Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,062 --> 00:00:24,774
โช Who can it be knocking at my door? โช
2
00:00:24,816 --> 00:00:28,820
โช Go away, don't come'round here no more โช
3
00:00:28,862 --> 00:00:32,198
โช Can't you see that it's late at night? โช
4
00:00:32,240 --> 00:00:36,411
โช I'm very tired and l'm not feelin' right โช
5
00:00:36,453 --> 00:00:39,914
โช All I wish is to be alone, โช
6
00:00:39,956 --> 00:00:43,918
โช Stay away, don't you invade my home โช
7
00:00:43,960 --> 00:00:46,254
โช Best off if you hang outside, โช
8
00:00:49,048 --> 00:00:50,175
โช Don't come in,
9
00:00:50,216 --> 00:00:51,301
โช I'll only run and hide โช
10
00:00:51,342 --> 00:00:53,678
โช Who can it be now? โช
11
00:00:55,054 --> 00:00:57,557
โช Who can it be now? โช
12
00:00:58,641 --> 00:01:01,978
โช Who can it be now? โช
13
00:01:02,772 --> 00:01:06,566
โช Who can it be now? โช
14
00:01:06,608 --> 00:01:12,279
โช Ahhhh, ahhhh โช
15
00:01:12,280 --> 00:01:14,073
โช Who can it be now? โช
16
00:01:14,115 --> 00:01:20,121
โช Ahhhh, ahhhh โช
17
00:01:20,163 --> 00:01:22,081
โช Who can it? Who can it? โช
18
00:01:22,123 --> 00:01:26,336
โช Ahhhh, ahhhh. โช
19
00:01:26,377 --> 00:01:30,006
โช Who can it be now? โช
20
00:01:33,176 --> 00:01:36,846
Hey, I need to report a crime.
21
00:01:40,183 --> 00:01:41,601
Alright Amy.
22
00:01:41,643 --> 00:01:43,561
Your computer's still here.
23
00:01:43,603 --> 00:01:45,480
Was there anything else of value?
24
00:01:45,522 --> 00:01:47,023
Ideas on paper, maybe.
25
00:01:47,065 --> 00:01:47,774
That's it.
26
00:01:47,816 --> 00:01:48,566
Yeah?
27
00:01:48,608 --> 00:01:50,318
What about uh, test answers?
28
00:01:50,360 --> 00:01:53,154
No, I don't give my students those kind of tests.
29
00:01:53,196 --> 00:01:54,781
Did you see any part of the intruder?
30
00:01:54,823 --> 00:01:57,367
A pant leg or a shoe?
31
00:01:57,408 --> 00:01:58,201
No, I didn't.
32
00:01:58,243 --> 00:01:59,577
What about security cameras?
33
00:01:59,619 --> 00:02:02,413
Not inside, but honestly Travis,
there's nothing to steal.
34
00:02:02,455 --> 00:02:04,164
Alright, I'm calling campus
security tomorrow.
35
00:02:04,165 --> 00:02:05,542
I'm gonna have them install
cameras in the hallway,
36
00:02:05,583 --> 00:02:07,210
definitely one in your office.
37
00:02:07,252 --> 00:02:09,128
Claire, will you call forensics?
38
00:02:09,170 --> 00:02:11,171
I'd like them to come down
here and sweep everything.
39
00:02:11,172 --> 00:02:11,840
Got it.
40
00:02:11,881 --> 00:02:13,258
Thank you.
41
00:02:13,299 --> 00:02:15,260
Uh, well, why don't you go home?
42
00:02:15,301 --> 00:02:16,302
Get some sleep?
43
00:02:16,344 --> 00:02:18,471
Uh, actually I was thinking maybe I'd stay
44
00:02:18,513 --> 00:02:19,513
if you don't mind?
45
00:02:19,514 --> 00:02:20,306
No, I don't mind.
46
00:02:20,348 --> 00:02:21,348
It's gonna be a long night.
47
00:02:21,349 --> 00:02:22,600
Are you trying to get rid of me?
48
00:02:23,518 --> 00:02:24,394
No.
49
00:02:24,435 --> 00:02:26,938
In fact, I appreciate you calling me.
50
00:02:26,980 --> 00:02:30,900
Well, it was a crime, so that... I just figured...
51
00:02:30,942 --> 00:02:34,696
Since, you know, in the past
when there's been a crime you...
52
00:02:34,737 --> 00:02:37,448
I have not called you.
53
00:02:37,490 --> 00:02:40,368
Yeah.
54
00:02:40,410 --> 00:02:41,786
Come on.
55
00:02:53,381 --> 00:02:54,591
I still can't figure it out.
56
00:02:54,632 --> 00:02:57,384
What would they want in my office?
57
00:02:57,385 --> 00:02:59,219
Yeah, I don't know.
58
00:02:59,220 --> 00:03:00,305
Question for you.
59
00:03:00,346 --> 00:03:01,889
Do you usually come this late on Sundays?
60
00:03:01,890 --> 00:03:04,684
Not usually but we've got this
"Murder We Wrote" book festival
61
00:03:04,726 --> 00:03:06,560
that my department is co-sponsoring
62
00:03:06,561 --> 00:03:09,439
so I've just been a little behind.
63
00:03:09,480 --> 00:03:11,274
So maybe you surprised them
before they found
64
00:03:11,316 --> 00:03:12,566
what they were looking for.
65
00:03:12,567 --> 00:03:16,403
I just still can't figure out
what that would be.
66
00:03:16,404 --> 00:03:17,238
You know?
67
00:03:17,280 --> 00:03:18,698
Yeah.
68
00:03:18,740 --> 00:03:20,867
Oh, uh, by the way, are you
still good for tomorrow?
69
00:03:20,909 --> 00:03:21,743
Absolutely.
70
00:03:21,784 --> 00:03:22,702
Mystery 101?
71
00:03:22,744 --> 00:03:24,746
Yes. I wouldn't miss it for the world.
72
00:03:54,817 --> 00:03:55,777
You look-
73
00:03:55,818 --> 00:03:56,778
Exhausted?
74
00:03:56,779 --> 00:03:57,945
Yeah.
75
00:03:57,946 --> 00:04:00,531
I know. Can I have a shot of
espresso in my coffee?
76
00:04:00,573 --> 00:04:01,407
Of course.
77
00:04:01,449 --> 00:04:02,533
I was up all night with Travis.
78
00:04:02,575 --> 00:04:03,617
Oh!
79
00:04:03,618 --> 00:04:04,619
Oh, no, no, no.
80
00:04:04,661 --> 00:04:07,121
To clarify, my office got broken into
81
00:04:07,163 --> 00:04:08,665
and he actually came to help me.
82
00:04:08,706 --> 00:04:09,999
What happened?
83
00:04:10,041 --> 00:04:11,959
I interrupted them and then they
knocked me down and ran off.
84
00:04:11,960 --> 00:04:12,794
Amy!
85
00:04:12,835 --> 00:04:14,294
I'm fine. Look at me, I'm fine.
86
00:04:14,295 --> 00:04:15,254
Does your dad know?
87
00:04:15,296 --> 00:04:17,382
No, no, and he's not going to know.
88
00:04:17,423 --> 00:04:18,299
I am fine, ok?
89
00:04:18,341 --> 00:04:19,967
He needs to focus on the festival.
90
00:04:19,968 --> 00:04:20,843
Ok.
91
00:04:20,885 --> 00:04:22,469
Amy.
92
00:04:22,470 --> 00:04:23,471
Betsy.
93
00:04:23,513 --> 00:04:24,347
Look at you.
94
00:04:24,389 --> 00:04:25,765
You look so grown up.
95
00:04:25,807 --> 00:04:27,642
Well, that's 'cause I am.
96
00:04:30,311 --> 00:04:31,271
Uh, Holly, this is-
97
00:04:31,312 --> 00:04:32,480
Betsy Crane.
98
00:04:32,522 --> 00:04:34,691
The original publisher of
the Atticus Keller books.
99
00:04:34,732 --> 00:04:35,733
Holly Chen.
100
00:04:35,775 --> 00:04:38,403
The original owner of Holly's Cafe.
101
00:04:40,655 --> 00:04:43,574
Well, I'm here for the
book festival, obviously.
102
00:04:43,616 --> 00:04:44,825
What would you like?
103
00:04:44,826 --> 00:04:47,203
Oh, half calf oat milk latte
104
00:04:47,245 --> 00:04:49,497
with a splash of vanilla would be lovely.
105
00:04:49,539 --> 00:04:50,623
Coming up.
106
00:04:50,665 --> 00:04:52,417
Come, come. Sit.
107
00:04:52,458 --> 00:04:54,544
You can give me a preview of the festival.
108
00:04:54,585 --> 00:04:55,669
Oh.
109
00:04:55,670 --> 00:04:56,671
The festival, huh?
110
00:04:56,713 --> 00:04:57,922
Mmmhmm.
111
00:04:57,964 --> 00:05:00,425
Well, um, oh, look.
112
00:05:00,466 --> 00:05:01,676
I'm just going to be honest with you.
113
00:05:01,718 --> 00:05:02,843
If you want to talk to my dad
114
00:05:02,844 --> 00:05:05,638
you should just probably do it directly.
115
00:05:05,680 --> 00:05:07,181
What makes you think-
116
00:05:07,223 --> 00:05:09,350
Because the car keys that
you're putting in your purse
117
00:05:09,392 --> 00:05:10,518
are from Avex Rental,
118
00:05:10,560 --> 00:05:12,270
and this morning when I walked
out of my house
119
00:05:12,312 --> 00:05:15,231
there was an Avex Rental car
parked across the street
120
00:05:15,273 --> 00:05:16,524
which followed me here.
121
00:05:16,566 --> 00:05:19,527
Now I can only assume that
you thought it would be best
122
00:05:19,569 --> 00:05:24,741
to bump into me rather than
to actually knock on my door.
123
00:05:24,782 --> 00:05:26,199
I...
124
00:05:26,200 --> 00:05:28,786
And the only reason you want to talk
to me, is to get to my dad.
125
00:05:28,828 --> 00:05:30,537
You're very clever.
126
00:05:30,538 --> 00:05:32,372
-Ok.-This is my treat.
127
00:05:32,373 --> 00:05:34,375
Uh, thank you.
128
00:05:35,460 --> 00:05:36,419
Thanks.
129
00:05:36,461 --> 00:05:38,671
Please, forgive my silly
little subterfuge.
130
00:05:38,713 --> 00:05:41,548
Oh, nothing to forgive.
131
00:05:41,549 --> 00:05:43,676
Have a nice day.
132
00:05:43,718 --> 00:05:45,345
You too.
133
00:06:01,778 --> 00:06:02,653
Can I help you?
134
00:06:02,695 --> 00:06:05,490
Ah, Phil Jenk, Reno Police.
135
00:06:05,531 --> 00:06:07,283
You're a long way from your jurisdiction.
136
00:06:07,325 --> 00:06:08,576
I'm looking for Graham Winslow.
137
00:06:08,618 --> 00:06:09,869
This is his office, yeah?
138
00:06:09,911 --> 00:06:12,079
Not for about 10 years.
139
00:06:12,080 --> 00:06:13,414
I'm his daughter.
140
00:06:13,456 --> 00:06:14,374
Ah, Annie?
141
00:06:14,415 --> 00:06:15,041
Amy.
142
00:06:15,083 --> 00:06:16,626
Amy. Right.
143
00:06:16,667 --> 00:06:19,087
About 16 years ago
your dad interviewed me
144
00:06:19,128 --> 00:06:21,756
for a bunch of days back when
he was writing "One Armed Banditos".
145
00:06:21,798 --> 00:06:23,549
Ok, Reno PD, I get it now.
146
00:06:23,591 --> 00:06:25,635
Yeah, well I'm here for the book festival.
147
00:06:25,676 --> 00:06:27,512
I got a new book idea l'm shopping
148
00:06:27,553 --> 00:06:30,807
and I wanted to connect with
Graham but his number's changed.
149
00:06:30,848 --> 00:06:34,101
Well, if you give me your number
l can pass it along.
150
00:06:34,102 --> 00:06:35,686
There you go.
151
00:06:36,854 --> 00:06:38,064
Jenk Security.
152
00:06:38,106 --> 00:06:38,940
Yeah.
153
00:06:38,941 --> 00:06:40,399
Side business.
154
00:06:40,441 --> 00:06:41,776
College tuition ain't cheap.
155
00:06:41,818 --> 00:06:43,820
Oh, don't I know it?
156
00:06:43,861 --> 00:06:45,446
Alright, well I'll get this to my dad.
157
00:06:45,488 --> 00:06:47,031
Enjoy the festival.
158
00:06:49,283 --> 00:06:50,576
So you're saying I'm wrong?
159
00:06:50,618 --> 00:06:52,954
No, I'm just saying that
we view things differently.
160
00:06:52,995 --> 00:06:55,288
Isn't that the same thing
as saying I'm wrong?
161
00:06:55,289 --> 00:06:56,791
I mean, that's one way
of looking at it.
162
00:06:56,833 --> 00:06:58,668
The other way is saying that I'm right.
163
00:07:00,128 --> 00:07:02,629
Alright, well the point of
inviting Detective Burke here today
164
00:07:02,630 --> 00:07:06,509
was to better understand the
point of view in fiction.
165
00:07:06,551 --> 00:07:09,637
More importantly in crime
fiction where the perspective
166
00:07:09,679 --> 00:07:12,890
of the detective is everything.
167
00:07:12,932 --> 00:07:17,061
And what drives every whodunit
is the question of
168
00:07:17,103 --> 00:07:19,479
whois solving the mystery.
169
00:07:19,480 --> 00:07:22,692
But in the real world as a cop
l don't have that luxury.
170
00:07:22,733 --> 00:07:25,318
You know, if I'm going on who, you know,
171
00:07:25,319 --> 00:07:27,320
that could be based in prejudice.
172
00:07:27,321 --> 00:07:30,074
Maybe I like the person
so I'm gonna rule them out.
173
00:07:30,116 --> 00:07:31,992
Maybe the opposite's true.
174
00:07:31,993 --> 00:07:35,746
Either way, I'm wasting time
to get to the right arrest.
175
00:07:35,788 --> 00:07:38,624
I gotta follow the hard evidence,
176
00:07:38,666 --> 00:07:41,002
so the first question that we ask...
177
00:07:45,173 --> 00:07:46,466
is what.
178
00:07:46,507 --> 00:07:50,845
If I do that, the what, well,
that's gonna lead me to the who.
179
00:07:50,887 --> 00:07:52,513
I mean, I think that's the main difference
180
00:07:52,555 --> 00:07:53,890
between how I'm thinking as a detective
181
00:07:53,931 --> 00:07:55,475
and how you guys might be thinking
182
00:07:55,516 --> 00:07:56,850
as crime fiction readers.
183
00:07:56,851 --> 00:07:58,811
Detective Burke underscores a key point
184
00:07:58,853 --> 00:08:00,980
that we've discussed before.
185
00:08:01,022 --> 00:08:04,357
The best mystery writing really
is just a search for identity,
186
00:08:04,358 --> 00:08:08,321
not just of the killer
but also of the investigator.
187
00:08:08,362 --> 00:08:09,696
Yeah, but who I am doesn't
matter as much
188
00:08:09,697 --> 00:08:12,825
as how we find the evidence.
189
00:08:12,867 --> 00:08:14,701
Are you sure about that?
190
00:08:14,702 --> 00:08:15,828
I'm pretty sure.
191
00:08:15,870 --> 00:08:16,704
Alright.
192
00:08:16,705 --> 00:08:18,038
Ok, we're gonna leave it there.
193
00:08:19,332 --> 00:08:20,958
But I do wanna thank
Detective Burke for coming in today
194
00:08:21,000 --> 00:08:22,710
and sharing his point of view.
195
00:08:27,215 --> 00:08:28,381
Ok, guys.
196
00:08:28,382 --> 00:08:31,718
I also want to remind youth
at Elmstead is hosting
197
00:08:31,719 --> 00:08:34,680
the "Murder We Wrote"
mystery book festival.
198
00:08:34,722 --> 00:08:36,556
It starts on Wednesday
and I hope you've got
199
00:08:36,557 --> 00:08:39,852
your tickets to see
Professor Emeritus Graham Winslow.
200
00:08:39,894 --> 00:08:41,771
AKA her dad.
201
00:08:41,812 --> 00:08:43,606
Yes, my father.
202
00:08:43,648 --> 00:08:45,233
Ok? Have a great day.
203
00:08:45,274 --> 00:08:46,692
Thank you.
204
00:08:49,153 --> 00:08:51,030
I do ok?
205
00:08:51,072 --> 00:08:52,448
People applauded.
206
00:08:52,490 --> 00:08:53,699
What does that tell ya?
207
00:08:53,741 --> 00:08:56,452
Ah, you know, I guess I just wanna',
you know,
208
00:08:56,494 --> 00:08:58,245
I wanted to hear you compliment me.
209
00:08:58,246 --> 00:08:59,664
Ahh...
210
00:08:59,705 --> 00:09:01,666
You did a really good job. You did.
211
00:09:01,707 --> 00:09:03,543
Thank you. Thank you.
212
00:09:03,584 --> 00:09:04,418
You're welcome.
213
00:09:04,460 --> 00:09:05,711
Hey, you wanna grab some lunch?
214
00:09:05,753 --> 00:09:07,587
Oh, yeah, lunch sounds great, actually.
215
00:09:07,588 --> 00:09:08,755
I'm starving.
216
00:09:08,756 --> 00:09:09,799
I totally missed breakfast.
217
00:09:09,840 --> 00:09:11,591
Hey, you did great, by the way, T-Man.
218
00:09:11,592 --> 00:09:12,802
Thanks.
219
00:09:12,843 --> 00:09:15,513
Hey, listen, Bud, I know that
your name is a nick name
220
00:09:15,554 --> 00:09:18,057
and I appreciate that
but mine doesn't have to be.
221
00:09:18,099 --> 00:09:19,099
I'll keep working on it.
222
00:09:19,100 --> 00:09:20,059
Amy.
223
00:09:20,101 --> 00:09:21,477
Hey, Tabby.
224
00:09:21,519 --> 00:09:22,436
Detective.
225
00:09:22,437 --> 00:09:23,479
Hi, Professor Felton, how are you?
226
00:09:23,521 --> 00:09:24,146
Tabitha, please.
227
00:09:24,188 --> 00:09:25,606
Nice to see you, too.
228
00:09:25,648 --> 00:09:28,234
We have a potential crisis
with "Murder We Wrote".
229
00:09:28,276 --> 00:09:29,068
Can we talk?
230
00:09:29,110 --> 00:09:30,944
Yeah. Take a rain cheque?
231
00:09:30,945 --> 00:09:31,821
Yeah.
232
00:09:31,862 --> 00:09:32,738
Ok.
233
00:09:34,115 --> 00:09:36,616
Hey, uh, so Claire'sbeen wanting to try
this new barbecue place.
234
00:09:36,617 --> 00:09:37,951
You should take her there, Bud.
235
00:09:37,952 --> 00:09:39,912
You should take her there.
236
00:09:41,455 --> 00:09:43,749
I've got the final report of all
the writers and publishers
237
00:09:43,791 --> 00:09:47,253
who rented booths
at the festival and...
238
00:09:49,672 --> 00:09:51,631
Rick Fitch?
239
00:09:51,632 --> 00:09:52,966
Does my dad know?
240
00:09:52,967 --> 00:09:54,218
Nope.
241
00:09:54,260 --> 00:09:55,720
That's why I'm talking to you,
so you can talk to Graham.
242
00:09:55,761 --> 00:09:58,597
Oh, you want me to tell my dad
that his literary nemesis
243
00:09:58,639 --> 00:10:01,474
is invading the hallowed grounds
of Elmstead College?
244
00:10:01,475 --> 00:10:03,728
Ok, literary nemesis
is a little over the top,
245
00:10:03,769 --> 00:10:04,812
don't you think?
246
00:10:04,854 --> 00:10:06,813
Rick Fitch hasn't had
a bestseller in 10 years
247
00:10:06,814 --> 00:10:09,817
and your father is a featured
speaker at a sold-out session.
248
00:10:09,859 --> 00:10:11,902
They're hardly competitors.
249
00:10:11,944 --> 00:10:14,821
It'll be better if it comes from you.
250
00:10:14,822 --> 00:10:16,365
Talk to your dad?
251
00:10:18,117 --> 00:10:19,744
Ok.
252
00:10:20,244 --> 00:10:21,078
Bye.
253
00:10:21,120 --> 00:10:22,747
Mmmhmm.
254
00:10:24,165 --> 00:10:25,249
Are you serious?
255
00:10:25,291 --> 00:10:26,709
Dad, it's just a booth.
256
00:10:26,751 --> 00:10:28,252
I mean, the guy hasn't published in...
257
00:10:28,294 --> 00:10:29,170
Three years.
258
00:10:29,211 --> 00:10:30,629
Yes, I know.
259
00:10:30,671 --> 00:10:32,548
So why is he doing a book festival?
260
00:10:32,590 --> 00:10:35,259
And not just any festival, this one.
261
00:10:35,301 --> 00:10:36,427
In my hometown.
262
00:10:36,469 --> 00:10:38,804
Well, apparently they're
reprinting his first book.
263
00:10:38,846 --> 00:10:39,764
Huh.
264
00:10:39,805 --> 00:10:40,973
The one he stole from me.
265
00:10:41,015 --> 00:10:43,142
Well, in other great news,
Betsy Crane's in town.
266
00:10:43,184 --> 00:10:44,977
Yeah, she stopped me this morning.
267
00:10:45,019 --> 00:10:46,604
What is she doing here?
268
00:10:46,645 --> 00:10:47,854
Well, dad, it's a book festival.
269
00:10:47,855 --> 00:10:48,898
She's a publisher.
270
00:10:48,939 --> 00:10:50,149
She's Rick's publisher.
271
00:10:50,191 --> 00:10:52,568
She signed him a couple years ago.
272
00:10:52,610 --> 00:10:54,820
She is the one who is reprinting the book.
273
00:10:54,862 --> 00:10:55,654
Hmm.
274
00:10:55,696 --> 00:10:57,907
Well then, there you go.
275
00:10:57,948 --> 00:10:59,950
Oh, there's this guy looking for you.
276
00:10:59,992 --> 00:11:03,203
His name is um... Phil Jenk?
277
00:11:03,204 --> 00:11:04,413
I don't know.
278
00:11:04,455 --> 00:11:06,039
He wants to talk to you
about some book idea he has?
279
00:11:06,040 --> 00:11:07,333
Oh, for Pete's sake!
280
00:11:07,375 --> 00:11:10,127
I never wanted to do this
festival in the first place.
281
00:11:10,169 --> 00:11:12,797
Dale never made me do
any of these things.
282
00:11:12,838 --> 00:11:16,175
Well, Dad, unfortunately
Dale is retired, ok?
283
00:11:16,217 --> 00:11:19,178
And your new book editor, what's her name?
284
00:11:19,220 --> 00:11:20,554
Celia Bunton.
285
00:11:20,596 --> 00:11:22,765
Ok, Celia says that she thinks
286
00:11:22,807 --> 00:11:25,726
it'd be good if you expand your market.
287
00:11:25,768 --> 00:11:26,852
Oh, yeah.
288
00:11:26,894 --> 00:11:28,813
Yeah. That's publisher speak
for selling out.
289
00:11:28,854 --> 00:11:32,858
She wants to turn the
Atticus Keller books into movies.
290
00:11:32,900 --> 00:11:36,070
"Blockbuster potential" is the exact quote.
291
00:11:36,112 --> 00:11:38,405
And how is that a bad thing?
292
00:11:38,406 --> 00:11:39,572
You know what?
293
00:11:39,573 --> 00:11:41,408
I'm-I'm-I'm backingout of this.
294
00:11:41,409 --> 00:11:42,660
No, you are not.
295
00:11:42,701 --> 00:11:44,244
Dad, your sessionis sold out.
296
00:11:44,245 --> 00:11:45,162
You cannot back out.
297
00:11:45,204 --> 00:11:46,288
I'll refund the money.
298
00:11:46,330 --> 00:11:47,415
Dad.
299
00:11:47,456 --> 00:11:49,667
As a matter of fact, I need
to make certain that
300
00:11:49,708 --> 00:11:53,086
Miss Celia Bunton understands
that the writer is in charge,
301
00:11:53,087 --> 00:11:54,171
not the editor,
302
00:11:54,213 --> 00:11:55,548
and if she doesn't understand
303
00:11:55,589 --> 00:11:57,424
I'll take the Atticus Keller
books to a new publisher.
304
00:11:59,218 --> 00:12:00,928
You're gonna tell her all that?
305
00:12:00,970 --> 00:12:02,138
I most certainly am.
306
00:12:02,179 --> 00:12:05,598
And as a matter of fact,
she arrived this afternoon
307
00:12:05,599 --> 00:12:08,352
and we're having dinner at Cafe Marion.
308
00:12:08,394 --> 00:12:09,770
Mmmm.
309
00:12:09,812 --> 00:12:10,771
Why don't you join us?
310
00:12:10,772 --> 00:12:11,939
-No.-Come on.
311
00:12:11,981 --> 00:12:13,023
Mmm-mmm.
312
00:12:13,065 --> 00:12:14,108
Come on. It'll be fun to watch
your old man
313
00:12:14,150 --> 00:12:16,277
tell the New York editor what's what.
314
00:12:20,614 --> 00:12:21,781
Do you know what she looks like?
315
00:12:21,782 --> 00:12:22,825
Nah, I have no idea.
316
00:12:22,867 --> 00:12:24,452
We've only ever emailed.
317
00:12:24,493 --> 00:12:25,578
What?
318
00:12:25,619 --> 00:12:27,163
You mean you've never actually
spoken to her?
319
00:12:27,204 --> 00:12:31,041
Honey, you know I don't like
talking to editors.
320
00:12:31,083 --> 00:12:32,751
Oh dear.
321
00:12:32,793 --> 00:12:36,255
Does that mean I'm going to have
to do all the talking?
322
00:12:36,297 --> 00:12:37,298
Hello.
323
00:12:37,339 --> 00:12:39,467
I'm Celia Bunton.
324
00:12:39,508 --> 00:12:40,801
You are?
325
00:12:40,843 --> 00:12:42,470
Shall I show you my passport?
326
00:12:45,347 --> 00:12:46,390
-Hi.-Hi.
327
00:12:46,432 --> 00:12:47,224
Hi.
328
00:12:47,266 --> 00:12:48,808
And you must be Amy.
329
00:12:48,809 --> 00:12:50,853
Yeah, that would be Amy.
She's my daughter.
330
00:12:50,895 --> 00:12:51,896
His daughter, right.Yeah.
331
00:12:51,937 --> 00:12:53,105
A pleasure.
332
00:12:53,147 --> 00:12:54,940
I have heard you teach the most
extraordinary class
333
00:12:54,982 --> 00:12:55,983
on crime fiction.
334
00:12:56,025 --> 00:12:57,860
Oh, well I don't know
about extraordinary-
335
00:12:57,902 --> 00:12:58,861
No, no, no.
336
00:12:58,903 --> 00:13:00,738
Amy is taking it to a whole new level.
337
00:13:00,779 --> 00:13:02,031
Well, of course I know you created it,
338
00:13:02,072 --> 00:13:04,157
I have read your bio several times.
339
00:13:04,158 --> 00:13:05,951
Several. Wow.
340
00:13:05,993 --> 00:13:07,994
I'm-I'm honoured.
341
00:13:07,995 --> 00:13:09,288
I'm honoured.
342
00:13:09,330 --> 00:13:11,791
It's my job to know as much
as I can about my writers.
343
00:13:11,832 --> 00:13:14,752
Of course. Of course it is.Yeah.
344
00:13:14,793 --> 00:13:17,755
Developing a film is a lengthy
process and at this point
345
00:13:17,797 --> 00:13:20,840
I agree with you, there's
no rush to turn Atticus Keller
346
00:13:20,841 --> 00:13:23,176
into a movie star.
347
00:13:23,177 --> 00:13:25,845
Phew.
348
00:13:25,846 --> 00:13:29,015
Quite challenging to translate
a book to the screen.
349
00:13:29,016 --> 00:13:32,353
Especially your books that are
an exceptional portrait
350
00:13:32,394 --> 00:13:35,147
of the complexities of
human relationships.
351
00:13:35,189 --> 00:13:39,193
To me, they're literature first
and detective literature second.
352
00:13:39,235 --> 00:13:41,737
Well, Raymond Chandler
has always been a high bar.
353
00:13:41,779 --> 00:13:44,198
And yet Atticus is nothing like Marlowe.
354
00:13:45,908 --> 00:13:47,910
True.
355
00:13:48,953 --> 00:13:52,498
I dare say he reminds me of his creator.
356
00:13:52,540 --> 00:13:54,333
Oh.
357
00:13:54,375 --> 00:13:56,877
What do you think, Amy?
358
00:13:56,919 --> 00:14:00,130
Oh, uh, well I think for someone
359
00:14:00,172 --> 00:14:05,385
who just met my father
you certainly know him.
360
00:14:05,386 --> 00:14:06,637
Oh.
361
00:14:06,679 --> 00:14:08,931
Uh, listen Dad, I have a lot
of work I've gotta get done
362
00:14:08,973 --> 00:14:09,849
so I'm gonna-
363
00:14:09,890 --> 00:14:11,057
Uh-huh.
364
00:14:11,058 --> 00:14:12,643
...head on out, but is there
something that you wanted
365
00:14:12,685 --> 00:14:17,022
to tell Celia about your
participation in the festival?
366
00:14:17,064 --> 00:14:21,235
I- I-I'm so looking forward to it.
367
00:14:21,277 --> 00:14:22,236
Great.
368
00:14:22,278 --> 00:14:23,445
Yeah.
369
00:14:23,487 --> 00:14:25,197
-Yeah, ok. -Yeah.
370
00:14:27,950 --> 00:14:31,078
So out of the many, many
characters in this book
371
00:14:31,120 --> 00:14:34,498
there's one character
that touches them all.
372
00:14:34,540 --> 00:14:37,793
It's omnipresent but never seen.
373
00:14:37,835 --> 00:14:40,879
Anybody wanna take a guess
at who that is?
374
00:14:42,006 --> 00:14:43,423
Nobody?
375
00:14:43,424 --> 00:14:49,138
It's a bit of a trick question,
but the answer is time.
376
00:14:49,179 --> 00:14:53,350
"It was the best of times,
it was the worst of times."
377
00:14:53,392 --> 00:14:58,272
Now, when people read that, they
always focus on best and worst
378
00:14:58,314 --> 00:15:00,941
and in actuality Dickens
wanted us to focus on
379
00:15:00,983 --> 00:15:04,777
the repetition of time
in that opening passage.
380
00:15:04,778 --> 00:15:06,822
A Tale of Two Cities at its heart
381
00:15:06,864 --> 00:15:11,785
is really just about the passage
and weight of time.
382
00:15:11,827 --> 00:15:15,205
And how the past is never
really the past.
383
00:15:17,166 --> 00:15:19,084
Uh, okay, I hope to see you
all at the Book Festival.
384
00:15:19,126 --> 00:15:20,919
Thank you, have a good day.
385
00:15:22,630 --> 00:15:24,464
Hey Dad, what's up?
386
00:15:24,465 --> 00:15:28,052
Honey, what do you think of
that paisley shirt of mine?
387
00:15:28,093 --> 00:15:29,345
Uh...
388
00:15:29,386 --> 00:15:31,263
Yeah, talk to you later. Okay.
389
00:15:31,305 --> 00:15:33,307
I'm sorry, Dad, what do l think of what?
390
00:15:33,349 --> 00:15:34,767
Too flashy?
391
00:15:34,808 --> 00:15:36,727
What exactly are we talking about?
392
00:15:36,769 --> 00:15:38,811
Well, there's a little gathering of writers
393
00:15:38,812 --> 00:15:40,356
at the Garrison Eatery tonight.
394
00:15:40,397 --> 00:15:41,815
Yeah, I know that, because I invited you
395
00:15:41,857 --> 00:15:44,360
about three weeks ago and you
said you weren't interested.
396
00:15:44,401 --> 00:15:45,486
Ah.
397
00:15:45,527 --> 00:15:47,363
Well, Celia thinks it's
a good idea for us to go.
398
00:15:47,404 --> 00:15:49,531
Oh. So you're going with Celia?
399
00:15:49,573 --> 00:15:50,783
So paisley?
400
00:15:50,824 --> 00:15:56,038
Or-Oh, oh, oh, oh, oh, how
about that burgundy polo
401
00:15:56,080 --> 00:15:58,164
that you gave me for Christmas?
402
00:15:58,165 --> 00:15:59,208
Dad, I think-
403
00:15:59,249 --> 00:16:02,252
Or that simple blue button down, huh?
404
00:16:02,294 --> 00:16:04,046
I am overthinking it, right?
405
00:16:04,088 --> 00:16:04,880
Dad?
406
00:16:04,922 --> 00:16:06,382
Nah, nah. Just stick with the-
407
00:16:06,423 --> 00:16:10,219
with the classic grey zipper sweater.
408
00:16:10,260 --> 00:16:11,136
That's classic.
409
00:16:11,178 --> 00:16:12,512
Ok, great. Thanks, honey.
410
00:16:12,513 --> 00:16:13,889
Love you. See you there.
411
00:16:13,931 --> 00:16:15,724
Hello-Hello?
412
00:16:20,688 --> 00:16:21,647
Knock, knock.
413
00:16:21,689 --> 00:16:22,648
Mmm.
414
00:16:22,690 --> 00:16:24,108
Sorry, you're eating.
415
00:16:24,149 --> 00:16:28,361
Mmm, no, I'm just-I'm just
chewing but now that's over.
416
00:16:28,362 --> 00:16:30,823
What's up?
417
00:16:30,864 --> 00:16:33,909
Forensics said that your lock
was picked with a pick gun,
418
00:16:33,951 --> 00:16:37,079
which means that this wasn't
your burglar's first time
419
00:16:37,121 --> 00:16:41,208
at the rodeo so it's not
likely a student.
420
00:16:41,250 --> 00:16:44,378
So you're telling me
that a professional thief
421
00:16:44,420 --> 00:16:47,506
broke in here to steal nothing?
422
00:16:47,548 --> 00:16:48,465
Yeah, I know.
423
00:16:48,507 --> 00:16:49,925
But hopefully if they come back
424
00:16:49,967 --> 00:16:52,052
to get what they didn't find...
425
00:16:53,220 --> 00:16:55,639
Boom. We're gonna catch 'em.
426
00:16:56,849 --> 00:16:58,434
Alright, I gotta go back to the station.
427
00:16:58,475 --> 00:17:00,393
Enjoy... what is that, a PB&J?
428
00:17:00,394 --> 00:17:01,729
No, it's a PB&B.
429
00:17:01,770 --> 00:17:02,563
Banana?
430
00:17:02,564 --> 00:17:03,647
Yeah.
431
00:17:03,689 --> 00:17:04,982
It's good.
432
00:17:05,023 --> 00:17:06,108
Yeah, alright.
433
00:17:06,150 --> 00:17:07,443
Oh, oh, oh, Travis.
434
00:17:07,484 --> 00:17:11,155
Could you just not mention this to my dad?
435
00:17:11,196 --> 00:17:12,197
What, that you like eating
436
00:17:12,239 --> 00:17:13,532
peanut butter and banana sandwiches?
437
00:17:13,574 --> 00:17:15,951
No, about the break in.
438
00:17:15,993 --> 00:17:17,578
He's just got a loton his plate.
439
00:17:17,619 --> 00:17:20,246
Is the festival stressinghim out?
440
00:17:20,247 --> 00:17:22,583
Well, that and the fact
that his nemesis is coming.
441
00:17:22,624 --> 00:17:24,501
Alright, this I got time for.
442
00:17:24,543 --> 00:17:26,128
It's this writer, Rick Fitch.
443
00:17:26,170 --> 00:17:29,131
A long time ago Rick and my dad
used to be really good friends
444
00:17:29,173 --> 00:17:31,175
and then my dad wrote his first book.
445
00:17:31,216 --> 00:17:33,010
Right. Atticus Keller lnvestigates...
446
00:17:33,051 --> 00:17:34,595
No. That is not his first novel.
447
00:17:34,636 --> 00:17:36,680
His first novel was a thriller called
448
00:17:36,722 --> 00:17:38,598
"The Lady Lost in the Woods".
449
00:17:38,599 --> 00:17:42,644
And then Rick released his book
before my dad
450
00:17:42,686 --> 00:17:44,229
and guess what it was called.
451
00:17:44,271 --> 00:17:45,271
What?
452
00:17:45,272 --> 00:17:46,439
"The Woman in the Woods".
453
00:17:46,440 --> 00:17:48,484
I'm assuming that is not a coincidence.
454
00:17:48,525 --> 00:17:49,443
Mmm.
455
00:17:49,485 --> 00:17:52,446
It was my dad's story just re-written.
456
00:17:52,488 --> 00:17:55,948
My dad wanted to sue him
but my mom convinced him
457
00:17:55,949 --> 00:18:00,453
to pour all of that anger
into something new so he did
458
00:18:00,454 --> 00:18:04,458
and he wrote about a detective
who had been wronged,
459
00:18:04,500 --> 00:18:06,877
who became a crusader for justice.
460
00:18:06,919 --> 00:18:08,670
This is the Atticus Keller origin story.
461
00:18:08,712 --> 00:18:09,713
Yes.
462
00:18:09,755 --> 00:18:11,632
Do we know who slipped Rick the manuscript?
463
00:18:11,673 --> 00:18:13,092
His old publisher.
464
00:18:13,133 --> 00:18:14,259
Betsy Crane.
465
00:18:14,301 --> 00:18:16,428
Yeah, but she denies the whole thing.
466
00:18:16,470 --> 00:18:19,305
However, the good thing is,
is my dad was only contracted
467
00:18:19,306 --> 00:18:21,433
to write five Atticus books with her
468
00:18:21,475 --> 00:18:25,479
so after that was over he left
Betsy Crane Publishing
469
00:18:25,521 --> 00:18:28,440
and end of story.
470
00:18:28,482 --> 00:18:31,527
However, the bad news is Betsy's also here.
471
00:18:31,568 --> 00:18:34,404
Alright, well I understand then uh...
472
00:18:34,446 --> 00:18:37,407
my lips are sealed regarding this break in.
473
00:18:37,449 --> 00:18:39,326
-Thank you.-Yeah.
474
00:18:52,297 --> 00:18:55,676
I know what you're up to.
475
00:18:55,717 --> 00:18:57,594
Guess where I am.
476
00:19:06,353 --> 00:19:08,230
Hey, pretty lady.
477
00:19:08,272 --> 00:19:09,106
Hey.
478
00:19:09,147 --> 00:19:11,483
Woo, you look good!
479
00:19:11,525 --> 00:19:12,985
Thank you.
480
00:19:13,026 --> 00:19:15,320
And thank you for working
your magic with your father.
481
00:19:15,362 --> 00:19:20,199
Oh, well I think the wand
belongs to his new editor.
482
00:19:20,200 --> 00:19:21,243
Uh-huh.
483
00:19:21,285 --> 00:19:22,578
Yes.
484
00:19:22,619 --> 00:19:23,537
I mean, he seems...
485
00:19:23,538 --> 00:19:25,163
Like he's 16?
486
00:19:25,205 --> 00:19:28,250
I was gonna say happy.
487
00:19:28,292 --> 00:19:31,170
I know I should be happy for him, right?
488
00:19:31,211 --> 00:19:33,379
It's an option to consider.
489
00:19:33,380 --> 00:19:34,631
I know.
490
00:19:34,882 --> 00:19:38,135
Amy. You look ravishing.
491
00:19:38,176 --> 00:19:39,761
Oh, thank you.
492
00:19:39,803 --> 00:19:40,679
Oh.
493
00:19:40,721 --> 00:19:42,222
Graham, don't you agree?
494
00:19:42,264 --> 00:19:43,557
Absolutely.
495
00:19:43,599 --> 00:19:45,392
-Hi. -Hi sweetie.
496
00:19:45,434 --> 00:19:46,393
I like the paisley.
497
00:19:46,394 --> 00:19:47,769
Yeah.
498
00:19:49,771 --> 00:19:50,856
Rick Fitch.
499
00:19:50,898 --> 00:19:52,232
Well, well, well.
500
00:19:52,274 --> 00:19:54,400
Here we are at long last, Graham.
501
00:19:54,401 --> 00:19:56,153
Celia Bunton.
502
00:19:56,194 --> 00:19:57,279
His editor.
503
00:19:57,321 --> 00:19:58,571
Rick Fitch.
504
00:19:58,572 --> 00:20:01,241
And this is Tabitha Felton
and Amy Winslow.
505
00:20:01,283 --> 00:20:02,326
My daughter.
506
00:20:02,367 --> 00:20:03,577
The History and English chairs
507
00:20:03,619 --> 00:20:05,912
who's departments are
sponsoring this festival.
508
00:20:05,913 --> 00:20:07,372
Pleasure.
509
00:20:07,414 --> 00:20:10,583
So you're Amy.
510
00:20:10,584 --> 00:20:13,503
I'm Amy.
511
00:20:13,545 --> 00:20:15,547
You remind me of your mother.
512
00:20:15,589 --> 00:20:17,257
Um, thank you.
513
00:20:17,299 --> 00:20:19,635
Well, I just wanted to stop by
and tell you
514
00:20:19,676 --> 00:20:22,596
how much I loved your new book,
"Funeral Music".
515
00:20:22,638 --> 00:20:24,514
Thanks, but you don't have to say that.
516
00:20:24,556 --> 00:20:25,432
No, no, no.
517
00:20:25,433 --> 00:20:27,351
It's the truth.
518
00:20:27,392 --> 00:20:28,810
It must have been cathartic
to write that one
519
00:20:28,852 --> 00:20:34,273
after Julia's passing.
520
00:20:34,274 --> 00:20:37,443
I wanted to offer my condolences
to both of you.
521
00:20:37,444 --> 00:20:42,366
I- I should have sent a card or
something when I heard but...
522
00:20:42,407 --> 00:20:44,242
We appreciate that, Rick.
523
00:20:44,284 --> 00:20:46,286
Uh-huh. Yeah.
524
00:20:46,328 --> 00:20:50,290
Julia was an extraordinary woman.
525
00:20:50,332 --> 00:20:52,793
We always agreed on that.
526
00:20:54,127 --> 00:20:57,464
Well, at any rate, nice to meet you,
527
00:20:57,506 --> 00:21:00,717
and uh, best of luck
with the festival, Graham.
528
00:21:00,759 --> 00:21:02,678
Not that you'll need it.
529
00:21:02,719 --> 00:21:04,429
You too, Rick.
530
00:21:07,391 --> 00:21:08,183
You ok?
531
00:21:08,225 --> 00:21:10,394
Yeah. Yeah.
532
00:21:10,435 --> 00:21:12,478
Seems to wanna bury the hatchet
and I'm good with that.
533
00:21:12,479 --> 00:21:14,272
-Yeah.-Yeah.
534
00:21:14,314 --> 00:21:15,648
Well, cheers.
535
00:21:15,649 --> 00:21:16,483
Yeah, cheers.
536
00:21:16,484 --> 00:21:17,526
To a marvellous day.
537
00:21:39,006 --> 00:21:40,173
No. This is crazy.
538
00:21:40,215 --> 00:21:42,384
I just drove here a couple hours ago.
539
00:21:42,426 --> 00:21:44,678
Well, you probably just ran over a nail.
540
00:21:44,720 --> 00:21:46,512
We'll call Triple Ain the morning?
541
00:21:46,513 --> 00:21:49,474
I'll take you home and Celia,
I can take you home, too.
542
00:21:49,516 --> 00:21:51,351
Oh, my car's just arrived.
543
00:21:51,393 --> 00:21:52,602
No worries.
544
00:21:52,644 --> 00:21:53,895
Get home safe, you two.
545
00:21:53,937 --> 00:21:54,980
Bye.
546
00:21:55,022 --> 00:21:56,815
-Good night.-You too.
547
00:21:59,651 --> 00:22:00,610
What?
548
00:22:00,652 --> 00:22:01,903
You know what.
549
00:22:01,945 --> 00:22:03,447
She's a charming lady.
550
00:22:03,488 --> 00:22:04,573
Mmmhmm.
551
00:22:04,614 --> 00:22:05,949
Where's your car?
552
00:22:05,991 --> 00:22:06,867
Right here.
553
00:22:06,908 --> 00:22:07,784
Let's go.
554
00:22:07,826 --> 00:22:10,829
Graham Winslow!
555
00:22:10,871 --> 00:22:12,956
Uh, hi, hi.
556
00:22:12,998 --> 00:22:14,541
Do uh, do I know you?
557
00:22:14,583 --> 00:22:16,293
Hannah Steinhousen.
558
00:22:16,335 --> 00:22:20,047
President of the
Graham Winslow Society of Frankfurt.
559
00:22:20,088 --> 00:22:23,592
I can't believe I'm touching the hand
that typed "Amber Moon".
560
00:22:25,010 --> 00:22:28,513
So uh, there's actually a
Graham Winslow Society in Frankfurt?
561
00:22:28,555 --> 00:22:31,183
Oh, of course there is.
562
00:22:31,224 --> 00:22:33,226
Graham, I could not help
but notice you're having
563
00:22:33,268 --> 00:22:35,562
some problems with your car.
564
00:22:35,604 --> 00:22:36,855
I have mine right here.
565
00:22:36,897 --> 00:22:37,939
I'm happy to drive you.
566
00:22:37,981 --> 00:22:39,524
Oh, well I'm sure that my daughter-
567
00:22:39,566 --> 00:22:41,234
Absolutely. Yes.
568
00:22:41,276 --> 00:22:42,736
Oh, Professor Amy Winslow.
569
00:22:42,778 --> 00:22:43,737
Of course.
570
00:22:43,779 --> 00:22:45,238
A pleasure.
571
00:22:45,280 --> 00:22:46,573
Hannah Steinhousen.
572
00:22:46,615 --> 00:22:47,699
Hello.
573
00:22:47,741 --> 00:22:49,909
If it's trouble for you to
drive your father
574
00:22:49,910 --> 00:22:51,703
I am happy to accommodate.
575
00:22:51,745 --> 00:22:53,372
I have my car right here.
576
00:22:53,413 --> 00:22:54,413
That won't be necessary.
577
00:22:54,414 --> 00:22:56,625
I've got him taken care of.
578
00:22:56,666 --> 00:22:57,459
But thank you.
579
00:22:57,501 --> 00:22:58,418
Have a good night.
580
00:22:58,419 --> 00:22:59,628
Nice to meet you, Hannah.
581
00:22:59,669 --> 00:23:02,088
So much more than just nice
to meet you, Graham.
582
00:23:02,089 --> 00:23:03,048
Ok.
583
00:23:06,009 --> 00:23:07,844
Gute nacht.
584
00:23:08,970 --> 00:23:10,555
Thank you, honey.
585
00:23:11,723 --> 00:23:13,392
Wow.
586
00:23:13,433 --> 00:23:14,935
Whew.
587
00:23:14,976 --> 00:23:16,853
You don't think that she uh...
588
00:23:16,895 --> 00:23:21,607
What? Did something to your car
so she could drive you home?
589
00:23:21,608 --> 00:23:23,693
I'd bet money on it.
590
00:23:35,664 --> 00:23:36,832
Deja vu.
591
00:23:36,873 --> 00:23:38,875
Are you kidding me?
592
00:23:38,917 --> 00:23:40,460
Phil Jenk.
593
00:23:40,502 --> 00:23:42,921
He really must wanna see me.
594
00:23:48,969 --> 00:23:50,554
Graham.
595
00:23:50,595 --> 00:23:52,304
Phil.
596
00:23:52,305 --> 00:23:55,308
Amy gave me your card, I was
planning on contacting you,
597
00:23:55,350 --> 00:23:57,643
But it's been a little busy.
598
00:23:57,644 --> 00:24:00,647
That's why I figured I'd make it
easier and come to you.
599
00:24:00,689 --> 00:24:03,608
Ten o'clock at night.
600
00:24:03,650 --> 00:24:07,904
What's going on, Phil?
601
00:24:07,946 --> 00:24:09,781
We have to talk.
602
00:24:10,532 --> 00:24:11,408
Hey, buddy.
603
00:24:11,450 --> 00:24:12,033
Hey, Graham.
604
00:24:12,075 --> 00:24:12,993
Thanks for coming.
605
00:24:12,994 --> 00:24:14,494
Yeah, of course.
606
00:24:15,162 --> 00:24:16,997
Travis, Phil Jenk.
607
00:24:17,038 --> 00:24:18,415
Reno PD.
608
00:24:18,457 --> 00:24:19,541
Reno, Nevada.
609
00:24:19,583 --> 00:24:20,917
Do you happen to know Billy Tremont?
610
00:24:20,959 --> 00:24:22,501
He was on the job with me in Chicago
611
00:24:22,502 --> 00:24:24,045
before he moved to your fair city.
612
00:24:24,087 --> 00:24:25,338
Don't think I do.
613
00:24:25,380 --> 00:24:27,465
Well, he's one of the good guys.
614
00:24:27,507 --> 00:24:29,843
Why don't you tell me what you
were telling Amy and Graham?
615
00:24:29,885 --> 00:24:33,722
Alright, a few days ago this
thing arrived in my office.
616
00:24:33,763 --> 00:24:36,641
It's a festival pass
and this thing here.
617
00:24:37,058 --> 00:24:40,937
"You're a gambler.
Smart money says Atticus dies."
618
00:24:40,979 --> 00:24:42,814
It's a line from my dad's book.
619
00:24:42,856 --> 00:24:44,274
Yeah, "One Armed Banditos".
620
00:24:44,316 --> 00:24:46,860
I just finished reading it.
It's a good book.
621
00:24:46,902 --> 00:24:48,153
Did you run forensics on it?
622
00:24:48,195 --> 00:24:49,988
No prints, no DNA.
623
00:24:50,030 --> 00:24:51,740
Postmarked from Los Angeles.
624
00:24:51,781 --> 00:24:54,034
Why didn't you call us at Garrison PD?
625
00:24:54,075 --> 00:24:55,702
You read "One Armed Banditos".
626
00:24:55,744 --> 00:24:56,703
You tell me.
627
00:24:56,745 --> 00:24:57,579
Right.
628
00:24:57,621 --> 00:24:58,538
That's right.
629
00:24:58,539 --> 00:24:59,664
Atticus is in cahoots with a cop,
630
00:24:59,706 --> 00:25:01,041
turns out that he's dirty.
631
00:25:01,082 --> 00:25:01,875
Yeah.
632
00:25:01,876 --> 00:25:03,542
But they said I could trust you.
633
00:25:03,543 --> 00:25:06,045
So someone that sent you this did so
634
00:25:06,046 --> 00:25:08,965
because you had history with my dad.
635
00:25:09,007 --> 00:25:10,883
Is there anyone else
that you have history with
636
00:25:10,884 --> 00:25:12,135
at the festival?
637
00:25:12,177 --> 00:25:15,639
Uh, Rick Fitch, yeah.
638
00:25:15,680 --> 00:25:18,016
Amy told me about the two of you.
639
00:25:18,058 --> 00:25:21,061
Yeah, we saw him at the reception tonight.
640
00:25:21,102 --> 00:25:23,104
I'd say we've moved on.
641
00:25:23,146 --> 00:25:24,981
What's your history with Rick?
642
00:25:25,023 --> 00:25:26,399
Same as with Graham.
643
00:25:26,441 --> 00:25:27,901
He used me as a resource on a book.
644
00:25:27,943 --> 00:25:29,027
What book?
645
00:25:29,069 --> 00:25:30,903
He hasn't finished writing it yet, he said.
646
00:25:30,904 --> 00:25:32,571
Definitely hasn't paid me.
647
00:25:32,572 --> 00:25:33,406
Yeah?
648
00:25:33,407 --> 00:25:34,740
How much did he stiff you for?
649
00:25:34,741 --> 00:25:36,618
You questioning me here, now, Detective?
650
00:25:36,660 --> 00:25:38,578
I'm the one that brought you this.
651
00:25:38,620 --> 00:25:41,580
Hey, Phil, I'm just doing my job.
652
00:25:41,581 --> 00:25:43,667
Same as yours.
653
00:25:43,708 --> 00:25:45,043
He owes me ten grand, ok?
654
00:25:45,085 --> 00:25:47,170
That's a lot of money.
655
00:25:47,212 --> 00:25:49,506
I will take care of this.
656
00:25:49,548 --> 00:25:50,589
Look after that stuff.
657
00:25:50,590 --> 00:25:52,758
It's in good hands.
658
00:25:52,759 --> 00:25:53,635
Thanks, Phil.
659
00:25:53,677 --> 00:25:54,511
No problem.
660
00:25:54,553 --> 00:25:55,595
And listen...
661
00:25:55,637 --> 00:25:57,472
We should meet up
after your festival thing.
662
00:25:57,514 --> 00:25:59,140
I got a book for us to write together.
663
00:25:59,182 --> 00:26:00,100
Yeah, sure. I'd love to.
664
00:26:00,141 --> 00:26:01,017
Great.
665
00:26:01,059 --> 00:26:02,060
Ok. Ok.
666
00:26:04,813 --> 00:26:07,065
So? Thoughts?
667
00:26:07,107 --> 00:26:08,607
Well, my thought is this:
668
00:26:08,608 --> 00:26:11,861
Have you received any
threatening correspondence?
669
00:26:11,903 --> 00:26:12,904
No.
670
00:26:12,946 --> 00:26:16,115
Alright. Well, maybe
it's a prank, maybe not.
671
00:26:16,116 --> 00:26:17,617
Either way I'm gonna have an officer
672
00:26:17,659 --> 00:26:20,120
with you at all your festival events.
673
00:26:20,161 --> 00:26:21,037
Great.
674
00:26:21,079 --> 00:26:23,206
You're the best, Travis.
675
00:26:27,961 --> 00:26:29,921
You alright?
676
00:26:31,006 --> 00:26:32,173
Not exactly.
677
00:26:32,215 --> 00:26:34,593
You know that I'm on it, yeah?
678
00:26:34,634 --> 00:26:35,885
Yeah, I know.
679
00:26:35,927 --> 00:26:37,887
I know you are.
680
00:26:37,929 --> 00:26:40,140
Two nights in a row you're
getting calls from me.
681
00:26:40,181 --> 00:26:43,475
Amy, you call me whenever you want.
682
00:26:43,476 --> 00:26:45,729
I mean, you know, whether...
whether there's a break in
683
00:26:45,770 --> 00:26:47,146
or there's a threat to your dad...
684
00:26:47,147 --> 00:26:48,106
Mmmhmm. Yeah.
685
00:26:48,148 --> 00:26:49,149
Something criminal, I mean.
686
00:26:49,190 --> 00:26:50,483
I understand. I got you.
687
00:26:50,525 --> 00:26:54,237
I'm sorry, I just... I'm feeling a little...
688
00:26:54,279 --> 00:26:56,948
-Yeah.-Yeah.
689
00:26:56,990 --> 00:27:00,493
Uh, so I'm gonna see you at
my dad's book signing tomorrow?
690
00:27:00,535 --> 00:27:02,661
You will, absolutely. I'll be there.
691
00:27:02,662 --> 00:27:04,330
Ok. Good.
692
00:27:06,374 --> 00:27:07,751
Alright Amy.
693
00:27:10,754 --> 00:27:12,881
Hey, Travis.
694
00:27:12,922 --> 00:27:14,841
There's a guy sitting in his car over there
695
00:27:14,883 --> 00:27:17,302
just kinda watching us.
696
00:27:28,146 --> 00:27:29,314
Hey!
697
00:27:30,023 --> 00:27:31,983
Sir, can I help you?
698
00:27:41,743 --> 00:27:43,078
He's dead.
699
00:27:55,090 --> 00:27:57,801
Have you ever had any contact
with Arnold Van Vleet
700
00:27:57,842 --> 00:27:59,718
from Fresno, California, before?
701
00:27:59,719 --> 00:28:00,929
Nah, I haven't, no.
702
00:28:00,970 --> 00:28:02,305
How did he...?
703
00:28:02,347 --> 00:28:03,682
Oh, gunshot.
704
00:28:03,723 --> 00:28:07,977
Medical examiner said sometime
between 8:00 and 9:00 tonight.
705
00:28:08,019 --> 00:28:10,730
Dad and I were at Garrison Eatery
706
00:28:10,772 --> 00:28:12,774
but Phil Jenk might have been here.
707
00:28:12,816 --> 00:28:15,234
I mean, he was here waiting on
us when we got back around...
708
00:28:15,235 --> 00:28:16,152
-10:00. -10:00.
709
00:28:16,194 --> 00:28:17,028
Yeah.
710
00:28:17,070 --> 00:28:18,822
I will be talking to Phil.
711
00:28:18,863 --> 00:28:20,156
We better start canvassing
the neighbours.
712
00:28:20,198 --> 00:28:21,741
Right.
713
00:28:21,783 --> 00:28:23,118
Thank you.
714
00:28:23,868 --> 00:28:24,744
Ok, sweetheart.
715
00:28:24,745 --> 00:28:25,829
You drive safe, ok?
716
00:28:25,870 --> 00:28:27,163
Alright, Dad.
717
00:28:27,205 --> 00:28:28,081
Love you.
718
00:28:28,123 --> 00:28:29,457
Me too.
719
00:28:39,467 --> 00:28:42,262
I'll get it processed, guys.
Thanks for the hard work.
720
00:28:45,098 --> 00:28:45,974
Hey.
721
00:28:46,015 --> 00:28:46,850
Oh.
722
00:28:46,891 --> 00:28:48,268
What's up?
Hey.
723
00:28:48,643 --> 00:28:50,269
Any word on Arnold Van Vleet?
724
00:28:50,270 --> 00:28:51,271
No.
725
00:28:51,312 --> 00:28:53,148
None of your dad's neighbours
know who he is
726
00:28:53,189 --> 00:28:55,567
and he doesn't have an arrest record.
727
00:28:55,608 --> 00:28:59,111
I got a detective down in Fresno
doing a door-knock
728
00:28:59,112 --> 00:29:00,613
for next of kin.
729
00:29:00,655 --> 00:29:02,740
Ok, well, I've been doing
internet searches
730
00:29:02,782 --> 00:29:06,285
and all I can tell you is that
whoever he was
731
00:29:06,286 --> 00:29:07,787
he did not use social media.
732
00:29:07,829 --> 00:29:09,330
Like none.
733
00:29:10,290 --> 00:29:11,916
You're worried about this.
734
00:29:11,958 --> 00:29:14,626
The guy got shot in front
of my dad's house.
735
00:29:14,627 --> 00:29:16,796
And then there's that
threatening package.
736
00:29:16,838 --> 00:29:19,257
By the way, have you spoken to Jenk?
737
00:29:19,299 --> 00:29:20,425
No.
738
00:29:20,467 --> 00:29:21,384
You know what?
739
00:29:21,426 --> 00:29:22,677
I left messages on his cell phone,
740
00:29:22,719 --> 00:29:23,969
I called his hotel.
741
00:29:23,970 --> 00:29:25,137
Do you remember my friend,
Billy Tremont, from Reno?
742
00:29:25,138 --> 00:29:26,765
The one who Jenk said he didn't know?
743
00:29:26,806 --> 00:29:27,474
Yeah.
744
00:29:27,475 --> 00:29:28,850
Billy knows him.
745
00:29:28,892 --> 00:29:29,934
Get this.
746
00:29:29,976 --> 00:29:31,769
Jenk is on leave while
he's being investigated
747
00:29:31,811 --> 00:29:35,648
by internal affairsfor wiretapping
his superior's phones
748
00:29:35,690 --> 00:29:37,816
and using that for blackmail.
749
00:29:37,817 --> 00:29:39,027
Are you serious?
750
00:29:39,068 --> 00:29:40,069
Absolutely.
751
00:29:40,111 --> 00:29:42,488
Phil Jenk is an unreliable narrator.
752
00:29:42,489 --> 00:29:43,615
Of what?
753
00:29:43,656 --> 00:29:46,159
Oh, um, it's a...
it's a writing term.
754
00:29:46,201 --> 00:29:47,993
It just means that whoever's
telling the story
755
00:29:47,994 --> 00:29:49,537
isn't being honest.
756
00:29:49,579 --> 00:29:52,916
Probably the best example of
that would be Agatha Christie's
757
00:29:52,957 --> 00:29:54,333
"The Murder of Roger Ackroyd"
758
00:29:54,334 --> 00:29:57,002
in which the narrator is the killer.
759
00:29:57,003 --> 00:29:58,338
Spoiler alert.
760
00:29:58,379 --> 00:29:59,714
Sorry.
761
00:29:59,756 --> 00:30:02,217
All I meant was that what you
found out calls into question
762
00:30:02,258 --> 00:30:03,843
Phil's entire story.
763
00:30:03,885 --> 00:30:05,136
Exactly.
764
00:30:05,178 --> 00:30:07,180
What if he sent that package
to himself to get in good
765
00:30:07,222 --> 00:30:10,558
with my dad to pitch that book
idea he's been hustling?
766
00:30:10,600 --> 00:30:11,684
Huh.
767
00:30:11,726 --> 00:30:13,603
Maybe we go to the festival,
768
00:30:13,645 --> 00:30:16,314
try to look for him since
he's not calling you back.
769
00:30:16,356 --> 00:30:17,482
Yeah.
770
00:30:23,112 --> 00:30:24,155
Alright.
771
00:30:25,114 --> 00:30:27,158
I'll just get you one of these lanyards.
772
00:30:27,200 --> 00:30:28,159
Lanyard.
773
00:30:28,201 --> 00:30:29,035
There you go.
774
00:30:29,077 --> 00:30:29,994
Thanks.
775
00:30:30,036 --> 00:30:32,205
Wow, Amy, you did a wonderful job.
776
00:30:32,247 --> 00:30:34,791
Yeah, it's a good turnout.
777
00:30:34,833 --> 00:30:36,292
I don't see Jenk, though.
778
00:30:36,960 --> 00:30:38,503
Amy! Travis!
779
00:30:38,545 --> 00:30:39,837
Hey!
780
00:30:39,879 --> 00:30:41,046
What're you guys doing?
781
00:30:41,047 --> 00:30:42,048
Book signing.
782
00:30:42,090 --> 00:30:43,382
Your dad.
783
00:30:43,383 --> 00:30:45,802
You know he'll sign your books
at any time, right?
784
00:30:45,844 --> 00:30:46,928
You don't have to stand in line.
785
00:30:46,970 --> 00:30:49,055
Sure, but this is so much more thrilling.
786
00:30:49,097 --> 00:30:50,723
Hey, Amy.
787
00:30:50,765 --> 00:30:53,059
Do you see that woman?
788
00:30:53,101 --> 00:30:56,396
She's got your dad on her shirt.
789
00:30:56,437 --> 00:30:57,438
Oh yeah.
790
00:30:57,480 --> 00:30:58,982
She's the one that tried
to drive him home
791
00:30:59,023 --> 00:31:00,858
from Garrison Eatery last night.
792
00:31:00,900 --> 00:31:02,901
That's a little scary.
793
00:31:02,902 --> 00:31:04,112
Yeah.
794
00:31:04,487 --> 00:31:06,364
Do you guys want to join us in line?
795
00:31:06,406 --> 00:31:08,491
Uh, no, we're looking for a cop.
796
00:31:08,533 --> 00:31:09,576
Not this one.
797
00:31:09,617 --> 00:31:10,618
Or that cop.
798
00:31:10,660 --> 00:31:11,786
No.
799
00:31:11,828 --> 00:31:13,579
You guys are safe.
800
00:31:13,580 --> 00:31:14,539
Enjoy the line.
801
00:31:14,581 --> 00:31:15,915
Have fun. You're losing your place.
802
00:31:15,957 --> 00:31:18,167
Oh, my gosh.
803
00:31:18,209 --> 00:31:20,003
The line just got longer.
804
00:31:21,504 --> 00:31:23,006
Oh!
805
00:31:23,047 --> 00:31:24,089
What?
806
00:31:24,090 --> 00:31:25,425
That's Rick Fitch.
807
00:31:25,466 --> 00:31:26,342
Right there.
808
00:31:26,384 --> 00:31:28,011
The guy that stole my dad's book?
809
00:31:28,052 --> 00:31:28,845
Yeah, yeah.
810
00:31:28,886 --> 00:31:29,929
"The Woman in the Woods".
811
00:31:29,971 --> 00:31:31,306
Yeah.
812
00:31:31,347 --> 00:31:34,392
Doesn't look like anybody's too
excited about the new printing.
813
00:31:34,934 --> 00:31:36,185
Amy!
814
00:31:36,227 --> 00:31:37,270
Hello.
815
00:31:39,147 --> 00:31:40,231
Hey, Rick.
816
00:31:40,273 --> 00:31:41,107
Come on closer.
817
00:31:41,107 --> 00:31:42,066
I don't bite.
818
00:31:42,108 --> 00:31:43,943
You don't bite.
819
00:31:43,985 --> 00:31:44,944
Rick Fitch.
820
00:31:44,945 --> 00:31:46,070
Travis Burke.
821
00:31:48,489 --> 00:31:49,824
Excuse me.
822
00:31:49,866 --> 00:31:51,617
I uh, I never sleep well in hotel beds.
823
00:31:51,618 --> 00:31:52,452
I don't either.
824
00:31:52,453 --> 00:31:53,828
I'll give you a little tip.
825
00:31:53,870 --> 00:31:57,040
Take a nice, long, warm bath
right before you go to sleep.
826
00:31:57,081 --> 00:31:58,124
Really?
Mmm hmm.
827
00:31:58,166 --> 00:31:59,083
That works?
828
00:31:59,125 --> 00:32:00,084
Every time.
829
00:32:00,126 --> 00:32:01,085
Huh.
830
00:32:01,127 --> 00:32:02,962
Oh, so this is your new book, huh?
831
00:32:03,004 --> 00:32:04,839
Yes, indeed.
832
00:32:04,881 --> 00:32:05,840
You know what?
833
00:32:05,882 --> 00:32:07,466
I would like to buy one.
834
00:32:07,467 --> 00:32:09,301
Amy?
835
00:32:09,302 --> 00:32:10,470
What're you doing?
836
00:32:10,511 --> 00:32:12,471
Uh, just buying a book.
837
00:32:12,472 --> 00:32:14,473
Nonsense. Your money's no good here.
838
00:32:14,474 --> 00:32:15,807
That's on the house.
839
00:32:15,808 --> 00:32:17,185
Here's your iced tea, Rick.
840
00:32:17,226 --> 00:32:19,395
Amy, a word?
841
00:32:19,437 --> 00:32:20,521
Oh, ok.
842
00:32:20,563 --> 00:32:21,397
Nice to meet you.
843
00:32:21,439 --> 00:32:22,482
I tried to speakwith your father
844
00:32:22,523 --> 00:32:25,318
but he was otherwise engaged.
845
00:32:25,360 --> 00:32:27,986
Would you be so kind as to
invite him out to my motorhome?
846
00:32:27,987 --> 00:32:28,905
Your motorhome?
847
00:32:28,946 --> 00:32:30,322
Oh yes, I drove up.
848
00:32:30,323 --> 00:32:34,077
And I'm parked at this idyllic
spot at the end of Route 301.
849
00:32:34,118 --> 00:32:35,578
Oh. Mmmhmm.
850
00:32:35,620 --> 00:32:36,454
Ok.
851
00:32:36,496 --> 00:32:37,622
Is Rick gonna be there?
852
00:32:37,664 --> 00:32:38,414
Oh, no.
853
00:32:38,456 --> 00:32:39,665
He despises nature.
854
00:32:39,666 --> 00:32:42,334
If it were up to him he'd never
leave his apartment.
855
00:32:42,335 --> 00:32:44,504
But please, come for a visit.
856
00:32:44,545 --> 00:32:47,131
And uh, bring your boyfriend.
857
00:32:47,173 --> 00:32:47,924
Oh.
858
00:32:47,965 --> 00:32:50,176
Oh, no, no, no. This is not my...
859
00:32:50,218 --> 00:32:51,302
I'm not...
I'm not a boyfriend.
860
00:32:51,344 --> 00:32:52,344
He's just my colleague.
861
00:32:52,345 --> 00:32:53,345
It's a work thing.
862
00:32:53,346 --> 00:32:54,263
Yeah.
863
00:32:54,305 --> 00:32:56,182
Well, whoever you are, you're welcome.
864
00:32:56,224 --> 00:33:00,103
And please give that to your dad.
865
00:33:00,144 --> 00:33:01,312
Ok.
866
00:33:02,188 --> 00:33:03,398
Ok, don't worry about that.
867
00:33:03,439 --> 00:33:05,566
Come on, Amy.
We should keep looking.
868
00:33:10,029 --> 00:33:10,697
There he is.
869
00:33:10,738 --> 00:33:12,156
Mmmhmm.
870
00:33:12,198 --> 00:33:13,532
Our unreliable narrator.
871
00:33:13,533 --> 00:33:16,285
Doesn't look like his audience
is being too receptive.
872
00:33:16,327 --> 00:33:17,453
No.
873
00:33:17,495 --> 00:33:18,663
Hey.
874
00:33:18,705 --> 00:33:20,205
Detective Jenk.
875
00:33:20,206 --> 00:33:21,457
You having fun?
876
00:33:21,499 --> 00:33:22,625
Sure.
877
00:33:22,667 --> 00:33:24,710
I saw the uniform you posted
over on Graham's booth.
878
00:33:24,711 --> 00:33:25,545
Good move.
879
00:33:25,546 --> 00:33:26,587
Thanks, thanks.
880
00:33:26,629 --> 00:33:27,755
Hey, I wanted to ask you, about what time
881
00:33:27,797 --> 00:33:29,548
did you show up at Graham's last night?
882
00:33:29,549 --> 00:33:31,092
Just before 10:00.
883
00:33:31,134 --> 00:33:34,095
Yeah. And where were you
from 8:00 to 9:00?
884
00:33:34,137 --> 00:33:35,888
Why?
885
00:33:35,930 --> 00:33:37,348
Answer the question.
886
00:33:37,390 --> 00:33:38,599
At the hotel.
887
00:33:38,641 --> 00:33:41,394
Eating room service, which
wasn't delivered until 8:20.
888
00:33:41,436 --> 00:33:42,478
Which I know
889
00:33:42,520 --> 00:33:44,396
because I was not happy
it took 45 minutes.
890
00:33:44,397 --> 00:33:46,858
You can call the hotel
and confirm that.
891
00:33:46,899 --> 00:33:51,069
Or maybe you can clue a fellow
cop in on why you're asking.
892
00:33:51,070 --> 00:33:52,780
Arnold Van Vleet.
893
00:33:55,450 --> 00:33:59,203
Is that supposed to mean
something to me?
894
00:33:59,245 --> 00:34:01,414
I guess not.
895
00:34:01,456 --> 00:34:03,749
Hey, good luck selling your book.
896
00:34:03,750 --> 00:34:04,584
Thanks.
897
00:34:04,585 --> 00:34:06,335
See ya, Jenk.
898
00:34:08,129 --> 00:34:09,422
You believe him?
899
00:34:09,464 --> 00:34:11,507
Well, I'll be confirming with
the hotel about room service
900
00:34:11,549 --> 00:34:16,512
but did he look like he knew
Van Vleet to you?
901
00:34:16,554 --> 00:34:19,474
Honestly, no.
902
00:34:22,268 --> 00:34:23,728
Ah, perfect timing.
903
00:34:23,770 --> 00:34:25,396
Hey Dad, Celia.
904
00:34:25,438 --> 00:34:26,606
There you are.
905
00:34:26,647 --> 00:34:29,108
Celia, this is our good friend
Detective Travis Burke,
906
00:34:29,150 --> 00:34:31,652
who's responsible for
our friend with the badge.
907
00:34:31,694 --> 00:34:33,404
Celia Bunton.
908
00:34:33,446 --> 00:34:34,989
Pleasure, Celia.
909
00:34:35,031 --> 00:34:36,615
So, how'd it go?
910
00:34:36,616 --> 00:34:38,117
He was brilliant.
911
00:34:38,159 --> 00:34:40,203
Per usual.
912
00:34:40,244 --> 00:34:42,079
Hey Dad, you get that tire fixed?
913
00:34:42,121 --> 00:34:43,455
Turned out it was slashed.
914
00:34:43,456 --> 00:34:44,540
Hold on a second.
915
00:34:44,582 --> 00:34:46,458
Slashed with a knife?
916
00:34:46,459 --> 00:34:47,293
I knew it.
917
00:34:47,294 --> 00:34:48,336
It was your German stalker.
918
00:34:48,377 --> 00:34:50,254
Ok, Graham, listen.
919
00:34:50,296 --> 00:34:52,215
If anything like this happens
in the future
920
00:34:52,256 --> 00:34:54,133
you have to let me know about it.
921
00:34:54,175 --> 00:34:54,801
Of course.
922
00:34:54,842 --> 00:34:56,177
But she was fine today.
923
00:34:56,219 --> 00:34:59,555
Yeah, because Officer Hightower
was standing right behind you.
924
00:34:59,597 --> 00:35:01,599
Oh, Dad.
925
00:35:01,641 --> 00:35:05,436
Betsy Crane wanted me to give you this.
926
00:35:07,730 --> 00:35:09,981
"My motorhome, end of 301.
927
00:35:09,982 --> 00:35:13,486
"It's the right thing." Is she kidding?
928
00:35:13,528 --> 00:35:15,153
A conversation with this woman
is gonna end up
929
00:35:15,154 --> 00:35:16,988
with one of us killing the other.
930
00:35:16,989 --> 00:35:20,701
And I've made plans to take
Celia up to Hawk's Peak
931
00:35:20,743 --> 00:35:22,787
to see the view.
932
00:35:22,829 --> 00:35:24,622
Hawk's Peak?
933
00:35:24,664 --> 00:35:26,582
He says it's gorgeous.
934
00:35:26,624 --> 00:35:27,708
Yeah.
935
00:35:27,750 --> 00:35:31,295
Listen, why don't uh, why don't
we go to the hotel
936
00:35:31,337 --> 00:35:32,547
and have tapas tonight?
937
00:35:32,588 --> 00:35:34,090
How's 8:00?
938
00:35:34,132 --> 00:35:35,091
Sure.
939
00:35:35,132 --> 00:35:36,134
Great.
940
00:35:36,175 --> 00:35:37,843
We gotta get out of here
before the sun sets.
941
00:35:37,844 --> 00:35:39,554
-Bye.-Bye.
942
00:35:40,721 --> 00:35:46,352
So what is the deal with Hawk's Peak?
943
00:35:46,394 --> 00:35:52,357
It's just where he used to take my mom.
944
00:35:52,358 --> 00:35:53,359
And you know, here's the thing.
945
00:35:53,401 --> 00:35:58,531
It's-I don't want him to be alone and-
946
00:35:58,573 --> 00:36:00,658
and she's lovely, you know?
947
00:36:00,700 --> 00:36:04,287
She's beautiful and smart and she's British
948
00:36:04,328 --> 00:36:07,038
for crying out loud.
949
00:36:07,039 --> 00:36:10,376
I don't know, it's just...
950
00:36:10,418 --> 00:36:14,630
You miss your mom.
951
00:36:14,672 --> 00:36:16,716
You are a very good detective.
952
00:36:16,757 --> 00:36:17,884
I know.
953
00:36:20,428 --> 00:36:24,390
Hey, you wanna go look at
some more books?
954
00:36:24,432 --> 00:36:25,850
Yeah.
955
00:36:28,644 --> 00:36:31,063
How did I end up buying
more books than you?
956
00:36:31,105 --> 00:36:33,357
Well, apparently I'm a good
influence on you.
957
00:36:34,233 --> 00:36:34,901
No!
958
00:36:34,942 --> 00:36:36,235
You will do no such thing!
959
00:36:36,277 --> 00:36:37,570
You can't tell me what to do!
960
00:36:37,612 --> 00:36:38,696
That's Betsy Crane.
961
00:36:38,738 --> 00:36:40,489
Hear me on this!
962
00:36:40,531 --> 00:36:43,242
If you do I will end you!
963
00:36:43,284 --> 00:36:44,243
Is that a threat?
964
00:36:44,285 --> 00:36:45,745
Oh, it is a warning.
965
00:36:45,995 --> 00:36:47,496
Hey, Amy, will you hold these?
966
00:36:47,538 --> 00:36:48,372
Yeah, sure.
967
00:36:48,414 --> 00:36:49,540
I can do whatever I want.
968
00:36:49,582 --> 00:36:51,125
Excuse me, is there...
is there a problem here?
969
00:36:51,167 --> 00:36:51,876
Ah, the not boyfriend.
970
00:36:51,918 --> 00:36:52,710
Yeah.
971
00:36:52,752 --> 00:36:54,253
Detective Travis Burke.
972
00:36:54,295 --> 00:36:55,463
No problem, Detective.
973
00:36:55,504 --> 00:36:58,924
I'm simply exercising my freedom of speech.
974
00:36:58,925 --> 00:37:00,217
Tah-tah.
975
00:37:05,806 --> 00:37:07,892
She is a piece of work.
976
00:37:07,934 --> 00:37:08,768
Yeah, I know.
977
00:37:08,769 --> 00:37:09,769
They both are.
978
00:37:09,810 --> 00:37:11,770
My dad was right to steer clear of them.
979
00:37:11,771 --> 00:37:13,064
Yeah.
980
00:37:13,105 --> 00:37:14,815
I'm gonna head back and do a
little follow up on Van Vleet.
981
00:37:14,857 --> 00:37:16,651
Um, will I see you tonight?
982
00:37:16,692 --> 00:37:18,569
Yeah, you will.
983
00:37:25,284 --> 00:37:28,453
That's interesting.
Oh, hey, there she is.
984
00:37:28,454 --> 00:37:29,955
Hey. Hey sweetie.
985
00:37:29,956 --> 00:37:31,040
Hey.
986
00:37:31,082 --> 00:37:32,625
Travis is just catching us
upon that poor guy
987
00:37:32,667 --> 00:37:34,125
that was killed on my block.
988
00:37:34,126 --> 00:37:36,253
Just telling your dad and Celia
that Arnold Van Vleet
989
00:37:36,295 --> 00:37:39,799
apparently was married and there
were frequent domestic bouts
990
00:37:39,840 --> 00:37:41,299
between him and his wife.
991
00:37:41,300 --> 00:37:42,218
He was abusive?
992
00:37:42,260 --> 00:37:43,802
No, other way around.
993
00:37:43,803 --> 00:37:45,930
But he never pressed charges.
994
00:37:45,972 --> 00:37:48,266
Really?
995
00:37:48,307 --> 00:37:49,976
Oh, my goodness!
996
00:37:50,017 --> 00:37:51,310
What?
997
00:37:51,352 --> 00:37:54,480
There's a story on Book Blogon
how Rick Fitch plagiarized
998
00:37:54,522 --> 00:37:56,314
"Woman in the Woods" from Graham.
999
00:37:56,315 --> 00:37:57,692
Let me see that.
1000
00:37:58,985 --> 00:38:04,407
Yeah, it says that Betsy Crane
leaked the manuscript to Rick.
1001
00:38:04,448 --> 00:38:07,076
Why are they rehashing this
thing after all these years?
1002
00:38:07,118 --> 00:38:08,577
Well, Book Blog's covering the festival,
1003
00:38:08,619 --> 00:38:10,371
I suppose some intrepid young journalist
1004
00:38:10,413 --> 00:38:12,330
is trying to get clicks.
1005
00:38:13,499 --> 00:38:14,917
(Jenk) I want my money!!!
1006
00:38:14,959 --> 00:38:16,334
-I don't owe you anything?
-Where is my money?
1007
00:38:16,335 --> 00:38:17,336
Excuse me.
1008
00:38:17,378 --> 00:38:18,587
I don't care about any of that!
1009
00:38:18,629 --> 00:38:20,506
And I don't care who signed the cheque!
1010
00:38:20,548 --> 00:38:21,840
Hey, hey, hey, hey.
1011
00:38:21,841 --> 00:38:25,010
What's the trouble, Jenk?
1012
00:38:25,011 --> 00:38:26,845
No trouble, Burke.
1013
00:38:26,846 --> 00:38:29,640
As long as these two pay me
what they owe me.
1014
00:38:29,682 --> 00:38:32,601
Unfortunately you haven't
read your contract.
1015
00:38:32,643 --> 00:38:34,519
Contracts are binding.
1016
00:38:34,520 --> 00:38:36,187
Contracts matter.
1017
00:38:36,188 --> 00:38:38,858
And in this case l'm holding the cards.
1018
00:38:41,569 --> 00:38:42,403
Alright!
1019
00:38:42,445 --> 00:38:43,571
Hey Jenk!
1020
00:38:43,863 --> 00:38:46,198
You go upstairs and you cool off
1021
00:38:46,240 --> 00:38:47,866
or we are going to continue
this conversation
1022
00:38:47,867 --> 00:38:50,536
down at the station.
1023
00:38:50,578 --> 00:38:52,705
I'm going, I'm going.
1024
00:38:54,040 --> 00:38:54,957
Alright, everybody.
1025
00:38:54,999 --> 00:38:56,208
Show is over.
1026
00:38:56,250 --> 00:38:57,668
Are you guys doing alright?
1027
00:38:57,710 --> 00:38:59,462
Oh, I'm enjoying this.
1028
00:38:59,503 --> 00:39:01,338
-I'm fine, Detective.
-Alright.
1029
00:39:04,383 --> 00:39:05,717
Oh, Graham.
1030
00:39:05,718 --> 00:39:06,927
Forgive all of this.
1031
00:39:06,969 --> 00:39:09,972
Finally, a face to face.
1032
00:39:10,014 --> 00:39:10,848
Betsy.
1033
00:39:10,890 --> 00:39:12,850
I was hoping we could catch up.
1034
00:39:12,892 --> 00:39:15,561
What do we have to catch up about?
1035
00:39:15,603 --> 00:39:17,855
You coming back to Betsy Crane Publishing.
1036
00:39:17,897 --> 00:39:19,231
Why would I ever do that?
1037
00:39:19,273 --> 00:39:22,360
Oh, I can think of at least five reasons.
1038
00:39:22,401 --> 00:39:23,903
Truthfully, I'm quite happy
1039
00:39:23,944 --> 00:39:27,364
with my current publishers and editor.
1040
00:39:31,994 --> 00:39:33,871
Where's Celia?
1041
00:39:34,914 --> 00:39:38,751
Uh, she was just here.
1042
00:39:41,504 --> 00:39:43,005
Celia?
1043
00:39:43,881 --> 00:39:45,674
Huh, strange.
1044
00:39:45,716 --> 00:39:47,385
I'll call her.
1045
00:39:49,929 --> 00:39:53,431
Boy, Jenk is out of control.
1046
00:39:53,432 --> 00:39:54,266
Yeah.
1047
00:39:54,267 --> 00:39:55,601
...Please leave a message.
1048
00:39:55,643 --> 00:39:56,477
No answer.
1049
00:39:56,519 --> 00:39:57,603
Maybe she went to her room.
1050
00:39:57,645 --> 00:39:59,480
I'll have the front desk call her.
1051
00:39:59,522 --> 00:40:00,439
Ok, I'll tell Travis.
1052
00:40:00,440 --> 00:40:01,690
Ok.
1053
00:40:02,400 --> 00:40:03,317
Can you-
1054
00:40:04,652 --> 00:40:06,487
I read all about this on the internet!
1055
00:40:06,529 --> 00:40:07,488
Alright, calm down.
1056
00:40:07,530 --> 00:40:08,614
Please calm down.
1057
00:40:08,656 --> 00:40:10,448
I published Graham.
1058
00:40:10,449 --> 00:40:12,326
I'm the only reason you even
know who he is.
1059
00:40:12,368 --> 00:40:14,453
You are a traitor, Betsy Crane.
1060
00:40:14,495 --> 00:40:17,706
You should end up just like
Jill Killian in Graham's novel
1061
00:40:17,748 --> 00:40:18,749
"The Scarlet Dress"!
1062
00:40:18,791 --> 00:40:20,960
Hey! Hey, enough!
1063
00:40:21,001 --> 00:40:24,588
You need to walk away now.
1064
00:40:27,341 --> 00:40:30,010
And may I suggest, Miss Crane,
1065
00:40:30,052 --> 00:40:31,887
that you head back to your motorhome?
1066
00:40:31,929 --> 00:40:34,765
That's exactly where I planon going.
1067
00:40:36,225 --> 00:40:37,059
Whew.
1068
00:40:37,101 --> 00:40:39,645
People really care about books.
1069
00:40:39,687 --> 00:40:42,440
Yeah, yeah.
1070
00:40:42,481 --> 00:40:44,608
Want to head back in, find your dad.
1071
00:40:44,650 --> 00:40:46,527
Well, Celia's gone missing.
1072
00:40:46,569 --> 00:40:48,696
Dad's in a tizzy tryingto find her, so.
1073
00:40:48,737 --> 00:40:51,532
Some people don't react well
to angry people in the bar.
1074
00:40:51,574 --> 00:40:54,452
I understand why. Jenk is scary.
1075
00:40:54,493 --> 00:40:56,996
Betsy is no picnic either.
1076
00:40:57,037 --> 00:40:57,872
Right?
1077
00:40:57,913 --> 00:40:59,540
And then there's Hannah.
1078
00:41:02,835 --> 00:41:04,169
Where did everybody go?
1079
00:41:04,170 --> 00:41:05,212
I don't know.
1080
00:41:05,254 --> 00:41:06,671
Where are they?
You wanna ask our friend?
1081
00:41:06,672 --> 00:41:07,506
Yeah.
1082
00:41:07,548 --> 00:41:08,465
Hello.
1083
00:41:08,507 --> 00:41:09,717
Hi.
1084
00:41:09,758 --> 00:41:11,927
Did a man come here asking
for a woman named Celia Bunton?
1085
00:41:11,969 --> 00:41:12,928
Yes.
1086
00:41:12,970 --> 00:41:15,598
I called her room
but she didn't answer.
1087
00:41:15,639 --> 00:41:16,974
Did he go up there?
1088
00:41:17,016 --> 00:41:19,017
No, a guest approached him.
1089
00:41:19,018 --> 00:41:20,019
Ugh.
1090
00:41:20,060 --> 00:41:21,562
Was it a German woman?
1091
00:41:21,604 --> 00:41:22,938
No, a man.
1092
00:41:22,980 --> 00:41:25,566
One of our guests, Mr. Fitch.
1093
00:41:25,608 --> 00:41:26,609
Oh.
1094
00:41:26,650 --> 00:41:28,693
Uh, would you happen to know
where they went?
1095
00:41:28,694 --> 00:41:29,778
They went out the front door.
1096
00:41:29,820 --> 00:41:31,030
Great, thank you so much.
1097
00:41:31,071 --> 00:41:32,239
Thank you.
1098
00:41:34,241 --> 00:41:37,369
Where is he?
1099
00:41:37,411 --> 00:41:38,871
I don't get it. Where did he go?
1100
00:41:38,913 --> 00:41:40,998
I don't know. Maybe they're off
mending fences.
1101
00:41:41,040 --> 00:41:42,040
Ugh.
1102
00:41:42,041 --> 00:41:45,711
Well, I'm just gonna give him a call.
1103
00:41:47,046 --> 00:41:48,547
Hey, it's Graham.
Please leave a message.
1104
00:41:48,589 --> 00:41:49,882
Voice mail.
1105
00:41:49,924 --> 00:41:55,512
Hey Dad, um, so I guess you
just took off with Rick Fitch?
1106
00:41:55,554 --> 00:41:56,722
Which is great.
1107
00:41:56,764 --> 00:41:58,891
Uh, if you could just give me
a call that'd be great.
1108
00:41:58,933 --> 00:42:00,100
Thanks.
1109
00:42:01,852 --> 00:42:03,061
I don't know.
1110
00:42:03,062 --> 00:42:04,271
This is not the way I thought
this night would end.
1111
00:42:04,313 --> 00:42:05,064
No.
1112
00:42:05,065 --> 00:42:06,774
No, this night took a turn.
1113
00:42:06,815 --> 00:42:08,651
It did. Yeah.
1114
00:42:08,692 --> 00:42:13,906
Um, well, uh, I guess we should
probably just get some sleep.
1115
00:42:13,948 --> 00:42:15,491
Yeah, that's a good thought.
1116
00:42:15,532 --> 00:42:16,908
I'm just parked-
1117
00:42:16,909 --> 00:42:17,993
I'm gonna walk you to your car.
1118
00:42:18,035 --> 00:42:20,496
Oh, you don't have to do that.
1119
00:42:20,538 --> 00:42:22,122
Well, you know what, Amy?
1120
00:42:22,164 --> 00:42:23,541
I'm already doing it.
1121
00:42:23,582 --> 00:42:24,667
Yes, you are.
1122
00:42:25,751 --> 00:42:27,044
Look at this.
1123
00:42:27,086 --> 00:42:28,921
-We're here.
-We're here.
1124
00:42:30,547 --> 00:42:35,678
Ok. Uh, well, good night.
1125
00:42:35,719 --> 00:42:38,180
Ok. Good night.
1126
00:42:38,222 --> 00:42:39,765
Sleep tight.
1127
00:42:55,072 --> 00:42:55,864
Dad?
1128
00:42:55,906 --> 00:42:56,782
Hey, hey, honey.
1129
00:42:56,783 --> 00:42:58,617
Hey, uh, hey.
1130
00:42:58,659 --> 00:43:00,035
What happened to you last night?
1131
00:43:00,077 --> 00:43:02,371
I was calling, left messages,
you didn't get any of those...
1132
00:43:02,413 --> 00:43:05,456
I am so sorry,
Rick and I wentlooking for Celia
1133
00:43:05,457 --> 00:43:10,754
and we ended up walking here
and talking and then I-
1134
00:43:10,796 --> 00:43:13,132
it just... it wore me out.
1135
00:43:13,173 --> 00:43:15,092
Ok, alright.
1136
00:43:15,134 --> 00:43:16,802
Well, so you're talking to Rick?
1137
00:43:16,844 --> 00:43:18,053
That's...
1138
00:43:18,095 --> 00:43:18,929
Yeah.
1139
00:43:18,971 --> 00:43:19,888
Good.
1140
00:43:19,930 --> 00:43:20,806
Yeah, ok.
1141
00:43:20,807 --> 00:43:21,807
-Yeah?-Yeah.
1142
00:43:23,726 --> 00:43:25,019
Oh, I'll get it.
1143
00:43:28,272 --> 00:43:29,231
Hey.
1144
00:43:29,273 --> 00:43:30,858
Hi, Amy.
1145
00:43:30,899 --> 00:43:32,651
Can I come inside?
1146
00:43:32,693 --> 00:43:34,278
Yeah, sure.
1147
00:43:34,987 --> 00:43:36,572
Thanks.
1148
00:43:36,614 --> 00:43:38,991
Hey, buddy.
1149
00:43:42,828 --> 00:43:44,788
What's wrong?
1150
00:43:46,081 --> 00:43:49,877
Betsy Cranehas been murdered.
1151
00:43:50,377 --> 00:43:52,212
Murdered?
1152
00:43:55,007 --> 00:43:55,841
What?
1153
00:43:55,883 --> 00:43:57,134
Murdered?
1154
00:43:57,176 --> 00:43:58,719
Are you-are you sure?
1155
00:43:58,761 --> 00:43:59,595
It was murder.
1156
00:43:59,637 --> 00:44:00,846
What happened?
1157
00:44:00,888 --> 00:44:03,807
I'll share the details with you
at the appropriate time.
1158
00:44:03,849 --> 00:44:05,601
Travis.
1159
00:44:05,643 --> 00:44:08,979
Graham, will you join me
down at the station?
1160
00:44:09,021 --> 00:44:11,231
Answer a few questions?
1161
00:44:11,273 --> 00:44:13,150
Yeah, sure. Let me get changed.
1162
00:44:13,192 --> 00:44:14,902
Wait, wait. Hold on, Dad.
1163
00:44:14,943 --> 00:44:17,863
Why can't you just ask him
the questions here?
1164
00:44:17,905 --> 00:44:19,198
You're familiar with how I do my job.
1165
00:44:19,239 --> 00:44:21,367
I'm familiar with how you
treat your suspects.
1166
00:44:21,408 --> 00:44:24,536
No, honey, honey,
Travis is just asking for my help.
1167
00:44:24,578 --> 00:44:25,996
Give me a second.
1168
00:44:26,038 --> 00:44:26,955
Thanks, Graham.
1169
00:44:26,997 --> 00:44:28,207
Yeah.
1170
00:44:29,583 --> 00:44:32,795
What, you're just gonna haul
my dad downtown and just...
1171
00:44:32,836 --> 00:44:34,713
Hey, I'm not hauling anybody.
1172
00:44:34,755 --> 00:44:36,799
Well, I hope you're gonna
talk to Phil Jenk.
1173
00:44:36,840 --> 00:44:37,883
I am.
1174
00:44:37,925 --> 00:44:40,052
I'm talking to
Rick Fitch and Hannah Steinhousen
1175
00:44:40,094 --> 00:44:42,846
and anybody who knows or had
any dealings with Betsy Crane.
1176
00:44:42,888 --> 00:44:44,389
That's standard protocol.
1177
00:44:44,390 --> 00:44:45,723
Yeah.
1178
00:44:45,724 --> 00:44:47,684
Yeah, I understand.
1179
00:44:49,061 --> 00:44:50,104
Uh, listen.
1180
00:44:50,145 --> 00:44:51,563
I gotta run an errand
so would you tell my dad
1181
00:44:51,605 --> 00:44:53,148
that I'll pick him up
at the station later?
1182
00:44:53,190 --> 00:44:54,775
Yeah.
1183
00:45:18,799 --> 00:45:19,883
Amy.
1184
00:45:19,925 --> 00:45:22,052
-Hey.-Hey.
1185
00:45:22,094 --> 00:45:23,428
Travis told me about Betsy.
1186
00:45:23,429 --> 00:45:24,722
What happened?
1187
00:45:24,763 --> 00:45:26,807
A couple who lives up on
the ridge heard an explosion,
1188
00:45:26,849 --> 00:45:28,100
called it in around 1:00 in the morning
1189
00:45:28,142 --> 00:45:30,602
but by the time the fire
department got here
1190
00:45:30,644 --> 00:45:34,105
the motorhome was past
the point of saving.
1191
00:45:34,106 --> 00:45:36,941
Betsy was inside?
1192
00:45:36,942 --> 00:45:39,944
But the ME says that she was killed first.
1193
00:45:39,945 --> 00:45:41,989
Blunt force trauma.
1194
00:45:42,030 --> 00:45:44,199
And then they set it on fire.
1195
00:45:44,241 --> 00:45:45,993
Kerosene.
1196
00:45:47,286 --> 00:45:49,163
Ok, thanks.
1197
00:46:03,427 --> 00:46:04,344
Hey.
1198
00:46:05,554 --> 00:46:06,346
Hey.
1199
00:46:06,388 --> 00:46:07,222
Hi.
1200
00:46:07,264 --> 00:46:08,182
Where's my dad?
1201
00:46:08,223 --> 00:46:10,934
Uh, listen.
1202
00:46:10,976 --> 00:46:14,812
Your dad gave us permission
to search his place.
1203
00:46:14,813 --> 00:46:16,190
Ok.
1204
00:46:16,231 --> 00:46:17,441
Amy.
1205
00:46:17,483 --> 00:46:19,318
We're arresting Graham.
1206
00:46:19,359 --> 00:46:20,235
What?!
1207
00:46:20,277 --> 00:46:22,362
For arson and suspicion of murder.
1208
00:46:22,404 --> 00:46:23,322
Are you kidding me?
1209
00:46:23,323 --> 00:46:24,323
On what grounds?
1210
00:46:24,323 --> 00:46:25,282
The evidence.
1211
00:46:25,324 --> 00:46:26,366
What evidence?
1212
00:46:26,408 --> 00:46:28,826
The evidence we found
in the trunk of his car.
1213
00:46:28,827 --> 00:46:32,663
Amy, my officers found a nearly
empty can of kerosene.
1214
00:46:32,664 --> 00:46:34,124
It's the same kind of kerosene
that was used
1215
00:46:34,166 --> 00:46:36,335
to torch Betsy's motorhome.
1216
00:46:36,376 --> 00:46:38,587
So my dad bought some kerosene. It's-
1217
00:46:38,629 --> 00:46:42,673
We also found a paperweight
with blood on it.
1218
00:46:42,674 --> 00:46:47,221
Now, we're gonna match some DNA
that we pulled from a hair brush
1219
00:46:47,262 --> 00:46:51,015
from Betsy's rental car,
but it doesn't look good.
1220
00:46:51,016 --> 00:46:52,851
Hold on.
1221
00:46:52,893 --> 00:46:56,271
I mean, my dad, he never locks
his car in the driveway
1222
00:46:56,313 --> 00:46:57,898
at night, you know?
1223
00:46:57,940 --> 00:47:01,025
I mean, someone could have
planted that there.
1224
00:47:01,026 --> 00:47:02,778
He's being set up.
1225
00:47:02,820 --> 00:47:03,987
Amy.
1226
00:47:04,029 --> 00:47:06,281
Come on, do you actually
believe that my dad is a killer?
1227
00:47:06,865 --> 00:47:08,367
Listen, what I-
1228
00:47:09,576 --> 00:47:10,827
Dad! Wait! Dad!
1229
00:47:10,869 --> 00:47:12,037
It's okay, honey.
1230
00:47:14,206 --> 00:47:16,959
Dad! I'm calling your lawyer.
1231
00:47:20,212 --> 00:47:22,005
Just relax.
1232
00:47:26,718 --> 00:47:28,303
Hold this right here, sir.
1233
00:47:29,054 --> 00:47:30,514
Look at the lens.
1234
00:47:45,988 --> 00:47:47,238
Hey, kiddo.
1235
00:47:47,239 --> 00:47:49,241
Hey.
1236
00:47:49,283 --> 00:47:50,075
Hey, you.
1237
00:47:50,117 --> 00:47:51,451
-Hey.-Hey.
1238
00:47:51,493 --> 00:47:52,327
No touching, please.
1239
00:47:52,369 --> 00:47:54,204
-She's my... Sorry.
1240
00:48:01,920 --> 00:48:06,842
It looks like I'm gonna get some
good material out of this, huh?
1241
00:48:06,884 --> 00:48:08,176
Dad, this isn't funny.
1242
00:48:08,218 --> 00:48:10,512
It's ok, honey.
1243
00:48:10,554 --> 00:48:13,764
I know.
1244
00:48:13,765 --> 00:48:15,266
Uh, so I spoke to your lawyer
1245
00:48:15,267 --> 00:48:18,353
and he's sending a top criminal
attorney from Seattle.
1246
00:48:18,395 --> 00:48:20,564
Her name is Gia Palladino.
1247
00:48:20,606 --> 00:48:21,898
Now listen to me.
1248
00:48:21,940 --> 00:48:24,985
I do not want you talking to
Travis or anybody else in here
1249
00:48:25,027 --> 00:48:27,404
until she's with you.
1250
00:48:27,446 --> 00:48:28,280
Ok?
1251
00:48:28,322 --> 00:48:30,448
Understood.
1252
00:48:30,449 --> 00:48:31,366
Thank you.
1253
00:48:31,408 --> 00:48:32,826
I'm gonna get you out of here.
1254
00:48:32,868 --> 00:48:33,827
Let the lawyer do that.
1255
00:48:33,869 --> 00:48:35,203
Dad, I am-
1256
00:48:35,245 --> 00:48:36,330
Amy, somebody killed Betsy Crane.
1257
00:48:36,371 --> 00:48:37,623
I don't want you going after that person.
1258
00:48:37,664 --> 00:48:38,457
I...
1259
00:48:38,457 --> 00:48:39,374
You listen to me.
1260
00:48:39,416 --> 00:48:42,252
You promise me you understand me.
1261
00:48:45,172 --> 00:48:47,090
I promise.
1262
00:48:53,472 --> 00:48:54,556
I'll talk to you later.
1263
00:48:54,598 --> 00:48:56,266
Ok.
1264
00:49:17,287 --> 00:49:19,873
My dad's new criminal attorney, Gia Palladino,
1265
00:49:19,915 --> 00:49:21,500
is heading in from Seattle.
1266
00:49:21,541 --> 00:49:24,002
I don't want you talking to him
without her.
1267
00:49:24,044 --> 00:49:25,963
Understood.
1268
00:49:26,546 --> 00:49:28,465
I can't believe you did this.
1269
00:49:28,507 --> 00:49:31,885
Amy, I'm a cop.
1270
00:49:31,927 --> 00:49:32,928
Rule of law matters.
1271
00:49:32,969 --> 00:49:34,345
I have to follow the evidence.
1272
00:49:34,346 --> 00:49:36,056
Yeah, well while you're doing
that I'm gonna go find out
1273
00:49:36,098 --> 00:49:37,182
who's setting up my dad.
1274
00:49:37,224 --> 00:49:38,183
Of course you are.
1275
00:49:38,225 --> 00:49:39,226
And you're not gonna tell me to stop.
1276
00:49:39,267 --> 00:49:40,268
You wouldn't listen if I did.
1277
00:49:40,310 --> 00:49:41,144
He's your dad.
1278
00:49:41,186 --> 00:49:42,186
Hear me on this.
1279
00:49:42,187 --> 00:49:44,355
I do not believe that Graham is the killer
1280
00:49:44,356 --> 00:49:48,276
and my hope is that
one of us will prove that.
1281
00:49:48,318 --> 00:49:50,153
And one of us will.
1282
00:49:55,075 --> 00:49:56,451
Bud, hey.
1283
00:49:56,493 --> 00:49:58,954
Meet me in my classroom.
1284
00:49:58,996 --> 00:50:01,248
My dad's been arrested.
1285
00:50:08,547 --> 00:50:12,550
Hey. I was at Holly's when you called.
1286
00:50:12,551 --> 00:50:14,386
Amy.
1287
00:50:14,428 --> 00:50:16,012
Thank you guys for coming.
1288
00:50:16,054 --> 00:50:16,722
Yeah.
1289
00:50:16,723 --> 00:50:17,806
I brought coffee.
1290
00:50:17,848 --> 00:50:19,056
I brought the board so we could start doing
1291
00:50:19,057 --> 00:50:20,392
that whole yarn and suspect thing.
1292
00:50:20,434 --> 00:50:22,226
Thank you.
1293
00:50:22,227 --> 00:50:23,520
So here's the thing.
1294
00:50:23,562 --> 00:50:26,523
My dad doesn't really want
me pursuing this, you know?
1295
00:50:26,565 --> 00:50:27,816
And he has good reason.
1296
00:50:27,858 --> 00:50:30,527
I mean, someone murdered Betsy Crane.
1297
00:50:30,569 --> 00:50:32,362
I mean, this is serious.
1298
00:50:32,404 --> 00:50:35,157
So while I really appreciate you guys,
1299
00:50:35,198 --> 00:50:36,450
I just want you to know that...
1300
00:50:36,491 --> 00:50:37,284
Hey.
1301
00:50:37,325 --> 00:50:38,702
Amy, we're here for you.
1302
00:50:38,744 --> 00:50:39,578
Totally.
1303
00:50:39,579 --> 00:50:40,954
Yeah.
1304
00:50:40,996 --> 00:50:42,539
Thank you.
1305
00:50:42,581 --> 00:50:44,374
Ok, let's get started.
1306
00:50:46,460 --> 00:50:48,128
Ok, here we go.
1307
00:50:48,170 --> 00:50:49,504
Phil Jenk.
1308
00:50:49,546 --> 00:50:51,631
He's a corrupt cop.
He's prone to violence.
1309
00:50:51,673 --> 00:50:54,050
He's probably gonna lose his job soon
1310
00:50:54,092 --> 00:50:56,762
and Betsy owes him $10,000.
1311
00:50:56,803 --> 00:50:57,929
He did it.
1312
00:50:57,971 --> 00:51:01,391
But there's also Rick Fitch.
1313
00:51:01,433 --> 00:51:02,642
He used to be really good friends
1314
00:51:02,684 --> 00:51:03,935
with my dad back in the day,
1315
00:51:03,977 --> 00:51:06,521
way before I was born
until he plagiarized
1316
00:51:06,563 --> 00:51:09,357
one of my dad's stories and
used it for his first novel.
1317
00:51:09,399 --> 00:51:10,650
That's a bad guy right there.
1318
00:51:10,692 --> 00:51:15,946
Then we have super stalker fan,
Hannah Steinhousen.
1319
00:51:15,947 --> 00:51:19,993
Now, I am almost positive
that she knifed my dad's tire,
1320
00:51:20,035 --> 00:51:22,662
which means she's not above
breaking the law.
1321
00:51:22,704 --> 00:51:24,039
Wait, maybe it was her.
1322
00:51:24,081 --> 00:51:27,584
One scenario is that Phil Jenk
wanted to continue
1323
00:51:27,626 --> 00:51:30,462
his conversation with
Betsy Crane in private
1324
00:51:30,504 --> 00:51:31,713
and then things go south.
1325
00:51:31,755 --> 00:51:32,839
And then he kills her.
1326
00:51:32,881 --> 00:51:36,593
But I did overhear Hannah
threatening Betsy
1327
00:51:36,635 --> 00:51:38,136
for betraying my dad,
1328
00:51:38,178 --> 00:51:40,597
and she even told her that
she wanted her to end up
1329
00:51:40,639 --> 00:51:43,307
like one of the murder victims
in his books.
1330
00:51:43,308 --> 00:51:44,267
Ouch.
1331
00:51:44,309 --> 00:51:45,685
Well, then Hannah did it.
1332
00:51:45,727 --> 00:51:48,021
Yeah, but I don't understand why
she would wanna frame my dad.
1333
00:51:48,063 --> 00:51:49,022
It doesn't make sense.
1334
00:51:49,064 --> 00:51:50,065
Good point.
1335
00:51:50,106 --> 00:51:52,400
Yeah, but we can't forget the corrupt cop
1336
00:51:52,442 --> 00:51:53,944
who's had dealings with my dad.
1337
00:51:53,985 --> 00:51:57,697
I mean, if anybody knows how to
frame someone it's gonna be him.
1338
00:51:57,739 --> 00:51:59,157
Especially somebody he knows.
1339
00:51:59,199 --> 00:51:59,950
Exactly.
1340
00:51:59,991 --> 00:52:01,952
But then there's Rick Fitch.
1341
00:52:01,993 --> 00:52:05,330
Now, Rick came here to bury
the hatchet with my dad
1342
00:52:05,372 --> 00:52:07,999
but that could all just be
a ruse to cover up the fact
1343
00:52:08,041 --> 00:52:11,086
that he's actually jealous
of all of his success.
1344
00:52:11,128 --> 00:52:12,128
That's a good angle.
1345
00:52:12,170 --> 00:52:14,505
I don't know much about
the relationship
1346
00:52:14,506 --> 00:52:18,093
between Rick and Betsy,
however I did overhear
1347
00:52:18,135 --> 00:52:19,343
an argument they were having.
1348
00:52:19,344 --> 00:52:20,637
What'd they say?
1349
00:52:20,679 --> 00:52:24,558
Betsy said that she would
end him if he did something.
1350
00:52:24,599 --> 00:52:25,559
Did what?
1351
00:52:25,600 --> 00:52:27,018
I don't know, I didn't hear that part.
1352
00:52:27,060 --> 00:52:30,605
Maybe he ended her first and
then he pinned it on your dad.
1353
00:52:30,647 --> 00:52:32,816
I'm really liking Rick for this.
1354
00:52:32,858 --> 00:52:35,860
But there's one more.
1355
00:52:35,861 --> 00:52:38,195
Celia Bunton.
1356
00:52:38,196 --> 00:52:39,363
My dad's new editor.
1357
00:52:39,364 --> 00:52:40,824
Why would she kill Betsy?
1358
00:52:40,866 --> 00:52:42,199
And then frame your dad?
1359
00:52:42,200 --> 00:52:44,535
I don't...I don't know,
I'm just saying that it...
1360
00:52:44,536 --> 00:52:46,246
she's a possibility.
1361
00:52:46,288 --> 00:52:48,957
Amy, maybe you have Celia on the board
1362
00:52:48,999 --> 00:52:52,335
because you don't like that
your dad has a crush on her.
1363
00:52:53,503 --> 00:52:55,589
I'm not gonna put someone
up here on the board
1364
00:52:55,630 --> 00:52:58,175
and say they're a possible murderer
1365
00:52:58,216 --> 00:53:00,177
just because I'm, you know...
1366
00:53:00,218 --> 00:53:01,511
Hello?
1367
00:53:02,220 --> 00:53:03,471
Oh, Amy.
1368
00:53:03,513 --> 00:53:04,556
Celia.
1369
00:53:04,598 --> 00:53:06,182
Is your father alright?
1370
00:53:06,224 --> 00:53:06,808
He's-
1371
00:53:06,850 --> 00:53:09,352
Uh... why do you ask?
1372
00:53:09,394 --> 00:53:10,478
I went by Graham's house
1373
00:53:10,520 --> 00:53:12,062
and there were several officers there.
1374
00:53:12,063 --> 00:53:15,442
Yeah, you kinda disappeared
on us last night.
1375
00:53:15,483 --> 00:53:16,276
Oh.
1376
00:53:16,318 --> 00:53:18,612
I'm sorry.
1377
00:53:18,653 --> 00:53:21,156
The scene was a tad upsetting.
1378
00:53:21,197 --> 00:53:23,158
A couple people getin an argument
1379
00:53:23,199 --> 00:53:24,408
and you have to run off?
1380
00:53:24,409 --> 00:53:26,745
No, I recognized the man.
1381
00:53:26,786 --> 00:53:28,455
Phil Jenk?
1382
00:53:28,496 --> 00:53:32,208
Well, I knew himas Petey Jenkowski.
1383
00:53:32,250 --> 00:53:34,711
This was years ago.
I was a junior editor
1384
00:53:34,753 --> 00:53:38,465
and he was with the
New York Police Department.
1385
00:53:38,506 --> 00:53:40,467
Came to me with a book proposal
1386
00:53:40,508 --> 00:53:43,260
based on his timein the vice squad.
1387
00:53:43,261 --> 00:53:47,224
Sounded good but in reality
it was dull and monotonous
1388
00:53:47,265 --> 00:53:48,599
and I told him so.
1389
00:53:48,600 --> 00:53:50,393
He didn't like that.
1390
00:53:50,435 --> 00:53:52,603
And he came after me in my offices.
1391
00:53:52,604 --> 00:53:56,483
Luckily security was there and
l had had a restraining order
1392
00:53:56,524 --> 00:53:58,276
placed against him.
1393
00:53:58,318 --> 00:54:01,988
Then I heard that he transferred
out of New York.
1394
00:54:02,030 --> 00:54:05,909
It was years ago but it
all came flooding back.
1395
00:54:05,951 --> 00:54:07,369
I am so sorry.
1396
00:54:07,410 --> 00:54:08,328
Thank you.
1397
00:54:08,370 --> 00:54:10,538
Anyway, your father.
1398
00:54:10,580 --> 00:54:13,708
Betsy Crane's been murdered
and they've arrested my dad.
1399
00:54:13,750 --> 00:54:14,959
What?
1400
00:54:14,960 --> 00:54:16,544
Mm-hmm. Yeah.
1401
00:54:16,586 --> 00:54:18,338
Arrested on what grounds?
1402
00:54:18,380 --> 00:54:19,673
Evidence.
1403
00:54:19,714 --> 00:54:23,133
The murder weapon and kerosene
used to light
1404
00:54:23,134 --> 00:54:25,679
her motorhome on fire were found
in the trunk of his car.
1405
00:54:25,720 --> 00:54:26,638
No.
1406
00:54:26,639 --> 00:54:28,223
No, this is madness.
1407
00:54:28,264 --> 00:54:29,140
We know.
1408
00:54:29,182 --> 00:54:32,185
We know, which is why we've been...
1409
00:54:32,227 --> 00:54:33,645
Ah, Bud...
1410
00:54:37,148 --> 00:54:40,485
You know, we just... uh, Celia, we just...
1411
00:54:40,527 --> 00:54:43,363
had to consider all the possibilities.
1412
00:54:43,405 --> 00:54:45,907
There's a lot-a lotof people up here.
1413
00:54:45,949 --> 00:54:47,075
Of course.
1414
00:54:47,117 --> 00:54:49,202
But I think we should call
Travis and let him know
1415
00:54:49,244 --> 00:54:50,495
about your history with Jenk.
1416
00:54:50,537 --> 00:54:51,454
Yeah.
1417
00:54:51,496 --> 00:54:53,497
What should Holly and I do?
1418
00:54:53,498 --> 00:54:56,459
Well, I'd love to know
some more about Hannah.
1419
00:54:56,501 --> 00:54:58,336
If you guys could maybe
1420
00:54:58,378 --> 00:55:00,422
call the Graham Winslow Society
in Frankfurt?
1421
00:55:00,463 --> 00:55:01,464
They might know something.
1422
00:55:01,506 --> 00:55:02,382
Yeah, sure.
1423
00:55:02,424 --> 00:55:03,508
Ok.
1424
00:55:03,550 --> 00:55:06,594
In the meantime,
I will try to contact Rick Fitch.
1425
00:55:09,681 --> 00:55:10,890
Palmer Inn.
1426
00:55:10,932 --> 00:55:13,893
Hi, I'm trying to reach a
guest of yours, Rick Fitch?
1427
00:55:13,935 --> 00:55:15,061
One moment.
1428
00:55:15,729 --> 00:55:17,188
They're asking.
1429
00:55:17,230 --> 00:55:19,858
So have you ever had
any dealings with this guy,
1430
00:55:19,899 --> 00:55:21,191
Rick Fitch?
1431
00:55:21,192 --> 00:55:22,861
Well, I met him at the event
the other night
1432
00:55:22,902 --> 00:55:24,695
but other than that, no.
1433
00:55:24,696 --> 00:55:27,574
Huh. What about Betsy? You know her?
1434
00:55:27,615 --> 00:55:28,408
No.
1435
00:55:28,450 --> 00:55:30,118
I'm sorry, he's not picking up.
1436
00:55:30,160 --> 00:55:31,619
Would you like to leave a message?
1437
00:55:31,661 --> 00:55:32,746
Yeah.
1438
00:55:32,787 --> 00:55:37,374
Will you have him call
Amy Winslow at 564-555-2710?
1439
00:55:37,375 --> 00:55:38,335
Of course.
1440
00:55:38,376 --> 00:55:39,836
Ok, thank you.
1441
00:55:42,881 --> 00:55:46,801
Yeah, so I guess I'm just
gonna have to keep calling.
1442
00:55:51,514 --> 00:55:52,849
Phil!
1443
00:55:53,558 --> 00:55:55,060
Tell Bud to call Travis!
1444
00:56:07,781 --> 00:56:09,449
Wait a minute.
1445
00:56:14,996 --> 00:56:16,998
Sorry, I didn't bring my pass.
1446
00:56:20,877 --> 00:56:21,920
Sorry.
1447
00:56:27,425 --> 00:56:28,843
Are you ok?
1448
00:56:51,908 --> 00:56:53,409
Phil, stop!
1449
00:56:53,451 --> 00:56:54,911
Ok?
1450
00:56:54,953 --> 00:56:56,120
It's over, Phil.
1451
00:56:56,121 --> 00:56:57,747
There's no way out.
1452
00:56:57,789 --> 00:56:59,624
The police are on their way.
1453
00:56:59,666 --> 00:57:02,127
I know what you did
to your bosses in Reno,
1454
00:57:02,168 --> 00:57:05,713
I know what you tried to do
to Celia Bunton in New York.
1455
00:57:05,755 --> 00:57:08,341
What did you do to Betsy Crane?
1456
00:57:08,383 --> 00:57:10,300
I didn't kill her!
1457
00:57:10,301 --> 00:57:12,512
Then why are you running?
1458
00:57:12,554 --> 00:57:15,473
I'm not supposed to come
within 500 yards of that woman.
1459
00:57:15,515 --> 00:57:20,228
I'm in enough trouble as it is.
1460
00:57:20,270 --> 00:57:23,356
I don't need to be the guy
you pin Crane's murder on
1461
00:57:23,398 --> 00:57:26,359
to save your old man.
1462
00:57:26,401 --> 00:57:28,319
Phil, did you send that
invite to yourself
1463
00:57:28,361 --> 00:57:30,780
so you could come here to get to Betsy?
1464
00:57:30,822 --> 00:57:33,867
Look, I'm broke.
1465
00:57:33,908 --> 00:57:36,493
I'm probably gonna get canned soon.
1466
00:57:36,494 --> 00:57:38,496
Ask yourself this.
1467
00:57:38,538 --> 00:57:42,750
Why would I kill the woman
who owes me $10,000?
1468
00:57:42,792 --> 00:57:43,960
Huh?
1469
00:57:49,716 --> 00:57:51,176
I don't know.
1470
00:58:00,351 --> 00:58:01,769
Well, the violation of
his restraining order
1471
00:58:01,811 --> 00:58:04,397
gives me cause to hold him
and then I'm gonna build a case
1472
00:58:04,439 --> 00:58:06,690
with the judge to search his hotel room.
1473
00:58:06,691 --> 00:58:07,567
Good.
1474
00:58:07,609 --> 00:58:08,485
You alright?
1475
00:58:08,526 --> 00:58:09,235
Yes.
1476
00:58:09,277 --> 00:58:11,529
And grateful to Amy. To you.
1477
00:58:12,614 --> 00:58:13,489
Oh.
1478
00:58:14,866 --> 00:58:16,159
Excuse me.
1479
00:58:17,577 --> 00:58:19,662
She was hoping to be able to see my dad.
1480
00:58:19,704 --> 00:58:20,580
Yeah, that's fine.
1481
00:58:20,622 --> 00:58:23,625
Listen, uh... are you...
1482
00:58:23,666 --> 00:58:25,543
Yeah, fine.
1483
00:58:26,753 --> 00:58:29,214
Forgive me, I have a work fire
l need to put out.
1484
00:58:29,255 --> 00:58:30,714
I must dash.
1485
00:58:30,715 --> 00:58:32,049
I'll be in touch.
1486
00:58:32,050 --> 00:58:32,884
Ok.
1487
00:58:32,884 --> 00:58:33,843
-Ok.
-Bye.
1488
00:58:36,054 --> 00:58:38,223
-Ok.
-Ok.
1489
00:58:45,063 --> 00:58:45,897
Hey, are you ok?
1490
00:58:45,939 --> 00:58:47,231
Yeah.
1491
00:58:47,232 --> 00:58:48,732
Travis is holding Jenk and
he's going to search his hotel,
1492
00:58:48,733 --> 00:58:50,735
so it's good news.
1493
00:58:50,777 --> 00:58:51,694
Great.
1494
00:58:51,736 --> 00:58:52,612
We have news, too.
1495
00:58:52,654 --> 00:58:53,780
Ok.
1496
00:58:53,821 --> 00:58:55,448
The Frankfurt Graham Winslow Society,
it does exist
1497
00:58:55,490 --> 00:58:57,534
and it's run by Hannah Steinhousen.
1498
00:58:57,575 --> 00:58:59,536
Ok, how is that good news?
1499
00:58:59,577 --> 00:59:01,913
Because I searched every page on
the site and way at the bottom
1500
00:59:01,955 --> 00:59:04,958
of the blog I found some photos
of the charter members.
1501
00:59:04,999 --> 00:59:05,917
Ok.
1502
00:59:05,959 --> 00:59:07,752
Check out Hannah Steinhousen.
1503
00:59:09,045 --> 00:59:10,505
Huh.
1504
00:59:10,964 --> 00:59:14,217
Let's find out who our imposter is,
shall we?
1505
00:59:17,512 --> 00:59:18,513
Can you ring your guest,
1506
00:59:18,554 --> 00:59:19,847
Hannah Steinhousenand tell her that
1507
00:59:19,889 --> 00:59:22,600
Amy Winslow is downstairs
with the complete works
1508
00:59:22,642 --> 00:59:24,936
of Graham Winslow all
autographed for her?
1509
00:59:24,978 --> 00:59:25,853
Sure.
1510
00:59:25,895 --> 00:59:27,188
Thank you.
1511
00:59:30,108 --> 00:59:32,694
Ok. I've got it pulled up.
1512
00:59:32,735 --> 00:59:34,112
Alright, let me see.
1513
00:59:36,614 --> 00:59:37,740
Hello!
1514
00:59:38,032 --> 00:59:41,286
You... where are the...
1515
00:59:41,327 --> 00:59:42,120
The books?
1516
00:59:42,121 --> 00:59:43,830
Yeah, I lied about the books.
1517
00:59:43,871 --> 00:59:46,291
Just like you lied about who you are.
1518
00:59:48,543 --> 00:59:50,586
I... that's...
1519
00:59:50,628 --> 00:59:51,838
I know that's not you.
1520
00:59:51,879 --> 00:59:53,756
Now, I could call the policeand have you charged
1521
00:59:53,798 --> 00:59:59,679
with identity theft or you could
just tell me the truth.
1522
01:00:08,563 --> 01:00:13,150
I just wanted to get close to Graham.
1523
01:00:13,151 --> 01:00:15,653
We have a bond.
1524
01:00:15,695 --> 01:00:17,988
I know it.
1525
01:00:17,989 --> 01:00:20,575
I just thought it would be
better if I came
1526
01:00:20,617 --> 01:00:22,827
from an exotic place far away.
1527
01:00:22,869 --> 01:00:26,163
Where do you come from?
1528
01:00:26,164 --> 01:00:27,623
Fresno.
1529
01:00:27,665 --> 01:00:30,001
What's your name?
1530
01:00:30,043 --> 01:00:32,253
Joyce.
1531
01:00:32,295 --> 01:00:35,840
Joyce what?
1532
01:00:35,882 --> 01:00:37,925
Van Vleet.
1533
01:00:41,179 --> 01:00:42,930
You're Arnold Van Vleet's wife.
1534
01:00:42,972 --> 01:00:45,808
The one that attacked him, aren't you?
1535
01:00:45,850 --> 01:00:48,144
Yeah.
1536
01:00:48,186 --> 01:00:49,853
Bud, call Travis.
1537
01:00:49,854 --> 01:00:52,815
What am I saying?
1538
01:00:52,857 --> 01:00:55,692
You're gonna tell him that Joyce
here shot and killed her husband
1539
01:00:55,693 --> 01:00:58,362
in front of my dad's house.
1540
01:00:58,363 --> 01:01:00,657
Didn't you, Joyce?
1541
01:01:01,616 --> 01:01:05,869
Arnold hated the bond
I had with Graham.
1542
01:01:05,870 --> 01:01:08,205
He followed me here.
1543
01:01:08,206 --> 01:01:09,916
To Graham's house.
1544
01:01:09,957 --> 01:01:12,042
And I told him...
1545
01:01:12,043 --> 01:01:17,548
I warned him not to try and tear
me and Graham apart.
1546
01:01:17,590 --> 01:01:21,219
I was just trying to scare him.
1547
01:01:21,260 --> 01:01:24,013
I didn't mean to kill him.
1548
01:01:33,147 --> 01:01:34,690
Hey, we just found the murder weapon
1549
01:01:34,732 --> 01:01:36,066
in the glove compartment box
1550
01:01:36,067 --> 01:01:38,736
so we'll be looking extra hard
at her for Betsy's murder.
1551
01:01:38,778 --> 01:01:40,154
Now that we know she's
capable of homicide
1552
01:01:40,196 --> 01:01:42,699
and considering her obsession
with your dad.
1553
01:01:42,740 --> 01:01:43,866
Yeah, good.
1554
01:01:43,908 --> 01:01:47,078
And Phil Jenk and Rick Fitch,
which...sorry.
1555
01:01:49,247 --> 01:01:50,623
The Palmer, front desk.
1556
01:01:50,665 --> 01:01:52,125
Hi, this is Amy Winslow.
1557
01:01:52,166 --> 01:01:54,710
I left a message earlier for Rick Fitch.
1558
01:01:54,752 --> 01:01:58,256
Yes, that message is still here,
but he hasn't returned.
1559
01:01:58,297 --> 01:01:59,090
Ok, alright.
1560
01:01:59,132 --> 01:02:00,341
Thank you.
1561
01:02:01,384 --> 01:02:03,761
Well, he obviously doesn't
wanna talk to me.
1562
01:02:03,803 --> 01:02:04,846
Yeah?
1563
01:02:04,887 --> 01:02:05,930
Well he has no choice
about talking to me.
1564
01:02:05,972 --> 01:02:07,140
I'll stay on him.
1565
01:02:07,181 --> 01:02:08,057
Ok.
1566
01:02:08,099 --> 01:02:09,099
Yeah.
1567
01:02:09,100 --> 01:02:11,269
I guess, we'll call it a night, huh?
1568
01:02:11,853 --> 01:02:17,108
As Poirot would say, we must
restore the little grey cells.
1569
01:02:19,527 --> 01:02:25,782
Hey Travis, I just want really
to say thank you.
1570
01:02:25,783 --> 01:02:28,619
I'm just doing my job, Amy.
1571
01:02:28,661 --> 01:02:30,246
Thank you. I mean, you helped close the case
1572
01:02:30,288 --> 01:02:32,707
on Hannah Van Vleet, so thank you.
1573
01:02:32,748 --> 01:02:33,791
Well...
1574
01:02:36,085 --> 01:02:40,214
Now, why don't you go restore
your little cells or whatever.
1575
01:02:40,256 --> 01:02:42,049
Good night.
1576
01:02:42,091 --> 01:02:45,887
Hey, Amy, how does he know they're grey.
1577
01:04:15,851 --> 01:04:16,894
Hey, Travis.
1578
01:04:16,936 --> 01:04:18,354
Hey, Amy.
1579
01:04:18,396 --> 01:04:20,230
Meet me at your office.
1580
01:04:20,231 --> 01:04:22,858
I know who broke into it.
1581
01:04:24,777 --> 01:04:27,321
-Yeah, ok.-Bye-bye.
1582
01:04:40,167 --> 01:04:42,461
Amy!
1583
01:04:42,503 --> 01:04:43,838
Hey!
1584
01:04:43,880 --> 01:04:45,047
When were you gonna tell me?
1585
01:04:45,089 --> 01:04:47,675
Your father's been arrested?
1586
01:04:47,717 --> 01:04:50,303
You know, I'm so sorry,
I know his event is today...
1587
01:04:50,344 --> 01:04:51,846
Amy, I don't care about the event.
1588
01:04:51,887 --> 01:04:53,430
I care about Graham, and you.
1589
01:04:53,431 --> 01:04:55,099
What's going on?
1590
01:04:55,141 --> 01:04:58,352
Well, he's innocent and
l'm trying to prove that.
1591
01:04:58,394 --> 01:05:00,187
That's what I hoped you'd say.
1592
01:05:00,229 --> 01:05:01,397
Go get him.
1593
01:05:01,439 --> 01:05:04,275
And don't think another thought
about this festival.
1594
01:05:05,860 --> 01:05:06,527
Thank you.
1595
01:05:06,569 --> 01:05:07,445
Of course.
1596
01:05:07,446 --> 01:05:08,571
Go.
1597
01:05:21,083 --> 01:05:22,168
-Hey.
-Hey.
1598
01:05:23,127 --> 01:05:24,378
So who broke in?
1599
01:05:24,420 --> 01:05:26,881
Alright, so when we searched
your dad's house yesterday,
1600
01:05:26,922 --> 01:05:28,382
among other things,
1601
01:05:28,424 --> 01:05:32,303
we found that his house
had been bugged.
1602
01:05:32,345 --> 01:05:33,387
Bugged?
1603
01:05:33,429 --> 01:05:34,555
-Yeah.
-As in...
1604
01:05:34,597 --> 01:05:35,431
Listening devices, yeah.
1605
01:05:35,473 --> 01:05:36,557
So then when Jenk came in
1606
01:05:36,599 --> 01:05:38,768
we got the warrant to search
his hotel room.
1607
01:05:38,809 --> 01:05:42,855
We found listening equipment
and recordings from two places.
1608
01:05:42,897 --> 01:05:44,314
Your dad's house...
1609
01:05:44,315 --> 01:05:45,274
And here.
1610
01:05:45,316 --> 01:05:46,150
Bingo.
1611
01:05:46,192 --> 01:05:46,984
Oh, wow.
1612
01:05:46,985 --> 01:05:48,945
You know, when I met Jenk here
1613
01:05:48,986 --> 01:05:50,988
he thought this was still
my dad's office.
1614
01:05:51,030 --> 01:05:53,282
Yeah, that makes sense.
1615
01:05:54,951 --> 01:05:56,118
Alright.
1616
01:05:57,870 --> 01:06:01,123
Hey, you've been busy.
1617
01:06:01,165 --> 01:06:02,958
Yeah.
1618
01:06:04,794 --> 01:06:07,170
So Jenk wasn't trying
to take something,
1619
01:06:07,171 --> 01:06:09,632
he was actually trying
to leave something.
1620
01:06:12,259 --> 01:06:14,011
Found it?
1621
01:06:14,053 --> 01:06:15,638
Bingo.
1622
01:06:16,180 --> 01:06:17,306
I still don't understand, though.
1623
01:06:17,348 --> 01:06:19,558
Why is he trying to listen in on my dad?
1624
01:06:19,600 --> 01:06:20,850
I don't know.
1625
01:06:20,851 --> 01:06:23,312
I mean-ok, so you remember
he was trying to blackmail
1626
01:06:23,354 --> 01:06:25,648
his superiors in Reno
by recording them?
1627
01:06:25,690 --> 01:06:26,983
Yeah.
1628
01:06:27,024 --> 01:06:28,484
And remember how he wanted to
do a book deal with your dad?
1629
01:06:28,526 --> 01:06:29,526
Yeah.
1630
01:06:29,527 --> 01:06:32,196
What if he was trying to get
dirt on your dad
1631
01:06:32,238 --> 01:06:35,449
to force him into a book deal?
1632
01:06:35,491 --> 01:06:37,034
Dirt?
1633
01:06:37,076 --> 01:06:39,036
On my dad?
1634
01:06:39,704 --> 01:06:41,288
He doesn't know Graham
very well, does he?
1635
01:06:41,330 --> 01:06:42,998
No.
1636
01:06:43,040 --> 01:06:45,251
Oh, have you been able
to tie Jenk or Joyce
1637
01:06:45,292 --> 01:06:47,378
to Betsy's motorhome?
1638
01:06:47,420 --> 01:06:49,046
Not yet.
1639
01:06:49,088 --> 01:06:51,215
I need to talk to my dad.
1640
01:06:56,137 --> 01:06:59,765
Dad, I'm trying to figure out
who killed Betsy.
1641
01:06:59,807 --> 01:07:01,517
Amy.
1642
01:07:02,893 --> 01:07:04,728
Honey, you promised me
that you wouldn't,
1643
01:07:04,729 --> 01:07:05,813
and you wouldn't-
1644
01:07:05,855 --> 01:07:07,356
No, I-well, I mean technically
l promised you
1645
01:07:07,398 --> 01:07:10,192
that I understood that
you didn't want me to.
1646
01:07:10,234 --> 01:07:13,069
No, no!
This is...this is nota word game.
1647
01:07:13,070 --> 01:07:14,071
I know what this is!
1648
01:07:14,113 --> 01:07:14,905
Amy, look.
1649
01:07:14,947 --> 01:07:15,656
I don't want you-
1650
01:07:15,698 --> 01:07:16,532
No, no!
1651
01:07:16,574 --> 01:07:17,616
You listen to me!
1652
01:07:17,658 --> 01:07:19,827
Mom was taken away
from us way too soon.
1653
01:07:19,869 --> 01:07:22,204
I'm not about to have
that happen to you.
1654
01:07:22,246 --> 01:07:23,080
Alright?
1655
01:07:23,122 --> 01:07:24,457
I'm gonna do what I'm gonna do, Dad.
1656
01:07:24,498 --> 01:07:26,375
So you can either get on board or not
1657
01:07:26,417 --> 01:07:28,711
but I'm gonna do it anyway.
1658
01:07:33,466 --> 01:07:34,633
Ok.
1659
01:07:37,052 --> 01:07:40,222
I need you to look at something
for me please.
1660
01:07:43,934 --> 01:07:46,562
Can you tell me about
some of these pictures?
1661
01:07:53,319 --> 01:07:57,031
Um... Hemingwayand Fitzgerald.
1662
01:07:57,072 --> 01:08:00,367
Those were mom's nicknames
for me and Rick.
1663
01:08:00,409 --> 01:08:01,285
Yeah.
1664
01:08:01,286 --> 01:08:03,120
You guys were best friends, right?
1665
01:08:03,162 --> 01:08:04,538
Yeah.
1666
01:08:04,580 --> 01:08:07,123
Competitors?
1667
01:08:07,124 --> 01:08:10,669
But apparently in more than just writing.
1668
01:08:10,711 --> 01:08:13,964
Take a look at that picture.
1669
01:08:14,006 --> 01:08:15,549
I mean, Dad, the syntax is pretty clear.
1670
01:08:15,591 --> 01:08:18,302
"Rick and me with G".
1671
01:08:18,344 --> 01:08:21,096
Did Rick date mom before
you got married to her?
1672
01:08:21,138 --> 01:08:23,182
Mmm hmm.
1673
01:08:23,849 --> 01:08:25,601
And um...
1674
01:08:30,314 --> 01:08:35,319
uh, he was pushing to marry and uh...
1675
01:08:35,361 --> 01:08:38,322
mom didn't want to.
1676
01:08:38,364 --> 01:08:40,407
She broke it off.
1677
01:08:40,449 --> 01:08:43,577
A few months laterl asked her out.
1678
01:08:43,911 --> 01:08:47,456
I want to make something clear, honey.
1679
01:08:47,498 --> 01:08:49,999
I had nothing to dowith breaking them up.
1680
01:08:50,000 --> 01:08:52,378
But I bet Rick didn't see it
that way, right?
1681
01:08:52,419 --> 01:08:54,713
No.
1682
01:08:55,673 --> 01:08:58,134
Then he stole my book.
1683
01:08:59,510 --> 01:09:02,847
Did Rick ever marry?
1684
01:09:02,888 --> 01:09:05,599
-No.
-No.
1685
01:09:05,641 --> 01:09:06,850
You know, it's...
1686
01:09:06,851 --> 01:09:10,186
it's you and mom have this
great marriage, you know?
1687
01:09:10,187 --> 01:09:13,566
You become a bestselling author.
1688
01:09:13,607 --> 01:09:17,278
Those were all things that Rick wanted.
1689
01:09:20,406 --> 01:09:21,991
Hey, Travis?
1690
01:09:22,032 --> 01:09:25,119
I think we need to talk to Rick Fitch.
1691
01:09:25,161 --> 01:09:27,162
So Rick shows up in Garrison,
1692
01:09:27,204 --> 01:09:30,416
pretends to bury the hatchet
with my dad,
1693
01:09:30,457 --> 01:09:32,459
but maybe that was just
so he could get close to him
1694
01:09:32,501 --> 01:09:33,502
to frame him.
1695
01:09:33,544 --> 01:09:34,461
Ok, right. That makes sense.
1696
01:09:34,503 --> 01:09:36,045
But then why kill Betsy Crane?
1697
01:09:36,046 --> 01:09:38,632
Celia, would it be possible for
Betsy to have advanced payments
1698
01:09:38,674 --> 01:09:42,094
to Rick for a book that he never finished?
1699
01:09:42,136 --> 01:09:43,554
I'd say so.
1700
01:09:43,596 --> 01:09:45,389
Of course.
1701
01:09:45,431 --> 01:09:47,724
There's your motive.
1702
01:09:47,725 --> 01:09:50,144
So what happens now?
1703
01:09:50,185 --> 01:09:52,438
Well, Travis is bringing in Rick
for further questioning,
1704
01:09:52,479 --> 01:09:53,522
so we just-
1705
01:09:54,732 --> 01:09:56,442
There he is right now.
1706
01:09:56,483 --> 01:09:58,152
Hey, that didn't take long.
1707
01:09:58,194 --> 01:09:59,153
Did you talk to Rick?
1708
01:09:59,194 --> 01:10:00,487
Hey. No.
1709
01:10:00,529 --> 01:10:02,405
That's not gonna be possible.
1710
01:10:02,406 --> 01:10:03,907
Rick Fitch is dead.
1711
01:10:03,908 --> 01:10:05,326
Dead!
1712
01:10:05,367 --> 01:10:06,410
Yeah.
1713
01:10:06,452 --> 01:10:07,912
What?!
1714
01:10:13,375 --> 01:10:15,085
Hey.
1715
01:10:15,127 --> 01:10:17,296
My phone call was not
an invitation for you
1716
01:10:17,338 --> 01:10:19,048
to join me down at the crime scene.
1717
01:10:19,089 --> 01:10:21,258
Well, I know, but I just
had to see this for myself.
1718
01:10:21,300 --> 01:10:22,425
Thank you.
1719
01:10:22,426 --> 01:10:23,552
I don't understand.
1720
01:10:23,594 --> 01:10:24,845
This doesn't make any sense.
1721
01:10:24,887 --> 01:10:25,929
Why not?
1722
01:10:25,930 --> 01:10:27,765
Because Betsy told us
that Rick hated nature
1723
01:10:27,806 --> 01:10:30,142
so why is he rock climbing?
1724
01:10:30,184 --> 01:10:31,434
Well, either Betsy was wrong
1725
01:10:31,435 --> 01:10:37,191
or Rick thought when in Rome
do what the Romans do.
1726
01:10:37,233 --> 01:10:39,275
Travis, we got something.
1727
01:10:39,276 --> 01:10:41,570
Hang on. Show me!
1728
01:11:16,021 --> 01:11:18,524
Did you guys find something
on Rick's phone?
1729
01:11:18,565 --> 01:11:19,650
This isn't Rick's phone.
1730
01:11:19,692 --> 01:11:20,818
It's Betsy Crane's.
1731
01:11:20,859 --> 01:11:22,652
What?
1732
01:11:22,653 --> 01:11:24,697
Wait a minute, so if Rick had
Betsy's phone...
1733
01:11:24,738 --> 01:11:26,990
It means he took it after he killed her.
1734
01:11:26,991 --> 01:11:27,908
So then my dad-
1735
01:11:27,950 --> 01:11:30,159
I need another warrant, yeah.
1736
01:11:30,160 --> 01:11:31,328
Close down the crime scene.
1737
01:11:31,370 --> 01:11:32,663
Will do.
1738
01:11:35,749 --> 01:11:36,917
Detective Burke.
1739
01:11:36,959 --> 01:11:38,669
Uh, I have another search warrant,
1740
01:11:38,711 --> 01:11:41,504
this time it is to search
Rick Fitch's room.
1741
01:11:41,505 --> 01:11:42,715
Can you let me in?
1742
01:11:42,756 --> 01:11:43,674
Of course.
1743
01:11:43,675 --> 01:11:44,758
Thanks.
1744
01:11:45,092 --> 01:11:47,594
I'm gonna need you to wait down here.
1745
01:11:47,636 --> 01:11:48,971
Oh, come on, Travis. I-
1746
01:11:49,013 --> 01:11:51,848
Hey, Amy, look.
1747
01:11:51,849 --> 01:11:54,601
We gotta do this by the book.
1748
01:12:18,375 --> 01:12:20,669
Kerosene?
1749
01:12:31,764 --> 01:12:32,598
Hey.
1750
01:12:32,639 --> 01:12:33,849
Hey.
1751
01:12:33,891 --> 01:12:37,853
So I didn't find his cell phone,
but I called forensics
1752
01:12:37,895 --> 01:12:40,272
because I definitely smelled
kerosene in Rick's closet
1753
01:12:40,314 --> 01:12:42,565
and I found what looks like blood.
1754
01:12:42,566 --> 01:12:44,567
That's it. He framed my dad.
1755
01:12:44,568 --> 01:12:45,944
But here's what confuses me.
1756
01:12:45,986 --> 01:12:48,447
Why would he store those things here?
1757
01:12:48,489 --> 01:12:49,698
You know?
1758
01:12:49,740 --> 01:12:50,866
Why wouldn't he take it straight
from Betsy's motorhome
1759
01:12:50,908 --> 01:12:54,495
to your dad's car?
1760
01:12:54,536 --> 01:12:55,746
Who knows?
1761
01:12:55,788 --> 01:12:58,749
But this has to be enough
to release my father, right?
1762
01:13:00,250 --> 01:13:02,669
Hey, hey, hey, hey, hey, hey kiddo!
1763
01:13:02,711 --> 01:13:03,629
Oh, Dad!
1764
01:13:05,798 --> 01:13:06,924
I'm ok.
1765
01:13:06,965 --> 01:13:08,425
I'm ok.
1766
01:13:10,969 --> 01:13:12,304
Graham, I-
1767
01:13:12,346 --> 01:13:13,722
No, no, no, no, no.
1768
01:13:13,764 --> 01:13:19,435
You had a job to do and you
kept doing it and here we are.
1769
01:13:19,436 --> 01:13:20,646
Thank you.
1770
01:13:21,063 --> 01:13:21,980
Graham.
1771
01:13:22,022 --> 01:13:24,775
Oh, hey! Hi, hi!
1772
01:13:24,817 --> 01:13:26,985
Oh, jeez.
1773
01:13:27,027 --> 01:13:27,945
Take it easy.
1774
01:13:27,986 --> 01:13:28,946
Forgive me.
1775
01:13:29,863 --> 01:13:30,739
I'm just so relieved.
1776
01:13:30,781 --> 01:13:32,408
It's ok, me too. Me too.
1777
01:13:32,449 --> 01:13:34,118
Hey, you three, I think
that we should get back
1778
01:13:34,159 --> 01:13:36,870
to the tapas meal that was interrupted,
what do you think?
1779
01:13:36,912 --> 01:13:38,621
That sounds lovely.
1780
01:13:38,622 --> 01:13:40,332
Eight this evening?
1781
01:13:40,374 --> 01:13:41,457
Uh, yeah.
1782
01:13:41,458 --> 01:13:42,501
That works for me.
1783
01:13:42,543 --> 01:13:43,377
Amy?
1784
01:13:43,418 --> 01:13:44,044
Yeah, yeah.
1785
01:13:44,086 --> 01:13:45,003
Of course.
1786
01:13:45,045 --> 01:13:46,630
Terrific.
1787
01:13:46,672 --> 01:13:48,798
Graham, I hate to dive
right back into business
1788
01:13:48,799 --> 01:13:51,343
but we've had some serious
interest on the movie rights
1789
01:13:51,385 --> 01:13:53,636
that we dare not push away this time.
1790
01:13:53,637 --> 01:13:54,763
Could we chat?
1791
01:13:54,805 --> 01:13:57,141
If you think it's a good idea,
I'm all ears.
1792
01:13:57,182 --> 01:13:58,684
Bye, Dad.
1793
01:14:04,731 --> 01:14:07,151
You ok?
1794
01:14:07,192 --> 01:14:08,861
Yeah.
1795
01:14:08,902 --> 01:14:10,571
Yeah, I'm ok.
1796
01:14:10,612 --> 01:14:12,072
He likes her.
1797
01:14:12,114 --> 01:14:16,618
And to be honest with you, so do I.
1798
01:14:16,660 --> 01:14:18,161
Hey, let's grab some coffee.
1799
01:14:18,162 --> 01:14:19,746
My office.
1800
01:14:37,097 --> 01:14:38,557
Here you go.
1801
01:14:38,599 --> 01:14:40,016
Oh, thanks.
1802
01:14:40,017 --> 01:14:40,934
Hey, is this-
1803
01:14:40,976 --> 01:14:44,021
That's the murder weapon, yeah.
1804
01:14:44,062 --> 01:14:46,064
I've seen this before.
1805
01:14:46,106 --> 01:14:48,108
You have?
1806
01:14:48,150 --> 01:14:50,027
Yes, I have.
1807
01:14:50,068 --> 01:14:51,528
Thank you.
1808
01:14:53,405 --> 01:14:55,199
Bingo. Right there.
1809
01:14:56,575 --> 01:14:57,576
Hey, can I help you?
1810
01:14:57,618 --> 01:14:58,535
Hi.
1811
01:14:58,536 --> 01:14:59,870
Where did you get that owl?
1812
01:14:59,912 --> 01:15:01,914
Oh, those are made exclusively
for the hotel.
1813
01:15:01,955 --> 01:15:03,457
"Those" as in plural?
1814
01:15:03,498 --> 01:15:06,376
Yes, they're in all our rooms.
1815
01:15:06,418 --> 01:15:09,087
We need to look at Rick's room again.
1816
01:15:12,049 --> 01:15:13,592
Thank you.
1817
01:15:18,597 --> 01:15:20,933
Well, he didn't use his owl to kill Betsy.
1818
01:15:20,974 --> 01:15:21,892
I don't know.
1819
01:15:21,934 --> 01:15:24,019
I mean, unless he had it replaced.
1820
01:15:25,687 --> 01:15:27,773
Yeah, maybe.
1821
01:15:27,814 --> 01:15:28,898
Front desk.
1822
01:15:28,899 --> 01:15:29,816
Hi.
1823
01:15:29,858 --> 01:15:30,984
This is Detective Travis Burke.
1824
01:15:31,026 --> 01:15:32,778
Hey, in the last couple of days
did Rick Fitch
1825
01:15:32,819 --> 01:15:35,905
ask for his paperweight
to be replaced?
1826
01:15:35,906 --> 01:15:37,991
Not Mr. Fitch, no.
1827
01:15:38,033 --> 01:15:39,076
What's that supposed to mean?
1828
01:15:39,117 --> 01:15:40,911
Did someone else ask?
1829
01:15:40,953 --> 01:15:42,454
Yes.
1830
01:15:42,496 --> 01:15:43,914
(Both) Who?
1831
01:15:50,337 --> 01:15:52,881
And those are the room locations
of everyone you asked about.
1832
01:15:52,923 --> 01:15:55,050
Alright. Thank you, Sharon.
1833
01:15:55,968 --> 01:15:58,095
Ok. Alright. Thank you.
1834
01:15:58,136 --> 01:15:59,304
What did the publishing company say?
1835
01:15:59,346 --> 01:16:00,973
Well, they confirmed the
contracts and the rights
1836
01:16:01,014 --> 01:16:02,598
and they're gonna email you
the paperwork.
1837
01:16:02,599 --> 01:16:03,976
Alright, take a look at this.
1838
01:16:04,017 --> 01:16:06,520
These rooms?
1839
01:16:06,561 --> 01:16:07,980
They're right next to each other.
1840
01:16:08,021 --> 01:16:08,772
Huh.
1841
01:16:08,814 --> 01:16:09,773
Take a look at this.
1842
01:16:09,815 --> 01:16:10,983
Did you check to seeif this gear
1843
01:16:11,024 --> 01:16:12,985
was bought at Garrison Sports Depot?
1844
01:16:13,026 --> 01:16:14,777
Hey, we've been a little busy.
1845
01:16:14,778 --> 01:16:15,570
Oh.
1846
01:16:15,612 --> 01:16:17,030
How about we do it now?
1847
01:16:17,072 --> 01:16:18,282
Ok.
1848
01:16:20,742 --> 01:16:22,244
(Both) Thank you.
1849
01:16:35,841 --> 01:16:38,468
You better be here to tell me
l'm about to walk.
1850
01:16:38,510 --> 01:16:39,553
I'm afraid not, Phil.
1851
01:16:39,595 --> 01:16:43,849
You see, I know what's really going on.
1852
01:16:50,814 --> 01:16:52,816
Remember what we're after.
1853
01:16:52,858 --> 01:16:54,109
Yeah.
1854
01:17:02,993 --> 01:17:03,827
Oh, Detective.
1855
01:17:03,869 --> 01:17:04,619
Hi, Celia.
1856
01:17:04,661 --> 01:17:06,121
I thought we said 8:00.
1857
01:17:06,163 --> 01:17:07,663
Can I come in for a second?
1858
01:17:07,664 --> 01:17:08,332
Of course.
1859
01:17:08,332 --> 01:17:09,124
Thanks.
1860
01:17:09,166 --> 01:17:10,167
Of course. Come on in.
1861
01:17:10,208 --> 01:17:11,335
Thanks.
1862
01:17:11,376 --> 01:17:15,922
Oh, Amy. So are we doing um...
room service, then?
1863
01:17:15,964 --> 01:17:17,799
We need to talk to you, Celia.
1864
01:17:17,841 --> 01:17:18,841
What about?
1865
01:17:18,842 --> 01:17:21,928
You know what is funny
about hotel rooms?
1866
01:17:21,970 --> 01:17:24,347
It's all the little things
that just kinda disappear
1867
01:17:24,348 --> 01:17:25,640
into the background.
1868
01:17:25,682 --> 01:17:28,684
Like a paperweight, for example.
1869
01:17:28,685 --> 01:17:31,521
I mean, how many people would
even notice a paperweight?
1870
01:17:31,563 --> 01:17:33,899
And then how many people
would actually call down
1871
01:17:33,940 --> 01:17:37,694
to the front desk and ask
for another paperweight
1872
01:17:37,736 --> 01:17:39,321
to be brought to their room?
1873
01:17:39,363 --> 01:17:40,572
Sorry, I'm not following-
1874
01:17:40,614 --> 01:17:43,532
But you did, yesterday.
1875
01:17:43,533 --> 01:17:46,161
How would you even know that
a paperweight was missing
1876
01:17:46,203 --> 01:17:50,624
unless you were the one
who brought it out of the room
1877
01:17:50,666 --> 01:17:54,795
and used it to commit a murder?
1878
01:17:54,836 --> 01:17:56,254
Amy, it sounds like you've been reading
1879
01:17:56,296 --> 01:17:57,714
too many of your father's books.
1880
01:17:57,756 --> 01:17:59,424
Oh, you know it's funny
you should say that
1881
01:17:59,466 --> 01:18:02,177
'cause that's what this is
really all about, right?
1882
01:18:02,219 --> 01:18:04,137
My father's books.
1883
01:18:04,179 --> 01:18:07,849
Especially the first five
published by Betsy Crane.
1884
01:18:07,891 --> 01:18:10,143
I called her company earlier today.
1885
01:18:10,185 --> 01:18:13,647
They sent over a contract
that gives the exclusive rights
1886
01:18:13,689 --> 01:18:18,527
to produce Atticus Keller
as a movie franchise to-
1887
01:18:18,568 --> 01:18:21,071
I'll just make it easy for you,
it's right there.
1888
01:18:21,113 --> 01:18:23,532
Betsy Crane.
1889
01:18:23,573 --> 01:18:28,245
And she conveyed that in these
little cryptic coded messages
1890
01:18:28,286 --> 01:18:31,581
to you twice right in front of us.
1891
01:18:31,623 --> 01:18:33,959
The first time was in a note to my dad,
1892
01:18:34,000 --> 01:18:35,627
which she knew you would see.
1893
01:18:35,669 --> 01:18:37,337
Give this to your dad.
1894
01:18:38,880 --> 01:18:41,133
"It's the right thing."
1895
01:18:41,550 --> 01:18:43,885
The second time was at the bar that night.
1896
01:18:43,927 --> 01:18:45,303
Contracts are binding.
1897
01:18:45,345 --> 01:18:46,847
Contracts matter.
1898
01:18:46,888 --> 01:18:49,725
And in this case l'm holding the cards.
1899
01:18:49,766 --> 01:18:50,809
You just disappeared.
1900
01:18:50,851 --> 01:18:51,768
You said that...
1901
01:18:51,810 --> 01:18:53,687
The scene wasa tad upsetting.
1902
01:18:53,729 --> 01:18:55,938
But you weren'tupset about Jenk.
1903
01:18:55,939 --> 01:18:58,358
No, you were upset about
the millions that you'd planned
1904
01:18:58,400 --> 01:18:59,901
on making from the movie.
1905
01:18:59,943 --> 01:19:03,779
That it now had just been
snatched up by Betsy Crane.
1906
01:19:03,780 --> 01:19:06,241
So then you leaked that story
to the Book Blog
1907
01:19:06,283 --> 01:19:08,827
in order to put pressure on her
but it didn't work.
1908
01:19:08,869 --> 01:19:13,748
She made it very clear to you
that she held the cards.
1909
01:19:13,790 --> 01:19:15,917
And it made you angry.
1910
01:19:15,959 --> 01:19:21,173
So you went to her motorhome
and you brought one of those.
1911
01:19:21,214 --> 01:19:25,093
Detective, this is fiction
and not even the crime genre.
1912
01:19:25,135 --> 01:19:26,636
It's more like fantasy.
1913
01:19:26,678 --> 01:19:30,056
But I talked to Phil Jenk.
1914
01:19:30,098 --> 01:19:31,766
I know what's really going on.
1915
01:19:31,808 --> 01:19:32,976
We have Celia Bunton.
1916
01:19:33,018 --> 01:19:37,355
Confess or get charged
as an accessory to murder.
1917
01:19:37,397 --> 01:19:41,568
I bluffed Jenk and he folded.
1918
01:19:41,610 --> 01:19:44,279
I never thought I'd hear
from her again after New York.
1919
01:19:44,321 --> 01:19:47,741
She said she forgave me
for what happened.
1920
01:19:47,783 --> 01:19:49,701
She paid me 10 grand up front,
1921
01:19:49,743 --> 01:19:51,160
another $10,000 when the festival ends,
1922
01:19:51,161 --> 01:19:54,163
plus she said I'd get a
consulting role on the movies.
1923
01:19:54,164 --> 01:19:57,000
She sent you the invitation
with the message?
1924
01:19:57,042 --> 01:19:58,001
Yeah.
1925
01:19:58,002 --> 01:19:59,127
Real dramatic.
1926
01:19:59,169 --> 01:20:02,464
I thought it was overkill
but... you bought it.
1927
01:20:02,506 --> 01:20:04,132
For a minute.
1928
01:20:04,174 --> 01:20:06,718
But she had you bug Graham's
house and Amy's office.
1929
01:20:06,760 --> 01:20:08,804
She wanted to know
what Graham was thinking.
1930
01:20:08,845 --> 01:20:10,222
And going after Betsy?
1931
01:20:10,263 --> 01:20:12,307
That was never part of Celia's deal.
1932
01:20:12,349 --> 01:20:14,684
Betsy provoked me into that.
1933
01:20:14,726 --> 01:20:16,269
Well, I'm surprised you would
credit the word
1934
01:20:16,311 --> 01:20:17,896
of a disgraced policeman.
1935
01:20:17,938 --> 01:20:19,898
Well that and the word of Rena Corey.
1936
01:20:19,940 --> 01:20:21,233
And who might that be?
1937
01:20:21,274 --> 01:20:23,944
Oh, she runs Garrison Sports Depot.
1938
01:20:23,985 --> 01:20:25,237
We sell that gear, yeah.
1939
01:20:25,278 --> 01:20:28,198
Sold some a couple days ago.
1940
01:20:28,240 --> 01:20:29,824
To this man?
1941
01:20:29,866 --> 01:20:31,660
I don't remember him.
1942
01:20:31,701 --> 01:20:34,454
I do remember a nice English lady.
1943
01:20:34,496 --> 01:20:35,455
I still don't understand
1944
01:20:35,497 --> 01:20:37,039
what some mountaineering gear has got...
1945
01:20:37,040 --> 01:20:38,207
Oh, stop!
1946
01:20:38,208 --> 01:20:40,335
Just stop, Celia.
1947
01:20:40,377 --> 01:20:42,921
You murdered two people
and Travis has more evidence
1948
01:20:42,963 --> 01:20:46,174
than you can talk your way out of.
1949
01:20:48,343 --> 01:20:54,891
I didn't go to the motorhome
intending to do harm.
1950
01:20:54,933 --> 01:20:58,687
Quite the opposite.
1951
01:20:58,728 --> 01:21:03,066
I heard that Betsy had had a...
1952
01:21:03,108 --> 01:21:06,735
an aggressive streak so
l grabbed whatever I could
1953
01:21:06,736 --> 01:21:09,738
to take with me for self-defence.
1954
01:21:09,739 --> 01:21:11,908
Tempers rose and we fought.
1955
01:21:14,119 --> 01:21:15,495
It was me.
1956
01:21:15,537 --> 01:21:17,455
I lost control.
1957
01:21:17,497 --> 01:21:19,916
This thing happened.
1958
01:21:19,958 --> 01:21:23,753
I found the kerosene at the motorhome,
1959
01:21:23,795 --> 01:21:26,798
and I've edited enough
crime fiction to know
1960
01:21:26,840 --> 01:21:31,303
that a victim requires a culprit.
1961
01:21:31,344 --> 01:21:33,889
Lucky for you there was one
right next door.
1962
01:21:33,930 --> 01:21:37,099
One that had a volatile
relationship with Betsy.
1963
01:21:37,100 --> 01:21:40,687
And Miss Celia Bunton is here,
and Mr. Rick Fitch.
1964
01:21:40,729 --> 01:21:45,275
I noticed that the balconies,
they're adjacent.
1965
01:21:45,317 --> 01:21:46,943
It's easy to get from one to the next.
1966
01:21:46,985 --> 01:21:50,779
It's easy to hide incriminating
evidence in Rick's room.
1967
01:21:50,780 --> 01:21:55,243
And you, you probably thought
that Rick's room was empty.
1968
01:21:55,285 --> 01:21:57,453
But it wasn't empty.
1969
01:21:58,496 --> 01:21:59,748
Forgive me.
1970
01:21:59,789 --> 01:22:01,333
I never sleep well in hotel beds.
1971
01:22:01,374 --> 01:22:02,792
You know, I'll give you a little tip.
1972
01:22:02,834 --> 01:22:07,339
Take a nice, long, warm bath
right before you go to sleep.
1973
01:22:08,465 --> 01:22:10,967
Rick could have went to Travis,
1974
01:22:11,009 --> 01:22:14,470
and I'm sure he probably
thought about that.
1975
01:22:14,471 --> 01:22:17,474
But then he also thought
about all of my dad's success
1976
01:22:17,515 --> 01:22:21,102
because that's what he wanted
for his own life.
1977
01:22:21,144 --> 01:22:22,729
And then there's also
my mother which,
1978
01:22:22,771 --> 01:22:25,814
by the way, you couldn't
have known about.
1979
01:22:25,815 --> 01:22:28,317
Rick dated my mom before my dad.
1980
01:22:28,318 --> 01:22:33,698
And I'm pretty sure that he was
still in love with her.
1981
01:22:33,740 --> 01:22:37,911
When he found out that she
had passed he probably felt...
1982
01:22:37,953 --> 01:22:40,372
he probably felt many things.
1983
01:22:40,413 --> 01:22:42,499
So he came here to bury
the hatchet with my dad
1984
01:22:42,540 --> 01:22:44,167
which he did.
1985
01:22:44,209 --> 01:22:49,214
And you just gave him a chance
to dig it right back up again.
1986
01:22:50,173 --> 01:22:52,884
Once you found out that
my father had been arrested
1987
01:22:52,926 --> 01:22:59,891
you knew what Rick had done
and then he came after you.
1988
01:22:59,933 --> 01:23:01,518
He called.
1989
01:23:01,559 --> 01:23:04,354
Forgive me, I have a work fire
l need to put out.
1990
01:23:04,396 --> 01:23:05,605
I must dash.
1991
01:23:05,647 --> 01:23:10,151
He demanded I publish his book
or else he'd expose me.
1992
01:23:10,193 --> 01:23:11,486
But what he didn't know
1993
01:23:11,528 --> 01:23:14,239
is that you held on
to Betsy's cell phone.
1994
01:23:14,280 --> 01:23:16,199
You invited him to the ravine.
1995
01:23:16,241 --> 01:23:18,534
Rick? Celia.
1996
01:23:18,535 --> 01:23:20,578
Look, why don't you come and join me
1997
01:23:20,620 --> 01:23:22,122
and we'll talk about your deal.
1998
01:23:22,163 --> 01:23:24,873
You set up the climbing gear
and then you did to Rick
1999
01:23:24,874 --> 01:23:27,002
what you had doneto Betsy Crane.
2000
01:23:27,043 --> 01:23:29,462
Except this time you did it with a rock.
2001
01:23:29,879 --> 01:23:32,257
Made it look like he fell.
2002
01:23:32,298 --> 01:23:35,343
Ironic, isn't it?
2003
01:23:35,385 --> 01:23:37,512
I'm the one who's fallen.
2004
01:23:43,018 --> 01:23:48,815
Celia Bunton, you're under arrest.
2005
01:23:48,857 --> 01:23:50,150
You have the rightto remain silent.
2006
01:23:50,191 --> 01:23:51,317
Anything you say can
2007
01:23:51,359 --> 01:23:53,403
and will be used against you
in a court of law.
2008
01:23:53,445 --> 01:23:54,988
You have the rightto an attorney.
2009
01:23:55,029 --> 01:23:57,073
If you can't afford one,
one will be appointed to you
2010
01:23:57,115 --> 01:24:00,493
by the State of Washington.
2011
01:24:08,209 --> 01:24:09,252
Dad.
2012
01:24:09,294 --> 01:24:10,086
Hey, cutie.
2013
01:24:10,087 --> 01:24:11,587
I tried calling ya.
2014
01:24:11,588 --> 01:24:14,090
Where you been?
2015
01:24:15,133 --> 01:24:16,801
What's going on?
2016
01:24:18,845 --> 01:24:19,596
Celia...
2017
01:24:19,637 --> 01:24:23,516
I'm sorry. I'm so, so sorry.
2018
01:24:31,566 --> 01:24:35,779
Hey, Dad, do you wanna maybe
take a seat for a minute?
2019
01:24:54,047 --> 01:24:57,717
Oh, brunch is served, buffet style!
2020
01:24:57,759 --> 01:25:00,553
Ooh, all you can eat!
2021
01:25:00,595 --> 01:25:02,388
Bud knows the drill, huh!
2022
01:25:03,473 --> 01:25:04,516
Look at that!
2023
01:25:04,557 --> 01:25:06,017
Ok, uh, before we dig in and sit down,
2024
01:25:06,059 --> 01:25:09,562
um, Amy wanted me to make
this really big speech.
2025
01:25:09,604 --> 01:25:10,355
Stop it.
2026
01:25:10,396 --> 01:25:12,981
No, no, ok, ok, ok, ok.
2027
01:25:12,982 --> 01:25:20,782
Um, let me just please say that
l am beyond grateful
2028
01:25:20,824 --> 01:25:23,409
for all your support.
2029
01:25:23,451 --> 01:25:27,329
Travis, thank you for
following the evidence
2030
01:25:27,330 --> 01:25:29,164
all the way through.
2031
01:25:29,165 --> 01:25:35,547
And to my daughter, Amy, who...
2032
01:25:38,174 --> 01:25:40,468
Hey, to Amy and Travis.
2033
01:25:40,510 --> 01:25:41,678
To Amy and Travis.
2034
01:25:41,719 --> 01:25:42,595
Cheers.
2035
01:25:42,637 --> 01:25:44,305
To Graham.
2036
01:25:45,181 --> 01:25:46,724
Cheers, Dad.
2037
01:25:48,226 --> 01:25:50,687
Well, he seems to be moving on well.
2038
01:25:50,728 --> 01:25:51,521
Yeah.
2039
01:25:51,563 --> 01:25:52,397
Yeah, he is.
2040
01:25:52,438 --> 01:25:54,065
He's writing a new book.
2041
01:25:54,107 --> 01:25:55,483
Atticus falls in love with a killer.
2042
01:25:55,525 --> 01:25:56,359
Woah.
2043
01:25:56,359 --> 01:25:57,318
Yeah.
2044
01:25:57,360 --> 01:25:59,112
Mark Twain said it best.
2045
01:25:59,154 --> 01:26:00,363
Write what you know.
2046
01:26:00,405 --> 01:26:02,031
I like that.
2047
01:26:02,657 --> 01:26:07,704
Hey, listen, I just um...
I want to say thank you.
2048
01:26:07,745 --> 01:26:09,080
For what?
2049
01:26:09,122 --> 01:26:10,790
Well, because you didn't
give up on him.
2050
01:26:10,832 --> 01:26:12,083
Nah, Amy, nah.
2051
01:26:12,125 --> 01:26:15,378
It's more like you're the one
who didn't give up on him.
2052
01:26:15,420 --> 01:26:20,133
Well, thanks for not giving upon me then.
2053
01:26:20,175 --> 01:26:22,176
You give me no choice.
2054
01:26:24,220 --> 01:26:25,430
What've we got?
2055
01:26:25,471 --> 01:26:29,184
First you need a plate.
You need a plate, a plate...
130272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.