All language subtitles for Mystery.101.2019-E03.Words.Can.Kill.720p.WEB-DL.h264.BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,062 --> 00:00:24,774 โ™ช Who can it be knocking at my door? โ™ช 2 00:00:24,816 --> 00:00:28,820 โ™ช Go away, don't come'round here no more โ™ช 3 00:00:28,862 --> 00:00:32,198 โ™ช Can't you see that it's late at night? โ™ช 4 00:00:32,240 --> 00:00:36,411 โ™ช I'm very tired and l'm not feelin' right โ™ช 5 00:00:36,453 --> 00:00:39,914 โ™ช All I wish is to be alone, โ™ช 6 00:00:39,956 --> 00:00:43,918 โ™ช Stay away, don't you invade my home โ™ช 7 00:00:43,960 --> 00:00:46,254 โ™ช Best off if you hang outside, โ™ช 8 00:00:49,048 --> 00:00:50,175 โ™ช Don't come in, 9 00:00:50,216 --> 00:00:51,301 โ™ช I'll only run and hide โ™ช 10 00:00:51,342 --> 00:00:53,678 โ™ช Who can it be now? โ™ช 11 00:00:55,054 --> 00:00:57,557 โ™ช Who can it be now? โ™ช 12 00:00:58,641 --> 00:01:01,978 โ™ช Who can it be now? โ™ช 13 00:01:02,772 --> 00:01:06,566 โ™ช Who can it be now? โ™ช 14 00:01:06,608 --> 00:01:12,279 โ™ช Ahhhh, ahhhh โ™ช 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,073 โ™ช Who can it be now? โ™ช 16 00:01:14,115 --> 00:01:20,121 โ™ช Ahhhh, ahhhh โ™ช 17 00:01:20,163 --> 00:01:22,081 โ™ช Who can it? Who can it? โ™ช 18 00:01:22,123 --> 00:01:26,336 โ™ช Ahhhh, ahhhh. โ™ช 19 00:01:26,377 --> 00:01:30,006 โ™ช Who can it be now? โ™ช 20 00:01:33,176 --> 00:01:36,846 Hey, I need to report a crime. 21 00:01:40,183 --> 00:01:41,601 Alright Amy. 22 00:01:41,643 --> 00:01:43,561 Your computer's still here. 23 00:01:43,603 --> 00:01:45,480 Was there anything else of value? 24 00:01:45,522 --> 00:01:47,023 Ideas on paper, maybe. 25 00:01:47,065 --> 00:01:47,774 That's it. 26 00:01:47,816 --> 00:01:48,566 Yeah? 27 00:01:48,608 --> 00:01:50,318 What about uh, test answers? 28 00:01:50,360 --> 00:01:53,154 No, I don't give my students those kind of tests. 29 00:01:53,196 --> 00:01:54,781 Did you see any part of the intruder? 30 00:01:54,823 --> 00:01:57,367 A pant leg or a shoe? 31 00:01:57,408 --> 00:01:58,201 No, I didn't. 32 00:01:58,243 --> 00:01:59,577 What about security cameras? 33 00:01:59,619 --> 00:02:02,413 Not inside, but honestly Travis, there's nothing to steal. 34 00:02:02,455 --> 00:02:04,164 Alright, I'm calling campus security tomorrow. 35 00:02:04,165 --> 00:02:05,542 I'm gonna have them install cameras in the hallway, 36 00:02:05,583 --> 00:02:07,210 definitely one in your office. 37 00:02:07,252 --> 00:02:09,128 Claire, will you call forensics? 38 00:02:09,170 --> 00:02:11,171 I'd like them to come down here and sweep everything. 39 00:02:11,172 --> 00:02:11,840 Got it. 40 00:02:11,881 --> 00:02:13,258 Thank you. 41 00:02:13,299 --> 00:02:15,260 Uh, well, why don't you go home? 42 00:02:15,301 --> 00:02:16,302 Get some sleep? 43 00:02:16,344 --> 00:02:18,471 Uh, actually I was thinking maybe I'd stay 44 00:02:18,513 --> 00:02:19,513 if you don't mind? 45 00:02:19,514 --> 00:02:20,306 No, I don't mind. 46 00:02:20,348 --> 00:02:21,348 It's gonna be a long night. 47 00:02:21,349 --> 00:02:22,600 Are you trying to get rid of me? 48 00:02:23,518 --> 00:02:24,394 No. 49 00:02:24,435 --> 00:02:26,938 In fact, I appreciate you calling me. 50 00:02:26,980 --> 00:02:30,900 Well, it was a crime, so that... I just figured... 51 00:02:30,942 --> 00:02:34,696 Since, you know, in the past when there's been a crime you... 52 00:02:34,737 --> 00:02:37,448 I have not called you. 53 00:02:37,490 --> 00:02:40,368 Yeah. 54 00:02:40,410 --> 00:02:41,786 Come on. 55 00:02:53,381 --> 00:02:54,591 I still can't figure it out. 56 00:02:54,632 --> 00:02:57,384 What would they want in my office? 57 00:02:57,385 --> 00:02:59,219 Yeah, I don't know. 58 00:02:59,220 --> 00:03:00,305 Question for you. 59 00:03:00,346 --> 00:03:01,889 Do you usually come this late on Sundays? 60 00:03:01,890 --> 00:03:04,684 Not usually but we've got this "Murder We Wrote" book festival 61 00:03:04,726 --> 00:03:06,560 that my department is co-sponsoring 62 00:03:06,561 --> 00:03:09,439 so I've just been a little behind. 63 00:03:09,480 --> 00:03:11,274 So maybe you surprised them before they found 64 00:03:11,316 --> 00:03:12,566 what they were looking for. 65 00:03:12,567 --> 00:03:16,403 I just still can't figure out what that would be. 66 00:03:16,404 --> 00:03:17,238 You know? 67 00:03:17,280 --> 00:03:18,698 Yeah. 68 00:03:18,740 --> 00:03:20,867 Oh, uh, by the way, are you still good for tomorrow? 69 00:03:20,909 --> 00:03:21,743 Absolutely. 70 00:03:21,784 --> 00:03:22,702 Mystery 101? 71 00:03:22,744 --> 00:03:24,746 Yes. I wouldn't miss it for the world. 72 00:03:54,817 --> 00:03:55,777 You look- 73 00:03:55,818 --> 00:03:56,778 Exhausted? 74 00:03:56,779 --> 00:03:57,945 Yeah. 75 00:03:57,946 --> 00:04:00,531 I know. Can I have a shot of espresso in my coffee? 76 00:04:00,573 --> 00:04:01,407 Of course. 77 00:04:01,449 --> 00:04:02,533 I was up all night with Travis. 78 00:04:02,575 --> 00:04:03,617 Oh! 79 00:04:03,618 --> 00:04:04,619 Oh, no, no, no. 80 00:04:04,661 --> 00:04:07,121 To clarify, my office got broken into 81 00:04:07,163 --> 00:04:08,665 and he actually came to help me. 82 00:04:08,706 --> 00:04:09,999 What happened? 83 00:04:10,041 --> 00:04:11,959 I interrupted them and then they knocked me down and ran off. 84 00:04:11,960 --> 00:04:12,794 Amy! 85 00:04:12,835 --> 00:04:14,294 I'm fine. Look at me, I'm fine. 86 00:04:14,295 --> 00:04:15,254 Does your dad know? 87 00:04:15,296 --> 00:04:17,382 No, no, and he's not going to know. 88 00:04:17,423 --> 00:04:18,299 I am fine, ok? 89 00:04:18,341 --> 00:04:19,967 He needs to focus on the festival. 90 00:04:19,968 --> 00:04:20,843 Ok. 91 00:04:20,885 --> 00:04:22,469 Amy. 92 00:04:22,470 --> 00:04:23,471 Betsy. 93 00:04:23,513 --> 00:04:24,347 Look at you. 94 00:04:24,389 --> 00:04:25,765 You look so grown up. 95 00:04:25,807 --> 00:04:27,642 Well, that's 'cause I am. 96 00:04:30,311 --> 00:04:31,271 Uh, Holly, this is- 97 00:04:31,312 --> 00:04:32,480 Betsy Crane. 98 00:04:32,522 --> 00:04:34,691 The original publisher of the Atticus Keller books. 99 00:04:34,732 --> 00:04:35,733 Holly Chen. 100 00:04:35,775 --> 00:04:38,403 The original owner of Holly's Cafe. 101 00:04:40,655 --> 00:04:43,574 Well, I'm here for the book festival, obviously. 102 00:04:43,616 --> 00:04:44,825 What would you like? 103 00:04:44,826 --> 00:04:47,203 Oh, half calf oat milk latte 104 00:04:47,245 --> 00:04:49,497 with a splash of vanilla would be lovely. 105 00:04:49,539 --> 00:04:50,623 Coming up. 106 00:04:50,665 --> 00:04:52,417 Come, come. Sit. 107 00:04:52,458 --> 00:04:54,544 You can give me a preview of the festival. 108 00:04:54,585 --> 00:04:55,669 Oh. 109 00:04:55,670 --> 00:04:56,671 The festival, huh? 110 00:04:56,713 --> 00:04:57,922 Mmmhmm. 111 00:04:57,964 --> 00:05:00,425 Well, um, oh, look. 112 00:05:00,466 --> 00:05:01,676 I'm just going to be honest with you. 113 00:05:01,718 --> 00:05:02,843 If you want to talk to my dad 114 00:05:02,844 --> 00:05:05,638 you should just probably do it directly. 115 00:05:05,680 --> 00:05:07,181 What makes you think- 116 00:05:07,223 --> 00:05:09,350 Because the car keys that you're putting in your purse 117 00:05:09,392 --> 00:05:10,518 are from Avex Rental, 118 00:05:10,560 --> 00:05:12,270 and this morning when I walked out of my house 119 00:05:12,312 --> 00:05:15,231 there was an Avex Rental car parked across the street 120 00:05:15,273 --> 00:05:16,524 which followed me here. 121 00:05:16,566 --> 00:05:19,527 Now I can only assume that you thought it would be best 122 00:05:19,569 --> 00:05:24,741 to bump into me rather than to actually knock on my door. 123 00:05:24,782 --> 00:05:26,199 I... 124 00:05:26,200 --> 00:05:28,786 And the only reason you want to talk to me, is to get to my dad. 125 00:05:28,828 --> 00:05:30,537 You're very clever. 126 00:05:30,538 --> 00:05:32,372 -Ok.-This is my treat. 127 00:05:32,373 --> 00:05:34,375 Uh, thank you. 128 00:05:35,460 --> 00:05:36,419 Thanks. 129 00:05:36,461 --> 00:05:38,671 Please, forgive my silly little subterfuge. 130 00:05:38,713 --> 00:05:41,548 Oh, nothing to forgive. 131 00:05:41,549 --> 00:05:43,676 Have a nice day. 132 00:05:43,718 --> 00:05:45,345 You too. 133 00:06:01,778 --> 00:06:02,653 Can I help you? 134 00:06:02,695 --> 00:06:05,490 Ah, Phil Jenk, Reno Police. 135 00:06:05,531 --> 00:06:07,283 You're a long way from your jurisdiction. 136 00:06:07,325 --> 00:06:08,576 I'm looking for Graham Winslow. 137 00:06:08,618 --> 00:06:09,869 This is his office, yeah? 138 00:06:09,911 --> 00:06:12,079 Not for about 10 years. 139 00:06:12,080 --> 00:06:13,414 I'm his daughter. 140 00:06:13,456 --> 00:06:14,374 Ah, Annie? 141 00:06:14,415 --> 00:06:15,041 Amy. 142 00:06:15,083 --> 00:06:16,626 Amy. Right. 143 00:06:16,667 --> 00:06:19,087 About 16 years ago your dad interviewed me 144 00:06:19,128 --> 00:06:21,756 for a bunch of days back when he was writing "One Armed Banditos". 145 00:06:21,798 --> 00:06:23,549 Ok, Reno PD, I get it now. 146 00:06:23,591 --> 00:06:25,635 Yeah, well I'm here for the book festival. 147 00:06:25,676 --> 00:06:27,512 I got a new book idea l'm shopping 148 00:06:27,553 --> 00:06:30,807 and I wanted to connect with Graham but his number's changed. 149 00:06:30,848 --> 00:06:34,101 Well, if you give me your number l can pass it along. 150 00:06:34,102 --> 00:06:35,686 There you go. 151 00:06:36,854 --> 00:06:38,064 Jenk Security. 152 00:06:38,106 --> 00:06:38,940 Yeah. 153 00:06:38,941 --> 00:06:40,399 Side business. 154 00:06:40,441 --> 00:06:41,776 College tuition ain't cheap. 155 00:06:41,818 --> 00:06:43,820 Oh, don't I know it? 156 00:06:43,861 --> 00:06:45,446 Alright, well I'll get this to my dad. 157 00:06:45,488 --> 00:06:47,031 Enjoy the festival. 158 00:06:49,283 --> 00:06:50,576 So you're saying I'm wrong? 159 00:06:50,618 --> 00:06:52,954 No, I'm just saying that we view things differently. 160 00:06:52,995 --> 00:06:55,288 Isn't that the same thing as saying I'm wrong? 161 00:06:55,289 --> 00:06:56,791 I mean, that's one way of looking at it. 162 00:06:56,833 --> 00:06:58,668 The other way is saying that I'm right. 163 00:07:00,128 --> 00:07:02,629 Alright, well the point of inviting Detective Burke here today 164 00:07:02,630 --> 00:07:06,509 was to better understand the point of view in fiction. 165 00:07:06,551 --> 00:07:09,637 More importantly in crime fiction where the perspective 166 00:07:09,679 --> 00:07:12,890 of the detective is everything. 167 00:07:12,932 --> 00:07:17,061 And what drives every whodunit is the question of 168 00:07:17,103 --> 00:07:19,479 whois solving the mystery. 169 00:07:19,480 --> 00:07:22,692 But in the real world as a cop l don't have that luxury. 170 00:07:22,733 --> 00:07:25,318 You know, if I'm going on who, you know, 171 00:07:25,319 --> 00:07:27,320 that could be based in prejudice. 172 00:07:27,321 --> 00:07:30,074 Maybe I like the person so I'm gonna rule them out. 173 00:07:30,116 --> 00:07:31,992 Maybe the opposite's true. 174 00:07:31,993 --> 00:07:35,746 Either way, I'm wasting time to get to the right arrest. 175 00:07:35,788 --> 00:07:38,624 I gotta follow the hard evidence, 176 00:07:38,666 --> 00:07:41,002 so the first question that we ask... 177 00:07:45,173 --> 00:07:46,466 is what. 178 00:07:46,507 --> 00:07:50,845 If I do that, the what, well, that's gonna lead me to the who. 179 00:07:50,887 --> 00:07:52,513 I mean, I think that's the main difference 180 00:07:52,555 --> 00:07:53,890 between how I'm thinking as a detective 181 00:07:53,931 --> 00:07:55,475 and how you guys might be thinking 182 00:07:55,516 --> 00:07:56,850 as crime fiction readers. 183 00:07:56,851 --> 00:07:58,811 Detective Burke underscores a key point 184 00:07:58,853 --> 00:08:00,980 that we've discussed before. 185 00:08:01,022 --> 00:08:04,357 The best mystery writing really is just a search for identity, 186 00:08:04,358 --> 00:08:08,321 not just of the killer but also of the investigator. 187 00:08:08,362 --> 00:08:09,696 Yeah, but who I am doesn't matter as much 188 00:08:09,697 --> 00:08:12,825 as how we find the evidence. 189 00:08:12,867 --> 00:08:14,701 Are you sure about that? 190 00:08:14,702 --> 00:08:15,828 I'm pretty sure. 191 00:08:15,870 --> 00:08:16,704 Alright. 192 00:08:16,705 --> 00:08:18,038 Ok, we're gonna leave it there. 193 00:08:19,332 --> 00:08:20,958 But I do wanna thank Detective Burke for coming in today 194 00:08:21,000 --> 00:08:22,710 and sharing his point of view. 195 00:08:27,215 --> 00:08:28,381 Ok, guys. 196 00:08:28,382 --> 00:08:31,718 I also want to remind youth at Elmstead is hosting 197 00:08:31,719 --> 00:08:34,680 the "Murder We Wrote" mystery book festival. 198 00:08:34,722 --> 00:08:36,556 It starts on Wednesday and I hope you've got 199 00:08:36,557 --> 00:08:39,852 your tickets to see Professor Emeritus Graham Winslow. 200 00:08:39,894 --> 00:08:41,771 AKA her dad. 201 00:08:41,812 --> 00:08:43,606 Yes, my father. 202 00:08:43,648 --> 00:08:45,233 Ok? Have a great day. 203 00:08:45,274 --> 00:08:46,692 Thank you. 204 00:08:49,153 --> 00:08:51,030 I do ok? 205 00:08:51,072 --> 00:08:52,448 People applauded. 206 00:08:52,490 --> 00:08:53,699 What does that tell ya? 207 00:08:53,741 --> 00:08:56,452 Ah, you know, I guess I just wanna', you know, 208 00:08:56,494 --> 00:08:58,245 I wanted to hear you compliment me. 209 00:08:58,246 --> 00:08:59,664 Ahh... 210 00:08:59,705 --> 00:09:01,666 You did a really good job. You did. 211 00:09:01,707 --> 00:09:03,543 Thank you. Thank you. 212 00:09:03,584 --> 00:09:04,418 You're welcome. 213 00:09:04,460 --> 00:09:05,711 Hey, you wanna grab some lunch? 214 00:09:05,753 --> 00:09:07,587 Oh, yeah, lunch sounds great, actually. 215 00:09:07,588 --> 00:09:08,755 I'm starving. 216 00:09:08,756 --> 00:09:09,799 I totally missed breakfast. 217 00:09:09,840 --> 00:09:11,591 Hey, you did great, by the way, T-Man. 218 00:09:11,592 --> 00:09:12,802 Thanks. 219 00:09:12,843 --> 00:09:15,513 Hey, listen, Bud, I know that your name is a nick name 220 00:09:15,554 --> 00:09:18,057 and I appreciate that but mine doesn't have to be. 221 00:09:18,099 --> 00:09:19,099 I'll keep working on it. 222 00:09:19,100 --> 00:09:20,059 Amy. 223 00:09:20,101 --> 00:09:21,477 Hey, Tabby. 224 00:09:21,519 --> 00:09:22,436 Detective. 225 00:09:22,437 --> 00:09:23,479 Hi, Professor Felton, how are you? 226 00:09:23,521 --> 00:09:24,146 Tabitha, please. 227 00:09:24,188 --> 00:09:25,606 Nice to see you, too. 228 00:09:25,648 --> 00:09:28,234 We have a potential crisis with "Murder We Wrote". 229 00:09:28,276 --> 00:09:29,068 Can we talk? 230 00:09:29,110 --> 00:09:30,944 Yeah. Take a rain cheque? 231 00:09:30,945 --> 00:09:31,821 Yeah. 232 00:09:31,862 --> 00:09:32,738 Ok. 233 00:09:34,115 --> 00:09:36,616 Hey, uh, so Claire'sbeen wanting to try this new barbecue place. 234 00:09:36,617 --> 00:09:37,951 You should take her there, Bud. 235 00:09:37,952 --> 00:09:39,912 You should take her there. 236 00:09:41,455 --> 00:09:43,749 I've got the final report of all the writers and publishers 237 00:09:43,791 --> 00:09:47,253 who rented booths at the festival and... 238 00:09:49,672 --> 00:09:51,631 Rick Fitch? 239 00:09:51,632 --> 00:09:52,966 Does my dad know? 240 00:09:52,967 --> 00:09:54,218 Nope. 241 00:09:54,260 --> 00:09:55,720 That's why I'm talking to you, so you can talk to Graham. 242 00:09:55,761 --> 00:09:58,597 Oh, you want me to tell my dad that his literary nemesis 243 00:09:58,639 --> 00:10:01,474 is invading the hallowed grounds of Elmstead College? 244 00:10:01,475 --> 00:10:03,728 Ok, literary nemesis is a little over the top, 245 00:10:03,769 --> 00:10:04,812 don't you think? 246 00:10:04,854 --> 00:10:06,813 Rick Fitch hasn't had a bestseller in 10 years 247 00:10:06,814 --> 00:10:09,817 and your father is a featured speaker at a sold-out session. 248 00:10:09,859 --> 00:10:11,902 They're hardly competitors. 249 00:10:11,944 --> 00:10:14,821 It'll be better if it comes from you. 250 00:10:14,822 --> 00:10:16,365 Talk to your dad? 251 00:10:18,117 --> 00:10:19,744 Ok. 252 00:10:20,244 --> 00:10:21,078 Bye. 253 00:10:21,120 --> 00:10:22,747 Mmmhmm. 254 00:10:24,165 --> 00:10:25,249 Are you serious? 255 00:10:25,291 --> 00:10:26,709 Dad, it's just a booth. 256 00:10:26,751 --> 00:10:28,252 I mean, the guy hasn't published in... 257 00:10:28,294 --> 00:10:29,170 Three years. 258 00:10:29,211 --> 00:10:30,629 Yes, I know. 259 00:10:30,671 --> 00:10:32,548 So why is he doing a book festival? 260 00:10:32,590 --> 00:10:35,259 And not just any festival, this one. 261 00:10:35,301 --> 00:10:36,427 In my hometown. 262 00:10:36,469 --> 00:10:38,804 Well, apparently they're reprinting his first book. 263 00:10:38,846 --> 00:10:39,764 Huh. 264 00:10:39,805 --> 00:10:40,973 The one he stole from me. 265 00:10:41,015 --> 00:10:43,142 Well, in other great news, Betsy Crane's in town. 266 00:10:43,184 --> 00:10:44,977 Yeah, she stopped me this morning. 267 00:10:45,019 --> 00:10:46,604 What is she doing here? 268 00:10:46,645 --> 00:10:47,854 Well, dad, it's a book festival. 269 00:10:47,855 --> 00:10:48,898 She's a publisher. 270 00:10:48,939 --> 00:10:50,149 She's Rick's publisher. 271 00:10:50,191 --> 00:10:52,568 She signed him a couple years ago. 272 00:10:52,610 --> 00:10:54,820 She is the one who is reprinting the book. 273 00:10:54,862 --> 00:10:55,654 Hmm. 274 00:10:55,696 --> 00:10:57,907 Well then, there you go. 275 00:10:57,948 --> 00:10:59,950 Oh, there's this guy looking for you. 276 00:10:59,992 --> 00:11:03,203 His name is um... Phil Jenk? 277 00:11:03,204 --> 00:11:04,413 I don't know. 278 00:11:04,455 --> 00:11:06,039 He wants to talk to you about some book idea he has? 279 00:11:06,040 --> 00:11:07,333 Oh, for Pete's sake! 280 00:11:07,375 --> 00:11:10,127 I never wanted to do this festival in the first place. 281 00:11:10,169 --> 00:11:12,797 Dale never made me do any of these things. 282 00:11:12,838 --> 00:11:16,175 Well, Dad, unfortunately Dale is retired, ok? 283 00:11:16,217 --> 00:11:19,178 And your new book editor, what's her name? 284 00:11:19,220 --> 00:11:20,554 Celia Bunton. 285 00:11:20,596 --> 00:11:22,765 Ok, Celia says that she thinks 286 00:11:22,807 --> 00:11:25,726 it'd be good if you expand your market. 287 00:11:25,768 --> 00:11:26,852 Oh, yeah. 288 00:11:26,894 --> 00:11:28,813 Yeah. That's publisher speak for selling out. 289 00:11:28,854 --> 00:11:32,858 She wants to turn the Atticus Keller books into movies. 290 00:11:32,900 --> 00:11:36,070 "Blockbuster potential" is the exact quote. 291 00:11:36,112 --> 00:11:38,405 And how is that a bad thing? 292 00:11:38,406 --> 00:11:39,572 You know what? 293 00:11:39,573 --> 00:11:41,408 I'm-I'm-I'm backingout of this. 294 00:11:41,409 --> 00:11:42,660 No, you are not. 295 00:11:42,701 --> 00:11:44,244 Dad, your sessionis sold out. 296 00:11:44,245 --> 00:11:45,162 You cannot back out. 297 00:11:45,204 --> 00:11:46,288 I'll refund the money. 298 00:11:46,330 --> 00:11:47,415 Dad. 299 00:11:47,456 --> 00:11:49,667 As a matter of fact, I need to make certain that 300 00:11:49,708 --> 00:11:53,086 Miss Celia Bunton understands that the writer is in charge, 301 00:11:53,087 --> 00:11:54,171 not the editor, 302 00:11:54,213 --> 00:11:55,548 and if she doesn't understand 303 00:11:55,589 --> 00:11:57,424 I'll take the Atticus Keller books to a new publisher. 304 00:11:59,218 --> 00:12:00,928 You're gonna tell her all that? 305 00:12:00,970 --> 00:12:02,138 I most certainly am. 306 00:12:02,179 --> 00:12:05,598 And as a matter of fact, she arrived this afternoon 307 00:12:05,599 --> 00:12:08,352 and we're having dinner at Cafe Marion. 308 00:12:08,394 --> 00:12:09,770 Mmmm. 309 00:12:09,812 --> 00:12:10,771 Why don't you join us? 310 00:12:10,772 --> 00:12:11,939 -No.-Come on. 311 00:12:11,981 --> 00:12:13,023 Mmm-mmm. 312 00:12:13,065 --> 00:12:14,108 Come on. It'll be fun to watch your old man 313 00:12:14,150 --> 00:12:16,277 tell the New York editor what's what. 314 00:12:20,614 --> 00:12:21,781 Do you know what she looks like? 315 00:12:21,782 --> 00:12:22,825 Nah, I have no idea. 316 00:12:22,867 --> 00:12:24,452 We've only ever emailed. 317 00:12:24,493 --> 00:12:25,578 What? 318 00:12:25,619 --> 00:12:27,163 You mean you've never actually spoken to her? 319 00:12:27,204 --> 00:12:31,041 Honey, you know I don't like talking to editors. 320 00:12:31,083 --> 00:12:32,751 Oh dear. 321 00:12:32,793 --> 00:12:36,255 Does that mean I'm going to have to do all the talking? 322 00:12:36,297 --> 00:12:37,298 Hello. 323 00:12:37,339 --> 00:12:39,467 I'm Celia Bunton. 324 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 You are? 325 00:12:40,843 --> 00:12:42,470 Shall I show you my passport? 326 00:12:45,347 --> 00:12:46,390 -Hi.-Hi. 327 00:12:46,432 --> 00:12:47,224 Hi. 328 00:12:47,266 --> 00:12:48,808 And you must be Amy. 329 00:12:48,809 --> 00:12:50,853 Yeah, that would be Amy. She's my daughter. 330 00:12:50,895 --> 00:12:51,896 His daughter, right.Yeah. 331 00:12:51,937 --> 00:12:53,105 A pleasure. 332 00:12:53,147 --> 00:12:54,940 I have heard you teach the most extraordinary class 333 00:12:54,982 --> 00:12:55,983 on crime fiction. 334 00:12:56,025 --> 00:12:57,860 Oh, well I don't know about extraordinary- 335 00:12:57,902 --> 00:12:58,861 No, no, no. 336 00:12:58,903 --> 00:13:00,738 Amy is taking it to a whole new level. 337 00:13:00,779 --> 00:13:02,031 Well, of course I know you created it, 338 00:13:02,072 --> 00:13:04,157 I have read your bio several times. 339 00:13:04,158 --> 00:13:05,951 Several. Wow. 340 00:13:05,993 --> 00:13:07,994 I'm-I'm honoured. 341 00:13:07,995 --> 00:13:09,288 I'm honoured. 342 00:13:09,330 --> 00:13:11,791 It's my job to know as much as I can about my writers. 343 00:13:11,832 --> 00:13:14,752 Of course. Of course it is.Yeah. 344 00:13:14,793 --> 00:13:17,755 Developing a film is a lengthy process and at this point 345 00:13:17,797 --> 00:13:20,840 I agree with you, there's no rush to turn Atticus Keller 346 00:13:20,841 --> 00:13:23,176 into a movie star. 347 00:13:23,177 --> 00:13:25,845 Phew. 348 00:13:25,846 --> 00:13:29,015 Quite challenging to translate a book to the screen. 349 00:13:29,016 --> 00:13:32,353 Especially your books that are an exceptional portrait 350 00:13:32,394 --> 00:13:35,147 of the complexities of human relationships. 351 00:13:35,189 --> 00:13:39,193 To me, they're literature first and detective literature second. 352 00:13:39,235 --> 00:13:41,737 Well, Raymond Chandler has always been a high bar. 353 00:13:41,779 --> 00:13:44,198 And yet Atticus is nothing like Marlowe. 354 00:13:45,908 --> 00:13:47,910 True. 355 00:13:48,953 --> 00:13:52,498 I dare say he reminds me of his creator. 356 00:13:52,540 --> 00:13:54,333 Oh. 357 00:13:54,375 --> 00:13:56,877 What do you think, Amy? 358 00:13:56,919 --> 00:14:00,130 Oh, uh, well I think for someone 359 00:14:00,172 --> 00:14:05,385 who just met my father you certainly know him. 360 00:14:05,386 --> 00:14:06,637 Oh. 361 00:14:06,679 --> 00:14:08,931 Uh, listen Dad, I have a lot of work I've gotta get done 362 00:14:08,973 --> 00:14:09,849 so I'm gonna- 363 00:14:09,890 --> 00:14:11,057 Uh-huh. 364 00:14:11,058 --> 00:14:12,643 ...head on out, but is there something that you wanted 365 00:14:12,685 --> 00:14:17,022 to tell Celia about your participation in the festival? 366 00:14:17,064 --> 00:14:21,235 I- I-I'm so looking forward to it. 367 00:14:21,277 --> 00:14:22,236 Great. 368 00:14:22,278 --> 00:14:23,445 Yeah. 369 00:14:23,487 --> 00:14:25,197 -Yeah, ok. -Yeah. 370 00:14:27,950 --> 00:14:31,078 So out of the many, many characters in this book 371 00:14:31,120 --> 00:14:34,498 there's one character that touches them all. 372 00:14:34,540 --> 00:14:37,793 It's omnipresent but never seen. 373 00:14:37,835 --> 00:14:40,879 Anybody wanna take a guess at who that is? 374 00:14:42,006 --> 00:14:43,423 Nobody? 375 00:14:43,424 --> 00:14:49,138 It's a bit of a trick question, but the answer is time. 376 00:14:49,179 --> 00:14:53,350 "It was the best of times, it was the worst of times." 377 00:14:53,392 --> 00:14:58,272 Now, when people read that, they always focus on best and worst 378 00:14:58,314 --> 00:15:00,941 and in actuality Dickens wanted us to focus on 379 00:15:00,983 --> 00:15:04,777 the repetition of time in that opening passage. 380 00:15:04,778 --> 00:15:06,822 A Tale of Two Cities at its heart 381 00:15:06,864 --> 00:15:11,785 is really just about the passage and weight of time. 382 00:15:11,827 --> 00:15:15,205 And how the past is never really the past. 383 00:15:17,166 --> 00:15:19,084 Uh, okay, I hope to see you all at the Book Festival. 384 00:15:19,126 --> 00:15:20,919 Thank you, have a good day. 385 00:15:22,630 --> 00:15:24,464 Hey Dad, what's up? 386 00:15:24,465 --> 00:15:28,052 Honey, what do you think of that paisley shirt of mine? 387 00:15:28,093 --> 00:15:29,345 Uh... 388 00:15:29,386 --> 00:15:31,263 Yeah, talk to you later. Okay. 389 00:15:31,305 --> 00:15:33,307 I'm sorry, Dad, what do l think of what? 390 00:15:33,349 --> 00:15:34,767 Too flashy? 391 00:15:34,808 --> 00:15:36,727 What exactly are we talking about? 392 00:15:36,769 --> 00:15:38,811 Well, there's a little gathering of writers 393 00:15:38,812 --> 00:15:40,356 at the Garrison Eatery tonight. 394 00:15:40,397 --> 00:15:41,815 Yeah, I know that, because I invited you 395 00:15:41,857 --> 00:15:44,360 about three weeks ago and you said you weren't interested. 396 00:15:44,401 --> 00:15:45,486 Ah. 397 00:15:45,527 --> 00:15:47,363 Well, Celia thinks it's a good idea for us to go. 398 00:15:47,404 --> 00:15:49,531 Oh. So you're going with Celia? 399 00:15:49,573 --> 00:15:50,783 So paisley? 400 00:15:50,824 --> 00:15:56,038 Or-Oh, oh, oh, oh, oh, how about that burgundy polo 401 00:15:56,080 --> 00:15:58,164 that you gave me for Christmas? 402 00:15:58,165 --> 00:15:59,208 Dad, I think- 403 00:15:59,249 --> 00:16:02,252 Or that simple blue button down, huh? 404 00:16:02,294 --> 00:16:04,046 I am overthinking it, right? 405 00:16:04,088 --> 00:16:04,880 Dad? 406 00:16:04,922 --> 00:16:06,382 Nah, nah. Just stick with the- 407 00:16:06,423 --> 00:16:10,219 with the classic grey zipper sweater. 408 00:16:10,260 --> 00:16:11,136 That's classic. 409 00:16:11,178 --> 00:16:12,512 Ok, great. Thanks, honey. 410 00:16:12,513 --> 00:16:13,889 Love you. See you there. 411 00:16:13,931 --> 00:16:15,724 Hello-Hello? 412 00:16:20,688 --> 00:16:21,647 Knock, knock. 413 00:16:21,689 --> 00:16:22,648 Mmm. 414 00:16:22,690 --> 00:16:24,108 Sorry, you're eating. 415 00:16:24,149 --> 00:16:28,361 Mmm, no, I'm just-I'm just chewing but now that's over. 416 00:16:28,362 --> 00:16:30,823 What's up? 417 00:16:30,864 --> 00:16:33,909 Forensics said that your lock was picked with a pick gun, 418 00:16:33,951 --> 00:16:37,079 which means that this wasn't your burglar's first time 419 00:16:37,121 --> 00:16:41,208 at the rodeo so it's not likely a student. 420 00:16:41,250 --> 00:16:44,378 So you're telling me that a professional thief 421 00:16:44,420 --> 00:16:47,506 broke in here to steal nothing? 422 00:16:47,548 --> 00:16:48,465 Yeah, I know. 423 00:16:48,507 --> 00:16:49,925 But hopefully if they come back 424 00:16:49,967 --> 00:16:52,052 to get what they didn't find... 425 00:16:53,220 --> 00:16:55,639 Boom. We're gonna catch 'em. 426 00:16:56,849 --> 00:16:58,434 Alright, I gotta go back to the station. 427 00:16:58,475 --> 00:17:00,393 Enjoy... what is that, a PB&J? 428 00:17:00,394 --> 00:17:01,729 No, it's a PB&B. 429 00:17:01,770 --> 00:17:02,563 Banana? 430 00:17:02,564 --> 00:17:03,647 Yeah. 431 00:17:03,689 --> 00:17:04,982 It's good. 432 00:17:05,023 --> 00:17:06,108 Yeah, alright. 433 00:17:06,150 --> 00:17:07,443 Oh, oh, oh, Travis. 434 00:17:07,484 --> 00:17:11,155 Could you just not mention this to my dad? 435 00:17:11,196 --> 00:17:12,197 What, that you like eating 436 00:17:12,239 --> 00:17:13,532 peanut butter and banana sandwiches? 437 00:17:13,574 --> 00:17:15,951 No, about the break in. 438 00:17:15,993 --> 00:17:17,578 He's just got a loton his plate. 439 00:17:17,619 --> 00:17:20,246 Is the festival stressinghim out? 440 00:17:20,247 --> 00:17:22,583 Well, that and the fact that his nemesis is coming. 441 00:17:22,624 --> 00:17:24,501 Alright, this I got time for. 442 00:17:24,543 --> 00:17:26,128 It's this writer, Rick Fitch. 443 00:17:26,170 --> 00:17:29,131 A long time ago Rick and my dad used to be really good friends 444 00:17:29,173 --> 00:17:31,175 and then my dad wrote his first book. 445 00:17:31,216 --> 00:17:33,010 Right. Atticus Keller lnvestigates... 446 00:17:33,051 --> 00:17:34,595 No. That is not his first novel. 447 00:17:34,636 --> 00:17:36,680 His first novel was a thriller called 448 00:17:36,722 --> 00:17:38,598 "The Lady Lost in the Woods". 449 00:17:38,599 --> 00:17:42,644 And then Rick released his book before my dad 450 00:17:42,686 --> 00:17:44,229 and guess what it was called. 451 00:17:44,271 --> 00:17:45,271 What? 452 00:17:45,272 --> 00:17:46,439 "The Woman in the Woods". 453 00:17:46,440 --> 00:17:48,484 I'm assuming that is not a coincidence. 454 00:17:48,525 --> 00:17:49,443 Mmm. 455 00:17:49,485 --> 00:17:52,446 It was my dad's story just re-written. 456 00:17:52,488 --> 00:17:55,948 My dad wanted to sue him but my mom convinced him 457 00:17:55,949 --> 00:18:00,453 to pour all of that anger into something new so he did 458 00:18:00,454 --> 00:18:04,458 and he wrote about a detective who had been wronged, 459 00:18:04,500 --> 00:18:06,877 who became a crusader for justice. 460 00:18:06,919 --> 00:18:08,670 This is the Atticus Keller origin story. 461 00:18:08,712 --> 00:18:09,713 Yes. 462 00:18:09,755 --> 00:18:11,632 Do we know who slipped Rick the manuscript? 463 00:18:11,673 --> 00:18:13,092 His old publisher. 464 00:18:13,133 --> 00:18:14,259 Betsy Crane. 465 00:18:14,301 --> 00:18:16,428 Yeah, but she denies the whole thing. 466 00:18:16,470 --> 00:18:19,305 However, the good thing is, is my dad was only contracted 467 00:18:19,306 --> 00:18:21,433 to write five Atticus books with her 468 00:18:21,475 --> 00:18:25,479 so after that was over he left Betsy Crane Publishing 469 00:18:25,521 --> 00:18:28,440 and end of story. 470 00:18:28,482 --> 00:18:31,527 However, the bad news is Betsy's also here. 471 00:18:31,568 --> 00:18:34,404 Alright, well I understand then uh... 472 00:18:34,446 --> 00:18:37,407 my lips are sealed regarding this break in. 473 00:18:37,449 --> 00:18:39,326 -Thank you.-Yeah. 474 00:18:52,297 --> 00:18:55,676 I know what you're up to. 475 00:18:55,717 --> 00:18:57,594 Guess where I am. 476 00:19:06,353 --> 00:19:08,230 Hey, pretty lady. 477 00:19:08,272 --> 00:19:09,106 Hey. 478 00:19:09,147 --> 00:19:11,483 Woo, you look good! 479 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 Thank you. 480 00:19:13,026 --> 00:19:15,320 And thank you for working your magic with your father. 481 00:19:15,362 --> 00:19:20,199 Oh, well I think the wand belongs to his new editor. 482 00:19:20,200 --> 00:19:21,243 Uh-huh. 483 00:19:21,285 --> 00:19:22,578 Yes. 484 00:19:22,619 --> 00:19:23,537 I mean, he seems... 485 00:19:23,538 --> 00:19:25,163 Like he's 16? 486 00:19:25,205 --> 00:19:28,250 I was gonna say happy. 487 00:19:28,292 --> 00:19:31,170 I know I should be happy for him, right? 488 00:19:31,211 --> 00:19:33,379 It's an option to consider. 489 00:19:33,380 --> 00:19:34,631 I know. 490 00:19:34,882 --> 00:19:38,135 Amy. You look ravishing. 491 00:19:38,176 --> 00:19:39,761 Oh, thank you. 492 00:19:39,803 --> 00:19:40,679 Oh. 493 00:19:40,721 --> 00:19:42,222 Graham, don't you agree? 494 00:19:42,264 --> 00:19:43,557 Absolutely. 495 00:19:43,599 --> 00:19:45,392 -Hi. -Hi sweetie. 496 00:19:45,434 --> 00:19:46,393 I like the paisley. 497 00:19:46,394 --> 00:19:47,769 Yeah. 498 00:19:49,771 --> 00:19:50,856 Rick Fitch. 499 00:19:50,898 --> 00:19:52,232 Well, well, well. 500 00:19:52,274 --> 00:19:54,400 Here we are at long last, Graham. 501 00:19:54,401 --> 00:19:56,153 Celia Bunton. 502 00:19:56,194 --> 00:19:57,279 His editor. 503 00:19:57,321 --> 00:19:58,571 Rick Fitch. 504 00:19:58,572 --> 00:20:01,241 And this is Tabitha Felton and Amy Winslow. 505 00:20:01,283 --> 00:20:02,326 My daughter. 506 00:20:02,367 --> 00:20:03,577 The History and English chairs 507 00:20:03,619 --> 00:20:05,912 who's departments are sponsoring this festival. 508 00:20:05,913 --> 00:20:07,372 Pleasure. 509 00:20:07,414 --> 00:20:10,583 So you're Amy. 510 00:20:10,584 --> 00:20:13,503 I'm Amy. 511 00:20:13,545 --> 00:20:15,547 You remind me of your mother. 512 00:20:15,589 --> 00:20:17,257 Um, thank you. 513 00:20:17,299 --> 00:20:19,635 Well, I just wanted to stop by and tell you 514 00:20:19,676 --> 00:20:22,596 how much I loved your new book, "Funeral Music". 515 00:20:22,638 --> 00:20:24,514 Thanks, but you don't have to say that. 516 00:20:24,556 --> 00:20:25,432 No, no, no. 517 00:20:25,433 --> 00:20:27,351 It's the truth. 518 00:20:27,392 --> 00:20:28,810 It must have been cathartic to write that one 519 00:20:28,852 --> 00:20:34,273 after Julia's passing. 520 00:20:34,274 --> 00:20:37,443 I wanted to offer my condolences to both of you. 521 00:20:37,444 --> 00:20:42,366 I- I should have sent a card or something when I heard but... 522 00:20:42,407 --> 00:20:44,242 We appreciate that, Rick. 523 00:20:44,284 --> 00:20:46,286 Uh-huh. Yeah. 524 00:20:46,328 --> 00:20:50,290 Julia was an extraordinary woman. 525 00:20:50,332 --> 00:20:52,793 We always agreed on that. 526 00:20:54,127 --> 00:20:57,464 Well, at any rate, nice to meet you, 527 00:20:57,506 --> 00:21:00,717 and uh, best of luck with the festival, Graham. 528 00:21:00,759 --> 00:21:02,678 Not that you'll need it. 529 00:21:02,719 --> 00:21:04,429 You too, Rick. 530 00:21:07,391 --> 00:21:08,183 You ok? 531 00:21:08,225 --> 00:21:10,394 Yeah. Yeah. 532 00:21:10,435 --> 00:21:12,478 Seems to wanna bury the hatchet and I'm good with that. 533 00:21:12,479 --> 00:21:14,272 -Yeah.-Yeah. 534 00:21:14,314 --> 00:21:15,648 Well, cheers. 535 00:21:15,649 --> 00:21:16,483 Yeah, cheers. 536 00:21:16,484 --> 00:21:17,526 To a marvellous day. 537 00:21:39,006 --> 00:21:40,173 No. This is crazy. 538 00:21:40,215 --> 00:21:42,384 I just drove here a couple hours ago. 539 00:21:42,426 --> 00:21:44,678 Well, you probably just ran over a nail. 540 00:21:44,720 --> 00:21:46,512 We'll call Triple Ain the morning? 541 00:21:46,513 --> 00:21:49,474 I'll take you home and Celia, I can take you home, too. 542 00:21:49,516 --> 00:21:51,351 Oh, my car's just arrived. 543 00:21:51,393 --> 00:21:52,602 No worries. 544 00:21:52,644 --> 00:21:53,895 Get home safe, you two. 545 00:21:53,937 --> 00:21:54,980 Bye. 546 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 -Good night.-You too. 547 00:21:59,651 --> 00:22:00,610 What? 548 00:22:00,652 --> 00:22:01,903 You know what. 549 00:22:01,945 --> 00:22:03,447 She's a charming lady. 550 00:22:03,488 --> 00:22:04,573 Mmmhmm. 551 00:22:04,614 --> 00:22:05,949 Where's your car? 552 00:22:05,991 --> 00:22:06,867 Right here. 553 00:22:06,908 --> 00:22:07,784 Let's go. 554 00:22:07,826 --> 00:22:10,829 Graham Winslow! 555 00:22:10,871 --> 00:22:12,956 Uh, hi, hi. 556 00:22:12,998 --> 00:22:14,541 Do uh, do I know you? 557 00:22:14,583 --> 00:22:16,293 Hannah Steinhousen. 558 00:22:16,335 --> 00:22:20,047 President of the Graham Winslow Society of Frankfurt. 559 00:22:20,088 --> 00:22:23,592 I can't believe I'm touching the hand that typed "Amber Moon". 560 00:22:25,010 --> 00:22:28,513 So uh, there's actually a Graham Winslow Society in Frankfurt? 561 00:22:28,555 --> 00:22:31,183 Oh, of course there is. 562 00:22:31,224 --> 00:22:33,226 Graham, I could not help but notice you're having 563 00:22:33,268 --> 00:22:35,562 some problems with your car. 564 00:22:35,604 --> 00:22:36,855 I have mine right here. 565 00:22:36,897 --> 00:22:37,939 I'm happy to drive you. 566 00:22:37,981 --> 00:22:39,524 Oh, well I'm sure that my daughter- 567 00:22:39,566 --> 00:22:41,234 Absolutely. Yes. 568 00:22:41,276 --> 00:22:42,736 Oh, Professor Amy Winslow. 569 00:22:42,778 --> 00:22:43,737 Of course. 570 00:22:43,779 --> 00:22:45,238 A pleasure. 571 00:22:45,280 --> 00:22:46,573 Hannah Steinhousen. 572 00:22:46,615 --> 00:22:47,699 Hello. 573 00:22:47,741 --> 00:22:49,909 If it's trouble for you to drive your father 574 00:22:49,910 --> 00:22:51,703 I am happy to accommodate. 575 00:22:51,745 --> 00:22:53,372 I have my car right here. 576 00:22:53,413 --> 00:22:54,413 That won't be necessary. 577 00:22:54,414 --> 00:22:56,625 I've got him taken care of. 578 00:22:56,666 --> 00:22:57,459 But thank you. 579 00:22:57,501 --> 00:22:58,418 Have a good night. 580 00:22:58,419 --> 00:22:59,628 Nice to meet you, Hannah. 581 00:22:59,669 --> 00:23:02,088 So much more than just nice to meet you, Graham. 582 00:23:02,089 --> 00:23:03,048 Ok. 583 00:23:06,009 --> 00:23:07,844 Gute nacht. 584 00:23:08,970 --> 00:23:10,555 Thank you, honey. 585 00:23:11,723 --> 00:23:13,392 Wow. 586 00:23:13,433 --> 00:23:14,935 Whew. 587 00:23:14,976 --> 00:23:16,853 You don't think that she uh... 588 00:23:16,895 --> 00:23:21,607 What? Did something to your car so she could drive you home? 589 00:23:21,608 --> 00:23:23,693 I'd bet money on it. 590 00:23:35,664 --> 00:23:36,832 Deja vu. 591 00:23:36,873 --> 00:23:38,875 Are you kidding me? 592 00:23:38,917 --> 00:23:40,460 Phil Jenk. 593 00:23:40,502 --> 00:23:42,921 He really must wanna see me. 594 00:23:48,969 --> 00:23:50,554 Graham. 595 00:23:50,595 --> 00:23:52,304 Phil. 596 00:23:52,305 --> 00:23:55,308 Amy gave me your card, I was planning on contacting you, 597 00:23:55,350 --> 00:23:57,643 But it's been a little busy. 598 00:23:57,644 --> 00:24:00,647 That's why I figured I'd make it easier and come to you. 599 00:24:00,689 --> 00:24:03,608 Ten o'clock at night. 600 00:24:03,650 --> 00:24:07,904 What's going on, Phil? 601 00:24:07,946 --> 00:24:09,781 We have to talk. 602 00:24:10,532 --> 00:24:11,408 Hey, buddy. 603 00:24:11,450 --> 00:24:12,033 Hey, Graham. 604 00:24:12,075 --> 00:24:12,993 Thanks for coming. 605 00:24:12,994 --> 00:24:14,494 Yeah, of course. 606 00:24:15,162 --> 00:24:16,997 Travis, Phil Jenk. 607 00:24:17,038 --> 00:24:18,415 Reno PD. 608 00:24:18,457 --> 00:24:19,541 Reno, Nevada. 609 00:24:19,583 --> 00:24:20,917 Do you happen to know Billy Tremont? 610 00:24:20,959 --> 00:24:22,501 He was on the job with me in Chicago 611 00:24:22,502 --> 00:24:24,045 before he moved to your fair city. 612 00:24:24,087 --> 00:24:25,338 Don't think I do. 613 00:24:25,380 --> 00:24:27,465 Well, he's one of the good guys. 614 00:24:27,507 --> 00:24:29,843 Why don't you tell me what you were telling Amy and Graham? 615 00:24:29,885 --> 00:24:33,722 Alright, a few days ago this thing arrived in my office. 616 00:24:33,763 --> 00:24:36,641 It's a festival pass and this thing here. 617 00:24:37,058 --> 00:24:40,937 "You're a gambler. Smart money says Atticus dies." 618 00:24:40,979 --> 00:24:42,814 It's a line from my dad's book. 619 00:24:42,856 --> 00:24:44,274 Yeah, "One Armed Banditos". 620 00:24:44,316 --> 00:24:46,860 I just finished reading it. It's a good book. 621 00:24:46,902 --> 00:24:48,153 Did you run forensics on it? 622 00:24:48,195 --> 00:24:49,988 No prints, no DNA. 623 00:24:50,030 --> 00:24:51,740 Postmarked from Los Angeles. 624 00:24:51,781 --> 00:24:54,034 Why didn't you call us at Garrison PD? 625 00:24:54,075 --> 00:24:55,702 You read "One Armed Banditos". 626 00:24:55,744 --> 00:24:56,703 You tell me. 627 00:24:56,745 --> 00:24:57,579 Right. 628 00:24:57,621 --> 00:24:58,538 That's right. 629 00:24:58,539 --> 00:24:59,664 Atticus is in cahoots with a cop, 630 00:24:59,706 --> 00:25:01,041 turns out that he's dirty. 631 00:25:01,082 --> 00:25:01,875 Yeah. 632 00:25:01,876 --> 00:25:03,542 But they said I could trust you. 633 00:25:03,543 --> 00:25:06,045 So someone that sent you this did so 634 00:25:06,046 --> 00:25:08,965 because you had history with my dad. 635 00:25:09,007 --> 00:25:10,883 Is there anyone else that you have history with 636 00:25:10,884 --> 00:25:12,135 at the festival? 637 00:25:12,177 --> 00:25:15,639 Uh, Rick Fitch, yeah. 638 00:25:15,680 --> 00:25:18,016 Amy told me about the two of you. 639 00:25:18,058 --> 00:25:21,061 Yeah, we saw him at the reception tonight. 640 00:25:21,102 --> 00:25:23,104 I'd say we've moved on. 641 00:25:23,146 --> 00:25:24,981 What's your history with Rick? 642 00:25:25,023 --> 00:25:26,399 Same as with Graham. 643 00:25:26,441 --> 00:25:27,901 He used me as a resource on a book. 644 00:25:27,943 --> 00:25:29,027 What book? 645 00:25:29,069 --> 00:25:30,903 He hasn't finished writing it yet, he said. 646 00:25:30,904 --> 00:25:32,571 Definitely hasn't paid me. 647 00:25:32,572 --> 00:25:33,406 Yeah? 648 00:25:33,407 --> 00:25:34,740 How much did he stiff you for? 649 00:25:34,741 --> 00:25:36,618 You questioning me here, now, Detective? 650 00:25:36,660 --> 00:25:38,578 I'm the one that brought you this. 651 00:25:38,620 --> 00:25:41,580 Hey, Phil, I'm just doing my job. 652 00:25:41,581 --> 00:25:43,667 Same as yours. 653 00:25:43,708 --> 00:25:45,043 He owes me ten grand, ok? 654 00:25:45,085 --> 00:25:47,170 That's a lot of money. 655 00:25:47,212 --> 00:25:49,506 I will take care of this. 656 00:25:49,548 --> 00:25:50,589 Look after that stuff. 657 00:25:50,590 --> 00:25:52,758 It's in good hands. 658 00:25:52,759 --> 00:25:53,635 Thanks, Phil. 659 00:25:53,677 --> 00:25:54,511 No problem. 660 00:25:54,553 --> 00:25:55,595 And listen... 661 00:25:55,637 --> 00:25:57,472 We should meet up after your festival thing. 662 00:25:57,514 --> 00:25:59,140 I got a book for us to write together. 663 00:25:59,182 --> 00:26:00,100 Yeah, sure. I'd love to. 664 00:26:00,141 --> 00:26:01,017 Great. 665 00:26:01,059 --> 00:26:02,060 Ok. Ok. 666 00:26:04,813 --> 00:26:07,065 So? Thoughts? 667 00:26:07,107 --> 00:26:08,607 Well, my thought is this: 668 00:26:08,608 --> 00:26:11,861 Have you received any threatening correspondence? 669 00:26:11,903 --> 00:26:12,904 No. 670 00:26:12,946 --> 00:26:16,115 Alright. Well, maybe it's a prank, maybe not. 671 00:26:16,116 --> 00:26:17,617 Either way I'm gonna have an officer 672 00:26:17,659 --> 00:26:20,120 with you at all your festival events. 673 00:26:20,161 --> 00:26:21,037 Great. 674 00:26:21,079 --> 00:26:23,206 You're the best, Travis. 675 00:26:27,961 --> 00:26:29,921 You alright? 676 00:26:31,006 --> 00:26:32,173 Not exactly. 677 00:26:32,215 --> 00:26:34,593 You know that I'm on it, yeah? 678 00:26:34,634 --> 00:26:35,885 Yeah, I know. 679 00:26:35,927 --> 00:26:37,887 I know you are. 680 00:26:37,929 --> 00:26:40,140 Two nights in a row you're getting calls from me. 681 00:26:40,181 --> 00:26:43,475 Amy, you call me whenever you want. 682 00:26:43,476 --> 00:26:45,729 I mean, you know, whether... whether there's a break in 683 00:26:45,770 --> 00:26:47,146 or there's a threat to your dad... 684 00:26:47,147 --> 00:26:48,106 Mmmhmm. Yeah. 685 00:26:48,148 --> 00:26:49,149 Something criminal, I mean. 686 00:26:49,190 --> 00:26:50,483 I understand. I got you. 687 00:26:50,525 --> 00:26:54,237 I'm sorry, I just... I'm feeling a little... 688 00:26:54,279 --> 00:26:56,948 -Yeah.-Yeah. 689 00:26:56,990 --> 00:27:00,493 Uh, so I'm gonna see you at my dad's book signing tomorrow? 690 00:27:00,535 --> 00:27:02,661 You will, absolutely. I'll be there. 691 00:27:02,662 --> 00:27:04,330 Ok. Good. 692 00:27:06,374 --> 00:27:07,751 Alright Amy. 693 00:27:10,754 --> 00:27:12,881 Hey, Travis. 694 00:27:12,922 --> 00:27:14,841 There's a guy sitting in his car over there 695 00:27:14,883 --> 00:27:17,302 just kinda watching us. 696 00:27:28,146 --> 00:27:29,314 Hey! 697 00:27:30,023 --> 00:27:31,983 Sir, can I help you? 698 00:27:41,743 --> 00:27:43,078 He's dead. 699 00:27:55,090 --> 00:27:57,801 Have you ever had any contact with Arnold Van Vleet 700 00:27:57,842 --> 00:27:59,718 from Fresno, California, before? 701 00:27:59,719 --> 00:28:00,929 Nah, I haven't, no. 702 00:28:00,970 --> 00:28:02,305 How did he...? 703 00:28:02,347 --> 00:28:03,682 Oh, gunshot. 704 00:28:03,723 --> 00:28:07,977 Medical examiner said sometime between 8:00 and 9:00 tonight. 705 00:28:08,019 --> 00:28:10,730 Dad and I were at Garrison Eatery 706 00:28:10,772 --> 00:28:12,774 but Phil Jenk might have been here. 707 00:28:12,816 --> 00:28:15,234 I mean, he was here waiting on us when we got back around... 708 00:28:15,235 --> 00:28:16,152 -10:00. -10:00. 709 00:28:16,194 --> 00:28:17,028 Yeah. 710 00:28:17,070 --> 00:28:18,822 I will be talking to Phil. 711 00:28:18,863 --> 00:28:20,156 We better start canvassing the neighbours. 712 00:28:20,198 --> 00:28:21,741 Right. 713 00:28:21,783 --> 00:28:23,118 Thank you. 714 00:28:23,868 --> 00:28:24,744 Ok, sweetheart. 715 00:28:24,745 --> 00:28:25,829 You drive safe, ok? 716 00:28:25,870 --> 00:28:27,163 Alright, Dad. 717 00:28:27,205 --> 00:28:28,081 Love you. 718 00:28:28,123 --> 00:28:29,457 Me too. 719 00:28:39,467 --> 00:28:42,262 I'll get it processed, guys. Thanks for the hard work. 720 00:28:45,098 --> 00:28:45,974 Hey. 721 00:28:46,015 --> 00:28:46,850 Oh. 722 00:28:46,891 --> 00:28:48,268 What's up? Hey. 723 00:28:48,643 --> 00:28:50,269 Any word on Arnold Van Vleet? 724 00:28:50,270 --> 00:28:51,271 No. 725 00:28:51,312 --> 00:28:53,148 None of your dad's neighbours know who he is 726 00:28:53,189 --> 00:28:55,567 and he doesn't have an arrest record. 727 00:28:55,608 --> 00:28:59,111 I got a detective down in Fresno doing a door-knock 728 00:28:59,112 --> 00:29:00,613 for next of kin. 729 00:29:00,655 --> 00:29:02,740 Ok, well, I've been doing internet searches 730 00:29:02,782 --> 00:29:06,285 and all I can tell you is that whoever he was 731 00:29:06,286 --> 00:29:07,787 he did not use social media. 732 00:29:07,829 --> 00:29:09,330 Like none. 733 00:29:10,290 --> 00:29:11,916 You're worried about this. 734 00:29:11,958 --> 00:29:14,626 The guy got shot in front of my dad's house. 735 00:29:14,627 --> 00:29:16,796 And then there's that threatening package. 736 00:29:16,838 --> 00:29:19,257 By the way, have you spoken to Jenk? 737 00:29:19,299 --> 00:29:20,425 No. 738 00:29:20,467 --> 00:29:21,384 You know what? 739 00:29:21,426 --> 00:29:22,677 I left messages on his cell phone, 740 00:29:22,719 --> 00:29:23,969 I called his hotel. 741 00:29:23,970 --> 00:29:25,137 Do you remember my friend, Billy Tremont, from Reno? 742 00:29:25,138 --> 00:29:26,765 The one who Jenk said he didn't know? 743 00:29:26,806 --> 00:29:27,474 Yeah. 744 00:29:27,475 --> 00:29:28,850 Billy knows him. 745 00:29:28,892 --> 00:29:29,934 Get this. 746 00:29:29,976 --> 00:29:31,769 Jenk is on leave while he's being investigated 747 00:29:31,811 --> 00:29:35,648 by internal affairsfor wiretapping his superior's phones 748 00:29:35,690 --> 00:29:37,816 and using that for blackmail. 749 00:29:37,817 --> 00:29:39,027 Are you serious? 750 00:29:39,068 --> 00:29:40,069 Absolutely. 751 00:29:40,111 --> 00:29:42,488 Phil Jenk is an unreliable narrator. 752 00:29:42,489 --> 00:29:43,615 Of what? 753 00:29:43,656 --> 00:29:46,159 Oh, um, it's a... it's a writing term. 754 00:29:46,201 --> 00:29:47,993 It just means that whoever's telling the story 755 00:29:47,994 --> 00:29:49,537 isn't being honest. 756 00:29:49,579 --> 00:29:52,916 Probably the best example of that would be Agatha Christie's 757 00:29:52,957 --> 00:29:54,333 "The Murder of Roger Ackroyd" 758 00:29:54,334 --> 00:29:57,002 in which the narrator is the killer. 759 00:29:57,003 --> 00:29:58,338 Spoiler alert. 760 00:29:58,379 --> 00:29:59,714 Sorry. 761 00:29:59,756 --> 00:30:02,217 All I meant was that what you found out calls into question 762 00:30:02,258 --> 00:30:03,843 Phil's entire story. 763 00:30:03,885 --> 00:30:05,136 Exactly. 764 00:30:05,178 --> 00:30:07,180 What if he sent that package to himself to get in good 765 00:30:07,222 --> 00:30:10,558 with my dad to pitch that book idea he's been hustling? 766 00:30:10,600 --> 00:30:11,684 Huh. 767 00:30:11,726 --> 00:30:13,603 Maybe we go to the festival, 768 00:30:13,645 --> 00:30:16,314 try to look for him since he's not calling you back. 769 00:30:16,356 --> 00:30:17,482 Yeah. 770 00:30:23,112 --> 00:30:24,155 Alright. 771 00:30:25,114 --> 00:30:27,158 I'll just get you one of these lanyards. 772 00:30:27,200 --> 00:30:28,159 Lanyard. 773 00:30:28,201 --> 00:30:29,035 There you go. 774 00:30:29,077 --> 00:30:29,994 Thanks. 775 00:30:30,036 --> 00:30:32,205 Wow, Amy, you did a wonderful job. 776 00:30:32,247 --> 00:30:34,791 Yeah, it's a good turnout. 777 00:30:34,833 --> 00:30:36,292 I don't see Jenk, though. 778 00:30:36,960 --> 00:30:38,503 Amy! Travis! 779 00:30:38,545 --> 00:30:39,837 Hey! 780 00:30:39,879 --> 00:30:41,046 What're you guys doing? 781 00:30:41,047 --> 00:30:42,048 Book signing. 782 00:30:42,090 --> 00:30:43,382 Your dad. 783 00:30:43,383 --> 00:30:45,802 You know he'll sign your books at any time, right? 784 00:30:45,844 --> 00:30:46,928 You don't have to stand in line. 785 00:30:46,970 --> 00:30:49,055 Sure, but this is so much more thrilling. 786 00:30:49,097 --> 00:30:50,723 Hey, Amy. 787 00:30:50,765 --> 00:30:53,059 Do you see that woman? 788 00:30:53,101 --> 00:30:56,396 She's got your dad on her shirt. 789 00:30:56,437 --> 00:30:57,438 Oh yeah. 790 00:30:57,480 --> 00:30:58,982 She's the one that tried to drive him home 791 00:30:59,023 --> 00:31:00,858 from Garrison Eatery last night. 792 00:31:00,900 --> 00:31:02,901 That's a little scary. 793 00:31:02,902 --> 00:31:04,112 Yeah. 794 00:31:04,487 --> 00:31:06,364 Do you guys want to join us in line? 795 00:31:06,406 --> 00:31:08,491 Uh, no, we're looking for a cop. 796 00:31:08,533 --> 00:31:09,576 Not this one. 797 00:31:09,617 --> 00:31:10,618 Or that cop. 798 00:31:10,660 --> 00:31:11,786 No. 799 00:31:11,828 --> 00:31:13,579 You guys are safe. 800 00:31:13,580 --> 00:31:14,539 Enjoy the line. 801 00:31:14,581 --> 00:31:15,915 Have fun. You're losing your place. 802 00:31:15,957 --> 00:31:18,167 Oh, my gosh. 803 00:31:18,209 --> 00:31:20,003 The line just got longer. 804 00:31:21,504 --> 00:31:23,006 Oh! 805 00:31:23,047 --> 00:31:24,089 What? 806 00:31:24,090 --> 00:31:25,425 That's Rick Fitch. 807 00:31:25,466 --> 00:31:26,342 Right there. 808 00:31:26,384 --> 00:31:28,011 The guy that stole my dad's book? 809 00:31:28,052 --> 00:31:28,845 Yeah, yeah. 810 00:31:28,886 --> 00:31:29,929 "The Woman in the Woods". 811 00:31:29,971 --> 00:31:31,306 Yeah. 812 00:31:31,347 --> 00:31:34,392 Doesn't look like anybody's too excited about the new printing. 813 00:31:34,934 --> 00:31:36,185 Amy! 814 00:31:36,227 --> 00:31:37,270 Hello. 815 00:31:39,147 --> 00:31:40,231 Hey, Rick. 816 00:31:40,273 --> 00:31:41,107 Come on closer. 817 00:31:41,107 --> 00:31:42,066 I don't bite. 818 00:31:42,108 --> 00:31:43,943 You don't bite. 819 00:31:43,985 --> 00:31:44,944 Rick Fitch. 820 00:31:44,945 --> 00:31:46,070 Travis Burke. 821 00:31:48,489 --> 00:31:49,824 Excuse me. 822 00:31:49,866 --> 00:31:51,617 I uh, I never sleep well in hotel beds. 823 00:31:51,618 --> 00:31:52,452 I don't either. 824 00:31:52,453 --> 00:31:53,828 I'll give you a little tip. 825 00:31:53,870 --> 00:31:57,040 Take a nice, long, warm bath right before you go to sleep. 826 00:31:57,081 --> 00:31:58,124 Really? Mmm hmm. 827 00:31:58,166 --> 00:31:59,083 That works? 828 00:31:59,125 --> 00:32:00,084 Every time. 829 00:32:00,126 --> 00:32:01,085 Huh. 830 00:32:01,127 --> 00:32:02,962 Oh, so this is your new book, huh? 831 00:32:03,004 --> 00:32:04,839 Yes, indeed. 832 00:32:04,881 --> 00:32:05,840 You know what? 833 00:32:05,882 --> 00:32:07,466 I would like to buy one. 834 00:32:07,467 --> 00:32:09,301 Amy? 835 00:32:09,302 --> 00:32:10,470 What're you doing? 836 00:32:10,511 --> 00:32:12,471 Uh, just buying a book. 837 00:32:12,472 --> 00:32:14,473 Nonsense. Your money's no good here. 838 00:32:14,474 --> 00:32:15,807 That's on the house. 839 00:32:15,808 --> 00:32:17,185 Here's your iced tea, Rick. 840 00:32:17,226 --> 00:32:19,395 Amy, a word? 841 00:32:19,437 --> 00:32:20,521 Oh, ok. 842 00:32:20,563 --> 00:32:21,397 Nice to meet you. 843 00:32:21,439 --> 00:32:22,482 I tried to speakwith your father 844 00:32:22,523 --> 00:32:25,318 but he was otherwise engaged. 845 00:32:25,360 --> 00:32:27,986 Would you be so kind as to invite him out to my motorhome? 846 00:32:27,987 --> 00:32:28,905 Your motorhome? 847 00:32:28,946 --> 00:32:30,322 Oh yes, I drove up. 848 00:32:30,323 --> 00:32:34,077 And I'm parked at this idyllic spot at the end of Route 301. 849 00:32:34,118 --> 00:32:35,578 Oh. Mmmhmm. 850 00:32:35,620 --> 00:32:36,454 Ok. 851 00:32:36,496 --> 00:32:37,622 Is Rick gonna be there? 852 00:32:37,664 --> 00:32:38,414 Oh, no. 853 00:32:38,456 --> 00:32:39,665 He despises nature. 854 00:32:39,666 --> 00:32:42,334 If it were up to him he'd never leave his apartment. 855 00:32:42,335 --> 00:32:44,504 But please, come for a visit. 856 00:32:44,545 --> 00:32:47,131 And uh, bring your boyfriend. 857 00:32:47,173 --> 00:32:47,924 Oh. 858 00:32:47,965 --> 00:32:50,176 Oh, no, no, no. This is not my... 859 00:32:50,218 --> 00:32:51,302 I'm not... I'm not a boyfriend. 860 00:32:51,344 --> 00:32:52,344 He's just my colleague. 861 00:32:52,345 --> 00:32:53,345 It's a work thing. 862 00:32:53,346 --> 00:32:54,263 Yeah. 863 00:32:54,305 --> 00:32:56,182 Well, whoever you are, you're welcome. 864 00:32:56,224 --> 00:33:00,103 And please give that to your dad. 865 00:33:00,144 --> 00:33:01,312 Ok. 866 00:33:02,188 --> 00:33:03,398 Ok, don't worry about that. 867 00:33:03,439 --> 00:33:05,566 Come on, Amy. We should keep looking. 868 00:33:10,029 --> 00:33:10,697 There he is. 869 00:33:10,738 --> 00:33:12,156 Mmmhmm. 870 00:33:12,198 --> 00:33:13,532 Our unreliable narrator. 871 00:33:13,533 --> 00:33:16,285 Doesn't look like his audience is being too receptive. 872 00:33:16,327 --> 00:33:17,453 No. 873 00:33:17,495 --> 00:33:18,663 Hey. 874 00:33:18,705 --> 00:33:20,205 Detective Jenk. 875 00:33:20,206 --> 00:33:21,457 You having fun? 876 00:33:21,499 --> 00:33:22,625 Sure. 877 00:33:22,667 --> 00:33:24,710 I saw the uniform you posted over on Graham's booth. 878 00:33:24,711 --> 00:33:25,545 Good move. 879 00:33:25,546 --> 00:33:26,587 Thanks, thanks. 880 00:33:26,629 --> 00:33:27,755 Hey, I wanted to ask you, about what time 881 00:33:27,797 --> 00:33:29,548 did you show up at Graham's last night? 882 00:33:29,549 --> 00:33:31,092 Just before 10:00. 883 00:33:31,134 --> 00:33:34,095 Yeah. And where were you from 8:00 to 9:00? 884 00:33:34,137 --> 00:33:35,888 Why? 885 00:33:35,930 --> 00:33:37,348 Answer the question. 886 00:33:37,390 --> 00:33:38,599 At the hotel. 887 00:33:38,641 --> 00:33:41,394 Eating room service, which wasn't delivered until 8:20. 888 00:33:41,436 --> 00:33:42,478 Which I know 889 00:33:42,520 --> 00:33:44,396 because I was not happy it took 45 minutes. 890 00:33:44,397 --> 00:33:46,858 You can call the hotel and confirm that. 891 00:33:46,899 --> 00:33:51,069 Or maybe you can clue a fellow cop in on why you're asking. 892 00:33:51,070 --> 00:33:52,780 Arnold Van Vleet. 893 00:33:55,450 --> 00:33:59,203 Is that supposed to mean something to me? 894 00:33:59,245 --> 00:34:01,414 I guess not. 895 00:34:01,456 --> 00:34:03,749 Hey, good luck selling your book. 896 00:34:03,750 --> 00:34:04,584 Thanks. 897 00:34:04,585 --> 00:34:06,335 See ya, Jenk. 898 00:34:08,129 --> 00:34:09,422 You believe him? 899 00:34:09,464 --> 00:34:11,507 Well, I'll be confirming with the hotel about room service 900 00:34:11,549 --> 00:34:16,512 but did he look like he knew Van Vleet to you? 901 00:34:16,554 --> 00:34:19,474 Honestly, no. 902 00:34:22,268 --> 00:34:23,728 Ah, perfect timing. 903 00:34:23,770 --> 00:34:25,396 Hey Dad, Celia. 904 00:34:25,438 --> 00:34:26,606 There you are. 905 00:34:26,647 --> 00:34:29,108 Celia, this is our good friend Detective Travis Burke, 906 00:34:29,150 --> 00:34:31,652 who's responsible for our friend with the badge. 907 00:34:31,694 --> 00:34:33,404 Celia Bunton. 908 00:34:33,446 --> 00:34:34,989 Pleasure, Celia. 909 00:34:35,031 --> 00:34:36,615 So, how'd it go? 910 00:34:36,616 --> 00:34:38,117 He was brilliant. 911 00:34:38,159 --> 00:34:40,203 Per usual. 912 00:34:40,244 --> 00:34:42,079 Hey Dad, you get that tire fixed? 913 00:34:42,121 --> 00:34:43,455 Turned out it was slashed. 914 00:34:43,456 --> 00:34:44,540 Hold on a second. 915 00:34:44,582 --> 00:34:46,458 Slashed with a knife? 916 00:34:46,459 --> 00:34:47,293 I knew it. 917 00:34:47,294 --> 00:34:48,336 It was your German stalker. 918 00:34:48,377 --> 00:34:50,254 Ok, Graham, listen. 919 00:34:50,296 --> 00:34:52,215 If anything like this happens in the future 920 00:34:52,256 --> 00:34:54,133 you have to let me know about it. 921 00:34:54,175 --> 00:34:54,801 Of course. 922 00:34:54,842 --> 00:34:56,177 But she was fine today. 923 00:34:56,219 --> 00:34:59,555 Yeah, because Officer Hightower was standing right behind you. 924 00:34:59,597 --> 00:35:01,599 Oh, Dad. 925 00:35:01,641 --> 00:35:05,436 Betsy Crane wanted me to give you this. 926 00:35:07,730 --> 00:35:09,981 "My motorhome, end of 301. 927 00:35:09,982 --> 00:35:13,486 "It's the right thing." Is she kidding? 928 00:35:13,528 --> 00:35:15,153 A conversation with this woman is gonna end up 929 00:35:15,154 --> 00:35:16,988 with one of us killing the other. 930 00:35:16,989 --> 00:35:20,701 And I've made plans to take Celia up to Hawk's Peak 931 00:35:20,743 --> 00:35:22,787 to see the view. 932 00:35:22,829 --> 00:35:24,622 Hawk's Peak? 933 00:35:24,664 --> 00:35:26,582 He says it's gorgeous. 934 00:35:26,624 --> 00:35:27,708 Yeah. 935 00:35:27,750 --> 00:35:31,295 Listen, why don't uh, why don't we go to the hotel 936 00:35:31,337 --> 00:35:32,547 and have tapas tonight? 937 00:35:32,588 --> 00:35:34,090 How's 8:00? 938 00:35:34,132 --> 00:35:35,091 Sure. 939 00:35:35,132 --> 00:35:36,134 Great. 940 00:35:36,175 --> 00:35:37,843 We gotta get out of here before the sun sets. 941 00:35:37,844 --> 00:35:39,554 -Bye.-Bye. 942 00:35:40,721 --> 00:35:46,352 So what is the deal with Hawk's Peak? 943 00:35:46,394 --> 00:35:52,357 It's just where he used to take my mom. 944 00:35:52,358 --> 00:35:53,359 And you know, here's the thing. 945 00:35:53,401 --> 00:35:58,531 It's-I don't want him to be alone and- 946 00:35:58,573 --> 00:36:00,658 and she's lovely, you know? 947 00:36:00,700 --> 00:36:04,287 She's beautiful and smart and she's British 948 00:36:04,328 --> 00:36:07,038 for crying out loud. 949 00:36:07,039 --> 00:36:10,376 I don't know, it's just... 950 00:36:10,418 --> 00:36:14,630 You miss your mom. 951 00:36:14,672 --> 00:36:16,716 You are a very good detective. 952 00:36:16,757 --> 00:36:17,884 I know. 953 00:36:20,428 --> 00:36:24,390 Hey, you wanna go look at some more books? 954 00:36:24,432 --> 00:36:25,850 Yeah. 955 00:36:28,644 --> 00:36:31,063 How did I end up buying more books than you? 956 00:36:31,105 --> 00:36:33,357 Well, apparently I'm a good influence on you. 957 00:36:34,233 --> 00:36:34,901 No! 958 00:36:34,942 --> 00:36:36,235 You will do no such thing! 959 00:36:36,277 --> 00:36:37,570 You can't tell me what to do! 960 00:36:37,612 --> 00:36:38,696 That's Betsy Crane. 961 00:36:38,738 --> 00:36:40,489 Hear me on this! 962 00:36:40,531 --> 00:36:43,242 If you do I will end you! 963 00:36:43,284 --> 00:36:44,243 Is that a threat? 964 00:36:44,285 --> 00:36:45,745 Oh, it is a warning. 965 00:36:45,995 --> 00:36:47,496 Hey, Amy, will you hold these? 966 00:36:47,538 --> 00:36:48,372 Yeah, sure. 967 00:36:48,414 --> 00:36:49,540 I can do whatever I want. 968 00:36:49,582 --> 00:36:51,125 Excuse me, is there... is there a problem here? 969 00:36:51,167 --> 00:36:51,876 Ah, the not boyfriend. 970 00:36:51,918 --> 00:36:52,710 Yeah. 971 00:36:52,752 --> 00:36:54,253 Detective Travis Burke. 972 00:36:54,295 --> 00:36:55,463 No problem, Detective. 973 00:36:55,504 --> 00:36:58,924 I'm simply exercising my freedom of speech. 974 00:36:58,925 --> 00:37:00,217 Tah-tah. 975 00:37:05,806 --> 00:37:07,892 She is a piece of work. 976 00:37:07,934 --> 00:37:08,768 Yeah, I know. 977 00:37:08,769 --> 00:37:09,769 They both are. 978 00:37:09,810 --> 00:37:11,770 My dad was right to steer clear of them. 979 00:37:11,771 --> 00:37:13,064 Yeah. 980 00:37:13,105 --> 00:37:14,815 I'm gonna head back and do a little follow up on Van Vleet. 981 00:37:14,857 --> 00:37:16,651 Um, will I see you tonight? 982 00:37:16,692 --> 00:37:18,569 Yeah, you will. 983 00:37:25,284 --> 00:37:28,453 That's interesting. Oh, hey, there she is. 984 00:37:28,454 --> 00:37:29,955 Hey. Hey sweetie. 985 00:37:29,956 --> 00:37:31,040 Hey. 986 00:37:31,082 --> 00:37:32,625 Travis is just catching us upon that poor guy 987 00:37:32,667 --> 00:37:34,125 that was killed on my block. 988 00:37:34,126 --> 00:37:36,253 Just telling your dad and Celia that Arnold Van Vleet 989 00:37:36,295 --> 00:37:39,799 apparently was married and there were frequent domestic bouts 990 00:37:39,840 --> 00:37:41,299 between him and his wife. 991 00:37:41,300 --> 00:37:42,218 He was abusive? 992 00:37:42,260 --> 00:37:43,802 No, other way around. 993 00:37:43,803 --> 00:37:45,930 But he never pressed charges. 994 00:37:45,972 --> 00:37:48,266 Really? 995 00:37:48,307 --> 00:37:49,976 Oh, my goodness! 996 00:37:50,017 --> 00:37:51,310 What? 997 00:37:51,352 --> 00:37:54,480 There's a story on Book Blogon how Rick Fitch plagiarized 998 00:37:54,522 --> 00:37:56,314 "Woman in the Woods" from Graham. 999 00:37:56,315 --> 00:37:57,692 Let me see that. 1000 00:37:58,985 --> 00:38:04,407 Yeah, it says that Betsy Crane leaked the manuscript to Rick. 1001 00:38:04,448 --> 00:38:07,076 Why are they rehashing this thing after all these years? 1002 00:38:07,118 --> 00:38:08,577 Well, Book Blog's covering the festival, 1003 00:38:08,619 --> 00:38:10,371 I suppose some intrepid young journalist 1004 00:38:10,413 --> 00:38:12,330 is trying to get clicks. 1005 00:38:13,499 --> 00:38:14,917 (Jenk) I want my money!!! 1006 00:38:14,959 --> 00:38:16,334 -I don't owe you anything? -Where is my money? 1007 00:38:16,335 --> 00:38:17,336 Excuse me. 1008 00:38:17,378 --> 00:38:18,587 I don't care about any of that! 1009 00:38:18,629 --> 00:38:20,506 And I don't care who signed the cheque! 1010 00:38:20,548 --> 00:38:21,840 Hey, hey, hey, hey. 1011 00:38:21,841 --> 00:38:25,010 What's the trouble, Jenk? 1012 00:38:25,011 --> 00:38:26,845 No trouble, Burke. 1013 00:38:26,846 --> 00:38:29,640 As long as these two pay me what they owe me. 1014 00:38:29,682 --> 00:38:32,601 Unfortunately you haven't read your contract. 1015 00:38:32,643 --> 00:38:34,519 Contracts are binding. 1016 00:38:34,520 --> 00:38:36,187 Contracts matter. 1017 00:38:36,188 --> 00:38:38,858 And in this case l'm holding the cards. 1018 00:38:41,569 --> 00:38:42,403 Alright! 1019 00:38:42,445 --> 00:38:43,571 Hey Jenk! 1020 00:38:43,863 --> 00:38:46,198 You go upstairs and you cool off 1021 00:38:46,240 --> 00:38:47,866 or we are going to continue this conversation 1022 00:38:47,867 --> 00:38:50,536 down at the station. 1023 00:38:50,578 --> 00:38:52,705 I'm going, I'm going. 1024 00:38:54,040 --> 00:38:54,957 Alright, everybody. 1025 00:38:54,999 --> 00:38:56,208 Show is over. 1026 00:38:56,250 --> 00:38:57,668 Are you guys doing alright? 1027 00:38:57,710 --> 00:38:59,462 Oh, I'm enjoying this. 1028 00:38:59,503 --> 00:39:01,338 -I'm fine, Detective. -Alright. 1029 00:39:04,383 --> 00:39:05,717 Oh, Graham. 1030 00:39:05,718 --> 00:39:06,927 Forgive all of this. 1031 00:39:06,969 --> 00:39:09,972 Finally, a face to face. 1032 00:39:10,014 --> 00:39:10,848 Betsy. 1033 00:39:10,890 --> 00:39:12,850 I was hoping we could catch up. 1034 00:39:12,892 --> 00:39:15,561 What do we have to catch up about? 1035 00:39:15,603 --> 00:39:17,855 You coming back to Betsy Crane Publishing. 1036 00:39:17,897 --> 00:39:19,231 Why would I ever do that? 1037 00:39:19,273 --> 00:39:22,360 Oh, I can think of at least five reasons. 1038 00:39:22,401 --> 00:39:23,903 Truthfully, I'm quite happy 1039 00:39:23,944 --> 00:39:27,364 with my current publishers and editor. 1040 00:39:31,994 --> 00:39:33,871 Where's Celia? 1041 00:39:34,914 --> 00:39:38,751 Uh, she was just here. 1042 00:39:41,504 --> 00:39:43,005 Celia? 1043 00:39:43,881 --> 00:39:45,674 Huh, strange. 1044 00:39:45,716 --> 00:39:47,385 I'll call her. 1045 00:39:49,929 --> 00:39:53,431 Boy, Jenk is out of control. 1046 00:39:53,432 --> 00:39:54,266 Yeah. 1047 00:39:54,267 --> 00:39:55,601 ...Please leave a message. 1048 00:39:55,643 --> 00:39:56,477 No answer. 1049 00:39:56,519 --> 00:39:57,603 Maybe she went to her room. 1050 00:39:57,645 --> 00:39:59,480 I'll have the front desk call her. 1051 00:39:59,522 --> 00:40:00,439 Ok, I'll tell Travis. 1052 00:40:00,440 --> 00:40:01,690 Ok. 1053 00:40:02,400 --> 00:40:03,317 Can you- 1054 00:40:04,652 --> 00:40:06,487 I read all about this on the internet! 1055 00:40:06,529 --> 00:40:07,488 Alright, calm down. 1056 00:40:07,530 --> 00:40:08,614 Please calm down. 1057 00:40:08,656 --> 00:40:10,448 I published Graham. 1058 00:40:10,449 --> 00:40:12,326 I'm the only reason you even know who he is. 1059 00:40:12,368 --> 00:40:14,453 You are a traitor, Betsy Crane. 1060 00:40:14,495 --> 00:40:17,706 You should end up just like Jill Killian in Graham's novel 1061 00:40:17,748 --> 00:40:18,749 "The Scarlet Dress"! 1062 00:40:18,791 --> 00:40:20,960 Hey! Hey, enough! 1063 00:40:21,001 --> 00:40:24,588 You need to walk away now. 1064 00:40:27,341 --> 00:40:30,010 And may I suggest, Miss Crane, 1065 00:40:30,052 --> 00:40:31,887 that you head back to your motorhome? 1066 00:40:31,929 --> 00:40:34,765 That's exactly where I planon going. 1067 00:40:36,225 --> 00:40:37,059 Whew. 1068 00:40:37,101 --> 00:40:39,645 People really care about books. 1069 00:40:39,687 --> 00:40:42,440 Yeah, yeah. 1070 00:40:42,481 --> 00:40:44,608 Want to head back in, find your dad. 1071 00:40:44,650 --> 00:40:46,527 Well, Celia's gone missing. 1072 00:40:46,569 --> 00:40:48,696 Dad's in a tizzy tryingto find her, so. 1073 00:40:48,737 --> 00:40:51,532 Some people don't react well to angry people in the bar. 1074 00:40:51,574 --> 00:40:54,452 I understand why. Jenk is scary. 1075 00:40:54,493 --> 00:40:56,996 Betsy is no picnic either. 1076 00:40:57,037 --> 00:40:57,872 Right? 1077 00:40:57,913 --> 00:40:59,540 And then there's Hannah. 1078 00:41:02,835 --> 00:41:04,169 Where did everybody go? 1079 00:41:04,170 --> 00:41:05,212 I don't know. 1080 00:41:05,254 --> 00:41:06,671 Where are they? You wanna ask our friend? 1081 00:41:06,672 --> 00:41:07,506 Yeah. 1082 00:41:07,548 --> 00:41:08,465 Hello. 1083 00:41:08,507 --> 00:41:09,717 Hi. 1084 00:41:09,758 --> 00:41:11,927 Did a man come here asking for a woman named Celia Bunton? 1085 00:41:11,969 --> 00:41:12,928 Yes. 1086 00:41:12,970 --> 00:41:15,598 I called her room but she didn't answer. 1087 00:41:15,639 --> 00:41:16,974 Did he go up there? 1088 00:41:17,016 --> 00:41:19,017 No, a guest approached him. 1089 00:41:19,018 --> 00:41:20,019 Ugh. 1090 00:41:20,060 --> 00:41:21,562 Was it a German woman? 1091 00:41:21,604 --> 00:41:22,938 No, a man. 1092 00:41:22,980 --> 00:41:25,566 One of our guests, Mr. Fitch. 1093 00:41:25,608 --> 00:41:26,609 Oh. 1094 00:41:26,650 --> 00:41:28,693 Uh, would you happen to know where they went? 1095 00:41:28,694 --> 00:41:29,778 They went out the front door. 1096 00:41:29,820 --> 00:41:31,030 Great, thank you so much. 1097 00:41:31,071 --> 00:41:32,239 Thank you. 1098 00:41:34,241 --> 00:41:37,369 Where is he? 1099 00:41:37,411 --> 00:41:38,871 I don't get it. Where did he go? 1100 00:41:38,913 --> 00:41:40,998 I don't know. Maybe they're off mending fences. 1101 00:41:41,040 --> 00:41:42,040 Ugh. 1102 00:41:42,041 --> 00:41:45,711 Well, I'm just gonna give him a call. 1103 00:41:47,046 --> 00:41:48,547 Hey, it's Graham. Please leave a message. 1104 00:41:48,589 --> 00:41:49,882 Voice mail. 1105 00:41:49,924 --> 00:41:55,512 Hey Dad, um, so I guess you just took off with Rick Fitch? 1106 00:41:55,554 --> 00:41:56,722 Which is great. 1107 00:41:56,764 --> 00:41:58,891 Uh, if you could just give me a call that'd be great. 1108 00:41:58,933 --> 00:42:00,100 Thanks. 1109 00:42:01,852 --> 00:42:03,061 I don't know. 1110 00:42:03,062 --> 00:42:04,271 This is not the way I thought this night would end. 1111 00:42:04,313 --> 00:42:05,064 No. 1112 00:42:05,065 --> 00:42:06,774 No, this night took a turn. 1113 00:42:06,815 --> 00:42:08,651 It did. Yeah. 1114 00:42:08,692 --> 00:42:13,906 Um, well, uh, I guess we should probably just get some sleep. 1115 00:42:13,948 --> 00:42:15,491 Yeah, that's a good thought. 1116 00:42:15,532 --> 00:42:16,908 I'm just parked- 1117 00:42:16,909 --> 00:42:17,993 I'm gonna walk you to your car. 1118 00:42:18,035 --> 00:42:20,496 Oh, you don't have to do that. 1119 00:42:20,538 --> 00:42:22,122 Well, you know what, Amy? 1120 00:42:22,164 --> 00:42:23,541 I'm already doing it. 1121 00:42:23,582 --> 00:42:24,667 Yes, you are. 1122 00:42:25,751 --> 00:42:27,044 Look at this. 1123 00:42:27,086 --> 00:42:28,921 -We're here. -We're here. 1124 00:42:30,547 --> 00:42:35,678 Ok. Uh, well, good night. 1125 00:42:35,719 --> 00:42:38,180 Ok. Good night. 1126 00:42:38,222 --> 00:42:39,765 Sleep tight. 1127 00:42:55,072 --> 00:42:55,864 Dad? 1128 00:42:55,906 --> 00:42:56,782 Hey, hey, honey. 1129 00:42:56,783 --> 00:42:58,617 Hey, uh, hey. 1130 00:42:58,659 --> 00:43:00,035 What happened to you last night? 1131 00:43:00,077 --> 00:43:02,371 I was calling, left messages, you didn't get any of those... 1132 00:43:02,413 --> 00:43:05,456 I am so sorry, Rick and I wentlooking for Celia 1133 00:43:05,457 --> 00:43:10,754 and we ended up walking here and talking and then I- 1134 00:43:10,796 --> 00:43:13,132 it just... it wore me out. 1135 00:43:13,173 --> 00:43:15,092 Ok, alright. 1136 00:43:15,134 --> 00:43:16,802 Well, so you're talking to Rick? 1137 00:43:16,844 --> 00:43:18,053 That's... 1138 00:43:18,095 --> 00:43:18,929 Yeah. 1139 00:43:18,971 --> 00:43:19,888 Good. 1140 00:43:19,930 --> 00:43:20,806 Yeah, ok. 1141 00:43:20,807 --> 00:43:21,807 -Yeah?-Yeah. 1142 00:43:23,726 --> 00:43:25,019 Oh, I'll get it. 1143 00:43:28,272 --> 00:43:29,231 Hey. 1144 00:43:29,273 --> 00:43:30,858 Hi, Amy. 1145 00:43:30,899 --> 00:43:32,651 Can I come inside? 1146 00:43:32,693 --> 00:43:34,278 Yeah, sure. 1147 00:43:34,987 --> 00:43:36,572 Thanks. 1148 00:43:36,614 --> 00:43:38,991 Hey, buddy. 1149 00:43:42,828 --> 00:43:44,788 What's wrong? 1150 00:43:46,081 --> 00:43:49,877 Betsy Cranehas been murdered. 1151 00:43:50,377 --> 00:43:52,212 Murdered? 1152 00:43:55,007 --> 00:43:55,841 What? 1153 00:43:55,883 --> 00:43:57,134 Murdered? 1154 00:43:57,176 --> 00:43:58,719 Are you-are you sure? 1155 00:43:58,761 --> 00:43:59,595 It was murder. 1156 00:43:59,637 --> 00:44:00,846 What happened? 1157 00:44:00,888 --> 00:44:03,807 I'll share the details with you at the appropriate time. 1158 00:44:03,849 --> 00:44:05,601 Travis. 1159 00:44:05,643 --> 00:44:08,979 Graham, will you join me down at the station? 1160 00:44:09,021 --> 00:44:11,231 Answer a few questions? 1161 00:44:11,273 --> 00:44:13,150 Yeah, sure. Let me get changed. 1162 00:44:13,192 --> 00:44:14,902 Wait, wait. Hold on, Dad. 1163 00:44:14,943 --> 00:44:17,863 Why can't you just ask him the questions here? 1164 00:44:17,905 --> 00:44:19,198 You're familiar with how I do my job. 1165 00:44:19,239 --> 00:44:21,367 I'm familiar with how you treat your suspects. 1166 00:44:21,408 --> 00:44:24,536 No, honey, honey, Travis is just asking for my help. 1167 00:44:24,578 --> 00:44:25,996 Give me a second. 1168 00:44:26,038 --> 00:44:26,955 Thanks, Graham. 1169 00:44:26,997 --> 00:44:28,207 Yeah. 1170 00:44:29,583 --> 00:44:32,795 What, you're just gonna haul my dad downtown and just... 1171 00:44:32,836 --> 00:44:34,713 Hey, I'm not hauling anybody. 1172 00:44:34,755 --> 00:44:36,799 Well, I hope you're gonna talk to Phil Jenk. 1173 00:44:36,840 --> 00:44:37,883 I am. 1174 00:44:37,925 --> 00:44:40,052 I'm talking to Rick Fitch and Hannah Steinhousen 1175 00:44:40,094 --> 00:44:42,846 and anybody who knows or had any dealings with Betsy Crane. 1176 00:44:42,888 --> 00:44:44,389 That's standard protocol. 1177 00:44:44,390 --> 00:44:45,723 Yeah. 1178 00:44:45,724 --> 00:44:47,684 Yeah, I understand. 1179 00:44:49,061 --> 00:44:50,104 Uh, listen. 1180 00:44:50,145 --> 00:44:51,563 I gotta run an errand so would you tell my dad 1181 00:44:51,605 --> 00:44:53,148 that I'll pick him up at the station later? 1182 00:44:53,190 --> 00:44:54,775 Yeah. 1183 00:45:18,799 --> 00:45:19,883 Amy. 1184 00:45:19,925 --> 00:45:22,052 -Hey.-Hey. 1185 00:45:22,094 --> 00:45:23,428 Travis told me about Betsy. 1186 00:45:23,429 --> 00:45:24,722 What happened? 1187 00:45:24,763 --> 00:45:26,807 A couple who lives up on the ridge heard an explosion, 1188 00:45:26,849 --> 00:45:28,100 called it in around 1:00 in the morning 1189 00:45:28,142 --> 00:45:30,602 but by the time the fire department got here 1190 00:45:30,644 --> 00:45:34,105 the motorhome was past the point of saving. 1191 00:45:34,106 --> 00:45:36,941 Betsy was inside? 1192 00:45:36,942 --> 00:45:39,944 But the ME says that she was killed first. 1193 00:45:39,945 --> 00:45:41,989 Blunt force trauma. 1194 00:45:42,030 --> 00:45:44,199 And then they set it on fire. 1195 00:45:44,241 --> 00:45:45,993 Kerosene. 1196 00:45:47,286 --> 00:45:49,163 Ok, thanks. 1197 00:46:03,427 --> 00:46:04,344 Hey. 1198 00:46:05,554 --> 00:46:06,346 Hey. 1199 00:46:06,388 --> 00:46:07,222 Hi. 1200 00:46:07,264 --> 00:46:08,182 Where's my dad? 1201 00:46:08,223 --> 00:46:10,934 Uh, listen. 1202 00:46:10,976 --> 00:46:14,812 Your dad gave us permission to search his place. 1203 00:46:14,813 --> 00:46:16,190 Ok. 1204 00:46:16,231 --> 00:46:17,441 Amy. 1205 00:46:17,483 --> 00:46:19,318 We're arresting Graham. 1206 00:46:19,359 --> 00:46:20,235 What?! 1207 00:46:20,277 --> 00:46:22,362 For arson and suspicion of murder. 1208 00:46:22,404 --> 00:46:23,322 Are you kidding me? 1209 00:46:23,323 --> 00:46:24,323 On what grounds? 1210 00:46:24,323 --> 00:46:25,282 The evidence. 1211 00:46:25,324 --> 00:46:26,366 What evidence? 1212 00:46:26,408 --> 00:46:28,826 The evidence we found in the trunk of his car. 1213 00:46:28,827 --> 00:46:32,663 Amy, my officers found a nearly empty can of kerosene. 1214 00:46:32,664 --> 00:46:34,124 It's the same kind of kerosene that was used 1215 00:46:34,166 --> 00:46:36,335 to torch Betsy's motorhome. 1216 00:46:36,376 --> 00:46:38,587 So my dad bought some kerosene. It's- 1217 00:46:38,629 --> 00:46:42,673 We also found a paperweight with blood on it. 1218 00:46:42,674 --> 00:46:47,221 Now, we're gonna match some DNA that we pulled from a hair brush 1219 00:46:47,262 --> 00:46:51,015 from Betsy's rental car, but it doesn't look good. 1220 00:46:51,016 --> 00:46:52,851 Hold on. 1221 00:46:52,893 --> 00:46:56,271 I mean, my dad, he never locks his car in the driveway 1222 00:46:56,313 --> 00:46:57,898 at night, you know? 1223 00:46:57,940 --> 00:47:01,025 I mean, someone could have planted that there. 1224 00:47:01,026 --> 00:47:02,778 He's being set up. 1225 00:47:02,820 --> 00:47:03,987 Amy. 1226 00:47:04,029 --> 00:47:06,281 Come on, do you actually believe that my dad is a killer? 1227 00:47:06,865 --> 00:47:08,367 Listen, what I- 1228 00:47:09,576 --> 00:47:10,827 Dad! Wait! Dad! 1229 00:47:10,869 --> 00:47:12,037 It's okay, honey. 1230 00:47:14,206 --> 00:47:16,959 Dad! I'm calling your lawyer. 1231 00:47:20,212 --> 00:47:22,005 Just relax. 1232 00:47:26,718 --> 00:47:28,303 Hold this right here, sir. 1233 00:47:29,054 --> 00:47:30,514 Look at the lens. 1234 00:47:45,988 --> 00:47:47,238 Hey, kiddo. 1235 00:47:47,239 --> 00:47:49,241 Hey. 1236 00:47:49,283 --> 00:47:50,075 Hey, you. 1237 00:47:50,117 --> 00:47:51,451 -Hey.-Hey. 1238 00:47:51,493 --> 00:47:52,327 No touching, please. 1239 00:47:52,369 --> 00:47:54,204 -She's my... Sorry. 1240 00:48:01,920 --> 00:48:06,842 It looks like I'm gonna get some good material out of this, huh? 1241 00:48:06,884 --> 00:48:08,176 Dad, this isn't funny. 1242 00:48:08,218 --> 00:48:10,512 It's ok, honey. 1243 00:48:10,554 --> 00:48:13,764 I know. 1244 00:48:13,765 --> 00:48:15,266 Uh, so I spoke to your lawyer 1245 00:48:15,267 --> 00:48:18,353 and he's sending a top criminal attorney from Seattle. 1246 00:48:18,395 --> 00:48:20,564 Her name is Gia Palladino. 1247 00:48:20,606 --> 00:48:21,898 Now listen to me. 1248 00:48:21,940 --> 00:48:24,985 I do not want you talking to Travis or anybody else in here 1249 00:48:25,027 --> 00:48:27,404 until she's with you. 1250 00:48:27,446 --> 00:48:28,280 Ok? 1251 00:48:28,322 --> 00:48:30,448 Understood. 1252 00:48:30,449 --> 00:48:31,366 Thank you. 1253 00:48:31,408 --> 00:48:32,826 I'm gonna get you out of here. 1254 00:48:32,868 --> 00:48:33,827 Let the lawyer do that. 1255 00:48:33,869 --> 00:48:35,203 Dad, I am- 1256 00:48:35,245 --> 00:48:36,330 Amy, somebody killed Betsy Crane. 1257 00:48:36,371 --> 00:48:37,623 I don't want you going after that person. 1258 00:48:37,664 --> 00:48:38,457 I... 1259 00:48:38,457 --> 00:48:39,374 You listen to me. 1260 00:48:39,416 --> 00:48:42,252 You promise me you understand me. 1261 00:48:45,172 --> 00:48:47,090 I promise. 1262 00:48:53,472 --> 00:48:54,556 I'll talk to you later. 1263 00:48:54,598 --> 00:48:56,266 Ok. 1264 00:49:17,287 --> 00:49:19,873 My dad's new criminal attorney, Gia Palladino, 1265 00:49:19,915 --> 00:49:21,500 is heading in from Seattle. 1266 00:49:21,541 --> 00:49:24,002 I don't want you talking to him without her. 1267 00:49:24,044 --> 00:49:25,963 Understood. 1268 00:49:26,546 --> 00:49:28,465 I can't believe you did this. 1269 00:49:28,507 --> 00:49:31,885 Amy, I'm a cop. 1270 00:49:31,927 --> 00:49:32,928 Rule of law matters. 1271 00:49:32,969 --> 00:49:34,345 I have to follow the evidence. 1272 00:49:34,346 --> 00:49:36,056 Yeah, well while you're doing that I'm gonna go find out 1273 00:49:36,098 --> 00:49:37,182 who's setting up my dad. 1274 00:49:37,224 --> 00:49:38,183 Of course you are. 1275 00:49:38,225 --> 00:49:39,226 And you're not gonna tell me to stop. 1276 00:49:39,267 --> 00:49:40,268 You wouldn't listen if I did. 1277 00:49:40,310 --> 00:49:41,144 He's your dad. 1278 00:49:41,186 --> 00:49:42,186 Hear me on this. 1279 00:49:42,187 --> 00:49:44,355 I do not believe that Graham is the killer 1280 00:49:44,356 --> 00:49:48,276 and my hope is that one of us will prove that. 1281 00:49:48,318 --> 00:49:50,153 And one of us will. 1282 00:49:55,075 --> 00:49:56,451 Bud, hey. 1283 00:49:56,493 --> 00:49:58,954 Meet me in my classroom. 1284 00:49:58,996 --> 00:50:01,248 My dad's been arrested. 1285 00:50:08,547 --> 00:50:12,550 Hey. I was at Holly's when you called. 1286 00:50:12,551 --> 00:50:14,386 Amy. 1287 00:50:14,428 --> 00:50:16,012 Thank you guys for coming. 1288 00:50:16,054 --> 00:50:16,722 Yeah. 1289 00:50:16,723 --> 00:50:17,806 I brought coffee. 1290 00:50:17,848 --> 00:50:19,056 I brought the board so we could start doing 1291 00:50:19,057 --> 00:50:20,392 that whole yarn and suspect thing. 1292 00:50:20,434 --> 00:50:22,226 Thank you. 1293 00:50:22,227 --> 00:50:23,520 So here's the thing. 1294 00:50:23,562 --> 00:50:26,523 My dad doesn't really want me pursuing this, you know? 1295 00:50:26,565 --> 00:50:27,816 And he has good reason. 1296 00:50:27,858 --> 00:50:30,527 I mean, someone murdered Betsy Crane. 1297 00:50:30,569 --> 00:50:32,362 I mean, this is serious. 1298 00:50:32,404 --> 00:50:35,157 So while I really appreciate you guys, 1299 00:50:35,198 --> 00:50:36,450 I just want you to know that... 1300 00:50:36,491 --> 00:50:37,284 Hey. 1301 00:50:37,325 --> 00:50:38,702 Amy, we're here for you. 1302 00:50:38,744 --> 00:50:39,578 Totally. 1303 00:50:39,579 --> 00:50:40,954 Yeah. 1304 00:50:40,996 --> 00:50:42,539 Thank you. 1305 00:50:42,581 --> 00:50:44,374 Ok, let's get started. 1306 00:50:46,460 --> 00:50:48,128 Ok, here we go. 1307 00:50:48,170 --> 00:50:49,504 Phil Jenk. 1308 00:50:49,546 --> 00:50:51,631 He's a corrupt cop. He's prone to violence. 1309 00:50:51,673 --> 00:50:54,050 He's probably gonna lose his job soon 1310 00:50:54,092 --> 00:50:56,762 and Betsy owes him $10,000. 1311 00:50:56,803 --> 00:50:57,929 He did it. 1312 00:50:57,971 --> 00:51:01,391 But there's also Rick Fitch. 1313 00:51:01,433 --> 00:51:02,642 He used to be really good friends 1314 00:51:02,684 --> 00:51:03,935 with my dad back in the day, 1315 00:51:03,977 --> 00:51:06,521 way before I was born until he plagiarized 1316 00:51:06,563 --> 00:51:09,357 one of my dad's stories and used it for his first novel. 1317 00:51:09,399 --> 00:51:10,650 That's a bad guy right there. 1318 00:51:10,692 --> 00:51:15,946 Then we have super stalker fan, Hannah Steinhousen. 1319 00:51:15,947 --> 00:51:19,993 Now, I am almost positive that she knifed my dad's tire, 1320 00:51:20,035 --> 00:51:22,662 which means she's not above breaking the law. 1321 00:51:22,704 --> 00:51:24,039 Wait, maybe it was her. 1322 00:51:24,081 --> 00:51:27,584 One scenario is that Phil Jenk wanted to continue 1323 00:51:27,626 --> 00:51:30,462 his conversation with Betsy Crane in private 1324 00:51:30,504 --> 00:51:31,713 and then things go south. 1325 00:51:31,755 --> 00:51:32,839 And then he kills her. 1326 00:51:32,881 --> 00:51:36,593 But I did overhear Hannah threatening Betsy 1327 00:51:36,635 --> 00:51:38,136 for betraying my dad, 1328 00:51:38,178 --> 00:51:40,597 and she even told her that she wanted her to end up 1329 00:51:40,639 --> 00:51:43,307 like one of the murder victims in his books. 1330 00:51:43,308 --> 00:51:44,267 Ouch. 1331 00:51:44,309 --> 00:51:45,685 Well, then Hannah did it. 1332 00:51:45,727 --> 00:51:48,021 Yeah, but I don't understand why she would wanna frame my dad. 1333 00:51:48,063 --> 00:51:49,022 It doesn't make sense. 1334 00:51:49,064 --> 00:51:50,065 Good point. 1335 00:51:50,106 --> 00:51:52,400 Yeah, but we can't forget the corrupt cop 1336 00:51:52,442 --> 00:51:53,944 who's had dealings with my dad. 1337 00:51:53,985 --> 00:51:57,697 I mean, if anybody knows how to frame someone it's gonna be him. 1338 00:51:57,739 --> 00:51:59,157 Especially somebody he knows. 1339 00:51:59,199 --> 00:51:59,950 Exactly. 1340 00:51:59,991 --> 00:52:01,952 But then there's Rick Fitch. 1341 00:52:01,993 --> 00:52:05,330 Now, Rick came here to bury the hatchet with my dad 1342 00:52:05,372 --> 00:52:07,999 but that could all just be a ruse to cover up the fact 1343 00:52:08,041 --> 00:52:11,086 that he's actually jealous of all of his success. 1344 00:52:11,128 --> 00:52:12,128 That's a good angle. 1345 00:52:12,170 --> 00:52:14,505 I don't know much about the relationship 1346 00:52:14,506 --> 00:52:18,093 between Rick and Betsy, however I did overhear 1347 00:52:18,135 --> 00:52:19,343 an argument they were having. 1348 00:52:19,344 --> 00:52:20,637 What'd they say? 1349 00:52:20,679 --> 00:52:24,558 Betsy said that she would end him if he did something. 1350 00:52:24,599 --> 00:52:25,559 Did what? 1351 00:52:25,600 --> 00:52:27,018 I don't know, I didn't hear that part. 1352 00:52:27,060 --> 00:52:30,605 Maybe he ended her first and then he pinned it on your dad. 1353 00:52:30,647 --> 00:52:32,816 I'm really liking Rick for this. 1354 00:52:32,858 --> 00:52:35,860 But there's one more. 1355 00:52:35,861 --> 00:52:38,195 Celia Bunton. 1356 00:52:38,196 --> 00:52:39,363 My dad's new editor. 1357 00:52:39,364 --> 00:52:40,824 Why would she kill Betsy? 1358 00:52:40,866 --> 00:52:42,199 And then frame your dad? 1359 00:52:42,200 --> 00:52:44,535 I don't...I don't know, I'm just saying that it... 1360 00:52:44,536 --> 00:52:46,246 she's a possibility. 1361 00:52:46,288 --> 00:52:48,957 Amy, maybe you have Celia on the board 1362 00:52:48,999 --> 00:52:52,335 because you don't like that your dad has a crush on her. 1363 00:52:53,503 --> 00:52:55,589 I'm not gonna put someone up here on the board 1364 00:52:55,630 --> 00:52:58,175 and say they're a possible murderer 1365 00:52:58,216 --> 00:53:00,177 just because I'm, you know... 1366 00:53:00,218 --> 00:53:01,511 Hello? 1367 00:53:02,220 --> 00:53:03,471 Oh, Amy. 1368 00:53:03,513 --> 00:53:04,556 Celia. 1369 00:53:04,598 --> 00:53:06,182 Is your father alright? 1370 00:53:06,224 --> 00:53:06,808 He's- 1371 00:53:06,850 --> 00:53:09,352 Uh... why do you ask? 1372 00:53:09,394 --> 00:53:10,478 I went by Graham's house 1373 00:53:10,520 --> 00:53:12,062 and there were several officers there. 1374 00:53:12,063 --> 00:53:15,442 Yeah, you kinda disappeared on us last night. 1375 00:53:15,483 --> 00:53:16,276 Oh. 1376 00:53:16,318 --> 00:53:18,612 I'm sorry. 1377 00:53:18,653 --> 00:53:21,156 The scene was a tad upsetting. 1378 00:53:21,197 --> 00:53:23,158 A couple people getin an argument 1379 00:53:23,199 --> 00:53:24,408 and you have to run off? 1380 00:53:24,409 --> 00:53:26,745 No, I recognized the man. 1381 00:53:26,786 --> 00:53:28,455 Phil Jenk? 1382 00:53:28,496 --> 00:53:32,208 Well, I knew himas Petey Jenkowski. 1383 00:53:32,250 --> 00:53:34,711 This was years ago. I was a junior editor 1384 00:53:34,753 --> 00:53:38,465 and he was with the New York Police Department. 1385 00:53:38,506 --> 00:53:40,467 Came to me with a book proposal 1386 00:53:40,508 --> 00:53:43,260 based on his timein the vice squad. 1387 00:53:43,261 --> 00:53:47,224 Sounded good but in reality it was dull and monotonous 1388 00:53:47,265 --> 00:53:48,599 and I told him so. 1389 00:53:48,600 --> 00:53:50,393 He didn't like that. 1390 00:53:50,435 --> 00:53:52,603 And he came after me in my offices. 1391 00:53:52,604 --> 00:53:56,483 Luckily security was there and l had had a restraining order 1392 00:53:56,524 --> 00:53:58,276 placed against him. 1393 00:53:58,318 --> 00:54:01,988 Then I heard that he transferred out of New York. 1394 00:54:02,030 --> 00:54:05,909 It was years ago but it all came flooding back. 1395 00:54:05,951 --> 00:54:07,369 I am so sorry. 1396 00:54:07,410 --> 00:54:08,328 Thank you. 1397 00:54:08,370 --> 00:54:10,538 Anyway, your father. 1398 00:54:10,580 --> 00:54:13,708 Betsy Crane's been murdered and they've arrested my dad. 1399 00:54:13,750 --> 00:54:14,959 What? 1400 00:54:14,960 --> 00:54:16,544 Mm-hmm. Yeah. 1401 00:54:16,586 --> 00:54:18,338 Arrested on what grounds? 1402 00:54:18,380 --> 00:54:19,673 Evidence. 1403 00:54:19,714 --> 00:54:23,133 The murder weapon and kerosene used to light 1404 00:54:23,134 --> 00:54:25,679 her motorhome on fire were found in the trunk of his car. 1405 00:54:25,720 --> 00:54:26,638 No. 1406 00:54:26,639 --> 00:54:28,223 No, this is madness. 1407 00:54:28,264 --> 00:54:29,140 We know. 1408 00:54:29,182 --> 00:54:32,185 We know, which is why we've been... 1409 00:54:32,227 --> 00:54:33,645 Ah, Bud... 1410 00:54:37,148 --> 00:54:40,485 You know, we just... uh, Celia, we just... 1411 00:54:40,527 --> 00:54:43,363 had to consider all the possibilities. 1412 00:54:43,405 --> 00:54:45,907 There's a lot-a lotof people up here. 1413 00:54:45,949 --> 00:54:47,075 Of course. 1414 00:54:47,117 --> 00:54:49,202 But I think we should call Travis and let him know 1415 00:54:49,244 --> 00:54:50,495 about your history with Jenk. 1416 00:54:50,537 --> 00:54:51,454 Yeah. 1417 00:54:51,496 --> 00:54:53,497 What should Holly and I do? 1418 00:54:53,498 --> 00:54:56,459 Well, I'd love to know some more about Hannah. 1419 00:54:56,501 --> 00:54:58,336 If you guys could maybe 1420 00:54:58,378 --> 00:55:00,422 call the Graham Winslow Society in Frankfurt? 1421 00:55:00,463 --> 00:55:01,464 They might know something. 1422 00:55:01,506 --> 00:55:02,382 Yeah, sure. 1423 00:55:02,424 --> 00:55:03,508 Ok. 1424 00:55:03,550 --> 00:55:06,594 In the meantime, I will try to contact Rick Fitch. 1425 00:55:09,681 --> 00:55:10,890 Palmer Inn. 1426 00:55:10,932 --> 00:55:13,893 Hi, I'm trying to reach a guest of yours, Rick Fitch? 1427 00:55:13,935 --> 00:55:15,061 One moment. 1428 00:55:15,729 --> 00:55:17,188 They're asking. 1429 00:55:17,230 --> 00:55:19,858 So have you ever had any dealings with this guy, 1430 00:55:19,899 --> 00:55:21,191 Rick Fitch? 1431 00:55:21,192 --> 00:55:22,861 Well, I met him at the event the other night 1432 00:55:22,902 --> 00:55:24,695 but other than that, no. 1433 00:55:24,696 --> 00:55:27,574 Huh. What about Betsy? You know her? 1434 00:55:27,615 --> 00:55:28,408 No. 1435 00:55:28,450 --> 00:55:30,118 I'm sorry, he's not picking up. 1436 00:55:30,160 --> 00:55:31,619 Would you like to leave a message? 1437 00:55:31,661 --> 00:55:32,746 Yeah. 1438 00:55:32,787 --> 00:55:37,374 Will you have him call Amy Winslow at 564-555-2710? 1439 00:55:37,375 --> 00:55:38,335 Of course. 1440 00:55:38,376 --> 00:55:39,836 Ok, thank you. 1441 00:55:42,881 --> 00:55:46,801 Yeah, so I guess I'm just gonna have to keep calling. 1442 00:55:51,514 --> 00:55:52,849 Phil! 1443 00:55:53,558 --> 00:55:55,060 Tell Bud to call Travis! 1444 00:56:07,781 --> 00:56:09,449 Wait a minute. 1445 00:56:14,996 --> 00:56:16,998 Sorry, I didn't bring my pass. 1446 00:56:20,877 --> 00:56:21,920 Sorry. 1447 00:56:27,425 --> 00:56:28,843 Are you ok? 1448 00:56:51,908 --> 00:56:53,409 Phil, stop! 1449 00:56:53,451 --> 00:56:54,911 Ok? 1450 00:56:54,953 --> 00:56:56,120 It's over, Phil. 1451 00:56:56,121 --> 00:56:57,747 There's no way out. 1452 00:56:57,789 --> 00:56:59,624 The police are on their way. 1453 00:56:59,666 --> 00:57:02,127 I know what you did to your bosses in Reno, 1454 00:57:02,168 --> 00:57:05,713 I know what you tried to do to Celia Bunton in New York. 1455 00:57:05,755 --> 00:57:08,341 What did you do to Betsy Crane? 1456 00:57:08,383 --> 00:57:10,300 I didn't kill her! 1457 00:57:10,301 --> 00:57:12,512 Then why are you running? 1458 00:57:12,554 --> 00:57:15,473 I'm not supposed to come within 500 yards of that woman. 1459 00:57:15,515 --> 00:57:20,228 I'm in enough trouble as it is. 1460 00:57:20,270 --> 00:57:23,356 I don't need to be the guy you pin Crane's murder on 1461 00:57:23,398 --> 00:57:26,359 to save your old man. 1462 00:57:26,401 --> 00:57:28,319 Phil, did you send that invite to yourself 1463 00:57:28,361 --> 00:57:30,780 so you could come here to get to Betsy? 1464 00:57:30,822 --> 00:57:33,867 Look, I'm broke. 1465 00:57:33,908 --> 00:57:36,493 I'm probably gonna get canned soon. 1466 00:57:36,494 --> 00:57:38,496 Ask yourself this. 1467 00:57:38,538 --> 00:57:42,750 Why would I kill the woman who owes me $10,000? 1468 00:57:42,792 --> 00:57:43,960 Huh? 1469 00:57:49,716 --> 00:57:51,176 I don't know. 1470 00:58:00,351 --> 00:58:01,769 Well, the violation of his restraining order 1471 00:58:01,811 --> 00:58:04,397 gives me cause to hold him and then I'm gonna build a case 1472 00:58:04,439 --> 00:58:06,690 with the judge to search his hotel room. 1473 00:58:06,691 --> 00:58:07,567 Good. 1474 00:58:07,609 --> 00:58:08,485 You alright? 1475 00:58:08,526 --> 00:58:09,235 Yes. 1476 00:58:09,277 --> 00:58:11,529 And grateful to Amy. To you. 1477 00:58:12,614 --> 00:58:13,489 Oh. 1478 00:58:14,866 --> 00:58:16,159 Excuse me. 1479 00:58:17,577 --> 00:58:19,662 She was hoping to be able to see my dad. 1480 00:58:19,704 --> 00:58:20,580 Yeah, that's fine. 1481 00:58:20,622 --> 00:58:23,625 Listen, uh... are you... 1482 00:58:23,666 --> 00:58:25,543 Yeah, fine. 1483 00:58:26,753 --> 00:58:29,214 Forgive me, I have a work fire l need to put out. 1484 00:58:29,255 --> 00:58:30,714 I must dash. 1485 00:58:30,715 --> 00:58:32,049 I'll be in touch. 1486 00:58:32,050 --> 00:58:32,884 Ok. 1487 00:58:32,884 --> 00:58:33,843 -Ok. -Bye. 1488 00:58:36,054 --> 00:58:38,223 -Ok. -Ok. 1489 00:58:45,063 --> 00:58:45,897 Hey, are you ok? 1490 00:58:45,939 --> 00:58:47,231 Yeah. 1491 00:58:47,232 --> 00:58:48,732 Travis is holding Jenk and he's going to search his hotel, 1492 00:58:48,733 --> 00:58:50,735 so it's good news. 1493 00:58:50,777 --> 00:58:51,694 Great. 1494 00:58:51,736 --> 00:58:52,612 We have news, too. 1495 00:58:52,654 --> 00:58:53,780 Ok. 1496 00:58:53,821 --> 00:58:55,448 The Frankfurt Graham Winslow Society, it does exist 1497 00:58:55,490 --> 00:58:57,534 and it's run by Hannah Steinhousen. 1498 00:58:57,575 --> 00:58:59,536 Ok, how is that good news? 1499 00:58:59,577 --> 00:59:01,913 Because I searched every page on the site and way at the bottom 1500 00:59:01,955 --> 00:59:04,958 of the blog I found some photos of the charter members. 1501 00:59:04,999 --> 00:59:05,917 Ok. 1502 00:59:05,959 --> 00:59:07,752 Check out Hannah Steinhousen. 1503 00:59:09,045 --> 00:59:10,505 Huh. 1504 00:59:10,964 --> 00:59:14,217 Let's find out who our imposter is, shall we? 1505 00:59:17,512 --> 00:59:18,513 Can you ring your guest, 1506 00:59:18,554 --> 00:59:19,847 Hannah Steinhousenand tell her that 1507 00:59:19,889 --> 00:59:22,600 Amy Winslow is downstairs with the complete works 1508 00:59:22,642 --> 00:59:24,936 of Graham Winslow all autographed for her? 1509 00:59:24,978 --> 00:59:25,853 Sure. 1510 00:59:25,895 --> 00:59:27,188 Thank you. 1511 00:59:30,108 --> 00:59:32,694 Ok. I've got it pulled up. 1512 00:59:32,735 --> 00:59:34,112 Alright, let me see. 1513 00:59:36,614 --> 00:59:37,740 Hello! 1514 00:59:38,032 --> 00:59:41,286 You... where are the... 1515 00:59:41,327 --> 00:59:42,120 The books? 1516 00:59:42,121 --> 00:59:43,830 Yeah, I lied about the books. 1517 00:59:43,871 --> 00:59:46,291 Just like you lied about who you are. 1518 00:59:48,543 --> 00:59:50,586 I... that's... 1519 00:59:50,628 --> 00:59:51,838 I know that's not you. 1520 00:59:51,879 --> 00:59:53,756 Now, I could call the policeand have you charged 1521 00:59:53,798 --> 00:59:59,679 with identity theft or you could just tell me the truth. 1522 01:00:08,563 --> 01:00:13,150 I just wanted to get close to Graham. 1523 01:00:13,151 --> 01:00:15,653 We have a bond. 1524 01:00:15,695 --> 01:00:17,988 I know it. 1525 01:00:17,989 --> 01:00:20,575 I just thought it would be better if I came 1526 01:00:20,617 --> 01:00:22,827 from an exotic place far away. 1527 01:00:22,869 --> 01:00:26,163 Where do you come from? 1528 01:00:26,164 --> 01:00:27,623 Fresno. 1529 01:00:27,665 --> 01:00:30,001 What's your name? 1530 01:00:30,043 --> 01:00:32,253 Joyce. 1531 01:00:32,295 --> 01:00:35,840 Joyce what? 1532 01:00:35,882 --> 01:00:37,925 Van Vleet. 1533 01:00:41,179 --> 01:00:42,930 You're Arnold Van Vleet's wife. 1534 01:00:42,972 --> 01:00:45,808 The one that attacked him, aren't you? 1535 01:00:45,850 --> 01:00:48,144 Yeah. 1536 01:00:48,186 --> 01:00:49,853 Bud, call Travis. 1537 01:00:49,854 --> 01:00:52,815 What am I saying? 1538 01:00:52,857 --> 01:00:55,692 You're gonna tell him that Joyce here shot and killed her husband 1539 01:00:55,693 --> 01:00:58,362 in front of my dad's house. 1540 01:00:58,363 --> 01:01:00,657 Didn't you, Joyce? 1541 01:01:01,616 --> 01:01:05,869 Arnold hated the bond I had with Graham. 1542 01:01:05,870 --> 01:01:08,205 He followed me here. 1543 01:01:08,206 --> 01:01:09,916 To Graham's house. 1544 01:01:09,957 --> 01:01:12,042 And I told him... 1545 01:01:12,043 --> 01:01:17,548 I warned him not to try and tear me and Graham apart. 1546 01:01:17,590 --> 01:01:21,219 I was just trying to scare him. 1547 01:01:21,260 --> 01:01:24,013 I didn't mean to kill him. 1548 01:01:33,147 --> 01:01:34,690 Hey, we just found the murder weapon 1549 01:01:34,732 --> 01:01:36,066 in the glove compartment box 1550 01:01:36,067 --> 01:01:38,736 so we'll be looking extra hard at her for Betsy's murder. 1551 01:01:38,778 --> 01:01:40,154 Now that we know she's capable of homicide 1552 01:01:40,196 --> 01:01:42,699 and considering her obsession with your dad. 1553 01:01:42,740 --> 01:01:43,866 Yeah, good. 1554 01:01:43,908 --> 01:01:47,078 And Phil Jenk and Rick Fitch, which...sorry. 1555 01:01:49,247 --> 01:01:50,623 The Palmer, front desk. 1556 01:01:50,665 --> 01:01:52,125 Hi, this is Amy Winslow. 1557 01:01:52,166 --> 01:01:54,710 I left a message earlier for Rick Fitch. 1558 01:01:54,752 --> 01:01:58,256 Yes, that message is still here, but he hasn't returned. 1559 01:01:58,297 --> 01:01:59,090 Ok, alright. 1560 01:01:59,132 --> 01:02:00,341 Thank you. 1561 01:02:01,384 --> 01:02:03,761 Well, he obviously doesn't wanna talk to me. 1562 01:02:03,803 --> 01:02:04,846 Yeah? 1563 01:02:04,887 --> 01:02:05,930 Well he has no choice about talking to me. 1564 01:02:05,972 --> 01:02:07,140 I'll stay on him. 1565 01:02:07,181 --> 01:02:08,057 Ok. 1566 01:02:08,099 --> 01:02:09,099 Yeah. 1567 01:02:09,100 --> 01:02:11,269 I guess, we'll call it a night, huh? 1568 01:02:11,853 --> 01:02:17,108 As Poirot would say, we must restore the little grey cells. 1569 01:02:19,527 --> 01:02:25,782 Hey Travis, I just want really to say thank you. 1570 01:02:25,783 --> 01:02:28,619 I'm just doing my job, Amy. 1571 01:02:28,661 --> 01:02:30,246 Thank you. I mean, you helped close the case 1572 01:02:30,288 --> 01:02:32,707 on Hannah Van Vleet, so thank you. 1573 01:02:32,748 --> 01:02:33,791 Well... 1574 01:02:36,085 --> 01:02:40,214 Now, why don't you go restore your little cells or whatever. 1575 01:02:40,256 --> 01:02:42,049 Good night. 1576 01:02:42,091 --> 01:02:45,887 Hey, Amy, how does he know they're grey. 1577 01:04:15,851 --> 01:04:16,894 Hey, Travis. 1578 01:04:16,936 --> 01:04:18,354 Hey, Amy. 1579 01:04:18,396 --> 01:04:20,230 Meet me at your office. 1580 01:04:20,231 --> 01:04:22,858 I know who broke into it. 1581 01:04:24,777 --> 01:04:27,321 -Yeah, ok.-Bye-bye. 1582 01:04:40,167 --> 01:04:42,461 Amy! 1583 01:04:42,503 --> 01:04:43,838 Hey! 1584 01:04:43,880 --> 01:04:45,047 When were you gonna tell me? 1585 01:04:45,089 --> 01:04:47,675 Your father's been arrested? 1586 01:04:47,717 --> 01:04:50,303 You know, I'm so sorry, I know his event is today... 1587 01:04:50,344 --> 01:04:51,846 Amy, I don't care about the event. 1588 01:04:51,887 --> 01:04:53,430 I care about Graham, and you. 1589 01:04:53,431 --> 01:04:55,099 What's going on? 1590 01:04:55,141 --> 01:04:58,352 Well, he's innocent and l'm trying to prove that. 1591 01:04:58,394 --> 01:05:00,187 That's what I hoped you'd say. 1592 01:05:00,229 --> 01:05:01,397 Go get him. 1593 01:05:01,439 --> 01:05:04,275 And don't think another thought about this festival. 1594 01:05:05,860 --> 01:05:06,527 Thank you. 1595 01:05:06,569 --> 01:05:07,445 Of course. 1596 01:05:07,446 --> 01:05:08,571 Go. 1597 01:05:21,083 --> 01:05:22,168 -Hey. -Hey. 1598 01:05:23,127 --> 01:05:24,378 So who broke in? 1599 01:05:24,420 --> 01:05:26,881 Alright, so when we searched your dad's house yesterday, 1600 01:05:26,922 --> 01:05:28,382 among other things, 1601 01:05:28,424 --> 01:05:32,303 we found that his house had been bugged. 1602 01:05:32,345 --> 01:05:33,387 Bugged? 1603 01:05:33,429 --> 01:05:34,555 -Yeah. -As in... 1604 01:05:34,597 --> 01:05:35,431 Listening devices, yeah. 1605 01:05:35,473 --> 01:05:36,557 So then when Jenk came in 1606 01:05:36,599 --> 01:05:38,768 we got the warrant to search his hotel room. 1607 01:05:38,809 --> 01:05:42,855 We found listening equipment and recordings from two places. 1608 01:05:42,897 --> 01:05:44,314 Your dad's house... 1609 01:05:44,315 --> 01:05:45,274 And here. 1610 01:05:45,316 --> 01:05:46,150 Bingo. 1611 01:05:46,192 --> 01:05:46,984 Oh, wow. 1612 01:05:46,985 --> 01:05:48,945 You know, when I met Jenk here 1613 01:05:48,986 --> 01:05:50,988 he thought this was still my dad's office. 1614 01:05:51,030 --> 01:05:53,282 Yeah, that makes sense. 1615 01:05:54,951 --> 01:05:56,118 Alright. 1616 01:05:57,870 --> 01:06:01,123 Hey, you've been busy. 1617 01:06:01,165 --> 01:06:02,958 Yeah. 1618 01:06:04,794 --> 01:06:07,170 So Jenk wasn't trying to take something, 1619 01:06:07,171 --> 01:06:09,632 he was actually trying to leave something. 1620 01:06:12,259 --> 01:06:14,011 Found it? 1621 01:06:14,053 --> 01:06:15,638 Bingo. 1622 01:06:16,180 --> 01:06:17,306 I still don't understand, though. 1623 01:06:17,348 --> 01:06:19,558 Why is he trying to listen in on my dad? 1624 01:06:19,600 --> 01:06:20,850 I don't know. 1625 01:06:20,851 --> 01:06:23,312 I mean-ok, so you remember he was trying to blackmail 1626 01:06:23,354 --> 01:06:25,648 his superiors in Reno by recording them? 1627 01:06:25,690 --> 01:06:26,983 Yeah. 1628 01:06:27,024 --> 01:06:28,484 And remember how he wanted to do a book deal with your dad? 1629 01:06:28,526 --> 01:06:29,526 Yeah. 1630 01:06:29,527 --> 01:06:32,196 What if he was trying to get dirt on your dad 1631 01:06:32,238 --> 01:06:35,449 to force him into a book deal? 1632 01:06:35,491 --> 01:06:37,034 Dirt? 1633 01:06:37,076 --> 01:06:39,036 On my dad? 1634 01:06:39,704 --> 01:06:41,288 He doesn't know Graham very well, does he? 1635 01:06:41,330 --> 01:06:42,998 No. 1636 01:06:43,040 --> 01:06:45,251 Oh, have you been able to tie Jenk or Joyce 1637 01:06:45,292 --> 01:06:47,378 to Betsy's motorhome? 1638 01:06:47,420 --> 01:06:49,046 Not yet. 1639 01:06:49,088 --> 01:06:51,215 I need to talk to my dad. 1640 01:06:56,137 --> 01:06:59,765 Dad, I'm trying to figure out who killed Betsy. 1641 01:06:59,807 --> 01:07:01,517 Amy. 1642 01:07:02,893 --> 01:07:04,728 Honey, you promised me that you wouldn't, 1643 01:07:04,729 --> 01:07:05,813 and you wouldn't- 1644 01:07:05,855 --> 01:07:07,356 No, I-well, I mean technically l promised you 1645 01:07:07,398 --> 01:07:10,192 that I understood that you didn't want me to. 1646 01:07:10,234 --> 01:07:13,069 No, no! This is...this is nota word game. 1647 01:07:13,070 --> 01:07:14,071 I know what this is! 1648 01:07:14,113 --> 01:07:14,905 Amy, look. 1649 01:07:14,947 --> 01:07:15,656 I don't want you- 1650 01:07:15,698 --> 01:07:16,532 No, no! 1651 01:07:16,574 --> 01:07:17,616 You listen to me! 1652 01:07:17,658 --> 01:07:19,827 Mom was taken away from us way too soon. 1653 01:07:19,869 --> 01:07:22,204 I'm not about to have that happen to you. 1654 01:07:22,246 --> 01:07:23,080 Alright? 1655 01:07:23,122 --> 01:07:24,457 I'm gonna do what I'm gonna do, Dad. 1656 01:07:24,498 --> 01:07:26,375 So you can either get on board or not 1657 01:07:26,417 --> 01:07:28,711 but I'm gonna do it anyway. 1658 01:07:33,466 --> 01:07:34,633 Ok. 1659 01:07:37,052 --> 01:07:40,222 I need you to look at something for me please. 1660 01:07:43,934 --> 01:07:46,562 Can you tell me about some of these pictures? 1661 01:07:53,319 --> 01:07:57,031 Um... Hemingwayand Fitzgerald. 1662 01:07:57,072 --> 01:08:00,367 Those were mom's nicknames for me and Rick. 1663 01:08:00,409 --> 01:08:01,285 Yeah. 1664 01:08:01,286 --> 01:08:03,120 You guys were best friends, right? 1665 01:08:03,162 --> 01:08:04,538 Yeah. 1666 01:08:04,580 --> 01:08:07,123 Competitors? 1667 01:08:07,124 --> 01:08:10,669 But apparently in more than just writing. 1668 01:08:10,711 --> 01:08:13,964 Take a look at that picture. 1669 01:08:14,006 --> 01:08:15,549 I mean, Dad, the syntax is pretty clear. 1670 01:08:15,591 --> 01:08:18,302 "Rick and me with G". 1671 01:08:18,344 --> 01:08:21,096 Did Rick date mom before you got married to her? 1672 01:08:21,138 --> 01:08:23,182 Mmm hmm. 1673 01:08:23,849 --> 01:08:25,601 And um... 1674 01:08:30,314 --> 01:08:35,319 uh, he was pushing to marry and uh... 1675 01:08:35,361 --> 01:08:38,322 mom didn't want to. 1676 01:08:38,364 --> 01:08:40,407 She broke it off. 1677 01:08:40,449 --> 01:08:43,577 A few months laterl asked her out. 1678 01:08:43,911 --> 01:08:47,456 I want to make something clear, honey. 1679 01:08:47,498 --> 01:08:49,999 I had nothing to dowith breaking them up. 1680 01:08:50,000 --> 01:08:52,378 But I bet Rick didn't see it that way, right? 1681 01:08:52,419 --> 01:08:54,713 No. 1682 01:08:55,673 --> 01:08:58,134 Then he stole my book. 1683 01:08:59,510 --> 01:09:02,847 Did Rick ever marry? 1684 01:09:02,888 --> 01:09:05,599 -No. -No. 1685 01:09:05,641 --> 01:09:06,850 You know, it's... 1686 01:09:06,851 --> 01:09:10,186 it's you and mom have this great marriage, you know? 1687 01:09:10,187 --> 01:09:13,566 You become a bestselling author. 1688 01:09:13,607 --> 01:09:17,278 Those were all things that Rick wanted. 1689 01:09:20,406 --> 01:09:21,991 Hey, Travis? 1690 01:09:22,032 --> 01:09:25,119 I think we need to talk to Rick Fitch. 1691 01:09:25,161 --> 01:09:27,162 So Rick shows up in Garrison, 1692 01:09:27,204 --> 01:09:30,416 pretends to bury the hatchet with my dad, 1693 01:09:30,457 --> 01:09:32,459 but maybe that was just so he could get close to him 1694 01:09:32,501 --> 01:09:33,502 to frame him. 1695 01:09:33,544 --> 01:09:34,461 Ok, right. That makes sense. 1696 01:09:34,503 --> 01:09:36,045 But then why kill Betsy Crane? 1697 01:09:36,046 --> 01:09:38,632 Celia, would it be possible for Betsy to have advanced payments 1698 01:09:38,674 --> 01:09:42,094 to Rick for a book that he never finished? 1699 01:09:42,136 --> 01:09:43,554 I'd say so. 1700 01:09:43,596 --> 01:09:45,389 Of course. 1701 01:09:45,431 --> 01:09:47,724 There's your motive. 1702 01:09:47,725 --> 01:09:50,144 So what happens now? 1703 01:09:50,185 --> 01:09:52,438 Well, Travis is bringing in Rick for further questioning, 1704 01:09:52,479 --> 01:09:53,522 so we just- 1705 01:09:54,732 --> 01:09:56,442 There he is right now. 1706 01:09:56,483 --> 01:09:58,152 Hey, that didn't take long. 1707 01:09:58,194 --> 01:09:59,153 Did you talk to Rick? 1708 01:09:59,194 --> 01:10:00,487 Hey. No. 1709 01:10:00,529 --> 01:10:02,405 That's not gonna be possible. 1710 01:10:02,406 --> 01:10:03,907 Rick Fitch is dead. 1711 01:10:03,908 --> 01:10:05,326 Dead! 1712 01:10:05,367 --> 01:10:06,410 Yeah. 1713 01:10:06,452 --> 01:10:07,912 What?! 1714 01:10:13,375 --> 01:10:15,085 Hey. 1715 01:10:15,127 --> 01:10:17,296 My phone call was not an invitation for you 1716 01:10:17,338 --> 01:10:19,048 to join me down at the crime scene. 1717 01:10:19,089 --> 01:10:21,258 Well, I know, but I just had to see this for myself. 1718 01:10:21,300 --> 01:10:22,425 Thank you. 1719 01:10:22,426 --> 01:10:23,552 I don't understand. 1720 01:10:23,594 --> 01:10:24,845 This doesn't make any sense. 1721 01:10:24,887 --> 01:10:25,929 Why not? 1722 01:10:25,930 --> 01:10:27,765 Because Betsy told us that Rick hated nature 1723 01:10:27,806 --> 01:10:30,142 so why is he rock climbing? 1724 01:10:30,184 --> 01:10:31,434 Well, either Betsy was wrong 1725 01:10:31,435 --> 01:10:37,191 or Rick thought when in Rome do what the Romans do. 1726 01:10:37,233 --> 01:10:39,275 Travis, we got something. 1727 01:10:39,276 --> 01:10:41,570 Hang on. Show me! 1728 01:11:16,021 --> 01:11:18,524 Did you guys find something on Rick's phone? 1729 01:11:18,565 --> 01:11:19,650 This isn't Rick's phone. 1730 01:11:19,692 --> 01:11:20,818 It's Betsy Crane's. 1731 01:11:20,859 --> 01:11:22,652 What? 1732 01:11:22,653 --> 01:11:24,697 Wait a minute, so if Rick had Betsy's phone... 1733 01:11:24,738 --> 01:11:26,990 It means he took it after he killed her. 1734 01:11:26,991 --> 01:11:27,908 So then my dad- 1735 01:11:27,950 --> 01:11:30,159 I need another warrant, yeah. 1736 01:11:30,160 --> 01:11:31,328 Close down the crime scene. 1737 01:11:31,370 --> 01:11:32,663 Will do. 1738 01:11:35,749 --> 01:11:36,917 Detective Burke. 1739 01:11:36,959 --> 01:11:38,669 Uh, I have another search warrant, 1740 01:11:38,711 --> 01:11:41,504 this time it is to search Rick Fitch's room. 1741 01:11:41,505 --> 01:11:42,715 Can you let me in? 1742 01:11:42,756 --> 01:11:43,674 Of course. 1743 01:11:43,675 --> 01:11:44,758 Thanks. 1744 01:11:45,092 --> 01:11:47,594 I'm gonna need you to wait down here. 1745 01:11:47,636 --> 01:11:48,971 Oh, come on, Travis. I- 1746 01:11:49,013 --> 01:11:51,848 Hey, Amy, look. 1747 01:11:51,849 --> 01:11:54,601 We gotta do this by the book. 1748 01:12:18,375 --> 01:12:20,669 Kerosene? 1749 01:12:31,764 --> 01:12:32,598 Hey. 1750 01:12:32,639 --> 01:12:33,849 Hey. 1751 01:12:33,891 --> 01:12:37,853 So I didn't find his cell phone, but I called forensics 1752 01:12:37,895 --> 01:12:40,272 because I definitely smelled kerosene in Rick's closet 1753 01:12:40,314 --> 01:12:42,565 and I found what looks like blood. 1754 01:12:42,566 --> 01:12:44,567 That's it. He framed my dad. 1755 01:12:44,568 --> 01:12:45,944 But here's what confuses me. 1756 01:12:45,986 --> 01:12:48,447 Why would he store those things here? 1757 01:12:48,489 --> 01:12:49,698 You know? 1758 01:12:49,740 --> 01:12:50,866 Why wouldn't he take it straight from Betsy's motorhome 1759 01:12:50,908 --> 01:12:54,495 to your dad's car? 1760 01:12:54,536 --> 01:12:55,746 Who knows? 1761 01:12:55,788 --> 01:12:58,749 But this has to be enough to release my father, right? 1762 01:13:00,250 --> 01:13:02,669 Hey, hey, hey, hey, hey, hey kiddo! 1763 01:13:02,711 --> 01:13:03,629 Oh, Dad! 1764 01:13:05,798 --> 01:13:06,924 I'm ok. 1765 01:13:06,965 --> 01:13:08,425 I'm ok. 1766 01:13:10,969 --> 01:13:12,304 Graham, I- 1767 01:13:12,346 --> 01:13:13,722 No, no, no, no, no. 1768 01:13:13,764 --> 01:13:19,435 You had a job to do and you kept doing it and here we are. 1769 01:13:19,436 --> 01:13:20,646 Thank you. 1770 01:13:21,063 --> 01:13:21,980 Graham. 1771 01:13:22,022 --> 01:13:24,775 Oh, hey! Hi, hi! 1772 01:13:24,817 --> 01:13:26,985 Oh, jeez. 1773 01:13:27,027 --> 01:13:27,945 Take it easy. 1774 01:13:27,986 --> 01:13:28,946 Forgive me. 1775 01:13:29,863 --> 01:13:30,739 I'm just so relieved. 1776 01:13:30,781 --> 01:13:32,408 It's ok, me too. Me too. 1777 01:13:32,449 --> 01:13:34,118 Hey, you three, I think that we should get back 1778 01:13:34,159 --> 01:13:36,870 to the tapas meal that was interrupted, what do you think? 1779 01:13:36,912 --> 01:13:38,621 That sounds lovely. 1780 01:13:38,622 --> 01:13:40,332 Eight this evening? 1781 01:13:40,374 --> 01:13:41,457 Uh, yeah. 1782 01:13:41,458 --> 01:13:42,501 That works for me. 1783 01:13:42,543 --> 01:13:43,377 Amy? 1784 01:13:43,418 --> 01:13:44,044 Yeah, yeah. 1785 01:13:44,086 --> 01:13:45,003 Of course. 1786 01:13:45,045 --> 01:13:46,630 Terrific. 1787 01:13:46,672 --> 01:13:48,798 Graham, I hate to dive right back into business 1788 01:13:48,799 --> 01:13:51,343 but we've had some serious interest on the movie rights 1789 01:13:51,385 --> 01:13:53,636 that we dare not push away this time. 1790 01:13:53,637 --> 01:13:54,763 Could we chat? 1791 01:13:54,805 --> 01:13:57,141 If you think it's a good idea, I'm all ears. 1792 01:13:57,182 --> 01:13:58,684 Bye, Dad. 1793 01:14:04,731 --> 01:14:07,151 You ok? 1794 01:14:07,192 --> 01:14:08,861 Yeah. 1795 01:14:08,902 --> 01:14:10,571 Yeah, I'm ok. 1796 01:14:10,612 --> 01:14:12,072 He likes her. 1797 01:14:12,114 --> 01:14:16,618 And to be honest with you, so do I. 1798 01:14:16,660 --> 01:14:18,161 Hey, let's grab some coffee. 1799 01:14:18,162 --> 01:14:19,746 My office. 1800 01:14:37,097 --> 01:14:38,557 Here you go. 1801 01:14:38,599 --> 01:14:40,016 Oh, thanks. 1802 01:14:40,017 --> 01:14:40,934 Hey, is this- 1803 01:14:40,976 --> 01:14:44,021 That's the murder weapon, yeah. 1804 01:14:44,062 --> 01:14:46,064 I've seen this before. 1805 01:14:46,106 --> 01:14:48,108 You have? 1806 01:14:48,150 --> 01:14:50,027 Yes, I have. 1807 01:14:50,068 --> 01:14:51,528 Thank you. 1808 01:14:53,405 --> 01:14:55,199 Bingo. Right there. 1809 01:14:56,575 --> 01:14:57,576 Hey, can I help you? 1810 01:14:57,618 --> 01:14:58,535 Hi. 1811 01:14:58,536 --> 01:14:59,870 Where did you get that owl? 1812 01:14:59,912 --> 01:15:01,914 Oh, those are made exclusively for the hotel. 1813 01:15:01,955 --> 01:15:03,457 "Those" as in plural? 1814 01:15:03,498 --> 01:15:06,376 Yes, they're in all our rooms. 1815 01:15:06,418 --> 01:15:09,087 We need to look at Rick's room again. 1816 01:15:12,049 --> 01:15:13,592 Thank you. 1817 01:15:18,597 --> 01:15:20,933 Well, he didn't use his owl to kill Betsy. 1818 01:15:20,974 --> 01:15:21,892 I don't know. 1819 01:15:21,934 --> 01:15:24,019 I mean, unless he had it replaced. 1820 01:15:25,687 --> 01:15:27,773 Yeah, maybe. 1821 01:15:27,814 --> 01:15:28,898 Front desk. 1822 01:15:28,899 --> 01:15:29,816 Hi. 1823 01:15:29,858 --> 01:15:30,984 This is Detective Travis Burke. 1824 01:15:31,026 --> 01:15:32,778 Hey, in the last couple of days did Rick Fitch 1825 01:15:32,819 --> 01:15:35,905 ask for his paperweight to be replaced? 1826 01:15:35,906 --> 01:15:37,991 Not Mr. Fitch, no. 1827 01:15:38,033 --> 01:15:39,076 What's that supposed to mean? 1828 01:15:39,117 --> 01:15:40,911 Did someone else ask? 1829 01:15:40,953 --> 01:15:42,454 Yes. 1830 01:15:42,496 --> 01:15:43,914 (Both) Who? 1831 01:15:50,337 --> 01:15:52,881 And those are the room locations of everyone you asked about. 1832 01:15:52,923 --> 01:15:55,050 Alright. Thank you, Sharon. 1833 01:15:55,968 --> 01:15:58,095 Ok. Alright. Thank you. 1834 01:15:58,136 --> 01:15:59,304 What did the publishing company say? 1835 01:15:59,346 --> 01:16:00,973 Well, they confirmed the contracts and the rights 1836 01:16:01,014 --> 01:16:02,598 and they're gonna email you the paperwork. 1837 01:16:02,599 --> 01:16:03,976 Alright, take a look at this. 1838 01:16:04,017 --> 01:16:06,520 These rooms? 1839 01:16:06,561 --> 01:16:07,980 They're right next to each other. 1840 01:16:08,021 --> 01:16:08,772 Huh. 1841 01:16:08,814 --> 01:16:09,773 Take a look at this. 1842 01:16:09,815 --> 01:16:10,983 Did you check to seeif this gear 1843 01:16:11,024 --> 01:16:12,985 was bought at Garrison Sports Depot? 1844 01:16:13,026 --> 01:16:14,777 Hey, we've been a little busy. 1845 01:16:14,778 --> 01:16:15,570 Oh. 1846 01:16:15,612 --> 01:16:17,030 How about we do it now? 1847 01:16:17,072 --> 01:16:18,282 Ok. 1848 01:16:20,742 --> 01:16:22,244 (Both) Thank you. 1849 01:16:35,841 --> 01:16:38,468 You better be here to tell me l'm about to walk. 1850 01:16:38,510 --> 01:16:39,553 I'm afraid not, Phil. 1851 01:16:39,595 --> 01:16:43,849 You see, I know what's really going on. 1852 01:16:50,814 --> 01:16:52,816 Remember what we're after. 1853 01:16:52,858 --> 01:16:54,109 Yeah. 1854 01:17:02,993 --> 01:17:03,827 Oh, Detective. 1855 01:17:03,869 --> 01:17:04,619 Hi, Celia. 1856 01:17:04,661 --> 01:17:06,121 I thought we said 8:00. 1857 01:17:06,163 --> 01:17:07,663 Can I come in for a second? 1858 01:17:07,664 --> 01:17:08,332 Of course. 1859 01:17:08,332 --> 01:17:09,124 Thanks. 1860 01:17:09,166 --> 01:17:10,167 Of course. Come on in. 1861 01:17:10,208 --> 01:17:11,335 Thanks. 1862 01:17:11,376 --> 01:17:15,922 Oh, Amy. So are we doing um... room service, then? 1863 01:17:15,964 --> 01:17:17,799 We need to talk to you, Celia. 1864 01:17:17,841 --> 01:17:18,841 What about? 1865 01:17:18,842 --> 01:17:21,928 You know what is funny about hotel rooms? 1866 01:17:21,970 --> 01:17:24,347 It's all the little things that just kinda disappear 1867 01:17:24,348 --> 01:17:25,640 into the background. 1868 01:17:25,682 --> 01:17:28,684 Like a paperweight, for example. 1869 01:17:28,685 --> 01:17:31,521 I mean, how many people would even notice a paperweight? 1870 01:17:31,563 --> 01:17:33,899 And then how many people would actually call down 1871 01:17:33,940 --> 01:17:37,694 to the front desk and ask for another paperweight 1872 01:17:37,736 --> 01:17:39,321 to be brought to their room? 1873 01:17:39,363 --> 01:17:40,572 Sorry, I'm not following- 1874 01:17:40,614 --> 01:17:43,532 But you did, yesterday. 1875 01:17:43,533 --> 01:17:46,161 How would you even know that a paperweight was missing 1876 01:17:46,203 --> 01:17:50,624 unless you were the one who brought it out of the room 1877 01:17:50,666 --> 01:17:54,795 and used it to commit a murder? 1878 01:17:54,836 --> 01:17:56,254 Amy, it sounds like you've been reading 1879 01:17:56,296 --> 01:17:57,714 too many of your father's books. 1880 01:17:57,756 --> 01:17:59,424 Oh, you know it's funny you should say that 1881 01:17:59,466 --> 01:18:02,177 'cause that's what this is really all about, right? 1882 01:18:02,219 --> 01:18:04,137 My father's books. 1883 01:18:04,179 --> 01:18:07,849 Especially the first five published by Betsy Crane. 1884 01:18:07,891 --> 01:18:10,143 I called her company earlier today. 1885 01:18:10,185 --> 01:18:13,647 They sent over a contract that gives the exclusive rights 1886 01:18:13,689 --> 01:18:18,527 to produce Atticus Keller as a movie franchise to- 1887 01:18:18,568 --> 01:18:21,071 I'll just make it easy for you, it's right there. 1888 01:18:21,113 --> 01:18:23,532 Betsy Crane. 1889 01:18:23,573 --> 01:18:28,245 And she conveyed that in these little cryptic coded messages 1890 01:18:28,286 --> 01:18:31,581 to you twice right in front of us. 1891 01:18:31,623 --> 01:18:33,959 The first time was in a note to my dad, 1892 01:18:34,000 --> 01:18:35,627 which she knew you would see. 1893 01:18:35,669 --> 01:18:37,337 Give this to your dad. 1894 01:18:38,880 --> 01:18:41,133 "It's the right thing." 1895 01:18:41,550 --> 01:18:43,885 The second time was at the bar that night. 1896 01:18:43,927 --> 01:18:45,303 Contracts are binding. 1897 01:18:45,345 --> 01:18:46,847 Contracts matter. 1898 01:18:46,888 --> 01:18:49,725 And in this case l'm holding the cards. 1899 01:18:49,766 --> 01:18:50,809 You just disappeared. 1900 01:18:50,851 --> 01:18:51,768 You said that... 1901 01:18:51,810 --> 01:18:53,687 The scene wasa tad upsetting. 1902 01:18:53,729 --> 01:18:55,938 But you weren'tupset about Jenk. 1903 01:18:55,939 --> 01:18:58,358 No, you were upset about the millions that you'd planned 1904 01:18:58,400 --> 01:18:59,901 on making from the movie. 1905 01:18:59,943 --> 01:19:03,779 That it now had just been snatched up by Betsy Crane. 1906 01:19:03,780 --> 01:19:06,241 So then you leaked that story to the Book Blog 1907 01:19:06,283 --> 01:19:08,827 in order to put pressure on her but it didn't work. 1908 01:19:08,869 --> 01:19:13,748 She made it very clear to you that she held the cards. 1909 01:19:13,790 --> 01:19:15,917 And it made you angry. 1910 01:19:15,959 --> 01:19:21,173 So you went to her motorhome and you brought one of those. 1911 01:19:21,214 --> 01:19:25,093 Detective, this is fiction and not even the crime genre. 1912 01:19:25,135 --> 01:19:26,636 It's more like fantasy. 1913 01:19:26,678 --> 01:19:30,056 But I talked to Phil Jenk. 1914 01:19:30,098 --> 01:19:31,766 I know what's really going on. 1915 01:19:31,808 --> 01:19:32,976 We have Celia Bunton. 1916 01:19:33,018 --> 01:19:37,355 Confess or get charged as an accessory to murder. 1917 01:19:37,397 --> 01:19:41,568 I bluffed Jenk and he folded. 1918 01:19:41,610 --> 01:19:44,279 I never thought I'd hear from her again after New York. 1919 01:19:44,321 --> 01:19:47,741 She said she forgave me for what happened. 1920 01:19:47,783 --> 01:19:49,701 She paid me 10 grand up front, 1921 01:19:49,743 --> 01:19:51,160 another $10,000 when the festival ends, 1922 01:19:51,161 --> 01:19:54,163 plus she said I'd get a consulting role on the movies. 1923 01:19:54,164 --> 01:19:57,000 She sent you the invitation with the message? 1924 01:19:57,042 --> 01:19:58,001 Yeah. 1925 01:19:58,002 --> 01:19:59,127 Real dramatic. 1926 01:19:59,169 --> 01:20:02,464 I thought it was overkill but... you bought it. 1927 01:20:02,506 --> 01:20:04,132 For a minute. 1928 01:20:04,174 --> 01:20:06,718 But she had you bug Graham's house and Amy's office. 1929 01:20:06,760 --> 01:20:08,804 She wanted to know what Graham was thinking. 1930 01:20:08,845 --> 01:20:10,222 And going after Betsy? 1931 01:20:10,263 --> 01:20:12,307 That was never part of Celia's deal. 1932 01:20:12,349 --> 01:20:14,684 Betsy provoked me into that. 1933 01:20:14,726 --> 01:20:16,269 Well, I'm surprised you would credit the word 1934 01:20:16,311 --> 01:20:17,896 of a disgraced policeman. 1935 01:20:17,938 --> 01:20:19,898 Well that and the word of Rena Corey. 1936 01:20:19,940 --> 01:20:21,233 And who might that be? 1937 01:20:21,274 --> 01:20:23,944 Oh, she runs Garrison Sports Depot. 1938 01:20:23,985 --> 01:20:25,237 We sell that gear, yeah. 1939 01:20:25,278 --> 01:20:28,198 Sold some a couple days ago. 1940 01:20:28,240 --> 01:20:29,824 To this man? 1941 01:20:29,866 --> 01:20:31,660 I don't remember him. 1942 01:20:31,701 --> 01:20:34,454 I do remember a nice English lady. 1943 01:20:34,496 --> 01:20:35,455 I still don't understand 1944 01:20:35,497 --> 01:20:37,039 what some mountaineering gear has got... 1945 01:20:37,040 --> 01:20:38,207 Oh, stop! 1946 01:20:38,208 --> 01:20:40,335 Just stop, Celia. 1947 01:20:40,377 --> 01:20:42,921 You murdered two people and Travis has more evidence 1948 01:20:42,963 --> 01:20:46,174 than you can talk your way out of. 1949 01:20:48,343 --> 01:20:54,891 I didn't go to the motorhome intending to do harm. 1950 01:20:54,933 --> 01:20:58,687 Quite the opposite. 1951 01:20:58,728 --> 01:21:03,066 I heard that Betsy had had a... 1952 01:21:03,108 --> 01:21:06,735 an aggressive streak so l grabbed whatever I could 1953 01:21:06,736 --> 01:21:09,738 to take with me for self-defence. 1954 01:21:09,739 --> 01:21:11,908 Tempers rose and we fought. 1955 01:21:14,119 --> 01:21:15,495 It was me. 1956 01:21:15,537 --> 01:21:17,455 I lost control. 1957 01:21:17,497 --> 01:21:19,916 This thing happened. 1958 01:21:19,958 --> 01:21:23,753 I found the kerosene at the motorhome, 1959 01:21:23,795 --> 01:21:26,798 and I've edited enough crime fiction to know 1960 01:21:26,840 --> 01:21:31,303 that a victim requires a culprit. 1961 01:21:31,344 --> 01:21:33,889 Lucky for you there was one right next door. 1962 01:21:33,930 --> 01:21:37,099 One that had a volatile relationship with Betsy. 1963 01:21:37,100 --> 01:21:40,687 And Miss Celia Bunton is here, and Mr. Rick Fitch. 1964 01:21:40,729 --> 01:21:45,275 I noticed that the balconies, they're adjacent. 1965 01:21:45,317 --> 01:21:46,943 It's easy to get from one to the next. 1966 01:21:46,985 --> 01:21:50,779 It's easy to hide incriminating evidence in Rick's room. 1967 01:21:50,780 --> 01:21:55,243 And you, you probably thought that Rick's room was empty. 1968 01:21:55,285 --> 01:21:57,453 But it wasn't empty. 1969 01:21:58,496 --> 01:21:59,748 Forgive me. 1970 01:21:59,789 --> 01:22:01,333 I never sleep well in hotel beds. 1971 01:22:01,374 --> 01:22:02,792 You know, I'll give you a little tip. 1972 01:22:02,834 --> 01:22:07,339 Take a nice, long, warm bath right before you go to sleep. 1973 01:22:08,465 --> 01:22:10,967 Rick could have went to Travis, 1974 01:22:11,009 --> 01:22:14,470 and I'm sure he probably thought about that. 1975 01:22:14,471 --> 01:22:17,474 But then he also thought about all of my dad's success 1976 01:22:17,515 --> 01:22:21,102 because that's what he wanted for his own life. 1977 01:22:21,144 --> 01:22:22,729 And then there's also my mother which, 1978 01:22:22,771 --> 01:22:25,814 by the way, you couldn't have known about. 1979 01:22:25,815 --> 01:22:28,317 Rick dated my mom before my dad. 1980 01:22:28,318 --> 01:22:33,698 And I'm pretty sure that he was still in love with her. 1981 01:22:33,740 --> 01:22:37,911 When he found out that she had passed he probably felt... 1982 01:22:37,953 --> 01:22:40,372 he probably felt many things. 1983 01:22:40,413 --> 01:22:42,499 So he came here to bury the hatchet with my dad 1984 01:22:42,540 --> 01:22:44,167 which he did. 1985 01:22:44,209 --> 01:22:49,214 And you just gave him a chance to dig it right back up again. 1986 01:22:50,173 --> 01:22:52,884 Once you found out that my father had been arrested 1987 01:22:52,926 --> 01:22:59,891 you knew what Rick had done and then he came after you. 1988 01:22:59,933 --> 01:23:01,518 He called. 1989 01:23:01,559 --> 01:23:04,354 Forgive me, I have a work fire l need to put out. 1990 01:23:04,396 --> 01:23:05,605 I must dash. 1991 01:23:05,647 --> 01:23:10,151 He demanded I publish his book or else he'd expose me. 1992 01:23:10,193 --> 01:23:11,486 But what he didn't know 1993 01:23:11,528 --> 01:23:14,239 is that you held on to Betsy's cell phone. 1994 01:23:14,280 --> 01:23:16,199 You invited him to the ravine. 1995 01:23:16,241 --> 01:23:18,534 Rick? Celia. 1996 01:23:18,535 --> 01:23:20,578 Look, why don't you come and join me 1997 01:23:20,620 --> 01:23:22,122 and we'll talk about your deal. 1998 01:23:22,163 --> 01:23:24,873 You set up the climbing gear and then you did to Rick 1999 01:23:24,874 --> 01:23:27,002 what you had doneto Betsy Crane. 2000 01:23:27,043 --> 01:23:29,462 Except this time you did it with a rock. 2001 01:23:29,879 --> 01:23:32,257 Made it look like he fell. 2002 01:23:32,298 --> 01:23:35,343 Ironic, isn't it? 2003 01:23:35,385 --> 01:23:37,512 I'm the one who's fallen. 2004 01:23:43,018 --> 01:23:48,815 Celia Bunton, you're under arrest. 2005 01:23:48,857 --> 01:23:50,150 You have the rightto remain silent. 2006 01:23:50,191 --> 01:23:51,317 Anything you say can 2007 01:23:51,359 --> 01:23:53,403 and will be used against you in a court of law. 2008 01:23:53,445 --> 01:23:54,988 You have the rightto an attorney. 2009 01:23:55,029 --> 01:23:57,073 If you can't afford one, one will be appointed to you 2010 01:23:57,115 --> 01:24:00,493 by the State of Washington. 2011 01:24:08,209 --> 01:24:09,252 Dad. 2012 01:24:09,294 --> 01:24:10,086 Hey, cutie. 2013 01:24:10,087 --> 01:24:11,587 I tried calling ya. 2014 01:24:11,588 --> 01:24:14,090 Where you been? 2015 01:24:15,133 --> 01:24:16,801 What's going on? 2016 01:24:18,845 --> 01:24:19,596 Celia... 2017 01:24:19,637 --> 01:24:23,516 I'm sorry. I'm so, so sorry. 2018 01:24:31,566 --> 01:24:35,779 Hey, Dad, do you wanna maybe take a seat for a minute? 2019 01:24:54,047 --> 01:24:57,717 Oh, brunch is served, buffet style! 2020 01:24:57,759 --> 01:25:00,553 Ooh, all you can eat! 2021 01:25:00,595 --> 01:25:02,388 Bud knows the drill, huh! 2022 01:25:03,473 --> 01:25:04,516 Look at that! 2023 01:25:04,557 --> 01:25:06,017 Ok, uh, before we dig in and sit down, 2024 01:25:06,059 --> 01:25:09,562 um, Amy wanted me to make this really big speech. 2025 01:25:09,604 --> 01:25:10,355 Stop it. 2026 01:25:10,396 --> 01:25:12,981 No, no, ok, ok, ok, ok. 2027 01:25:12,982 --> 01:25:20,782 Um, let me just please say that l am beyond grateful 2028 01:25:20,824 --> 01:25:23,409 for all your support. 2029 01:25:23,451 --> 01:25:27,329 Travis, thank you for following the evidence 2030 01:25:27,330 --> 01:25:29,164 all the way through. 2031 01:25:29,165 --> 01:25:35,547 And to my daughter, Amy, who... 2032 01:25:38,174 --> 01:25:40,468 Hey, to Amy and Travis. 2033 01:25:40,510 --> 01:25:41,678 To Amy and Travis. 2034 01:25:41,719 --> 01:25:42,595 Cheers. 2035 01:25:42,637 --> 01:25:44,305 To Graham. 2036 01:25:45,181 --> 01:25:46,724 Cheers, Dad. 2037 01:25:48,226 --> 01:25:50,687 Well, he seems to be moving on well. 2038 01:25:50,728 --> 01:25:51,521 Yeah. 2039 01:25:51,563 --> 01:25:52,397 Yeah, he is. 2040 01:25:52,438 --> 01:25:54,065 He's writing a new book. 2041 01:25:54,107 --> 01:25:55,483 Atticus falls in love with a killer. 2042 01:25:55,525 --> 01:25:56,359 Woah. 2043 01:25:56,359 --> 01:25:57,318 Yeah. 2044 01:25:57,360 --> 01:25:59,112 Mark Twain said it best. 2045 01:25:59,154 --> 01:26:00,363 Write what you know. 2046 01:26:00,405 --> 01:26:02,031 I like that. 2047 01:26:02,657 --> 01:26:07,704 Hey, listen, I just um... I want to say thank you. 2048 01:26:07,745 --> 01:26:09,080 For what? 2049 01:26:09,122 --> 01:26:10,790 Well, because you didn't give up on him. 2050 01:26:10,832 --> 01:26:12,083 Nah, Amy, nah. 2051 01:26:12,125 --> 01:26:15,378 It's more like you're the one who didn't give up on him. 2052 01:26:15,420 --> 01:26:20,133 Well, thanks for not giving upon me then. 2053 01:26:20,175 --> 01:26:22,176 You give me no choice. 2054 01:26:24,220 --> 01:26:25,430 What've we got? 2055 01:26:25,471 --> 01:26:29,184 First you need a plate. You need a plate, a plate... 130272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.