All language subtitles for Microhabitat.2018-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:52,490 --> 00:01:53,620 Thanks. 4 00:01:53,740 --> 00:01:57,700 Not at all. Thank you for the hard work. 5 00:01:59,290 --> 00:02:01,540 If you're stuck with your writing, how about some tea? 6 00:02:02,080 --> 00:02:05,250 No, I should finish my paper. 7 00:02:06,210 --> 00:02:08,870 OK, I'm off then. Good luck! 8 00:02:25,320 --> 00:02:28,070 - By the way, Jae-kyung, - Yeah? 9 00:02:29,150 --> 00:02:31,150 Got any extra rice I could have? 10 00:02:32,410 --> 00:02:34,320 I ran out. 11 00:04:20,680 --> 00:04:22,270 Oh yeah! 12 00:04:23,850 --> 00:04:25,270 Ouch! It really hurts. 13 00:04:25,350 --> 00:04:27,400 We're playing for real. I'm not kidding. Come on. 14 00:04:28,100 --> 00:04:29,400 Here goes... 15 00:04:51,420 --> 00:04:52,960 Come on. 16 00:05:02,180 --> 00:05:04,720 It's been quite a while since we last... 17 00:05:10,190 --> 00:05:11,860 Too long. 18 00:05:55,780 --> 00:05:59,610 Oh my God, it's totally freezing. 19 00:06:03,160 --> 00:06:05,410 It's so cold. 20 00:06:10,420 --> 00:06:12,670 It's not happening, is it? 21 00:06:17,590 --> 00:06:19,630 It's pretty cold. 22 00:06:23,430 --> 00:06:25,010 I'm cold. 23 00:06:33,310 --> 00:06:35,360 Let's do it in the spring. 24 00:06:35,610 --> 00:06:37,280 Okay. 25 00:06:40,900 --> 00:06:42,150 Put this on. 26 00:07:01,840 --> 00:07:04,050 I want to live with you. 27 00:07:04,510 --> 00:07:06,600 Then let's live together. 28 00:07:08,140 --> 00:07:09,890 I gotta go. 29 00:07:29,290 --> 00:07:33,160 WAGES. MEAL. WHISKEY CIGARETTES. 25,500 WON ($23) 30 00:07:34,520 --> 00:07:41,340 TAX, RENT, MEDICATION 31 00:08:06,320 --> 00:08:07,950 Who's this? 32 00:08:08,370 --> 00:08:10,410 Your landlord. 33 00:08:16,750 --> 00:08:18,250 What can I do for you? 34 00:08:18,710 --> 00:08:20,540 I'm thinking about raising the monthly rent. 35 00:08:20,550 --> 00:08:22,420 Oh no, please don't. 36 00:08:22,710 --> 00:08:26,380 There hasn't been a raise in five years. 37 00:08:26,720 --> 00:08:30,010 I have to. My landlord is raising my monthly rent too. 38 00:08:30,140 --> 00:08:31,350 Then how much... 39 00:08:31,470 --> 00:08:34,140 My landlord is raising it by 100,000 won ($100) 40 00:08:34,140 --> 00:08:36,440 but I'm only raising it by 50,000 won for you. 41 00:08:37,650 --> 00:08:40,110 OK, I'll figure it out. 42 00:08:40,480 --> 00:08:45,780 - Good, see you then. - See you. Take care. 43 00:09:04,590 --> 00:09:08,050 How long have you been in this field? 44 00:09:09,010 --> 00:09:11,350 About two years. 45 00:09:13,100 --> 00:09:14,470 What's your regular job? 46 00:09:14,680 --> 00:09:16,350 This is. 47 00:09:22,480 --> 00:09:25,230 Sis', you're truly unique 48 00:09:28,150 --> 00:09:31,200 Anyway I'm sorry to call you out here. 49 00:09:31,370 --> 00:09:34,410 I know how annoying customers can be. 50 00:09:34,410 --> 00:09:35,580 What's your name? 51 00:09:35,830 --> 00:09:38,410 I'm Miso. 52 00:09:38,750 --> 00:09:42,130 Miso ("Smile")? I'm not feeling it. 53 00:09:42,130 --> 00:09:44,250 I'll just go with 'sister', all right? 54 00:09:44,920 --> 00:09:47,380 As you wish. 55 00:09:48,420 --> 00:09:49,800 Do you smoke? 56 00:09:51,840 --> 00:09:52,800 I do. 57 00:09:52,800 --> 00:09:54,560 Have one. 58 00:09:56,930 --> 00:09:59,390 Here here here. 59 00:10:17,660 --> 00:10:19,080 You passed. 60 00:10:20,290 --> 00:10:23,710 We have a total connection. I totally love your style. 61 00:10:24,670 --> 00:10:26,040 Thank you very much. 62 00:10:28,510 --> 00:10:32,380 OK so Tuesday, Thursday, Saturday. 45,000 won a day. 63 00:10:32,760 --> 00:10:35,850 I work at night, is 7pm ok? 64 00:10:36,390 --> 00:10:37,810 Sounds good. 65 00:12:08,190 --> 00:12:12,230 - 30 seconds left. - Let's count from 10. 66 00:12:12,610 --> 00:12:15,110 Ladies and gentlemen, don't be shy. 67 00:12:15,240 --> 00:12:20,700 Let's shout out all our old concerns away now. 68 00:12:20,910 --> 00:12:26,460 Let's go. 10, 9, 8, 7, 6, 69 00:12:26,580 --> 00:12:30,920 5, 4, 3, 2, 1, 70 00:12:31,090 --> 00:12:34,170 Happy new year! 71 00:12:45,600 --> 00:12:47,520 One pack of Esse please. 72 00:12:51,440 --> 00:12:52,820 Miss... 73 00:12:56,610 --> 00:12:57,990 What's the problem? 74 00:12:59,110 --> 00:13:03,450 It's 2,000 won more starting today. It's 4,500 won now. 75 00:13:03,910 --> 00:13:05,580 Unbelievable. 76 00:13:06,330 --> 00:13:11,340 I'm bummed too. What's the point of jacking up the price? 77 00:13:11,670 --> 00:13:13,590 Seriously? 78 00:13:14,550 --> 00:13:18,470 Luckily, we still have a pack that's only 4,000 won. 79 00:13:28,350 --> 00:13:30,350 It's called 'This'... 80 00:13:36,940 --> 00:13:38,900 MINUS 6,000 WON 81 00:13:47,040 --> 00:13:48,120 CIGARETTE 82 00:13:48,330 --> 00:13:52,710 WHISKEY 83 00:13:53,670 --> 00:13:54,840 CIGARETTE 84 00:14:04,600 --> 00:14:07,060 RENT 85 00:14:10,890 --> 00:14:14,480 PLUS 4,000 WON 86 00:14:20,150 --> 00:14:23,160 RENT 87 00:14:26,950 --> 00:14:28,580 Mr. Landlord, 88 00:14:31,330 --> 00:14:32,330 What's up? 89 00:14:32,370 --> 00:14:34,250 I'm moving out. 90 00:14:34,920 --> 00:14:36,630 Because of that 50,000 won bump? 91 00:14:37,300 --> 00:14:40,470 And because everything else is going up, sorry. 92 00:14:40,880 --> 00:14:45,850 All right, it is what it is. Did you bring the final rent with you? 93 00:14:48,270 --> 00:14:49,970 Here it is. 94 00:14:50,730 --> 00:14:54,730 I trust it's in full. Thanks and goodbye. 95 00:14:54,810 --> 00:14:58,020 Take care. Thank you for everything. 96 00:14:58,360 --> 00:14:59,530 Bye. 97 00:16:19,810 --> 00:16:23,570 THE CRUISE: 1. CHOI MYUN-YOUNG 2. JUNG HYEON-JONG 3. HAN DAE-YONG 4. KIM RO-KI 5.CHOI JUNG-MI 98 00:16:42,000 --> 00:16:45,970 CHOI MUN-YOUNG, BASS 99 00:16:54,640 --> 00:16:56,100 Miso! 100 00:16:57,190 --> 00:16:58,900 Hey you! 101 00:16:59,850 --> 00:17:01,440 How have you been? 102 00:17:02,190 --> 00:17:04,690 - You haven't changed at all. - It's been so long. 103 00:17:04,860 --> 00:17:07,070 Come on in. Can you take your shoes off? 104 00:17:07,150 --> 00:17:08,150 Okay. 105 00:17:10,160 --> 00:17:12,030 What is this thing? 106 00:17:12,910 --> 00:17:15,830 - Wait a second. - Okay. 107 00:17:20,170 --> 00:17:21,170 Sis', are you sick? 108 00:17:21,310 --> 00:17:23,270 It's nothing, it's just my blood sugar level drop. 109 00:17:23,460 --> 00:17:25,630 I need a break when I work overtime. 110 00:17:26,380 --> 00:17:28,050 It's better than food. 111 00:17:29,050 --> 00:17:31,800 I need this stuff when I'm tired. 112 00:17:32,470 --> 00:17:33,850 You want a hit? 113 00:17:35,060 --> 00:17:36,730 No, thanks. 114 00:17:37,890 --> 00:17:39,560 How do you know about this stuff? 115 00:17:39,890 --> 00:17:41,690 Like, five years ago I think... 116 00:17:41,690 --> 00:17:45,690 I got a nursing certification, in case. You never know. 117 00:17:49,320 --> 00:17:52,620 Turns out to be the most useful skill I've ever learned. 118 00:17:53,830 --> 00:17:55,410 Amazing. 119 00:17:56,500 --> 00:17:58,370 - Can you help me? - Yeah. 120 00:17:59,120 --> 00:18:00,750 Wait... 121 00:18:04,000 --> 00:18:07,460 Ah, I can feel it flowing through my whole body. 122 00:18:15,010 --> 00:18:17,890 It sure is a big firm you work for. 123 00:18:18,980 --> 00:18:22,190 My previous office isn't even an office in comparison. 124 00:18:22,650 --> 00:18:24,900 You even have a lounge. 125 00:18:25,940 --> 00:18:28,990 You can't imagine what I had to go through to get this job. 126 00:18:29,110 --> 00:18:31,570 I'm going to work harder and get a better job. 127 00:18:36,910 --> 00:18:38,160 What's with the luggage? 128 00:18:39,700 --> 00:18:41,290 Oh, that? 129 00:18:43,580 --> 00:18:45,460 I left my place. 130 00:18:47,460 --> 00:18:49,260 Are you serious? 131 00:18:50,130 --> 00:18:51,340 I did, 132 00:18:53,640 --> 00:18:57,510 Mun-young. You live by youself, don't you? 133 00:18:58,060 --> 00:18:59,220 I do. 134 00:18:59,680 --> 00:19:01,600 You think you could put me up for a while? 135 00:19:05,630 --> 00:19:06,980 Sorry. 136 00:19:09,230 --> 00:19:13,280 Hello, sir. Yes. 137 00:19:13,740 --> 00:19:18,830 I called the Seoul office and submitted the report this morning. Yes sir. 138 00:19:21,460 --> 00:19:25,790 Okay, I'll be right back. Okay. 139 00:19:26,750 --> 00:19:31,670 So rude. Calling me even during lunchbreak. What's wrong with people? 140 00:19:32,130 --> 00:19:33,380 Right. You're awfully busy. 141 00:19:36,850 --> 00:19:39,100 Where were we? I'm in a bit of a rush, you see. 142 00:19:39,720 --> 00:19:41,180 So how long? 143 00:19:41,600 --> 00:19:44,560 Just for one night. 144 00:19:45,730 --> 00:19:47,780 But it'd be great if you could put me up for longer. 145 00:19:47,940 --> 00:19:50,860 I just need a roof and a bathroom, that's all. 146 00:19:52,940 --> 00:19:55,650 So you mean, you don't have a place to stay at all? 147 00:19:55,660 --> 00:19:57,870 Are you that broke? 148 00:19:59,830 --> 00:20:04,290 Rent went up, the price of cigarettes went up... 149 00:20:04,290 --> 00:20:08,670 Wasn't much I could do, so I don't have a place for now. 150 00:20:09,710 --> 00:20:11,380 Do you still smoke? 151 00:20:13,470 --> 00:20:14,720 You don't? 152 00:20:15,170 --> 00:20:18,300 Shhhh! Who said I ever smoked? 153 00:20:20,600 --> 00:20:23,480 Anyway, go on! 154 00:20:24,770 --> 00:20:29,270 So I'm saving for a deposit until I find a cheaper rent. 155 00:20:29,690 --> 00:20:33,990 Seems like you're living in a fantasy, Miso. 156 00:20:35,650 --> 00:20:37,820 Does it sound ridiculous? 157 00:20:37,910 --> 00:20:40,200 Can't say it's a normal thing to do. 158 00:20:41,990 --> 00:20:44,160 Actually, it's really cool what you're doing. 159 00:20:44,660 --> 00:20:50,080 But I'm too irritable to have someone sleeping at my place 160 00:20:50,290 --> 00:20:53,800 Sorry, I'm afraid I can't. What can I do? 161 00:20:56,840 --> 00:20:57,860 It's okay. 162 00:20:59,770 --> 00:21:02,870 I missed you and wanted to drop by. 163 00:21:05,140 --> 00:21:07,310 You just said you missed me? 164 00:21:07,890 --> 00:21:09,060 Yes. 165 00:21:12,520 --> 00:21:15,400 You're the same as ever. 166 00:21:39,880 --> 00:21:42,850 Hey, young lady! 167 00:21:44,140 --> 00:21:45,310 Oh my... auntie! 168 00:21:45,430 --> 00:21:48,230 "Auntie?" What the? 169 00:21:52,150 --> 00:21:53,900 I'm sorry, it's so sudden. 170 00:21:54,020 --> 00:21:57,860 Shut up, it's so great to see you. 171 00:22:00,860 --> 00:22:03,200 Let me see my friend's face. 172 00:22:06,660 --> 00:22:07,660 You're the same as ever. 173 00:22:08,580 --> 00:22:10,750 But you called me "auntie" 174 00:22:11,250 --> 00:22:13,750 It's good to see you, even in this neighborhood. 175 00:22:14,170 --> 00:22:15,630 Kinda ghetto, isn't it? 176 00:22:15,630 --> 00:22:19,170 If I hadn't married him, I wouldn't even stop by this area. 177 00:22:19,840 --> 00:22:21,720 It's cold, let's get inside. 178 00:22:23,090 --> 00:22:24,090 Welcome to my home. 179 00:22:24,260 --> 00:22:26,600 Hey, I brought some eggs for you. 180 00:22:26,770 --> 00:22:29,100 Great, thanks. Follow me and bring the eggs. 181 00:22:29,310 --> 00:22:34,770 JUNG HYUN-JUNG: KEYBOARDS 182 00:23:07,720 --> 00:23:10,390 Would she come at night if it weren't that bad? 183 00:23:10,810 --> 00:23:14,600 You should've asked me or my parents before. 184 00:23:14,600 --> 00:23:16,440 How about some respect? 185 00:23:16,820 --> 00:23:19,360 You're talking about respect? 186 00:23:19,980 --> 00:23:22,400 You don't respect me. It's my life too. 187 00:23:22,570 --> 00:23:24,990 Like you, I deserve to live my life. 188 00:23:24,990 --> 00:23:26,830 Why should I live like this? 189 00:23:26,910 --> 00:23:29,080 Did anyone force you to marry me? 190 00:23:29,490 --> 00:23:32,870 It's your choice living like this. Stop playing the victim. 191 00:23:35,080 --> 00:23:36,960 I'm taking a test next week. 192 00:23:37,090 --> 00:23:40,760 You must be very proud, a test at your age. 193 00:23:41,130 --> 00:23:43,090 Just shut up and cook. 194 00:23:44,090 --> 00:23:45,680 Fuck! 195 00:23:54,600 --> 00:23:58,360 Are you seriously cleaning right now? Fuck, stop it. 196 00:24:00,940 --> 00:24:03,110 I'm sorry. 197 00:24:03,780 --> 00:24:04,820 You heard? 198 00:24:06,320 --> 00:24:08,280 Be careful. You can hear everything in this house. 199 00:24:08,280 --> 00:24:09,990 Your in-laws can hear you too. 200 00:24:10,290 --> 00:24:12,120 What should I be careful about here? 201 00:24:12,200 --> 00:24:14,660 I just don't care anymore. 202 00:24:15,000 --> 00:24:16,920 I'm sick and tired of taking care of everything. 203 00:24:17,330 --> 00:24:21,510 Whatever. Screw all this. 204 00:24:21,760 --> 00:24:22,800 Spread it. 205 00:24:28,760 --> 00:24:30,140 How was the rice cake soup? 206 00:24:32,140 --> 00:24:33,430 Salty. 207 00:24:41,110 --> 00:24:43,070 I suck at cooking. 208 00:24:43,650 --> 00:24:45,280 Everyday, there's leftovers. 209 00:24:45,530 --> 00:24:47,950 No matter how hard I try, it's no good. 210 00:24:48,280 --> 00:24:49,660 It will get better soon. 211 00:24:52,910 --> 00:24:58,080 Look, there are better cooks in this family. 212 00:24:59,830 --> 00:25:01,540 I can't force them, you know. 213 00:25:01,550 --> 00:25:04,340 But they never do a damn thing, I don't get it. 214 00:25:04,550 --> 00:25:07,510 Yeah. Why is it just you on household work duty? 215 00:25:07,550 --> 00:25:09,680 My in-laws ran a Chinese restaurant for 30 years. 216 00:25:10,600 --> 00:25:13,680 For 30 years? That's awesomely long. 217 00:25:13,890 --> 00:25:16,310 Thirty years? They must be professional cooks. 218 00:25:17,020 --> 00:25:18,730 They must cook like real pros. 219 00:25:19,190 --> 00:25:20,480 Not that I'd know. 220 00:25:21,570 --> 00:25:23,780 Guess it'll just taste like Chinese food. 221 00:25:32,910 --> 00:25:35,870 We used to sleep over at your place every day. 222 00:25:36,200 --> 00:25:41,210 We'd drink till dawn after band practice. 223 00:25:47,050 --> 00:25:51,140 I lived by myself then, I could put you guys up. 224 00:26:00,310 --> 00:26:02,520 Those were the good old days. 225 00:26:04,270 --> 00:26:10,450 We had so much fun. We used to go totally nuts. 226 00:26:10,660 --> 00:26:17,240 Tumbling around on the bed, playing poker... 227 00:26:17,250 --> 00:26:19,830 Drinking like crazy. 228 00:26:20,000 --> 00:26:24,420 My room was literally white with cigarette smoke. 229 00:26:24,670 --> 00:26:27,340 More like yellow. 230 00:26:32,590 --> 00:26:34,680 Very funny. 231 00:26:41,020 --> 00:26:42,350 Are you asleep? 232 00:26:43,150 --> 00:26:44,190 Nope. 233 00:26:47,610 --> 00:26:49,030 Can't sleep? 234 00:27:02,000 --> 00:27:03,540 My head's a mess. 235 00:27:07,710 --> 00:27:10,420 - Oh right, I forgot my meds! - What's wrong? 236 00:27:15,550 --> 00:27:17,470 You still have to take meds? 237 00:27:17,850 --> 00:27:19,430 Until I die. 238 00:27:22,440 --> 00:27:23,810 Is it delicious? 239 00:27:26,270 --> 00:27:27,440 Does it look delicious? 240 00:27:32,450 --> 00:27:34,110 What if you don't? 241 00:27:36,870 --> 00:27:38,700 My hair turns white. 242 00:27:39,580 --> 00:27:42,960 Look, I already have a few here. 243 00:27:45,920 --> 00:27:49,130 It's okay, looks stylish. 244 00:27:55,630 --> 00:27:57,760 Marriage is like disease. 245 00:28:01,600 --> 00:28:04,640 I never missed my mother before. 246 00:28:09,400 --> 00:28:11,230 But now... 247 00:28:33,090 --> 00:28:34,920 Fuck. 248 00:28:45,310 --> 00:28:46,770 You're having a hard time. 249 00:28:51,480 --> 00:28:55,690 Shut up. Just, stop it. 250 00:28:58,950 --> 00:29:00,620 Okay. 251 00:29:06,000 --> 00:29:08,420 The garbage can is over there. 252 00:29:22,310 --> 00:29:23,970 It's a keyboard. 253 00:29:25,310 --> 00:29:27,390 You were awesome at it. 254 00:29:32,320 --> 00:29:35,110 - What was that song? - What? 255 00:29:35,440 --> 00:29:38,070 I used to listen to it sometimes. 256 00:29:41,240 --> 00:29:44,830 - Don't. - Your songs were beautiful. 257 00:29:45,700 --> 00:29:47,120 Shut up. 258 00:29:55,500 --> 00:29:57,210 Do you still write songs? 259 00:30:05,010 --> 00:30:06,810 Awesome. 260 00:30:23,320 --> 00:30:26,490 You'll wake up thirsty, if you sleep this way. 261 00:30:52,940 --> 00:30:53,940 Good morning. 262 00:32:17,270 --> 00:32:20,480 I COOKED SOMETHING FOR YOU. COOK FOR YOURSELF, TOO. 263 00:32:21,320 --> 00:32:25,360 DON'T FORGET TO SLEEP WITH YOUR MOUTH CLOSED. I WAS HAPPY LAST NIGHT, FRIEND. 264 00:32:26,240 --> 00:32:27,490 MISO 265 00:32:47,510 --> 00:32:53,220 HAN DAE-YONG: DRUMS 266 00:33:04,280 --> 00:33:05,280 - Dae-yong? - Yeah? 267 00:33:05,400 --> 00:33:08,820 - I brought some eggs. - You can just leave them there. 268 00:33:17,120 --> 00:33:18,370 This way. 269 00:33:19,290 --> 00:33:21,080 You can stay here. 270 00:33:21,250 --> 00:33:25,460 I'm gonna sleep in this room. 271 00:33:27,340 --> 00:33:30,680 But it's your couple's room. You sleep here. 272 00:33:30,800 --> 00:33:35,560 No, I'm comfortable here. I sleep here all the time. 273 00:33:37,390 --> 00:33:39,520 Besides, I'm not comfortable in that room, so... 274 00:33:39,900 --> 00:33:41,150 Where's your wife? 275 00:33:43,320 --> 00:33:45,230 My wife... isn't home. 276 00:33:46,320 --> 00:33:47,650 Where is she? 277 00:33:48,780 --> 00:33:51,030 Right, where could she be? 278 00:33:58,080 --> 00:33:59,290 - Hey. - Yes. 279 00:33:59,420 --> 00:34:02,080 - Look at me. - I saw you. 280 00:34:02,670 --> 00:34:03,960 I'll get ready. 281 00:34:03,960 --> 00:34:07,760 Make yourself at home. Sorry it's a mess. 282 00:34:40,620 --> 00:34:44,250 What's wrong, Miso, are you cold? 283 00:34:44,710 --> 00:34:46,670 The heater's on. 284 00:34:47,800 --> 00:34:50,050 Dae-yong, will you open the door? 285 00:34:50,880 --> 00:34:53,550 We haven't seen each other in so long, let's chat. 286 00:34:53,890 --> 00:34:56,180 Later, later. 287 00:34:57,390 --> 00:34:59,930 I'm comfy in here. 288 00:35:01,640 --> 00:35:03,650 You don't seem to be fine at all. 289 00:35:05,400 --> 00:35:07,190 You aren't glad to see me? 290 00:35:10,530 --> 00:35:12,150 Of course I am. 291 00:35:13,950 --> 00:35:16,030 You're not gonna open this door? 292 00:35:17,950 --> 00:35:20,580 Yeah... maybe I should. 293 00:35:23,540 --> 00:35:25,130 Great. 294 00:35:39,010 --> 00:35:41,180 Are you... drinking now? 295 00:35:42,440 --> 00:35:46,900 Yes, I can't sleep without a drink. 296 00:35:50,570 --> 00:35:52,780 You just got married. 297 00:35:54,450 --> 00:35:55,990 That was 8 months ago. 298 00:35:59,030 --> 00:36:03,580 You separate at any time. 299 00:36:05,000 --> 00:36:07,170 You got divorced? 300 00:36:09,630 --> 00:36:11,460 Looks like it. 301 00:36:19,350 --> 00:36:21,680 Are you smoking alone, without me? 302 00:36:23,230 --> 00:36:25,600 You can smoke there too. 303 00:36:25,770 --> 00:36:27,440 Can I? 304 00:36:27,940 --> 00:36:29,320 Of course. 305 00:36:29,820 --> 00:36:33,530 People can get divorced. Why not smoke? 306 00:36:52,630 --> 00:36:56,550 What's the difference then? Let's smoke together. 307 00:37:00,220 --> 00:37:02,930 I'm doing just fine. 308 00:37:05,310 --> 00:37:11,400 I just can't face anyone or talk about anything private. 309 00:37:17,780 --> 00:37:20,490 Why did I even get married anyway? 310 00:37:25,830 --> 00:37:29,380 Just leave me alone, sis. 311 00:37:37,970 --> 00:37:40,680 Crybaby, eat up 312 00:37:42,430 --> 00:37:45,390 Who's the crybaby? 313 00:37:47,520 --> 00:37:50,060 Wow, when did you cook all this? 314 00:37:52,320 --> 00:37:54,860 It's been a while since I last ate at home. 315 00:37:56,990 --> 00:37:58,400 Thanks, big sis'. 316 00:38:04,790 --> 00:38:06,290 Are you okay? 317 00:38:07,330 --> 00:38:08,540 I'm okay. 318 00:38:44,120 --> 00:38:46,330 So you slept with a guy? 319 00:38:48,540 --> 00:38:53,630 He's not a guy, he was the baby drummer in our band. 320 00:38:53,830 --> 00:38:58,050 He is a guy, anyway. 321 00:38:59,800 --> 00:39:04,510 Biologically he is, but psychologically he's a girl. 322 00:39:04,850 --> 00:39:06,850 Follow my drift? 323 00:39:07,600 --> 00:39:11,140 I'll just make a million won and we'll get a place. 324 00:39:12,230 --> 00:39:14,900 Did you pay off your student loans? 325 00:39:15,860 --> 00:39:17,280 I've got a long way to go. 326 00:39:17,400 --> 00:39:21,490 So we'll get another loan? I don't want that. 327 00:39:21,900 --> 00:39:24,530 My goal in life is to live debt-free. 328 00:39:34,630 --> 00:39:36,380 I don't feel good. 329 00:39:38,340 --> 00:39:39,670 Are you dizzy? 330 00:39:39,840 --> 00:39:41,210 Not that. 331 00:39:43,760 --> 00:39:45,720 I failed yet again. 332 00:39:47,180 --> 00:39:51,180 These people have no taste. Your work's great. 333 00:39:52,480 --> 00:39:54,520 If I earned a living from my webtoons. 334 00:39:54,730 --> 00:40:00,030 you wouldn't have to stay with a biologically male friend, right? 335 00:40:00,570 --> 00:40:03,190 Since I'm a bum who lives in a male-only factory dorm, 336 00:40:03,200 --> 00:40:05,160 we can't even sleep together. 337 00:40:05,570 --> 00:40:07,660 What? I'm the bum. 338 00:40:07,660 --> 00:40:10,120 No, you're only a bum because I'm one. 339 00:40:10,370 --> 00:40:15,370 If I had some money, we could have lived together. 340 00:40:15,750 --> 00:40:20,300 We wouldn't have to donate blood to get movie tickets. 341 00:40:20,840 --> 00:40:25,590 Why would you not want to eat in famous restaurants? 342 00:40:28,050 --> 00:40:30,850 You know I love to donate blood. 343 00:40:31,310 --> 00:40:35,480 I don't need anything else as long as I can be with you and smoke. 344 00:40:35,770 --> 00:40:38,690 It's not like that. 345 00:40:40,570 --> 00:40:42,740 I'm always sorry. 346 00:40:47,570 --> 00:40:51,240 I'm sorry. I won't sleep there anymore. 347 00:40:52,410 --> 00:40:54,080 Then where will you sleep? 348 00:40:55,540 --> 00:40:58,960 I have other friends. Don't worry. 349 00:41:05,130 --> 00:41:06,380 Come on. 350 00:41:13,020 --> 00:41:17,020 How about getting sausages and spicy rice cakes? 351 00:41:17,620 --> 00:41:18,870 Sounds good! 352 00:41:19,730 --> 00:41:22,940 Iron supplement after blood loss. 353 00:41:23,190 --> 00:41:24,570 Sounds great. 354 00:41:30,620 --> 00:41:31,950 Thank you. 355 00:41:32,740 --> 00:41:34,330 Thank you. 356 00:41:34,660 --> 00:41:36,620 Goodbye. 357 00:41:39,000 --> 00:41:42,670 Are you kidding me? What! 358 00:41:42,800 --> 00:41:44,880 Isn't this funny? 359 00:41:58,100 --> 00:42:00,100 Take care! 360 00:42:18,120 --> 00:42:19,870 Are you asleep, Dae-yong? 361 00:42:20,540 --> 00:42:21,710 Yes. 362 00:42:22,630 --> 00:42:24,380 You're not. 363 00:42:25,380 --> 00:42:27,050 Open this door. 364 00:42:28,130 --> 00:42:29,340 No. 365 00:42:32,300 --> 00:42:33,850 Take this. 366 00:42:35,100 --> 00:42:36,520 Take what? 367 00:42:37,640 --> 00:42:39,350 Something you really like. 368 00:42:41,900 --> 00:42:43,310 What is that? 369 00:42:46,820 --> 00:42:48,520 Come on, open. 370 00:42:58,290 --> 00:43:01,540 - Got you! - Sis', wait a sec. Stop. Please don't. 371 00:43:01,710 --> 00:43:05,290 I'm allergic to women. Sister, let me go. Let me go. 372 00:43:05,460 --> 00:43:11,050 Dae-yong, I'm leaving. Let's have one last smoke, ok? 373 00:43:27,150 --> 00:43:30,360 It's getting very late, where are you going to stay? 374 00:43:32,070 --> 00:43:34,240 I hear my friend's unwell. 375 00:43:37,200 --> 00:43:39,700 Like so many people. 376 00:43:45,170 --> 00:43:47,170 - Are you crying? - Don't worry about it. 377 00:43:47,340 --> 00:43:49,460 Something's in my eye. 378 00:43:50,420 --> 00:43:52,630 Are you crying because I'm leaving? 379 00:43:56,180 --> 00:44:00,350 It was my fault to let a woman in my home again... 380 00:44:02,270 --> 00:44:06,100 You could just pack up quickly and leave too. 381 00:44:09,270 --> 00:44:15,860 Sis', I can't get away. It's not a home, it's a prison. 382 00:44:16,530 --> 00:44:19,830 You know how much the monthly interest is here? 383 00:44:20,870 --> 00:44:23,620 One million won in total including the principal. 384 00:44:23,790 --> 00:44:30,380 One million out of a salary of 1.9 million. 385 00:44:31,170 --> 00:44:36,550 How long do I have left to pay? 20 years. 20 years. 386 00:44:36,970 --> 00:44:43,730 One million a month for 20 years, then the unit's mine. 387 00:44:44,810 --> 00:44:48,400 It will be too old to sell by then. 388 00:44:52,320 --> 00:44:55,960 She wanted an apartment, so I got it for her. 389 00:44:55,980 --> 00:44:57,550 And then she just flew away. 390 00:44:57,700 --> 00:45:02,200 Like a bird flying off a balcony. 391 00:45:03,830 --> 00:45:07,040 This apartment and all... 392 00:45:15,260 --> 00:45:17,970 I'd better stop talking like this. 393 00:45:18,470 --> 00:45:23,390 It's getting dangerous. Now I have to be alone again. 394 00:45:23,640 --> 00:45:25,220 Okay. 395 00:45:29,020 --> 00:45:33,150 But thank you. 396 00:45:34,230 --> 00:45:38,910 You cleaned and cooked for me, and it was so tasty. 397 00:45:40,740 --> 00:45:44,450 You've been so kind and warm. 398 00:45:47,750 --> 00:45:50,460 - I'm sorry, Dae-yong. - Don't... 399 00:45:51,630 --> 00:45:54,500 I'll stop by from time to time to clean up, okay? 400 00:45:54,750 --> 00:45:57,380 - All right. - Don't cry. 401 00:45:58,550 --> 00:46:01,390 - I'm okay. - Come closer. 402 00:46:01,930 --> 00:46:06,430 - Stop crying. - I'm fine. 403 00:46:06,930 --> 00:46:08,270 Don't cry. 404 00:46:14,360 --> 00:46:18,740 Why can't I stop crying? 405 00:47:39,940 --> 00:47:45,490 KIM ROKI VOCALS 406 00:47:47,160 --> 00:47:49,290 I just wanted to bring you something. 407 00:47:49,490 --> 00:47:53,290 Oh my god. How did you know that I love eggs? 408 00:47:53,580 --> 00:47:55,250 Do you like eggs, mum? 409 00:47:56,290 --> 00:48:00,000 You are so sweet, aren't you? 410 00:48:00,130 --> 00:48:03,590 Great, thanks! Come in. Let's eat. 411 00:48:15,560 --> 00:48:17,150 Eat til your heart's content. 412 00:48:19,820 --> 00:48:22,230 - Did you cook all these by yourself? - Yes. 413 00:48:22,900 --> 00:48:26,530 I've never had such a feast! So delicious. 414 00:48:27,070 --> 00:48:32,950 A pretty young lady needs a proper welcome. 415 00:48:35,830 --> 00:48:36,830 Thank you very much. 416 00:48:36,960 --> 00:48:39,840 My mum's a pretty good cook. 417 00:48:40,210 --> 00:48:47,090 Oh, my husband can't speak after he had a stroke 5 years ago. 418 00:48:47,340 --> 00:48:49,180 Please understand his condition. 419 00:48:49,800 --> 00:48:52,970 I see. Is he okay now? 420 00:48:53,310 --> 00:48:57,730 Of course, it's the only health issue he has. 421 00:48:58,150 --> 00:49:04,320 He's even healthier than my son. Everybody in our family is healthy. 422 00:49:04,530 --> 00:49:08,870 No one has had cancer in generations. 423 00:49:10,120 --> 00:49:12,950 Cancer is a genetic disease, you know? 424 00:49:13,790 --> 00:49:16,750 - You can talk to me less formaly. - Oh I should. 425 00:49:17,620 --> 00:49:19,250 I have standards. 426 00:49:24,130 --> 00:49:26,630 Mum, can't we just eat? 427 00:49:26,800 --> 00:49:30,640 But this young lady is just too, too pretty for words. 428 00:49:31,180 --> 00:49:34,720 And you're from...? 429 00:49:36,690 --> 00:49:37,600 Seoul. 430 00:49:38,060 --> 00:49:39,690 What about your parents? 431 00:49:40,190 --> 00:49:41,980 They passed away. 432 00:49:43,530 --> 00:49:46,240 You poor little thing, and so young... 433 00:49:46,570 --> 00:49:48,150 - Mum. - Yes? 434 00:49:49,030 --> 00:49:51,740 That must be difficult. 435 00:49:53,240 --> 00:49:57,200 I also lost my father during the Korean war. 436 00:49:59,330 --> 00:50:01,710 I'm sorry to hear that. 437 00:50:02,380 --> 00:50:05,630 So what do you do for a living? 438 00:50:07,510 --> 00:50:09,380 I am a housekeeper. 439 00:50:14,100 --> 00:50:18,520 Oh god, you must be a fantastic housekeeper. 440 00:50:19,440 --> 00:50:24,730 You're such an angel, a real angel. 441 00:50:25,940 --> 00:50:29,360 Women don't need to do anything else. 442 00:50:30,700 --> 00:50:34,080 Help yourself. I can cook for you everyday. 443 00:50:40,120 --> 00:50:42,500 Are you going smoking? 444 00:50:42,790 --> 00:50:48,380 It's too cold outside. You can smoke here. 445 00:50:48,630 --> 00:50:52,010 - It's okay for me. - No, no. I don't mind. 446 00:50:52,220 --> 00:50:54,470 Stay inside. 447 00:50:54,720 --> 00:51:00,390 You can just leave ashes anywhere inside. 448 00:51:00,640 --> 00:51:02,350 Oh. 449 00:51:46,110 --> 00:51:50,150 Mum, you're using the dressing room to dry red peppers? 450 00:51:52,030 --> 00:51:54,320 This is no dressing room. 451 00:51:54,700 --> 00:51:58,070 A dressing room's the room where you're dressing. 452 00:51:58,080 --> 00:51:59,450 What should we do now? 453 00:52:00,700 --> 00:52:05,460 Don't worry about me. I have a prostate condition. 454 00:52:09,880 --> 00:52:12,340 Relax. 455 00:52:17,300 --> 00:52:19,560 I'll sleep on the floor. 456 00:52:24,560 --> 00:52:26,650 - Sleep. - Come in. 457 00:52:28,610 --> 00:52:29,940 I'm coming in. 458 00:52:43,660 --> 00:52:44,830 Are you asleep? 459 00:52:48,630 --> 00:52:49,840 Not yet. 460 00:52:58,680 --> 00:53:00,930 What's with the pressure. 461 00:53:02,310 --> 00:53:04,100 I'm just looking at you. 462 00:53:05,520 --> 00:53:07,310 You're aggressively staring. 463 00:53:07,810 --> 00:53:09,810 You think it's aggressive? 464 00:53:10,320 --> 00:53:13,320 I haven't been alone with a girl in ages. 465 00:53:22,490 --> 00:53:25,080 How about getting married? 466 00:53:26,130 --> 00:53:27,210 No. 467 00:53:28,330 --> 00:53:29,920 I mean it right now. 468 00:53:32,960 --> 00:53:35,380 Are you trying to sleep with me? 469 00:53:35,970 --> 00:53:40,550 You think I'm a teenager? I can't do anything because of my prostate. 470 00:53:41,480 --> 00:53:44,680 Then what's your point? I have a boyfriend. 471 00:53:45,090 --> 00:53:49,600 Okay, romance with a boyfriend, marriage with me. 472 00:53:56,360 --> 00:53:58,950 What the hell are you talking about? 473 00:53:59,320 --> 00:54:04,410 We're too old for passionate love. 474 00:54:05,200 --> 00:54:11,380 We've been close friends for 10 years now. 10 years of affection's as good as real love 475 00:54:12,500 --> 00:54:13,590 And? 476 00:54:14,710 --> 00:54:18,880 I haven't seen my parents this happy in 10 years. 477 00:54:19,260 --> 00:54:23,600 Their last wish is to have a daughter-in-law. 478 00:54:25,010 --> 00:54:28,440 - But why me? - You said you don't have anywhere to go. 479 00:54:28,600 --> 00:54:31,770 I'm just on the move at the moment, that's it. 480 00:54:32,150 --> 00:54:35,230 Boy, is it good to be young. 481 00:54:35,400 --> 00:54:39,200 Our wedding doesn't have to be fancy. You can just move in. 482 00:54:39,950 --> 00:54:43,830 The most important thing for us is to feel secure. 483 00:54:44,160 --> 00:54:46,290 I think that's what we have in common. 484 00:54:46,910 --> 00:54:50,210 How can you say that to me? 485 00:54:50,790 --> 00:54:55,630 Am I an object? I'm homeless but not mindless. 486 00:54:56,210 --> 00:55:00,720 You're not a kid anymore. Think about it. 487 00:55:01,340 --> 00:55:05,050 There's no parents-in-laws like them anywhere in the world. 488 00:55:05,180 --> 00:55:10,310 This is what we call an opportunity. You get housing, a family. 489 00:55:12,400 --> 00:55:14,020 Bye, I'm leaving. 490 00:55:14,560 --> 00:55:18,070 It's too late, hey! 491 00:55:18,570 --> 00:55:21,900 Come back. It's cold outside. 492 00:55:22,530 --> 00:55:25,780 Okay, okay. I'm turning round. 493 00:55:29,000 --> 00:55:30,870 Come on, stay. 494 00:55:31,410 --> 00:55:34,080 I'm sorry. 495 00:55:35,380 --> 00:55:36,500 Come on, sleep. 496 00:56:14,920 --> 00:56:16,330 Big bro? 497 00:56:47,780 --> 00:56:49,370 Fuck. 498 00:57:28,510 --> 00:57:30,530 Where are you from? 499 00:57:31,850 --> 00:57:33,660 And your parents? 500 00:57:34,190 --> 00:57:36,830 What do you do for a living? 501 00:57:46,550 --> 00:57:50,930 You're an angel, a real angel! 502 00:57:51,600 --> 00:57:54,720 Women don't need to do anything else. 503 00:57:55,220 --> 00:58:01,440 You can come to our house, but you can never leave! 504 00:58:02,360 --> 00:58:04,690 That's the deal. 505 00:58:50,280 --> 00:58:54,030 THANKS FOR EVERYTHING. ALWAYS STAY HEALTHY. - MISO 506 00:59:20,520 --> 00:59:24,690 CHOI JUNG-MI GUITAR 507 00:59:42,780 --> 00:59:47,750 Go away, go away, kiss! Say sorry, I'm sorry. 508 00:59:51,340 --> 00:59:56,390 Having a baby is the one and only suffering in a person's life. 509 00:59:57,970 --> 00:59:59,140 Suffering? 510 00:59:59,720 --> 01:00:04,100 Did I just say suffering? I meant blessing. Blessing. 511 01:00:05,310 --> 01:00:08,320 - Do you go to church? - No. 512 01:00:08,480 --> 01:00:10,940 You don't have to, having a baby's like a religion. 513 01:00:11,820 --> 01:00:15,450 No need to visit temples or pray. 514 01:00:15,700 --> 01:00:18,700 Because having a baby's your penance and religion. 515 01:00:21,870 --> 01:00:27,290 Oh, what a piece of penance, my little penance! I like you. 516 01:00:28,920 --> 01:00:33,210 - You're like a different person. - Is that a compliment? 517 01:00:33,840 --> 01:00:36,680 - Well I'm amazed. - Are you? 518 01:00:37,010 --> 01:00:41,220 Maybe it is amazing. Auntie says she's amazed. 519 01:00:42,020 --> 01:00:46,400 - This house is really big. - It's big. 520 01:00:46,730 --> 01:00:48,980 But I'm not really into this style. 521 01:00:49,900 --> 01:00:55,070 It was my in-laws' apartment until they moved to New York. 522 01:00:55,240 --> 01:00:58,910 This house is too big for our family. You're welcome here. 523 01:01:00,740 --> 01:01:03,450 - Thank you very much. - Don't mention it. 524 01:01:03,750 --> 01:01:09,960 You helped me when I was in debt back then. 525 01:01:10,500 --> 01:01:12,250 How can I ever forget it? 526 01:01:12,420 --> 01:01:15,800 It's touching that you still remember that. 527 01:01:16,550 --> 01:01:20,680 I can't stay for nothing. Shall I help you with the housekeeping? 528 01:01:21,600 --> 01:01:26,770 You're my friend, and my guest. Make yourself at home. 529 01:01:30,770 --> 01:01:32,480 - Housekeeper. - Yes? 530 01:01:32,650 --> 01:01:34,690 Throw that kimchi away. 531 01:01:35,320 --> 01:01:36,070 This? 532 01:01:36,150 --> 01:01:38,570 Yes, it went so bad that it's killing my tongue. 533 01:01:38,740 --> 01:01:39,820 Yes, madam. 534 01:01:43,030 --> 01:01:47,040 My tongue is still sore, but... 535 01:01:52,710 --> 01:01:53,750 Having fun? 536 01:03:51,580 --> 01:03:54,290 I'm so happy you found a place to stay. 537 01:03:55,130 --> 01:04:01,470 I feel like I'm rich now even though it's not my house. 538 01:04:02,590 --> 01:04:05,640 It feels good and bad at the same time. 539 01:04:06,180 --> 01:04:08,310 Why freak yourself out? 540 01:04:08,760 --> 01:04:12,180 Best leave it well alone. 541 01:04:13,270 --> 01:04:18,690 No, this bad feeling is a sign something's off. 542 01:04:20,480 --> 01:04:22,280 Sounds a bit confusing. 543 01:04:23,110 --> 01:04:25,450 Now is the time to save more, right? 544 01:04:25,660 --> 01:04:27,700 No problem so far. 545 01:04:27,870 --> 01:04:33,960 Your hard work is paying off. We're finally eating out. 546 01:04:36,080 --> 01:04:38,840 Sorry, we ran out of supplies. Kitchens are closed today. 547 01:04:38,960 --> 01:04:41,460 We aplogise for the inconvenience. 548 01:04:41,760 --> 01:04:44,510 - Oh, no. - I already waited for an hour... 549 01:04:44,880 --> 01:04:47,590 Is everyone giving up like this? 550 01:04:55,810 --> 01:04:58,810 I really wanted to eat something delicious today. 551 01:05:00,440 --> 01:05:02,900 This is really delicious, too! 552 01:05:07,820 --> 01:05:10,530 What were you gonna say before? 553 01:05:13,500 --> 01:05:15,370 Was it a marriage proposal? 554 01:05:17,330 --> 01:05:18,630 Huh? 555 01:05:21,630 --> 01:05:23,630 Miso, I... 556 01:05:28,130 --> 01:05:29,720 I was assigned. 557 01:05:33,640 --> 01:05:35,020 To where? 558 01:05:40,150 --> 01:05:42,190 To Saudi Arabia. 559 01:05:46,110 --> 01:05:47,990 Far from here. 560 01:05:57,830 --> 01:05:59,460 I volunteered. 561 01:06:00,500 --> 01:06:01,710 Why? 562 01:06:04,550 --> 01:06:06,550 Cause I'm giving up on comics. 563 01:06:07,300 --> 01:06:08,590 Why? 564 01:06:10,640 --> 01:06:14,680 I've had enough. I want to live like a normal person now. 565 01:06:14,890 --> 01:06:16,640 What do you mean by that? 566 01:06:16,930 --> 01:06:19,770 You know, this and that. 567 01:06:20,190 --> 01:06:22,900 I want to try what others do. 568 01:06:23,020 --> 01:06:25,730 But I like how we are now. 569 01:06:29,820 --> 01:06:31,410 You know what? 570 01:06:32,030 --> 01:06:37,120 It's my first time being selected for anything. 571 01:06:38,370 --> 01:06:42,040 Universities, webtoon open calls... 572 01:06:42,540 --> 01:06:46,420 I never had this chance before. It's the first time in my life. 573 01:06:46,550 --> 01:06:48,550 So I'm excited. 574 01:06:51,010 --> 01:06:53,470 To get on a plane for the first time, too. 575 01:06:54,850 --> 01:06:56,810 How long are you gonna work there? 576 01:07:01,730 --> 01:07:03,480 Two years, for starters. 577 01:07:03,730 --> 01:07:06,150 That's too long! 578 01:07:27,880 --> 01:07:31,090 They said I can visit Korea twice a year. 579 01:07:32,880 --> 01:07:34,470 For me... 580 01:07:37,140 --> 01:07:42,060 Cigarette, whiskey and you... 581 01:07:42,310 --> 01:07:47,270 That's my only relief. You know that. 582 01:07:48,320 --> 01:07:50,690 How can I live without you? 583 01:07:50,940 --> 01:07:53,860 I can't live without you either, you know. 584 01:07:55,240 --> 01:07:59,620 But the job pays triple including the risk allowance. 585 01:08:01,580 --> 01:08:04,500 - What risk allowance? - Don't worry, I won't die. 586 01:08:05,290 --> 01:08:09,420 There's nothing to spend money on in the desert. 587 01:08:09,670 --> 01:08:11,960 According to my calculations, 588 01:08:11,970 --> 01:08:14,340 I can save at least 50 million won ($50,000) in two years. 589 01:08:14,840 --> 01:08:20,220 Then I can pay off my debts and get our own place. 590 01:08:26,520 --> 01:08:28,060 You traitor. 591 01:08:29,320 --> 01:08:31,820 I'm not betraying you. 592 01:08:33,030 --> 01:08:34,610 You traitor. 593 01:08:36,240 --> 01:08:38,070 That's not true. 594 01:08:43,410 --> 01:08:46,380 Let's use the power of our imagination. 595 01:08:48,040 --> 01:08:50,750 To imagine what? 596 01:08:52,260 --> 01:08:54,720 That I'm near you. 597 01:09:32,550 --> 01:09:35,170 - Here you are. - Thank you. 598 01:09:42,850 --> 01:09:45,520 What about Seo-bin? 599 01:09:45,680 --> 01:09:47,890 He's with my mum. 600 01:09:50,480 --> 01:09:54,990 Her mother always watches him whenever we go out. 601 01:09:58,240 --> 01:10:01,410 So that we can have a second child soon. 602 01:10:07,580 --> 01:10:12,170 She lives right next door. He helped my mom get a house. 603 01:10:12,710 --> 01:10:16,050 - Our lives got much easier, right? - True. 604 01:10:16,420 --> 01:10:19,300 I like to live near her mother, too. 605 01:10:19,970 --> 01:10:21,640 Honey, water. 606 01:10:24,770 --> 01:10:28,020 You graduated from the same university as my wife, right? 607 01:10:29,270 --> 01:10:33,860 Yes but I had to drop out because I couldn't afford the tuition. 608 01:10:38,780 --> 01:10:42,620 Wow, it must've been a tough decision. 609 01:10:43,490 --> 01:10:45,660 Not really. 610 01:10:54,210 --> 01:10:56,750 Well, are universities even worthy of the name today? 611 01:10:56,760 --> 01:10:58,420 You don't learn anything there. 612 01:10:58,630 --> 01:11:05,310 It can be wiser to pursue a career early than to waste money. 613 01:11:06,720 --> 01:11:08,140 Right. 614 01:11:17,110 --> 01:11:20,860 How was my wife back then? 615 01:11:25,160 --> 01:11:29,330 She was a lot like fire. 616 01:11:31,160 --> 01:11:34,420 Oh, "like fire". 617 01:11:35,540 --> 01:11:39,420 And she played the guitar very well. 618 01:11:40,590 --> 01:11:42,130 The guitar? 619 01:11:45,010 --> 01:11:48,220 I... was just having fun, you know? 620 01:11:48,430 --> 01:11:50,890 Yes, I'm sure you were. 621 01:11:51,810 --> 01:11:55,270 A guitarist on fire should have fun, of course. 622 01:12:02,490 --> 01:12:05,320 Excuse me, cigarette break. 623 01:12:05,530 --> 01:12:07,330 I'll smoke with you. 624 01:12:07,450 --> 01:12:11,000 - So you smoke? - Yes, I do. 625 01:12:12,000 --> 01:12:14,420 Let's go. 626 01:12:28,680 --> 01:12:31,140 - Where are you going? - Here. 627 01:12:32,890 --> 01:12:35,730 Why are you sitting so far away? 628 01:12:36,150 --> 01:12:40,150 Oh, I'm used to sitting like this with my husband. 629 01:12:42,280 --> 01:12:43,320 Shall we? 630 01:12:53,160 --> 01:12:55,540 Do you still drink whisky? 631 01:12:56,210 --> 01:12:57,460 Yes. 632 01:12:59,090 --> 01:13:01,130 You still smoke. 633 01:13:01,590 --> 01:13:02,590 Yeah. 634 01:13:05,130 --> 01:13:08,300 It's expensive to smoke these days... 635 01:13:10,100 --> 01:13:15,640 If I didn't have money for a room, I would've quit, probably. 636 01:13:18,060 --> 01:13:21,230 And you know I love drinking and smoking. 637 01:13:25,360 --> 01:13:28,740 Wow, you have no shame in loving that. 638 01:13:30,740 --> 01:13:32,290 No what? 639 01:13:32,740 --> 01:13:35,790 No shame. Absolutely no shame. 640 01:13:36,040 --> 01:13:38,830 I'll be honest with you, Miso. 641 01:13:39,080 --> 01:13:41,420 I think you are very shameless. 642 01:13:41,590 --> 01:13:46,840 It's pathetic that what you love the most is drinking and smoking. 643 01:13:47,590 --> 01:13:51,260 Spending money on that instead of accomodation? 644 01:13:51,260 --> 01:13:56,520 How dare you expect me to understand? Don't you think something's wrong with you? 645 01:13:59,060 --> 01:14:02,020 Something's wrong with you. 646 01:14:02,440 --> 01:14:05,740 Did you really have to smoke with him? 647 01:14:06,240 --> 01:14:08,360 Who are you taking me for? 648 01:14:12,670 --> 01:14:14,080 I'm sorry. 649 01:14:17,080 --> 01:14:21,170 I didn't know that it upset you so much. 650 01:14:21,540 --> 01:14:23,710 Why can't you understand that? 651 01:14:24,370 --> 01:14:27,510 No matter how big the house is, 652 01:14:27,640 --> 01:14:32,100 it bothers me when a guest stays too long. 653 01:14:32,970 --> 01:14:34,640 How can you not know? 654 01:14:35,690 --> 01:14:37,610 Because it doesn't bother me. 655 01:14:39,180 --> 01:14:46,280 I don't mind my friends staying at my tiny place. 656 01:14:48,150 --> 01:14:54,910 Maybe that's because you don't have a family. 657 01:15:00,460 --> 01:15:08,460 Miso, I don't think letting you stay here would solve your problem. 658 01:15:20,310 --> 01:15:24,520 I hope you find a place to stay soon. 659 01:15:24,570 --> 01:15:25,770 $1000 660 01:15:25,940 --> 01:15:28,570 It's the best I can do for you. 661 01:15:28,900 --> 01:15:34,320 And I apologise, I didn't mean to lose my temper. 662 01:15:40,540 --> 01:15:42,210 I won't need it. 663 01:16:29,420 --> 01:16:31,760 - You like windows, right? - Yes. 664 01:16:31,920 --> 01:16:33,800 Ventilation is the key. 665 01:16:33,920 --> 01:16:37,850 But nowadays semi-underground rooms have windows, too. 666 01:16:38,220 --> 01:16:43,100 You just found the right place. Welcome to the cheapest area in Seoul. 667 01:16:45,060 --> 01:16:50,150 You don't have to work out in a fitness club. 668 01:16:50,280 --> 01:16:52,530 People living here don't need it. 669 01:16:54,030 --> 01:16:58,280 Here we are. The landlord is a deacon. 670 01:16:59,490 --> 01:17:00,790 Here, the sink. 671 01:17:02,500 --> 01:17:04,750 Look how clean it is. 672 01:17:05,670 --> 01:17:09,420 Such a neat place after remodelling. 673 01:17:09,630 --> 01:17:12,840 White! Makes it look larger. 674 01:17:13,630 --> 01:17:15,470 Wow, here's what you like: a window. 675 01:17:16,380 --> 01:17:18,510 Good, isn't it? A wonderful view. 676 01:17:19,010 --> 01:17:23,020 Though it's cloudy, sunlight floods all the way here. 677 01:17:23,140 --> 01:17:26,560 Imagine how warm it gets. It means you can save on heating costs. 678 01:17:26,730 --> 01:17:31,270 Oh my god, look at that! There's even a safe! 679 01:17:31,900 --> 01:17:36,780 Perfect for keeping your valuables. Young ladies love this. 680 01:17:37,030 --> 01:17:40,120 Super safe. There's a lock. 681 01:17:40,200 --> 01:17:42,080 - Nice. - Right? 682 01:17:43,410 --> 01:17:46,620 It was vacant for a long time, that's all. 683 01:17:46,830 --> 01:17:48,670 How much was it? 684 01:17:48,960 --> 01:17:52,040 5 millon won for the deposit, 250,000 for the rent. 685 01:17:53,750 --> 01:17:55,010 5 million? 686 01:17:55,590 --> 01:18:00,300 This one's cheaper but located in a two-story building. 687 01:18:00,720 --> 01:18:04,310 - Take my hand. How fun? - Thank you. 688 01:18:05,220 --> 01:18:09,600 It's got everything you need. Here's the bathroom. 689 01:18:11,270 --> 01:18:13,570 And the sink. 690 01:18:14,860 --> 01:18:17,360 Bigger than the previous one. 691 01:18:18,610 --> 01:18:22,410 It may look dirty, but you can turn it around quick 692 01:18:22,410 --> 01:18:25,450 with a good cleanup. 693 01:18:25,790 --> 01:18:28,660 Look at this window, you like windows. 694 01:18:29,250 --> 01:18:30,830 It's a window. 695 01:18:32,920 --> 01:18:34,210 Why? 696 01:18:37,090 --> 01:18:40,760 You can lock it and close the curtains. 697 01:18:40,930 --> 01:18:43,680 Then nobody'd know who the hell lives here. 698 01:18:49,440 --> 01:18:51,770 How much is this place? 699 01:18:51,940 --> 01:18:55,280 Five million deposit, 200,000 rent. Reasonable, no? 700 01:18:59,740 --> 01:19:03,240 Is it possible to lower the deposit? 701 01:19:05,660 --> 01:19:08,080 Over there. You check out yourself. 702 01:19:22,010 --> 01:19:24,050 It's got a window, right? 703 01:19:24,670 --> 01:19:25,970 Yes. 704 01:19:36,650 --> 01:19:38,110 How much... 705 01:19:38,610 --> 01:19:41,530 No deposit, 100,000 per month. 706 01:19:44,070 --> 01:19:47,660 Oh, there's no electricity. 707 01:19:56,920 --> 01:19:59,840 I'll think about it. 708 01:20:47,260 --> 01:20:49,220 You surprised me. 709 01:20:51,640 --> 01:20:53,430 I live here. 710 01:20:54,730 --> 01:20:56,850 First time seeing you at this time of the day. 711 01:21:00,070 --> 01:21:01,980 I'm not feeling well. 712 01:21:06,740 --> 01:21:08,200 Do you want some tea? 713 01:21:10,620 --> 01:21:11,620 Yes, please. 714 01:21:22,340 --> 01:21:24,720 I'm pregnant, incidentally. 715 01:21:28,090 --> 01:21:30,720 And I don't know who the father is. 716 01:21:36,640 --> 01:21:39,020 I'm kind of an easy lay, sis'. 717 01:21:43,320 --> 01:21:45,280 Am I paying the price for that now? 718 01:21:48,030 --> 01:21:50,070 What's wrong with being easy? 719 01:21:53,910 --> 01:21:56,660 Do you know what I do for a living? 720 01:21:59,330 --> 01:22:00,340 Yes. 721 01:22:02,090 --> 01:22:04,630 Can you still say that? 722 01:22:07,760 --> 01:22:08,760 Yes. 723 01:22:15,210 --> 01:22:19,230 You're absolutely my style. 724 01:22:26,240 --> 01:22:27,610 Thank you. 725 01:22:39,370 --> 01:22:40,830 Put this on you. 726 01:22:46,840 --> 01:22:52,010 Anyway, what's all this stuff? 727 01:22:53,260 --> 01:22:54,970 You don't have a place to stay? 728 01:22:57,180 --> 01:23:00,150 I don't. 729 01:23:04,730 --> 01:23:06,780 You are unique. 730 01:23:09,780 --> 01:23:13,200 I'm not gonna have a house from now on. 731 01:23:15,450 --> 01:23:19,660 I'm gonna quit this job and open a nail salon. 732 01:23:21,120 --> 01:23:22,330 Pretty, aren't they? 733 01:23:24,960 --> 01:23:26,750 Yes, very pretty. 734 01:23:29,010 --> 01:23:34,550 It's just so pretty and I love to touch hands. 735 01:23:38,430 --> 01:23:43,560 I'm gonna tell the boys and get the cash. 736 01:23:44,650 --> 01:23:51,320 Honestly it's just chicken feed for them. 737 01:23:52,410 --> 01:23:54,740 But not for me, it's my life at stake. 738 01:23:57,200 --> 01:24:01,000 I'll just go and do it before you can blink. 739 01:24:07,250 --> 01:24:09,050 Did you have dinner? 740 01:24:28,190 --> 01:24:30,900 Considering your condition, you should eat better. 741 01:24:31,570 --> 01:24:33,740 Don't skip meals. 742 01:24:39,660 --> 01:24:42,460 Why are you so kind to me? 743 01:24:44,460 --> 01:24:47,000 You're annoying. 744 01:24:49,500 --> 01:24:57,500 I'm gonna return this house, and then... it's the end. 745 01:24:58,510 --> 01:25:01,020 Do you know what I'm saying? 746 01:25:01,220 --> 01:25:05,310 No more job for you. "You're fired!" 747 01:25:08,940 --> 01:25:12,190 I'm sorry, sister. 748 01:25:13,360 --> 01:25:16,240 There's no need to say sorry. 749 01:25:19,490 --> 01:25:22,620 I'm happy for you. 750 01:25:38,720 --> 01:25:40,850 Shall we eat something? 751 01:25:46,690 --> 01:25:48,520 What do you want to have? 752 01:25:54,780 --> 01:25:57,820 Chi... Chicken boiled with rice. 753 01:26:03,450 --> 01:26:04,870 Dig in. 754 01:26:40,160 --> 01:26:42,780 Two years will fly by, right? 755 01:26:47,000 --> 01:26:48,540 I don't think so. 756 01:27:01,220 --> 01:27:03,390 Why do you look so tired? 757 01:27:07,730 --> 01:27:09,390 You look tired. 758 01:27:09,690 --> 01:27:11,400 Do I? But I feel strong. 759 01:27:18,780 --> 01:27:21,030 You look great in a suit. 760 01:27:22,870 --> 01:27:25,660 It's a gift from the company for the trip. 761 01:27:26,370 --> 01:27:28,200 I dressed up for you. 762 01:27:31,250 --> 01:27:32,920 Nice. 763 01:27:38,800 --> 01:27:40,630 What if you lose weight? 764 01:27:43,720 --> 01:27:46,760 It won't happen, don't worry. 765 01:27:56,940 --> 01:27:58,320 This is for you. 766 01:27:58,730 --> 01:28:00,110 What is it? 767 01:28:06,080 --> 01:28:08,450 If you have some free time. 768 01:28:13,250 --> 01:28:15,040 I'm not gonna draw anything. 769 01:28:21,170 --> 01:28:24,720 Your daily life can be an interesting theme for your webtoon. 770 01:28:29,270 --> 01:28:31,180 That's a false hope. 771 01:28:34,940 --> 01:28:37,270 But who knows? 772 01:28:44,950 --> 01:28:48,200 Thanks. It's beautiful. 773 01:28:59,380 --> 01:29:00,960 Where are you heading now? 774 01:29:05,840 --> 01:29:10,680 Don't worry, I have many options. 775 01:29:15,810 --> 01:29:17,560 Hansol, get in quick. 776 01:29:20,480 --> 01:29:21,900 Gotta go now. 777 01:29:33,870 --> 01:29:37,580 - Take care of yourself. - Okay. 778 01:30:03,360 --> 01:30:06,570 - Call me if you get sick. - I will. 779 01:31:45,300 --> 01:31:47,050 I'll get going. 780 01:32:01,140 --> 01:32:03,310 I love you so much! 781 01:33:08,000 --> 01:33:09,670 Can I take your order? 782 01:33:10,840 --> 01:33:12,840 Glenfiddich, please. 783 01:33:13,630 --> 01:33:17,340 - I'm so sorry but... - Yes. 784 01:33:18,050 --> 01:33:24,430 Whisky went up by 2,000 won. Our rent went up, so... 785 01:33:27,230 --> 01:33:28,770 Here too... 786 01:33:28,940 --> 01:33:30,570 I'm very sorry. 787 01:33:37,070 --> 01:33:40,530 Fine, one please. 788 01:33:41,410 --> 01:33:43,830 I'll be right back. 789 01:36:40,050 --> 01:36:45,050 - Hey, what are you doing here? - What are you doing here alone? 790 01:36:45,050 --> 01:36:47,350 - Just smoking. - What the... Wake up! 791 01:36:47,550 --> 01:36:52,060 Are you leaving already? 792 01:36:52,430 --> 01:36:55,850 - Yeah. - Why don't you stay longer? 793 01:36:55,980 --> 01:36:57,100 I've got work to do. 794 01:36:57,120 --> 01:37:00,090 It would be nice if I could stay longer, but... 795 01:37:00,190 --> 01:37:04,570 He will be fine, right? After all... 796 01:37:08,070 --> 01:37:10,990 - Jeong-mi! - Oh! 797 01:37:11,830 --> 01:37:14,710 - Hey. - How are you doing guys? 798 01:37:14,710 --> 01:37:17,000 - Long time no see. - You look way cooler. 799 01:37:17,000 --> 01:37:19,500 - Not at all. - I mean it. 800 01:37:19,630 --> 01:37:21,170 She was cool from the start. 801 01:37:23,260 --> 01:37:27,720 - Good to see you anyway. - Yes totally. 802 01:37:29,260 --> 01:37:33,640 Well, I know it's not the best time to invite you, but... 803 01:37:34,020 --> 01:37:35,600 You're getting married! 804 01:37:36,100 --> 01:37:36,900 Who are you marrying? 805 01:37:37,020 --> 01:37:40,690 For Hyun-jung, and this is for you. 806 01:37:40,860 --> 01:37:43,070 - That colleague of yours? - No, it's not him. 807 01:37:43,190 --> 01:37:46,030 Brilliant. Married and buried. 808 01:37:46,360 --> 01:37:50,240 Be good to your mum or you'll be crying every night like me. 809 01:37:50,410 --> 01:37:53,040 - Hey, Jeong-mi. - Hey. 810 01:37:53,700 --> 01:37:56,790 - Oh, you look good. - Kind of. 811 01:37:56,790 --> 01:37:58,920 - Good, how are you? - OK. 812 01:37:59,170 --> 01:38:02,300 Now we only see each other when someone passes away. 813 01:38:03,510 --> 01:38:05,210 Are you okay? 814 01:38:06,090 --> 01:38:08,340 I'm okay. That's life. 815 01:38:09,760 --> 01:38:15,810 I'm sorry, but I just wanted to invite you in person. 816 01:38:15,810 --> 01:38:20,020 - Good idea. - Save the date. 817 01:38:20,020 --> 01:38:22,150 - Congratulations. - Thanks. 818 01:38:23,400 --> 01:38:26,780 Was Miso there? 819 01:38:28,070 --> 01:38:31,160 Does anyone keep in touch with her? 820 01:38:31,830 --> 01:38:34,410 You? Didn't you tell her? 821 01:38:35,700 --> 01:38:37,250 I couldn't reach her. 822 01:38:39,580 --> 01:38:41,420 Her phone's out of service. 823 01:38:44,090 --> 01:38:46,210 Maybe she couldn't afford it anymore. 824 01:38:48,930 --> 01:38:51,090 Time heals everything. 825 01:39:04,270 --> 01:39:08,400 Miso brought eggs with her. 826 01:39:09,200 --> 01:39:12,070 She made so many Banchan dishes for us. 827 01:39:12,450 --> 01:39:14,530 Maybe I should have pretended that I was happy. 828 01:39:15,490 --> 01:39:17,580 It was unexpected. 829 01:39:18,620 --> 01:39:20,710 Her smile was quite special. 830 01:39:21,460 --> 01:39:23,130 She visited me, too. 831 01:39:24,090 --> 01:39:28,210 I could hardly see her face. Couldn't even ask her how she was. 832 01:39:28,720 --> 01:39:31,890 I didn't know how good a cook she was. 833 01:39:34,140 --> 01:39:39,480 Thinking about Miso makes me smile. Is she smoking and drinking now? 834 01:39:40,520 --> 01:39:44,900 Or boiling some Miso soup somewhere? 835 01:39:46,400 --> 01:39:53,160 She came all swaddled in multiple layers then. 836 01:39:53,570 --> 01:39:56,700 Kind of chic. And cute. 837 01:39:57,370 --> 01:40:00,460 Looking at old pictures of us brought tears to my eyes... 55194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.