All language subtitles for Parker Finn - Smile Vol. 01 - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,002 --> 00:02:08,002 Dr. Cotter. 2 00:02:08,069 --> 00:02:09,704 He's gonna die. She's gonna die. 3 00:02:09,838 --> 00:02:11,706 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 4 00:02:11,840 --> 00:02:14,375 I don't wanna... I'm gonna... 5 00:02:15,476 --> 00:02:17,444 I haven't been able to get him to talk... 6 00:02:17,578 --> 00:02:18,980 respond to me, nothing. 7 00:02:20,782 --> 00:02:22,017 Just this. 8 00:02:22,150 --> 00:02:24,385 Yeah. I got it. 9 00:02:25,153 --> 00:02:26,288 Thanks, Dan. 10 00:02:26,420 --> 00:02:27,700 She's gonna die. Mom's gonna die. 11 00:02:27,789 --> 00:02:29,257 I'm gonna die. Everyone dies. 12 00:02:29,390 --> 00:02:31,126 Nobody matters. She doesn't matter. 13 00:02:31,259 --> 00:02:33,436 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 14 00:02:33,460 --> 00:02:35,030 I don't matter. Nothing ever matters. 15 00:02:35,163 --> 00:02:37,899 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 16 00:02:38,033 --> 00:02:39,633 He's gonna die. She's gonna die. 17 00:02:39,768 --> 00:02:41,837 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 18 00:02:41,970 --> 00:02:43,738 Nobody matters. She doesn't matter. 19 00:02:43,872 --> 00:02:45,817 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 20 00:02:45,841 --> 00:02:47,108 I'm gonna die. Nobody matters. 21 00:02:47,242 --> 00:02:49,311 She doesn't matter. He doesn't matter. 22 00:02:49,443 --> 00:02:50,955 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 23 00:02:50,979 --> 00:02:52,714 I don't matter. I don't ma... 24 00:02:52,848 --> 00:02:55,250 I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... 25 00:02:55,382 --> 00:02:58,485 She's gonna... She's gonna... Everyone... I'm gonna... 26 00:02:58,619 --> 00:03:00,856 I don't matter. I'm gonna... I'm gonna... 27 00:03:06,895 --> 00:03:08,029 Hi, Carl. 28 00:03:10,165 --> 00:03:11,766 What's going on today? 29 00:03:13,902 --> 00:03:15,203 I'm dying. 30 00:03:15,337 --> 00:03:16,604 No. 31 00:03:17,571 --> 00:03:19,040 I don't think so. 32 00:03:21,877 --> 00:03:23,979 I think you're having another manic episode. 33 00:03:24,112 --> 00:03:25,180 Don't... 34 00:03:25,747 --> 00:03:27,381 Don't you tell me. 35 00:03:27,983 --> 00:03:29,483 You don't know. 36 00:03:29,617 --> 00:03:33,420 I feel it all around me, squeezing. 37 00:03:38,193 --> 00:03:39,728 I'm scared. 38 00:03:39,861 --> 00:03:45,432 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 39 00:03:45,566 --> 00:03:47,836 but it can't hurt you. 40 00:03:52,274 --> 00:03:53,474 I promise. 41 00:03:53,607 --> 00:03:55,677 He's gonna die. She's gonna die. 42 00:03:55,810 --> 00:03:57,645 Mom's gonna die. I'm gonna die. 43 00:03:57,779 --> 00:04:00,048 Everyone dies. Nobody matters. 44 00:04:00,181 --> 00:04:04,185 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 45 00:04:04,319 --> 00:04:06,388 He's harmless. Just make sure someone checks on him 46 00:04:06,520 --> 00:04:07,521 every couple hours. 47 00:04:07,655 --> 00:04:09,224 - You got it. - Thanks. 48 00:04:09,357 --> 00:04:11,726 Hey, Dr. Desai was looking for you. 49 00:04:12,626 --> 00:04:13,427 Thank you. 50 00:04:25,572 --> 00:04:27,742 No! No! Please! 51 00:04:27,876 --> 00:04:30,779 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 52 00:04:30,912 --> 00:04:34,581 No! No! Please! 53 00:04:35,050 --> 00:04:36,483 No! 54 00:04:37,252 --> 00:04:38,820 No! 55 00:04:55,569 --> 00:04:56,871 Come in. 56 00:04:58,139 --> 00:05:01,743 Hey, did you send a patient named, uh, 57 00:05:01,876 --> 00:05:04,478 Sarah Marquet over to residency yesterday? 58 00:05:04,611 --> 00:05:07,282 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 59 00:05:07,415 --> 00:05:10,218 and she's been in and out of our unit a few times. 60 00:05:10,352 --> 00:05:11,720 Rose, she has no insurance. 61 00:05:11,853 --> 00:05:13,221 Okay, but she needs treatment. 62 00:05:13,355 --> 00:05:15,556 The board is down my throat about paying out of pocket 63 00:05:15,690 --> 00:05:17,359 for another bed in the residency program. 64 00:05:17,524 --> 00:05:19,094 Maybe the board should try giving a shit 65 00:05:19,227 --> 00:05:22,063 about the point of our job here once in a while. 66 00:05:24,065 --> 00:05:25,532 I'm not questioning your judgment. 67 00:05:25,666 --> 00:05:27,026 I just need you to come to me first 68 00:05:27,068 --> 00:05:28,868 so I can get ahead of it next time. All right? 69 00:05:28,937 --> 00:05:30,138 Yes. 70 00:05:30,271 --> 00:05:32,040 Okay. I'm sorry. 71 00:05:32,173 --> 00:05:35,276 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 72 00:06:10,478 --> 00:06:11,679 Dr. Cotter. 73 00:06:11,813 --> 00:06:13,782 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 74 00:06:13,915 --> 00:06:15,917 Police were called on her for public disturbance. 75 00:06:16,051 --> 00:06:17,952 - EMS brought her in. - Got any psych history? 76 00:06:18,086 --> 00:06:20,046 Nothing on file, but the police sent over a report 77 00:06:20,121 --> 00:06:22,490 for a different incident she was involved in last week. 78 00:06:22,623 --> 00:06:24,292 And what was that one about? 79 00:06:24,426 --> 00:06:27,594 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 80 00:06:27,729 --> 00:06:29,998 She was interviewed as the only witness. 81 00:06:30,131 --> 00:06:31,598 A hammer? 82 00:06:41,476 --> 00:06:42,811 Hi. 83 00:06:43,344 --> 00:06:44,379 Laura? 84 00:06:47,782 --> 00:06:51,186 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 85 00:06:51,319 --> 00:06:52,821 Do you wanna sit down? 86 00:06:55,356 --> 00:06:57,125 Okay. 87 00:06:59,060 --> 00:07:00,762 I know you're nervous. 88 00:07:01,162 --> 00:07:02,596 That's okay. 89 00:07:03,565 --> 00:07:05,400 I just wanna have a chat. 90 00:07:05,533 --> 00:07:07,869 I promise this is a safe place. 91 00:07:08,837 --> 00:07:10,305 Not for me. 92 00:07:11,840 --> 00:07:13,408 Why do you say that? 93 00:07:19,047 --> 00:07:21,282 Come on. Let's sit. 94 00:07:30,024 --> 00:07:30,692 Please. 95 00:07:47,008 --> 00:07:51,880 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 96 00:07:54,983 --> 00:07:57,218 What day of the week is it? 97 00:07:58,153 --> 00:07:59,187 Thursday. 98 00:08:00,221 --> 00:08:01,289 And the month? 99 00:08:01,422 --> 00:08:02,824 October. I'm not crazy. 100 00:08:02,957 --> 00:08:05,393 - Nobody's saying that. - But I need you to understand. 101 00:08:05,527 --> 00:08:08,596 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 102 00:08:08,730 --> 00:08:10,732 Let's just take a breath, 103 00:08:10,865 --> 00:08:13,868 and you can just tell me what's going on. 104 00:08:23,912 --> 00:08:25,847 I'm seeing something. 105 00:08:27,348 --> 00:08:30,385 Something no one else can see except for me. 106 00:08:32,620 --> 00:08:34,489 I know how insane that sounds. I do. 107 00:08:34,622 --> 00:08:38,326 But it's... This thing, I can't explain it. 108 00:08:39,761 --> 00:08:41,329 What is it you're seeing? 109 00:08:42,330 --> 00:08:44,065 It looks like people, 110 00:08:44,199 --> 00:08:46,134 but it's... it's not a person. 111 00:08:47,468 --> 00:08:48,970 I'm not sure I understand. 112 00:08:49,103 --> 00:08:51,272 It looks like people. It looks like different people. 113 00:08:51,406 --> 00:08:54,042 Sometimes it pretends to be someone that I know. 114 00:08:54,175 --> 00:08:56,844 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 115 00:08:56,978 --> 00:08:59,380 Sometimes it looks like my grandfather 116 00:08:59,514 --> 00:09:02,217 who died in front of me when I was seven. 117 00:09:04,786 --> 00:09:07,155 But it's all the same thing. It... 118 00:09:09,057 --> 00:09:11,426 It's... It's like... 119 00:09:13,094 --> 00:09:17,165 It's... It's like it wears people's faces like... like masks. 120 00:09:18,433 --> 00:09:19,767 Okay. 121 00:09:19,901 --> 00:09:22,170 Do you see it right now, here? 122 00:09:25,840 --> 00:09:28,142 What happens when you do see it? 123 00:09:31,746 --> 00:09:33,481 It's smiling at me. 124 00:09:34,849 --> 00:09:36,251 But not a friendly smile. 125 00:09:36,384 --> 00:09:38,224 It's the worst smile I've ever seen in my life. 126 00:09:38,286 --> 00:09:40,455 And whenever I see it, I just get this 127 00:09:40,588 --> 00:09:45,226 God-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 128 00:09:46,127 --> 00:09:49,163 I've never felt scared like I do when I see it. 129 00:09:50,565 --> 00:09:53,234 Laura, have you or anyone else in your family 130 00:09:53,368 --> 00:09:55,570 ever experienced hallucinations? 131 00:09:55,704 --> 00:09:57,740 It's not a hallucination, no. It's real. 132 00:09:57,872 --> 00:09:59,807 You don't get it. It does things to me. 133 00:09:59,941 --> 00:10:01,909 It causes shit to happen around me. 134 00:10:02,043 --> 00:10:05,947 It's taken over my whole life and my mind and... 135 00:10:07,448 --> 00:10:08,751 it tells me things. 136 00:10:09,651 --> 00:10:13,187 It told me that to... today... Today's the... 137 00:10:13,321 --> 00:10:16,791 Today's the day that I'm... I'm gonna... 138 00:10:16,924 --> 00:10:18,526 Okay. That's okay. 139 00:10:18,660 --> 00:10:19,961 That's okay. 140 00:10:21,496 --> 00:10:26,434 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 141 00:10:26,567 --> 00:10:29,404 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 142 00:10:29,537 --> 00:10:33,141 or experience an intense trauma, our minds tend to... 143 00:10:33,274 --> 00:10:35,009 You're not listening to me. 144 00:10:35,476 --> 00:10:36,644 Oh, my God. 145 00:10:37,645 --> 00:10:41,015 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 146 00:10:41,149 --> 00:10:42,884 Okay. Laura, it's okay. 147 00:10:43,451 --> 00:10:45,253 Oh, God. 148 00:10:45,788 --> 00:10:47,756 Hey, it's okay. Laura. 149 00:10:47,889 --> 00:10:50,158 Hey, c-can you look at me, please? 150 00:10:51,559 --> 00:10:52,593 It's okay. 151 00:10:53,762 --> 00:10:54,929 Look at me. 152 00:10:57,165 --> 00:10:58,199 I... 153 00:11:01,704 --> 00:11:03,638 Oh, my God. No! 154 00:11:03,772 --> 00:11:04,939 No! It's here! 155 00:11:05,073 --> 00:11:06,274 Please! Laura. It's okay. 156 00:11:06,407 --> 00:11:07,642 It's just us. Get away! Please! 157 00:11:07,776 --> 00:11:08,936 There's nobody else here. No! 158 00:11:11,747 --> 00:11:13,247 No! 159 00:11:19,788 --> 00:11:21,222 Oh, my God. 160 00:11:23,558 --> 00:11:25,761 I... I have a patient emergency in Eval 2. 161 00:11:25,927 --> 00:11:27,696 I need staff here now. 162 00:11:27,830 --> 00:11:28,830 Hurry. 163 00:11:49,852 --> 00:11:51,119 Laura? 164 00:14:07,321 --> 00:14:09,299 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 165 00:14:09,323 --> 00:14:13,528 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 166 00:14:13,661 --> 00:14:16,932 This is an emergency psychiatric unit. 167 00:14:17,733 --> 00:14:19,935 Typical is not really a thing here. 168 00:14:20,067 --> 00:14:22,036 Right. But she was a head case, yeah? 169 00:14:22,169 --> 00:14:24,472 I'm sorry, a head case? 170 00:14:28,376 --> 00:14:30,278 I think we're just trying to get your opinion 171 00:14:30,411 --> 00:14:32,547 of her mental state. 172 00:14:33,749 --> 00:14:36,350 She could've been suffering from 173 00:14:37,151 --> 00:14:39,353 acute post-trauma psychosis. 174 00:14:41,489 --> 00:14:44,191 She was having paranoid delusions. 175 00:14:44,325 --> 00:14:46,093 What kind of delusions? 176 00:14:46,227 --> 00:14:48,462 She was convinced that some 177 00:14:49,530 --> 00:14:52,433 sort of evil presence was haunting her. 178 00:14:53,200 --> 00:14:54,535 Yikes. 179 00:14:56,304 --> 00:14:59,007 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 180 00:14:59,140 --> 00:15:00,876 and attempt to explain what happened. 181 00:15:01,009 --> 00:15:04,846 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 182 00:15:04,980 --> 00:15:09,317 If there's anything else you can tell us that... that might help. 183 00:15:18,125 --> 00:15:22,496 Uh, before she died... 184 00:15:24,398 --> 00:15:27,970 she was... smiling. 185 00:15:28,704 --> 00:15:31,639 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 186 00:18:11,700 --> 00:18:13,034 Rose. 187 00:18:14,703 --> 00:18:15,704 Whoa. 188 00:18:17,505 --> 00:18:19,775 My bad. Did I scare you? 189 00:18:19,908 --> 00:18:21,877 I didn't hear you come in. Shit. 190 00:18:22,443 --> 00:18:23,712 Hi. Hi. 191 00:18:23,845 --> 00:18:24,880 Hi. 192 00:18:26,514 --> 00:18:27,816 What's up? 193 00:18:28,349 --> 00:18:30,317 Nothing. Sorry. 194 00:18:31,519 --> 00:18:32,888 Something's wrong. 195 00:18:36,290 --> 00:18:38,026 A patient died today. 196 00:18:38,160 --> 00:18:39,728 My patient. 197 00:18:39,861 --> 00:18:41,129 Oh. 198 00:18:41,263 --> 00:18:42,864 Hey, come here. 199 00:18:43,899 --> 00:18:45,299 I'm sorry. 200 00:18:46,400 --> 00:18:48,536 It happened right in front of me. 201 00:18:49,104 --> 00:18:50,504 It was awful. 202 00:18:51,672 --> 00:18:53,607 I'm so sorry. What can I do? 203 00:18:57,378 --> 00:18:59,047 This is a nice start. 204 00:19:03,584 --> 00:19:07,789 Maybe we should bail on dinner tonight. 205 00:19:10,658 --> 00:19:12,761 We can't. 206 00:19:13,527 --> 00:19:15,997 Holly hired a sitter, 207 00:19:16,131 --> 00:19:18,967 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 208 00:19:19,100 --> 00:19:21,335 No way. Holly turning into a headache? 209 00:19:24,039 --> 00:19:25,073 Hey. 210 00:19:36,184 --> 00:19:38,595 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 211 00:19:38,619 --> 00:19:40,097 Now that Jackson's in the first grade, 212 00:19:40,121 --> 00:19:42,791 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 213 00:19:42,924 --> 00:19:45,093 to make him breakfast and pack him lunch. 214 00:19:45,227 --> 00:19:48,930 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 215 00:19:49,064 --> 00:19:50,675 Then I have to drive him to school, 216 00:19:50,699 --> 00:19:52,466 barely have any time to run my own errands. 217 00:19:52,600 --> 00:19:55,737 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 218 00:19:55,871 --> 00:19:57,871 Not true. I have to go back to school, pick him up, 219 00:19:57,906 --> 00:20:01,743 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater... 220 00:20:01,877 --> 00:20:03,778 Oh, and he just started taking Spanish. 221 00:20:03,912 --> 00:20:07,448 I mean, my weekdays are literally impossible. 222 00:20:09,383 --> 00:20:11,820 Mmm. You are coming Saturday, right? 223 00:20:12,921 --> 00:20:14,022 What? 224 00:20:14,723 --> 00:20:16,791 Uh, sorry, what's Saturday? 225 00:20:16,925 --> 00:20:18,760 I'm sorry, is that a joke? Wow. 226 00:20:18,894 --> 00:20:20,996 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 227 00:20:21,129 --> 00:20:23,131 I've told you, like, five times. 228 00:20:23,265 --> 00:20:24,733 I can't. I have work. 229 00:20:25,532 --> 00:20:27,335 What do you mean work? It's Saturday. 230 00:20:27,468 --> 00:20:28,468 I work Saturday. 231 00:20:28,535 --> 00:20:29,905 See, this is exactly why 232 00:20:30,038 --> 00:20:31,581 you have to get out of that gross hospital 233 00:20:31,605 --> 00:20:33,507 - and into a private practice... - Gross? 234 00:20:33,641 --> 00:20:35,677 It is not gross. Working normal-people hours. 235 00:20:35,810 --> 00:20:38,579 Rose, there have to be plenty of crazies out there 236 00:20:38,713 --> 00:20:40,447 who will actually pay you for your time. 237 00:20:40,581 --> 00:20:43,118 Thank you so much for your input, Greg. 238 00:20:43,251 --> 00:20:44,386 That's very sweet. 239 00:20:44,518 --> 00:20:45,987 I'm just saying, why become a doctor 240 00:20:46,121 --> 00:20:48,290 if you can't get disgustingly rich? 241 00:20:48,422 --> 00:20:49,702 You're kidding, right? 242 00:20:50,624 --> 00:20:52,504 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 243 00:20:52,626 --> 00:20:54,829 What... 244 00:20:56,331 --> 00:20:58,465 Well, on the subject of wasted earning potentials, 245 00:20:58,599 --> 00:21:01,169 - we could always sell the fucking house. - Can we not right now, please? 246 00:21:01,303 --> 00:21:03,405 I don't understand you. It is literally just sitting there. 247 00:21:03,537 --> 00:21:05,307 We grew up in that house. 248 00:21:05,439 --> 00:21:08,310 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 249 00:21:08,442 --> 00:21:10,444 Can you guys just shut the fuck up?! 250 00:21:11,813 --> 00:21:12,847 Wow. 251 00:21:14,448 --> 00:21:15,582 Thank you. 252 00:21:15,717 --> 00:21:17,218 - Thank you so much. - Sure. 253 00:21:19,120 --> 00:21:21,156 I've been looking forward to this. 254 00:21:54,289 --> 00:21:55,522 You okay? 255 00:21:55,957 --> 00:21:56,992 Yeah. 256 00:22:14,676 --> 00:22:16,044 Morning, Doc. 257 00:22:19,247 --> 00:22:20,581 Morning. 258 00:22:29,324 --> 00:22:32,227 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver... 259 00:22:32,360 --> 00:22:36,398 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 260 00:22:36,530 --> 00:22:37,808 Can you get that forwarded to me? 261 00:22:37,832 --> 00:22:39,200 You got it, Doc. 262 00:22:39,334 --> 00:22:41,568 Yeah, and also, I was supposed to have a session with Jane Park. 263 00:22:41,703 --> 00:22:45,707 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 264 00:22:45,840 --> 00:22:48,376 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 265 00:22:48,510 --> 00:22:49,845 Shit. 266 00:22:51,446 --> 00:22:53,114 Uh, Rose. 267 00:22:56,384 --> 00:22:59,521 - What... What are you... I was on a... - I was on a call nearby, 268 00:22:59,653 --> 00:23:01,322 and I just thought I would... 269 00:23:02,190 --> 00:23:03,324 Um... 270 00:23:03,458 --> 00:23:05,378 You know, we didn't really get to talk yesterday, 271 00:23:05,460 --> 00:23:08,296 other than the whole... whole thing. 272 00:23:08,430 --> 00:23:11,533 And I just wanted you to know that when the call came in, 273 00:23:11,665 --> 00:23:13,935 I had no idea it was gonna be you. 274 00:23:14,069 --> 00:23:15,703 So, I'm sorry if that was weird. 275 00:23:15,837 --> 00:23:17,906 It's your job. I get it. 276 00:23:19,441 --> 00:23:20,508 How you been? 277 00:23:20,641 --> 00:23:22,844 Joel, why are you here? 278 00:23:23,945 --> 00:23:26,347 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 279 00:23:26,481 --> 00:23:28,049 you know, thought I would... 280 00:23:29,384 --> 00:23:31,686 come check on you. 281 00:23:31,820 --> 00:23:35,423 After everything that happened yesterday, that's... that's not an easy thing. 282 00:23:35,557 --> 00:23:39,260 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 283 00:23:43,698 --> 00:23:45,333 Right. 284 00:23:45,467 --> 00:23:48,269 No, yeah, I mean... Sorry. 285 00:23:49,636 --> 00:23:51,172 I have to get back to work. 286 00:23:51,306 --> 00:23:52,407 Yeah. 287 00:23:52,540 --> 00:23:53,908 See you around. 288 00:24:00,915 --> 00:24:02,717 You do know she's engaged, right? 289 00:24:05,120 --> 00:24:06,688 Yeah. 290 00:24:08,590 --> 00:24:10,258 I'm single. 291 00:24:46,027 --> 00:24:47,795 - Hello. - Hi. 292 00:24:47,929 --> 00:24:50,431 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 293 00:24:50,565 --> 00:24:53,701 I shouldn't have kept going at you like that. 294 00:24:53,835 --> 00:24:55,370 Uh, no, I... 295 00:24:55,904 --> 00:24:57,605 I should apologize. 296 00:24:58,373 --> 00:25:00,608 I've been just dealing with some stuff. 297 00:25:00,742 --> 00:25:03,144 I wasn't being very good company. 298 00:25:03,278 --> 00:25:05,914 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 299 00:25:06,047 --> 00:25:08,249 you could at least get him a present. 300 00:25:08,383 --> 00:25:11,686 If you need an idea, he's really into electric model trains. 301 00:25:11,819 --> 00:25:13,154 Uh-huh. 302 00:25:13,288 --> 00:25:15,657 You sound weird. Are you okay? 303 00:25:15,790 --> 00:25:18,059 Yeah, no, I'm fine. 304 00:25:43,618 --> 00:25:45,086 Hey, Carl. 305 00:25:46,654 --> 00:25:48,756 How you feeling today? 306 00:25:59,334 --> 00:26:00,468 Carl. 307 00:26:05,740 --> 00:26:07,075 Carl? 308 00:26:12,914 --> 00:26:15,283 She's gonna die. I'm gonna die. 309 00:26:15,416 --> 00:26:17,352 - Everybody dies. - Carl, look at me. 310 00:26:17,485 --> 00:26:19,287 You're going to die. 311 00:26:19,420 --> 00:26:20,855 You're going to die. 312 00:26:20,989 --> 00:26:22,457 You're going to die. 313 00:26:22,590 --> 00:26:26,094 You're going to die. You're going to die. 314 00:26:26,227 --> 00:26:29,497 You're going to die. You're going to die. 315 00:26:29,631 --> 00:26:31,099 - You're going to die. - Help! 316 00:26:31,232 --> 00:26:33,334 Help! This patient is 5150! 317 00:26:33,468 --> 00:26:35,770 - He needs to be restrained! - Go, go, go! 318 00:26:36,938 --> 00:26:38,673 No! No! 319 00:26:38,806 --> 00:26:40,174 No! 320 00:26:40,642 --> 00:26:44,545 No! No! No! No! 321 00:26:44,680 --> 00:26:46,648 No! No! 322 00:26:46,781 --> 00:26:49,384 No! No! 323 00:26:49,517 --> 00:26:51,953 No! 324 00:27:02,363 --> 00:27:04,065 He was aggressive. 325 00:27:04,565 --> 00:27:06,601 Acting psychotic. 326 00:27:06,735 --> 00:27:09,370 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 327 00:27:09,504 --> 00:27:12,607 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 328 00:27:12,741 --> 00:27:15,009 - Do you think I'm making it up? - Of course not. 329 00:27:15,143 --> 00:27:17,345 But yesterday, a patient in your care 330 00:27:17,478 --> 00:27:20,281 killed herself brutally in front of you. 331 00:27:21,015 --> 00:27:22,884 Is it possible, when you presumed 332 00:27:23,017 --> 00:27:24,852 that Carl Renken was a danger to himself, 333 00:27:24,986 --> 00:27:27,422 that that's what your mind was reacting to? 334 00:27:30,558 --> 00:27:34,829 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 335 00:27:37,498 --> 00:27:38,498 Okay. 336 00:27:38,533 --> 00:27:41,336 So, here's what's gonna happen. 337 00:27:42,303 --> 00:27:44,272 You're gonna take a paid week off. 338 00:27:44,405 --> 00:27:46,140 Morgan, that's really not necessary. 339 00:27:46,274 --> 00:27:49,510 You've been working 80 hour weeks for months. 340 00:27:49,644 --> 00:27:52,213 I'm concerned that you haven't been sleeping. 341 00:27:52,347 --> 00:27:56,284 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 342 00:27:56,417 --> 00:27:58,186 And it's in the unit's best interest 343 00:27:58,319 --> 00:28:00,355 if you just take a week and clear your head. 344 00:28:00,488 --> 00:28:04,025 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 345 00:31:16,952 --> 00:31:18,352 Fuck! 346 00:32:28,356 --> 00:32:31,425 - Hello? - This is First Line Security. 347 00:32:31,559 --> 00:32:33,895 May I have your name and the passcode? 348 00:32:34,029 --> 00:32:35,931 Uh, Rose Cotter. 349 00:32:36,064 --> 00:32:37,431 Um, "Acapulco." 350 00:32:37,565 --> 00:32:39,233 Ma'am, we've detected a door alarm. 351 00:32:39,367 --> 00:32:43,137 Yeah, uh, the... the back door of my house is open. 352 00:32:43,270 --> 00:32:45,306 Are you alone in the house, ma'am? 353 00:32:45,741 --> 00:32:46,875 Yes. 354 00:32:47,009 --> 00:32:48,476 Are you sure? 355 00:32:49,878 --> 00:32:50,978 What? 356 00:32:51,078 --> 00:32:54,248 Are you sure you haven't let something inside, Rose? 357 00:32:56,852 --> 00:32:58,519 Look behind you. 358 00:33:28,950 --> 00:33:30,251 Shit. 359 00:33:37,893 --> 00:33:38,994 Hello? 360 00:33:39,127 --> 00:33:40,494 This is First Line Security. 361 00:33:40,628 --> 00:33:42,898 May I have your name and the passcode? 362 00:34:03,719 --> 00:34:06,387 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 363 00:34:07,022 --> 00:34:09,024 Um, what about... the back door? 364 00:34:09,157 --> 00:34:12,626 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 365 00:34:14,096 --> 00:34:16,164 I... I don't know. Maybe. 366 00:34:16,297 --> 00:34:17,537 Hey, I wouldn't worry about it. 367 00:34:17,565 --> 00:34:19,968 These false alarms happen all the time. 368 00:34:20,102 --> 00:34:22,904 If anything else comes up, you can give us a call. 369 00:34:23,872 --> 00:34:24,906 Okay. 370 00:34:25,741 --> 00:34:27,142 Evening, sir. 371 00:34:27,274 --> 00:34:29,911 Um, evening. 372 00:34:33,514 --> 00:34:34,916 What happened? 373 00:34:38,352 --> 00:34:39,721 Mustache? 374 00:34:41,322 --> 00:34:42,858 Mustache. 375 00:34:42,991 --> 00:34:46,660 So, is there a reason you set the alarm? 376 00:34:46,795 --> 00:34:47,795 Uh... 377 00:34:48,529 --> 00:34:50,065 I literally don't remember doing it. 378 00:34:50,198 --> 00:34:53,634 I must have just, like, set it by accident or something. 379 00:34:55,203 --> 00:34:56,670 "By accident?" 380 00:34:58,173 --> 00:34:59,406 Sorry. Sorry. 381 00:34:59,540 --> 00:35:01,542 My head has just been in this, like, 382 00:35:01,675 --> 00:35:04,512 foggy, creepy, spacey place all day. 383 00:35:04,645 --> 00:35:07,548 And there was this weird incident at work and then... 384 00:35:07,682 --> 00:35:10,284 And then my boss is making me take a... 385 00:35:14,055 --> 00:35:16,290 Sorry. 386 00:35:16,423 --> 00:35:19,326 - Everything is okay. - Are you sure? 387 00:35:19,460 --> 00:35:22,596 No, no, I'm fine. I was just venting. 388 00:35:24,398 --> 00:35:25,801 Okay. 389 00:35:30,638 --> 00:35:32,339 Can you see if you can find Mustache? 390 00:35:32,473 --> 00:35:34,308 I haven't seen him anywhere at all. 391 00:35:34,441 --> 00:35:35,777 Yeah. 392 00:35:42,250 --> 00:35:44,618 Rose, did you break another glass? 393 00:35:49,291 --> 00:35:50,692 Mustache? 394 00:35:54,095 --> 00:35:55,596 Come on, kitty. 395 00:35:58,099 --> 00:36:00,367 Please. Please. 396 00:36:04,072 --> 00:36:05,506 Mustache. 397 00:37:00,594 --> 00:37:03,514 It looks like people. It looks like different people. 398 00:37:03,597 --> 00:37:05,934 Sometimes it pretends to be someone that I know. 399 00:37:06,067 --> 00:37:08,837 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 400 00:37:08,970 --> 00:37:11,538 Sometimes it looks like my grandfather 401 00:37:11,672 --> 00:37:14,242 who died in front of me when I was seven. 402 00:37:14,376 --> 00:37:16,912 But it's all the same thing. It-- 403 00:37:17,045 --> 00:37:19,714 It's smiling at me, but not a friendly smile. 404 00:37:19,848 --> 00:37:21,917 It's the worst smile I've ever seen in my life. 405 00:37:22,050 --> 00:37:24,753 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 406 00:37:24,886 --> 00:37:28,156 like something really terrible is gonna happen. 407 00:37:29,490 --> 00:37:32,260 Oh, my God! No! No! 408 00:37:32,394 --> 00:37:35,130 No! It's here! Please! 409 00:37:35,263 --> 00:37:38,033 Get away! Please! No! 410 00:37:39,600 --> 00:37:41,635 I... I have a patient emergency in Eval 2. 411 00:37:41,770 --> 00:37:44,806 I need staff here now. Hurry. 412 00:37:46,440 --> 00:37:47,842 Laura? 413 00:37:58,619 --> 00:37:59,921 Laura? 414 00:38:11,099 --> 00:38:12,666 Laura? 415 00:38:12,801 --> 00:38:15,136 Rose. 416 00:38:23,144 --> 00:38:24,679 Laura? 417 00:38:33,388 --> 00:38:34,923 Rose! 418 00:38:46,201 --> 00:38:47,201 Rose? 419 00:38:47,302 --> 00:38:50,005 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa, whoa! 420 00:38:50,138 --> 00:38:52,573 What the fuck? Rose, put the knife down! 421 00:38:57,045 --> 00:38:58,045 Rose! 422 00:39:16,398 --> 00:39:17,732 Hi. 423 00:39:19,334 --> 00:39:20,769 Rose? 424 00:39:22,137 --> 00:39:23,838 This is a surprise. 425 00:39:26,207 --> 00:39:29,110 It wasn't so much the blood. 426 00:39:29,244 --> 00:39:30,644 It was, um... 427 00:39:31,612 --> 00:39:33,381 her face. 428 00:39:33,515 --> 00:39:35,582 The look that she had. 429 00:39:36,550 --> 00:39:37,986 How did it make you feel? 430 00:39:39,586 --> 00:39:40,822 Uh... 431 00:39:41,322 --> 00:39:43,124 Terrified, obviously. 432 00:39:45,293 --> 00:39:46,327 Um... 433 00:39:47,295 --> 00:39:48,930 vulnerable. 434 00:39:49,397 --> 00:39:50,799 Guilty. 435 00:39:51,199 --> 00:39:52,233 Guilty? 436 00:39:52,867 --> 00:39:54,436 Well, she was my patient. 437 00:39:54,568 --> 00:39:58,807 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 438 00:39:58,940 --> 00:40:01,076 Yeah. I just... 439 00:40:02,310 --> 00:40:04,012 I just feel like I've gotten stuck on it. 440 00:40:04,145 --> 00:40:06,613 I can't, you know, get it out of my head. 441 00:40:06,748 --> 00:40:10,251 Have you considered the reason you feel stuck 442 00:40:10,385 --> 00:40:13,321 could actually be more about your mother's suicide? 443 00:40:17,892 --> 00:40:20,095 Do you still blame yourself? 444 00:40:21,996 --> 00:40:23,465 That... 445 00:40:23,597 --> 00:40:25,066 I'm really not trying to relitigate 446 00:40:25,200 --> 00:40:28,269 that part of my life right now. So... 447 00:40:29,804 --> 00:40:31,973 What would you like to talk about? 448 00:40:32,974 --> 00:40:39,047 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 449 00:40:45,220 --> 00:40:46,754 Ever since that... 450 00:40:48,556 --> 00:40:50,391 patient, I've been, um... 451 00:40:52,227 --> 00:40:54,129 seeing things... 452 00:40:54,963 --> 00:40:56,898 and hearing things. 453 00:40:58,099 --> 00:41:00,902 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 454 00:41:01,035 --> 00:41:03,805 Let's avoid any self-diagnosis. 455 00:41:05,039 --> 00:41:07,709 What is it you've been seeing and hearing? 456 00:41:11,079 --> 00:41:13,848 Echoes of what happened with my patient. 457 00:41:13,982 --> 00:41:16,518 You know, just fleeting moments 458 00:41:16,650 --> 00:41:19,053 of stress-induced hallucinations. 459 00:41:20,255 --> 00:41:24,359 But when they're happening, they feel so... 460 00:41:25,593 --> 00:41:29,464 corporeal and unsettling. 461 00:41:30,932 --> 00:41:35,103 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 462 00:41:35,837 --> 00:41:37,539 And certainly not psychotic. 463 00:41:37,671 --> 00:41:40,642 It's my impression this experience with your patient 464 00:41:40,775 --> 00:41:42,143 triggered old anxieties 465 00:41:42,277 --> 00:41:44,379 compounded with too much stress, not enough sleep. 466 00:41:44,512 --> 00:41:48,683 You have wounds that have never fully healed. 467 00:41:50,418 --> 00:41:53,688 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 468 00:41:53,821 --> 00:41:57,325 But you can learn to get control over it. 469 00:41:58,726 --> 00:42:01,629 Have you been continuing to see patients 470 00:42:01,763 --> 00:42:03,331 while you've been coping with all this? 471 00:42:03,464 --> 00:42:07,702 - No. I'm just taking a short hiatus. - Good. 472 00:42:08,903 --> 00:42:10,305 If you want my advice, 473 00:42:10,438 --> 00:42:12,106 use this time to do something different. 474 00:42:12,240 --> 00:42:14,609 Anything that will take your mind off 475 00:42:14,742 --> 00:42:16,844 the triggers that are causing you stress. 476 00:42:16,978 --> 00:42:20,582 I also think it would be helpful 477 00:42:21,416 --> 00:42:24,252 if we resumed our regular sessions again. 478 00:42:29,290 --> 00:42:30,491 Sure. 479 00:42:35,196 --> 00:42:38,066 And what about the Risperdal? Just... You know. 480 00:42:38,199 --> 00:42:42,103 Let's talk again next week before we consider any medication. 481 00:42:43,972 --> 00:42:46,441 In the meantime, you can always call me. 482 00:42:50,311 --> 00:42:51,479 Sure. 483 00:43:23,110 --> 00:43:26,981 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 484 00:43:28,182 --> 00:43:30,753 - Oh, my God. You made it. - Hi. Surprise. 485 00:43:30,885 --> 00:43:32,453 - Come on in. Come on in. - Oh. 486 00:43:33,221 --> 00:43:35,089 I thought you had to work? 487 00:43:35,223 --> 00:43:37,760 - Oh, I decided to take the afternoon-- - I'll take that. 488 00:43:37,892 --> 00:43:39,360 Hey, Greg. What are you doing? 489 00:43:39,494 --> 00:43:42,096 - I told you not to take those out yet. - Mmm, mmm. 490 00:43:42,230 --> 00:43:43,464 Geez. 491 00:43:43,598 --> 00:43:45,476 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 492 00:43:45,500 --> 00:43:48,202 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 493 00:43:48,336 --> 00:43:50,805 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 494 00:43:50,938 --> 00:43:52,940 Wait. You're that therapist, right? 495 00:43:53,074 --> 00:43:54,142 Yes, I... I am. 496 00:43:54,275 --> 00:43:56,044 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 497 00:43:56,177 --> 00:44:02,016 ♪ Happy birthday to you ♪ 498 00:44:02,150 --> 00:44:07,221 ♪ Happy birthday to you ♪ 499 00:44:07,355 --> 00:44:10,325 ♪ Happy birthday... ♪ 500 00:44:37,418 --> 00:44:40,121 So cool! 501 00:44:40,254 --> 00:44:43,491 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 502 00:44:48,429 --> 00:44:50,498 Ooh, that one's from Aunt Rose. 503 00:44:53,434 --> 00:44:54,535 Open it! 504 00:44:55,636 --> 00:44:57,138 Rip it open! 505 00:45:12,320 --> 00:45:13,921 What'd you get, sweetheart? 506 00:45:28,369 --> 00:45:29,838 No. No. 507 00:45:29,971 --> 00:45:33,508 Oh, my God. No, no. Mustache. 508 00:45:36,310 --> 00:45:38,680 What the hell is wrong with you? 509 00:45:38,814 --> 00:45:40,448 This can't be happening. 510 00:45:45,219 --> 00:45:48,556 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 511 00:45:48,690 --> 00:45:52,093 It wasn't. It wasn't me, I swear. 512 00:45:52,226 --> 00:45:55,196 You have to... you guys have to believe me, please. 513 00:45:55,329 --> 00:45:58,566 Somebody please fucking believe me. 514 00:46:07,375 --> 00:46:11,245 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 515 00:46:11,379 --> 00:46:14,415 You see her. You have to see her. 516 00:46:14,549 --> 00:46:17,618 Please, Holly, tell me that you see somebody. 517 00:46:17,753 --> 00:46:19,020 Please. 518 00:46:27,161 --> 00:46:28,730 - Oh, my God. - Oh, God. 519 00:46:50,451 --> 00:46:52,186 Hey, Rose. 520 00:46:52,821 --> 00:46:53,821 Fuck. 521 00:46:55,289 --> 00:46:56,729 I heard you were brought into the ER. 522 00:46:56,825 --> 00:46:59,193 I wanted to come check on you. How're you doing? 523 00:46:59,962 --> 00:47:01,295 Fine. 524 00:47:01,429 --> 00:47:03,998 It was just an accident. Thank you. 525 00:47:04,131 --> 00:47:08,669 Yeah. They... They said that you had had a anxiety attack. 526 00:47:09,705 --> 00:47:11,907 Rose, I'll be honest with you, I'm... I'm concerned. 527 00:47:12,039 --> 00:47:13,439 And I... I mean this as your friend, 528 00:47:13,474 --> 00:47:15,543 but I really think you should speak to someone. 529 00:47:15,676 --> 00:47:18,012 Are you seeing anybody professionally right now? 530 00:47:24,252 --> 00:47:26,220 Rose, are you listening? 531 00:47:50,846 --> 00:47:52,079 Wait. 532 00:47:52,848 --> 00:47:54,515 I need to tell you something, 533 00:47:54,649 --> 00:48:00,655 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 534 00:48:01,422 --> 00:48:02,422 Okay. 535 00:48:02,490 --> 00:48:03,558 Okay. 536 00:48:04,592 --> 00:48:05,626 Um... 537 00:48:06,828 --> 00:48:11,132 Something is happening to me. 538 00:48:14,736 --> 00:48:17,773 And it's gonna be really hard for you to believe. 539 00:48:20,608 --> 00:48:22,577 Maybe we should just go inside. 540 00:48:22,711 --> 00:48:26,180 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 541 00:48:26,915 --> 00:48:28,416 I'm really sorry. 542 00:48:28,917 --> 00:48:30,351 Okay, um... 543 00:48:32,186 --> 00:48:33,922 Something is threatening me. 544 00:48:34,690 --> 00:48:40,194 Some kind of a... evil spirit, or energy. 545 00:48:40,328 --> 00:48:44,766 I... I don't really know what it is, but... 546 00:48:44,900 --> 00:48:48,169 but I think that it... it killed my patient. 547 00:48:48,302 --> 00:48:52,774 Because she described experiencing the same thing before she died. 548 00:48:52,908 --> 00:48:57,144 And now it's somehow attached itself to me. 549 00:48:58,579 --> 00:48:59,647 And... 550 00:49:00,983 --> 00:49:02,084 I'm just really scared 551 00:49:02,216 --> 00:49:04,886 that something bad is going to happen. 552 00:49:11,093 --> 00:49:13,327 I really need you to say something. 553 00:49:14,195 --> 00:49:16,230 What do you want me to say? 554 00:49:20,501 --> 00:49:21,737 I want you to believe me. 555 00:49:21,870 --> 00:49:24,106 Rose, you're talking about a fucking ghost. 556 00:49:24,238 --> 00:49:26,140 No, no, no. It's not... 557 00:49:26,273 --> 00:49:27,743 It's not a ghost. 558 00:49:28,542 --> 00:49:30,411 It's something else. 559 00:49:30,544 --> 00:49:31,747 Okay. 560 00:49:35,383 --> 00:49:36,852 I'm sorry. 561 00:49:37,986 --> 00:49:39,054 I can't. 562 00:49:39,788 --> 00:49:41,757 I cannot fucking do this right now. 563 00:49:41,890 --> 00:49:43,257 No-no. Trevor. 564 00:49:43,391 --> 00:49:45,694 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 565 00:49:46,995 --> 00:49:48,195 I need you... 566 00:49:48,329 --> 00:49:49,774 You're not listening to what I am saying. 567 00:49:49,798 --> 00:49:51,198 Okay, Rose. 568 00:49:51,332 --> 00:49:55,636 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 569 00:49:55,771 --> 00:49:58,305 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 570 00:49:58,439 --> 00:50:00,142 I am not crazy! 571 00:50:00,274 --> 00:50:02,376 Sorry. Sorry. 572 00:50:03,111 --> 00:50:04,913 But it's genetic, isn't it? 573 00:50:06,014 --> 00:50:07,415 What? 574 00:50:08,449 --> 00:50:09,918 Mental illness. 575 00:50:10,719 --> 00:50:12,921 You can inherit it from a parent. 576 00:50:13,055 --> 00:50:14,055 I looked it up. 577 00:50:14,122 --> 00:50:15,691 Why would you look that up? 578 00:50:16,524 --> 00:50:18,927 Because... I wanted to know 579 00:50:19,061 --> 00:50:22,663 what I was potentially hitching my entire life to. 580 00:50:24,032 --> 00:50:25,834 Is that so fucking unfair? 581 00:50:28,469 --> 00:50:29,771 I'm going in the house. 582 00:50:29,905 --> 00:50:32,473 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 583 00:50:32,606 --> 00:50:33,674 Rose. 584 00:50:34,341 --> 00:50:36,343 - Did you kill Mustache? - N... No! 585 00:50:36,477 --> 00:50:40,148 No! That was not... That was not me. 586 00:50:40,281 --> 00:50:43,584 Then tell me, what happened to him? 587 00:50:45,087 --> 00:50:47,555 It was the... thing. 588 00:50:48,757 --> 00:50:50,624 Trevor, please. 589 00:50:50,759 --> 00:50:52,560 Please. Please. 590 00:50:53,795 --> 00:50:55,831 Please. Please. 591 00:52:10,471 --> 00:52:12,306 Rose. 592 00:52:21,283 --> 00:52:22,650 Come here. 593 00:52:52,247 --> 00:52:53,480 Rose. 594 00:52:56,284 --> 00:52:57,686 Baby... 595 00:52:58,619 --> 00:53:01,589 Please. Help me. 596 00:53:02,757 --> 00:53:05,861 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 597 00:53:08,562 --> 00:53:09,998 No, no, no. 598 00:53:12,901 --> 00:53:14,269 Rose! 599 00:53:14,401 --> 00:53:15,579 Look where you're going! 600 00:53:15,603 --> 00:53:18,039 - What, are you crazy? - Sorry. I'm sorry. 601 00:53:40,929 --> 00:53:42,097 Mrs. Muñoz? 602 00:53:45,066 --> 00:53:46,467 At first, 603 00:53:46,600 --> 00:53:48,970 I noticed small changes in him. 604 00:53:51,672 --> 00:53:54,142 Then it all happened so fast. 605 00:53:56,144 --> 00:53:57,712 He was on edge. 606 00:53:58,412 --> 00:53:59,915 Paranoid. 607 00:54:01,316 --> 00:54:04,920 He would wake up in the middle of the night, screaming. 608 00:54:06,922 --> 00:54:09,456 I'd never heard him scream before. 609 00:54:11,726 --> 00:54:14,829 Then he just stopped sleeping altogether. 610 00:54:17,464 --> 00:54:21,169 I would catch him having these conversations with himself. 611 00:54:21,303 --> 00:54:22,938 He was seeing things. 612 00:54:23,705 --> 00:54:24,873 Doing strange things 613 00:54:25,006 --> 00:54:27,309 that he didn't even seem to remember. 614 00:54:27,909 --> 00:54:30,011 Then one morning he was gone. 615 00:54:31,313 --> 00:54:35,750 That night, the police called and told me he was dead. 616 00:54:39,087 --> 00:54:41,189 They asked me to identify his body. 617 00:54:42,257 --> 00:54:44,591 His face. 618 00:54:46,593 --> 00:54:48,662 Twenty-five years of marriage, 619 00:54:48,797 --> 00:54:51,866 and that's what I have left to remember him. 620 00:54:55,536 --> 00:54:57,638 I'm so sorry. 621 00:55:08,216 --> 00:55:13,722 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 622 00:55:18,259 --> 00:55:19,660 I'll show you. 623 00:55:31,272 --> 00:55:33,241 I should take it all down, 624 00:55:34,109 --> 00:55:36,277 but I can't stand being in here. 625 00:55:54,963 --> 00:55:57,899 This is what Gabriel said he saw. 626 00:56:06,007 --> 00:56:10,178 He kept saying it was trying to get inside of him. 627 00:56:12,613 --> 00:56:15,083 That is Gabriel's brother. 628 00:56:15,216 --> 00:56:18,787 He died in an accident 20 years ago. 629 00:56:18,920 --> 00:56:21,856 Gabriel never got over it. 630 00:56:21,990 --> 00:56:23,758 How long had this been going on? 631 00:56:23,892 --> 00:56:27,695 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 632 00:56:29,230 --> 00:56:32,767 It was because he saw that awful woman kill herself. 633 00:56:34,369 --> 00:56:36,137 But no one reports on that. 634 00:56:38,540 --> 00:56:41,675 He watched someone die by suicide? 635 00:56:43,211 --> 00:56:44,245 Yes. 636 00:56:44,779 --> 00:56:45,780 I assumed you knew this. 637 00:56:45,914 --> 00:56:47,581 What was her name? 638 00:56:48,750 --> 00:56:51,186 I don't remember. I'd have to find it. 639 00:56:54,389 --> 00:56:55,622 Um... 640 00:56:56,458 --> 00:56:59,094 Did... Did he ever, um... 641 00:57:01,062 --> 00:57:02,831 say why all of this was happening? 642 00:57:02,964 --> 00:57:06,667 Did he find any explanation in all of this? 643 00:57:08,503 --> 00:57:09,838 What kind of reporter are you? 644 00:57:09,971 --> 00:57:14,275 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 645 00:57:14,409 --> 00:57:17,912 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 646 00:57:18,046 --> 00:57:20,849 What are you, a fucking nutcase? 647 00:57:20,982 --> 00:57:22,584 - What? - Some kind of morbid fanatic? 648 00:57:22,717 --> 00:57:24,419 How fucking dare you? 649 00:57:24,552 --> 00:57:25,920 No, please. Please. 650 00:57:26,054 --> 00:57:28,423 What happened to your husband is happening to me. 651 00:57:28,556 --> 00:57:30,592 Out of my house. I want you out of my house, now. 652 00:57:30,725 --> 00:57:33,294 Just please give me the name. Please, just give me the name! 653 00:57:33,428 --> 00:57:35,997 Get the fuck out of my house! 654 00:58:11,833 --> 00:58:13,768 Oh, fuck. Shit. 655 00:58:26,447 --> 00:58:27,782 Yeah? 656 00:58:34,222 --> 00:58:35,323 Hey. 657 00:58:41,896 --> 00:58:43,398 Come on in. 658 00:58:57,111 --> 00:59:00,815 Finally got rid of that ugly yellow couch. 659 00:59:01,816 --> 00:59:03,218 Uh-huh. 660 00:59:03,818 --> 00:59:06,054 So, uh, what's up? 661 00:59:07,021 --> 00:59:08,856 I assume you're not here to catch up 662 00:59:08,990 --> 00:59:12,160 considering the cold shoulder the other day. 663 00:59:13,895 --> 00:59:16,030 I need a favor. 664 00:59:16,164 --> 00:59:18,333 I need you to not ask any questions about it. 665 00:59:18,466 --> 00:59:21,402 Terrific. Yeah, let's hear that. 666 00:59:21,536 --> 00:59:23,137 Uh, so, 9 days ago, 667 00:59:23,271 --> 00:59:26,608 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 668 00:59:26,741 --> 00:59:32,647 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 669 00:59:32,780 --> 00:59:35,350 Can you find that out? Here, for me? 670 00:59:35,483 --> 00:59:37,285 Come on. Are you serious? 671 00:59:38,886 --> 00:59:41,389 This is my one day off. Go to the station. 672 00:59:41,522 --> 00:59:43,024 Joel, please? 673 00:59:49,732 --> 00:59:50,965 Fine. 674 00:59:51,766 --> 00:59:53,234 Goddamn it. 675 00:59:57,706 --> 00:59:59,540 All right, what was his name again? 676 01:00:00,308 --> 01:00:02,043 Gabriel Muñoz. 677 01:00:10,051 --> 01:00:12,787 All right. I see the report on his death. 678 01:00:12,920 --> 01:00:14,989 Yeah. There's another incident report here 679 01:00:15,123 --> 01:00:17,425 from a week earlier, from a precinct upstate. 680 01:00:17,558 --> 01:00:20,528 - What was it for? - He gave a witness statement. 681 01:00:20,662 --> 01:00:23,298 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 682 01:00:23,431 --> 01:00:26,467 Okay, um... And what was her name? The woman? 683 01:00:30,605 --> 01:00:31,806 Um, 684 01:00:31,939 --> 01:00:33,808 Angela Powell. 685 01:00:33,941 --> 01:00:35,476 She's a real estate agent. 686 01:00:35,610 --> 01:00:36,911 What is this? 687 01:00:38,880 --> 01:00:41,049 - Fuck. - What? What is it? 688 01:00:41,916 --> 01:00:43,451 It's a picture from the scene. 689 01:00:43,584 --> 01:00:45,486 - Let me see it. - No. 690 01:00:45,620 --> 01:00:47,088 - Let me see it. - No, no. 691 01:00:47,221 --> 01:00:49,133 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 692 01:00:49,157 --> 01:00:51,526 Or, just, you know, have at it. 693 01:00:54,862 --> 01:00:56,230 Holy shit. 694 01:00:57,700 --> 01:00:59,500 Told you it was gross. 695 01:01:01,569 --> 01:01:02,904 Okay, um... 696 01:01:04,472 --> 01:01:07,810 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 697 01:01:07,942 --> 01:01:09,177 The woman, Angela. 698 01:01:09,310 --> 01:01:10,888 Can you please tell me what this is all about? 699 01:01:10,912 --> 01:01:14,048 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 700 01:01:14,182 --> 01:01:16,384 No. You said I wouldn't ask you any questions. 701 01:01:16,517 --> 01:01:18,453 Joel, I need your help. 702 01:01:19,454 --> 01:01:20,855 Okay? 703 01:01:23,925 --> 01:01:25,193 Please? 704 01:01:43,244 --> 01:01:43,978 Hmm. 705 01:01:44,112 --> 01:01:45,681 There was a previous report 706 01:01:45,814 --> 01:01:48,349 filed 4 days before her death. 707 01:01:49,685 --> 01:01:51,052 That's a weird coincidence. 708 01:01:51,185 --> 01:01:53,588 She was also interviewed about a suicide. 709 01:02:03,264 --> 01:02:06,000 What is this? Is that a video file? 710 01:02:09,103 --> 01:02:11,406 It's, um, security camera footage. 711 01:02:11,539 --> 01:02:14,976 - Put it... Put it on. - Just... it's... it's loading. 712 01:02:24,720 --> 01:02:26,587 What the fuck is this? 713 01:02:58,953 --> 01:03:00,889 You know, my day was going just fine. 714 01:03:01,022 --> 01:03:02,990 - Can you rewind it? - Really? 715 01:03:03,124 --> 01:03:04,992 Rewind it, Joel. 716 01:03:10,164 --> 01:03:11,265 Okay, stop. 717 01:03:17,873 --> 01:03:19,574 Is he smiling? 718 01:03:28,851 --> 01:03:30,686 Rose, who are these people? 719 01:03:38,961 --> 01:03:40,495 I have to go. 720 01:03:41,195 --> 01:03:42,698 Where are you going? 721 01:03:44,532 --> 01:03:47,201 Rose, where are you going? What is going on here? 722 01:03:47,335 --> 01:03:48,837 I'm so confused right now. 723 01:03:48,971 --> 01:03:50,605 Can you do me one more favor? 724 01:03:51,239 --> 01:03:52,741 Do you have a printer? 725 01:04:31,847 --> 01:04:34,215 Trevor. Trevor, you here? 726 01:04:35,449 --> 01:04:36,484 Hey. 727 01:04:36,617 --> 01:04:38,152 Hi, Rose. 728 01:04:40,254 --> 01:04:42,390 What is this? What is she doing here? 729 01:04:42,523 --> 01:04:44,292 I wanted to see how you were doing. 730 01:04:44,425 --> 01:04:46,527 I was talking to my fiancé. 731 01:04:48,095 --> 01:04:49,297 I called her. 732 01:04:51,465 --> 01:04:52,466 Why? 733 01:04:53,835 --> 01:04:58,539 Because... you've been acting completely unhinged. 734 01:04:58,673 --> 01:04:59,673 I... I don't... 735 01:04:59,775 --> 01:05:01,375 And I... I didn't know what else to do. 736 01:05:01,509 --> 01:05:03,177 Are you fucking kidding me? 737 01:05:04,378 --> 01:05:08,115 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 738 01:05:08,249 --> 01:05:12,486 and I... I confided that I was scared to death. 739 01:05:12,988 --> 01:05:15,724 That I... needed you. 740 01:05:17,391 --> 01:05:19,360 And you didn't listen to a word I was saying. 741 01:05:19,493 --> 01:05:22,030 No. Why do you think I even called her? 742 01:05:22,163 --> 01:05:24,066 All I'm trying to do here is help you. 743 01:05:24,198 --> 01:05:27,078 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 744 01:05:27,201 --> 01:05:31,039 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 745 01:05:31,172 --> 01:05:33,474 but God forbid anything become real, 746 01:05:33,608 --> 01:05:35,343 or even a tiny bit difficult. 747 01:05:35,476 --> 01:05:37,411 And... And you just... 748 01:05:37,545 --> 01:05:41,248 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 749 01:05:41,382 --> 01:05:44,019 - Are you serious right now? - Yeah. 750 01:05:44,151 --> 01:05:46,888 If that's how you feel, then why are we even together? 751 01:05:48,023 --> 01:05:49,223 Maybe I just don't know. 752 01:05:49,357 --> 01:05:50,802 Why don't we all just take a breath... 753 01:05:50,826 --> 01:05:53,661 Why don't you just fucking make yourself at home! 754 01:05:53,795 --> 01:05:56,765 Rose, are you actually leaving right now? 755 01:06:08,342 --> 01:06:10,378 - Greg. - Rose, what are you doing here? 756 01:06:10,511 --> 01:06:11,789 Is Holly here? I need to talk to her. 757 01:06:11,813 --> 01:06:13,481 I don't think that's a good idea. 758 01:06:13,614 --> 01:06:15,583 Greg, let me talk to my fucking sister, okay? Holly! 759 01:06:15,717 --> 01:06:17,361 You're-you're gonna come over here and talk to me like that? 760 01:06:17,385 --> 01:06:18,997 Holly, can I talk to you, just for one sec? 761 01:06:19,021 --> 01:06:20,765 - No, I don't think... - Can I please talk to you? 762 01:06:20,789 --> 01:06:22,523 I don't think this is a good idea. Honestly. 763 01:06:22,657 --> 01:06:24,392 - Yeah, it's fine. It's fine. - Holly. 764 01:06:24,525 --> 01:06:27,662 - Just go the fuck inside. - I don't... All right. Fine. 765 01:06:28,730 --> 01:06:29,931 Jesus. 766 01:06:31,133 --> 01:06:32,633 Okay, okay, okay. 767 01:06:35,137 --> 01:06:36,504 How are you? 768 01:06:37,271 --> 01:06:40,842 My eyes are open now. 769 01:06:41,910 --> 01:06:44,880 I have been... cursed. 770 01:06:45,312 --> 01:06:46,347 Okay, uh... 771 01:06:46,480 --> 01:06:48,349 Or somehow wrapped up in a curse. 772 01:06:48,482 --> 01:06:50,217 I... I got it from my patient. 773 01:06:50,351 --> 01:06:53,989 She was cursed, and then when she died, she... she transferred it to me. 774 01:06:54,122 --> 01:06:59,828 And now I'm being threatened by this... this... entity. 775 01:07:00,528 --> 01:07:02,064 - By an entity? - No, no. 776 01:07:02,196 --> 01:07:03,664 It... It's what killed Mustache. 777 01:07:03,799 --> 01:07:07,169 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 778 01:07:07,301 --> 01:07:09,838 Nobody else can see it, except for me. 779 01:07:10,337 --> 01:07:11,337 Jesus Christ. 780 01:07:11,405 --> 01:07:12,473 No, look, Holly, 781 01:07:12,606 --> 01:07:14,575 I know it's so hard to believe, 782 01:07:14,710 --> 01:07:17,311 and it was really difficult for me to believe it at first, either. 783 01:07:17,445 --> 01:07:18,980 But look... look at this. Look. 784 01:07:19,114 --> 01:07:22,550 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 785 01:07:22,684 --> 01:07:24,418 Because this has happened to other people. 786 01:07:24,552 --> 01:07:25,821 - And they're all dead. - Rose, Rose. 787 01:07:25,954 --> 01:07:27,421 And I... Holly, I'm gonna be next! 788 01:07:27,555 --> 01:07:29,691 Rose, curses are not real. 789 01:07:29,825 --> 01:07:32,259 Okay? You are having some sort of a... 790 01:07:33,762 --> 01:07:35,296 A breakdown. 791 01:07:35,429 --> 01:07:38,365 What? No, no. Holly. 792 01:07:39,067 --> 01:07:40,202 You're not hearing me. 793 01:07:40,334 --> 01:07:43,105 - You are not hearing me. - Rose. 794 01:07:43,237 --> 01:07:46,007 This is exactly what happened to Mom. 795 01:07:51,312 --> 01:07:52,948 You sound just like her. 796 01:07:58,352 --> 01:08:00,354 How the fuck would you know that? 797 01:08:00,889 --> 01:08:01,889 I'm sorry, what? 798 01:08:01,957 --> 01:08:03,657 You were never around when Mom got bad. 799 01:08:03,792 --> 01:08:05,459 Where the fuck were you when she died? 800 01:08:05,593 --> 01:08:08,063 You have no idea what you're talking about. 801 01:08:08,196 --> 01:08:11,166 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 802 01:08:11,298 --> 01:08:12,734 I had to fucking leave the house. 803 01:08:12,868 --> 01:08:15,837 That was the only way I... I could survive. 804 01:08:17,239 --> 01:08:19,340 And I'm... I'm sorry 805 01:08:20,508 --> 01:08:24,478 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 806 01:08:24,612 --> 01:08:26,948 I know that that fucked you up, and... 807 01:08:27,949 --> 01:08:29,316 And I know that that's not fair. 808 01:08:29,450 --> 01:08:30,890 I wish I could do something about it, 809 01:08:31,019 --> 01:08:33,454 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 810 01:08:33,587 --> 01:08:35,556 to leave all of that shit behind me, okay? 811 01:08:35,690 --> 01:08:37,793 You, it's like you can't accept the fact 812 01:08:37,926 --> 01:08:40,262 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 813 01:08:40,394 --> 01:08:41,839 And you let it define your entire life, 814 01:08:41,863 --> 01:08:43,664 and you punish me because I don't want to. 815 01:08:43,799 --> 01:08:46,467 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 816 01:08:46,600 --> 01:08:50,038 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 817 01:08:50,172 --> 01:08:54,776 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 818 01:08:59,080 --> 01:09:01,582 - Okay. - I don't know why I said that. 819 01:09:03,084 --> 01:09:06,721 You know what, I'm... I'm not doing this. I'm not doing this with you. 820 01:09:06,855 --> 01:09:09,456 You've completely traumatized Jackson, okay? 821 01:09:10,725 --> 01:09:13,427 I can't have you around when you're like this. 822 01:09:24,840 --> 01:09:26,007 Fuck. 823 01:09:27,408 --> 01:09:28,676 Fuck. 824 01:09:57,305 --> 01:09:59,473 Holly? 825 01:10:10,118 --> 01:10:13,288 Fuck! Fuck! 826 01:10:16,457 --> 01:10:18,793 Fuck! 827 01:10:19,393 --> 01:10:21,096 Motherfucker! 828 01:11:28,529 --> 01:11:30,597 - Joel? - Why didn't you tell me 829 01:11:30,732 --> 01:11:33,301 about your patient's connection to the others? 830 01:11:33,435 --> 01:11:35,270 - Wha-- - After you left, I kept digging. 831 01:11:35,403 --> 01:11:36,938 These cases? 832 01:11:37,072 --> 01:11:38,773 This same pattern. It goes back further. 833 01:11:38,907 --> 01:11:41,710 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 834 01:11:41,843 --> 01:11:43,778 with a direct line linking them all together. 835 01:11:43,912 --> 01:11:46,915 And the things these people are doing to themselves, Rose. 836 01:11:47,048 --> 01:11:48,183 Holy shit. 837 01:11:48,316 --> 01:11:51,820 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 838 01:11:51,953 --> 01:11:53,587 One of the cases mixes up the pattern. 839 01:11:53,722 --> 01:11:55,423 Some accountant, Robert Talley. 840 01:11:55,556 --> 01:11:57,892 His business partner commits suicide right in front of him, 841 01:11:58,026 --> 01:11:59,626 and four days later, Talley goes 842 01:11:59,761 --> 01:12:01,638 and fucking murders a woman he's never met before, 843 01:12:01,662 --> 01:12:02,831 completely out of the blue. 844 01:12:02,964 --> 01:12:05,266 But get this, a week later, 845 01:12:05,400 --> 01:12:07,135 the key eyewitness to the murder 846 01:12:07,268 --> 01:12:09,204 also commits suicide. 847 01:12:09,337 --> 01:12:10,504 Pattern resumes. 848 01:12:10,637 --> 01:12:12,539 - So, he's alive? - Yeah. 849 01:12:12,673 --> 01:12:14,242 He's sitting in holding in Altoona. 850 01:12:14,876 --> 01:12:16,911 Joel, I gotta talk to him. 851 01:12:44,039 --> 01:12:45,440 I'm gonna need you to say something. 852 01:12:45,572 --> 01:12:47,175 Yeah, I... I will. 853 01:12:47,308 --> 01:12:48,977 Just... Just... 854 01:12:50,945 --> 01:12:52,347 Give me a second. I mean, Jesus... 855 01:12:52,480 --> 01:12:54,883 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 856 01:12:55,016 --> 01:12:57,385 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 857 01:12:57,519 --> 01:13:00,654 - I mean, this? This is... this? This is... - Hey, Joel. 858 01:13:02,656 --> 01:13:03,792 Okay. 859 01:13:03,925 --> 01:13:06,227 Let's just put aside the possibility 860 01:13:06,361 --> 01:13:07,594 that some sort of evil, 861 01:13:07,729 --> 01:13:09,663 extraordinary force could even exist. 862 01:13:10,664 --> 01:13:11,733 What you're saying 863 01:13:11,866 --> 01:13:14,069 is that this thing is jumping around 864 01:13:14,202 --> 01:13:15,202 from person to person, 865 01:13:15,303 --> 01:13:17,739 and it is causing them to kill themselves? 866 01:13:17,872 --> 01:13:20,208 Okay, but maybe it's not suicide. 867 01:13:20,341 --> 01:13:21,476 What do you mean? 868 01:13:21,608 --> 01:13:23,845 Okay. So, my patient, she was terrified, 869 01:13:23,978 --> 01:13:25,447 but she was not suicidal. 870 01:13:25,579 --> 01:13:28,850 And then at... at the end, everything about her changed. 871 01:13:28,983 --> 01:13:34,789 It was like... the person I had been talking to was gone. 872 01:13:35,890 --> 01:13:40,028 And something else had... taken over. 873 01:13:43,064 --> 01:13:45,533 So, it's kind of like the guy... 874 01:13:45,666 --> 01:13:47,435 - Yes. - on the security camera footage? 875 01:13:47,569 --> 01:13:49,471 Yes. Yes. Exactly like that. 876 01:13:49,603 --> 01:13:52,606 Oh, my God. What the fuuuck? 877 01:13:58,612 --> 01:14:00,982 In the cases that you found, um... 878 01:14:02,750 --> 01:14:06,754 how long was it between each victim's death? 879 01:14:10,758 --> 01:14:12,994 None of them survived longer than a week. 880 01:14:16,264 --> 01:14:20,268 Some of them didn't even make it past four days. 881 01:14:26,341 --> 01:14:27,809 Today was my fourth day. 882 01:14:29,577 --> 01:14:30,912 Hey. 883 01:14:31,980 --> 01:14:33,381 Whatever happened to those people, 884 01:14:33,515 --> 01:14:35,383 it's not gonna happen to you. 885 01:14:38,253 --> 01:14:39,354 I promise. 886 01:15:00,074 --> 01:15:01,943 Transfer guard to Gate 3. 887 01:15:02,076 --> 01:15:03,878 Transfer guard to Gate 3. 888 01:15:04,012 --> 01:15:05,079 Thank you. 889 01:15:05,213 --> 01:15:06,581 Give them a buzz through. 890 01:15:06,714 --> 01:15:09,017 They're clear. 891 01:15:09,784 --> 01:15:11,252 I owe you one for this, Doug. 892 01:15:11,386 --> 01:15:14,289 You're just lucky that he fired every lawyer 893 01:15:14,422 --> 01:15:15,523 he was assigned. 894 01:15:15,657 --> 01:15:17,525 You do know what this guy did, right? 895 01:15:17,659 --> 01:15:19,928 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 896 01:15:20,061 --> 01:15:21,496 on a similar case for us. 897 01:15:21,629 --> 01:15:24,666 Oh. Well, Talley's a whole box of Fruit Loops. 898 01:15:24,799 --> 01:15:26,167 So, good luck. 899 01:15:26,301 --> 01:15:28,203 Look, you only got ten minutes with him, okay? 900 01:15:28,336 --> 01:15:30,572 It's the best I could do without a court order. 901 01:15:30,705 --> 01:15:32,440 Well, I appreciate it. 902 01:16:07,475 --> 01:16:10,211 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 903 01:16:10,345 --> 01:16:13,982 and, um, I was hoping you'd be willing to 904 01:16:14,115 --> 01:16:16,050 answer some questions about... 905 01:16:16,184 --> 01:16:18,453 I'm done answering questions. I confessed. 906 01:16:18,586 --> 01:16:21,856 I actually don't care about what you were accused of. 907 01:16:21,990 --> 01:16:27,795 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 908 01:16:32,867 --> 01:16:34,769 I have a patient, 909 01:16:35,570 --> 01:16:37,105 a young woman. 910 01:16:38,806 --> 01:16:39,974 Four days ago, 911 01:16:40,108 --> 01:16:42,577 a man killed himself right in front of her. 912 01:16:42,711 --> 01:16:49,817 And ever since then, she has been seeing something. 913 01:16:51,252 --> 01:16:54,088 Something that pretends to be other people. 914 01:16:54,789 --> 01:16:57,525 The man that she saw kill himself, 915 01:16:57,659 --> 01:17:01,896 he claimed that he was seeing the exact same thing. 916 01:17:02,030 --> 01:17:04,165 What the fuck do you want from me, huh? 917 01:17:04,299 --> 01:17:06,901 - What is it? - I don't know. 918 01:17:07,935 --> 01:17:08,935 I don't know. 919 01:17:09,003 --> 01:17:10,271 Why is it that everybody else 920 01:17:10,405 --> 01:17:13,308 who's seen it is dead and you're alive? 921 01:17:13,441 --> 01:17:14,442 Why? Please. 922 01:17:14,575 --> 01:17:17,145 Mr. Talley, you can help her. Okay? 923 01:17:17,612 --> 01:17:18,913 Please. 924 01:17:23,451 --> 01:17:24,552 Make the cop leave. 925 01:17:26,487 --> 01:17:28,022 Not gonna happen, pal. 926 01:17:28,156 --> 01:17:31,993 Make him leave, and I'll tell you what I know. 927 01:17:35,029 --> 01:17:36,564 Joel, please. 928 01:17:42,170 --> 01:17:44,072 I'll be outside, all right? 929 01:17:56,685 --> 01:18:00,154 I tried to research anything and everything I could about this thing. 930 01:18:00,288 --> 01:18:02,457 There's been other chains in the past. 931 01:18:02,590 --> 01:18:05,593 Found one that was in Brazil a few years ago. 932 01:18:08,296 --> 01:18:11,232 A man there escaped that chain 933 01:18:12,467 --> 01:18:16,070 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 934 01:18:16,871 --> 01:18:19,907 Your patient is going to die 935 01:18:20,041 --> 01:18:22,276 unless she kills someone. 936 01:18:22,410 --> 01:18:25,146 That's the only way you can get rid of it. 937 01:18:25,748 --> 01:18:27,248 The only way. 938 01:18:27,382 --> 01:18:29,852 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 939 01:18:29,984 --> 01:18:31,953 'cause this thing needs trauma to spread. 940 01:18:32,086 --> 01:18:35,724 That's what gives it power. Trauma. 941 01:18:35,858 --> 01:18:38,359 Your patient has to make it count. 942 01:18:38,493 --> 01:18:41,028 Tell her to use some kind of weapon. 943 01:18:41,162 --> 01:18:43,164 Make the biggest mess she can... 944 01:18:43,297 --> 01:18:46,300 I can't kill someone! 945 01:18:47,635 --> 01:18:48,936 You? 946 01:18:49,637 --> 01:18:51,672 You have it? 947 01:18:53,074 --> 01:18:56,745 No, no, no. Why the fuck did you come here?! 948 01:18:56,879 --> 01:18:58,379 You're not giving it back to me! 949 01:18:58,513 --> 01:19:00,648 - Get out of here! - I'm sorry. 950 01:19:00,783 --> 01:19:01,884 Get out of here! 951 01:19:02,016 --> 01:19:03,819 Get her away from me! 952 01:19:03,951 --> 01:19:06,421 Get her away from me! 953 01:19:06,554 --> 01:19:08,556 Get her away from me! 954 01:19:08,690 --> 01:19:10,391 Get her away from me! 955 01:19:17,665 --> 01:19:19,033 Hey. 956 01:19:19,868 --> 01:19:21,569 Hey! Wait. 957 01:19:23,538 --> 01:19:25,506 - What happened in there? - Nothing. 958 01:19:26,207 --> 01:19:27,608 What'd he say? 959 01:19:29,377 --> 01:19:30,511 Nothing. 960 01:19:31,112 --> 01:19:33,014 Nothing? 961 01:19:33,147 --> 01:19:35,249 He's out of his fucking mind, Joel. 962 01:21:19,755 --> 01:21:21,155 Ah, fuck. 963 01:22:15,944 --> 01:22:17,612 What are you doing here? 964 01:22:17,746 --> 01:22:19,748 I apologize if you felt ambushed yesterday. 965 01:22:19,881 --> 01:22:21,382 That was the wrong approach. 966 01:22:21,515 --> 01:22:22,516 - I'm sorry. - Yeah. 967 01:22:22,650 --> 01:22:24,820 - I think you should go. - Rose. 968 01:22:24,953 --> 01:22:27,756 We both know I have a responsibility to notify the authorities 969 01:22:27,889 --> 01:22:30,324 if you're a danger to yourself or others. 970 01:22:30,458 --> 01:22:33,461 I need you to help convince me you're not a danger. 971 01:22:46,074 --> 01:22:48,777 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 972 01:22:50,012 --> 01:22:52,246 I never used the word "ghosts." 973 01:22:53,581 --> 01:22:56,450 Evil beings, then. Paranormal. 974 01:22:58,552 --> 01:23:03,091 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 975 01:23:03,224 --> 01:23:04,592 That's not happening anymore. Okay? 976 01:23:04,726 --> 01:23:08,362 It was stress and lack of sleep. 977 01:23:08,496 --> 01:23:11,465 I confided in him and that was obviously a mistake. 978 01:23:11,900 --> 01:23:13,334 But that's it. 979 01:23:13,467 --> 01:23:15,603 Okay? Are we good? 980 01:23:16,938 --> 01:23:18,940 How are you feeling today? 981 01:23:22,510 --> 01:23:23,945 Let me think, um... 982 01:23:24,846 --> 01:23:27,515 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 983 01:23:28,884 --> 01:23:34,056 My sister has just totally shut me out. 984 01:23:34,188 --> 01:23:35,757 And now... 985 01:23:36,490 --> 01:23:38,026 my former therapist 986 01:23:38,160 --> 01:23:41,362 is making unannounced house calls 987 01:23:41,495 --> 01:23:43,765 to ensure that I am not a danger. 988 01:23:43,899 --> 01:23:47,769 So, other than that, I'm really good. 989 01:23:57,478 --> 01:23:59,547 Should you get that? 990 01:24:04,786 --> 01:24:05,653 What? 991 01:24:05,787 --> 01:24:08,355 Rose, it's Madeline. 992 01:24:08,489 --> 01:24:11,392 I've been trying your mobile all morning. 993 01:24:11,525 --> 01:24:14,528 I'm very concerned about how we left things yesterday. 994 01:24:16,664 --> 01:24:19,968 - Rose? Are you there? - No. 995 01:24:25,239 --> 01:24:26,607 Hello? 996 01:24:27,341 --> 01:24:29,243 - No. - Rose? 997 01:24:29,945 --> 01:24:31,612 No. No. 998 01:24:31,747 --> 01:24:34,248 Almost time, Rose. 999 01:24:35,483 --> 01:24:37,451 What the fuck are you? 1000 01:24:40,956 --> 01:24:42,023 Ple... Please. 1001 01:24:45,827 --> 01:24:46,962 No, no. 1002 01:24:47,863 --> 01:24:49,731 No. No, no. 1003 01:24:55,837 --> 01:24:57,038 No. 1004 01:26:07,108 --> 01:26:08,777 Hey, Dr. Cotter. 1005 01:26:08,910 --> 01:26:11,378 Aren't you supposed to be on leave? 1006 01:26:11,512 --> 01:26:14,049 Just grabbing something from my office. 1007 01:26:53,554 --> 01:26:55,724 Carl. Hi. 1008 01:26:59,593 --> 01:27:01,162 - No. No. - It's okay. 1009 01:27:01,296 --> 01:27:02,697 No, no, no. 1010 01:27:02,831 --> 01:27:04,565 It's okay. Oh, God. 1011 01:27:04,699 --> 01:27:06,701 No, no. Oh, no, no, no. 1012 01:27:06,835 --> 01:27:09,137 - Shh. Shh. Just calm down. - No! No, no! 1013 01:27:09,271 --> 01:27:12,240 - No! No! - Shh! Shut the fuck up. 1014 01:27:13,708 --> 01:27:15,310 Just calm down, okay? Okay. 1015 01:27:15,442 --> 01:27:16,811 Rose. 1016 01:27:17,578 --> 01:27:18,880 What are you doing here? 1017 01:27:22,317 --> 01:27:23,885 I don't know. 1018 01:27:25,687 --> 01:27:27,923 Rose, you can't be around patients. 1019 01:28:00,487 --> 01:28:02,190 Fuck! Rose! 1020 01:28:22,310 --> 01:28:25,146 Fuuuck! 1021 01:28:39,928 --> 01:28:41,997 Rose, what are you doing here? 1022 01:28:42,596 --> 01:28:44,032 Nothing. 1023 01:28:45,000 --> 01:28:46,600 I don't... I don't know. 1024 01:28:46,735 --> 01:28:49,437 I don't know why. I, uh... 1025 01:28:49,570 --> 01:28:52,107 Why don't we go inside together and we can just talk? 1026 01:28:52,240 --> 01:28:53,540 No! It's... 1027 01:28:53,674 --> 01:28:55,043 It's not safe. 1028 01:28:55,176 --> 01:28:57,312 Rose, I don't think you should be alone right now. 1029 01:28:57,445 --> 01:28:59,114 I need... I need to be alone. 1030 01:29:01,116 --> 01:29:03,517 I need to be... I need to be alone. 1031 01:29:05,652 --> 01:29:08,189 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1032 01:29:10,125 --> 01:29:12,427 Listen, Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1033 01:29:12,559 --> 01:29:15,296 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1034 01:29:16,965 --> 01:29:18,433 Rose. Rose, don't go anywhere. 1035 01:29:18,565 --> 01:29:19,834 Wait. Rose, please. 1036 01:29:19,968 --> 01:29:21,870 Please don't go anywhere, okay? Just hang... 1037 01:29:22,003 --> 01:29:24,571 Rose. Rose, wait! Rose! 1038 01:29:50,298 --> 01:29:53,234 - Joel. - Rose, I saw a police APB go out for you 1039 01:29:53,368 --> 01:29:55,403 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1040 01:29:55,537 --> 01:29:56,737 - I know what I need to do. - What? 1041 01:29:56,771 --> 01:29:59,673 This thing, it needs all of its victims 1042 01:29:59,808 --> 01:30:01,309 to pass it on in order to survive, 1043 01:30:01,443 --> 01:30:04,578 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1044 01:30:04,712 --> 01:30:05,980 As long as I'm alone, 1045 01:30:06,114 --> 01:30:07,715 I can deprive it of what it needs. 1046 01:30:07,849 --> 01:30:09,284 That doesn't make any sense. 1047 01:30:09,417 --> 01:30:11,652 Your plan is just to avoid people forever? 1048 01:30:11,786 --> 01:30:14,722 I am not gonna keep running, okay? 1049 01:30:15,390 --> 01:30:16,758 I've got to face it. 1050 01:30:16,891 --> 01:30:19,227 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where-- 1051 01:33:49,437 --> 01:33:50,938 Rose. 1052 01:33:55,310 --> 01:33:56,511 Baby... 1053 01:34:01,750 --> 01:34:03,985 Help me, please. 1054 01:34:07,756 --> 01:34:10,224 Mommy made a mistake. 1055 01:34:16,931 --> 01:34:18,599 Get the phone. 1056 01:34:19,802 --> 01:34:21,569 Call for help. 1057 01:34:31,814 --> 01:34:33,881 Rose! 1058 01:38:45,600 --> 01:38:48,102 Rose. 1059 01:38:53,407 --> 01:38:54,876 It's okay, baby. 1060 01:38:55,676 --> 01:38:56,878 Come here. 1061 01:39:08,189 --> 01:39:11,827 I am so sorry. 1062 01:39:14,295 --> 01:39:16,464 I... I haven't been a good mom. 1063 01:39:19,500 --> 01:39:24,438 I want to be. I really try to be. 1064 01:39:24,572 --> 01:39:30,779 But sometimes everything is just... too much. 1065 01:39:31,947 --> 01:39:35,717 There is something terrible inside of me. 1066 01:39:36,517 --> 01:39:40,354 - I hate myself. - Stop. Stop. Stop. 1067 01:39:40,922 --> 01:39:42,490 Are you ashamed of me? 1068 01:39:43,825 --> 01:39:44,860 No. 1069 01:39:45,459 --> 01:39:47,294 Then why did you let me die? 1070 01:39:50,999 --> 01:39:53,334 - Why didn't you save me? - It's not my fault. 1071 01:39:53,467 --> 01:39:56,237 - You could have called for help. - Stop. Stop it. 1072 01:39:56,370 --> 01:39:58,006 - But you didn't. - Stop it. 1073 01:39:58,140 --> 01:40:01,175 - You wished that I would die. - Because I was afraid of you! 1074 01:40:01,308 --> 01:40:04,178 I was ten years old... 1075 01:40:05,179 --> 01:40:07,515 and you were a monster. 1076 01:40:09,851 --> 01:40:14,923 And I know that it's not fair. You... you needed help. 1077 01:40:16,524 --> 01:40:18,192 But I couldn't. 1078 01:40:22,998 --> 01:40:25,199 And I have carried that guilt 1079 01:40:26,267 --> 01:40:29,570 for my entire life. 1080 01:40:32,774 --> 01:40:36,510 And I... I have to let it go. 1081 01:40:38,479 --> 01:40:40,414 I ha-- I have to let it go. 1082 01:40:47,155 --> 01:40:48,790 This is not real. 1083 01:40:49,691 --> 01:40:51,358 But Rose, 1084 01:40:51,492 --> 01:40:55,731 your mind makes it real. 1085 01:41:00,035 --> 01:41:01,435 What are you? 1086 01:41:02,503 --> 01:41:04,605 Why are you doing this to me? 1087 01:41:05,272 --> 01:41:06,942 Because your mind... 1088 01:41:07,675 --> 01:41:10,311 is so inviting. 1089 01:42:00,896 --> 01:42:04,632 You can't escape your mind, Rose. 1090 01:42:12,207 --> 01:42:13,307 It's... 1091 01:42:14,408 --> 01:42:17,444 It's my mind. 1092 01:42:24,618 --> 01:42:26,554 You can't escape it, either. 1093 01:42:42,037 --> 01:42:43,839 Rose! 1094 01:42:46,708 --> 01:42:48,375 Rose! 1095 01:44:11,659 --> 01:44:13,695 Holy shit. 1096 01:44:16,197 --> 01:44:17,598 Are you okay? 1097 01:44:17,732 --> 01:44:20,567 - Can I just come in for a sec? - Yeah. Yeah, yeah. 1098 01:44:26,540 --> 01:44:28,043 Where have you been? 1099 01:44:32,513 --> 01:44:34,481 I'm sorry. 1100 01:44:35,951 --> 01:44:41,756 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1101 01:44:44,125 --> 01:44:45,659 For most of my life, 1102 01:44:45,794 --> 01:44:52,067 I've been afraid of letting people get too close, 1103 01:44:52,934 --> 01:44:55,536 because I was afraid of... 1104 01:44:58,239 --> 01:45:00,909 what they might see if they really looked. 1105 01:45:01,042 --> 01:45:06,181 And so I... I put walls up, and I kept people at a distance. 1106 01:45:09,217 --> 01:45:10,617 And then... 1107 01:45:14,055 --> 01:45:15,357 I met you, 1108 01:45:15,489 --> 01:45:19,327 and I could feel those walls coming down. 1109 01:45:19,461 --> 01:45:22,629 And it scared the shit out of me. 1110 01:45:25,433 --> 01:45:26,868 And so... 1111 01:45:27,869 --> 01:45:34,641 I was selfish, and that was not fair to you. 1112 01:45:36,244 --> 01:45:39,748 And I am so, so sorry. 1113 01:45:41,049 --> 01:45:45,652 And I'm-I'm being selfish again by even asking, 1114 01:45:45,787 --> 01:45:46,988 but do you think that... 1115 01:45:47,122 --> 01:45:50,225 That I could stay here and just... 1116 01:45:52,526 --> 01:45:53,995 just sleep? 1117 01:45:57,198 --> 01:45:58,599 Could you... 1118 01:46:00,035 --> 01:46:02,937 stay with me while I sleep? 1119 01:46:06,474 --> 01:46:07,574 Please. 1120 01:46:09,044 --> 01:46:11,279 Yeah, of course I'll stay with you. 1121 01:46:19,421 --> 01:46:21,289 I'll stay with you forever. 1122 01:46:27,896 --> 01:46:28,997 No. 1123 01:46:36,104 --> 01:46:37,305 No. 1124 01:46:38,440 --> 01:46:39,808 No, no, no, no. 1125 01:46:40,641 --> 01:46:41,641 No, no. 1126 01:46:56,558 --> 01:46:57,792 No. 1127 01:47:22,050 --> 01:47:24,152 Rose. 1128 01:47:27,255 --> 01:47:29,891 No, no, no! 1129 01:47:37,565 --> 01:47:39,400 - Rose! - No. 1130 01:47:39,534 --> 01:47:41,668 Rose, open the door! 1131 01:47:43,238 --> 01:47:44,607 Open the door. 1132 01:47:48,076 --> 01:47:49,344 Rose! 1133 01:47:59,487 --> 01:48:02,290 No! 1134 01:48:02,991 --> 01:48:05,994 - No! - Fuck. Uh... 1135 01:48:06,127 --> 01:48:07,896 Hold on. I'm coming! 1136 01:48:08,029 --> 01:48:10,664 No! 1137 01:48:13,801 --> 01:48:15,203 Rose! 1138 01:48:17,705 --> 01:48:18,975 No! 1139 01:49:01,816 --> 01:49:03,218 Rose. 1140 01:49:37,485 --> 01:49:38,820 Rose? 1141 01:49:44,892 --> 01:49:45,994 Rose? 81240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.