.
The Jinn started to affect me.
762
01:26:08,083 --> 01:26:11,750
I was more comfortable
sleeping alone and dreaming.
763
01:26:11,833 --> 01:26:18,083
I'd rather sleep
and meet the handsome man, rather than
764
01:26:18,167 --> 01:26:19,708
facing my husband and fight.
765
01:26:19,792 --> 01:26:23,375
Because I felt so loved in the dream.
766
01:26:23,458 --> 01:26:26,125
I could really feel the love.
767
01:26:26,208 --> 01:26:31,250
And I also saw a big black scary figure.
768
01:26:31,333 --> 01:26:33,833
I asked for help from an Ustad.
769
01:26:33,917 --> 01:26:36,625
Were you reluctant
during the ruqyah process?
770
01:26:36,708 --> 01:26:40,250
Yes, but I was heartbroken.
771
01:26:40,333 --> 01:26:43,250
- Heartbroken?
- Yes, I was about to cry.
772
01:26:43,333 --> 01:26:47,458
The Ustad said, I have to let go.
Or the Jinn will be more attached.
773
01:26:47,542 --> 01:26:50,167
What was your husband's
reaction afterwards?
774
01:26:50,250 --> 01:26:52,708
He was confused why I didn't tell him.
775
01:26:52,792 --> 01:26:56,583
Because I was afraid,
he'd think I have crush on someone else.
776
01:26:56,667 --> 01:26:59,333
In that dream, we were not just talking
777
01:26:59,417 --> 01:27:01,500
but it went on to sex,
that's why I was afraid.
778
01:27:01,583 --> 01:27:06,875
I was told that I have become
the Jinn's bride, and it truly loves me.
779
01:27:06,958 --> 01:27:10,500
Until I would have children with the Jinn.
56162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.