Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,673 --> 00:01:03,673
2
00:01:03,673 --> 00:01:08,673
3
00:01:08,673 --> 00:01:11,843
Can't we just go home in that?
4
00:01:13,178 --> 00:01:15,347
- Can we?
- Should we ask?
5
00:01:15,430 --> 00:01:18,058
- This is Opera. Fish, do you copy?
- Yes, let's ask.
6
00:01:20,393 --> 00:01:23,897
- Do choppers usually wobble like that?
- This is Opera. Fish, do you copy?
7
00:01:23,980 --> 00:01:25,816
I've never seen one before,
so I'm not sure.
8
00:01:25,899 --> 00:01:28,485
But it is swaying quite a bit, sir.
9
00:01:29,444 --> 00:01:32,531
Maybe it's because the wind
is blowing too strongly.
10
00:01:32,614 --> 00:01:35,367
This is Opera. Fish, do you copy?
11
00:01:37,828 --> 00:01:40,413
This is Opera. Respond, over.
12
00:01:41,289 --> 00:01:43,583
- Kyung-sik!
- Private Hwang Kyung-sik, sir!
13
00:01:45,293 --> 00:01:47,337
- Are they responding?
- Negative, sir.
14
00:01:47,921 --> 00:01:50,257
The pilot seems inexperienced,
so stay alert.
15
00:01:50,340 --> 00:01:51,675
- Yes, sir.
- Sir!
16
00:01:51,758 --> 00:01:53,385
- Don't do it.
- What is it now?
17
00:01:53,468 --> 00:01:54,719
Will you be quiet?
18
00:01:55,428 --> 00:01:56,888
You idiot!
19
00:01:56,972 --> 00:01:57,973
Hey, you punk!
20
00:01:58,765 --> 00:01:59,766
What's he doing?
21
00:01:59,850 --> 00:02:02,060
Don't cross the helipad! Focus, damn it!
22
00:02:03,436 --> 00:02:04,271
You piece of shit!
23
00:02:06,773 --> 00:02:09,401
You cannot let them land, sir!
Look at this!
24
00:02:13,238 --> 00:02:14,239
Shit.
25
00:02:20,287 --> 00:02:21,121
What?
26
00:02:26,793 --> 00:02:29,004
This is Opera. Fish, do you copy?
27
00:02:37,929 --> 00:02:39,848
Can you please just walk straight?
28
00:02:39,931 --> 00:02:42,475
Hold on. Are there any zombies here?
29
00:02:42,851 --> 00:02:44,728
Let's go in here.
30
00:02:45,729 --> 00:02:47,355
Get in there.
31
00:02:50,525 --> 00:02:53,361
- Damn it, go your own way.
- Let me in!
32
00:02:53,445 --> 00:02:54,738
Stop following us.
33
00:03:00,118 --> 00:03:01,119
Shit.
34
00:03:08,585 --> 00:03:09,502
No zombies?
35
00:03:10,003 --> 00:03:11,379
My head is killing me.
36
00:03:11,463 --> 00:03:13,840
Look at that.
They have oriental raisin tea.
37
00:03:17,344 --> 00:03:18,511
Let's drink some more.
38
00:03:18,595 --> 00:03:20,388
- Drink up, Tripeater.
- Okay.
39
00:03:20,472 --> 00:03:21,973
Cheers, Boozer.
40
00:03:22,057 --> 00:03:24,434
- Seriously, they're both crazy.
- Drink up.
41
00:03:27,687 --> 00:03:29,314
- What's going on?
- Fire in the hole!
42
00:03:29,397 --> 00:03:31,149
- Zombies.
- It's zombies!
43
00:03:32,567 --> 00:03:34,694
- Fire in the hole!
- That's freaking sick.
44
00:03:34,778 --> 00:03:36,613
- Hey, that's Alex.
- Where?
45
00:03:36,696 --> 00:03:38,615
- Hi, Alex.
- Alex, over here!
46
00:03:42,077 --> 00:03:43,370
Oh no.
47
00:03:47,332 --> 00:03:49,960
- You killed it!
- That was so dope.
48
00:03:50,043 --> 00:03:51,920
- Let's cheers to that.
- Can we replay that?
49
00:03:52,003 --> 00:03:53,380
This is ridiculous.
50
00:03:53,463 --> 00:03:54,297
- Cheers!
- Cheers!
51
00:03:54,381 --> 00:03:56,383
Lay off the booze, damn it!
52
00:03:56,967 --> 00:03:57,926
You drink this.
53
00:04:00,303 --> 00:04:01,137
Gross.
54
00:04:01,763 --> 00:04:02,806
Damn it.
55
00:04:02,889 --> 00:04:03,807
- Jin-wook!
- Huh?
56
00:04:03,890 --> 00:04:06,101
- Hey, open the door!
- Where's my beer?
57
00:04:06,184 --> 00:04:08,520
- It's Alex.
- What am I? A fucking doormat?
58
00:04:08,603 --> 00:04:10,480
- Fuck.
- I'm coming. Hold on.
59
00:04:10,563 --> 00:04:11,690
Hurry up!
60
00:04:12,857 --> 00:04:15,110
- Quick!
- Alex, come on!
61
00:04:15,193 --> 00:04:16,903
Alex!
62
00:04:17,278 --> 00:04:18,863
I think I drank too much.
63
00:04:18,947 --> 00:04:20,407
- That was awesome.
- Are you guys okay?
64
00:04:20,490 --> 00:04:21,992
Can you do that again?
65
00:04:22,075 --> 00:04:23,576
Look, it's zombies.
66
00:04:24,828 --> 00:04:26,329
- They're baseball players.
- That's it.
67
00:04:26,413 --> 00:04:27,580
They're fighting again.
68
00:04:28,164 --> 00:04:29,582
Go, Twins!
69
00:04:29,666 --> 00:04:32,043
No, the Giants are the best.
70
00:04:32,127 --> 00:04:33,169
You're wrong.
71
00:04:33,545 --> 00:04:35,463
- Get them, Giants!
- Kiwoom Heroes all the way.
72
00:04:35,547 --> 00:04:37,924
- Go, Twins! You can do it!
- Go, Giants!
73
00:04:38,008 --> 00:04:39,050
Let's go!
74
00:04:44,222 --> 00:04:45,432
Raise your rifles!
75
00:04:46,224 --> 00:04:47,934
Lock and load on the chopper!
76
00:04:48,018 --> 00:04:49,436
Air defense squad, to your positions!
77
00:05:01,698 --> 00:05:02,991
- What?
- What?
78
00:05:03,700 --> 00:05:04,659
To your positions!
79
00:05:06,119 --> 00:05:06,953
To your positions!
80
00:05:08,830 --> 00:05:11,374
Target approaching at four o'clock!
81
00:05:11,458 --> 00:05:13,209
Target approaching at four o'clock!
82
00:05:20,133 --> 00:05:21,885
This is as far as it will go, sir.
83
00:05:21,968 --> 00:05:23,178
Prepare to fire!
84
00:05:23,553 --> 00:05:25,847
Engage the chopper's tail!
85
00:05:29,934 --> 00:05:32,312
- Damn it.
- Get it together!
86
00:05:32,395 --> 00:05:34,022
Do you want to go home in a box?
87
00:05:37,275 --> 00:05:38,359
Shit.
88
00:05:38,443 --> 00:05:40,070
Aim and fire!
89
00:05:40,153 --> 00:05:43,073
- Aim and fire!
- Aim and fire!
90
00:05:43,156 --> 00:05:44,282
Aim and fire!
91
00:05:52,123 --> 00:05:53,208
Get the tail!
92
00:05:53,291 --> 00:05:55,043
- Yes, sir!
- Yes, sir!
93
00:05:55,126 --> 00:05:57,045
Private Ra In-ho, aiming at the tail!
94
00:06:01,883 --> 00:06:04,177
- Is it within range?
- Closing in, sir!
95
00:06:08,389 --> 00:06:09,557
Shoot it down!
96
00:06:09,641 --> 00:06:11,518
Target locked! One, two!
97
00:06:11,601 --> 00:06:12,644
Commencing fire!
98
00:06:51,766 --> 00:06:53,268
I feel like shit.
99
00:06:58,606 --> 00:07:00,942
Hey, what's that?
100
00:07:05,196 --> 00:07:07,365
There's no time for this. Lead the way.
101
00:07:10,368 --> 00:07:11,327
They're gone.
102
00:07:14,414 --> 00:07:16,249
- Get Young-joo.
- Come here.
103
00:07:17,083 --> 00:07:18,877
- I feel horrible.
- Watch your step.
104
00:07:18,960 --> 00:07:20,837
- Look at that.
- Hang in there, okay?
105
00:07:20,920 --> 00:07:22,839
Damn, I feel like throwing up.
106
00:07:23,590 --> 00:07:24,591
Let's hurry.
107
00:07:25,049 --> 00:07:28,386
Who cares how much a chopper costs
in this situation?
108
00:07:28,887 --> 00:07:31,556
Did you just yell at me?
Are you fucking crazy?
109
00:07:31,639 --> 00:07:32,932
Get your head straight!
110
00:07:34,434 --> 00:07:35,476
I'm sorry, sir.
111
00:07:37,061 --> 00:07:40,857
Battalion Commander,
if you can't send us supplies,
112
00:07:40,940 --> 00:07:44,903
please allow us to relocate
to the base camp at Suseo Station.
113
00:07:45,945 --> 00:07:48,364
If we stay here,
we'll run out of food and water.
114
00:07:48,448 --> 00:07:50,200
We won't last more than a few days.
115
00:07:50,283 --> 00:07:53,786
We'll figure out a way to join the ranks
at Suseo Station's base camp--
116
00:07:53,870 --> 00:07:57,207
Negative. Cut the nonsense
and stand by at your current location.
117
00:07:57,749 --> 00:07:58,708
Yes, sir.
118
00:07:58,791 --> 00:08:00,668
I'll monitor the situation
and get back to you.
119
00:08:00,752 --> 00:08:01,836
Until then, stand by.
120
00:08:02,295 --> 00:08:03,630
Yes, sir. Understood.
121
00:08:04,756 --> 00:08:05,757
Salute.
122
00:08:08,259 --> 00:08:09,594
That fucking bastard.
123
00:08:10,553 --> 00:08:14,098
Is he telling us to stay holed up
in this fucking place and die?
124
00:08:16,476 --> 00:08:18,019
All right, listen up.
125
00:08:19,312 --> 00:08:21,105
Here's the bottom line.
126
00:08:23,524 --> 00:08:25,151
We're leaving this building today.
127
00:08:25,693 --> 00:08:27,195
- What?
- Sir?
128
00:08:29,155 --> 00:08:31,366
Is it to get supplies from the brigade?
129
00:08:31,449 --> 00:08:34,994
Unfortunately,
there won't be any resupply.
130
00:08:37,247 --> 00:08:40,375
We can go a few weeks without food, sir.
131
00:08:40,458 --> 00:08:42,919
That's right, sir.
We still have running water.
132
00:08:43,002 --> 00:08:45,546
I know there's enough water
in the hotel water tank.
133
00:08:46,339 --> 00:08:48,424
But we'll lose power in a few days.
134
00:08:49,008 --> 00:08:52,387
When that happens,
it'll cut off our water supply.
135
00:08:52,470 --> 00:08:56,808
If that's the case,
can't we leave when the water is cut off?
136
00:08:56,891 --> 00:08:57,725
Sir?
137
00:09:00,520 --> 00:09:03,564
Do you think we can put up a fight
on just water alone?
138
00:09:03,648 --> 00:09:04,941
Dang it.
139
00:09:05,316 --> 00:09:08,611
It's better to make a move
while we still have the energy left.
140
00:09:09,404 --> 00:09:10,863
Since it's come down to this,
141
00:09:11,739 --> 00:09:15,660
our only option is to fight like hell
to make it out of here alive.
142
00:09:19,163 --> 00:09:20,039
What is it?
143
00:09:23,835 --> 00:09:24,752
May I...
144
00:09:26,296 --> 00:09:27,463
have a gun?
145
00:09:30,383 --> 00:09:31,843
Given the situation we're in,
146
00:09:31,926 --> 00:09:34,846
I'm really trying to go easy on you
about what happened last night.
147
00:09:34,929 --> 00:09:36,180
So please don't cross the line.
148
00:09:36,264 --> 00:09:38,474
Didn't you see me shoot yesterday?
149
00:09:39,100 --> 00:09:43,438
I competed as a shooter in high school
and made it to the national reserve team.
150
00:09:43,521 --> 00:09:47,650
I'm pretty sure I'm a better shooter
than most of the men here.
151
00:09:48,109 --> 00:09:50,153
You can test me if you want.
152
00:09:50,903 --> 00:09:52,155
Please let me...
153
00:09:54,615 --> 00:09:56,326
fight for my own life.
154
00:09:59,329 --> 00:10:00,955
- Damn.
- Holy shit.
155
00:10:01,039 --> 00:10:02,248
- Shit.
- Unbelievable.
156
00:10:02,332 --> 00:10:04,042
What the hell?
157
00:10:06,669 --> 00:10:08,296
I can't believe this is Gangnam.
158
00:10:11,507 --> 00:10:13,217
This isn't what I expected to see.
159
00:10:14,177 --> 00:10:15,928
This place has been wiped out, too.
160
00:10:19,182 --> 00:10:21,642
Damn it, what a fucking grand reception.
161
00:10:21,726 --> 00:10:23,728
911 EMERGENCY
162
00:10:24,771 --> 00:10:26,731
It seems they called an ambulance.
163
00:10:26,814 --> 00:10:28,775
Are you sure there are soldiers here?
164
00:10:33,654 --> 00:10:34,864
Jae-yoon.
165
00:10:35,782 --> 00:10:39,118
Hey, where are you going?
You're not going in there, are you?
166
00:10:39,577 --> 00:10:42,121
Are you out of your mind?
Don't you see that?
167
00:10:42,205 --> 00:10:43,706
- Are you trying to get killed?
- Hey.
168
00:10:45,666 --> 00:10:46,918
He's right, though.
169
00:10:47,001 --> 00:10:49,045
We'll die if we go in now.
170
00:10:49,128 --> 00:10:52,173
Let's go somewhere safe
and wait to hear from your boyfriend.
171
00:10:52,256 --> 00:10:54,675
Okay? I'm sure he'll call you.
172
00:10:54,759 --> 00:10:56,552
Let's go down to the parking lot for now.
173
00:10:57,303 --> 00:11:00,556
Yeah, don't worry too much.
Let's just go for now.
174
00:11:04,394 --> 00:11:07,271
Come on, let's go.
You can't get through that.
175
00:11:07,355 --> 00:11:09,816
He's right. Come on, Boozer. Let's go.
176
00:11:10,441 --> 00:11:11,526
Come on.
177
00:11:12,860 --> 00:11:14,529
They drove right into the middle.
178
00:11:14,612 --> 00:11:17,448
- Jae-yoon.
- It's like a zombie convention, right?
179
00:11:17,532 --> 00:11:20,034
Shit, what a mess.
180
00:11:20,118 --> 00:11:22,537
- Is this the only way in?
- It's a fucking mess.
181
00:11:22,620 --> 00:11:24,664
It looks like a hiding spot for zombies.
182
00:11:24,747 --> 00:11:27,166
- Is there anything in the car?
- Look at all this blood.
183
00:11:27,250 --> 00:11:28,459
It's empty.
184
00:11:28,543 --> 00:11:31,170
- Are you sure about this?
- Hey, slow down.
185
00:11:39,887 --> 00:11:41,097
Hold on.
186
00:11:41,973 --> 00:11:46,394
Let's split up and look for my car.
It's a navy Hummer. Plate number 4574.
187
00:11:46,477 --> 00:11:49,272
- Are you sure it's in this zone?
- I don't know.
188
00:11:49,355 --> 00:11:51,023
A navy Hummer. Plate number 4574.
189
00:11:53,151 --> 00:11:56,446
How can you not remember
where you parked your own car?
190
00:11:56,529 --> 00:11:58,489
I used the valet service
because I'm a VVIP.
191
00:11:58,573 --> 00:12:00,366
- About earlier...
- What's a "VVIP"?
192
00:12:00,450 --> 00:12:02,660
- "Very, Very Important Person."
- Sorry I lost my temper.
193
00:12:03,536 --> 00:12:04,954
But you know...
194
00:12:05,663 --> 00:12:08,416
You were in the wrong.
You'd be dead if you went inside.
195
00:12:08,499 --> 00:12:10,626
- Hey, what's that?
- You know that, right?
196
00:12:10,710 --> 00:12:11,669
- Young-joo!
- Run!
197
00:12:11,752 --> 00:12:14,088
- Move! Hurry!
- Get out of there!
198
00:12:15,173 --> 00:12:17,091
- The zombies are coming!
- Fuck!
199
00:12:19,177 --> 00:12:20,553
Run!
200
00:12:26,851 --> 00:12:27,768
No.
201
00:12:28,186 --> 00:12:29,437
What the fuck?
202
00:12:30,354 --> 00:12:32,648
Get away from me, you piece of shit!
203
00:12:32,732 --> 00:12:33,774
Go away!
204
00:12:50,875 --> 00:12:52,919
Young-joo!
205
00:13:17,693 --> 00:13:20,488
- Alex!
- Hey, stop! That's suicide!
206
00:13:20,571 --> 00:13:22,698
Let go, Jin-wook!
207
00:13:25,034 --> 00:13:26,869
Just fucking listen to me, damn it!
208
00:13:27,745 --> 00:13:29,413
No, Alex!
209
00:13:31,832 --> 00:13:33,709
- No.
- Die!
210
00:13:33,793 --> 00:13:35,711
No! Alex!
211
00:13:40,258 --> 00:13:42,134
Alex!
212
00:13:43,219 --> 00:13:45,638
No! Please!
213
00:13:45,721 --> 00:13:47,848
No!
214
00:14:13,165 --> 00:14:15,918
I know you're all scared.
215
00:14:17,169 --> 00:14:19,338
But we have to overcome this.
216
00:14:19,422 --> 00:14:20,881
Why is that, Hwang Kyung-sik?
217
00:14:21,382 --> 00:14:22,675
Private Hwang Kyung-sik.
218
00:14:22,758 --> 00:14:25,177
It's because we serve
the Republic of Korea, sir.
219
00:14:26,554 --> 00:14:28,681
Save that for the president.
220
00:14:30,850 --> 00:14:31,892
Yes, sir!
221
00:14:31,976 --> 00:14:33,644
Do you know what true victory is?
222
00:14:35,730 --> 00:14:38,691
It's to survive.
Survival is the ultimate victory.
223
00:14:40,943 --> 00:14:44,155
"To live, you must be willing to die.
To fear death is to ensure it."
224
00:14:44,238 --> 00:14:45,114
What does that mean?
225
00:14:52,038 --> 00:14:55,625
It means we need to fight to survive.
If we hold back in fear, we'll die.
226
00:14:56,334 --> 00:14:57,293
Correct.
227
00:15:00,755 --> 00:15:04,508
We fight to the death
so we can make it back home.
228
00:15:04,592 --> 00:15:06,385
- Yes, sir!
- Yes, sir!
229
00:15:06,469 --> 00:15:07,928
That's the spirit.
230
00:15:08,638 --> 00:15:13,309
We'll take the stairs to the VIP lounge.
231
00:15:13,392 --> 00:15:15,019
From there, we'll take the elevator.
232
00:15:16,312 --> 00:15:17,897
Okay, let's head out.
233
00:15:22,902 --> 00:15:24,612
Kim Young-man, Kwak Gye-young.
Get the door.
234
00:15:24,695 --> 00:15:25,905
- Yes, sir.
- Yes, sir.
235
00:15:29,158 --> 00:15:31,369
Hold fire until I give the order.
Understood?
236
00:15:31,452 --> 00:15:32,453
- Yes, sir.
- Yes, sir.
237
00:15:32,953 --> 00:15:35,081
- Selector switch to semi.
- Switching to semi.
238
00:15:36,207 --> 00:15:37,500
On the count of three.
239
00:15:37,583 --> 00:15:38,417
One.
240
00:15:40,044 --> 00:15:40,878
Two.
241
00:15:42,380 --> 00:15:43,214
Three.
242
00:15:49,095 --> 00:15:50,513
Shit, what's this smell?
243
00:15:52,181 --> 00:15:53,891
What is all this?
244
00:16:52,533 --> 00:16:53,576
Hey!
245
00:16:54,827 --> 00:16:58,164
I don't think the car's over here!
Go check if it's in another zone!
246
00:17:03,335 --> 00:17:04,170
What's he doing?
247
00:17:10,134 --> 00:17:10,968
Loser.
248
00:17:12,970 --> 00:17:15,139
What the fuck is wrong with you,
you fucking bastard?
249
00:17:15,222 --> 00:17:17,933
I'm going to kill you
when I get my hands on you!
250
00:17:18,017 --> 00:17:19,852
You fucking piece of shit!
251
00:17:20,853 --> 00:17:23,397
So, what do you want me to do?
252
00:17:23,481 --> 00:17:25,232
Why you little...
253
00:17:27,777 --> 00:17:32,615
Just go look for the car.
When you find it, bring it over here.
254
00:17:32,698 --> 00:17:33,949
I don't know how to drive.
255
00:17:34,033 --> 00:17:36,452
Why the hell didn't you get your license?
256
00:17:36,535 --> 00:17:38,454
I was trying to get into college!
257
00:17:38,537 --> 00:17:40,414
Keep this up, and I'm out of here.
258
00:17:40,498 --> 00:17:42,124
Okay, I'm sorry. Just hold on.
259
00:17:42,208 --> 00:17:43,209
Hold on, damn it!
260
00:17:47,254 --> 00:17:49,924
Your phone's not dead, right?
261
00:17:50,508 --> 00:17:52,426
- Give me your number.
- What?
262
00:17:52,510 --> 00:17:53,511
Your phone number.
263
00:18:00,392 --> 00:18:02,770
- Keep your guard up.
- Be careful, sir.
264
00:18:03,270 --> 00:18:04,396
Are they dead now?
265
00:18:09,735 --> 00:18:10,945
Pick up the pace.
266
00:19:01,453 --> 00:19:02,621
This is fucked up.
267
00:19:03,205 --> 00:19:06,083
We're in the thick of it,
and he's hung up over the chopper's cost?
268
00:19:06,166 --> 00:19:09,253
What about the cost of the chopper, sir?
269
00:19:09,962 --> 00:19:12,464
He wants us to pay
for the chopper you shot down.
270
00:19:12,548 --> 00:19:14,508
Oh, that supply chopper?
271
00:19:14,592 --> 00:19:17,136
You're all accomplices,
so we're splitting the cost.
272
00:19:18,220 --> 00:19:19,597
- But...
- Do I have to pay?
273
00:19:19,680 --> 00:19:20,931
How much is a chopper?
274
00:19:21,015 --> 00:19:23,183
- I don't know, sir.
- We're screwed.
275
00:19:23,267 --> 00:19:25,185
- Shit.
- Do I really have to pay?
276
00:19:25,269 --> 00:19:26,353
It was a joke.
277
00:19:34,111 --> 00:19:38,490
Before we head down to the lobby,
we'll sweep the lounge in pairs.
278
00:19:39,909 --> 00:19:43,245
If the coast is clear,
proceed with weapons maintenance.
279
00:19:43,329 --> 00:19:47,541
The condition of your firearms
will dictate how the next fight goes.
280
00:19:47,625 --> 00:19:49,960
Once that's done, we'll head to the lobby.
281
00:19:50,044 --> 00:19:52,171
- Do you understand?
- Yes, sir.
282
00:19:52,254 --> 00:19:55,049
Then start the sweep. Go.
283
00:19:55,132 --> 00:19:56,425
- Yes, sir.
- Yes, sir.
284
00:19:56,508 --> 00:19:57,718
You're with me.
285
00:20:10,981 --> 00:20:12,566
How am I supposed to find it?
286
00:20:13,484 --> 00:20:14,652
This is just...
287
00:20:20,491 --> 00:20:21,492
What the hell?
288
00:20:23,702 --> 00:20:25,412
304NO 4574
289
00:20:25,496 --> 00:20:27,748
Oh, that's it. That's the car.
290
00:20:29,208 --> 00:20:32,002
Plate number 4574. Yes!
291
00:20:32,920 --> 00:20:33,879
Oh, god.
292
00:20:34,380 --> 00:20:36,799
Sorry, zombies.
Can you get out of the way?
293
00:20:36,882 --> 00:20:38,300
Excuse me.
294
00:20:40,052 --> 00:20:42,471
Go away. There's nothing here.
295
00:20:51,647 --> 00:20:52,606
BOOZER
296
00:20:52,690 --> 00:20:54,233
I have no idea how this works.
297
00:20:54,316 --> 00:20:56,860
VIDEO CALL
BOOZER
298
00:20:57,319 --> 00:20:59,238
- Hello?
- Are you in the car?
299
00:20:59,321 --> 00:21:01,907
- Yes.
- Can you start the engine?
300
00:21:02,449 --> 00:21:04,994
No, I told you.
I did nothing but work and study.
301
00:21:05,077 --> 00:21:07,997
Seriously?
Press the "engine start" button.
302
00:21:08,080 --> 00:21:09,540
The "engine start" button?
303
00:21:12,126 --> 00:21:13,210
I don't see it.
304
00:21:13,293 --> 00:21:16,255
If it's a Hummer, you need the key.
Insert it and give it a turn.
305
00:21:16,338 --> 00:21:17,172
Okay.
306
00:21:20,843 --> 00:21:21,969
Is the engine running?
307
00:21:22,052 --> 00:21:25,014
No, not yet. It's not working.
308
00:21:25,097 --> 00:21:27,808
- Why isn't it working?
- Why won't it work?
309
00:21:27,891 --> 00:21:30,728
- Step on the brake.
- You didn't step on the brake?
310
00:21:30,811 --> 00:21:34,064
You didn't tell me to do that.
311
00:21:34,148 --> 00:21:36,734
So, which one is the brake?
There are two pedals.
312
00:21:36,817 --> 00:21:38,152
The left one, damn it!
313
00:21:39,945 --> 00:21:42,698
I swear I'm going to get my license
as soon as this is over.
314
00:21:45,284 --> 00:21:46,577
Okay, what's next?
315
00:21:47,411 --> 00:21:50,873
Put the gear in drive
and step on the right pedal.
316
00:21:50,956 --> 00:21:54,251
Hang on. I can't hold the phone
and grab the wheel at the same time.
317
00:21:56,128 --> 00:21:57,087
There we go.
318
00:21:57,713 --> 00:21:59,757
- Do I put on the seat belt?
- Do whatever you want.
319
00:21:59,840 --> 00:22:01,050
- Just put it on.
- Okay.
320
00:22:02,801 --> 00:22:05,554
He's acting so cocky
just because he knows how to drive.
321
00:22:05,971 --> 00:22:07,306
What an asshole.
322
00:22:07,931 --> 00:22:08,891
I'll be there soon.
323
00:22:11,351 --> 00:22:13,103
Oh, fuck! Is this going to blow up?
324
00:22:13,187 --> 00:22:14,396
What happened?
325
00:22:14,480 --> 00:22:17,524
Take your foot off the brake, dumbass!
326
00:22:17,608 --> 00:22:19,485
And lightly step on the gas.
327
00:22:19,568 --> 00:22:20,652
Fuck.
328
00:22:24,281 --> 00:22:26,825
Holy shit! I'm fucking driving.
329
00:22:27,951 --> 00:22:30,496
Sorry, guys! I'm sorry!
330
00:22:31,663 --> 00:22:33,332
Oh, shit.
331
00:22:33,415 --> 00:22:36,627
This is going too fucking fast!
332
00:22:37,252 --> 00:22:38,170
Help!
333
00:22:39,338 --> 00:22:41,381
Do something!
334
00:22:41,465 --> 00:22:44,927
- Don't jerk the wheel like that!
- I think I'm going to crash!
335
00:22:45,010 --> 00:22:46,512
- Be quiet.
- This is going too fast!
336
00:22:46,595 --> 00:22:48,388
- Don't jerk the wheel so much.
- No, wait!
337
00:22:48,472 --> 00:22:50,808
Hey, are you listening to me?
338
00:22:50,891 --> 00:22:53,352
- Hey!
- Keep your voice down.
339
00:22:53,435 --> 00:22:55,938
Go slow and use the brake.
340
00:23:17,793 --> 00:23:20,045
Private Lee, if we find a zombie here--
341
00:23:20,129 --> 00:23:21,797
Keep your mouth shut.
342
00:23:21,880 --> 00:23:22,881
Yes, sir.
343
00:23:37,396 --> 00:23:38,522
In-ho.
344
00:23:40,899 --> 00:23:43,944
Tell the admin supply officer
that the restrooms are clear.
345
00:23:46,572 --> 00:23:48,407
I have a more pressing matter, sir.
346
00:24:02,254 --> 00:24:03,630
- Sir.
- What?
347
00:24:03,714 --> 00:24:06,175
There are food supplies here
and on the other end.
348
00:24:06,258 --> 00:24:07,134
Okay.
349
00:24:16,101 --> 00:24:18,312
We don't know how long
we'll be in isolation.
350
00:24:20,147 --> 00:24:22,399
Grab food that is light and calorie-dense.
351
00:24:22,482 --> 00:24:24,776
Have everyone put some in their gear
before we head down.
352
00:24:24,860 --> 00:24:26,153
- Yes, sir.
- Yes, sir.
353
00:24:27,154 --> 00:24:29,990
- Oh, nice. I'm taking the nuts.
- Bananas...
354
00:24:33,744 --> 00:24:35,412
- Private Lee.
- What?
355
00:24:36,413 --> 00:24:37,414
Sir.
356
00:24:38,874 --> 00:24:39,875
This is for you.
357
00:24:40,459 --> 00:24:42,628
It was smart of you to
pack these red ginseng extracts.
358
00:24:43,170 --> 00:24:45,589
You've got it covered
when it comes to things like this.
359
00:24:56,099 --> 00:24:57,434
{\an8}MY WIFE
360
00:24:59,102 --> 00:25:00,395
{\an8}- Private Lee.
- What?
361
00:25:00,479 --> 00:25:01,605
{\an8}We have Wi-Fi.
362
00:25:01,688 --> 00:25:02,856
{\an8}- What?
- We have Wi-Fi.
363
00:25:02,940 --> 00:25:04,149
We have Wi-Fi?
364
00:25:06,109 --> 00:25:08,904
The Wi-Fi is working. Hold on.
365
00:25:10,656 --> 00:25:12,407
{\an8}MY DARLING YOUNG-JOO
366
00:25:15,535 --> 00:25:17,788
- That's it. Take it slow.
- Take your time.
367
00:25:20,415 --> 00:25:21,375
SWEET JAE-YOON
368
00:25:23,210 --> 00:25:24,044
What the...
369
00:25:26,129 --> 00:25:27,381
Young-joo!
370
00:25:27,464 --> 00:25:28,799
Jae-yoon!
371
00:25:28,882 --> 00:25:30,509
Are you okay? Are you hurt?
372
00:25:30,592 --> 00:25:32,803
No, I'm okay.
373
00:25:32,886 --> 00:25:34,930
- Oh, thank god!
- Are you okay?
374
00:25:35,013 --> 00:25:36,515
- Are you hurt?
- No, I'm fine.
375
00:25:36,598 --> 00:25:38,850
I'm not hurt at all. Look.
376
00:25:39,601 --> 00:25:41,436
- I'm so relieved.
- Where are you?
377
00:25:41,520 --> 00:25:45,148
I'm in the basement of A Tower.
Are you still up there?
378
00:25:45,232 --> 00:25:46,191
What?
379
00:25:46,275 --> 00:25:48,735
What floor are you on? I'll come up.
380
00:25:48,819 --> 00:25:51,822
- Wait--
- Just tell me, and I'll come to you.
381
00:25:51,905 --> 00:25:54,408
Why on earth would you come here?
382
00:25:54,491 --> 00:25:56,201
I was worried about you.
383
00:25:56,285 --> 00:25:59,329
You shouldn't have come here, Young-joo.
384
00:25:59,413 --> 00:26:02,040
Just tell me what floor you're on.
385
00:26:02,124 --> 00:26:06,378
It's really dangerous here,
so you need to go somewhere safe.
386
00:26:06,461 --> 00:26:08,463
Hey, I can't just leave you here.
387
00:26:08,547 --> 00:26:10,716
- Just wait. I'm coming up.
- No, please don't.
388
00:26:10,799 --> 00:26:13,760
You can't do that.
It's really dangerous here!
389
00:26:14,553 --> 00:26:18,015
You have no idea
what I've been through.
390
00:26:18,098 --> 00:26:20,642
I'm super strong. I'm stronger than you.
391
00:26:20,726 --> 00:26:22,185
I'll protect you.
392
00:26:22,269 --> 00:26:23,937
- Oh, come on.
- I'll come to you.
393
00:26:24,021 --> 00:26:25,981
So just tell me where you are.
394
00:26:27,899 --> 00:26:30,694
- Hold on. Hey, Young-joo.
- Yes?
395
00:26:30,777 --> 00:26:32,279
I'm really sorry,
396
00:26:32,863 --> 00:26:37,326
but I forgot to tell you
that I'm not at A Tower right now.
397
00:26:38,035 --> 00:26:39,870
- What?
- So don't stay here...
398
00:26:41,079 --> 00:26:43,790
- I mean, don't stay there--
- Suseo Station.
399
00:26:43,874 --> 00:26:46,168
The Capital Defense Command
is setting up a base camp there.
400
00:26:46,251 --> 00:26:48,628
That's what the first sergeant said
when he was talking to HQ.
401
00:26:48,712 --> 00:26:50,964
- Jae-yoon?
- Go to Suseo Station.
402
00:26:51,715 --> 00:26:52,549
Suseo Station?
403
00:26:52,632 --> 00:26:55,135
That area is full of soldiers,
so it's the safest place.
404
00:26:55,218 --> 00:26:57,596
Head over there,
and I'll be right behind you.
405
00:26:57,679 --> 00:27:00,015
- Okay? I'll see you there.
- Jae-yoon.
406
00:27:00,098 --> 00:27:01,475
{\an8}- Young-joo, Suseo--
- Suseo...
407
00:27:06,938 --> 00:27:08,357
Fuck!
408
00:27:12,069 --> 00:27:13,236
Jae-yoon.
409
00:27:13,570 --> 00:27:15,489
What the fuck?
410
00:27:17,657 --> 00:27:19,493
- Private Lee--
- Hold on.
411
00:27:20,118 --> 00:27:21,912
YOUNG-JOO, THE CALL GOT CUT...
412
00:27:21,995 --> 00:27:24,539
It's a relief nothing bad happened to her.
413
00:27:25,957 --> 00:27:28,085
If she's made it this far,
414
00:27:28,168 --> 00:27:31,713
doesn't that mean
her chances of survival are good?
415
00:27:33,673 --> 00:27:36,885
You're right, In-ho.
That gives me something to hold on to.
416
00:27:38,720 --> 00:27:41,390
I just need to get out of here
and find Young-joo.
417
00:27:47,104 --> 00:27:48,980
- What was that?
- Private Lee.
418
00:27:49,064 --> 00:27:49,981
What happened?
419
00:27:53,318 --> 00:27:55,404
What the heck? Why is it not connecting?
420
00:27:55,821 --> 00:27:57,239
Was the call disconnected?
421
00:27:57,322 --> 00:27:59,032
Hello? Hey!
422
00:28:00,575 --> 00:28:01,827
Damn it.
423
00:28:02,661 --> 00:28:05,705
I'm going way too fast.
424
00:28:06,081 --> 00:28:08,583
I need to slow down,
or I'm going to crash.
425
00:28:08,667 --> 00:28:11,795
I want to get off.
I can't do this anymore.
426
00:28:20,137 --> 00:28:21,763
What was that noise?
427
00:28:24,307 --> 00:28:26,601
- Get up, sir!
- What was that, Sergeant Kim?
428
00:28:28,103 --> 00:28:30,439
- What happened?
- Oh, hey.
429
00:28:31,481 --> 00:28:34,317
Kyung-sik and I took out four zombies.
430
00:28:34,401 --> 00:28:36,736
You're the best, Sergeant Kim.
431
00:28:36,820 --> 00:28:39,030
Don't let your guard down.
They jump out of nowhere.
432
00:28:39,114 --> 00:28:41,366
- Yes, sir.
- They just appeared suddenly.
433
00:28:41,450 --> 00:28:43,618
- Remember, aim for the head.
- Yes, sir.
434
00:28:43,702 --> 00:28:46,204
The zombies came from up there,
but Kyung-sik and I got them all.
435
00:28:46,288 --> 00:28:48,582
- How many did you get?
- That's not important!
436
00:29:02,762 --> 00:29:05,474
- What the fuck?
- We need to move out.
437
00:29:08,935 --> 00:29:10,854
Damn, I must've slipped.
438
00:29:10,937 --> 00:29:12,939
- We should go, sir.
- Okay.
439
00:29:17,986 --> 00:29:20,530
- I should take this, too.
- Something light...
440
00:29:20,614 --> 00:29:22,908
- Papayas.
- This looks tasty.
441
00:29:23,533 --> 00:29:25,952
- Oh, there's bread.
- Stop.
442
00:29:26,036 --> 00:29:27,496
- Stop!
- What?
443
00:29:28,747 --> 00:29:30,749
Hey, wait. Soo-jeong!
444
00:29:30,832 --> 00:29:32,667
- Wait.
- Stop, Paolo!
445
00:29:33,418 --> 00:29:36,838
What are you doing?
Don't you know soldiers can't be in here?
446
00:29:36,922 --> 00:29:39,132
- Paolo.
- What?
447
00:29:40,175 --> 00:29:41,510
- Paolo?
- Gye-young.
448
00:29:41,593 --> 00:29:43,345
- Do not move!
- Sir.
449
00:29:43,428 --> 00:29:44,554
Please don't shoot me.
450
00:29:44,638 --> 00:29:45,472
Paolo.
451
00:29:47,307 --> 00:29:48,850
Are you okay? Were you bitten?
452
00:29:49,684 --> 00:29:50,644
Bitten?
453
00:29:58,485 --> 00:30:01,029
- Tell him I need to check for bite marks.
- Okay.
454
00:30:05,700 --> 00:30:08,036
- Gye-young.
- Yes, sir. Paolo.
455
00:30:09,120 --> 00:30:10,372
He looks fine.
456
00:30:11,581 --> 00:30:13,500
Are you here alone?
457
00:30:13,583 --> 00:30:15,252
Yes, I'm alone.
458
00:30:15,335 --> 00:30:17,546
People were fighting like crazy.
459
00:30:19,422 --> 00:30:21,675
How were you asleep
with all that noise out there?
460
00:30:26,972 --> 00:30:27,806
Are you on drugs?
461
00:30:28,765 --> 00:30:32,435
How can a chef
be doing this sort of thing?
462
00:30:32,519 --> 00:30:34,312
These aren't drugs.
They're sleeping pills.
463
00:30:34,396 --> 00:30:35,438
Sleeping pills?
464
00:30:35,522 --> 00:30:38,233
Hey, First Sergeant, I'm scared.
465
00:30:38,316 --> 00:30:40,860
I want to go to the embassy.
Will you take me there?
466
00:30:41,444 --> 00:30:42,821
We're not going there.
467
00:30:43,363 --> 00:30:45,991
If you rescue a US citizen,
you have to take them to the US embassy.
468
00:30:46,074 --> 00:30:48,410
We're not here to rescue you, Paolo.
469
00:30:48,493 --> 00:30:52,205
Is this how you treat a US citizen?
Jeokbanhajang!
470
00:30:52,289 --> 00:30:53,707
{\an8}JEOKBANHAJANG:
BLAMING THE VICTIM
471
00:30:53,790 --> 00:30:55,792
{\an8}It's not a rescue mission. The embassy?
472
00:30:55,875 --> 00:30:57,460
Don't you know what's going on out there?
473
00:30:57,836 --> 00:31:00,255
- No, it's fine.
- Stop!
474
00:31:00,338 --> 00:31:02,465
Sir, I think he slept through it all.
475
00:31:02,549 --> 00:31:05,135
He doesn't seem to know
what's going on, sir.
476
00:31:05,802 --> 00:31:08,138
Paolo, what's going on?
477
00:31:08,638 --> 00:31:11,308
I want to get off. Get me out of here.
478
00:31:36,166 --> 00:31:39,294
Hey, get out of the way! It's dangerous!
479
00:31:39,377 --> 00:31:41,588
Get out of the way.
480
00:31:41,671 --> 00:31:43,506
You guys should be more careful!
481
00:31:58,897 --> 00:31:59,856
Get off me.
482
00:32:06,988 --> 00:32:08,740
I feel like puking.
483
00:32:10,075 --> 00:32:12,786
Get in the back seat.
I'll take it from here.
484
00:32:15,080 --> 00:32:17,082
Get out of the way, you bastards!
485
00:32:19,584 --> 00:32:20,669
Die!
486
00:32:23,922 --> 00:32:25,882
Die, you fucking bastards!
487
00:32:25,965 --> 00:32:28,551
- Stop it!
- You fucking zombies!
488
00:32:28,635 --> 00:32:30,136
I'm going to puke.
489
00:32:30,220 --> 00:32:32,222
- Die!
- I'm dizzy!
490
00:32:32,305 --> 00:32:33,682
She says she's dizzy!
491
00:32:34,683 --> 00:32:36,434
I'm begging you. Stop the car!
492
00:32:38,061 --> 00:32:39,562
- Damn you all.
- Stop it!
493
00:32:39,646 --> 00:32:42,691
Will you stop?
You're acting like a psycho!
494
00:32:45,902 --> 00:32:48,154
Wouldn't it be better
to live like a psycho?
495
00:32:48,488 --> 00:32:50,907
Well, I want to stay alive
one way or another.
496
00:32:50,990 --> 00:32:53,159
But you need to stop.
It's making her dizzy.
497
00:32:54,452 --> 00:32:57,706
Do you want to be acknowledged
for finding this damn car?
498
00:32:57,789 --> 00:33:02,001
Did you fucking forget
we saved your sorry ass from the streets?
499
00:33:03,086 --> 00:33:05,588
Know your place, Tripeater.
500
00:33:06,589 --> 00:33:10,260
Do your parents know
you're out there getting wasted?
501
00:33:10,343 --> 00:33:13,138
That's why you're not in college yet.
502
00:33:13,847 --> 00:33:17,517
I feel sorry for your parents.
To think they raised you.
503
00:33:18,685 --> 00:33:21,229
What the fuck, man?
I'm going to kill you if you don't let go.
504
00:33:21,312 --> 00:33:25,024
You're the one who's got a death wish.
Should I leave you some teeth marks?
505
00:33:25,108 --> 00:33:28,319
- Go ahead. Just bite him.
- Why you...
506
00:33:28,403 --> 00:33:31,531
You'd better think twice
about the state I'm in.
507
00:33:33,783 --> 00:33:36,661
Okay, point taken. Let go, please.
508
00:33:37,495 --> 00:33:38,747
I got it.
509
00:33:40,331 --> 00:33:41,916
I should just bite you.
510
00:33:42,709 --> 00:33:46,212
I am grateful you kept me around
so I didn't feel lonely.
511
00:33:46,880 --> 00:33:49,758
- But watch your language, okay?
- Okay.
512
00:33:51,551 --> 00:33:54,220
Being rich doesn't make up
for being a jerk.
513
00:33:54,304 --> 00:33:55,722
Right, Boozer?
514
00:33:59,100 --> 00:34:00,602
- Fuck.
- Come on, let's go.
515
00:34:00,685 --> 00:34:01,603
Sure.
516
00:34:20,955 --> 00:34:23,666
Eat up. It might be a long stretch
before we eat again.
517
00:34:23,750 --> 00:34:25,293
- Yes, sir!
- Yes, sir.
518
00:34:29,339 --> 00:34:30,590
JUNG TAE-HWA
MAY 4, 2025
519
00:34:30,673 --> 00:34:33,551
I'll charge you for this later.
Nothing's free in here.
520
00:34:34,385 --> 00:34:36,596
I really hope I get to pay you later.
521
00:34:37,639 --> 00:34:38,932
Sir.
522
00:34:39,015 --> 00:34:41,392
This is a non-smoking hotel, sir.
523
00:34:42,268 --> 00:34:43,353
He can fine me.
524
00:34:46,773 --> 00:34:48,066
Have a smoke, all of you.
525
00:34:48,983 --> 00:34:50,652
- Pass me one, Jae-yoon.
- Hey.
526
00:34:53,905 --> 00:34:56,324
You can't smoke
in a Michelin-starred restaurant.
527
00:35:00,912 --> 00:35:02,038
Damn it!
528
00:35:05,542 --> 00:35:08,711
You're smoking, too?
Aren't you a staff member?
529
00:35:11,005 --> 00:35:12,799
And you're vaping?
530
00:35:14,300 --> 00:35:16,469
- Shit!
- Are you going somewhere, sir?
531
00:35:16,553 --> 00:35:18,012
I'm getting a drink.
532
00:35:18,096 --> 00:35:21,057
- I'll get it for you, sir.
- No, I can get it myself.
533
00:35:21,140 --> 00:35:22,892
It's getting worse and worse! Fuck!
534
00:35:24,519 --> 00:35:25,353
Paolo.
535
00:35:25,436 --> 00:35:27,814
I'm fucking worried about Korea's future.
536
00:36:10,148 --> 00:36:12,025
- What was that?
- What was that noise?
537
00:36:12,859 --> 00:36:15,445
Sergeant Kim.
538
00:36:15,528 --> 00:36:17,447
Wait, sir.
539
00:36:22,160 --> 00:36:23,161
Sir?
540
00:36:24,245 --> 00:36:25,413
Are you all right?
541
00:36:30,084 --> 00:36:32,962
Sir, we're going to move in.
542
00:36:43,806 --> 00:36:44,641
His legs...
543
00:37:11,626 --> 00:37:13,461
Fuck.
544
00:37:27,558 --> 00:37:29,143
- Sir.
- What?
545
00:37:41,072 --> 00:37:41,990
Shit.
546
00:37:46,452 --> 00:37:47,286
His nose.
547
00:37:47,870 --> 00:37:52,041
The closer the bite is to the head,
the quicker the infection.
548
00:38:28,119 --> 00:38:31,456
We'll head to Seoul Hospital first
then Suseo Station after that.
549
00:38:31,539 --> 00:38:32,623
Seoul Hospital?
550
00:38:33,416 --> 00:38:34,459
My mom's there.
551
00:38:35,251 --> 00:38:39,005
I see. Is she unwell?
552
00:38:39,088 --> 00:38:40,298
Oh, you didn't know?
553
00:38:41,049 --> 00:38:43,718
She owns that hospital.
554
00:38:46,054 --> 00:38:48,931
I have to go to Suseo Station.
Jae-yoon told me to come--
555
00:38:49,015 --> 00:38:51,392
Don't you think he needs to get checked?
556
00:38:51,893 --> 00:38:52,852
What?
557
00:38:52,935 --> 00:38:56,189
We'll get you some help at the hospital,
so don't worry.
558
00:38:56,272 --> 00:38:58,232
You're pretty banged up, too.
559
00:38:58,316 --> 00:39:00,610
It's close to Suseo Station.
560
00:39:00,693 --> 00:39:04,072
I'll drop you off at Suseo Station
after you get treated, okay?
561
00:39:04,155 --> 00:39:05,114
Okay.
562
00:39:10,286 --> 00:39:12,205
Hey, do it out the window.
563
00:39:12,288 --> 00:39:13,956
I need to use the restroom. Pull over.
564
00:39:14,040 --> 00:39:16,209
Where am I supposed to pull over, dumbass?
565
00:39:16,292 --> 00:39:19,003
- Stop the car before I bite you!
- Okay, fine!
566
00:39:19,087 --> 00:39:21,130
I'm pulling over. Shit.
567
00:39:21,923 --> 00:39:25,551
- Damn it, he's fucking crazy.
- Hey.
568
00:39:32,975 --> 00:39:35,853
Is there a restroom nearby?
569
00:39:36,562 --> 00:39:40,191
Does it matter? I can puke anywhere.
570
00:39:40,274 --> 00:39:42,860
That's gross. We're not friends anymore.
571
00:39:44,487 --> 00:39:47,615
I want to go home and eat ramyeon
loaded with black pepper.
572
00:39:48,324 --> 00:39:51,702
You eat it like that, too?
It's the best hangover cure.
573
00:39:51,786 --> 00:39:55,665
You bet I do.
You know what's good, Boozer.
574
00:39:56,249 --> 00:39:58,793
Don't call me Boozer.
I'm totally sober now.
575
00:39:59,710 --> 00:40:01,629
I'm starting to sober up, too.
576
00:40:02,421 --> 00:40:04,423
- I'm going to go home.
- What?
577
00:40:08,636 --> 00:40:11,305
You should come with us
and get your leg checked.
578
00:40:11,389 --> 00:40:13,933
- And Suseo Station--
- No, I'm scared of hospitals.
579
00:40:14,016 --> 00:40:15,184
I hate them.
580
00:40:15,268 --> 00:40:17,145
I'd rather go home and study.
581
00:40:17,228 --> 00:40:19,397
You're going to study?
You're fucking crazy.
582
00:40:19,480 --> 00:40:22,567
The world might recover from this
surprisingly quickly.
583
00:40:22,650 --> 00:40:26,195
If I study while they're distracted,
I'll get ahead of them.
584
00:40:32,535 --> 00:40:35,246
Go before it gets too dangerous.
I'll find my way home.
585
00:40:35,329 --> 00:40:37,957
Okay, take care.
Let's head to the hospital.
586
00:40:38,040 --> 00:40:41,127
Are you sure you'll be okay on your own?
587
00:40:41,210 --> 00:40:42,879
Come on, Boozer.
588
00:40:46,465 --> 00:40:48,134
It's "don't worry," you idiot.
589
00:40:48,217 --> 00:40:51,554
You'd better go home and study hard.
Seems like you need it.
590
00:40:56,475 --> 00:40:58,686
I will, so just get out of here, punk!
591
00:40:58,769 --> 00:40:59,729
What, punk?
592
00:41:00,229 --> 00:41:03,232
Step on the gas, you moron.
593
00:41:07,195 --> 00:41:08,279
Wait.
594
00:41:08,362 --> 00:41:11,407
- Hey, be careful.
- I will.
595
00:41:12,283 --> 00:41:13,492
Be careful out there.
596
00:41:16,370 --> 00:41:18,706
No! Leave them alone!
597
00:41:35,181 --> 00:41:36,390
Will he be okay?
598
00:41:44,690 --> 00:41:46,692
By the way, what was his name?
599
00:41:50,238 --> 00:41:52,573
I should've gotten his name.
600
00:41:55,201 --> 00:41:57,078
He was turning into a zombie.
601
00:41:57,912 --> 00:42:00,790
He couldn't have stayed
with us much longer.
602
00:42:02,792 --> 00:42:04,669
It's time we went our separate ways.
603
00:42:11,801 --> 00:42:12,885
What an idiot.
604
00:42:20,518 --> 00:42:22,895
It's time we went our separate ways.
605
00:42:24,981 --> 00:42:29,360
Hey, stop it. Stay back, damn it!
606
00:42:32,530 --> 00:42:33,781
You fuckers!
607
00:42:37,326 --> 00:42:40,413
Damn, this is way easier than studying.
608
00:42:40,413 --> 00:42:45,413
609
00:42:40,413 --> 00:42:50,413
43357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.