Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,002 --> 00:02:08,002
Dr. Cotter.
2
00:02:08,069 --> 00:02:09,704
He's gonna die.
She's gonna die.
3
00:02:09,838 --> 00:02:11,706
Mom's gonna die. I'm gonna die.
Everybody dies.
4
00:02:11,840 --> 00:02:14,375
I don't wanna... I'm gonna...
5
00:02:15,476 --> 00:02:17,444
I haven't been able
to get him to talk...
6
00:02:17,578 --> 00:02:18,980
respond to me, nothing.
7
00:02:20,782 --> 00:02:22,017
Just this.
8
00:02:22,150 --> 00:02:24,385
Yeah. I got it.
9
00:02:25,153 --> 00:02:26,288
Thanks, Dan.
10
00:02:26,420 --> 00:02:27,700
She's gonna die.
Mom's gonna die.
11
00:02:27,789 --> 00:02:29,257
I'm gonna die. Everyone dies.
12
00:02:29,390 --> 00:02:31,126
Nobody matters. She doesn't matter.
13
00:02:31,259 --> 00:02:33,436
He doesn't matter. She doesn't matter.
Mom doesn't matter.
14
00:02:33,460 --> 00:02:35,030
I don't matter.
Nothing ever matters.
15
00:02:35,163 --> 00:02:37,899
I don't matter. I don't matter.
I don't matter.
16
00:02:38,033 --> 00:02:39,633
He's gonna die. She's gonna die.
17
00:02:39,768 --> 00:02:41,837
He's gonna die. I'm gonna die.
Everyone dies.
18
00:02:41,970 --> 00:02:43,738
Nobody matters. She doesn't matter.
19
00:02:43,872 --> 00:02:45,817
He doesn't matter. She doesn't matter.
Everyone dies.
20
00:02:45,841 --> 00:02:47,108
I'm gonna die. Nobody matters.
21
00:02:47,242 --> 00:02:49,311
She doesn't matter.
He doesn't matter.
22
00:02:49,443 --> 00:02:50,955
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
23
00:02:50,979 --> 00:02:52,714
I don't matter. I don't ma...
24
00:02:52,848 --> 00:02:55,250
I'm gonna... I'm gonna...
I'm gonna... I'm gonna...
25
00:02:55,382 --> 00:02:58,485
She's gonna... She's gonna...
Everyone... I'm gonna...
26
00:02:58,619 --> 00:03:00,856
I don't matter. I'm gonna...
I'm gonna...
27
00:03:06,895 --> 00:03:08,029
Hi, Carl.
28
00:03:10,165 --> 00:03:11,766
What's going on today?
29
00:03:13,902 --> 00:03:15,203
I'm dying.
30
00:03:15,337 --> 00:03:16,604
No.
31
00:03:17,571 --> 00:03:19,040
I don't think so.
32
00:03:21,877 --> 00:03:23,979
I think you're having
another manic episode.
33
00:03:24,112 --> 00:03:25,180
Don't...
34
00:03:25,747 --> 00:03:27,381
Don't you tell me.
35
00:03:27,983 --> 00:03:29,483
You don't know.
36
00:03:29,617 --> 00:03:33,420
I feel it all around me, squeezing.
37
00:03:38,193 --> 00:03:39,728
I'm scared.
38
00:03:39,861 --> 00:03:45,432
Carl, I know that what you're
experiencing feels real,
39
00:03:45,566 --> 00:03:47,836
but it can't hurt you.
40
00:03:52,274 --> 00:03:53,474
I promise.
41
00:03:53,607 --> 00:03:55,677
He's gonna die. She's gonna die.
42
00:03:55,810 --> 00:03:57,645
Mom's gonna die. I'm gonna die.
43
00:03:57,779 --> 00:04:00,048
Everyone dies. Nobody matters.
44
00:04:00,181 --> 00:04:04,185
Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken
into observation for a few days.
45
00:04:04,319 --> 00:04:06,388
He's harmless. Just make sure
someone checks on him
46
00:04:06,520 --> 00:04:07,521
every couple hours.
47
00:04:07,655 --> 00:04:09,224
- You got it.
- Thanks.
48
00:04:09,357 --> 00:04:11,726
Hey, Dr. Desai was looking for you.
49
00:04:12,626 --> 00:04:13,427
Thank you.
50
00:04:25,572 --> 00:04:27,742
No! No! Please!
51
00:04:27,876 --> 00:04:30,779
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
52
00:04:30,912 --> 00:04:34,581
No! No! Please!
53
00:04:35,050 --> 00:04:36,483
No!
54
00:04:37,252 --> 00:04:38,820
No!
55
00:04:55,569 --> 00:04:56,871
Come in.
56
00:04:58,139 --> 00:05:01,743
Hey, did you send a patient named, uh,
57
00:05:01,876 --> 00:05:04,478
Sarah Marquet over to
residency yesterday?
58
00:05:04,611 --> 00:05:07,282
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
59
00:05:07,415 --> 00:05:10,218
and she's been in and out of
our unit a few times.
60
00:05:10,352 --> 00:05:11,720
Rose, she has no insurance.
61
00:05:11,853 --> 00:05:13,221
Okay, but she needs treatment.
62
00:05:13,355 --> 00:05:15,556
The board is down my throat
about paying out of pocket
63
00:05:15,690 --> 00:05:17,359
for another bed in
the residency program.
64
00:05:17,524 --> 00:05:19,094
Maybe the board should
try giving a shit
65
00:05:19,227 --> 00:05:22,063
about the point of our job here
once in a while.
66
00:05:24,065 --> 00:05:25,532
I'm not questioning your judgment.
67
00:05:25,666 --> 00:05:27,026
I just need you to come to me first
68
00:05:27,068 --> 00:05:28,868
so I can get ahead of it next time.
All right?
69
00:05:28,937 --> 00:05:30,138
Yes.
70
00:05:30,271 --> 00:05:32,040
Okay. I'm sorry.
71
00:05:32,173 --> 00:05:35,276
Hey, you haven't been here since
the late shift last night, have you?
72
00:06:10,478 --> 00:06:11,679
Dr. Cotter.
73
00:06:11,813 --> 00:06:13,782
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
74
00:06:13,915 --> 00:06:15,917
Police were called on her
for public disturbance.
75
00:06:16,051 --> 00:06:17,952
- EMS brought her in.
- Got any psych history?
76
00:06:18,086 --> 00:06:20,046
Nothing on file, but the police
sent over a report
77
00:06:20,121 --> 00:06:22,490
for a different incident she
was involved in last week.
78
00:06:22,623 --> 00:06:24,292
And what was that one about?
79
00:06:24,426 --> 00:06:27,594
A professor at her school bludgeoned
himself to death with a hammer.
80
00:06:27,729 --> 00:06:29,998
She was interviewed
as the only witness.
81
00:06:30,131 --> 00:06:31,598
A hammer?
82
00:06:41,476 --> 00:06:42,811
Hi.
83
00:06:43,344 --> 00:06:44,379
Laura?
84
00:06:47,782 --> 00:06:51,186
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
85
00:06:51,319 --> 00:06:52,821
Do you wanna sit down?
86
00:06:55,356 --> 00:06:57,125
Okay.
87
00:06:59,060 --> 00:07:00,762
I know you're nervous.
88
00:07:01,162 --> 00:07:02,596
That's okay.
89
00:07:03,565 --> 00:07:05,400
I just wanna have a chat.
90
00:07:05,533 --> 00:07:07,869
I promise this is a safe place.
91
00:07:08,837 --> 00:07:10,305
Not for me.
92
00:07:11,840 --> 00:07:13,408
Why do you say that?
93
00:07:19,047 --> 00:07:21,282
Come on. Let's sit.
94
00:07:30,024 --> 00:07:30,692
Please.
95
00:07:47,008 --> 00:07:51,880
Okay. I'm gonna have to ask you a couple
of questions that might sound stupid.
96
00:07:54,983 --> 00:07:57,218
What day of the week is it?
97
00:07:58,153 --> 00:07:59,187
Thursday.
98
00:08:00,221 --> 00:08:01,289
And the month?
99
00:08:01,422 --> 00:08:02,824
October. I'm not crazy.
100
00:08:02,957 --> 00:08:05,393
- Nobody's saying that.
- But I need you to understand.
101
00:08:05,527 --> 00:08:08,596
I'm a PhD candidate.
I'm not some lunatic. Okay?
102
00:08:08,730 --> 00:08:10,732
Let's just take a breath,
103
00:08:10,865 --> 00:08:13,868
and you can just tell
me what's going on.
104
00:08:23,912 --> 00:08:25,847
I'm seeing something.
105
00:08:27,348 --> 00:08:30,385
Something no one else can see
except for me.
106
00:08:32,620 --> 00:08:34,489
I know how insane that sounds.
I do.
107
00:08:34,622 --> 00:08:38,326
But it's... This thing,
I can't explain it.
108
00:08:39,761 --> 00:08:41,329
What is it you're seeing?
109
00:08:42,330 --> 00:08:44,065
It looks like people,
110
00:08:44,199 --> 00:08:46,134
but it's... it's not a person.
111
00:08:47,468 --> 00:08:48,970
I'm not sure I understand.
112
00:08:49,103 --> 00:08:51,272
It looks like people.
It looks like different people.
113
00:08:51,406 --> 00:08:54,042
Sometimes it pretends to
be someone that I know.
114
00:08:54,175 --> 00:08:56,844
Sometimes it's a random
stranger. Sometimes...
115
00:08:56,978 --> 00:08:59,380
Sometimes it looks
like my grandfather
116
00:08:59,514 --> 00:09:02,217
who died in front of me
when I was seven.
117
00:09:04,786 --> 00:09:07,155
But it's all the same thing.
It...
118
00:09:09,057 --> 00:09:11,426
It's... It's like...
119
00:09:13,094 --> 00:09:17,165
It's... It's like it wears
people's faces like... like masks.
120
00:09:18,433 --> 00:09:19,767
Okay.
121
00:09:19,901 --> 00:09:22,170
Do you see it right now, here?
122
00:09:25,840 --> 00:09:28,142
What happens when you do see it?
123
00:09:31,746 --> 00:09:33,481
It's smiling at me.
124
00:09:34,849 --> 00:09:36,251
But not a friendly smile.
125
00:09:36,384 --> 00:09:38,224
It's the worst smile I've
ever seen in my life.
126
00:09:38,286 --> 00:09:40,455
And whenever I see it,
I just get this
127
00:09:40,588 --> 00:09:45,226
God-awful feeling like something
really terrible is gonna happen.
128
00:09:46,127 --> 00:09:49,163
I've never felt scared
like I do when I see it.
129
00:09:50,565 --> 00:09:53,234
Laura, have you or anyone
else in your family
130
00:09:53,368 --> 00:09:55,570
ever experienced hallucinations?
131
00:09:55,704 --> 00:09:57,740
It's not a hallucination, no.
It's real.
132
00:09:57,872 --> 00:09:59,807
You don't get it.
It does things to me.
133
00:09:59,941 --> 00:10:01,909
It causes shit to
happen around me.
134
00:10:02,043 --> 00:10:05,947
It's taken over my whole
life and my mind and...
135
00:10:07,448 --> 00:10:08,751
it tells me things.
136
00:10:09,651 --> 00:10:13,187
It told me that to...
today... Today's the...
137
00:10:13,321 --> 00:10:16,791
Today's the day that I'm...
I'm gonna...
138
00:10:16,924 --> 00:10:18,526
Okay. That's okay.
139
00:10:18,660 --> 00:10:19,961
That's okay.
140
00:10:21,496 --> 00:10:26,434
I know that what you're
experiencing feels incredibly real.
141
00:10:26,567 --> 00:10:29,404
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
142
00:10:29,537 --> 00:10:33,141
or experience an intense trauma,
our minds tend to...
143
00:10:33,274 --> 00:10:35,009
You're not listening to me.
144
00:10:35,476 --> 00:10:36,644
Oh, my God.
145
00:10:37,645 --> 00:10:41,015
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
146
00:10:41,149 --> 00:10:42,884
Okay. Laura, it's okay.
147
00:10:43,451 --> 00:10:45,253
Oh, God.
148
00:10:45,788 --> 00:10:47,756
Hey, it's okay. Laura.
149
00:10:47,889 --> 00:10:50,158
Hey, c-can you look at me, please?
150
00:10:51,559 --> 00:10:52,593
It's okay.
151
00:10:53,762 --> 00:10:54,929
Look at me.
152
00:10:57,165 --> 00:10:58,199
I...
153
00:11:01,704 --> 00:11:03,638
Oh, my God. No!
154
00:11:03,772 --> 00:11:04,939
No! It's here!
155
00:11:05,073 --> 00:11:06,274
Please! Laura. It's okay.
156
00:11:06,407 --> 00:11:07,642
It's just us.
Get away! Please!
157
00:11:07,776 --> 00:11:08,936
There's nobody else here. No!
158
00:11:11,747 --> 00:11:13,247
No!
159
00:11:19,788 --> 00:11:21,222
Oh, my God.
160
00:11:23,558 --> 00:11:25,761
I... I have a patient emergency
in Eval 2.
161
00:11:25,927 --> 00:11:27,696
I need staff here now.
162
00:11:27,830 --> 00:11:28,830
Hurry.
163
00:11:49,852 --> 00:11:51,119
Laura?
164
00:14:07,321 --> 00:14:09,299
Had Ms. Weaver ever been
a patient here before?
165
00:14:09,323 --> 00:14:13,528
No. Would you say she was typical
of the patients you see here?
166
00:14:13,661 --> 00:14:16,932
This is an emergency psychiatric unit.
167
00:14:17,733 --> 00:14:19,935
Typical is not really a thing here.
168
00:14:20,067 --> 00:14:22,036
Right. But she was a head case, yeah?
169
00:14:22,169 --> 00:14:24,472
I'm sorry, a head case?
170
00:14:28,376 --> 00:14:30,278
I think we're just trying
to get your opinion
171
00:14:30,411 --> 00:14:32,547
of her mental state.
172
00:14:33,749 --> 00:14:36,350
She could've been suffering from
173
00:14:37,151 --> 00:14:39,353
acute post-trauma psychosis.
174
00:14:41,489 --> 00:14:44,191
She was having paranoid delusions.
175
00:14:44,325 --> 00:14:46,093
What kind of delusions?
176
00:14:46,227 --> 00:14:48,462
She was convinced that some
177
00:14:49,530 --> 00:14:52,433
sort of evil presence was haunting her.
178
00:14:53,200 --> 00:14:54,535
Yikes.
179
00:14:56,304 --> 00:14:59,007
It's just, we're gonna have
to contact Ms. Weaver's family
180
00:14:59,140 --> 00:15:00,876
and attempt to explain what happened.
181
00:15:01,009 --> 00:15:04,846
So we're looking for anything that
might make some sense of all this.
182
00:15:04,980 --> 00:15:09,317
If there's anything else you can
tell us that... that might help.
183
00:15:18,125 --> 00:15:22,496
Uh, before she died...
184
00:15:24,398 --> 00:15:27,970
she was... smiling.
185
00:15:28,704 --> 00:15:31,639
Yeah, she sounds fucking crazy to me.
186
00:18:11,700 --> 00:18:13,034
Rose.
187
00:18:14,703 --> 00:18:15,704
Whoa.
188
00:18:17,505 --> 00:18:19,775
My bad. Did I scare you?
189
00:18:19,908 --> 00:18:21,877
I didn't hear you come in. Shit.
190
00:18:22,443 --> 00:18:23,712
Hi. Hi.
191
00:18:23,845 --> 00:18:24,880
Hi.
192
00:18:26,514 --> 00:18:27,816
What's up?
193
00:18:28,349 --> 00:18:30,317
Nothing. Sorry.
194
00:18:31,519 --> 00:18:32,888
Something's wrong.
195
00:18:36,290 --> 00:18:38,026
A patient died today.
196
00:18:38,160 --> 00:18:39,728
My patient.
197
00:18:39,861 --> 00:18:41,129
Oh.
198
00:18:41,263 --> 00:18:42,864
Hey, come here.
199
00:18:43,899 --> 00:18:45,299
I'm sorry.
200
00:18:46,400 --> 00:18:48,536
It happened right in front of me.
201
00:18:49,104 --> 00:18:50,504
It was awful.
202
00:18:51,672 --> 00:18:53,607
I'm so sorry. What can I do?
203
00:18:57,378 --> 00:18:59,047
This is a nice start.
204
00:19:03,584 --> 00:19:07,789
Maybe we should bail on dinner tonight.
205
00:19:10,658 --> 00:19:12,761
We can't.
206
00:19:13,527 --> 00:19:15,997
Holly hired a sitter,
207
00:19:16,131 --> 00:19:18,967
and it's just gonna be a
bigger headache if we don't go.
208
00:19:19,100 --> 00:19:21,335
No way. Holly turning into a headache?
209
00:19:24,039 --> 00:19:25,073
Hey.
210
00:19:36,184 --> 00:19:38,595
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
211
00:19:38,619 --> 00:19:40,097
Now that Jackson's
in the first grade,
212
00:19:40,121 --> 00:19:42,791
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
213
00:19:42,924 --> 00:19:45,093
to make him breakfast
and pack him lunch.
214
00:19:45,227 --> 00:19:48,930
God knows what kind of nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
215
00:19:49,064 --> 00:19:50,675
Then I have to drive him to school,
216
00:19:50,699 --> 00:19:52,466
barely have any time
to run my own errands.
217
00:19:52,600 --> 00:19:55,737
Like, I haven't been to Pilates in weeks.
Okay, my body is so fucked.
218
00:19:55,871 --> 00:19:57,871
Not true. I have to go back
to school, pick him up,
219
00:19:57,906 --> 00:20:01,743
then I have to take him to either soccer practice,
swim lessons, karate, theater...
220
00:20:01,877 --> 00:20:03,778
Oh, and he just started taking Spanish.
221
00:20:03,912 --> 00:20:07,448
I mean, my weekdays
are literally impossible.
222
00:20:09,383 --> 00:20:11,820
Mmm. You are coming Saturday, right?
223
00:20:12,921 --> 00:20:14,022
What?
224
00:20:14,723 --> 00:20:16,791
Uh, sorry, what's Saturday?
225
00:20:16,925 --> 00:20:18,760
I'm sorry, is that a joke? Wow.
226
00:20:18,894 --> 00:20:20,996
Rose, Jackson's seventh birthday party.
Wow.
227
00:20:21,129 --> 00:20:23,131
I've told you, like, five times.
228
00:20:23,265 --> 00:20:24,733
I can't. I have work.
229
00:20:25,532 --> 00:20:27,335
What do you mean work?
It's Saturday.
230
00:20:27,468 --> 00:20:28,468
I work Saturday.
231
00:20:28,535 --> 00:20:29,905
See, this is exactly why
232
00:20:30,038 --> 00:20:31,581
you have to get out
of that gross hospital
233
00:20:31,605 --> 00:20:33,507
- and into a private practice...
- Gross?
234
00:20:33,641 --> 00:20:35,677
It is not gross.
Working normal-people hours.
235
00:20:35,810 --> 00:20:38,579
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
236
00:20:38,713 --> 00:20:40,447
who will actually pay you
for your time.
237
00:20:40,581 --> 00:20:43,118
Thank you so much for your input, Greg.
238
00:20:43,251 --> 00:20:44,386
That's very sweet.
239
00:20:44,518 --> 00:20:45,987
I'm just saying, why become a doctor
240
00:20:46,121 --> 00:20:48,290
if you can't get disgustingly rich?
241
00:20:48,422 --> 00:20:49,702
You're kidding, right?
242
00:20:50,624 --> 00:20:52,504
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
243
00:20:52,626 --> 00:20:54,829
What...
244
00:20:56,331 --> 00:20:58,465
Well, on the subject of
wasted earning potentials,
245
00:20:58,599 --> 00:21:01,169
- we could always sell the fucking house.
- Can we not right now, please?
246
00:21:01,303 --> 00:21:03,405
I don't understand you.
It is literally just sitting there.
247
00:21:03,537 --> 00:21:05,307
We grew up in that house.
248
00:21:05,439 --> 00:21:08,310
Rose, it's a total teardown.
Why not just get the money for the land?
249
00:21:08,442 --> 00:21:10,444
Can you guys just shut the fuck up?!
250
00:21:11,813 --> 00:21:12,847
Wow.
251
00:21:14,448 --> 00:21:15,582
Thank you.
252
00:21:15,717 --> 00:21:17,218
- Thank you so much.
- Sure.
253
00:21:19,120 --> 00:21:21,156
I've been looking forward to this.
254
00:21:54,289 --> 00:21:55,522
You okay?
255
00:21:55,957 --> 00:21:56,992
Yeah.
256
00:22:14,676 --> 00:22:16,044
Morning, Doc.
257
00:22:19,247 --> 00:22:20,581
Morning.
258
00:22:29,324 --> 00:22:32,227
Hey. Yesterday, that patient,
Laura Weaver...
259
00:22:32,360 --> 00:22:36,398
The police had sent a report about a
different incident that she was involved in.
260
00:22:36,530 --> 00:22:37,808
Can you get that forwarded to me?
261
00:22:37,832 --> 00:22:39,200
You got it, Doc.
262
00:22:39,334 --> 00:22:41,568
Yeah, and also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
263
00:22:41,703 --> 00:22:45,707
Oh, yeah. She pulled out a bunch of her
hair overnight and swallowed it all.
264
00:22:45,840 --> 00:22:48,376
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
265
00:22:48,510 --> 00:22:49,845
Shit.
266
00:22:51,446 --> 00:22:53,114
Uh, Rose.
267
00:22:56,384 --> 00:22:59,521
- What... What are you... I was on a...
- I was on a call nearby,
268
00:22:59,653 --> 00:23:01,322
and I just thought I would...
269
00:23:02,190 --> 00:23:03,324
Um...
270
00:23:03,458 --> 00:23:05,378
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
271
00:23:05,460 --> 00:23:08,296
other than the whole...
whole thing.
272
00:23:08,430 --> 00:23:11,533
And I just wanted you to know
that when the call came in,
273
00:23:11,665 --> 00:23:13,935
I had no idea it was gonna be you.
274
00:23:14,069 --> 00:23:15,703
So, I'm sorry if that was weird.
275
00:23:15,837 --> 00:23:17,906
It's your job. I get it.
276
00:23:19,441 --> 00:23:20,508
How you been?
277
00:23:20,641 --> 00:23:22,844
Joel, why are you here?
278
00:23:23,945 --> 00:23:26,347
You know, like I said, I was
on a call nearby, and I just,
279
00:23:26,481 --> 00:23:28,049
you know, thought I would...
280
00:23:29,384 --> 00:23:31,686
come check on you.
281
00:23:31,820 --> 00:23:35,423
After everything that happened yesterday,
that's... that's not an easy thing.
282
00:23:35,557 --> 00:23:39,260
Okay. I appreciate it,
but I don't need you to check on me.
283
00:23:43,698 --> 00:23:45,333
Right.
284
00:23:45,467 --> 00:23:48,269
No, yeah, I mean... Sorry.
285
00:23:49,636 --> 00:23:51,172
I have to get back to work.
286
00:23:51,306 --> 00:23:52,407
Yeah.
287
00:23:52,540 --> 00:23:53,908
See you around.
288
00:24:00,915 --> 00:24:02,717
You do know she's engaged, right?
289
00:24:05,120 --> 00:24:06,688
Yeah.
290
00:24:08,590 --> 00:24:10,258
I'm single.
291
00:24:46,027 --> 00:24:47,795
- Hello.
- Hi.
292
00:24:47,929 --> 00:24:50,431
Um, look, I just wanted to say sorry
about last night, okay?
293
00:24:50,565 --> 00:24:53,701
I shouldn't have kept
going at you like that.
294
00:24:53,835 --> 00:24:55,370
Uh, no, I...
295
00:24:55,904 --> 00:24:57,605
I should apologize.
296
00:24:58,373 --> 00:25:00,608
I've been just dealing
with some stuff.
297
00:25:00,742 --> 00:25:03,144
I wasn't being very good company.
298
00:25:03,278 --> 00:25:05,914
Okay. If you can't make it to
your nephew's party tomorrow,
299
00:25:06,047 --> 00:25:08,249
you could at least get him a present.
300
00:25:08,383 --> 00:25:11,686
If you need an idea, he's really
into electric model trains.
301
00:25:11,819 --> 00:25:13,154
Uh-huh.
302
00:25:13,288 --> 00:25:15,657
You sound weird.
Are you okay?
303
00:25:15,790 --> 00:25:18,059
Yeah, no, I'm fine.
304
00:25:43,618 --> 00:25:45,086
Hey, Carl.
305
00:25:46,654 --> 00:25:48,756
How you feeling today?
306
00:25:59,334 --> 00:26:00,468
Carl.
307
00:26:05,740 --> 00:26:07,075
Carl?
308
00:26:12,914 --> 00:26:15,283
She's gonna die. I'm gonna die.
309
00:26:15,416 --> 00:26:17,352
- Everybody dies.
- Carl, look at me.
310
00:26:17,485 --> 00:26:19,287
You're going to die.
311
00:26:19,420 --> 00:26:20,855
You're going to die.
312
00:26:20,989 --> 00:26:22,457
You're going to die.
313
00:26:22,590 --> 00:26:26,094
You're going to die.
You're going to die.
314
00:26:26,227 --> 00:26:29,497
You're going to die.
You're going to die.
315
00:26:29,631 --> 00:26:31,099
- You're going to die.
- Help!
316
00:26:31,232 --> 00:26:33,334
Help! This patient is 5150!
317
00:26:33,468 --> 00:26:35,770
- He needs to be restrained!
- Go, go, go!
318
00:26:36,938 --> 00:26:38,673
No! No!
319
00:26:38,806 --> 00:26:40,174
No!
320
00:26:40,642 --> 00:26:44,545
No! No! No! No!
321
00:26:44,680 --> 00:26:46,648
No! No!
322
00:26:46,781 --> 00:26:49,384
No! No!
323
00:26:49,517 --> 00:26:51,953
No!
324
00:27:02,363 --> 00:27:04,065
He was aggressive.
325
00:27:04,565 --> 00:27:06,601
Acting psychotic.
326
00:27:06,735 --> 00:27:09,370
Carl Renken has been in and
out of here a dozen times
327
00:27:09,504 --> 00:27:12,607
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
328
00:27:12,741 --> 00:27:15,009
- Do you think I'm making it up?
- Of course not.
329
00:27:15,143 --> 00:27:17,345
But yesterday, a patient in your care
330
00:27:17,478 --> 00:27:20,281
killed herself brutally
in front of you.
331
00:27:21,015 --> 00:27:22,884
Is it possible, when you presumed
332
00:27:23,017 --> 00:27:24,852
that Carl Renken was
a danger to himself,
333
00:27:24,986 --> 00:27:27,422
that that's what your
mind was reacting to?
334
00:27:30,558 --> 00:27:34,829
I suppose I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
335
00:27:37,498 --> 00:27:38,498
Okay.
336
00:27:38,533 --> 00:27:41,336
So, here's what's gonna happen.
337
00:27:42,303 --> 00:27:44,272
You're gonna take a paid week off.
338
00:27:44,405 --> 00:27:46,140
Morgan, that's really not necessary.
339
00:27:46,274 --> 00:27:49,510
You've been working
80 hour weeks for months.
340
00:27:49,644 --> 00:27:52,213
I'm concerned that you
haven't been sleeping.
341
00:27:52,347 --> 00:27:56,284
We can't help these patients unless we
have our own mental health in check.
342
00:27:56,417 --> 00:27:58,186
And it's in the unit's best interest
343
00:27:58,319 --> 00:28:00,355
if you just take a week
and clear your head.
344
00:28:00,488 --> 00:28:04,025
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
345
00:31:16,952 --> 00:31:18,352
Fuck!
346
00:32:28,356 --> 00:32:31,425
- Hello?
- This is First Line Security.
347
00:32:31,559 --> 00:32:33,895
May I have your name
and the passcode?
348
00:32:34,029 --> 00:32:35,931
Uh, Rose Cotter.
349
00:32:36,064 --> 00:32:37,431
Um, "Acapulco."
350
00:32:37,565 --> 00:32:39,233
Ma'am, we've detected a door alarm.
351
00:32:39,367 --> 00:32:43,137
Yeah, uh, the... the back door
of my house is open.
352
00:32:43,270 --> 00:32:45,306
Are you alone in the house, ma'am?
353
00:32:45,741 --> 00:32:46,875
Yes.
354
00:32:47,009 --> 00:32:48,476
Are you sure?
355
00:32:49,878 --> 00:32:50,978
What?
356
00:32:51,078 --> 00:32:54,248
Are you sure you haven't
let something inside, Rose?
357
00:32:56,852 --> 00:32:58,519
Look behind you.
358
00:33:28,950 --> 00:33:30,251
Shit.
359
00:33:37,893 --> 00:33:38,994
Hello?
360
00:33:39,127 --> 00:33:40,494
This is First Line Security.
361
00:33:40,628 --> 00:33:42,898
May I have your name
and the passcode?
362
00:34:03,719 --> 00:34:06,387
We did a full sweep inside and out.
It's all clear.
363
00:34:07,022 --> 00:34:09,024
Um, what about... the back door?
364
00:34:09,157 --> 00:34:12,626
Is it possible it wasn't fully latched
last time it was closed?
365
00:34:14,096 --> 00:34:16,164
I... I don't know. Maybe.
366
00:34:16,297 --> 00:34:17,537
Hey, I wouldn't worry about it.
367
00:34:17,565 --> 00:34:19,968
These false alarms happen all the time.
368
00:34:20,102 --> 00:34:22,904
If anything else comes up,
you can give us a call.
369
00:34:23,872 --> 00:34:24,906
Okay.
370
00:34:25,741 --> 00:34:27,142
Evening, sir.
371
00:34:27,274 --> 00:34:29,911
Um, evening.
372
00:34:33,514 --> 00:34:34,916
What happened?
373
00:34:38,352 --> 00:34:39,721
Mustache?
374
00:34:41,322 --> 00:34:42,858
Mustache.
375
00:34:42,991 --> 00:34:46,660
So, is there a reason
you set the alarm?
376
00:34:46,795 --> 00:34:47,795
Uh...
377
00:34:48,529 --> 00:34:50,065
I literally don't remember doing it.
378
00:34:50,198 --> 00:34:53,634
I must have just, like, set it
by accident or something.
379
00:34:55,203 --> 00:34:56,670
"By accident?"
380
00:34:58,173 --> 00:34:59,406
Sorry. Sorry.
381
00:34:59,540 --> 00:35:01,542
My head has just
been in this, like,
382
00:35:01,675 --> 00:35:04,512
foggy, creepy, spacey place all day.
383
00:35:04,645 --> 00:35:07,548
And there was this weird
incident at work and then...
384
00:35:07,682 --> 00:35:10,284
And then my boss is
making me take a...
385
00:35:14,055 --> 00:35:16,290
Sorry.
386
00:35:16,423 --> 00:35:19,326
- Everything is okay.
- Are you sure?
387
00:35:19,460 --> 00:35:22,596
No, no, I'm fine.
I was just venting.
388
00:35:24,398 --> 00:35:25,801
Okay.
389
00:35:30,638 --> 00:35:32,339
Can you see if you can find Mustache?
390
00:35:32,473 --> 00:35:34,308
I haven't seen him anywhere at all.
391
00:35:34,441 --> 00:35:35,777
Yeah.
392
00:35:42,250 --> 00:35:44,618
Rose, did you break another glass?
393
00:35:49,291 --> 00:35:50,692
Mustache?
394
00:35:54,095 --> 00:35:55,596
Come on, kitty.
395
00:35:58,099 --> 00:36:00,367
Please. Please.
396
00:36:04,072 --> 00:36:05,506
Mustache.
397
00:37:00,594 --> 00:37:03,514
It looks like people.
It looks like different people.
398
00:37:03,597 --> 00:37:05,934
Sometimes it pretends to
be someone that I know.
399
00:37:06,067 --> 00:37:08,837
Sometimes it's a random stranger.
Sometimes...
400
00:37:08,970 --> 00:37:11,538
Sometimes it looks
like my grandfather
401
00:37:11,672 --> 00:37:14,242
who died in front of
me when I was seven.
402
00:37:14,376 --> 00:37:16,912
But it's all the same thing. It--
403
00:37:17,045 --> 00:37:19,714
It's smiling at me,
but not a friendly smile.
404
00:37:19,848 --> 00:37:21,917
It's the worst smile I've
ever seen in my life.
405
00:37:22,050 --> 00:37:24,753
And whenever I see it, I just
get this god-awful feeling
406
00:37:24,886 --> 00:37:28,156
like something really terrible
is gonna happen.
407
00:37:29,490 --> 00:37:32,260
Oh, my God! No! No!
408
00:37:32,394 --> 00:37:35,130
No! It's here! Please!
409
00:37:35,263 --> 00:37:38,033
Get away! Please! No!
410
00:37:39,600 --> 00:37:41,635
I... I have a patient emergency
in Eval 2.
411
00:37:41,770 --> 00:37:44,806
I need staff here now. Hurry.
412
00:37:46,440 --> 00:37:47,842
Laura?
413
00:37:58,619 --> 00:37:59,921
Laura?
414
00:38:11,099 --> 00:38:12,666
Laura?
415
00:38:12,801 --> 00:38:15,136
Rose.
416
00:38:23,144 --> 00:38:24,679
Laura?
417
00:38:33,388 --> 00:38:34,923
Rose!
418
00:38:46,201 --> 00:38:47,201
Rose?
419
00:38:47,302 --> 00:38:50,005
Whoa! Oh, my God!
Rose! Rose! Whoa, whoa, whoa!
420
00:38:50,138 --> 00:38:52,573
What the fuck?
Rose, put the knife down!
421
00:38:57,045 --> 00:38:58,045
Rose!
422
00:39:16,398 --> 00:39:17,732
Hi.
423
00:39:19,334 --> 00:39:20,769
Rose?
424
00:39:22,137 --> 00:39:23,838
This is a surprise.
425
00:39:26,207 --> 00:39:29,110
It wasn't so much the blood.
426
00:39:29,244 --> 00:39:30,644
It was, um...
427
00:39:31,612 --> 00:39:33,381
her face.
428
00:39:33,515 --> 00:39:35,582
The look that she had.
429
00:39:36,550 --> 00:39:37,986
How did it make you feel?
430
00:39:39,586 --> 00:39:40,822
Uh...
431
00:39:41,322 --> 00:39:43,124
Terrified, obviously.
432
00:39:45,293 --> 00:39:46,327
Um...
433
00:39:47,295 --> 00:39:48,930
vulnerable.
434
00:39:49,397 --> 00:39:50,799
Guilty.
435
00:39:51,199 --> 00:39:52,233
Guilty?
436
00:39:52,867 --> 00:39:54,436
Well, she was my patient.
437
00:39:54,568 --> 00:39:58,807
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
438
00:39:58,940 --> 00:40:01,076
Yeah. I just...
439
00:40:02,310 --> 00:40:04,012
I just feel like I've
gotten stuck on it.
440
00:40:04,145 --> 00:40:06,613
I can't, you know,
get it out of my head.
441
00:40:06,748 --> 00:40:10,251
Have you considered the reason
you feel stuck
442
00:40:10,385 --> 00:40:13,321
could actually be more
about your mother's suicide?
443
00:40:17,892 --> 00:40:20,095
Do you still blame yourself?
444
00:40:21,996 --> 00:40:23,465
That...
445
00:40:23,597 --> 00:40:25,066
I'm really not trying to relitigate
446
00:40:25,200 --> 00:40:28,269
that part of my life right now. So...
447
00:40:29,804 --> 00:40:31,973
What would you like to talk about?
448
00:40:32,974 --> 00:40:39,047
I was hoping that I could
get a script for Risperdal.
449
00:40:45,220 --> 00:40:46,754
Ever since that...
450
00:40:48,556 --> 00:40:50,391
patient, I've been, um...
451
00:40:52,227 --> 00:40:54,129
seeing things...
452
00:40:54,963 --> 00:40:56,898
and hearing things.
453
00:40:58,099 --> 00:41:00,902
I'm sure it's just a
symptom of post-trauma.
454
00:41:01,035 --> 00:41:03,805
Let's avoid any self-diagnosis.
455
00:41:05,039 --> 00:41:07,709
What is it you've been
seeing and hearing?
456
00:41:11,079 --> 00:41:13,848
Echoes of what happened
with my patient.
457
00:41:13,982 --> 00:41:16,518
You know, just fleeting moments
458
00:41:16,650 --> 00:41:19,053
of stress-induced hallucinations.
459
00:41:20,255 --> 00:41:24,359
But when they're happening,
they feel so...
460
00:41:25,593 --> 00:41:29,464
corporeal and unsettling.
461
00:41:30,932 --> 00:41:35,103
Rose, from where I'm sitting, you don't
seem delusional or disordered to me.
462
00:41:35,837 --> 00:41:37,539
And certainly not psychotic.
463
00:41:37,671 --> 00:41:40,642
It's my impression this
experience with your patient
464
00:41:40,775 --> 00:41:42,143
triggered old anxieties
465
00:41:42,277 --> 00:41:44,379
compounded with too much stress,
not enough sleep.
466
00:41:44,512 --> 00:41:48,683
You have wounds that
have never fully healed.
467
00:41:50,418 --> 00:41:53,688
And it is possible they never will completely.
That's the nature of trauma.
468
00:41:53,821 --> 00:41:57,325
But you can learn to
get control over it.
469
00:41:58,726 --> 00:42:01,629
Have you been continuing
to see patients
470
00:42:01,763 --> 00:42:03,331
while you've been
coping with all this?
471
00:42:03,464 --> 00:42:07,702
- No. I'm just taking a short hiatus.
- Good.
472
00:42:08,903 --> 00:42:10,305
If you want my advice,
473
00:42:10,438 --> 00:42:12,106
use this time to do
something different.
474
00:42:12,240 --> 00:42:14,609
Anything that will
take your mind off
475
00:42:14,742 --> 00:42:16,844
the triggers that are
causing you stress.
476
00:42:16,978 --> 00:42:20,582
I also think it would be helpful
477
00:42:21,416 --> 00:42:24,252
if we resumed our
regular sessions again.
478
00:42:29,290 --> 00:42:30,491
Sure.
479
00:42:35,196 --> 00:42:38,066
And what about the Risperdal?
Just... You know.
480
00:42:38,199 --> 00:42:42,103
Let's talk again next week before
we consider any medication.
481
00:42:43,972 --> 00:42:46,441
In the meantime,
you can always call me.
482
00:42:50,311 --> 00:42:51,479
Sure.
483
00:43:23,110 --> 00:43:26,981
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
484
00:43:28,182 --> 00:43:30,753
- Oh, my God. You made it.
- Hi. Surprise.
485
00:43:30,885 --> 00:43:32,453
- Come on in. Come on in.
- Oh.
486
00:43:33,221 --> 00:43:35,089
I thought you had to work?
487
00:43:35,223 --> 00:43:37,760
- Oh, I decided to take the afternoon--
- I'll take that.
488
00:43:37,892 --> 00:43:39,360
Hey, Greg. What are you doing?
489
00:43:39,494 --> 00:43:42,096
- I told you not to take those out yet.
- Mmm, mmm.
490
00:43:42,230 --> 00:43:43,464
Geez.
491
00:43:43,598 --> 00:43:45,476
Uh, ladies, I have to go
corral my dipshit husband.
492
00:43:45,500 --> 00:43:48,202
Would one of you please show my sister
to the adult refreshments?
493
00:43:48,336 --> 00:43:50,805
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
494
00:43:50,938 --> 00:43:52,940
Wait. You're that therapist, right?
495
00:43:53,074 --> 00:43:54,142
Yes, I... I am.
496
00:43:54,275 --> 00:43:56,044
Oh! Fantastic. Can I ask for advice?
497
00:43:56,177 --> 00:44:02,016
♪ Happy birthday to you ♪
498
00:44:02,150 --> 00:44:07,221
♪ Happy birthday to you ♪
499
00:44:07,355 --> 00:44:10,325
♪ Happy birthday... ♪
500
00:44:37,418 --> 00:44:40,121
So cool!
501
00:44:40,254 --> 00:44:43,491
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
502
00:44:48,429 --> 00:44:50,498
Ooh, that one's from Aunt Rose.
503
00:44:53,434 --> 00:44:54,535
Open it!
504
00:44:55,636 --> 00:44:57,138
Rip it open!
505
00:45:12,320 --> 00:45:13,921
What'd you get, sweetheart?
506
00:45:28,369 --> 00:45:29,838
No. No.
507
00:45:29,971 --> 00:45:33,508
Oh, my God. No, no. Mustache.
508
00:45:36,310 --> 00:45:38,680
What the hell is wrong with you?
509
00:45:38,814 --> 00:45:40,448
This can't be happening.
510
00:45:45,219 --> 00:45:48,556
No. No, no. No, I promise you,
this wasn't me.
511
00:45:48,690 --> 00:45:52,093
It wasn't. It wasn't me, I swear.
512
00:45:52,226 --> 00:45:55,196
You have to... you guys
have to believe me, please.
513
00:45:55,329 --> 00:45:58,566
Somebody please fucking believe me.
514
00:46:07,375 --> 00:46:11,245
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
515
00:46:11,379 --> 00:46:14,415
You see her. You have to see her.
516
00:46:14,549 --> 00:46:17,618
Please, Holly, tell me
that you see somebody.
517
00:46:17,753 --> 00:46:19,020
Please.
518
00:46:27,161 --> 00:46:28,730
- Oh, my God.
- Oh, God.
519
00:46:50,451 --> 00:46:52,186
Hey, Rose.
520
00:46:52,821 --> 00:46:53,821
Fuck.
521
00:46:55,289 --> 00:46:56,729
I heard you were
brought into the ER.
522
00:46:56,825 --> 00:46:59,193
I wanted to come check on you.
How're you doing?
523
00:46:59,962 --> 00:47:01,295
Fine.
524
00:47:01,429 --> 00:47:03,998
It was just an accident. Thank you.
525
00:47:04,131 --> 00:47:08,669
Yeah. They... They said that you
had had a anxiety attack.
526
00:47:09,705 --> 00:47:11,907
Rose, I'll be honest with you,
I'm... I'm concerned.
527
00:47:12,039 --> 00:47:13,439
And I... I mean this as your friend,
528
00:47:13,474 --> 00:47:15,543
but I really think you
should speak to someone.
529
00:47:15,676 --> 00:47:18,012
Are you seeing anybody
professionally right now?
530
00:47:24,252 --> 00:47:26,220
Rose, are you listening?
531
00:47:50,846 --> 00:47:52,079
Wait.
532
00:47:52,848 --> 00:47:54,515
I need to tell you something,
533
00:47:54,649 --> 00:48:00,655
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
534
00:48:01,422 --> 00:48:02,422
Okay.
535
00:48:02,490 --> 00:48:03,558
Okay.
536
00:48:04,592 --> 00:48:05,626
Um...
537
00:48:06,828 --> 00:48:11,132
Something is happening to me.
538
00:48:14,736 --> 00:48:17,773
And it's gonna be really hard
for you to believe.
539
00:48:20,608 --> 00:48:22,577
Maybe we should just go inside.
540
00:48:22,711 --> 00:48:26,180
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
541
00:48:26,915 --> 00:48:28,416
I'm really sorry.
542
00:48:28,917 --> 00:48:30,351
Okay, um...
543
00:48:32,186 --> 00:48:33,922
Something is threatening me.
544
00:48:34,690 --> 00:48:40,194
Some kind of a... evil spirit, or energy.
545
00:48:40,328 --> 00:48:44,766
I... I don't really
know what it is, but...
546
00:48:44,900 --> 00:48:48,169
but I think that it...
it killed my patient.
547
00:48:48,302 --> 00:48:52,774
Because she described experiencing
the same thing before she died.
548
00:48:52,908 --> 00:48:57,144
And now it's somehow
attached itself to me.
549
00:48:58,579 --> 00:48:59,647
And...
550
00:49:00,983 --> 00:49:02,084
I'm just really scared
551
00:49:02,216 --> 00:49:04,886
that something bad is going to happen.
552
00:49:11,093 --> 00:49:13,327
I really need you to say something.
553
00:49:14,195 --> 00:49:16,230
What do you want me to say?
554
00:49:20,501 --> 00:49:21,737
I want you to believe me.
555
00:49:21,870 --> 00:49:24,106
Rose, you're talking
about a fucking ghost.
556
00:49:24,238 --> 00:49:26,140
No, no, no. It's not...
557
00:49:26,273 --> 00:49:27,743
It's not a ghost.
558
00:49:28,542 --> 00:49:30,411
It's something else.
559
00:49:30,544 --> 00:49:31,747
Okay.
560
00:49:35,383 --> 00:49:36,852
I'm sorry.
561
00:49:37,986 --> 00:49:39,054
I can't.
562
00:49:39,788 --> 00:49:41,757
I cannot fucking do this right now.
563
00:49:41,890 --> 00:49:43,257
No-no. Trevor.
564
00:49:43,391 --> 00:49:45,694
Whoa, whoa, wait.
No, no, no. Don't walk away.
565
00:49:46,995 --> 00:49:48,195
I need you...
566
00:49:48,329 --> 00:49:49,774
You're not listening
to what I am saying.
567
00:49:49,798 --> 00:49:51,198
Okay, Rose.
568
00:49:51,332 --> 00:49:55,636
What the fuck am I supposed to
say to respond to this right now?
569
00:49:55,771 --> 00:49:58,305
Do you hear yourself? I mean,
Jesus Christ. You sound crazy.
570
00:49:58,439 --> 00:50:00,142
I am not crazy!
571
00:50:00,274 --> 00:50:02,376
Sorry. Sorry.
572
00:50:03,111 --> 00:50:04,913
But it's genetic, isn't it?
573
00:50:06,014 --> 00:50:07,415
What?
574
00:50:08,449 --> 00:50:09,918
Mental illness.
575
00:50:10,719 --> 00:50:12,921
You can inherit it from a parent.
576
00:50:13,055 --> 00:50:14,055
I looked it up.
577
00:50:14,122 --> 00:50:15,691
Why would you look that up?
578
00:50:16,524 --> 00:50:18,927
Because... I wanted to know
579
00:50:19,061 --> 00:50:22,663
what I was potentially
hitching my entire life to.
580
00:50:24,032 --> 00:50:25,834
Is that so fucking unfair?
581
00:50:28,469 --> 00:50:29,771
I'm going in the house.
582
00:50:29,905 --> 00:50:32,473
No, no, no. Please, Trevor.
I'm in danger!
583
00:50:32,606 --> 00:50:33,674
Rose.
584
00:50:34,341 --> 00:50:36,343
- Did you kill Mustache?
- N... No!
585
00:50:36,477 --> 00:50:40,148
No! That was not...
That was not me.
586
00:50:40,281 --> 00:50:43,584
Then tell me, what happened to him?
587
00:50:45,087 --> 00:50:47,555
It was the... thing.
588
00:50:48,757 --> 00:50:50,624
Trevor, please.
589
00:50:50,759 --> 00:50:52,560
Please. Please.
590
00:50:53,795 --> 00:50:55,831
Please. Please.
591
00:52:10,471 --> 00:52:12,306
Rose.
592
00:52:21,283 --> 00:52:22,650
Come here.
593
00:52:52,247 --> 00:52:53,480
Rose.
594
00:52:56,284 --> 00:52:57,686
Baby...
595
00:52:58,619 --> 00:53:01,589
Please. Help me.
596
00:53:02,757 --> 00:53:05,861
- Mommy made a mistake.
- No, no, no.
597
00:53:08,562 --> 00:53:09,998
No, no, no.
598
00:53:12,901 --> 00:53:14,269
Rose!
599
00:53:14,401 --> 00:53:15,579
Look where you're going!
600
00:53:15,603 --> 00:53:18,039
- What, are you crazy?
- Sorry. I'm sorry.
601
00:53:40,929 --> 00:53:42,097
Mrs. Muñoz?
602
00:53:45,066 --> 00:53:46,467
At first,
603
00:53:46,600 --> 00:53:48,970
I noticed small changes in him.
604
00:53:51,672 --> 00:53:54,142
Then it all happened so fast.
605
00:53:56,144 --> 00:53:57,712
He was on edge.
606
00:53:58,412 --> 00:53:59,915
Paranoid.
607
00:54:01,316 --> 00:54:04,920
He would wake up in the middle
of the night, screaming.
608
00:54:06,922 --> 00:54:09,456
I'd never heard him scream before.
609
00:54:11,726 --> 00:54:14,829
Then he just stopped
sleeping altogether.
610
00:54:17,464 --> 00:54:21,169
I would catch him having these
conversations with himself.
611
00:54:21,303 --> 00:54:22,938
He was seeing things.
612
00:54:23,705 --> 00:54:24,873
Doing strange things
613
00:54:25,006 --> 00:54:27,309
that he didn't even seem to remember.
614
00:54:27,909 --> 00:54:30,011
Then one morning he was gone.
615
00:54:31,313 --> 00:54:35,750
That night, the police called
and told me he was dead.
616
00:54:39,087 --> 00:54:41,189
They asked me to identify his body.
617
00:54:42,257 --> 00:54:44,591
His face.
618
00:54:46,593 --> 00:54:48,662
Twenty-five years of marriage,
619
00:54:48,797 --> 00:54:51,866
and that's what I have
left to remember him.
620
00:54:55,536 --> 00:54:57,638
I'm so sorry.
621
00:55:08,216 --> 00:55:13,722
Did Gabriel ever describe the
things that he was seeing?
622
00:55:18,259 --> 00:55:19,660
I'll show you.
623
00:55:31,272 --> 00:55:33,241
I should take it all down,
624
00:55:34,109 --> 00:55:36,277
but I can't stand being in here.
625
00:55:54,963 --> 00:55:57,899
This is what Gabriel said he saw.
626
00:56:06,007 --> 00:56:10,178
He kept saying it was
trying to get inside of him.
627
00:56:12,613 --> 00:56:15,083
That is Gabriel's brother.
628
00:56:15,216 --> 00:56:18,787
He died in an accident 20 years ago.
629
00:56:18,920 --> 00:56:21,856
Gabriel never got over it.
630
00:56:21,990 --> 00:56:23,758
How long had this been going on?
631
00:56:23,892 --> 00:56:27,695
Ever since he got back from that
damn conference he would go to every year.
632
00:56:29,230 --> 00:56:32,767
It was because he saw that
awful woman kill herself.
633
00:56:34,369 --> 00:56:36,137
But no one reports on that.
634
00:56:38,540 --> 00:56:41,675
He watched someone die by suicide?
635
00:56:43,211 --> 00:56:44,245
Yes.
636
00:56:44,779 --> 00:56:45,780
I assumed you knew this.
637
00:56:45,914 --> 00:56:47,581
What was her name?
638
00:56:48,750 --> 00:56:51,186
I don't remember.
I'd have to find it.
639
00:56:54,389 --> 00:56:55,622
Um...
640
00:56:56,458 --> 00:56:59,094
Did... Did he ever, um...
641
00:57:01,062 --> 00:57:02,831
say why all of this was happening?
642
00:57:02,964 --> 00:57:06,667
Did he find any explanation
in all of this?
643
00:57:08,503 --> 00:57:09,838
What kind of reporter are you?
644
00:57:09,971 --> 00:57:14,275
Mrs. Muñoz, your husband
was not insane.
645
00:57:14,409 --> 00:57:17,912
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
646
00:57:18,046 --> 00:57:20,849
What are you, a fucking nutcase?
647
00:57:20,982 --> 00:57:22,584
- What?
- Some kind of morbid fanatic?
648
00:57:22,717 --> 00:57:24,419
How fucking dare you?
649
00:57:24,552 --> 00:57:25,920
No, please. Please.
650
00:57:26,054 --> 00:57:28,423
What happened to your husband
is happening to me.
651
00:57:28,556 --> 00:57:30,592
Out of my house. I want you
out of my house, now.
652
00:57:30,725 --> 00:57:33,294
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
653
00:57:33,428 --> 00:57:35,997
Get the fuck out of my house!
654
00:58:11,833 --> 00:58:13,768
Oh, fuck. Shit.
655
00:58:26,447 --> 00:58:27,782
Yeah?
656
00:58:34,222 --> 00:58:35,323
Hey.
657
00:58:41,896 --> 00:58:43,398
Come on in.
658
00:58:57,111 --> 00:59:00,815
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
659
00:59:01,816 --> 00:59:03,218
Uh-huh.
660
00:59:03,818 --> 00:59:06,054
So, uh, what's up?
661
00:59:07,021 --> 00:59:08,856
I assume you're not here to catch up
662
00:59:08,990 --> 00:59:12,160
considering the cold
shoulder the other day.
663
00:59:13,895 --> 00:59:16,030
I need a favor.
664
00:59:16,164 --> 00:59:18,333
I need you to not ask
any questions about it.
665
00:59:18,466 --> 00:59:21,402
Terrific.
Yeah, let's hear that.
666
00:59:21,536 --> 00:59:23,137
Uh, so, 9 days ago,
667
00:59:23,271 --> 00:59:26,608
a man named Gabriel Muñoz killed himself.
668
00:59:26,741 --> 00:59:32,647
I need to know if he had been involved
in any other recent police reports.
669
00:59:32,780 --> 00:59:35,350
Can you find that out?
Here, for me?
670
00:59:35,483 --> 00:59:37,285
Come on. Are you serious?
671
00:59:38,886 --> 00:59:41,389
This is my one day off.
Go to the station.
672
00:59:41,522 --> 00:59:43,024
Joel, please?
673
00:59:49,732 --> 00:59:50,965
Fine.
674
00:59:51,766 --> 00:59:53,234
Goddamn it.
675
00:59:57,706 --> 00:59:59,540
All right, what was his name again?
676
01:00:00,308 --> 01:00:02,043
Gabriel Muñoz.
677
01:00:10,051 --> 01:00:12,787
All right. I see the report
on his death.
678
01:00:12,920 --> 01:00:14,989
Yeah. There's another
incident report here
679
01:00:15,123 --> 01:00:17,425
from a week earlier,
from a precinct upstate.
680
01:00:17,558 --> 01:00:20,528
- What was it for?
- He gave a witness statement.
681
01:00:20,662 --> 01:00:23,298
He was staying at a hotel where
a woman committed suicide.
682
01:00:23,431 --> 01:00:26,467
Okay, um... And what
was her name? The woman?
683
01:00:30,605 --> 01:00:31,806
Um,
684
01:00:31,939 --> 01:00:33,808
Angela Powell.
685
01:00:33,941 --> 01:00:35,476
She's a real estate agent.
686
01:00:35,610 --> 01:00:36,911
What is this?
687
01:00:38,880 --> 01:00:41,049
- Fuck.
- What? What is it?
688
01:00:41,916 --> 01:00:43,451
It's a picture from the scene.
689
01:00:43,584 --> 01:00:45,486
- Let me see it.
- No.
690
01:00:45,620 --> 01:00:47,088
- Let me see it.
- No, no.
691
01:00:47,221 --> 01:00:49,133
Look, you don't wanna see
this. This is, like, evidence.
692
01:00:49,157 --> 01:00:51,526
Or, just, you know, have at it.
693
01:00:54,862 --> 01:00:56,230
Holy shit.
694
01:00:57,700 --> 01:00:59,500
Told you it was gross.
695
01:01:01,569 --> 01:01:02,904
Okay, um...
696
01:01:04,472 --> 01:01:07,810
Okay, uh, I need you to do the same
search again, but this time on her.
697
01:01:07,942 --> 01:01:09,177
The woman, Angela.
698
01:01:09,310 --> 01:01:10,888
Can you please tell me
what this is all about?
699
01:01:10,912 --> 01:01:14,048
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
700
01:01:14,182 --> 01:01:16,384
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
701
01:01:16,517 --> 01:01:18,453
Joel, I need your help.
702
01:01:19,454 --> 01:01:20,855
Okay?
703
01:01:23,925 --> 01:01:25,193
Please?
704
01:01:43,244 --> 01:01:43,978
Hmm.
705
01:01:44,112 --> 01:01:45,681
There was a previous report
706
01:01:45,814 --> 01:01:48,349
filed 4 days before her death.
707
01:01:49,685 --> 01:01:51,052
That's a weird coincidence.
708
01:01:51,185 --> 01:01:53,588
She was also interviewed
about a suicide.
709
01:02:03,264 --> 01:02:06,000
What is this?
Is that a video file?
710
01:02:09,103 --> 01:02:11,406
It's, um, security camera footage.
711
01:02:11,539 --> 01:02:14,976
- Put it... Put it on.
- Just... it's... it's loading.
712
01:02:24,720 --> 01:02:26,587
What the fuck is this?
713
01:02:58,953 --> 01:03:00,889
You know, my day was going just fine.
714
01:03:01,022 --> 01:03:02,990
- Can you rewind it?
- Really?
715
01:03:03,124 --> 01:03:04,992
Rewind it, Joel.
716
01:03:10,164 --> 01:03:11,265
Okay, stop.
717
01:03:17,873 --> 01:03:19,574
Is he smiling?
718
01:03:28,851 --> 01:03:30,686
Rose, who are these people?
719
01:03:38,961 --> 01:03:40,495
I have to go.
720
01:03:41,195 --> 01:03:42,698
Where are you going?
721
01:03:44,532 --> 01:03:47,201
Rose, where are you going?
What is going on here?
722
01:03:47,335 --> 01:03:48,837
I'm so confused right now.
723
01:03:48,971 --> 01:03:50,605
Can you do me one more favor?
724
01:03:51,239 --> 01:03:52,741
Do you have a printer?
725
01:04:31,847 --> 01:04:34,215
Trevor. Trevor, you here?
726
01:04:35,449 --> 01:04:36,484
Hey.
727
01:04:36,617 --> 01:04:38,152
Hi, Rose.
728
01:04:40,254 --> 01:04:42,390
What is this?
What is she doing here?
729
01:04:42,523 --> 01:04:44,292
I wanted to see how you were doing.
730
01:04:44,425 --> 01:04:46,527
I was talking to my fiancé.
731
01:04:48,095 --> 01:04:49,297
I called her.
732
01:04:51,465 --> 01:04:52,466
Why?
733
01:04:53,835 --> 01:04:58,539
Because... you've been acting
completely unhinged.
734
01:04:58,673 --> 01:04:59,673
I... I don't...
735
01:04:59,775 --> 01:05:01,375
And I...
I didn't know what else to do.
736
01:05:01,509 --> 01:05:03,177
Are you fucking kidding me?
737
01:05:04,378 --> 01:05:08,115
I came to you, the person I'm supposed
to trust most in the world,
738
01:05:08,249 --> 01:05:12,486
and I... I confided that
I was scared to death.
739
01:05:12,988 --> 01:05:15,724
That I... needed you.
740
01:05:17,391 --> 01:05:19,360
And you didn't listen
to a word I was saying.
741
01:05:19,493 --> 01:05:22,030
No. Why do you think
I even called her?
742
01:05:22,163 --> 01:05:24,066
All I'm trying to
do here is help you.
743
01:05:24,198 --> 01:05:27,078
No! All you're trying to do is make
it so you don't have to deal with it.
744
01:05:27,201 --> 01:05:31,039
You're fine as long as everything
is easy and agreeable,
745
01:05:31,172 --> 01:05:33,474
but God forbid
anything become real,
746
01:05:33,608 --> 01:05:35,343
or even a tiny bit difficult.
747
01:05:35,476 --> 01:05:37,411
And... And you just...
748
01:05:37,545 --> 01:05:41,248
You just think about how it's gonna fuck
up your whole little perfect life plan.
749
01:05:41,382 --> 01:05:44,019
- Are you serious right now?
- Yeah.
750
01:05:44,151 --> 01:05:46,888
If that's how you feel,
then why are we even together?
751
01:05:48,023 --> 01:05:49,223
Maybe I just don't know.
752
01:05:49,357 --> 01:05:50,802
Why don't we all
just take a breath...
753
01:05:50,826 --> 01:05:53,661
Why don't you just fucking
make yourself at home!
754
01:05:53,795 --> 01:05:56,765
Rose, are you actually
leaving right now?
755
01:06:08,342 --> 01:06:10,378
- Greg.
- Rose, what are you doing here?
756
01:06:10,511 --> 01:06:11,789
Is Holly here?
I need to talk to her.
757
01:06:11,813 --> 01:06:13,481
I don't think that's a good idea.
758
01:06:13,614 --> 01:06:15,583
Greg, let me talk to my
fucking sister, okay? Holly!
759
01:06:15,717 --> 01:06:17,361
You're-you're gonna come over here
and talk to me like that?
760
01:06:17,385 --> 01:06:18,997
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
761
01:06:19,021 --> 01:06:20,765
- No, I don't think...
- Can I please talk to you?
762
01:06:20,789 --> 01:06:22,523
I don't think this is
a good idea. Honestly.
763
01:06:22,657 --> 01:06:24,392
- Yeah, it's fine. It's fine.
- Holly.
764
01:06:24,525 --> 01:06:27,662
- Just go the fuck inside.
- I don't... All right. Fine.
765
01:06:28,730 --> 01:06:29,931
Jesus.
766
01:06:31,133 --> 01:06:32,633
Okay, okay, okay.
767
01:06:35,137 --> 01:06:36,504
How are you?
768
01:06:37,271 --> 01:06:40,842
My eyes are open now.
769
01:06:41,910 --> 01:06:44,880
I have been... cursed.
770
01:06:45,312 --> 01:06:46,347
Okay, uh...
771
01:06:46,480 --> 01:06:48,349
Or somehow wrapped up in a curse.
772
01:06:48,482 --> 01:06:50,217
I... I got it from my patient.
773
01:06:50,351 --> 01:06:53,989
She was cursed, and then when she died,
she... she transferred it to me.
774
01:06:54,122 --> 01:06:59,828
And now I'm being threatened
by this... this... entity.
775
01:07:00,528 --> 01:07:02,064
- By an entity?
- No, no.
776
01:07:02,196 --> 01:07:03,664
It... It's what killed Mustache.
777
01:07:03,799 --> 01:07:07,169
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
778
01:07:07,301 --> 01:07:09,838
Nobody else can see it,
except for me.
779
01:07:10,337 --> 01:07:11,337
Jesus Christ.
780
01:07:11,405 --> 01:07:12,473
No, look, Holly,
781
01:07:12,606 --> 01:07:14,575
I know it's so hard to believe,
782
01:07:14,710 --> 01:07:17,311
and it was really difficult for me
to believe it at first, either.
783
01:07:17,445 --> 01:07:18,980
But look... look at this. Look.
784
01:07:19,114 --> 01:07:22,550
Oh, my God. Rose.
Why the fuck do you have that?
785
01:07:22,684 --> 01:07:24,418
Because this has happened
to other people.
786
01:07:24,552 --> 01:07:25,821
- And they're all dead.
- Rose, Rose.
787
01:07:25,954 --> 01:07:27,421
And I... Holly, I'm gonna be next!
788
01:07:27,555 --> 01:07:29,691
Rose, curses are not real.
789
01:07:29,825 --> 01:07:32,259
Okay? You are having some sort of a...
790
01:07:33,762 --> 01:07:35,296
A breakdown.
791
01:07:35,429 --> 01:07:38,365
What? No, no. Holly.
792
01:07:39,067 --> 01:07:40,202
You're not hearing me.
793
01:07:40,334 --> 01:07:43,105
- You are not hearing me.
- Rose.
794
01:07:43,237 --> 01:07:46,007
This is exactly what happened to Mom.
795
01:07:51,312 --> 01:07:52,948
You sound just like her.
796
01:07:58,352 --> 01:08:00,354
How the fuck would you know that?
797
01:08:00,889 --> 01:08:01,889
I'm sorry, what?
798
01:08:01,957 --> 01:08:03,657
You were never around
when Mom got bad.
799
01:08:03,792 --> 01:08:05,459
Where the fuck were you
when she died?
800
01:08:05,593 --> 01:08:08,063
You have no idea what
you're talking about.
801
01:08:08,196 --> 01:08:11,166
Okay? Because I was older,
I got the worst of Mom's insanity.
802
01:08:11,298 --> 01:08:12,734
I had to fucking leave the house.
803
01:08:12,868 --> 01:08:15,837
That was the only way I...
I could survive.
804
01:08:17,239 --> 01:08:19,340
And I'm... I'm sorry
805
01:08:20,508 --> 01:08:24,478
that I left you alone and that
you had to be the one to find her.
806
01:08:24,612 --> 01:08:26,948
I know that that fucked you up, and...
807
01:08:27,949 --> 01:08:29,316
And I know that that's not fair.
808
01:08:29,450 --> 01:08:30,890
I wish I could do
something about it,
809
01:08:31,019 --> 01:08:33,454
but, Rose, I have tried so
hard to move on with my life,
810
01:08:33,587 --> 01:08:35,556
to leave all of that
shit behind me, okay?
811
01:08:35,690 --> 01:08:37,793
You, it's like you
can't accept the fact
812
01:08:37,926 --> 01:08:40,262
that Mom lost her mind and
fucking killed herself.
813
01:08:40,394 --> 01:08:41,839
And you let it define
your entire life,
814
01:08:41,863 --> 01:08:43,664
and you punish me
because I don't want to.
815
01:08:43,799 --> 01:08:46,467
Well, I'm sorry that I'm
actually trying to help people
816
01:08:46,600 --> 01:08:50,038
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
817
01:08:50,172 --> 01:08:54,776
who lives in her own self-centered,
smug little bubble!
818
01:08:59,080 --> 01:09:01,582
- Okay.
- I don't know why I said that.
819
01:09:03,084 --> 01:09:06,721
You know what, I'm... I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
820
01:09:06,855 --> 01:09:09,456
You've completely
traumatized Jackson, okay?
821
01:09:10,725 --> 01:09:13,427
I can't have you around
when you're like this.
822
01:09:24,840 --> 01:09:26,007
Fuck.
823
01:09:27,408 --> 01:09:28,676
Fuck.
824
01:09:57,305 --> 01:09:59,473
Holly?
825
01:10:10,118 --> 01:10:13,288
Fuck! Fuck!
826
01:10:16,457 --> 01:10:18,793
Fuck!
827
01:10:19,393 --> 01:10:21,096
Motherfucker!
828
01:11:28,529 --> 01:11:30,597
- Joel?
- Why didn't you tell me
829
01:11:30,732 --> 01:11:33,301
about your patient's connection
to the others?
830
01:11:33,435 --> 01:11:35,270
- Wha--
- After you left, I kept digging.
831
01:11:35,403 --> 01:11:36,938
These cases?
832
01:11:37,072 --> 01:11:38,773
This same pattern.
It goes back further.
833
01:11:38,907 --> 01:11:41,710
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
834
01:11:41,843 --> 01:11:43,778
with a direct line
linking them all together.
835
01:11:43,912 --> 01:11:46,915
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
836
01:11:47,048 --> 01:11:48,183
Holy shit.
837
01:11:48,316 --> 01:11:51,820
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
838
01:11:51,953 --> 01:11:53,587
One of the cases mixes up the pattern.
839
01:11:53,722 --> 01:11:55,423
Some accountant, Robert Talley.
840
01:11:55,556 --> 01:11:57,892
His business partner commits
suicide right in front of him,
841
01:11:58,026 --> 01:11:59,626
and four days later, Talley goes
842
01:11:59,761 --> 01:12:01,638
and fucking murders a woman
he's never met before,
843
01:12:01,662 --> 01:12:02,831
completely out of the blue.
844
01:12:02,964 --> 01:12:05,266
But get this, a week later,
845
01:12:05,400 --> 01:12:07,135
the key eyewitness to the murder
846
01:12:07,268 --> 01:12:09,204
also commits suicide.
847
01:12:09,337 --> 01:12:10,504
Pattern resumes.
848
01:12:10,637 --> 01:12:12,539
- So, he's alive?
- Yeah.
849
01:12:12,673 --> 01:12:14,242
He's sitting in holding in Altoona.
850
01:12:14,876 --> 01:12:16,911
Joel, I gotta talk to him.
851
01:12:44,039 --> 01:12:45,440
I'm gonna need you
to say something.
852
01:12:45,572 --> 01:12:47,175
Yeah, I... I will.
853
01:12:47,308 --> 01:12:48,977
Just... Just...
854
01:12:50,945 --> 01:12:52,347
Give me a second.
I mean, Jesus...
855
01:12:52,480 --> 01:12:54,883
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
856
01:12:55,016 --> 01:12:57,385
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
857
01:12:57,519 --> 01:13:00,654
- I mean, this? This is... this? This is...
- Hey, Joel.
858
01:13:02,656 --> 01:13:03,792
Okay.
859
01:13:03,925 --> 01:13:06,227
Let's just put aside
the possibility
860
01:13:06,361 --> 01:13:07,594
that some sort of evil,
861
01:13:07,729 --> 01:13:09,663
extraordinary force
could even exist.
862
01:13:10,664 --> 01:13:11,733
What you're saying
863
01:13:11,866 --> 01:13:14,069
is that this thing is jumping around
864
01:13:14,202 --> 01:13:15,202
from person to person,
865
01:13:15,303 --> 01:13:17,739
and it is causing them
to kill themselves?
866
01:13:17,872 --> 01:13:20,208
Okay, but maybe it's not suicide.
867
01:13:20,341 --> 01:13:21,476
What do you mean?
868
01:13:21,608 --> 01:13:23,845
Okay. So, my patient,
she was terrified,
869
01:13:23,978 --> 01:13:25,447
but she was not suicidal.
870
01:13:25,579 --> 01:13:28,850
And then at... at the end,
everything about her changed.
871
01:13:28,983 --> 01:13:34,789
It was like... the person I had
been talking to was gone.
872
01:13:35,890 --> 01:13:40,028
And something else had...
taken over.
873
01:13:43,064 --> 01:13:45,533
So, it's kind of like the guy...
874
01:13:45,666 --> 01:13:47,435
- Yes.
- on the security camera footage?
875
01:13:47,569 --> 01:13:49,471
Yes. Yes. Exactly like that.
876
01:13:49,603 --> 01:13:52,606
Oh, my God. What the fuuuck?
877
01:13:58,612 --> 01:14:00,982
In the cases that you found, um...
878
01:14:02,750 --> 01:14:06,754
how long was it between
each victim's death?
879
01:14:10,758 --> 01:14:12,994
None of them survived
longer than a week.
880
01:14:16,264 --> 01:14:20,268
Some of them didn't even
make it past four days.
881
01:14:26,341 --> 01:14:27,809
Today was my fourth day.
882
01:14:29,577 --> 01:14:30,912
Hey.
883
01:14:31,980 --> 01:14:33,381
Whatever happened to those people,
884
01:14:33,515 --> 01:14:35,383
it's not gonna happen to you.
885
01:14:38,253 --> 01:14:39,354
I promise.
886
01:15:00,074 --> 01:15:01,943
Transfer guard to Gate 3.
887
01:15:02,076 --> 01:15:03,878
Transfer guard to Gate 3.
888
01:15:04,012 --> 01:15:05,079
Thank you.
889
01:15:05,213 --> 01:15:06,581
Give them a buzz through.
890
01:15:06,714 --> 01:15:09,017
They're clear.
891
01:15:09,784 --> 01:15:11,252
I owe you one for this, Doug.
892
01:15:11,386 --> 01:15:14,289
You're just lucky that
he fired every lawyer
893
01:15:14,422 --> 01:15:15,523
he was assigned.
894
01:15:15,657 --> 01:15:17,525
You do know what this guy did, right?
895
01:15:17,659 --> 01:15:19,928
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
896
01:15:20,061 --> 01:15:21,496
on a similar case for us.
897
01:15:21,629 --> 01:15:24,666
Oh. Well, Talley's a whole box
of Fruit Loops.
898
01:15:24,799 --> 01:15:26,167
So, good luck.
899
01:15:26,301 --> 01:15:28,203
Look, you only got ten
minutes with him, okay?
900
01:15:28,336 --> 01:15:30,572
It's the best I could do
without a court order.
901
01:15:30,705 --> 01:15:32,440
Well, I appreciate it.
902
01:16:07,475 --> 01:16:10,211
Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter,
903
01:16:10,345 --> 01:16:13,982
and, um, I was hoping
you'd be willing to
904
01:16:14,115 --> 01:16:16,050
answer some questions about...
905
01:16:16,184 --> 01:16:18,453
I'm done answering questions.
I confessed.
906
01:16:18,586 --> 01:16:21,856
I actually don't care about
what you were accused of.
907
01:16:21,990 --> 01:16:27,795
What I need to know is what you experienced
in the days leading up to it.
908
01:16:32,867 --> 01:16:34,769
I have a patient,
909
01:16:35,570 --> 01:16:37,105
a young woman.
910
01:16:38,806 --> 01:16:39,974
Four days ago,
911
01:16:40,108 --> 01:16:42,577
a man killed himself
right in front of her.
912
01:16:42,711 --> 01:16:49,817
And ever since then, she has
been seeing something.
913
01:16:51,252 --> 01:16:54,088
Something that pretends
to be other people.
914
01:16:54,789 --> 01:16:57,525
The man that she saw kill himself,
915
01:16:57,659 --> 01:17:01,896
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
916
01:17:02,030 --> 01:17:04,165
What the fuck do you
want from me, huh?
917
01:17:04,299 --> 01:17:06,901
- What is it?
- I don't know.
918
01:17:07,935 --> 01:17:08,935
I don't know.
919
01:17:09,003 --> 01:17:10,271
Why is it that everybody else
920
01:17:10,405 --> 01:17:13,308
who's seen it is dead
and you're alive?
921
01:17:13,441 --> 01:17:14,442
Why? Please.
922
01:17:14,575 --> 01:17:17,145
Mr. Talley, you can help her.
Okay?
923
01:17:17,612 --> 01:17:18,913
Please.
924
01:17:23,451 --> 01:17:24,552
Make the cop leave.
925
01:17:26,487 --> 01:17:28,022
Not gonna happen, pal.
926
01:17:28,156 --> 01:17:31,993
Make him leave, and I'll tell you
what I know.
927
01:17:35,029 --> 01:17:36,564
Joel, please.
928
01:17:42,170 --> 01:17:44,072
I'll be outside, all right?
929
01:17:56,685 --> 01:18:00,154
I tried to research anything and
everything I could about this thing.
930
01:18:00,288 --> 01:18:02,457
There's been other chains in the past.
931
01:18:02,590 --> 01:18:05,593
Found one that was in Brazil
a few years ago.
932
01:18:08,296 --> 01:18:11,232
A man there escaped that chain
933
01:18:12,467 --> 01:18:16,070
by killing his neighbor and
passing it to his neighbor's wife.
934
01:18:16,871 --> 01:18:19,907
Your patient is going to die
935
01:18:20,041 --> 01:18:22,276
unless she kills someone.
936
01:18:22,410 --> 01:18:25,146
That's the only way
you can get rid of it.
937
01:18:25,748 --> 01:18:27,248
The only way.
938
01:18:27,382 --> 01:18:29,852
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
939
01:18:29,984 --> 01:18:31,953
'cause this thing
needs trauma to spread.
940
01:18:32,086 --> 01:18:35,724
That's what gives it power. Trauma.
941
01:18:35,858 --> 01:18:38,359
Your patient has to make it count.
942
01:18:38,493 --> 01:18:41,028
Tell her to use some
kind of weapon.
943
01:18:41,162 --> 01:18:43,164
Make the biggest mess she can...
944
01:18:43,297 --> 01:18:46,300
I can't kill someone!
945
01:18:47,635 --> 01:18:48,936
You?
946
01:18:49,637 --> 01:18:51,672
You have it?
947
01:18:53,074 --> 01:18:56,745
No, no, no. Why the fuck
did you come here?!
948
01:18:56,879 --> 01:18:58,379
You're not giving it back to me!
949
01:18:58,513 --> 01:19:00,648
- Get out of here!
- I'm sorry.
950
01:19:00,783 --> 01:19:01,884
Get out of here!
951
01:19:02,016 --> 01:19:03,819
Get her away from me!
952
01:19:03,951 --> 01:19:06,421
Get her away from me!
953
01:19:06,554 --> 01:19:08,556
Get her away from me!
954
01:19:08,690 --> 01:19:10,391
Get her away from me!
955
01:19:17,665 --> 01:19:19,033
Hey.
956
01:19:19,868 --> 01:19:21,569
Hey! Wait.
957
01:19:23,538 --> 01:19:25,506
- What happened in there?
- Nothing.
958
01:19:26,207 --> 01:19:27,608
What'd he say?
959
01:19:29,377 --> 01:19:30,511
Nothing.
960
01:19:31,112 --> 01:19:33,014
Nothing?
961
01:19:33,147 --> 01:19:35,249
He's out of his fucking mind, Joel.
962
01:21:19,755 --> 01:21:21,155
Ah, fuck.
963
01:22:15,944 --> 01:22:17,612
What are you doing here?
964
01:22:17,746 --> 01:22:19,748
I apologize if you felt
ambushed yesterday.
965
01:22:19,881 --> 01:22:21,382
That was the wrong approach.
966
01:22:21,515 --> 01:22:22,516
- I'm sorry.
- Yeah.
967
01:22:22,650 --> 01:22:24,820
- I think you should go.
- Rose.
968
01:22:24,953 --> 01:22:27,756
We both know I have a responsibility
to notify the authorities
969
01:22:27,889 --> 01:22:30,324
if you're a danger to
yourself or others.
970
01:22:30,458 --> 01:22:33,461
I need you to help convince me
you're not a danger.
971
01:22:46,074 --> 01:22:48,777
Trevor mentioned there
had been talk of ghosts.
972
01:22:50,012 --> 01:22:52,246
I never used the word "ghosts."
973
01:22:53,581 --> 01:22:56,450
Evil beings, then. Paranormal.
974
01:22:58,552 --> 01:23:03,091
I admitted to him that I was seeing things,
the same thing that I told you.
975
01:23:03,224 --> 01:23:04,592
That's not happening anymore. Okay?
976
01:23:04,726 --> 01:23:08,362
It was stress and lack of sleep.
977
01:23:08,496 --> 01:23:11,465
I confided in him and that
was obviously a mistake.
978
01:23:11,900 --> 01:23:13,334
But that's it.
979
01:23:13,467 --> 01:23:15,603
Okay? Are we good?
980
01:23:16,938 --> 01:23:18,940
How are you feeling today?
981
01:23:22,510 --> 01:23:23,945
Let me think, um...
982
01:23:24,846 --> 01:23:27,515
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
983
01:23:28,884 --> 01:23:34,056
My sister has just
totally shut me out.
984
01:23:34,188 --> 01:23:35,757
And now...
985
01:23:36,490 --> 01:23:38,026
my former therapist
986
01:23:38,160 --> 01:23:41,362
is making unannounced house calls
987
01:23:41,495 --> 01:23:43,765
to ensure that I am not a danger.
988
01:23:43,899 --> 01:23:47,769
So, other than that, I'm really good.
989
01:23:57,478 --> 01:23:59,547
Should you get that?
990
01:24:04,786 --> 01:24:05,653
What?
991
01:24:05,787 --> 01:24:08,355
Rose, it's Madeline.
992
01:24:08,489 --> 01:24:11,392
I've been trying your
mobile all morning.
993
01:24:11,525 --> 01:24:14,528
I'm very concerned about how
we left things yesterday.
994
01:24:16,664 --> 01:24:19,968
- Rose? Are you there?
- No.
995
01:24:25,239 --> 01:24:26,607
Hello?
996
01:24:27,341 --> 01:24:29,243
- No.
- Rose?
997
01:24:29,945 --> 01:24:31,612
No. No.
998
01:24:31,747 --> 01:24:34,248
Almost time, Rose.
999
01:24:35,483 --> 01:24:37,451
What the fuck are you?
1000
01:24:40,956 --> 01:24:42,023
Ple... Please.
1001
01:24:45,827 --> 01:24:46,962
No, no.
1002
01:24:47,863 --> 01:24:49,731
No. No, no.
1003
01:24:55,837 --> 01:24:57,038
No.
1004
01:26:07,108 --> 01:26:08,777
Hey, Dr. Cotter.
1005
01:26:08,910 --> 01:26:11,378
Aren't you supposed to be on leave?
1006
01:26:11,512 --> 01:26:14,049
Just grabbing something
from my office.
1007
01:26:53,554 --> 01:26:55,724
Carl. Hi.
1008
01:26:59,593 --> 01:27:01,162
- No. No.
- It's okay.
1009
01:27:01,296 --> 01:27:02,697
No, no, no.
1010
01:27:02,831 --> 01:27:04,565
It's okay. Oh, God.
1011
01:27:04,699 --> 01:27:06,701
No, no. Oh, no, no, no.
1012
01:27:06,835 --> 01:27:09,137
- Shh. Shh. Just calm down.
- No! No, no!
1013
01:27:09,271 --> 01:27:12,240
- No! No!
- Shh! Shut the fuck up.
1014
01:27:13,708 --> 01:27:15,310
Just calm down, okay? Okay.
1015
01:27:15,442 --> 01:27:16,811
Rose.
1016
01:27:17,578 --> 01:27:18,880
What are you doing here?
1017
01:27:22,317 --> 01:27:23,885
I don't know.
1018
01:27:25,687 --> 01:27:27,923
Rose, you can't be around patients.
1019
01:28:00,487 --> 01:28:02,190
Fuck! Rose!
1020
01:28:22,310 --> 01:28:25,146
Fuuuck!
1021
01:28:39,928 --> 01:28:41,997
Rose, what are you doing here?
1022
01:28:42,596 --> 01:28:44,032
Nothing.
1023
01:28:45,000 --> 01:28:46,600
I don't... I don't know.
1024
01:28:46,735 --> 01:28:49,437
I don't know why. I, uh...
1025
01:28:49,570 --> 01:28:52,107
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1026
01:28:52,240 --> 01:28:53,540
No! It's...
1027
01:28:53,674 --> 01:28:55,043
It's not safe.
1028
01:28:55,176 --> 01:28:57,312
Rose, I don't think you
should be alone right now.
1029
01:28:57,445 --> 01:28:59,114
I need... I need to be alone.
1030
01:29:01,116 --> 01:29:03,517
I need to be...
I need to be alone.
1031
01:29:05,652 --> 01:29:08,189
I'm sorry. I'm sorry. I have to go.
1032
01:29:10,125 --> 01:29:12,427
Listen, Rose, I don't think you
should go anywhere, okay?
1033
01:29:12,559 --> 01:29:15,296
You just relax, I'm gonna
make a phone call, all right?
1034
01:29:16,965 --> 01:29:18,433
Rose. Rose, don't go anywhere.
1035
01:29:18,565 --> 01:29:19,834
Wait. Rose, please.
1036
01:29:19,968 --> 01:29:21,870
Please don't go anywhere, okay?
Just hang...
1037
01:29:22,003 --> 01:29:24,571
Rose. Rose, wait! Rose!
1038
01:29:50,298 --> 01:29:53,234
- Joel.
- Rose, I saw a police APB go out for you
1039
01:29:53,368 --> 01:29:55,403
that says you're dangerous.
What the fuck happened?
1040
01:29:55,537 --> 01:29:56,737
- I know what I need to do.
- What?
1041
01:29:56,771 --> 01:29:59,673
This thing, it needs
all of its victims
1042
01:29:59,808 --> 01:30:01,309
to pass it on in order to survive,
1043
01:30:01,443 --> 01:30:04,578
but if there's no one else around,
it has no way to pass.
1044
01:30:04,712 --> 01:30:05,980
As long as I'm alone,
1045
01:30:06,114 --> 01:30:07,715
I can deprive it of what it needs.
1046
01:30:07,849 --> 01:30:09,284
That doesn't make any sense.
1047
01:30:09,417 --> 01:30:11,652
Your plan is just to
avoid people forever?
1048
01:30:11,786 --> 01:30:14,722
I am not gonna keep running, okay?
1049
01:30:15,390 --> 01:30:16,758
I've got to face it.
1050
01:30:16,891 --> 01:30:19,227
Okay, Rose, I'm coming to you.
Just tell me where--
1051
01:33:49,437 --> 01:33:50,938
Rose.
1052
01:33:55,310 --> 01:33:56,511
Baby...
1053
01:34:01,750 --> 01:34:03,985
Help me, please.
1054
01:34:07,756 --> 01:34:10,224
Mommy made a mistake.
1055
01:34:16,931 --> 01:34:18,599
Get the phone.
1056
01:34:19,802 --> 01:34:21,569
Call for help.
1057
01:34:31,814 --> 01:34:33,881
Rose!
1058
01:38:45,600 --> 01:38:48,102
Rose.
1059
01:38:53,407 --> 01:38:54,876
It's okay, baby.
1060
01:38:55,676 --> 01:38:56,878
Come here.
1061
01:39:08,189 --> 01:39:11,827
I am so sorry.
1062
01:39:14,295 --> 01:39:16,464
I... I haven't been a good mom.
1063
01:39:19,500 --> 01:39:24,438
I want to be. I really try to be.
1064
01:39:24,572 --> 01:39:30,779
But sometimes everything
is just... too much.
1065
01:39:31,947 --> 01:39:35,717
There is something terrible
inside of me.
1066
01:39:36,517 --> 01:39:40,354
- I hate myself.
- Stop. Stop. Stop.
1067
01:39:40,922 --> 01:39:42,490
Are you ashamed of me?
1068
01:39:43,825 --> 01:39:44,860
No.
1069
01:39:45,459 --> 01:39:47,294
Then why did you let me die?
1070
01:39:50,999 --> 01:39:53,334
- Why didn't you save me?
- It's not my fault.
1071
01:39:53,467 --> 01:39:56,237
- You could have called for help.
- Stop. Stop it.
1072
01:39:56,370 --> 01:39:58,006
- But you didn't.
- Stop it.
1073
01:39:58,140 --> 01:40:01,175
- You wished that I would die.
- Because I was afraid of you!
1074
01:40:01,308 --> 01:40:04,178
I was ten years old...
1075
01:40:05,179 --> 01:40:07,515
and you were a monster.
1076
01:40:09,851 --> 01:40:14,923
And I know that it's not fair.
You... you needed help.
1077
01:40:16,524 --> 01:40:18,192
But I couldn't.
1078
01:40:22,998 --> 01:40:25,199
And I have carried that guilt
1079
01:40:26,267 --> 01:40:29,570
for my entire life.
1080
01:40:32,774 --> 01:40:36,510
And I... I have to let it go.
1081
01:40:38,479 --> 01:40:40,414
I ha-- I have to let it go.
1082
01:40:47,155 --> 01:40:48,790
This is not real.
1083
01:40:49,691 --> 01:40:51,358
But Rose,
1084
01:40:51,492 --> 01:40:55,731
your mind makes it real.
1085
01:41:00,035 --> 01:41:01,435
What are you?
1086
01:41:02,503 --> 01:41:04,605
Why are you doing this to me?
1087
01:41:05,272 --> 01:41:06,942
Because your mind...
1088
01:41:07,675 --> 01:41:10,311
is so inviting.
1089
01:42:00,896 --> 01:42:04,632
You can't escape your mind, Rose.
1090
01:42:12,207 --> 01:42:13,307
It's...
1091
01:42:14,408 --> 01:42:17,444
It's my mind.
1092
01:42:24,618 --> 01:42:26,554
You can't escape it, either.
1093
01:42:42,037 --> 01:42:43,839
Rose!
1094
01:42:46,708 --> 01:42:48,375
Rose!
1095
01:44:11,659 --> 01:44:13,695
Holy shit.
1096
01:44:16,197 --> 01:44:17,598
Are you okay?
1097
01:44:17,732 --> 01:44:20,567
- Can I just come in for a sec?
- Yeah. Yeah, yeah.
1098
01:44:26,540 --> 01:44:28,043
Where have you been?
1099
01:44:32,513 --> 01:44:34,481
I'm sorry.
1100
01:44:35,951 --> 01:44:41,756
I'm sorry for dragging you
into my whole fucked-up mess.
1101
01:44:44,125 --> 01:44:45,659
For most of my life,
1102
01:44:45,794 --> 01:44:52,067
I've been afraid of letting
people get too close,
1103
01:44:52,934 --> 01:44:55,536
because I was afraid of...
1104
01:44:58,239 --> 01:45:00,909
what they might see
if they really looked.
1105
01:45:01,042 --> 01:45:06,181
And so I... I put walls up, and
I kept people at a distance.
1106
01:45:09,217 --> 01:45:10,617
And then...
1107
01:45:14,055 --> 01:45:15,357
I met you,
1108
01:45:15,489 --> 01:45:19,327
and I could feel those
walls coming down.
1109
01:45:19,461 --> 01:45:22,629
And it scared the shit out of me.
1110
01:45:25,433 --> 01:45:26,868
And so...
1111
01:45:27,869 --> 01:45:34,641
I was selfish, and that
was not fair to you.
1112
01:45:36,244 --> 01:45:39,748
And I am so, so sorry.
1113
01:45:41,049 --> 01:45:45,652
And I'm-I'm being selfish
again by even asking,
1114
01:45:45,787 --> 01:45:46,988
but do you think that...
1115
01:45:47,122 --> 01:45:50,225
That I could stay here and just...
1116
01:45:52,526 --> 01:45:53,995
just sleep?
1117
01:45:57,198 --> 01:45:58,599
Could you...
1118
01:46:00,035 --> 01:46:02,937
stay with me while I sleep?
1119
01:46:06,474 --> 01:46:07,574
Please.
1120
01:46:09,044 --> 01:46:11,279
Yeah, of course I'll stay with you.
1121
01:46:19,421 --> 01:46:21,289
I'll stay with you forever.
1122
01:46:27,896 --> 01:46:28,997
No.
1123
01:46:36,104 --> 01:46:37,305
No.
1124
01:46:38,440 --> 01:46:39,808
No, no, no, no.
1125
01:46:40,641 --> 01:46:41,641
No, no.
1126
01:46:56,558 --> 01:46:57,792
No.
1127
01:47:22,050 --> 01:47:24,152
Rose.
1128
01:47:27,255 --> 01:47:29,891
No, no, no!
1129
01:47:37,565 --> 01:47:39,400
- Rose!
- No.
1130
01:47:39,534 --> 01:47:41,668
Rose, open the door!
1131
01:47:43,238 --> 01:47:44,607
Open the door.
1132
01:47:48,076 --> 01:47:49,344
Rose!
1133
01:47:59,487 --> 01:48:02,290
No!
1134
01:48:02,991 --> 01:48:05,994
- No!
- Fuck. Uh...
1135
01:48:06,127 --> 01:48:07,896
Hold on. I'm coming!
1136
01:48:08,029 --> 01:48:10,664
No!
1137
01:48:13,801 --> 01:48:15,203
Rose!
1138
01:48:17,705 --> 01:48:18,975
No!
1139
01:49:01,816 --> 01:49:03,218
Rose.
1140
01:49:37,485 --> 01:49:38,820
Rose?
1141
01:49:44,892 --> 01:49:45,994
Rose?
81240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.