Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,355 --> 00:01:28,550
Man it's cold.
2
00:01:28,575 --> 00:01:30,043
Sorry to keep you waiting.
3
00:01:30,714 --> 00:01:33,457
I'm not used to studying
when I feel all greasy.
4
00:01:37,839 --> 00:01:39,160
It's cold.
5
00:01:54,661 --> 00:01:55,816
Game.
6
00:01:57,011 --> 00:01:58,527
Where were we?
7
00:02:01,504 --> 00:02:02,871
Big Bang Theory.
8
00:02:04,496 --> 00:02:06,373
That's so easy.
9
00:02:07,252 --> 00:02:09,775
According to some scientists
the universe began
10
00:02:09,800 --> 00:02:13,591
14 billion years ago
as a single dense point of energy.
11
00:02:13,616 --> 00:02:17,807
Then it exploded with
unimaginable force creating matter
12
00:02:17,832 --> 00:02:21,386
and propelling it outward
to make billions of galaxies.
13
00:02:22,558 --> 00:02:24,410
- That's why it's called Big Bang?
- Yes.
14
00:02:24,589 --> 00:02:28,543
It is so strong, a titanic explosion
that created our universe.
15
00:02:28,683 --> 00:02:30,081
And do you know how many days it took?
16
00:02:30,114 --> 00:02:32,339
Seven days. Can you imagine?
17
00:02:32,990 --> 00:02:34,136
Damn.
18
00:02:35,597 --> 00:02:36,865
Did you get all that?
19
00:02:37,222 --> 00:02:38,157
Huh?
20
00:02:38,582 --> 00:02:40,292
I was asking if you got it.
21
00:02:40,317 --> 00:02:41,808
Yeah I wanna get it.
22
00:02:42,246 --> 00:02:43,788
Hello dear.
23
00:02:44,918 --> 00:02:47,894
Here I bought you some clothes.
24
00:02:48,626 --> 00:02:52,582
Got you pants, shirts and even briefs.
25
00:02:52,607 --> 00:02:54,916
Mom you didn't need to do that!
26
00:02:54,941 --> 00:02:56,261
Good evening ma'am.
27
00:02:56,286 --> 00:02:57,621
Good evening.
28
00:02:57,855 --> 00:03:01,055
It's a good thing your friend's stinginess
didn't rub off on you.
29
00:03:01,389 --> 00:03:03,996
It's been years
since he bought new clothes.
30
00:03:04,433 --> 00:03:06,527
And I give him a large allowance.
31
00:03:08,070 --> 00:03:09,989
Hey. You have briefs in there.
32
00:03:10,014 --> 00:03:11,988
- Yeah Mom.
- Okay!
33
00:03:13,130 --> 00:03:16,199
Look at your room it's a mess.
Have some shame.
34
00:03:16,224 --> 00:03:18,027
Migoy is used to the mess.
35
00:03:18,052 --> 00:03:20,096
That's why it's embarrassing.
36
00:03:21,676 --> 00:03:24,637
I'm glad you're my son's friend.
37
00:03:24,662 --> 00:03:27,832
We know you so well,
you're like family.
38
00:03:30,082 --> 00:03:31,371
Thank you ma'am.
39
00:03:32,175 --> 00:03:33,796
Mom, we're good.
40
00:03:33,821 --> 00:03:35,406
Okay. Okay.
41
00:03:35,632 --> 00:03:38,359
I'm not going to ask
what you need, alright?
42
00:03:38,384 --> 00:03:41,621
You've slept over here
enough times already.
43
00:03:41,646 --> 00:03:42,522
Alright?
44
00:03:42,547 --> 00:03:43,535
No need to be shy.
45
00:03:43,560 --> 00:03:45,191
- Mommy.
- Thank you ma'am.
46
00:03:45,216 --> 00:03:46,050
Mom.
47
00:03:46,527 --> 00:03:48,411
Okay. Okay.
48
00:03:48,436 --> 00:03:51,189
Don't forget to take your medicine
before sleeping.
49
00:03:51,402 --> 00:03:52,066
Yes mom.
50
00:03:52,091 --> 00:03:53,535
- Thank you ma'am.
- Good night.
51
00:03:58,105 --> 00:04:00,198
Sorry about my mom.
52
00:04:00,573 --> 00:04:02,207
She's very particular.
53
00:04:03,112 --> 00:04:05,156
She still treats me like a kid.
54
00:04:05,662 --> 00:04:08,074
Our maid has to go home every day
55
00:04:08,099 --> 00:04:10,810
so she can still take care of me.
56
00:04:10,835 --> 00:04:11,961
I think it's cool.
57
00:04:12,418 --> 00:04:13,586
Cool?
58
00:04:14,426 --> 00:04:17,387
You try living here.
59
00:04:19,540 --> 00:04:21,834
You know your mom just loves you a lot.
60
00:04:22,863 --> 00:04:24,764
You mean she's overprotective.
61
00:04:25,355 --> 00:04:29,793
When I was a kid, they discovered
that I had a heart defect.
62
00:04:30,520 --> 00:04:35,527
My aorta and pulmonary arteries got switched.
63
00:04:35,552 --> 00:04:39,097
They called it TGA.
64
00:04:39,457 --> 00:04:42,198
Transposition of the Great Arteries.
65
00:04:42,707 --> 00:04:48,746
They had to operate to save my life.
66
00:04:48,771 --> 00:04:54,355
They put a... shunt?
67
00:04:55,445 --> 00:04:58,785
I wasn't completely cured so...
68
00:04:59,690 --> 00:05:04,385
my Mom has become paranoid
69
00:05:04,410 --> 00:05:07,121
that the defect could come back any time.
70
00:05:08,839 --> 00:05:09,993
That's not going to happen. Look at you.
71
00:05:10,018 --> 00:05:11,410
You're so healthy.
72
00:05:11,435 --> 00:05:12,854
Look at your biceps.
73
00:05:15,316 --> 00:05:16,774
What about your dad?
74
00:05:18,082 --> 00:05:20,793
We haven't had contact with him
since he left us.
75
00:05:21,738 --> 00:05:24,191
So you mean your mom never remarried?
76
00:05:24,216 --> 00:05:25,324
Never.
77
00:05:26,112 --> 00:05:29,464
That's why her entire
life is focused on me.
78
00:05:29,738 --> 00:05:31,230
I told you.
79
00:05:31,622 --> 00:05:33,249
Hey, where were we?
80
00:05:34,293 --> 00:05:35,550
Big Bang.
81
00:06:46,363 --> 00:06:47,847
Good evening ma'am.
82
00:06:48,316 --> 00:06:49,242
You're still awake.
83
00:06:49,242 --> 00:06:50,212
Do you need anything?
84
00:06:50,237 --> 00:06:52,156
I was just going to get some water.
85
00:06:54,674 --> 00:06:57,144
I'm sorry I didn't bring some upstairs.
86
00:06:57,169 --> 00:06:58,472
It's fine.
87
00:06:59,222 --> 00:07:00,533
- Here let me.
- No it's okay.
88
00:07:00,558 --> 00:07:01,714
I'll do it.
89
00:07:08,613 --> 00:07:11,305
Maybe I should've
gotten a mini refrigerator.
90
00:07:11,330 --> 00:07:14,375
That way you don't need to
come down for water.
91
00:07:16,004 --> 00:07:17,228
Okay.
92
00:07:25,660 --> 00:07:27,394
How are your studies?
93
00:07:30,222 --> 00:07:31,191
You know Pol is...
94
00:07:31,216 --> 00:07:32,551
I love you.
95
00:07:38,183 --> 00:07:39,714
What did you say?
96
00:07:40,793 --> 00:07:42,184
I love you ma'am.
97
00:07:47,395 --> 00:07:49,645
I've been holding this back
for so long but...
98
00:07:50,479 --> 00:07:51,950
I can't anymore.
99
00:07:56,517 --> 00:07:58,769
I'm practically your mother.
100
00:08:00,646 --> 00:08:02,794
Like what people always say...
101
00:08:03,911 --> 00:08:05,817
"age doesn't matter."
102
00:08:07,862 --> 00:08:09,247
It does matter.
103
00:08:10,072 --> 00:08:11,872
You still address me as an elder.
104
00:08:12,658 --> 00:08:14,981
Sometimes we're not sure about our feelings
105
00:08:15,932 --> 00:08:17,137
especially the younger ones.
106
00:08:17,162 --> 00:08:18,208
I am sure.
107
00:08:18,756 --> 00:08:20,091
For a long time now.
108
00:08:20,995 --> 00:08:23,301
And I'm not a child anymore. I'm 19.
109
00:08:24,800 --> 00:08:26,231
I know what I want.
110
00:08:34,231 --> 00:08:36,778
I think it's better
if you don't come here for a while.
111
00:09:12,402 --> 00:09:13,844
Hi Migs!
112
00:09:14,095 --> 00:09:15,863
We'll start early tonight okay?
113
00:09:15,888 --> 00:09:17,765
Have dinner here as usual?
114
00:09:18,191 --> 00:09:19,767
- Let's separate before you ruin all our things.
- I don't care about our things.
115
00:09:19,767 --> 00:09:22,121
I don't think
I'll be able to make it tonight.
116
00:09:22,473 --> 00:09:25,441
- I'll be busy tonight.
- Let's split up.
117
00:09:25,466 --> 00:09:26,442
Huh?
118
00:09:28,109 --> 00:09:30,691
I need your help with my paper.
119
00:09:30,716 --> 00:09:32,654
Would you rather we work at your place?
120
00:09:36,559 --> 00:09:38,803
Is there a problem?
121
00:09:38,828 --> 00:09:40,554
No it's okay.
122
00:09:40,579 --> 00:09:46,270
- That's the only thing you're good at! Cursing!
- How about this… let's just work there again.
123
00:09:46,295 --> 00:09:48,941
But you should text your mother first.
124
00:09:50,097 --> 00:09:51,145
Why?
125
00:09:51,676 --> 00:09:56,816
Just tell her that
I'm going to sleep there tonight.
126
00:09:57,934 --> 00:10:00,441
Okay. No problem.
127
00:10:37,092 --> 00:10:39,156
I didn't know you were coming tonight.
128
00:10:39,181 --> 00:10:40,756
I could have prepared.
129
00:10:43,260 --> 00:10:45,045
Sorry ma'am.
130
00:10:45,491 --> 00:10:49,006
I did tell Pol that I
couldn't make it tonight.
131
00:10:49,779 --> 00:10:53,444
Mom, we have exams tomorrow.
132
00:10:54,248 --> 00:10:56,072
Migoy is my secret weapon.
133
00:10:56,533 --> 00:11:01,545
All that natural science stuff
is so easy for him.
134
00:11:02,521 --> 00:11:07,123
I don't even know why we have Natural Science
when our course is Mass Comm.
135
00:11:08,600 --> 00:11:13,522
Good thing he's good in all our subjects.
136
00:11:26,394 --> 00:11:28,521
Thank you for helping Pol.
137
00:11:32,182 --> 00:11:36,670
Pol can do it, he just needs
a bit more confidence.
138
00:11:48,607 --> 00:11:49,709
Here.
139
00:11:50,938 --> 00:11:51,939
Thank you.
140
00:11:52,270 --> 00:11:53,729
That one's dirty.
141
00:16:43,586 --> 00:16:46,105
- Hurry up. Get dressed.
- Later.
142
00:16:46,130 --> 00:16:47,508
Come on and get dressed.
143
00:16:47,533 --> 00:16:49,086
Pol might see you.
144
00:17:03,586 --> 00:17:06,414
Why? We aren't doing anything wrong.
145
00:17:07,664 --> 00:17:10,117
This is the last time we're meeting okay?
146
00:17:15,242 --> 00:17:17,102
Are you regretting what we did?
147
00:17:20,023 --> 00:17:21,828
Huh. You're not talking politely anymore.
148
00:17:22,938 --> 00:17:27,031
In this world people of all ages,
gender and nationalities make love.
149
00:17:27,594 --> 00:17:30,813
But it's no big deal
because they love each other.
150
00:17:33,711 --> 00:17:35,338
That's what I want to know.
151
00:17:35,694 --> 00:17:37,227
Do you love me too?
152
00:17:41,852 --> 00:17:43,145
Maybe.
153
00:17:43,687 --> 00:17:44,899
That's alright.
154
00:17:45,264 --> 00:17:47,224
All I know is I'm sure.
155
00:17:50,232 --> 00:17:52,641
Maybe we should take our time okay?
156
00:17:53,820 --> 00:17:55,989
Why? Don't you want to see me anymore?
157
00:17:59,137 --> 00:18:00,472
I do.
158
00:18:01,548 --> 00:18:06,242
You know, Claire.
We don't need a formal relationship.
159
00:18:06,794 --> 00:18:10,367
We can just go along and see
what will happen eventually.
160
00:18:11,195 --> 00:18:14,922
All I know is I want a
relationship with you.
161
00:18:21,112 --> 00:18:23,740
You sound so sure of your feelings.
162
00:18:23,765 --> 00:18:26,774
I have never been more sure
in my entire life Claire.
163
00:18:31,542 --> 00:18:33,711
Let's just take our time okay?
164
00:18:34,435 --> 00:18:35,961
This is my first time.
165
00:18:36,248 --> 00:18:38,083
This is my first time too, Claire.
166
00:18:41,625 --> 00:18:46,422
All I ask is you don't tell Pol about us.
167
00:18:48,459 --> 00:18:50,907
And that we can only meet here.
168
00:18:51,220 --> 00:18:52,368
Okay.
169
00:18:54,803 --> 00:18:56,000
Alright.
170
00:18:59,252 --> 00:19:00,633
Hello Alma?
171
00:19:01,793 --> 00:19:03,962
I'll be a little late,
172
00:19:03,987 --> 00:19:06,961
please tell Mr. Gonzales to wait for me.
173
00:19:07,217 --> 00:19:09,678
Prepare everything
we're going to present to him.
174
00:19:09,780 --> 00:19:11,055
Yes ma'am.
175
00:19:11,080 --> 00:19:12,883
I fixed everything last night.
176
00:19:13,589 --> 00:19:15,727
Okay, see you.
177
00:19:16,045 --> 00:19:16,879
Bye.
178
00:19:23,027 --> 00:19:26,141
(Migoy: Good Morning)
179
00:19:30,144 --> 00:19:34,414
(Claire: Morning. But don't text me,
Pol might see it.)
180
00:19:36,818 --> 00:19:40,719
(Migoy: I understand. Love you!)
181
00:19:43,000 --> 00:19:45,071
(Claire: Bye!)
182
00:19:45,610 --> 00:19:50,594
(Migoy: I said, "Love you".)
183
00:19:53,071 --> 00:19:56,383
(Claire: Love you!)
184
00:21:29,225 --> 00:21:33,850
My earliest memory with my Mom
is whenever I have a problem at school
185
00:21:33,875 --> 00:21:39,304
or when I'm not feeling good,
she always brings me here.
186
00:21:40,163 --> 00:21:47,232
She always tell me to look around
and I will see endless possibilities.
187
00:21:47,257 --> 00:21:49,101
That we can achieve anything.
188
00:21:49,125 --> 00:21:51,601
That's why I should never limit myself.
189
00:21:52,015 --> 00:21:57,479
But she did ever since my Dad left us.
190
00:21:58,248 --> 00:22:01,429
Then when she found out about my heart defect,
191
00:22:02,093 --> 00:22:04,726
the transposition of the great arteries.
192
00:22:05,568 --> 00:22:09,331
She gave up on her dream to be a writer
193
00:22:09,356 --> 00:22:11,650
and looked for a regular job.
194
00:22:11,863 --> 00:22:14,574
But I've been saving for a long time.
195
00:22:14,599 --> 00:22:16,059
Mom's not aware but
196
00:22:16,350 --> 00:22:22,064
I save all the money she gives me.
197
00:22:22,158 --> 00:22:25,453
Someday I'll give it back to my Mom.
198
00:22:26,816 --> 00:22:30,843
So she can stop working
even if only for a year and just write.
199
00:22:31,881 --> 00:22:33,640
You really love your Mom.
200
00:22:35,565 --> 00:22:38,445
These days I don't feel like being around her though.
201
00:22:39,639 --> 00:22:43,335
I feel suffocated by her attention.
She micromanages my life.
202
00:22:44,430 --> 00:22:46,648
You just need to try to understand her.
203
00:22:48,045 --> 00:22:49,710
You're so lucky to have her!
204
00:22:55,795 --> 00:22:56,873
That spot's beautiful.
205
00:22:57,329 --> 00:22:58,121
There?
206
00:22:58,146 --> 00:22:58,896
Over there.
207
00:22:59,321 --> 00:23:00,156
Where?
208
00:23:00,610 --> 00:23:01,444
I see it.
209
00:23:02,008 --> 00:23:03,051
Let's go there.
210
00:23:06,146 --> 00:23:08,185
- Hi Mom.
- Hi ma'am.
211
00:23:10,564 --> 00:23:12,274
We'll have early dinner. Barbeque.
212
00:23:12,299 --> 00:23:14,287
Perfect.
213
00:23:14,538 --> 00:23:16,874
I just told Migoy we need to be thrifty.
214
00:23:16,899 --> 00:23:18,576
Yeah. That is my favorite.
215
00:23:19,511 --> 00:23:20,470
Okay.
216
00:23:20,680 --> 00:23:21,967
We'll have dinner soon.
217
00:23:23,396 --> 00:23:24,076
Come on?
218
00:23:24,101 --> 00:23:24,943
Come on!
219
00:23:43,959 --> 00:23:45,615
I love you.
220
00:23:47,576 --> 00:23:49,185
I love you too.
221
00:24:23,774 --> 00:24:25,099
I love you.
222
00:24:31,965 --> 00:24:33,303
I love you.
223
00:27:01,309 --> 00:27:02,467
Pol?
224
00:27:08,316 --> 00:27:09,560
Are you awake?
225
00:27:27,609 --> 00:27:29,256
We should talk.
226
00:27:32,616 --> 00:27:34,240
I have to tell you something.
227
00:27:36,449 --> 00:27:37,592
What is it?
228
00:27:42,384 --> 00:27:43,974
I'm in love with your Mom.
229
00:27:46,228 --> 00:27:47,467
She likes me too.
230
00:27:53,535 --> 00:27:55,013
Are you angry?
231
00:27:56,462 --> 00:27:57,964
You think it's wrong?
232
00:28:00,391 --> 00:28:01,537
Since when?
233
00:28:03,970 --> 00:28:05,388
A couple of days ago.
234
00:28:08,543 --> 00:28:11,795
If you guys are happy,
there's nothing wrong.
235
00:28:14,747 --> 00:28:16,217
You mean you're okay with it?
236
00:28:22,272 --> 00:28:23,648
Oh my God.
237
00:28:24,124 --> 00:28:25,474
I'm so happy.
238
00:28:26,331 --> 00:28:27,982
You really are my best friend.
239
00:28:28,832 --> 00:28:30,584
What do you mean best friend?
240
00:28:30,938 --> 00:28:33,146
I may be calling you daddy soon.
241
00:28:33,171 --> 00:28:34,422
Crazy.
242
00:28:37,444 --> 00:28:38,537
Just…
243
00:28:39,543 --> 00:28:41,263
don't hurt my Mom okay?
244
00:28:42,379 --> 00:28:44,048
Why would I do that?
245
00:28:45,885 --> 00:28:47,295
I love her.
246
00:28:48,965 --> 00:28:50,873
You can't imagine how happy I am.
247
00:28:54,552 --> 00:28:55,623
Dude…
248
00:28:56,521 --> 00:28:59,193
I'll make her the happiest woman
in the world.
249
00:31:09,655 --> 00:31:11,032
Mom?
250
00:31:11,916 --> 00:31:13,000
Pol.
251
00:31:16,970 --> 00:31:18,889
What a waste.
252
00:31:18,914 --> 00:31:20,579
This attic hasn't been used in a long time.
253
00:31:22,677 --> 00:31:24,822
Well you don't come up here anymore.
254
00:31:25,557 --> 00:31:27,935
You told me not to
255
00:31:27,960 --> 00:31:30,545
because I bothered you while you wrote.
256
00:31:30,854 --> 00:31:33,486
I loved watching you write
257
00:31:34,809 --> 00:31:37,189
so I kept coming back.
258
00:31:37,920 --> 00:31:39,423
I was fine listening in from the stairs.
259
00:31:41,179 --> 00:31:45,681
But Dad got mad because I wouldn't listen.
260
00:31:46,665 --> 00:31:51,033
That night... was the only time
I ever saw him so mad.
261
00:31:53,064 --> 00:31:55,790
Your Dad left us that same night.
262
00:31:58,202 --> 00:32:00,037
I chased him to the garage.
263
00:32:00,326 --> 00:32:01,619
I told him.
264
00:32:03,165 --> 00:32:06,228
I wouldn't go back to the attic
so long as he stayed.
265
00:32:12,017 --> 00:32:15,572
He left us for another woman.
266
00:32:17,006 --> 00:32:18,174
I know
267
00:32:18,981 --> 00:32:21,111
but I never went back
to this attic since then.
268
00:32:21,910 --> 00:32:26,400
I thought if I stayed away,
he would come back to us.
269
00:32:31,745 --> 00:32:33,038
Mommy...
270
00:32:34,342 --> 00:32:36,267
why did you stop writing?
271
00:32:37,879 --> 00:32:39,876
Because I needed to work.
272
00:32:44,522 --> 00:32:46,712
Mommy you should write again.
273
00:32:46,737 --> 00:32:51,576
Didn't you have some novels
you haven't finished yet?
274
00:32:52,582 --> 00:32:54,083
I've gotten rusty.
275
00:32:54,108 --> 00:32:55,401
I don't have time for that.
276
00:32:55,426 --> 00:32:56,751
I need to work.
277
00:33:01,275 --> 00:33:02,603
I already know Mom.
278
00:33:03,275 --> 00:33:04,236
Know what?
279
00:33:06,939 --> 00:33:09,693
About you and Migs.
280
00:33:25,114 --> 00:33:27,271
I told him not to tell you.
281
00:33:27,987 --> 00:33:28,863
Mom.
282
00:33:30,117 --> 00:33:34,621
Mom, I told him that it's alright with me.
283
00:33:40,982 --> 00:33:42,787
If you're against it, I'll end it.
284
00:33:44,371 --> 00:33:49,232
Mommy, I've always wanted you
to fall in love again.
285
00:33:58,075 --> 00:33:59,497
Thank you.
286
00:34:00,097 --> 00:34:02,516
You don't know how happy you've made me.
287
00:34:04,091 --> 00:34:09,221
I think this is the right time for me
to confess something too.
288
00:34:09,872 --> 00:34:11,248
What is it?
289
00:34:13,936 --> 00:34:15,313
Mom I'm gay.
290
00:34:15,477 --> 00:34:16,853
Of course.
291
00:34:17,571 --> 00:34:18,622
I know.
292
00:34:19,242 --> 00:34:21,369
I'm just waiting for you to tell me.
293
00:34:21,783 --> 00:34:23,451
Is it obvious, Mom?
294
00:34:24,580 --> 00:34:25,581
No.
295
00:34:26,053 --> 00:34:27,555
But I'm your Mom.
296
00:34:28,818 --> 00:34:30,612
Migoy doesn't know okay?
297
00:34:31,622 --> 00:34:32,755
There's no problem.
298
00:34:32,780 --> 00:34:34,073
Do you want me to tell him?
299
00:34:34,098 --> 00:34:35,516
No, mom.
300
00:34:35,958 --> 00:34:37,293
Why not?
301
00:34:38,229 --> 00:34:40,357
It's OK to come out
302
00:34:40,924 --> 00:34:41,966
while you're young.
303
00:34:41,991 --> 00:34:43,302
Just go.
304
00:34:45,418 --> 00:34:47,099
Be happy with who you are.
305
00:34:47,708 --> 00:34:49,588
Do you want Migoy and I to go with you
306
00:34:49,613 --> 00:34:52,115
to those places that gays like going to?
307
00:34:53,536 --> 00:34:57,583
We could go to gay bars or the sauna place.
308
00:34:59,592 --> 00:35:03,012
Or we could sign up
for those pride parades.
309
00:35:03,037 --> 00:35:05,622
That would be fun.
310
00:35:07,344 --> 00:35:08,512
Come on!
311
00:35:09,005 --> 00:35:13,037
Find a boyfriend so we can double date.
312
00:35:13,946 --> 00:35:15,156
Come on.
313
00:35:16,535 --> 00:35:17,745
Okay.
314
00:35:17,770 --> 00:35:20,583
It's okay if you're not ready.
315
00:35:21,467 --> 00:35:24,630
You can experiment and then...
316
00:35:25,052 --> 00:35:25,974
Yeah.
317
00:35:28,186 --> 00:35:31,693
There's nothing wrong
with doing flings, alright?
318
00:35:32,106 --> 00:35:34,316
The most important part is that
319
00:35:34,614 --> 00:35:36,866
you just practice safe sex.
320
00:35:36,891 --> 00:35:37,701
Okay?
321
00:35:37,726 --> 00:35:38,894
Mommy.
322
00:35:39,357 --> 00:35:42,334
Mom, why would I have sex with just anyone?
323
00:35:43,594 --> 00:35:47,670
I want my first sex to be with
the one I love.
324
00:35:48,622 --> 00:35:50,670
That will only happen once.
325
00:35:50,994 --> 00:35:52,154
I agree.
326
00:35:52,179 --> 00:35:53,998
So fall in love quickly.
327
00:35:56,795 --> 00:35:57,884
Mom.
328
00:35:59,520 --> 00:36:01,217
I want you to marry again.
329
00:36:03,692 --> 00:36:06,592
Migoy and I are still in the
"getting to know each other" stage.
330
00:36:07,396 --> 00:36:10,631
But if we're going to
talk about marriage...
331
00:36:10,732 --> 00:36:11,913
Don't worry.
332
00:36:11,938 --> 00:36:13,648
You'll be the first one to know.
333
00:36:14,172 --> 00:36:16,257
I'll bring you to the altar.
334
00:36:16,530 --> 00:36:17,764
Who else?
335
00:36:19,137 --> 00:36:23,436
The wedding should be held
at your favorite spot.
336
00:36:23,931 --> 00:36:24,891
Okay.
337
00:36:25,191 --> 00:36:28,027
Only family and close friends
should be invited.
338
00:36:28,052 --> 00:36:33,140
And we'll fill the place
with your favorite flowers.
339
00:36:33,787 --> 00:36:39,225
Then we'll play your favorite sappy songs.
340
00:36:39,250 --> 00:36:42,115
So you think they're sappy.
341
00:36:42,139 --> 00:36:44,881
They're not sappy.
342
00:36:49,422 --> 00:36:50,799
I love you Mommy.
343
00:36:51,459 --> 00:36:53,002
I love you too.
344
00:37:05,363 --> 00:37:07,865
A pig's orgasm lasts for 30 minutes.
345
00:37:11,006 --> 00:37:12,772
You're so gross!
346
00:37:15,595 --> 00:37:18,639
While lions can mate
for up to 50 times a day.
347
00:37:18,664 --> 00:37:21,209
But that's purely
for procreation.
348
00:37:21,629 --> 00:37:26,592
While humans and dolphins are the only
species that have sex for pleasure.
349
00:37:27,497 --> 00:37:31,084
How do you know so much about sex?
350
00:37:31,459 --> 00:37:33,834
I just read about it.
351
00:37:34,889 --> 00:37:36,709
Read huh?
352
00:37:38,806 --> 00:37:40,107
Where are you going?
353
00:37:40,132 --> 00:37:42,373
I'm just going to get something
from the car, Mom.
354
00:37:47,779 --> 00:37:49,100
Stop it.
355
00:37:49,100 --> 00:37:51,193
What do you want to eat tonight?
356
00:38:20,365 --> 00:38:21,732
Thank you.
357
00:38:22,014 --> 00:38:23,529
This is for you.
358
00:38:23,554 --> 00:38:25,365
Add that to the tip I left.
359
00:38:25,390 --> 00:38:27,553
Thank you so much ma'am.
360
00:38:27,901 --> 00:38:29,653
You're so generous.
361
00:38:29,882 --> 00:38:31,693
I guess that's why you're lucky.
362
00:38:31,718 --> 00:38:32,990
You're gorgeous
363
00:38:33,307 --> 00:38:35,101
and your sons are handsome too.
364
00:38:41,482 --> 00:38:42,420
Thank you.
365
00:38:42,445 --> 00:38:43,428
Thank you.
366
00:38:43,977 --> 00:38:45,225
Come on Pol.
367
00:39:03,443 --> 00:39:04,633
Let's get married.
368
00:39:06,268 --> 00:39:07,228
What?
369
00:39:09,142 --> 00:39:10,894
From bed to church?
370
00:39:10,919 --> 00:39:12,004
That fast?
371
00:39:12,409 --> 00:39:13,619
Why not?
372
00:39:15,576 --> 00:39:17,495
Because you're still young.
373
00:39:18,014 --> 00:39:19,068
Please.
374
00:39:19,786 --> 00:39:21,246
Stop telling me that.
375
00:39:23,712 --> 00:39:25,464
No. What I mean is
376
00:39:25,489 --> 00:39:27,506
that we should take our time.
377
00:39:27,724 --> 00:39:28,725
That's all.
378
00:39:30,448 --> 00:39:31,658
Cause why not?
379
00:39:37,550 --> 00:39:39,279
Do you really love me
380
00:39:39,304 --> 00:39:41,326
or are you just letting out
your pent-up sexual energy?
381
00:39:43,790 --> 00:39:46,709
Wow. You think that's all you are to me?
382
00:39:46,734 --> 00:39:49,112
No. Seriously.
383
00:39:50,015 --> 00:39:51,516
Answer me.
384
00:39:52,581 --> 00:39:54,411
How much do you love me?
385
00:39:59,467 --> 00:40:02,122
Are you fishing for compliments?
386
00:40:09,114 --> 00:40:10,282
Come here.
387
00:40:15,858 --> 00:40:17,360
I love you
388
00:40:18,631 --> 00:40:21,050
from your toes to the top of your head.
389
00:40:23,129 --> 00:40:24,161
Okay…
390
00:40:24,186 --> 00:40:26,313
From the Big Bang
391
00:40:27,064 --> 00:40:28,669
to a pig's orgasm.
392
00:40:29,142 --> 00:40:31,309
Okay, more.
393
00:40:35,747 --> 00:40:37,685
From now
394
00:40:38,786 --> 00:40:40,278
until forever.
395
00:40:43,090 --> 00:40:44,508
Okay.
396
00:40:48,395 --> 00:40:51,690
Do you know
why I'm certain that I love you?
397
00:40:52,373 --> 00:40:53,291
Why?
398
00:40:54,808 --> 00:40:56,481
Because I don't know why.
399
00:41:00,746 --> 00:41:02,790
Now it's your turn.
400
00:41:05,074 --> 00:41:06,409
What is it?
401
00:41:06,434 --> 00:41:08,769
I want to introduce you to my parents.
402
00:41:09,606 --> 00:41:10,843
No.
403
00:41:11,278 --> 00:41:12,059
No.
404
00:41:12,084 --> 00:41:13,887
You and Pol can have dinner at our house.
405
00:41:13,912 --> 00:41:14,788
No.
406
00:41:15,075 --> 00:41:16,557
No, no.
407
00:41:16,582 --> 00:41:18,161
That's awkward.
408
00:41:18,481 --> 00:41:20,028
Please, please.
409
00:41:20,053 --> 00:41:20,762
No.
410
00:41:21,485 --> 00:41:22,304
No.
411
00:41:22,329 --> 00:41:24,695
You already refused my marriage proposal.
412
00:41:34,679 --> 00:41:37,432
If you regret this, don't blame me okay?
413
00:41:39,796 --> 00:41:41,123
Never.
414
00:42:09,038 --> 00:42:10,601
Did you say you're in a relationship?
415
00:42:13,525 --> 00:42:14,781
Yes, Dad.
416
00:42:16,793 --> 00:42:18,054
Just recently.
417
00:42:21,642 --> 00:42:24,520
You mean you're going to be
my daughter-in-law?
418
00:42:27,372 --> 00:42:29,583
We aren't going to get married yet,
419
00:42:29,608 --> 00:42:32,109
he just wanted me to meet you.
420
00:42:33,310 --> 00:42:35,270
You've met Pol, haven't you?
421
00:42:40,007 --> 00:42:42,765
What will you live on?
422
00:42:46,772 --> 00:42:49,304
Dad she's the one with a job.
I'm still a student.
423
00:42:53,737 --> 00:42:56,265
Pardon my husband.
That's just how Noel is.
424
00:42:56,699 --> 00:42:59,076
He talks without thinking.
425
00:43:01,912 --> 00:43:05,781
All I have to say is
don't rush into things.
426
00:43:07,001 --> 00:43:11,188
Getting married isn't like something
427
00:43:11,213 --> 00:43:13,507
that you can take back so easily.
428
00:43:13,538 --> 00:43:14,789
It's not like that.
429
00:43:16,176 --> 00:43:17,261
Yes, I agree.
430
00:43:18,929 --> 00:43:21,056
The menudo is great by the way.
Did you cook this?
431
00:43:21,056 --> 00:43:22,891
Yes I did.
432
00:43:22,916 --> 00:43:24,258
Enjoy the dish.
433
00:43:24,283 --> 00:43:26,788
I'll give you the recipe later.
434
00:46:08,599 --> 00:46:09,710
Sorry.
435
00:46:10,156 --> 00:46:11,413
I'm really sorry.
436
00:46:13,103 --> 00:46:15,814
I couldn't stop myself.
I won't do it again.
437
00:46:25,972 --> 00:46:28,507
Please, can you look at me?
438
00:46:42,382 --> 00:46:44,240
You have nothing to be ashamed of.
439
00:46:47,262 --> 00:46:50,841
I was just surprised
because I didn't know you were gay.
440
00:46:54,520 --> 00:46:56,730
Mom is the only one who knows.
441
00:46:58,244 --> 00:46:59,829
I'm not gay.
442
00:47:04,071 --> 00:47:05,341
I know.
443
00:47:07,662 --> 00:47:09,326
And I'm in love with your mom.
444
00:47:11,802 --> 00:47:14,373
Please don't tell her.
445
00:47:15,749 --> 00:47:18,099
Can we pretend that nothing happened?
446
00:47:19,670 --> 00:47:22,716
Maybe it's best if you sleep in Mom's room.
447
00:47:27,077 --> 00:47:28,453
I'm sorry.
448
00:47:29,471 --> 00:47:30,180
No.
449
00:47:32,099 --> 00:47:33,892
I should be the one apologizing.
450
00:47:36,937 --> 00:47:38,904
You're still my best friend.
451
00:47:46,887 --> 00:47:49,598
I just want you to know
that you didn't offend me.
452
00:47:54,183 --> 00:47:55,287
Thank you.
453
00:47:55,755 --> 00:47:57,505
You're still my best friend.
454
00:48:01,163 --> 00:48:02,443
Come here.
455
00:48:08,635 --> 00:48:10,373
This will go away.
456
00:48:11,280 --> 00:48:12,948
Don't worry, this will go away eventually.
457
00:48:12,973 --> 00:48:14,600
I know. I know.
458
00:49:24,711 --> 00:49:26,546
Here what about my cousin?
459
00:49:29,257 --> 00:49:31,968
Not my type. He looks too gay.
460
00:49:31,968 --> 00:49:34,846
Why? What's wrong with that?
461
00:49:35,889 --> 00:49:40,379
Enlighten me.
Do gays just like straight men?
462
00:49:40,602 --> 00:49:43,363
Wouldn't it be more logical
if they liked gay men too?
463
00:49:49,695 --> 00:49:51,697
Here. This is my other cousin.
464
00:49:55,701 --> 00:49:57,606
He looks like he's going to beat me up.
465
00:49:57,631 --> 00:50:00,567
Hey. He's really nice.
466
00:50:01,106 --> 00:50:03,512
He just looks a little intense.
467
00:50:05,613 --> 00:50:07,212
What's your type anyway?
468
00:50:10,132 --> 00:50:13,582
Maybe you're looking for someone like me.
469
00:50:14,551 --> 00:50:17,222
Don't be so full of yourself.
470
00:50:17,764 --> 00:50:21,715
If only I had a sibling
who looks just like me.
471
00:50:21,740 --> 00:50:23,283
How would that work out?
472
00:50:23,311 --> 00:50:24,855
You're going to be my father.
473
00:50:24,855 --> 00:50:27,332
And my boyfriend would be
my brother's sibling?
474
00:50:27,357 --> 00:50:29,651
Then my boyfriend would be my uncle.
475
00:50:31,111 --> 00:50:34,114
Stop playing matchmaker.
476
00:50:35,157 --> 00:50:37,871
I know. Let's try Tinder.
477
00:50:38,535 --> 00:50:39,870
Just let it go.
478
00:50:40,412 --> 00:50:42,264
I just want you to be happy.
479
00:50:42,289 --> 00:50:43,540
I am happy.
480
00:50:44,872 --> 00:50:46,707
Happy like your mom and I?
481
00:50:49,755 --> 00:50:50,338
Pol.
482
00:50:50,338 --> 00:50:51,965
Don't feel sorry for me.
483
00:50:54,402 --> 00:50:56,553
I'm sorry Pol.
484
00:51:30,253 --> 00:51:32,881
You're home early.
485
00:51:33,715 --> 00:51:36,910
Mom I don't feel so good.
486
00:51:37,700 --> 00:51:39,309
I want to rest.
487
00:51:41,715 --> 00:51:43,551
Do you want me to make some soup?
488
00:51:43,576 --> 00:51:44,744
No thanks.
489
00:51:46,269 --> 00:51:47,896
I'll just rest upstairs.
490
00:51:52,108 --> 00:51:53,770
Did you and Migoy have a fight?
491
00:51:55,529 --> 00:51:56,947
Why do you think that?
492
00:51:58,551 --> 00:52:01,076
He hasn't texted me for a while.
493
00:52:01,618 --> 00:52:03,731
He's probably just busy.
494
00:52:13,580 --> 00:52:14,748
Pol!
495
00:52:15,923 --> 00:52:16,799
Pol!
496
00:52:18,969 --> 00:52:22,426
Pol!
497
00:52:25,895 --> 00:52:27,004
I'm sorry.
498
00:52:27,029 --> 00:52:34,912
His heart ailment recurred
and this time it can't be cured by surgery.
499
00:52:42,520 --> 00:52:43,729
How are you?
500
00:52:50,000 --> 00:52:52,067
I thought I was ready.
501
00:52:56,756 --> 00:53:07,309
When Pol was young,
the doctor said he might not live long
502
00:53:10,061 --> 00:53:14,434
and that his heart condition
might come back.
503
00:53:19,446 --> 00:53:24,379
I kept hoping the doctor is wrong
because he had the operation.
504
00:53:28,747 --> 00:53:30,817
I don't know what to do.
505
00:53:31,574 --> 00:53:36,043
I don't know what I'll do if I lose him.
506
00:53:43,313 --> 00:53:46,676
I don't know what I'll do…
507
00:53:55,416 --> 00:53:57,585
What did the doctor say, Mom?
508
00:53:59,277 --> 00:54:00,488
Nothing.
509
00:54:00,512 --> 00:54:04,520
He said you should just rest
and to avoid stress.
510
00:54:05,659 --> 00:54:06,701
Mom.
511
00:54:07,702 --> 00:54:09,037
I already know.
512
00:54:10,622 --> 00:54:11,957
I've accepted it.
513
00:54:13,875 --> 00:54:17,879
I'll just get more stressed
if you don't tell me the truth.
514
00:54:20,924 --> 00:54:21,926
Mom.
515
00:54:26,638 --> 00:54:28,449
I've been prepared for a long time.
516
00:54:30,255 --> 00:54:37,246
I'm actually lucky to
have lasted this long.
517
00:54:38,024 --> 00:54:39,574
Don't talk like that.
518
00:54:40,151 --> 00:54:43,530
The doctor is doing
everything he can, okay?
519
00:54:45,096 --> 00:54:48,057
He's talking to a specialist in Singapore.
520
00:54:50,954 --> 00:54:54,207
We will do everything we can, Mom.
521
00:54:57,523 --> 00:55:05,270
But beyond that, we have to accept
what we have to.
522
00:55:21,067 --> 00:55:22,819
Who wants to die?
523
00:55:25,071 --> 00:55:27,615
But I should be grateful.
524
00:55:28,491 --> 00:55:35,999
I knew long ago
that my life could be cut short.
525
00:55:37,500 --> 00:55:40,981
I'm glad I was given a chance
to live this long.
526
00:55:46,035 --> 00:55:47,293
Come on man.
527
00:55:48,824 --> 00:55:50,426
Don't talk like that.
528
00:55:53,169 --> 00:55:55,074
Let's look at it this way.
529
00:55:56,561 --> 00:55:59,645
You with all that information in your head
530
00:56:00,732 --> 00:56:04,402
what is the probability
of a person dying at any age?
531
00:56:05,236 --> 00:56:06,356
Any time?
532
00:56:07,697 --> 00:56:09,699
Even without a disease.
533
00:56:10,580 --> 00:56:12,708
I could drown.
534
00:56:13,828 --> 00:56:15,371
I could get run over.
535
00:56:15,997 --> 00:56:17,707
I could even die in my sleep.
536
00:56:19,250 --> 00:56:21,795
In the end,
we don't have control over death.
537
00:56:22,393 --> 00:56:24,812
I might live longer than either of you.
538
00:56:36,768 --> 00:56:38,567
Nothing's going to happen to you.
539
00:56:39,194 --> 00:56:40,917
You'll get better soon, okay?
540
00:56:42,816 --> 00:56:44,317
- Okay?
- Okay.
541
00:56:45,168 --> 00:56:47,112
Come on. Let's go.
542
00:56:57,160 --> 00:56:59,078
Pol, did you see my keys?
543
00:57:26,379 --> 00:57:31,051
(Migs I thought I told you
to stop looking for a partner for me?)
544
00:57:31,588 --> 00:57:34,379
(Why are you sending me photos? )
545
00:57:34,403 --> 00:57:36,981
(Stop it. I've accepted it.)
546
00:57:37,370 --> 00:57:40,871
(It's just too bad, I ended up liking you.)
547
00:57:42,349 --> 00:57:45,301
(I'm not expecting anything, okay?)
548
00:57:45,857 --> 00:57:48,473
(Just make my mom happy.)
549
00:58:06,479 --> 00:58:07,647
Claire.
550
00:58:11,946 --> 00:58:14,802
I'll just leave the two of you.
551
00:58:14,827 --> 00:58:15,703
Yes Ma.
552
00:58:19,894 --> 00:58:21,396
Can we talk.
553
00:58:22,830 --> 00:58:25,290
Can't do it at home.
Pol might overhear us.
554
00:58:25,720 --> 00:58:26,512
Sure.
555
00:58:37,597 --> 00:58:38,840
Is there a problem?
556
00:58:42,101 --> 00:58:44,103
I read the text message Pol sent you.
557
00:58:46,522 --> 00:58:49,723
All this time I didn't know
he felt that way for you.
558
00:58:51,027 --> 00:58:52,862
Why didn't you tell me?
559
00:58:54,322 --> 00:58:56,449
He made me promise not to tell you.
560
00:58:59,035 --> 00:59:00,787
Can you fall in love with my son?
561
00:59:01,246 --> 00:59:02,288
What?
562
00:59:04,259 --> 00:59:06,261
I pity my son, Migoy.
563
00:59:07,460 --> 00:59:10,338
If there's anything Pol hates the most,
it's pitying him.
564
00:59:12,382 --> 00:59:14,092
And you think you know my son.
565
00:59:15,635 --> 00:59:18,429
He has accepted
that I don't have feelings for him.
566
00:59:19,459 --> 00:59:21,085
That you're the one I love.
567
00:59:21,849 --> 00:59:23,351
He's happy for both of us.
568
00:59:24,625 --> 00:59:29,005
And all this time he has been hurting.
569
00:59:30,608 --> 00:59:32,235
He is sick, Migoy.
570
00:59:35,571 --> 00:59:37,262
Are we going to change
what we feel for each other,
571
00:59:38,055 --> 00:59:40,246
just because he's sick?
572
00:59:42,245 --> 00:59:43,830
I love Pol too.
573
00:59:44,704 --> 00:59:45,988
He's my best friend.
574
00:59:47,531 --> 00:59:50,160
All I wish in this world
is for him to get better.
575
00:59:51,965 --> 00:59:56,270
But we don't need to sacrifice
our feelings for each other for his sake.
576
01:00:00,346 --> 01:00:01,931
We need to break up.
577
01:00:02,377 --> 01:00:03,637
Why?
578
01:00:04,454 --> 01:00:05,942
Isn't it obvious?
579
01:00:06,978 --> 01:00:10,488
I can't bear hurting my son.
580
01:00:12,910 --> 01:00:16,497
If we're going to break up,
it'll hurt all three of us.
581
01:00:17,488 --> 01:00:19,532
But we have more strength to handle it.
582
01:00:20,658 --> 01:00:21,993
He doesn't.
583
01:00:24,203 --> 01:00:25,809
He's still young.
584
01:00:26,230 --> 01:00:27,582
He can't handle the pain.
585
01:00:28,048 --> 01:00:29,341
What about me?
586
01:00:30,699 --> 01:00:32,503
Don't you feel bad for me?
587
01:00:33,522 --> 01:00:35,160
I'm young too, Claire!
588
01:00:36,702 --> 01:00:38,192
Now you're young too?
589
01:00:39,093 --> 01:00:41,054
I thought you were old enough for this?
590
01:00:42,119 --> 01:00:44,418
Have you ever tried
listening to Pol, Claire?
591
01:00:46,796 --> 01:00:47,824
What do you mean?
592
01:00:48,603 --> 01:00:51,147
You take care of him
but you never listen to him.
593
01:00:53,191 --> 01:00:55,651
And what right do you have
to talk to me this way.
594
01:00:57,653 --> 01:00:59,489
He's more mature than you think.
595
01:01:00,073 --> 01:01:02,238
Sometimes more mature than us.
596
01:01:05,912 --> 01:01:07,413
Let's end this.
597
01:01:08,044 --> 01:01:09,613
Don't set foot in my house.
598
01:01:10,541 --> 01:01:12,824
Who's the childish one now?
599
01:01:15,671 --> 01:01:17,332
I've made my decision.
600
01:01:32,530 --> 01:01:34,035
Do you need anything else?
601
01:01:34,649 --> 01:01:36,192
Sleep early alright?
602
01:01:37,457 --> 01:01:40,246
Mom, I'm not an invalid.
603
01:01:45,531 --> 01:01:46,863
Sorry my son.
604
01:01:47,452 --> 01:01:48,662
Mom?
605
01:01:49,770 --> 01:01:51,707
Has Migoy messaged you?
606
01:01:53,605 --> 01:01:55,723
He's not answering my calls.
607
01:02:49,019 --> 01:02:49,981
Mom?
608
01:02:50,785 --> 01:02:52,981
I thought you said no secrets?
609
01:02:58,067 --> 01:02:59,988
I won't be seeing him.
610
01:03:03,567 --> 01:03:04,606
Why?
611
01:03:05,237 --> 01:03:06,902
Did he do anything wrong?
612
01:03:08,731 --> 01:03:09,911
None.
613
01:03:12,261 --> 01:03:13,762
Don't you love him anymore?
614
01:03:17,650 --> 01:03:18,651
I do.
615
01:03:21,547 --> 01:03:22,707
Mommy.
616
01:03:33,518 --> 01:03:35,613
I read the text message you sent him.
617
01:03:39,872 --> 01:03:41,465
I broke up with him.
618
01:04:04,822 --> 01:04:06,801
Do you know what hurts me, Mom?
619
01:04:08,803 --> 01:04:09,845
You hurt me.
620
01:04:11,690 --> 01:04:14,324
You always treat me like I'm still a child.
621
01:04:16,395 --> 01:04:18,271
You never listen to me when I tell you
622
01:04:18,296 --> 01:04:20,584
that I can take care of myself.
623
01:04:25,901 --> 01:04:28,528
You have to give me that respect, Mom.
624
01:04:28,986 --> 01:04:30,731
Give me that at least.
625
01:04:31,708 --> 01:04:33,626
That I'm no longer a child.
626
01:04:34,280 --> 01:04:35,926
That I'm responsible.
627
01:04:36,706 --> 01:04:38,332
Whatever I'm going through,
628
01:04:38,332 --> 01:04:39,375
whatever problems I have,
629
01:04:39,375 --> 01:04:40,918
I can handle it.
630
01:04:42,211 --> 01:04:44,067
Can't you give me that?
631
01:05:44,310 --> 01:05:46,262
What's keeping you awake?
632
01:05:56,077 --> 01:05:57,606
Sorry.
633
01:05:58,321 --> 01:06:00,754
Your Papa and I have been fighting a lot.
634
01:06:03,456 --> 01:06:05,249
I understand, Ma.
635
01:06:07,322 --> 01:06:09,032
At first, I was annoyed by it.
636
01:06:10,675 --> 01:06:15,926
But lately I realized
that all that fighting
637
01:06:16,769 --> 01:06:18,613
is just a part of your relationship.
638
01:06:18,638 --> 01:06:20,807
That's part of how you love each other.
639
01:06:23,650 --> 01:06:25,621
That's why I shouldn't judge you.
640
01:06:27,472 --> 01:06:29,517
You have your own world
641
01:06:29,542 --> 01:06:32,449
where you've decided
what kind of relationship you want.
642
01:06:35,199 --> 01:06:36,701
Thanks.
643
01:06:38,077 --> 01:06:39,870
You're right, you know.
644
01:06:41,163 --> 01:06:45,246
I can't live without your fool of a father.
645
01:06:46,585 --> 01:06:48,418
I'm sure he feels the same way.
646
01:06:56,507 --> 01:06:57,512
Ma.
647
01:06:58,332 --> 01:06:59,590
It's Pol.
648
01:07:01,267 --> 01:07:02,351
Why?
649
01:07:03,199 --> 01:07:04,363
What about Pol?
650
01:07:11,986 --> 01:07:13,277
He's sick.
651
01:07:14,947 --> 01:07:17,742
Claire has stopped seeing me.
652
01:07:41,860 --> 01:07:42,861
Pol?
653
01:07:46,619 --> 01:07:47,620
Pol?
654
01:07:53,451 --> 01:07:54,452
Pol?
655
01:07:58,261 --> 01:07:59,262
Pol?
656
01:08:11,381 --> 01:08:12,549
Pol?
657
01:08:21,015 --> 01:08:22,266
Pol?
658
01:08:29,456 --> 01:08:30,473
Pol?
659
01:08:35,861 --> 01:08:36,840
Pol?
660
01:09:36,484 --> 01:09:38,613
I'm sorry for what happened last night.
661
01:09:41,302 --> 01:09:43,910
I know I overdid taking care of you.
662
01:09:45,681 --> 01:09:46,887
No, Mom.
663
01:09:49,018 --> 01:09:51,504
I should apologize
664
01:09:52,848 --> 01:09:54,738
because I overreacted.
665
01:09:56,083 --> 01:09:58,836
It's right for you to take care of me
666
01:09:58,861 --> 01:10:00,723
and I should take care of you.
667
01:10:08,724 --> 01:10:09,934
Mommy?
668
01:10:11,345 --> 01:10:13,582
Can you please bring Migoy back?
669
01:10:15,405 --> 01:10:16,817
I feel bad for him.
670
01:10:20,173 --> 01:10:21,402
Yes, my son.
671
01:10:27,056 --> 01:10:28,012
Mom?
672
01:10:32,895 --> 01:10:33,910
Mom.
673
01:10:40,582 --> 01:10:41,434
Mom?
674
01:10:44,069 --> 01:10:46,895
It's not true that I sacrificed
everything for you.
675
01:10:56,001 --> 01:10:57,543
When I was pregnant with you
676
01:10:58,253 --> 01:11:00,121
and your Dad left us,
677
01:11:11,248 --> 01:11:12,879
I tried to abort you.
678
01:11:16,271 --> 01:11:18,332
The abortion failed.
679
01:11:22,611 --> 01:11:23,832
You survived.
680
01:11:26,321 --> 01:11:27,527
You were a miracle.
681
01:11:29,576 --> 01:11:30,973
You are a miracle.
682
01:11:35,791 --> 01:11:37,020
Since then.
683
01:11:39,909 --> 01:11:41,574
I blamed myself.
684
01:11:45,676 --> 01:11:50,379
That maybe the reason
why your heart is weak
685
01:11:50,860 --> 01:11:52,246
is because of me.
686
01:11:53,639 --> 01:11:55,309
Because I tried to kill you.
687
01:12:03,059 --> 01:12:04,902
So when your Dad came back,
688
01:12:09,324 --> 01:12:11,324
I was consumed by my guilt.
689
01:12:14,913 --> 01:12:16,488
I was never a good wife.
690
01:12:19,668 --> 01:12:21,074
I was very selfish.
691
01:12:38,911 --> 01:12:40,934
It's hard to admit one's faults.
692
01:12:56,019 --> 01:12:58,199
And I have a lot of faults.
693
01:13:13,511 --> 01:13:14,527
Mommy.
694
01:13:15,557 --> 01:13:17,777
Mommy, you're not at fault.
695
01:13:23,398 --> 01:13:24,775
Mommy.
696
01:13:43,191 --> 01:13:44,109
Pol...
697
01:13:44,589 --> 01:13:45,465
Pol?
698
01:13:47,297 --> 01:13:48,132
Pol?
699
01:13:48,957 --> 01:13:49,842
Pol?
700
01:13:50,356 --> 01:13:51,301
Pol!
701
01:13:52,636 --> 01:13:53,429
Pol?
702
01:13:54,291 --> 01:13:55,084
Pol?
703
01:13:55,834 --> 01:13:56,668
Pol!
704
01:13:56,974 --> 01:13:57,724
Pol!
705
01:13:58,350 --> 01:13:59,101
Pol!
706
01:14:01,624 --> 01:14:02,416
Pol!
707
01:14:03,897 --> 01:14:04,648
Pol!
708
01:14:05,274 --> 01:14:06,024
Pol!
709
01:14:07,401 --> 01:14:08,152
Pol!
710
01:14:09,194 --> 01:14:09,945
Pol!
711
01:14:16,908 --> 01:14:18,746
The fainting spell
712
01:14:19,735 --> 01:14:21,738
is an indication that
713
01:14:22,806 --> 01:14:25,418
his condition is getting worse.
714
01:14:28,464 --> 01:14:31,371
Even the specialist in Singapore said
715
01:14:32,626 --> 01:14:35,340
that they can't do anything about it.
716
01:15:20,935 --> 01:15:22,129
How is he?
717
01:15:22,864 --> 01:15:23,762
Better now.
718
01:15:24,436 --> 01:15:27,395
He was probably tired
so I told him to go to bed early.
719
01:15:36,190 --> 01:15:37,285
I missed you.
720
01:15:45,123 --> 01:15:46,500
Love you.
721
01:15:51,838 --> 01:15:53,356
I love you too.
722
01:15:55,188 --> 01:15:56,746
I can hear you both.
723
01:17:01,770 --> 01:17:04,223
Jim, Pol wants to talk to you.
724
01:17:14,377 --> 01:17:15,503
Hi Dad.
725
01:17:15,794 --> 01:17:16,962
Long time no see.
726
01:17:18,106 --> 01:17:19,191
Hi Pol.
727
01:17:20,527 --> 01:17:21,817
How are you Dad?
728
01:17:23,159 --> 01:17:25,254
Pol I want to say I'm sorry
729
01:17:25,279 --> 01:17:27,762
for all the years we never saw each other.
730
01:17:28,439 --> 01:17:29,899
Thanks Dad.
731
01:17:29,924 --> 01:17:31,592
You didn't use to have that accent.
732
01:17:33,488 --> 01:17:35,692
Your siblings are coming in a bit.
733
01:17:35,878 --> 01:17:37,586
Do you want to meet them?
734
01:17:37,611 --> 01:17:38,612
Yes Dad.
735
01:17:39,677 --> 01:17:42,449
You know, you look a lot like my youngest.
736
01:17:43,450 --> 01:17:44,701
Really?
737
01:17:45,457 --> 01:17:47,287
Son, how are you?
738
01:17:47,312 --> 01:17:48,680
How are you feeling?
739
01:17:48,705 --> 01:17:51,792
Well, Dad, I've been managing.
740
01:17:51,833 --> 01:17:53,835
Don't lose hope, okay?
741
01:17:54,852 --> 01:17:56,785
We'll fight it.
742
01:18:10,594 --> 01:18:12,402
I have a request.
743
01:18:13,320 --> 01:18:14,405
What is it?
744
01:18:17,796 --> 01:18:22,996
I once told Pol not to
be afraid to experiment...
745
01:18:24,322 --> 01:18:26,115
to fall in love...
746
01:18:27,294 --> 01:18:29,129
to have sex.
747
01:18:31,218 --> 01:18:34,168
He told me his first sex
748
01:18:34,193 --> 01:18:37,280
should be with someone he loves.
749
01:18:45,068 --> 01:18:46,403
Migoy.
750
01:18:48,296 --> 01:18:50,423
While there's still time,
751
01:18:51,680 --> 01:18:54,160
while his illness hasn't worsened,
752
01:18:56,786 --> 01:18:58,988
I hope at least once
753
01:19:00,701 --> 01:19:02,395
you can give that to him.
754
01:19:04,478 --> 01:19:06,731
I know it's not easy for you to do.
755
01:19:08,406 --> 01:19:11,020
But I hope you can do this for Pol.
756
01:19:13,571 --> 01:19:15,865
He loves you so much.
757
01:19:19,155 --> 01:19:26,184
I just want him to experience
this before he leaves us.
758
01:19:37,332 --> 01:19:38,815
Do you love me?
759
01:19:40,170 --> 01:19:41,630
So much.
760
01:19:44,792 --> 01:19:46,836
I love you so much too.
761
01:19:47,468 --> 01:19:49,379
And we love Pol, don't we?
762
01:20:01,142 --> 01:20:02,768
Does he know about this?
763
01:20:03,530 --> 01:20:05,073
Have you told him?
764
01:20:06,866 --> 01:20:07,951
Not yet.
765
01:20:11,390 --> 01:20:14,768
But if he says yes, will you do it?
766
01:20:25,124 --> 01:20:26,083
What?
767
01:20:27,652 --> 01:20:29,362
It's not going to hurt me.
768
01:20:29,387 --> 01:20:31,014
Nobody would get hurt.
769
01:20:33,821 --> 01:20:36,115
Why would you think something like that?
770
01:20:36,870 --> 01:20:38,705
What did Migoy say?
771
01:20:39,558 --> 01:20:40,976
He said yes.
772
01:20:43,022 --> 01:20:45,358
You don't need to pity me.
773
01:20:45,921 --> 01:20:47,631
We aren't pitying you.
774
01:20:49,177 --> 01:20:51,957
We just want to show you
how much we love you.
775
01:20:53,713 --> 01:20:54,964
Through sex?
776
01:20:56,977 --> 01:20:58,228
Why not?
777
01:21:02,035 --> 01:21:06,207
I just want you to experience everything
778
01:21:06,232 --> 01:21:07,942
that will make you happy.
779
01:21:08,780 --> 01:21:12,332
I just want to give you
everything that I can.
780
01:21:12,357 --> 01:21:13,817
Mommy
781
01:21:13,842 --> 01:21:16,094
you have given me everything.
782
01:21:16,581 --> 01:21:17,869
It's not enough.
783
01:21:17,894 --> 01:21:19,061
It's not enough.
784
01:21:20,223 --> 01:21:21,751
Give me this.
785
01:21:22,200 --> 01:21:23,785
Do this for me okay?
786
01:21:24,338 --> 01:21:25,839
Do this for me.
787
01:21:26,167 --> 01:21:27,627
This will make me happy.
788
01:21:27,939 --> 01:21:28,899
Okay?
789
01:21:55,926 --> 01:21:57,488
- Good morning.
- Good morning.
790
01:21:58,668 --> 01:22:01,166
I just want to pay for
the room reservation.
791
01:22:01,625 --> 01:22:05,043
Okay ma'am. That will be 3,000 pesos.
792
01:25:28,581 --> 01:25:30,129
I love you.
793
01:25:32,585 --> 01:25:34,254
I love you too.
794
01:28:36,657 --> 01:28:38,848
He didn't spend all of his allowance.
795
01:28:39,805 --> 01:28:41,181
It's all here.
796
01:28:42,680 --> 01:28:44,723
He saved it for you.
797
01:28:47,238 --> 01:28:49,532
So you could rest for a year.
798
01:28:49,557 --> 01:28:51,434
So you could write again.
799
01:32:10,063 --> 01:32:14,500
(May December January)
52254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.