All language subtitles for Michael Mohalish with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,579 --> 00:00:35,709 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan menyertaimu. 2 00:00:36,334 --> 00:00:39,504 Terpujilah engkau di antara wanita, 3 00:00:39,629 --> 00:00:42,090 dan terpujilah buah tubuhmu Yesus, 4 00:00:43,633 --> 00:00:48,346 Santa Maria Bunda Allah, doakanlah kami yang berdosa ini, 5 00:00:53,059 --> 00:00:55,437 Sekarang dan sampai saat kematian kami. 6 00:00:56,624 --> 00:00:58,659 Amin. 7 00:01:58,683 --> 00:02:50,683 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 8 00:03:15,363 --> 00:03:17,399 Tidak tidak. 9 00:03:24,738 --> 00:03:26,474 Tidak tidak! 10 00:03:32,547 --> 00:03:35,050 Tidak tidak tidak! 11 00:04:03,278 --> 00:04:04,613 Tidak! 12 00:04:10,340 --> 00:04:11,508 Tolong! 13 00:04:19,561 --> 00:04:20,995 Tolong! 14 00:04:22,163 --> 00:04:23,964 Tolong! 15 00:04:25,500 --> 00:04:28,203 Tidak tidak tidak! 16 00:04:28,303 --> 00:04:30,105 Tolong! 17 00:04:45,542 --> 00:04:47,585 Tolong! 18 00:04:49,379 --> 00:04:51,673 Tolong! 19 00:04:53,495 --> 00:04:55,063 Tidak! 20 00:05:01,703 --> 00:05:03,971 Tolong! 21 00:05:35,936 --> 00:05:38,773 Maaf, berapa lama lagi? 22 00:05:38,872 --> 00:05:40,475 Aku harus mengucapkan sumpahku malam ini, 23 00:05:40,575 --> 00:05:42,910 aku tidak boleh terlambat. 24 00:05:43,011 --> 00:05:44,746 Kau bisa bicara bahasa Inggris? 25 00:05:44,845 --> 00:05:47,115 Maaf sudah menunggu. 26 00:05:47,215 --> 00:05:49,351 Ini tugas lanjutan, saat ada yang datang 27 00:05:49,451 --> 00:05:51,786 tanpa tiket pulang pergi. 28 00:05:51,885 --> 00:05:54,522 Kau bisa bicara bahasa Italia? 29 00:05:54,622 --> 00:05:56,558 Aku bertanya, apa kau belajar bahasa Italia? 30 00:05:56,658 --> 00:06:00,362 Oh, aku sudah belajar, tapi ternyata jauh lebih sulit daripada yang kukira. 31 00:06:00,462 --> 00:06:02,497 Mm. 32 00:06:02,597 --> 00:06:06,234 Jadi biara membelikanmu tiketnya? 33 00:06:06,334 --> 00:06:07,569 Mm-hmm. 34 00:06:10,938 --> 00:06:14,142 Kau masih sangat muda untuk jadi biarawati, kan? 35 00:06:14,881 --> 00:06:16,257 Sayang sekali. 36 00:06:17,175 --> 00:06:18,802 Lihat dia. 37 00:06:18,879 --> 00:06:20,782 Kau punya kehidupan yang berbeda? 38 00:06:20,881 --> 00:06:24,018 Pasti keputusan yang sulit. 39 00:06:25,220 --> 00:06:28,889 Aku tidak menganggapnya 40 00:06:28,989 --> 00:06:31,226 sebagai sebuah keputusan. 41 00:06:34,763 --> 00:06:37,098 Bagus sekali. 42 00:06:37,799 --> 00:06:41,669 Kuharap kau menemukan apa yang kau cari, Suster Cecilia. 43 00:06:56,881 --> 00:06:58,341 Suster Cecilia. 44 00:06:58,466 --> 00:06:59,676 Maaf. 45 00:06:59,801 --> 00:07:01,302 Aku Deacon Enzo. Ikuti aku. 46 00:07:01,356 --> 00:07:03,324 Terima kasih. 47 00:07:37,297 --> 00:07:38,297 Masih jauh lagi? 48 00:07:38,631 --> 00:07:40,049 Kita hampir sampai. 49 00:07:50,073 --> 00:08:02,073 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 50 00:08:27,430 --> 00:08:28,890 Lewat sini, Suster Cecilia. 51 00:08:39,442 --> 00:08:40,777 Suster Cecilia! 52 00:08:41,055 --> 00:08:43,024 Ibu Kepala. 53 00:08:44,405 --> 00:08:47,825 Matamu memancarkan cahaya Roh Kudus. 54 00:08:48,326 --> 00:08:51,412 Bagaikan bidadari yang melepaskanmu langsung dari surga. 55 00:08:51,788 --> 00:08:54,332 Kami sudah tak sabar menunggu kedatanganmu, anakku. 56 00:08:54,736 --> 00:08:56,437 Aku minta maaf. 57 00:08:58,339 --> 00:09:00,275 Dia bilang kau cantik. 58 00:09:00,375 --> 00:09:03,378 Grazie. Aku Suster Cecilia. 59 00:09:04,646 --> 00:09:06,047 Isabelle. 60 00:09:06,761 --> 00:09:09,430 Isabelle, maukah kau mengantar Cecilia ke kamarnya? 61 00:09:09,764 --> 00:09:12,660 Aku harus membantu suster-suster kita bersiap-siap untuk perayaan malam ini. 62 00:09:12,684 --> 00:09:14,936 Ingat tugasmu dan lakukan apa yang kusuruh! 63 00:09:17,058 --> 00:09:20,061 Ayo kuantar ke kamarmu. 64 00:09:20,161 --> 00:09:23,431 Our Lady of Sorrows didirikan tahun 1632 65 00:09:23,531 --> 00:09:25,442 sebagai tempat perlindungan bagi para suster. 66 00:09:25,466 --> 00:09:27,302 sebelum transisi ke surga. 67 00:09:27,402 --> 00:09:29,203 - Ini sangat indah. - Ya. 68 00:09:29,304 --> 00:09:30,905 Selamat pagi, suster. 69 00:09:31,006 --> 00:09:32,941 Dan kita bekerja keras untuk mempertahankannya. 70 00:09:33,042 --> 00:09:34,652 Hari-hari terakhir suster harus jadi lingkungan yang menyenangkan 71 00:09:34,676 --> 00:09:37,345 untuk membantu mengalihkan perhatian dari semua orang, 72 00:09:37,445 --> 00:09:39,547 penyakit dan penderitaannya. 73 00:09:39,647 --> 00:09:42,684 Semua ini dibangun atas katakombe St. Stephen. 74 00:09:42,784 --> 00:09:44,485 Katakombe? 75 00:09:44,586 --> 00:09:46,487 Itu terlarang. 76 00:09:47,635 --> 00:09:48,761 Halo, suster. 77 00:09:48,886 --> 00:09:50,865 Ini calon biarawati baru kita, Suster Cecilia. 78 00:09:50,889 --> 00:09:51,960 Ciao. 79 00:09:52,061 --> 00:09:54,462 Yang duduk di kursi roda, tumornya sudah menyebar. 80 00:09:54,562 --> 00:09:57,298 Kami berharap dia bertemu Tuhan di akhir minggu ini. 81 00:09:57,398 --> 00:09:59,968 Kau bercanda kan. 82 00:10:00,069 --> 00:10:02,737 Kematian adalah bagian dari kehidupan sehari-hari di sini. 83 00:10:04,444 --> 00:10:06,070 Kau melihat Ayahku? 84 00:10:06,612 --> 00:10:10,283 Ya, ayo kita cari dia, ya? 85 00:10:10,745 --> 00:10:13,048 Yang terbaik adalah mengikuti delusinya 86 00:10:13,147 --> 00:10:14,916 kecuali saat mereka kasar. 87 00:10:15,017 --> 00:10:17,019 Hati-hati dengan yang satu ini. Dia menggigit. 88 00:10:38,840 --> 00:10:41,409 Maaf. 89 00:10:41,509 --> 00:10:43,378 Tempat tinggal para pengasuh 90 00:10:43,478 --> 00:10:45,279 ada di bawah dan di atas. 91 00:10:45,380 --> 00:10:47,215 Doa dimulai pukul 05.00, 92 00:10:47,315 --> 00:10:48,650 setelah itu makan bersama. 93 00:10:48,750 --> 00:10:50,785 Dan jika kau punya pantangan makanan, 94 00:10:50,885 --> 00:10:52,496 kami tidak bisa menyediakannya. 95 00:10:52,520 --> 00:10:55,823 Kamar ini milikmu. 96 00:11:00,129 --> 00:11:01,562 Terima kasih, Suster. 97 00:11:01,663 --> 00:11:04,099 Aku merasa terhormat bisa melayanimu. 98 00:11:04,198 --> 00:11:05,867 Kau sangat manis. 99 00:11:05,967 --> 00:11:07,301 Terima kasih. 100 00:11:07,402 --> 00:11:08,936 Aku tidak bermaksud memujimu. 101 00:11:10,505 --> 00:11:13,775 Aku yakin ini terasa sangat romantis, 102 00:11:13,875 --> 00:11:15,476 tapi inilah hidup kita. 103 00:11:15,576 --> 00:11:17,345 Dan aku bersumpah padamu, pekerjaan di sini berat, 104 00:11:17,445 --> 00:11:19,114 secara fisik dan emosional. 105 00:11:19,213 --> 00:11:20,290 Jadi jika kau berada di sini untuk menemukan dirimu sendiri, 106 00:11:20,314 --> 00:11:21,182 ada cara yang lebih mudah. 107 00:11:21,282 --> 00:11:22,850 Tidak. 108 00:11:26,320 --> 00:11:29,624 Malam ini, kau tidak perlu mengucapkan sumpahmu. 109 00:11:29,724 --> 00:11:33,461 Kau masih bisa kembali, dan Tuhan akan mengampunimu. 110 00:11:35,430 --> 00:11:38,433 Kupikir dia sudah cukup mempersiapkanku. 111 00:11:43,604 --> 00:11:47,109 Upacara akan dimulai pukul 17.00 di kapel. 112 00:11:47,208 --> 00:11:48,876 Jangan terlambat. 113 00:11:57,186 --> 00:11:59,253 - Oh, ciao. - Ciao. 114 00:11:59,353 --> 00:12:01,556 - Maaf. - Tidak, tidak apa-apa. 115 00:12:01,656 --> 00:12:02,890 Aku Cecilia. 116 00:12:02,990 --> 00:12:05,094 Oh, aku Guendalina. Kau bisa memanggilku Gwen. 117 00:12:05,194 --> 00:12:06,561 Kamarku ada di sana. 118 00:12:06,661 --> 00:12:08,563 Dari Amerika mana kau berasal? 119 00:12:08,663 --> 00:12:11,033 Di sekitar Detroit, Michigan. 120 00:12:11,133 --> 00:12:12,300 Mm-hmm. 121 00:12:12,400 --> 00:12:14,103 Kau dari sekitar sini atau... 122 00:12:14,203 --> 00:12:16,604 Dekat Milan. 123 00:12:17,805 --> 00:12:19,307 Kau jauh dari rumah. 124 00:12:19,407 --> 00:12:22,410 Ya, jemaah gerejaku tutup. 125 00:12:22,510 --> 00:12:23,878 Pendetamu dapat masalah? 126 00:12:23,978 --> 00:12:25,379 Tidak. 127 00:12:25,480 --> 00:12:27,524 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak seperti itu. 128 00:12:27,548 --> 00:12:30,119 Hanya pelayanan yang kurang. 129 00:12:30,219 --> 00:12:32,987 Gereja itu keluargaku, rumahku. 130 00:12:33,088 --> 00:12:35,224 Aku merasa sangat tersesat. 131 00:12:35,323 --> 00:12:38,160 Tapi kemudian Pastor Tedeschi menghubungiku. 132 00:12:38,259 --> 00:12:39,360 Ya. 133 00:12:39,460 --> 00:12:41,696 Dia punya bakat. 134 00:12:43,397 --> 00:12:45,967 Mengendus burung yang patah. 135 00:12:52,207 --> 00:12:54,442 Oh, aku tidak ingin menyinggung perasaanmu. 136 00:12:54,542 --> 00:12:59,413 Kupikir mungkin kita ke sini karena punya kasus atau melarikan diri. 137 00:13:01,183 --> 00:13:03,051 Kau yang mana? 138 00:13:05,787 --> 00:13:07,655 Keduanya. 139 00:13:09,457 --> 00:13:11,793 Lain kali kalau mau, kau bisa mengunci pintunya. 140 00:13:11,893 --> 00:13:13,594 Terima kasih. 141 00:14:34,475 --> 00:14:36,144 Suster Cecilia. 142 00:14:36,245 --> 00:14:40,249 Pastor Tedeschi, senang bertemu langsung denganmu. 143 00:14:40,349 --> 00:14:44,152 Kami merasa sangat beruntung memilikimu di sini. 144 00:14:44,253 --> 00:14:46,554 Bagaimana kabar Italia? 145 00:14:46,654 --> 00:14:47,989 Seperti aku di sana. 146 00:14:48,090 --> 00:14:49,191 Tidak apa-apa. 147 00:14:49,291 --> 00:14:50,892 Aku akan menerjemahkannya. 148 00:14:59,155 --> 00:15:04,493 Dalam nama Bapa, putra, dan Roh Kudus. 149 00:15:21,822 --> 00:15:26,028 Marilah kita bersukacita, karena pernikahan Anak Domba sudah tiba, 150 00:15:26,128 --> 00:15:30,698 dan pengantin-pengantinnya sudah bersiap-siap. 151 00:15:36,671 --> 00:15:38,040 Suster Cecilia. 152 00:15:38,140 --> 00:15:40,042 Suster Cecilia. 153 00:15:46,214 --> 00:15:48,250 Kau berjanji mengikuti jalan Kristus lebih dekat 154 00:15:48,350 --> 00:15:50,584 dengan menjalani kehidupan 155 00:15:50,685 --> 00:15:52,687 tanpa harta benda? 156 00:15:52,787 --> 00:15:55,756 Kau berjanji membebaskan diri dari tuntutan 157 00:15:55,856 --> 00:15:59,460 hubungan antarmanusia dan mengikutinya dengan gembira 158 00:15:59,560 --> 00:16:02,431 kapan pun dia datang lagi... 159 00:16:02,530 --> 00:16:06,401 Sumpah kemiskinan, kesucian, dan ketaatan? 160 00:16:06,500 --> 00:16:07,902 Aku bersedia. 161 00:16:15,876 --> 00:16:19,381 Semoga Tuhan memberimu kekuatan untuk 162 00:16:19,480 --> 00:16:22,583 memenuhi sumpahmu dengan setia dan gembira. 163 00:16:22,683 --> 00:16:26,921 Semoga kau menyinari cahayanya agar dunia bisa melihatnya. 164 00:16:33,494 --> 00:16:35,263 Bagaimana perasaanmu? 165 00:16:35,364 --> 00:16:37,732 Tak terbendung. 166 00:16:37,832 --> 00:16:40,235 Kami tidak punya hal 167 00:16:40,335 --> 00:16:42,204 seperti ini di sana. 168 00:16:42,304 --> 00:16:44,638 Cecilia, ini rumahmu. 169 00:16:46,741 --> 00:16:48,576 Aku tahu aku tahu. 170 00:16:48,676 --> 00:16:50,554 Aku merasakan hal yang sama saat aku baru tiba di sini. 171 00:16:50,578 --> 00:16:53,048 Aku tidak tumbuh dengan keinginan jadi pendeta. 172 00:16:53,148 --> 00:16:58,552 Karier pertamaku di bidang sains, biologi. 173 00:16:58,652 --> 00:17:02,024 Aku sudah hampir memasuki dua dekade, dan aku tidak bisa memahami dunia 174 00:17:02,124 --> 00:17:03,767 lebih baik daripada sebelumnya 175 00:17:03,791 --> 00:17:06,194 saat aku masih di sekolah minggu. 176 00:17:06,294 --> 00:17:10,198 Tuhan menunjukkan jalannya padaku. 177 00:17:10,298 --> 00:17:12,367 Dia membawaku ke sini. 178 00:17:12,467 --> 00:17:14,302 Di sinilah aku seharusnya berada. 179 00:17:20,509 --> 00:17:21,876 Aku minta maaf. Aku minta maaf. 180 00:17:21,976 --> 00:17:23,920 Dua gelas sudah masuk tapi aku tidak berhenti bicara tentang diriku sendiri. 181 00:17:23,944 --> 00:17:25,390 - Aku minta maaf. - Tidak, tidak apa-apa. 182 00:17:25,414 --> 00:17:27,482 - Tidak apa-apa. - Bagaimana denganmu? 183 00:17:27,581 --> 00:17:29,683 Aku membayangkan itu keputusan yang sulit. 184 00:17:29,784 --> 00:17:35,524 Maksudku, ya, sangat jauh. 185 00:17:35,623 --> 00:17:39,194 Kupikir peluangku ada di Amerika, 186 00:17:39,294 --> 00:17:42,930 Aku tidak merasa itu tujuan Tuhan menyelamatkanku. 187 00:17:44,732 --> 00:17:46,234 Jika itu terlalu pribadi 188 00:17:46,334 --> 00:17:47,601 Tidak. 189 00:17:47,701 --> 00:17:51,872 Saat aku berumur 12 tahun, 190 00:17:51,972 --> 00:17:56,044 Ada sungai Saginaw yang selalu membeku. 191 00:17:56,144 --> 00:17:58,480 Dan betapapun dinginnya cuacanya, 192 00:17:58,579 --> 00:18:00,315 aku berjalan di atas es. 193 00:18:00,415 --> 00:18:02,551 Aku melakukannya dengan melepas sarung tanganku, 194 00:18:02,650 --> 00:18:06,388 dan meletakkan tanganku tepat di atas es. 195 00:18:06,488 --> 00:18:07,731 Aku akan menahannya di sana 196 00:18:07,755 --> 00:18:10,758 sampai aku tidak bisa merasakan apa pun. 197 00:18:10,858 --> 00:18:13,128 Aku tidak ingat pemecah kebekuan itu. 198 00:18:13,228 --> 00:18:16,730 Aku hanya ingat rasa sakit yang menusuk akibat dinginnya. 199 00:18:19,967 --> 00:18:21,279 Paramedis mencoba menyadarkanku, 200 00:18:21,303 --> 00:18:23,737 tapi jantungku berhenti berdetak selama hampir tujuh menit. 201 00:18:24,638 --> 00:18:27,275 Kedengarannya menakutkan. 202 00:18:28,909 --> 00:18:31,712 Aku tahu Tuhan menyelamatkanku karena suatu alasan, tapi 203 00:18:31,812 --> 00:18:34,282 kukira aku masih mencari tahu apa alasannya. 204 00:18:39,254 --> 00:18:42,857 Sekarang aku izin permisi? 205 00:19:25,467 --> 00:19:27,668 Ciao? 206 00:20:23,425 --> 00:20:25,093 Kau tidak apa-apa? 207 00:20:33,767 --> 00:20:36,504 Aku akan cari bantuan. 208 00:20:36,605 --> 00:20:38,739 Cecilia. 209 00:20:38,839 --> 00:20:40,908 Ibu Kepala, aku minta maaf. 210 00:20:41,009 --> 00:20:43,178 Aku mendengarnya menangis. 211 00:20:43,278 --> 00:20:44,446 Tidak apa-apa. 212 00:20:45,125 --> 00:20:47,711 Terkadang kita terjebak dalam emosi. 213 00:20:48,450 --> 00:20:50,352 Kau punya pertanyaan. 214 00:20:50,452 --> 00:20:52,287 Oke. 215 00:20:59,027 --> 00:21:01,463 Tempat apa ini? 216 00:21:10,651 --> 00:21:13,529 Saint Helena, Bunda Konstantinus 217 00:21:14,029 --> 00:21:15,781 membawa ini dari Yerusalem. 218 00:21:16,824 --> 00:21:17,824 Ini. 219 00:21:22,871 --> 00:21:24,915 Dia menderita di kayu salib. 220 00:21:33,261 --> 00:21:35,230 Menderita? Ini... 221 00:21:39,200 --> 00:21:40,834 Ya. 222 00:21:41,765 --> 00:21:46,812 Untukmu. Untuk kita. Untuk dosa-dosa kita. Untuk keselamatan kita. 223 00:21:47,208 --> 00:21:49,044 Kita menderita. 224 00:21:49,898 --> 00:21:51,734 Atas nama cinta-Nya. 225 00:21:53,068 --> 00:21:54,194 Ini hadiah. 226 00:21:55,350 --> 00:21:58,219 Penderitaan cinta. 227 00:22:02,453 --> 00:22:03,912 Kau baik-baik saja, suster? 228 00:22:17,339 --> 00:22:19,741 Dalam nama Bapa, putra 229 00:22:19,840 --> 00:22:21,109 dan Roh Kudus. 230 00:22:21,209 --> 00:22:22,344 Amin. 231 00:22:22,444 --> 00:22:25,747 Berkatilah aku, Bapa, karena aku sudah berdosa. 232 00:22:25,846 --> 00:22:28,249 Sudah tiga hari sejak pengakuan terakhirku. 233 00:22:31,619 --> 00:22:34,988 Aku... 234 00:22:35,090 --> 00:22:37,525 Aku ceroboh tadi malam. 235 00:22:39,661 --> 00:22:43,864 Aku pasti minum terlalu banyak anggur 236 00:22:43,964 --> 00:22:45,999 dan mempermalukan diriku sendiri di depan Ibu Kepala. 237 00:22:54,109 --> 00:22:56,778 Aku berjanji membawa diriku dengan anggun 238 00:22:56,877 --> 00:22:59,814 karena aku ingin berada di sini. 239 00:22:59,913 --> 00:23:02,283 Sepertinya aku sudah mengacaukan semuanya. 240 00:23:08,056 --> 00:23:11,126 Aku minta maaf untuk ini... 241 00:23:18,566 --> 00:23:20,201 Pastor. 242 00:23:31,813 --> 00:23:33,681 Halo? 243 00:25:08,805 --> 00:25:12,684 Selamat pagi, suster sekalian. Hari ini kehidupan baru dimulai. 244 00:25:13,560 --> 00:25:15,187 Tapi tahun baru ini tidak akan mudah. 245 00:25:15,938 --> 00:25:17,731 Kalian akan mempertanyakan tujuan kalian. 246 00:25:17,856 --> 00:25:21,360 Kalian akan menanyaiku, kenapa datang ke sini. 247 00:25:21,985 --> 00:25:25,656 Sebagian dari kalian tidak akan memiliki keteguhan spiritual. 248 00:25:27,328 --> 00:25:28,963 Apa yang dia katakan? 249 00:25:29,063 --> 00:25:30,965 Tuhan itu baik. Tuhan itu hebat. 250 00:25:31,065 --> 00:25:32,667 Ya Tuhan, kepalaku sakit. 251 00:25:32,767 --> 00:25:34,469 Terlalu banyak darah Kristus? 252 00:25:38,168 --> 00:25:40,254 Menurutmu ini lucu, Suster Guendalina? 253 00:25:41,421 --> 00:25:42,673 Tidak, maafkan aku. 254 00:25:42,798 --> 00:25:44,800 Yang sebelah sini ikut aku. 255 00:25:45,509 --> 00:25:49,471 Yang lainnya, akan melayani bersama Suster Isabelle. 256 00:25:49,551 --> 00:25:51,319 Tidak. 257 00:25:53,588 --> 00:25:55,399 Sungguh suatu berkah membimbing kalian berdua. 258 00:25:55,423 --> 00:25:57,623 Selesai makan. Ada kerjaan yang harus kita selesaikan. 259 00:25:58,105 --> 00:25:59,974 Sepertinya vibratornya kehabisan baterai. 260 00:25:59,998 --> 00:26:01,496 Maksudnya apa? 261 00:26:01,596 --> 00:26:03,274 Oh, tidak apa-apa. Aku sangat menyukainya. 262 00:26:03,298 --> 00:26:05,700 Aku bersemangat. 263 00:26:05,800 --> 00:26:07,400 Bersihkan punggungnya. 264 00:26:07,468 --> 00:26:10,271 Jika kekentalan kotorannya tampak berbeda, 265 00:26:10,371 --> 00:26:12,173 beri tahu Dr. Gallo. 266 00:26:14,542 --> 00:26:15,810 Ciao. 267 00:26:15,910 --> 00:26:17,745 Ciao. 268 00:26:17,845 --> 00:26:20,548 Gantung yang besar ke arah depan 269 00:26:20,648 --> 00:26:23,318 dan yang pendek ke arah belakang. 270 00:26:23,418 --> 00:26:26,120 Dengan begitu, angin bisa bertiup di bawahnya. 271 00:26:28,510 --> 00:26:31,638 Pertama, kau harus memastikan pisaumu bagus dan tajam. 272 00:26:31,763 --> 00:26:33,723 Jika tidak, kau berisiko membuat kekacauan besar. 273 00:27:05,226 --> 00:27:07,295 Aku minta maaf. Aku tidak bisa. 274 00:27:24,646 --> 00:27:26,981 Dalam nama Bapa, putra dan Roh Kudus. 275 00:27:27,082 --> 00:27:28,249 Amin. 276 00:28:08,693 --> 00:28:10,487 Diberkati. 277 00:28:11,405 --> 00:28:13,323 Santo. 278 00:28:14,116 --> 00:28:17,077 Kami semua memujamu. 279 00:28:19,101 --> 00:28:22,670 Suster, ayo kuantarkan kau ke tempat tidur. 280 00:28:39,015 --> 00:28:42,060 Santo Cecilia yang Terberkati. 281 00:28:47,495 --> 00:28:50,032 Selamat malam, Suster. 282 00:29:16,225 --> 00:29:17,434 Bisa saja jadi makin jelek. 283 00:29:17,458 --> 00:29:20,195 Dia bisa memberimu poni. 284 00:29:20,294 --> 00:29:22,263 Gwen, aku tidak bercanda. 285 00:29:22,363 --> 00:29:25,100 Ada bekas luka di bagian bawah kakinya. 286 00:29:25,767 --> 00:29:30,072 Ini tidak seperti yang kau bayangkan, tempat ini? 287 00:29:30,172 --> 00:29:32,607 Tidak, ini berbeda. 288 00:29:32,707 --> 00:29:36,078 Tapi lebih baik daripada tempat asalku. 289 00:29:36,178 --> 00:29:38,013 Apa maksudmu? 290 00:29:39,347 --> 00:29:40,427 Ada seorang laki-laki. 291 00:29:40,515 --> 00:29:42,450 Ada seorang laki-laki, maksudku. 292 00:29:42,550 --> 00:29:44,519 Ada apa dengan laki-laki itu? 293 00:29:47,022 --> 00:29:48,890 Dia memukulku. 294 00:29:50,225 --> 00:29:51,959 Aku memukulnya kembali. 295 00:29:53,761 --> 00:29:54,838 Begitu aku meninggalkannya, 296 00:29:54,862 --> 00:29:57,932 Aku menemui kelompok pendukung, kau tahu? 297 00:29:58,033 --> 00:30:00,269 Ada beberapa biarawati di sana. 298 00:30:00,368 --> 00:30:03,504 Aku berpikir, para perempuan itu punya kehidupan yang sangat baik. 299 00:30:03,604 --> 00:30:05,807 Mereka punya tempat tinggal, pekerjaan 300 00:30:05,907 --> 00:30:08,243 di mana mereka bisa menjaga pakaian, 301 00:30:08,342 --> 00:30:10,444 tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 302 00:30:10,545 --> 00:30:13,414 Jadi aku langsung mendaftar. 303 00:30:13,514 --> 00:30:15,449 Tunggu, jadi kau bahkan tidak percaya pada Tuhan? 304 00:30:15,550 --> 00:30:16,851 Tentu saja aku percaya. 305 00:30:16,951 --> 00:30:18,086 Hidup ini sangat kejam. 306 00:30:18,187 --> 00:30:20,555 Untuk orang yang bertanggung jawab. 307 00:30:27,029 --> 00:30:29,630 Ya Tuhan, aku bercanda. 308 00:30:29,730 --> 00:30:31,833 Kau tidak apa-apa? 309 00:30:33,434 --> 00:30:35,103 Aku tidak merasa baik. 310 00:30:35,204 --> 00:30:37,206 Aku akan memanggil dokter. 311 00:31:24,014 --> 00:31:26,308 Suster Cecilia. Ikut denganku. 312 00:32:00,884 --> 00:32:01,884 Yang Mulia. 313 00:32:02,218 --> 00:32:03,219 Duduk. 314 00:32:24,578 --> 00:32:27,648 Bisakah kau memberitahu Kardinal Merola sumpahmu? 315 00:32:29,217 --> 00:32:31,786 - Sumpahku? - Sumpahmu. 316 00:32:36,757 --> 00:32:40,461 Aku bersumpah tiga sumpah saat aku tiba di sini, 317 00:32:40,561 --> 00:32:42,830 tentang kepatuhan, kemiskinan, dan kesucian. 318 00:32:46,168 --> 00:32:48,469 - Dia bertanya apa kau... - Aku mengerti. 319 00:32:50,272 --> 00:32:51,406 Ya. 320 00:32:51,505 --> 00:32:52,905 Aku patuh, Yang Mulia. 321 00:32:53,186 --> 00:32:54,285 Sudahkah kau menepati sumpah kemiskinanmu? 322 00:32:54,309 --> 00:32:55,629 Ya, aku tidak punya apa-apa. 323 00:32:55,710 --> 00:32:56,950 Aku tidak menginginkan apa pun. 324 00:32:57,440 --> 00:32:59,275 Kau masih suci? 325 00:32:59,780 --> 00:33:01,192 Maaf, kenapa kau menanyakan ini padaku? 326 00:33:01,216 --> 00:33:02,483 Tidak apa-apa. 327 00:33:02,583 --> 00:33:04,719 Jawab saja pertanyaannya, jika kau mau, Cecilia. 328 00:33:07,922 --> 00:33:09,682 Tentu saja, aku suci, Yang Mulia. 329 00:33:13,395 --> 00:33:17,132 Sebelum kau tiba, kau bersetubuh dengan seorang laki-laki? 330 00:33:18,632 --> 00:33:22,037 Bersetubuh... tidak, tidak. 331 00:33:23,804 --> 00:33:25,882 Kau pernah bersetubuh dengan seorang laki-laki? 332 00:33:25,906 --> 00:33:27,175 Aku tidak melanggar sumpahku. 333 00:33:27,275 --> 00:33:28,785 Aku tidak pernah bersetubuh dengan laki-laki atau perempuan, tidak dengan siapa pun. 334 00:33:28,809 --> 00:33:29,809 Kau tidak akan dihukum. 335 00:33:29,844 --> 00:33:30,711 Kami hanya ingin mengetahui kebenarannya. 336 00:33:30,811 --> 00:33:33,015 Aku tidak berbohong, Pastor. 337 00:33:37,152 --> 00:33:38,886 Apa yang terjadi? 338 00:33:49,701 --> 00:33:52,120 Saat dia tiba, Dr. Gallo, kau memeriksanya? 339 00:33:52,245 --> 00:33:53,496 Selaput daranya masih utuh. 340 00:33:53,830 --> 00:33:56,613 Belum pernah disentuh. 341 00:33:56,637 --> 00:33:58,206 Apa yang mereka katakan? 342 00:34:10,013 --> 00:34:12,896 Ibu Kepala, apa kita kedatangan tamu beberapa minggu terakhir ini? 343 00:34:12,920 --> 00:34:14,022 Tidak. 344 00:34:14,122 --> 00:34:15,856 Apa yang kau lihat? 345 00:34:27,369 --> 00:34:29,104 Terakhir kali. 346 00:34:32,740 --> 00:34:35,177 Kau pernah melakukan hubungan seksual? 347 00:34:38,846 --> 00:34:41,550 Kenapa kau menanyakan ini padaku? 348 00:35:12,880 --> 00:35:15,217 Kau punya anak. 349 00:35:17,789 --> 00:35:19,499 Anak ini... 350 00:35:20,291 --> 00:35:22,585 dikandung tanpa dosa. 351 00:35:25,129 --> 00:35:26,548 Tuhanlah yang jadi saksiku... 352 00:35:28,675 --> 00:35:30,885 kita diberkati dengan keajaiban. 353 00:35:32,200 --> 00:35:34,402 Dia percaya padamu. 354 00:35:35,703 --> 00:35:37,838 Ini keajaiban. 355 00:35:45,547 --> 00:35:51,520 Dari semua perempuan di dunia, kenapa dia memilihku? 356 00:35:51,620 --> 00:35:57,192 Beritahu aku siapa yang menyelamatkan hidupmu, 357 00:35:57,292 --> 00:35:59,894 siapa yang mengirimmu ke jalan yang membawamu ke sini. 358 00:35:59,994 --> 00:36:02,997 Cecilia, cari alasannya. 359 00:36:04,366 --> 00:36:06,268 Tuhan menyelamatkanmu. 360 00:36:06,368 --> 00:36:07,735 Inilah dia. 361 00:36:09,970 --> 00:36:14,009 Berbahagialah orang yang lemah lembut, 362 00:36:14,109 --> 00:36:17,345 karena mereka akan mewarisi bumi. 363 00:38:21,403 --> 00:38:23,605 Jangan bekerja. 364 00:38:23,705 --> 00:38:27,908 Ingat, satu-satunya pekerjaanmu adalah fokus pada bayi. 365 00:38:29,611 --> 00:38:32,514 Berapa lama sebelum mereka mulai memanggilmu Mary? 366 00:39:24,202 --> 00:39:27,622 Seharusnya itu aku! Jalang! 367 00:39:37,612 --> 00:39:39,547 Isabelle! Isabelle! 368 00:39:39,926 --> 00:39:40,760 Suster! 369 00:39:40,885 --> 00:39:41,885 Hentikan! 370 00:39:42,684 --> 00:39:44,152 Tidak! 371 00:39:44,252 --> 00:39:46,388 Tidak tidak! 372 00:39:47,100 --> 00:39:48,559 Kita harus mencoba lagi! 373 00:39:48,684 --> 00:39:51,145 Mereka harus mencoba lagi denganku! 374 00:39:51,479 --> 00:39:54,190 Mereka harus mencoba lagi denganku! 375 00:40:03,505 --> 00:40:06,508 Detak jantung stabil. 376 00:40:06,608 --> 00:40:08,643 Tidak ada pendarahan. 377 00:40:08,743 --> 00:40:11,413 Terpujilah. 378 00:40:11,513 --> 00:40:15,350 Kita akan melakukan beberapa tes darah untuk memeriksa adanya tekanan. 379 00:40:16,484 --> 00:40:18,620 Tapi dia tampaknya baik-baik saja. 380 00:40:21,756 --> 00:40:27,362 Tapi aku tidak baik-baik saja. 381 00:40:27,462 --> 00:40:30,465 Pastor, Isabelle bilang seharusnya dia. 382 00:40:30,565 --> 00:40:32,200 Kenapa dia mengatakan itu? 383 00:40:35,069 --> 00:40:38,106 Isabelle sudah kalah dalam perjuangannya melawan penyakit mental 384 00:40:38,206 --> 00:40:40,575 selama beberapa waktu. 385 00:40:40,675 --> 00:40:43,711 Melihatmu dan keajaibannya 386 00:40:43,812 --> 00:40:45,012 jelas memicu sesuatu, 387 00:40:45,079 --> 00:40:46,581 entah itu cemburu... 388 00:40:46,681 --> 00:40:49,651 Dia mencoba menenggelamkanku. 389 00:40:49,751 --> 00:40:51,186 Kau benar. Kau benar. 390 00:40:51,286 --> 00:40:54,722 Aku akan memastikan tidak terjadi lagi. 391 00:41:03,097 --> 00:41:05,700 Aku ingin menemui dokter lain. 392 00:41:05,800 --> 00:41:07,101 Kenapa? Dokter Gallo... 393 00:41:07,202 --> 00:41:09,037 Merawat perempuan tua. 394 00:41:09,137 --> 00:41:10,947 Tolong, aku ingin ke rumah sakit sungguhan. 395 00:41:10,971 --> 00:41:13,174 Dia dokter kandungan berlisensi. 396 00:41:13,274 --> 00:41:16,177 Kamis sampai Sabtu aku membantu melahirkan bayi di Cosentino. 397 00:41:16,277 --> 00:41:17,988 Rumah sakit bukanlah yang kau butuhkan saat ini. 398 00:41:18,012 --> 00:41:20,215 Kau sangat sehat. 399 00:41:20,315 --> 00:41:23,218 Aku memuntahkan salah satu gigiku. 400 00:41:23,318 --> 00:41:26,721 Rumah sakit bukanlah tempat yang paling aman. 401 00:41:26,821 --> 00:41:28,101 Kami tidak ingin kau sakit. 402 00:41:28,189 --> 00:41:31,192 Atau agar kabarnya tersiar, kau tahu. 403 00:41:31,292 --> 00:41:32,894 Hal teraman bagimu tetap di sini 404 00:41:32,993 --> 00:41:36,197 sampai Juru Selamat lahir. 405 00:41:48,304 --> 00:41:50,306 Diberkatilah, ibu muda. 406 00:42:37,592 --> 00:42:39,193 Oh, Isabelle. 407 00:42:40,273 --> 00:42:41,524 Semua, pergi. 408 00:42:42,692 --> 00:42:44,193 Pergi, kubilang! 409 00:43:05,753 --> 00:43:07,922 Cecilia, kau harus membela dirimu sendiri. 410 00:43:08,023 --> 00:43:10,258 - Gwen, sst. - Buka matamu. 411 00:43:10,358 --> 00:43:12,660 Aku tidak percaya tempat ini. 412 00:43:14,529 --> 00:43:17,165 Kupikir kita tidak bisa pergi begitu saja. 413 00:43:17,265 --> 00:43:18,709 Cecilia, kau hamil lima bulan, 414 00:43:18,733 --> 00:43:21,769 kau bahkan belum pernah ke rumah sakit. 415 00:43:21,869 --> 00:43:25,007 Kami bisa mengurus ini. 416 00:43:25,106 --> 00:43:27,609 Bagaimana kami bisa mempercayai apa yang ada di dalam perutmu? 417 00:43:29,677 --> 00:43:30,812 Mungkin Tuhan... 418 00:43:30,912 --> 00:43:32,222 Tuhan tidak ada hubungannya dengan ini. 419 00:43:32,246 --> 00:43:35,717 Suster, ada masalah? 420 00:43:35,817 --> 00:43:37,030 Aku bisa melihatmu... 421 00:43:37,054 --> 00:43:38,122 Jangan sentuh aku. 422 00:43:38,786 --> 00:43:40,855 Sialan. 423 00:43:42,376 --> 00:43:45,338 Bagaimana bisa kalian hanya berdiri di sana seolah tidak terjadi apa-apa? 424 00:43:45,838 --> 00:43:47,923 Cecilia hamil dan kita tidak tahu kenapa. 425 00:43:48,049 --> 00:43:49,940 Isabelle bunuh diri. Apa yang sedang terjadi? 426 00:43:49,964 --> 00:43:50,964 Suster... 427 00:43:51,469 --> 00:43:53,949 Lepaskan aku! Aku tahu saat laki-laki berbohong padaku. 428 00:43:54,013 --> 00:43:57,558 Dan kalian, kalian, penuh dengan omong kosong! 429 00:43:57,683 --> 00:43:59,435 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 430 00:44:00,541 --> 00:44:01,743 Tidak! 431 00:44:02,104 --> 00:44:04,000 Lepaskan aku! Kubilang biarkan aku pergi! 432 00:44:04,024 --> 00:44:05,713 Tidak! 433 00:44:05,813 --> 00:44:07,849 Tidak! Tidak! 434 00:45:14,515 --> 00:45:16,718 “Setan yang sendirian 435 00:45:16,818 --> 00:45:18,453 sering menyamar sebagai malaikat.” 436 00:45:24,726 --> 00:45:26,227 Gwen. 437 00:45:26,828 --> 00:45:28,529 Gwen. 438 00:45:58,553 --> 00:46:50,553 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 439 00:49:15,990 --> 00:49:17,692 Tidak! 440 00:49:23,198 --> 00:49:25,033 Tidak tidak! 441 00:49:47,449 --> 00:49:50,244 Lepaskan aku! Lepaskan aku! 442 00:49:58,266 --> 00:49:59,479 Tidak. 443 00:49:59,503 --> 00:50:02,256 Tidak, kumohon padamu. 444 00:50:32,034 --> 00:50:34,902 Ssst. 445 00:50:44,548 --> 00:50:46,091 Diberkati... 446 00:50:49,284 --> 00:50:51,286 Santo. 447 00:50:58,060 --> 00:51:00,262 Tolong aku. 448 00:51:00,362 --> 00:51:02,364 Kita harus pergi. 449 00:51:08,503 --> 00:51:14,309 Kau tidak akan pernah pergi dari sini. 450 00:51:54,910 --> 00:51:55,786 Apa yang terjadi? 451 00:51:55,911 --> 00:51:56,911 Aku tidak tahu. 452 00:51:58,622 --> 00:52:00,374 Apa yang terjadi? 453 00:52:00,499 --> 00:52:01,792 Aku tidak tahu, Pastor. 454 00:52:08,090 --> 00:52:09,090 Tuhan di surga. 455 00:52:11,260 --> 00:52:12,052 Panggil Dokter Gallo. 456 00:52:12,177 --> 00:52:14,031 - Tidak mungkin, ini hari Sabtu. - Panggil dia! 457 00:52:14,055 --> 00:52:14,155 Ada yang salah. Aku tidak akan menghubunginya, 458 00:52:14,179 --> 00:52:17,367 ini hari Sabtu. Kita harus membawanya ke rumah sakit. 459 00:52:17,391 --> 00:52:19,434 - Tidak. - Kau harus pergi sekarang. 460 00:52:19,560 --> 00:52:21,520 - Tidak. - Oke, kupanggil ambulans. 461 00:52:22,511 --> 00:52:24,146 Ada yang salah. 462 00:52:24,246 --> 00:52:26,448 Aku tidak ingin mati. Aku tidak ingin mati. 463 00:52:26,548 --> 00:52:27,548 Aku tidak ingin. 464 00:52:27,616 --> 00:52:29,384 Aku tidak ingin mati. 465 00:52:57,389 --> 00:53:00,029 Apa yang kita lakukan jika dia meninggal dalam perjalanan? 466 00:53:00,517 --> 00:53:02,019 Kita harus menjaga harapan. 467 00:53:03,145 --> 00:53:03,979 Kelihatannya tidak baik. 468 00:53:04,104 --> 00:53:05,272 Maka kita akan berdoa. 469 00:54:09,044 --> 00:54:10,044 Ya. 470 00:54:18,326 --> 00:54:19,827 Uh huh. 471 00:54:26,268 --> 00:54:28,403 Uh huh. 472 00:54:30,649 --> 00:54:31,649 Aku mengerti. 473 00:54:38,281 --> 00:54:39,281 Hentikan mobilnya. 474 00:54:39,741 --> 00:54:40,534 Apa? 475 00:54:40,659 --> 00:54:41,659 Hentikan mobilnya. 476 00:54:45,220 --> 00:54:46,564 Apa yang kau lakukan? 477 00:54:46,588 --> 00:54:48,223 Teruskan! 478 00:54:48,323 --> 00:54:50,458 Ayo ayo! 479 00:55:37,472 --> 00:55:39,541 Bersihkan dirimu. 480 00:55:39,641 --> 00:55:41,609 Bersihkan dirimu. 481 00:55:49,811 --> 00:55:50,979 Sekarang kau malu? 482 00:55:51,104 --> 00:55:52,104 Sekarang kau malu? 483 00:55:52,606 --> 00:55:56,777 Di manakah rasa malumu saat memasukkan hewan mati? 484 00:56:00,113 --> 00:56:01,114 Tidak tahu malu. 485 00:56:01,531 --> 00:56:03,950 Membuat kami percaya keajaibannya mati. 486 00:56:04,868 --> 00:56:06,346 Apa yang ingin kau katakan? 487 00:56:06,370 --> 00:56:08,269 Tuhan tidak akan pernah memaafkanmu. 488 00:56:25,053 --> 00:56:29,791 Aku ingin minta maaf jika tindakanku 489 00:56:29,923 --> 00:56:32,960 membuatmu merasa takut. 490 00:56:33,061 --> 00:56:38,333 Aku ingin meyakinkanmu kau aman. 491 00:56:41,935 --> 00:56:44,105 Apa yang akan kau lakukan padaku? 492 00:56:52,946 --> 00:56:57,485 Saat kau lihat ini, apa yang kau lihat? 493 00:57:01,156 --> 00:57:02,857 Sebagian orang mungkin hanya melihat 494 00:57:02,956 --> 00:57:06,694 sepotong besi tua, paku yang berkarat. 495 00:57:11,566 --> 00:57:15,637 Bagi yang mengetahuinya, 496 00:57:15,737 --> 00:57:20,974 akan melihat bukti pengorbanan Yesus, 497 00:57:21,075 --> 00:57:24,746 simbol penderitaannya. 498 00:57:24,846 --> 00:57:28,416 Selama 2.000 tahun. 499 00:57:33,087 --> 00:57:38,827 Kami melihat lebih dekat, 500 00:57:38,927 --> 00:57:42,230 dan kami menemukan darah, 501 00:57:42,330 --> 00:57:46,100 jaringan, potongan kecil tulang, 502 00:57:46,201 --> 00:57:48,303 kode genetik. 503 00:57:48,403 --> 00:57:51,139 Yang harus kami lakukan hanyalah memecahkannya... 504 00:57:51,239 --> 00:57:54,008 Kunci kebangkitan. 505 00:57:56,444 --> 00:57:58,346 Kau gila. 506 00:58:00,915 --> 00:58:02,851 Ayo kutunjukkan padamu. 507 00:58:17,665 --> 00:58:23,538 Kami memerlukan waktu 20 tahun untuk melakukan percobaan, 508 00:58:23,638 --> 00:58:28,142 20 tahun bagi Tuhan untuk melimpahkan pada kita 509 00:58:28,243 --> 00:58:31,179 ilmu dan bejana subur yang sempurna. 510 00:58:32,714 --> 00:58:34,415 Yang ada dalam tubuhku? 511 00:58:34,516 --> 00:58:35,583 Tidak. 512 00:58:35,683 --> 00:58:37,886 Ini semua kegagalan kami. 513 00:58:37,986 --> 00:58:42,357 Apa yang ada di dalam dirimu adalah keberhasilan kami. 514 00:58:49,430 --> 00:58:54,502 Aku meninggalkan bidang genetika karena sebagian orang 515 00:58:54,602 --> 00:59:00,174 tidak setuju dengan etika eksperimenku. 516 00:59:03,545 --> 00:59:07,949 Banyak orang yang punya pandangan sempit dengan potensinya. 517 00:59:08,049 --> 00:59:10,852 Tapi di sini, di gereja, 518 00:59:10,952 --> 00:59:12,987 di sini orang memahami prosedurnya secara sederhana 519 00:59:13,087 --> 00:59:16,925 bisa memberi kita keselamatan. 520 00:59:17,026 --> 00:59:18,793 Kau bermain-main sebagai Tuhan. 521 00:59:18,893 --> 00:59:22,497 Aku tidak mempermainkan Tuhan. 522 00:59:22,597 --> 00:59:25,567 Kau tahu bagaimana rasanya menyaksikan mukjizat mati di dalam rahim, 523 00:59:25,667 --> 00:59:30,138 mengecewakan Tuhan lagi, lagi dan lagi, 524 00:59:30,238 --> 00:59:34,242 tapi terus menemukan kekuatan untuk maju? 525 00:59:34,342 --> 00:59:36,444 Ini panggilanku. 526 00:59:40,915 --> 00:59:46,154 Dan ini, ini panggilanmu. 527 00:59:48,556 --> 00:59:50,325 Tidak. 528 01:00:07,076 --> 01:00:09,911 Apa yang kau lakukan? 529 01:00:10,012 --> 01:00:12,113 Apa yang terjadi? 530 01:00:13,581 --> 01:00:15,316 Apa itu? 531 01:00:15,416 --> 01:00:17,652 Apa yang kau lakukan? 532 01:00:17,752 --> 01:00:20,022 Tolong hentikan. Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti. 533 01:00:20,121 --> 01:00:21,856 Tolong, tolong, hentikan. Berhenti! 534 01:00:21,956 --> 01:00:25,027 Semoga kau tidak tersesat lagi. 535 01:00:25,126 --> 01:00:27,762 Tidak tidak tidak! 536 01:00:27,862 --> 01:00:29,163 Berhenti! 537 01:00:29,263 --> 01:00:31,366 Berbahagialah orang yang lemah lembut... 538 01:00:31,466 --> 01:00:33,267 Tidak tidak tidak. Kumohon tidak. 539 01:00:33,368 --> 01:00:35,104 Sebab mereka akan mewarisi... 540 01:00:35,203 --> 01:00:36,380 Tidak, tidak, tidak, tidak, kumohon, tidak. 541 01:00:36,404 --> 01:00:37,705 - Bumi. - Tidak tidak! 542 01:00:37,805 --> 01:00:38,906 Tidak! 543 01:01:19,614 --> 01:01:21,482 Tunggu. 544 01:01:23,918 --> 01:01:25,586 Tunggu. 545 01:01:32,694 --> 01:01:34,462 Tunggu. 546 01:01:35,730 --> 01:01:37,398 Tunggu. 547 01:01:38,866 --> 01:01:41,002 Tunggu. 548 01:01:41,103 --> 01:01:42,570 Tunggu. 549 01:02:28,751 --> 01:02:29,961 Suster Cecilia. 550 01:02:32,720 --> 01:02:35,490 Sudah berapa lama kau menargetkanku? 551 01:02:37,391 --> 01:02:39,527 Silakan, mengakulah. 552 01:02:40,528 --> 01:02:42,764 Sejak kecelakaan itu? 553 01:02:47,869 --> 01:02:49,904 Apa yang akan terjadi jika itu dilakukan? 554 01:02:51,739 --> 01:02:54,275 Kau pikir ini akan menyelamatkan dunia? 555 01:02:55,910 --> 01:02:57,512 Atau mengakhirinya? 556 01:03:01,415 --> 01:03:03,584 Itu yang dikatakannya, kan? 557 01:03:30,078 --> 01:03:32,080 Ini bukan Tuhan. 558 01:03:34,782 --> 01:03:37,019 Baiklah. 559 01:03:37,119 --> 01:03:40,088 Jika ini bukan keinginan Tuhan, 560 01:03:40,189 --> 01:03:43,058 kenapa Tuhan tidak menghentikan kita? 561 01:04:18,444 --> 01:04:20,113 Sebentar lagi. 562 01:04:22,396 --> 01:04:25,234 Hm. 563 01:04:25,334 --> 01:04:27,702 Dia bergerak. 564 01:04:29,737 --> 01:04:31,039 Ah. 565 01:04:32,041 --> 01:04:34,419 Aku akan segera kembali dengan obatnya. 566 01:04:36,796 --> 01:04:37,796 Maukah kau melakukannya? 567 01:04:38,506 --> 01:04:39,506 Ya! 568 01:04:41,515 --> 01:04:43,651 Aku akan segera kembali. 569 01:05:00,278 --> 01:05:02,905 Ibu yang sangat cantik. Dan matamu. Seperti bunga matahari. 570 01:05:04,282 --> 01:05:05,658 Anak yang diberkati... 571 01:05:06,993 --> 01:05:08,870 Ini semua bagian dari rencana-Nya. 572 01:05:13,181 --> 01:05:15,783 Kau akan menyelamatkan kami. 573 01:05:17,211 --> 01:05:22,634 Berbahagialah orang yang lemah lembut, karena mereka akan memiliki bumi. 574 01:06:43,472 --> 01:06:45,706 Sialan. 575 01:07:58,046 --> 01:07:59,680 Ya Tuhan. 576 01:08:03,285 --> 01:08:05,786 Cecilia, apa yang kau lakukan? 577 01:08:57,872 --> 01:09:02,244 Cecilia, ini takkan menyelesaikan apapun. 578 01:09:03,578 --> 01:09:06,148 Jika kau mati, kami akan mencari yang lain. 579 01:09:07,815 --> 01:09:10,918 Kau bisa mengakhiri ini. 580 01:09:11,019 --> 01:09:13,921 Yang perlu kau lakukan hanyalah membebaskan Juruselamat kita. 581 01:09:32,174 --> 01:09:33,674 Tidak! 582 01:11:02,030 --> 01:11:03,465 Tidak! 583 01:13:13,595 --> 01:13:15,530 Cecilia. 584 01:13:25,373 --> 01:13:27,475 Cecilia. 585 01:15:23,124 --> 01:15:25,260 Lepaskan aku! 586 01:15:27,662 --> 01:15:32,800 Dalam nama Bapa, putra, dan Roh Kudus. 587 01:15:32,901 --> 01:15:34,536 Amin. 588 01:15:34,636 --> 01:15:40,642 Salam Maria, penuh rahmat, Tuhan menyertaimu. 589 01:15:44,612 --> 01:15:49,183 Diberkatilah engkau di antara semua perempuan 590 01:15:49,284 --> 01:15:53,521 dan terpujilah buah tubuhmu, Yesus. 591 01:15:53,621 --> 01:15:55,323 Santa Maria 592 01:15:55,423 --> 01:15:56,858 Tidak tidak! 593 01:16:00,161 --> 01:16:05,199 Bunda, doakanlah kami yang berdosa... 594 01:16:06,935 --> 01:16:11,706 Sekarang hingga nanti... 595 01:16:14,742 --> 01:16:16,011 Tidak. 596 01:16:50,878 --> 01:16:52,714 Bangsat. 597 01:17:02,715 --> 01:17:22,714 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 16 April 2024 598 01:18:02,738 --> 01:18:50,738 Ayo main Slot Gacor Maxwin di PerdanaSlot88 Ketik di google “Perdana Slot88” Atau simpan link berikut bit.ly/perdana-slot88 41197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.