All language subtitles for No.Secret.E01.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,139 --> 00:00:08,990 ♪ Always, always ♪ 2 00:00:17,980 --> 00:00:20,059 ♪ That day, that day ♪ 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,249 ♪ You came into my sight ♪ 4 00:00:22,250 --> 00:00:24,409 ♪ The moment we met ♪ 5 00:00:24,410 --> 00:00:26,620 ♪ My whole world lit up ♪ 6 00:00:26,910 --> 00:00:31,710 ♪ Every moment with you is special ♪ 7 00:00:32,670 --> 00:00:34,090 ♪ Yeah ♪ 8 00:00:35,680 --> 00:00:37,689 ♪ Come closer, closer ♪ 9 00:00:37,690 --> 00:00:39,899 ♪ You take my breath away ♪ 10 00:00:39,900 --> 00:00:42,089 ♪ Let me hear, let me see ♪ 11 00:00:42,090 --> 00:00:44,349 ♪ We're destined to be together ♪ 12 00:00:44,350 --> 00:00:49,640 ♪ I knew it when our eyes met ♪ 13 00:00:51,950 --> 00:00:56,479 ♪ Always in love ♪ 14 00:00:56,480 --> 00:01:00,400 ♪ You are the answer I've been waiting for ♪ 15 00:01:00,700 --> 00:01:03,599 ♪ Oh my beautiful, beautiful ♪ 16 00:01:03,600 --> 00:01:07,289 ♪ Beautiful, beautiful love ♪ 17 00:01:07,290 --> 00:01:09,389 ♪ My heart ♪ 18 00:01:09,390 --> 00:01:13,059 ♪ Always in love ♪ 19 00:01:13,859 --> 00:01:18,020 ♪ Yes you are my shining star ♪ 20 00:01:18,340 --> 00:01:26,059 ♪ I'll light up your sky every summer night ♪ 21 00:01:26,060 --> 00:01:28,220 ♪ You can trust me ♪ 22 00:01:29,340 --> 00:01:33,149 = No Secrets = 23 00:01:33,150 --> 00:01:36,120 = Episode 1 = 24 00:02:04,840 --> 00:02:06,080 Thinking about your mom again? 25 00:02:08,680 --> 00:02:09,680 Dad, 26 00:02:10,160 --> 00:02:11,400 do you think 27 00:02:11,470 --> 00:02:13,440 Mom is missing us too? 28 00:02:14,880 --> 00:02:16,800 As much as we do? 29 00:02:18,520 --> 00:02:19,760 Of course she is. 30 00:02:20,240 --> 00:02:22,200 She's watching us from heaven. 31 00:02:22,720 --> 00:02:25,320 She'll keep us happy and safe. 32 00:02:31,240 --> 00:02:32,480 What should we do this weekend? 33 00:02:33,520 --> 00:02:34,840 Let's go to the aquarium! 34 00:02:35,720 --> 00:02:37,320 Mom promised to take me there once. 35 00:02:37,720 --> 00:02:38,920 But we never got to go. 36 00:02:40,640 --> 00:02:41,640 Okay! 37 00:02:42,000 --> 00:02:43,440 The aquarium it is. 38 00:02:43,800 --> 00:02:44,800 Great! 39 00:03:06,360 --> 00:03:07,360 Hey! 40 00:03:09,710 --> 00:03:10,710 Hey. 41 00:03:12,600 --> 00:03:13,600 My son... 42 00:03:15,040 --> 00:03:16,040 My son... 43 00:03:29,680 --> 00:03:30,320 Son, 44 00:03:30,430 --> 00:03:32,080 I can't move. 45 00:03:32,560 --> 00:03:33,800 Are you okay? 46 00:03:51,680 --> 00:03:53,560 Please. Help my son. 47 00:03:54,120 --> 00:03:57,850 Call... an ambulance... 48 00:04:08,019 --> 00:04:09,019 Hey! 49 00:04:18,820 --> 00:04:20,440 Oh shit! He's dead. 50 00:04:23,360 --> 00:04:24,640 What about the boy? 51 00:04:25,440 --> 00:04:26,960 I don't want to go to jail! 52 00:04:27,880 --> 00:04:29,080 No one saw the accident. 53 00:04:29,320 --> 00:04:30,320 No cameras here, either. 54 00:04:31,760 --> 00:04:33,200 If I kill the boy, 55 00:04:33,960 --> 00:04:36,160 there won't be any witnesses left. 56 00:05:04,960 --> 00:05:05,680 Lin Xingran! 57 00:05:05,760 --> 00:05:06,880 Don't just stand there! 58 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Run! 59 00:05:30,840 --> 00:05:31,921 My life was changed forever 60 00:05:32,280 --> 00:05:33,840 because of that car accident. 61 00:05:46,160 --> 00:05:47,160 My father died. 62 00:05:47,680 --> 00:05:48,680 I became an orphan. 63 00:05:49,920 --> 00:05:52,730 I started to hear strange voices after the accident. 64 00:05:53,400 --> 00:05:56,300 The strange voices were people's inner thoughts. 65 00:05:57,560 --> 00:05:58,560 I... 66 00:05:58,800 --> 00:06:00,800 can hear what people around me think. 67 00:06:01,560 --> 00:06:02,760 That's why my world 68 00:06:02,860 --> 00:06:05,290 is much more cacophonous than most. 69 00:06:06,240 --> 00:06:09,710 It is only when I am in the ocean 70 00:06:10,360 --> 00:06:13,500 that I can enjoy a quiet world of my own. 71 00:06:16,600 --> 00:06:19,480 Destiny brought you to me. 72 00:06:20,240 --> 00:06:21,640 In my chaotic world, 73 00:06:22,240 --> 00:06:24,640 you're the only reason why I'm still alive. 74 00:06:25,680 --> 00:06:26,680 Lin Xingran. 75 00:06:26,960 --> 00:06:27,960 I'll find you. 76 00:06:28,600 --> 00:06:30,120 I want to hear your voice. 77 00:07:00,360 --> 00:07:01,580 Can you just shut up? 78 00:07:01,640 --> 00:07:03,480 I'm fed up with your whining! 79 00:07:03,800 --> 00:07:05,440 No wonder you got dumped! 80 00:07:08,320 --> 00:07:09,040 Don't cry. 81 00:07:09,320 --> 00:07:10,560 It's not as bad as you think. 82 00:07:10,720 --> 00:07:12,480 Baby, do you feel better now? 83 00:07:12,520 --> 00:07:13,760 It took me so long to get here, 84 00:07:14,160 --> 00:07:16,090 don't I deserve a new bag? 85 00:07:16,960 --> 00:07:18,840 That chick's got a killer body! 86 00:07:19,760 --> 00:07:20,760 Look at my wife. 87 00:07:22,080 --> 00:07:23,440 I wish I could have her. 88 00:07:24,960 --> 00:07:25,960 Are you tired? 89 00:07:27,400 --> 00:07:30,040 Human beings are good at telling lies. 90 00:07:30,760 --> 00:07:33,260 What's really in their minds can be horrible. 91 00:07:34,080 --> 00:07:35,200 Caring can be fake. 92 00:07:35,760 --> 00:07:37,040 Love can be fake. 93 00:07:37,320 --> 00:07:38,760 Promises can be fake, too. 94 00:07:39,680 --> 00:07:42,240 I've had enough of this fake world. 95 00:07:42,640 --> 00:07:44,320 You're my only hope. 96 00:07:44,560 --> 00:07:45,640 Lin Xingran. 97 00:07:46,520 --> 00:07:49,360 You must be different from them. 98 00:07:53,120 --> 00:07:55,240 Everyone is equal under the law. 99 00:07:56,200 --> 00:07:57,560 No article has ever prohibited men 100 00:07:57,640 --> 00:08:01,530 from asking for compensation after a break up. 101 00:08:04,720 --> 00:08:06,890 Pardon me, prosecution counsel. 102 00:08:07,160 --> 00:08:08,641 Is there any article that states that 103 00:08:09,080 --> 00:08:11,280 compensation is compulsory 104 00:08:11,400 --> 00:08:12,650 for unmarried couples 105 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 after they break up? 106 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 Defense counsel, 107 00:08:19,600 --> 00:08:21,800 don't overlook the reason for their break up. 108 00:08:23,880 --> 00:08:24,880 The accused, Dong Lulu, 109 00:08:24,920 --> 00:08:26,800 cheated numerous times during her relationship 110 00:08:26,880 --> 00:08:28,640 with the plaintiff. 111 00:08:29,080 --> 00:08:30,280 After she got caught, 112 00:08:30,360 --> 00:08:32,560 Dong Lulu posted fake stories online 113 00:08:32,670 --> 00:08:34,640 to mislead her fans 114 00:08:34,720 --> 00:08:36,320 to threaten and attack my client. 115 00:08:36,840 --> 00:08:40,940 What she has done is called libel. 116 00:08:43,200 --> 00:08:44,320 I chose to be with him 117 00:08:44,440 --> 00:08:46,490 even though my fans were against it. 118 00:08:46,600 --> 00:08:49,200 And now he's suing me?! 119 00:08:49,680 --> 00:08:50,200 Your Honor. 120 00:08:50,240 --> 00:08:51,610 The defendant insisted that 121 00:08:51,720 --> 00:08:54,830 she never cheated while she was with the plaintiff. 122 00:08:55,160 --> 00:08:56,160 Prosecution counsel, 123 00:08:56,880 --> 00:08:58,600 commenting on a website 124 00:08:58,920 --> 00:09:00,360 is personal behavior. 125 00:09:00,680 --> 00:09:05,840 If fans were to be arrested for commenting 126 00:09:05,960 --> 00:09:08,160 on the lives of celebrities, 127 00:09:08,360 --> 00:09:09,400 it would be 128 00:09:09,720 --> 00:09:12,280 a violation of free speech. 129 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 Defense counsel, 130 00:09:15,240 --> 00:09:17,840 your understanding of free speech is incorrect. 131 00:09:18,280 --> 00:09:19,680 Are you saying that free speech 132 00:09:19,920 --> 00:09:21,850 means you can say whatever you like, 133 00:09:21,950 --> 00:09:24,640 like insulting a person and their families? 134 00:09:24,760 --> 00:09:26,040 Cyberbullying could kill people. 135 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 Prosecution counsel. 136 00:09:27,520 --> 00:09:28,800 You're missing the point. 137 00:09:29,360 --> 00:09:30,480 I could say the same to you! 138 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 Counsels! 139 00:09:32,720 --> 00:09:33,840 Mind your words. 140 00:09:41,120 --> 00:09:42,120 I found it. 141 00:09:42,440 --> 00:09:47,800 According to Article 22 of the Tort Law of the PRC, 142 00:09:48,640 --> 00:09:50,520 if an infringement 143 00:09:50,560 --> 00:09:53,160 on personal rights and interest occurs, 144 00:09:53,400 --> 00:09:56,840 that causes severe psychological trauma, 145 00:09:57,520 --> 00:09:59,679 the infringed may claim compensation. 146 00:09:59,680 --> 00:10:02,079 Therefore, we ask Dong Lulu 147 00:10:02,080 --> 00:10:04,780 to pay 1 million RMB as compensation. 148 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Prosecution Counsel, 149 00:10:06,320 --> 00:10:08,560 this is a court of law, each word you speak 150 00:10:09,080 --> 00:10:10,720 needs valid evidence. 151 00:10:11,080 --> 00:10:15,800 According to Article 185 of the Contract Law of PRC, 152 00:10:15,880 --> 00:10:17,816 my client is not 153 00:10:17,817 --> 00:10:20,720 under any financial obligations to the plaintiff. 154 00:10:20,920 --> 00:10:22,561 If you insist that compensation is a must 155 00:10:22,680 --> 00:10:25,390 because the plaintiff has suffered emotionally, 156 00:10:25,500 --> 00:10:27,550 please provide proof of that. 157 00:10:27,800 --> 00:10:28,240 In addition, 158 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 please also prove 159 00:10:29,480 --> 00:10:30,800 why compensation 160 00:10:31,000 --> 00:10:33,820 should be set at 1 million. 161 00:10:34,080 --> 00:10:35,080 After they broke up, 162 00:10:35,200 --> 00:10:40,140 Meng Hao came to Dong Lulu many times for money. 163 00:10:40,320 --> 00:10:41,210 When she refused, 164 00:10:41,290 --> 00:10:43,120 he accused her of slander. 165 00:10:43,440 --> 00:10:44,010 Therefore, 166 00:10:44,160 --> 00:10:46,920 according to article 2, 3 and 36 167 00:10:46,940 --> 00:10:50,170 of the Tort Law of People's Republic of China, 168 00:10:50,320 --> 00:10:54,960 we reserve our rights to sue the plaintiff. 169 00:11:00,800 --> 00:11:01,680 Good afternoon. 170 00:11:01,800 --> 00:11:04,250 I'm now reporting in front of the 1st People's Court 171 00:11:04,570 --> 00:11:05,770 as we continue our coverage of 172 00:11:05,920 --> 00:11:08,320 the case of Dong Lulu's break up. 173 00:11:10,560 --> 00:11:11,760 There they are! 174 00:11:12,400 --> 00:11:12,979 Hurry! 175 00:11:13,160 --> 00:11:14,620 You want her to pay you? 176 00:11:14,650 --> 00:11:15,920 Be a man! 177 00:11:16,080 --> 00:11:18,190 Jerk! Scumbag! 178 00:11:18,300 --> 00:11:19,300 His lawyer is no better! 179 00:11:19,440 --> 00:11:20,600 She's shameless! 180 00:11:20,720 --> 00:11:21,800 Karma will get you! 181 00:11:22,160 --> 00:11:23,400 Who are you calling shameless? 182 00:11:23,640 --> 00:11:24,680 You are! You are! 183 00:11:24,840 --> 00:11:25,840 Gimme that. 184 00:11:26,560 --> 00:11:27,600 Look at you people. 185 00:11:27,920 --> 00:11:28,420 Problem? 186 00:11:28,880 --> 00:11:31,480 Squandering your parents' money on your so-called "idol". 187 00:11:31,600 --> 00:11:33,400 Shameless? Your idol certainly is! 188 00:11:33,500 --> 00:11:35,640 She's not what she seems to be! - Don't you dare insult her! 189 00:11:35,660 --> 00:11:37,280 Wake up, for god's sake! 190 00:11:37,390 --> 00:11:38,560 What did you say? 191 00:11:38,680 --> 00:11:39,240 How dare you! 192 00:11:39,440 --> 00:11:40,060 What's more, 193 00:11:40,140 --> 00:11:41,920 shame on you for stereotyping my client! 194 00:11:42,080 --> 00:11:43,640 Men can be victims too. 195 00:11:43,760 --> 00:11:44,560 Don't be a fool! 196 00:11:44,720 --> 00:11:46,040 What did you say? 197 00:11:46,480 --> 00:11:47,480 You're a fool! 198 00:11:47,600 --> 00:11:48,960 Hit her! Hit her! 199 00:11:49,480 --> 00:11:50,480 Shameless! 200 00:12:02,840 --> 00:12:03,400 Shameless! 201 00:12:03,560 --> 00:12:04,200 Hit her! 202 00:12:04,240 --> 00:12:05,240 Hit her! 203 00:12:06,360 --> 00:12:07,360 Shameless! 204 00:12:07,760 --> 00:12:08,640 Shameless! 205 00:12:08,760 --> 00:12:09,960 ♪ The brave and innocent you ♪ 206 00:12:10,400 --> 00:12:13,260 ♪ You won't feel lost anymore ♪ 207 00:12:13,280 --> 00:12:16,910 ♪ I'm here with you ♪ 208 00:12:17,040 --> 00:12:20,520 ♪ I'll be your guardian angel ♪ 209 00:12:20,800 --> 00:12:22,080 ♪ Every night ♪ 210 00:12:22,400 --> 00:12:23,920 ♪ Just wanna hold you ♪ 211 00:12:24,160 --> 00:12:25,680 ♪ Just wanna hold you ♪ 212 00:12:26,760 --> 00:12:28,280 ♪ Just wanna hold you ♪ 213 00:12:28,480 --> 00:12:30,000 ♪ Just wanna hold you ♪ 214 00:12:31,520 --> 00:12:32,600 ♪ Don't worry ♪ 215 00:12:32,800 --> 00:12:34,800 ♪ We'll be happy ♪ 216 00:12:35,320 --> 00:12:37,340 Add some more water, hurry! 217 00:12:37,680 --> 00:12:38,680 She's here! She's here! 218 00:12:38,800 --> 00:12:39,300 She's here! 219 00:12:39,380 --> 00:12:40,720 Hurry up! Get ready! 220 00:12:49,720 --> 00:12:50,920 Miss Perfect, 221 00:12:51,520 --> 00:12:52,720 you will remember this moment. 222 00:12:53,320 --> 00:12:55,320 Don't cry when you fall. 223 00:12:55,600 --> 00:12:56,920 This is gonna be great! 224 00:12:58,460 --> 00:12:59,460 Hey! 225 00:12:59,880 --> 00:13:00,880 Miss Perfect. 226 00:13:01,760 --> 00:13:02,880 Put the balls over there. 227 00:13:13,420 --> 00:13:14,420 Wait! 228 00:13:18,360 --> 00:13:19,360 Let me help you. 229 00:13:20,120 --> 00:13:21,120 Okay. Thank you. 230 00:13:27,040 --> 00:13:28,521 Jiang Xia, what are you trying to do? 231 00:13:28,560 --> 00:13:30,590 You want to be a hero, don't you? 232 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 Hey! I'm talking to you! 233 00:13:49,820 --> 00:13:50,820 Hey... 234 00:13:58,540 --> 00:14:00,040 Do you know why you can never hit me? 235 00:14:01,680 --> 00:14:03,720 Because I can hear what you're thinking. 236 00:14:05,760 --> 00:14:06,920 Seriously? 237 00:14:08,400 --> 00:14:09,400 I'm kidding. 238 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 Jiang Xia! 239 00:14:26,440 --> 00:14:27,440 Are you okay? 240 00:14:28,080 --> 00:14:29,800 You should worry about Jia Zhongji, not me. 241 00:14:30,480 --> 00:14:32,400 It's okay. He'll be fine. 242 00:14:34,360 --> 00:14:35,360 But... 243 00:14:35,680 --> 00:14:37,720 Why do you always stand up for her? 244 00:14:38,000 --> 00:14:39,000 Could it be 245 00:14:39,480 --> 00:14:41,560 Jiang Xia has a crush on her? 246 00:14:41,920 --> 00:14:42,920 It's not what you think. 247 00:14:43,800 --> 00:14:44,910 I remember you said 248 00:14:44,920 --> 00:14:46,240 you're in love with someone. 249 00:14:47,280 --> 00:14:48,280 Yes, I am. 250 00:14:49,760 --> 00:14:50,840 Oh... Who is she? 251 00:14:51,000 --> 00:14:52,080 Is she from another school? 252 00:14:52,960 --> 00:14:53,960 What's she like? 253 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 She's great. 254 00:14:57,640 --> 00:14:58,640 She's beautiful. 255 00:14:58,880 --> 00:15:00,040 I've never seen 256 00:15:02,430 --> 00:15:03,550 anyone more beautiful. 257 00:15:11,560 --> 00:15:12,560 She's covered in powder! 258 00:15:13,160 --> 00:15:14,520 What is she doing? 259 00:15:14,760 --> 00:15:15,760 Problem? 260 00:15:15,840 --> 00:15:17,160 Never seen a pretty woman before? 261 00:15:30,680 --> 00:15:32,320 It took me three years 262 00:15:33,200 --> 00:15:37,400 to work my way up from clerk to lawyer, 263 00:15:37,760 --> 00:15:38,880 and I lose my first case. 264 00:15:42,320 --> 00:15:43,320 Pathetic huh? 265 00:15:43,480 --> 00:15:44,480 What else can you do? 266 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 Chill! 267 00:15:51,130 --> 00:15:52,130 Be cool. 268 00:16:04,040 --> 00:16:06,280 This is not cool! 269 00:16:17,880 --> 00:16:18,880 Thank god it's still dry. 270 00:16:24,060 --> 00:16:30,940 ♪ Always, always ♪ 271 00:16:40,080 --> 00:16:41,999 ♪ That day, that day ♪ 272 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 ♪ You came into my sight ♪ 273 00:16:44,360 --> 00:16:45,960 ♪ The moment we met ♪ 274 00:16:46,200 --> 00:16:48,160 ♪ My whole world lit up ♪ 275 00:16:48,760 --> 00:16:53,440 ♪ Every moment with you is special ♪ 276 00:16:57,840 --> 00:17:02,280 ♪ I knew it when our eyes met ♪ 277 00:17:03,840 --> 00:17:07,830 ♪ Always in love ♪ 278 00:17:08,280 --> 00:17:12,040 ♪ You are the answer I've been waiting for ♪ 279 00:17:12,880 --> 00:17:15,439 ♪ My beautiful, beautiful ♪ 280 00:17:15,440 --> 00:17:18,830 ♪ Beautiful, beautiful love ♪ 281 00:17:19,560 --> 00:17:21,070 ♪ My heart ♪ 282 00:17:21,800 --> 00:17:25,560 ♪ Always in love ♪ 283 00:17:25,920 --> 00:17:29,680 ♪ Yes, you're my shining star ♪ 284 00:17:30,320 --> 00:17:37,640 ♪ I'll light up your sky every summer night ♪ 285 00:17:38,280 --> 00:17:39,720 ♪ You can trust me ♪ 286 00:17:40,440 --> 00:17:41,120 ♪ Don't leave ♪ 287 00:17:41,440 --> 00:17:42,480 ♪ Don't go ♪ 288 00:17:42,560 --> 00:17:44,320 ♪ I'll follow you anywhere ♪ 289 00:17:44,920 --> 00:17:45,520 ♪ Farewell ♪ 290 00:17:45,920 --> 00:17:46,920 ♪ Farewell ♪ 291 00:17:47,080 --> 00:17:48,920 ♪ I don't care how long it takes ♪ 292 00:17:49,360 --> 00:17:51,920 ♪ Love is complicated ♪ 293 00:17:52,480 --> 00:17:53,840 ♪ But I've found my answer ♪ 294 00:17:55,040 --> 00:17:56,620 ♪ Oh yeah ♪ 295 00:17:56,640 --> 00:18:00,480 ♪ I know you're not as strong as you look ♪ 296 00:18:02,200 --> 00:18:03,200 Hey! Your purse! 297 00:18:05,320 --> 00:18:07,209 ♪ Give me one more chance ♪ 298 00:18:07,210 --> 00:18:08,270 ♪ One more chance ♪ 299 00:18:08,350 --> 00:18:09,440 ♪ One more chance ♪ 300 00:18:09,680 --> 00:18:11,400 ♪ Lean on my shoulder ♪ 301 00:18:14,600 --> 00:18:18,600 ♪ Always in love ♪ 302 00:18:19,040 --> 00:18:22,440 ♪ You're the answer I've been waiting for ♪ 303 00:18:23,240 --> 00:18:25,879 ♪ My beautiful, beautiful ♪ 304 00:18:25,880 --> 00:18:29,290 ♪ Beautiful, beautiful love ♪ 305 00:18:30,080 --> 00:18:31,600 ♪ My heart ♪ 306 00:18:32,120 --> 00:18:35,880 ♪ Always in love ♪ 307 00:18:36,360 --> 00:18:40,120 = Lin Xingran, Cheng Tian Law Firm = 308 00:18:40,720 --> 00:18:48,040 ♪ I'll light up your sky every summer night ♪ 309 00:18:48,520 --> 00:18:49,520 Wait a sec! 310 00:18:51,120 --> 00:18:52,320 Wait up! Please! 311 00:19:46,640 --> 00:19:47,640 Excuse me. 312 00:19:48,040 --> 00:19:48,620 Are you 313 00:19:48,700 --> 00:19:51,130 going to Cheng Tian Law Firm? 314 00:20:05,950 --> 00:20:08,240 I'm Lin Xingran. I'm a lawyer there. 315 00:20:09,360 --> 00:20:10,360 This is my card. 316 00:20:21,440 --> 00:20:23,040 Are you here for a consult? 317 00:20:23,480 --> 00:20:24,760 Do you have a lawyer? 318 00:20:24,990 --> 00:20:26,599 If not, you can consider me. 319 00:20:26,600 --> 00:20:28,787 I'll give you a comprehensive 320 00:20:28,788 --> 00:20:31,050 and professional consultation. 321 00:20:35,779 --> 00:20:38,300 Hey, don't worry. 322 00:20:39,240 --> 00:20:40,620 I can take any case 323 00:20:40,720 --> 00:20:42,080 as long as the pay is good. 324 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 I'll win it for you. 325 00:20:44,480 --> 00:20:45,560 But I'm picky. 326 00:20:46,400 --> 00:20:47,920 And you're not my type. 327 00:20:52,800 --> 00:20:53,800 That's your loss. 328 00:20:54,480 --> 00:20:56,200 A ton of people would choose me. 329 00:21:07,400 --> 00:21:08,400 Hi, Ms. Lin! 330 00:21:08,680 --> 00:21:09,680 Hi! 331 00:21:18,000 --> 00:21:20,000 Hey, I heard you were attacked by some crazy fans. 332 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 How did you know? 333 00:21:22,560 --> 00:21:23,120 Look here. 334 00:21:23,560 --> 00:21:24,640 It's all over the news. 335 00:21:25,160 --> 00:21:26,400 You're famous now. 336 00:21:26,600 --> 00:21:27,720 Or should I say "infamous"? 337 00:21:28,200 --> 00:21:30,080 Now everyone knows what you did. 338 00:21:31,120 --> 00:21:32,200 This is unbelievable! 339 00:21:32,570 --> 00:21:33,570 Yeah. 340 00:21:33,800 --> 00:21:34,960 I look hideous in this photo! 341 00:21:34,990 --> 00:21:35,720 What?! 342 00:21:35,740 --> 00:21:36,740 You... 343 00:21:37,800 --> 00:21:39,000 Don't you think so? 344 00:21:39,720 --> 00:21:40,480 Xingran, 345 00:21:40,520 --> 00:21:41,880 I've got more bad news for you. 346 00:21:42,240 --> 00:21:44,520 A new partner is joining our firm. 347 00:21:44,560 --> 00:21:46,040 Half of us will be laid off. 348 00:21:46,240 --> 00:21:47,880 We all need to do an interview today. 349 00:21:48,320 --> 00:21:48,840 Be prepared. 350 00:21:49,200 --> 00:21:50,200 Half of us? 351 00:21:51,240 --> 00:21:53,200 I will talk with all the lawyers in the firm. 352 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 Mr. Jiang. 353 00:21:55,760 --> 00:21:56,960 I heard we are reducing staff? 354 00:21:57,280 --> 00:21:58,400 Why didn't I receive any... 355 00:21:58,430 --> 00:21:59,430 any... uh... 356 00:22:00,280 --> 00:22:01,640 interview invitation? 357 00:22:01,840 --> 00:22:03,040 You're asking me? 358 00:22:03,520 --> 00:22:05,280 Our firm is in the news! Because of you! 359 00:22:05,720 --> 00:22:08,110 Isn't that a good thing? Free publicity! 360 00:22:08,600 --> 00:22:11,240 This is free advertising for us! Right? 361 00:22:11,360 --> 00:22:13,240 Is money the only thing you care about? 362 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 Of course! 363 00:22:16,000 --> 00:22:18,280 Or I wouldn't have come to this small firm. 364 00:22:18,880 --> 00:22:21,960 Famous firms won't give newbies a chance. 365 00:22:22,040 --> 00:22:25,880 Why do you think I didn't go to Qing Yun? 366 00:22:27,840 --> 00:22:29,080 Go to Qing Yun then. 367 00:22:29,720 --> 00:22:30,720 We don't need you here. 368 00:22:36,120 --> 00:22:37,721 Hey! Aren't you the guy in the elevator? 369 00:22:38,720 --> 00:22:39,720 He is... He... 370 00:22:39,960 --> 00:22:40,600 Let me introduce. 371 00:22:40,760 --> 00:22:42,120 Our new partner at Cheng Tian. 372 00:22:42,920 --> 00:22:43,920 Zhang Xiaoyang. 373 00:22:44,120 --> 00:22:45,240 Partner?! Him? 374 00:22:56,520 --> 00:22:58,560 Hello. I'm Lin Xingran. 375 00:22:58,840 --> 00:23:00,760 Although you've failed to impress me, 376 00:23:01,160 --> 00:23:02,480 for the sake of fairness, 377 00:23:03,680 --> 00:23:05,080 you can take part in the interview. 378 00:23:05,520 --> 00:23:06,520 Now, let's start. 379 00:23:07,440 --> 00:23:08,520 You said "now"? 380 00:23:09,280 --> 00:23:10,280 Yes. 381 00:23:11,040 --> 00:23:12,040 Tell me, 382 00:23:12,400 --> 00:23:13,640 why do you want to be a lawyer? 383 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 Because the pay is good. 384 00:23:21,400 --> 00:23:22,840 If I can make a name for myself, 385 00:23:22,880 --> 00:23:24,750 I'm guaranteed a job and income. 386 00:23:25,160 --> 00:23:27,640 Then it will be your last day working here. 387 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 Wait a moment! 388 00:23:30,520 --> 00:23:33,600 Please... give me one more chance. 389 00:23:35,720 --> 00:23:36,720 You have five minutes. 390 00:23:39,440 --> 00:23:40,440 For justice! 391 00:23:42,440 --> 00:23:45,820 I used to believe lawyers 392 00:23:47,000 --> 00:23:48,920 exist to uphold justice for the disadvantaged. 393 00:23:54,320 --> 00:23:54,880 Give me your phone! 394 00:23:55,200 --> 00:23:56,200 What are you doing? 395 00:23:56,330 --> 00:23:57,400 Give it. 396 00:24:13,840 --> 00:24:15,320 Lin Xingran, don't just stand there! 397 00:24:15,480 --> 00:24:16,600 Run! 398 00:24:40,160 --> 00:24:41,560 I know you're here somewhere. 399 00:24:43,320 --> 00:24:44,840 I know you can hear me. 400 00:24:45,320 --> 00:24:46,320 Listen carefully. 401 00:24:47,240 --> 00:24:48,440 That's right. Hide yourselves. 402 00:24:48,680 --> 00:24:49,680 Hide forever! 403 00:24:49,840 --> 00:24:52,430 If you dare tell anybody what happened tonight, 404 00:24:52,840 --> 00:24:54,280 I'll find you and make you pay! 405 00:24:54,960 --> 00:24:56,320 If you dare turn me in, 406 00:24:56,760 --> 00:24:57,800 I swear 407 00:24:58,280 --> 00:25:00,280 I'll kill the both of you! 408 00:25:00,920 --> 00:25:01,920 Do you hear me? 409 00:25:03,800 --> 00:25:04,960 Do you hear me? 410 00:25:29,240 --> 00:25:32,160 A car accident happened in our city recently. 411 00:25:32,240 --> 00:25:33,450 A truck crashed into a sedan, 412 00:25:33,480 --> 00:25:35,710 killing an adult and a child was severely injured. 413 00:25:35,840 --> 00:25:38,520 The truck driver turned himself in later. 414 00:25:38,800 --> 00:25:40,080 The injured child claimed that 415 00:25:40,280 --> 00:25:42,910 the truck driver intended to kill him. 416 00:25:43,000 --> 00:25:44,620 These horrible allegations 417 00:25:44,720 --> 00:25:47,120 have yet to be proven because 418 00:25:47,200 --> 00:25:51,260 no other witnesses have come forward to confirm. 419 00:25:51,400 --> 00:25:53,760 This case will be tried in open court today 420 00:25:53,790 --> 00:25:55,120 in the People's Court. 421 00:26:00,000 --> 00:26:02,240 Are... Are you afraid now? 422 00:26:02,440 --> 00:26:03,600 Do you regret coming? 423 00:26:05,160 --> 00:26:07,580 No, I don't. 424 00:26:08,600 --> 00:26:09,600 He did something wrong. 425 00:26:10,440 --> 00:26:12,040 He deserves to be punished. 426 00:26:13,600 --> 00:26:16,170 Count to 3, and we'll go in together. 427 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 1, 428 00:26:26,240 --> 00:26:27,240 2, 429 00:26:28,520 --> 00:26:29,520 3... 430 00:26:29,800 --> 00:26:30,800 And then? 431 00:26:31,000 --> 00:26:33,080 Did you go in that day? 432 00:26:38,840 --> 00:26:39,840 One of us did. 433 00:26:40,640 --> 00:26:41,640 The other didn't. 434 00:26:42,280 --> 00:26:43,520 Which one were you? 435 00:26:43,850 --> 00:26:45,080 The one who went in or... 436 00:26:47,280 --> 00:26:48,480 Would you keep me 437 00:26:48,650 --> 00:26:50,990 if I was the one who went in? 438 00:26:51,720 --> 00:26:52,720 Does it matter? 439 00:27:07,800 --> 00:27:09,680 I'll give you three more months 440 00:27:10,010 --> 00:27:12,280 to persuade me to keep you here. 441 00:27:12,440 --> 00:27:15,370 If you fail to convince me after three months, 442 00:27:15,770 --> 00:27:17,290 you have to leave then. 443 00:27:20,720 --> 00:27:21,720 Three months? 444 00:27:22,560 --> 00:27:24,620 How am I supposed to prove myself in three months? 445 00:27:26,640 --> 00:27:27,960 They'll definitely fire me 446 00:27:28,540 --> 00:27:30,460 if I fail to do that... 447 00:27:37,960 --> 00:27:39,900 Lin Xingran, you poor girl. 448 00:27:41,400 --> 00:27:45,840 Your career as a lawyer is about to end. 449 00:28:13,880 --> 00:28:15,120 I remember the case 450 00:28:15,520 --> 00:28:17,020 she was talking about. 451 00:28:17,880 --> 00:28:20,280 That case caused a sensation. 452 00:28:20,960 --> 00:28:23,120 And caused her to lose her faith. 453 00:28:23,560 --> 00:28:24,810 What do you mean? 454 00:28:25,560 --> 00:28:27,080 Law is results-oriented. 455 00:28:27,840 --> 00:28:29,040 Her testimony 456 00:28:29,530 --> 00:28:30,590 may have proven 457 00:28:30,780 --> 00:28:34,120 that the driver caused the father's death, 458 00:28:34,800 --> 00:28:36,000 but it couldn't prove 459 00:28:36,400 --> 00:28:38,480 the driver's intention for 460 00:28:38,780 --> 00:28:40,100 allegedly trying to kill the boy. 461 00:28:40,520 --> 00:28:42,720 The law represents justice. 462 00:28:43,160 --> 00:28:44,680 But absolute justice doesn't exist. 463 00:28:45,400 --> 00:28:47,240 The law can't judge people's souls. 464 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 Hey Mom. 465 00:29:14,520 --> 00:29:15,520 Xingran. 466 00:29:15,720 --> 00:29:17,850 How did your first case go? 467 00:29:18,080 --> 00:29:19,400 Did you nail it? 468 00:29:19,640 --> 00:29:20,640 Did you win? 469 00:29:23,840 --> 00:29:24,840 I did. 470 00:29:25,120 --> 00:29:26,120 Of course I did. 471 00:29:27,280 --> 00:29:28,480 Like I always do. 472 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 Good! 473 00:29:31,240 --> 00:29:33,040 That's good to hear! Well done! 474 00:29:33,360 --> 00:29:35,359 I hope she didn't watch the news today. 475 00:29:35,360 --> 00:29:36,410 I have to lie to her, 476 00:29:36,560 --> 00:29:37,240 or she'd worry. 477 00:29:37,480 --> 00:29:38,840 Are you tired? 478 00:29:41,000 --> 00:29:42,240 No, I'm not. 479 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 I'm so tired... 480 00:29:45,200 --> 00:29:46,880 I spent so much time preparing, 481 00:29:47,880 --> 00:29:48,880 but I lost anyway. 482 00:29:49,680 --> 00:29:51,150 Do you need enough money? 483 00:29:51,200 --> 00:29:54,090 Tell me if you're running out of money. 484 00:29:55,760 --> 00:29:56,760 I know. 485 00:29:56,800 --> 00:29:57,800 I have money. 486 00:29:58,840 --> 00:30:00,910 I have more than enough money to spend. 487 00:30:00,960 --> 00:30:03,400 I'm one of the best lawyers in Cheng Tian. 488 00:30:03,520 --> 00:30:06,270 Our new partner thinks highly of me. 489 00:30:06,480 --> 00:30:09,240 I'll be able to buy you a big house in no time! 490 00:30:10,840 --> 00:30:13,550 I told you I don't need a big house, okay? 491 00:30:14,040 --> 00:30:15,660 Think more of yourself. 492 00:30:15,720 --> 00:30:16,730 Treat yourself better. 493 00:30:16,800 --> 00:30:18,480 You're a lawyer now. 494 00:30:18,560 --> 00:30:21,500 You should buy yourself some better clothes. 495 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 Also, 496 00:30:23,240 --> 00:30:25,920 it's about time to find yourself a husband. 497 00:30:26,520 --> 00:30:30,490 If you can find a reliable and caring man, 498 00:30:30,520 --> 00:30:31,960 then I can finally relax. 499 00:30:32,040 --> 00:30:33,690 Mom! Not again! 500 00:30:33,760 --> 00:30:35,790 I'm a beautiful and capable woman, 501 00:30:35,840 --> 00:30:37,400 and men fawn over me! 502 00:30:37,760 --> 00:30:38,600 Don't worry about me! 503 00:30:38,700 --> 00:30:39,700 Excuse me! 504 00:30:39,790 --> 00:30:41,040 One more fried chicken! 505 00:30:41,800 --> 00:30:42,880 Okay. No problem. 506 00:30:43,800 --> 00:30:45,480 Look, I'll talk to you later. 507 00:30:45,600 --> 00:30:46,721 I've got a customer waiting. 508 00:30:56,200 --> 00:30:57,660 What should I do now? 509 00:30:57,760 --> 00:30:59,840 I can't afford to lose my job. 510 00:31:29,440 --> 00:31:30,440 Thank you. 511 00:31:32,720 --> 00:31:33,720 I'm exhausted! 512 00:31:34,120 --> 00:31:36,320 I wish there was an open seat. 513 00:32:02,000 --> 00:32:03,500 What does this boy want? 514 00:32:04,800 --> 00:32:06,170 Hitting on me? 515 00:32:37,880 --> 00:32:40,090 ♪ Hey, what did you say ♪ 516 00:32:43,120 --> 00:32:46,920 ♪ This world I live in ♪ 517 00:32:49,360 --> 00:32:52,320 ♪ Makes me feel isolated ♪ 518 00:32:52,640 --> 00:32:58,400 ♪ Do you know how much I'm missing you ♪ 519 00:33:02,880 --> 00:33:04,680 ♪ Hey, what did you say ♪ 520 00:33:04,920 --> 00:33:05,920 Sir, wait a moment! 521 00:33:07,680 --> 00:33:10,920 ♪ My world is chaotic ♪ 522 00:33:13,960 --> 00:33:16,800 ♪ Can I lean on your shoulder ♪ 523 00:33:17,280 --> 00:33:23,520 ♪ Come closer and hold me tight ♪ 524 00:33:26,090 --> 00:33:29,040 ♪ Just take me to the end ♪ 525 00:33:29,400 --> 00:33:32,120 ♪ Just take me to the end ♪ 526 00:33:32,760 --> 00:33:35,800 ♪ Cross the horizon ♪ 527 00:33:35,960 --> 00:33:38,680 ♪ Reach out to you ♪ 528 00:33:39,040 --> 00:33:44,320 ♪ Turn back and you will see me ♪ 529 00:33:45,040 --> 00:33:47,210 ♪ Can you stay ♪ 530 00:34:05,160 --> 00:34:06,160 You pervert! 531 00:34:06,320 --> 00:34:08,480 I knew there was something wrong with you. 532 00:34:08,600 --> 00:34:09,960 Why did you follow me? 533 00:34:19,670 --> 00:34:21,000 Why do you have my purse? 534 00:34:21,710 --> 00:34:22,710 You dropped it! 535 00:34:22,840 --> 00:34:23,840 I dropped it? 536 00:34:25,760 --> 00:34:26,760 When did that happen? 537 00:34:27,150 --> 00:34:28,150 At the bus station. 538 00:34:32,120 --> 00:34:33,536 You could have given it back on the bus! 539 00:34:33,560 --> 00:34:34,840 Why did you follow me? 540 00:34:36,560 --> 00:34:37,960 You didn't give me time to explain. 541 00:34:38,190 --> 00:34:39,190 And you hit me. 542 00:34:49,960 --> 00:34:50,960 Did you forget... 543 00:35:04,040 --> 00:35:05,840 Does he want money from me? 544 00:35:13,760 --> 00:35:15,680 According to the Property Law... 545 00:35:18,200 --> 00:35:19,481 Forget it, you won't understand. 546 00:35:19,680 --> 00:35:20,810 You just need to know 547 00:35:20,920 --> 00:35:23,040 that it's your duty to return my purse, 548 00:35:23,120 --> 00:35:25,560 but I'm not obliged to reward you 549 00:35:26,200 --> 00:35:28,140 with... money or things like that. 550 00:35:28,680 --> 00:35:29,840 So there's no reward for you. 551 00:35:30,000 --> 00:35:30,760 Let's be clear. 552 00:35:31,000 --> 00:35:32,000 Although I'm a lawyer, 553 00:35:32,960 --> 00:35:36,000 as you can see, I'm broke. 554 00:35:36,440 --> 00:35:39,040 You can stop hoping that I'll give you 555 00:35:39,310 --> 00:35:40,320 a single penny. 556 00:35:54,200 --> 00:35:55,680 How is the light out again?! 557 00:35:57,320 --> 00:35:58,560 I hate darkness! 558 00:36:00,280 --> 00:36:01,280 Well well. 559 00:36:02,160 --> 00:36:03,790 I shouldn't expect so much 560 00:36:04,410 --> 00:36:06,090 when I'm paying cheap rent. 561 00:36:30,320 --> 00:36:31,520 How did I scratch myself? 562 00:36:32,520 --> 00:36:33,520 When did this happen? 563 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 It hurts! 564 00:36:40,760 --> 00:36:41,760 What a day! 565 00:36:42,120 --> 00:36:43,120 I lost 566 00:36:44,170 --> 00:36:45,800 my first case in court. 567 00:36:45,880 --> 00:36:46,920 On top of that, 568 00:36:47,580 --> 00:36:50,060 I have a new boss who doesn't like me. 569 00:36:50,320 --> 00:36:51,280 Hit by crazy fans. 570 00:36:51,320 --> 00:36:52,460 Almost lose my job. 571 00:36:56,840 --> 00:36:57,840 Oh right, 572 00:36:58,120 --> 00:36:59,740 I was also stalked by a kid! 573 00:37:03,480 --> 00:37:04,960 This is terrible! 574 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 No! 575 00:37:12,299 --> 00:37:14,280 I must pull myself together! 576 00:37:16,240 --> 00:37:17,240 I need 577 00:37:17,290 --> 00:37:18,970 music! 578 00:37:20,000 --> 00:37:28,000 ♪ I will always love you ♪ 579 00:37:29,720 --> 00:37:37,040 ♪ Always love you ♪ 580 00:37:53,480 --> 00:37:54,480 The light is working! 581 00:37:58,920 --> 00:38:00,440 The only good thing for today. 582 00:38:03,900 --> 00:38:04,900 Come on! Lin Xingran! 583 00:38:05,760 --> 00:38:07,200 Everything will be fine! 584 00:38:10,680 --> 00:38:11,760 Cheer up! 585 00:38:54,600 --> 00:38:55,800 Why are you so happy? 586 00:38:56,200 --> 00:38:57,200 Won the lottery? 587 00:38:57,960 --> 00:38:58,960 Not the lottery. 588 00:38:59,200 --> 00:39:00,360 I found a purse. 589 00:39:01,680 --> 00:39:02,680 Her purse! 590 00:39:03,080 --> 00:39:04,080 Really? 591 00:39:04,440 --> 00:39:05,480 Did you see her? 592 00:39:06,280 --> 00:39:07,280 Yes I did! 593 00:39:07,640 --> 00:39:09,950 She's now a successful lawyer. 594 00:39:10,240 --> 00:39:11,360 What is she like? 595 00:39:12,400 --> 00:39:13,400 She has long hair. 596 00:39:13,600 --> 00:39:15,280 She's tall and thin, with beautiful eyes. 597 00:39:15,440 --> 00:39:16,456 She ties her hair into a pony tail. 598 00:39:16,480 --> 00:39:18,760 She was beautifully dressed in a black suit. 599 00:39:19,240 --> 00:39:20,240 What else? 600 00:39:20,960 --> 00:39:21,960 Well... 601 00:39:22,780 --> 00:39:25,290 She's got eyes that can see the truth. 602 00:39:25,480 --> 00:39:26,600 Did she recognize you? 603 00:39:35,360 --> 00:39:37,680 Did she forget you? 604 00:39:38,480 --> 00:39:39,960 I know she will remember me. 605 00:39:40,350 --> 00:39:41,350 Yeah. 606 00:39:50,040 --> 00:39:52,000 However far apart we are, 607 00:39:52,440 --> 00:39:53,840 however long since we last met, 608 00:39:54,320 --> 00:39:55,600 whether you remember me or not, 609 00:39:56,400 --> 00:39:57,480 I can hear your voice 610 00:39:58,200 --> 00:40:01,500 in this big, crowded world we live in. 611 00:40:02,320 --> 00:40:03,800 I'll always remember you. 612 00:40:13,260 --> 00:40:18,570 ♪ If our past no longer exists ♪ 613 00:40:20,570 --> 00:40:25,710 ♪ I'll create a future with you ♪ 614 00:40:26,010 --> 00:40:29,769 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 615 00:40:29,770 --> 00:40:33,320 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 616 00:40:33,470 --> 00:40:37,039 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 617 00:40:37,040 --> 00:40:39,740 ♪ I've found you ♪ 618 00:40:40,780 --> 00:40:44,360 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 619 00:40:44,490 --> 00:40:48,039 ♪ I will be right here waiting for you ♪ 620 00:40:48,040 --> 00:40:51,879 ♪ Whatever the future holds ♪ 621 00:40:51,880 --> 00:40:54,109 ♪ I'm not scared ♪ 622 00:40:54,110 --> 00:40:56,479 ♪ I'll find you again ♪ 623 00:40:56,480 --> 00:40:59,230 ♪ Stars reflected in the deep ocean ♪ 624 00:41:00,110 --> 00:41:02,859 ♪ I'm a whale chasing the light ♪ 625 00:41:02,860 --> 00:41:06,359 ♪ My voice sounds so lonely ♪ 626 00:41:06,360 --> 00:41:10,380 ♪ I'm calling your name ♪ 627 00:41:10,970 --> 00:41:12,920 ♪ I swear ♪ 628 00:41:19,720 --> 00:41:23,790 ♪ In the dark forest under the sea ♪ 629 00:41:27,130 --> 00:41:32,380 ♪ When lights are all gone, I can feel you ♪ 630 00:41:32,480 --> 00:41:36,169 ♪ Searching in the deep, dark ocean ♪ 631 00:41:36,170 --> 00:41:39,839 ♪ The seawater is salty like tears ♪ 632 00:41:39,840 --> 00:41:43,519 ♪ I swim past shipwrecks and glaciers ♪ 633 00:41:43,520 --> 00:41:46,620 ♪ I've found you ♪ 634 00:41:47,200 --> 00:41:50,759 ♪ Come back to me, wherever you are ♪ 635 00:41:50,760 --> 00:41:54,459 ♪ You are my star in the dark in my dream ♪ 636 00:41:54,460 --> 00:41:58,489 ♪ The tide may wash us apart ♪ 637 00:41:58,490 --> 00:42:00,839 ♪ But I'll find you ♪ 638 00:42:00,840 --> 00:42:03,209 ♪ You are my destiny ♪ 639 00:42:03,210 --> 00:42:05,840 ♪ I'll always protect you ♪ 640 00:42:06,570 --> 00:42:09,599 ♪ Hug you from behind ♪ 641 00:42:09,600 --> 00:42:13,149 ♪ Fish don't cry ♪ 642 00:42:13,150 --> 00:42:20,250 ♪ I'll never regret loving you ♪ 643 00:42:21,710 --> 00:42:23,930 ♪ I swear ♪ 41524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.