All language subtitles for MayDecemberJanuary.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-MOMOWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,355 --> 00:01:28,550 Man it's cold. 2 00:01:28,575 --> 00:01:30,043 Sorry to keep you waiting. 3 00:01:30,714 --> 00:01:33,457 I'm not used to studying when I feel all greasy. 4 00:01:37,839 --> 00:01:39,160 It's cold. 5 00:01:54,661 --> 00:01:55,816 Game. 6 00:01:57,011 --> 00:01:58,527 Where were we? 7 00:02:01,504 --> 00:02:02,871 Big Bang Theory. 8 00:02:04,496 --> 00:02:06,373 That's so easy. 9 00:02:07,252 --> 00:02:09,775 According to some scientists the universe began 10 00:02:09,800 --> 00:02:13,591 14 billion years ago as a single dense point of energy. 11 00:02:13,616 --> 00:02:17,807 Then it exploded with unimaginable force creating matter 12 00:02:17,832 --> 00:02:21,386 and propelling it outward to make billions of galaxies. 13 00:02:22,558 --> 00:02:24,410 - That's why it's called Big Bang? - Yes. 14 00:02:24,589 --> 00:02:28,543 It is so strong, a titanic explosion that created our universe. 15 00:02:28,683 --> 00:02:30,081 And do you know how many days it took? 16 00:02:30,114 --> 00:02:32,339 Seven days. Can you imagine? 17 00:02:32,990 --> 00:02:34,136 Damn. 18 00:02:35,597 --> 00:02:36,865 Did you get all that? 19 00:02:37,222 --> 00:02:38,157 Huh? 20 00:02:38,582 --> 00:02:40,292 I was asking if you got it. 21 00:02:40,317 --> 00:02:41,808 Yeah I wanna get it. 22 00:02:42,246 --> 00:02:43,788 Hello dear. 23 00:02:44,918 --> 00:02:47,894 Here I bought you some clothes. 24 00:02:48,626 --> 00:02:52,582 Got you pants, shirts and even briefs. 25 00:02:52,607 --> 00:02:54,916 Mom you didn't need to do that! 26 00:02:54,941 --> 00:02:56,261 Good evening ma'am. 27 00:02:56,286 --> 00:02:57,621 Good evening. 28 00:02:57,855 --> 00:03:01,055 It's a good thing your friend's stinginess didn't rub off on you. 29 00:03:01,389 --> 00:03:03,996 It's been years since he bought new clothes. 30 00:03:04,433 --> 00:03:06,527 And I give him a large allowance. 31 00:03:08,070 --> 00:03:09,989 Hey. You have briefs in there. 32 00:03:10,014 --> 00:03:11,988 - Yeah Mom. - Okay! 33 00:03:13,130 --> 00:03:16,199 Look at your room it's a mess. Have some shame. 34 00:03:16,224 --> 00:03:18,027 Migoy is used to the mess. 35 00:03:18,052 --> 00:03:20,096 That's why it's embarrassing. 36 00:03:21,676 --> 00:03:24,637 I'm glad you're my son's friend. 37 00:03:24,662 --> 00:03:27,832 We know you so well, you're like family. 38 00:03:30,082 --> 00:03:31,371 Thank you ma'am. 39 00:03:32,175 --> 00:03:33,796 Mom, we're good. 40 00:03:33,821 --> 00:03:35,406 Okay. Okay. 41 00:03:35,632 --> 00:03:38,359 I'm not going to ask what you need, alright? 42 00:03:38,384 --> 00:03:41,621 You've slept over here enough times already. 43 00:03:41,646 --> 00:03:42,522 Alright? 44 00:03:42,547 --> 00:03:43,535 No need to be shy. 45 00:03:43,560 --> 00:03:45,191 - Mommy. - Thank you ma'am. 46 00:03:45,216 --> 00:03:46,050 Mom. 47 00:03:46,527 --> 00:03:48,411 Okay. Okay. 48 00:03:48,436 --> 00:03:51,189 Don't forget to take your medicine before sleeping. 49 00:03:51,402 --> 00:03:52,066 Yes mom. 50 00:03:52,091 --> 00:03:53,535 - Thank you ma'am. - Good night. 51 00:03:58,105 --> 00:04:00,198 Sorry about my mom. 52 00:04:00,573 --> 00:04:02,207 She's very particular. 53 00:04:03,112 --> 00:04:05,156 She still treats me like a kid. 54 00:04:05,662 --> 00:04:08,074 Our maid has to go home every day 55 00:04:08,099 --> 00:04:10,810 so she can still take care of me. 56 00:04:10,835 --> 00:04:11,961 I think it's cool. 57 00:04:12,418 --> 00:04:13,586 Cool? 58 00:04:14,426 --> 00:04:17,387 You try living here. 59 00:04:19,540 --> 00:04:21,834 You know your mom just loves you a lot. 60 00:04:22,863 --> 00:04:24,764 You mean she's overprotective. 61 00:04:25,355 --> 00:04:29,793 When I was a kid, they discovered that I had a heart defect. 62 00:04:30,520 --> 00:04:35,527 My aorta and pulmonary arteries got switched. 63 00:04:35,552 --> 00:04:39,097 They called it TGA. 64 00:04:39,457 --> 00:04:42,198 Transposition of the Great Arteries. 65 00:04:42,707 --> 00:04:48,746 They had to operate to save my life. 66 00:04:48,771 --> 00:04:54,355 They put a... shunt? 67 00:04:55,445 --> 00:04:58,785 I wasn't completely cured so... 68 00:04:59,690 --> 00:05:04,385 my Mom has become paranoid 69 00:05:04,410 --> 00:05:07,121 that the defect could come back any time. 70 00:05:08,839 --> 00:05:09,993 That's not going to happen. Look at you. 71 00:05:10,018 --> 00:05:11,410 You're so healthy. 72 00:05:11,435 --> 00:05:12,854 Look at your biceps. 73 00:05:15,316 --> 00:05:16,774 What about your dad? 74 00:05:18,082 --> 00:05:20,793 We haven't had contact with him since he left us. 75 00:05:21,738 --> 00:05:24,191 So you mean your mom never remarried? 76 00:05:24,216 --> 00:05:25,324 Never. 77 00:05:26,112 --> 00:05:29,464 That's why her entire life is focused on me. 78 00:05:29,738 --> 00:05:31,230 I told you. 79 00:05:31,622 --> 00:05:33,249 Hey, where were we? 80 00:05:34,293 --> 00:05:35,550 Big Bang. 81 00:06:46,363 --> 00:06:47,847 Good evening ma'am. 82 00:06:48,316 --> 00:06:49,242 You're still awake. 83 00:06:49,242 --> 00:06:50,212 Do you need anything? 84 00:06:50,237 --> 00:06:52,156 I was just going to get some water. 85 00:06:54,674 --> 00:06:57,144 I'm sorry I didn't bring some upstairs. 86 00:06:57,169 --> 00:06:58,472 It's fine. 87 00:06:59,222 --> 00:07:00,533 - Here let me. - No it's okay. 88 00:07:00,558 --> 00:07:01,714 I'll do it. 89 00:07:08,613 --> 00:07:11,305 Maybe I should've gotten a mini refrigerator. 90 00:07:11,330 --> 00:07:14,375 That way you don't need to come down for water. 91 00:07:16,004 --> 00:07:17,228 Okay. 92 00:07:25,660 --> 00:07:27,394 How are your studies? 93 00:07:30,222 --> 00:07:31,191 You know Pol is... 94 00:07:31,216 --> 00:07:32,551 I love you. 95 00:07:38,183 --> 00:07:39,714 What did you say? 96 00:07:40,793 --> 00:07:42,184 I love you ma'am. 97 00:07:47,395 --> 00:07:49,645 I've been holding this back for so long but... 98 00:07:50,479 --> 00:07:51,950 I can't anymore. 99 00:07:56,517 --> 00:07:58,769 I'm practically your mother. 100 00:08:00,646 --> 00:08:02,794 Like what people always say... 101 00:08:03,911 --> 00:08:05,817 "age doesn't matter." 102 00:08:07,862 --> 00:08:09,247 It does matter. 103 00:08:10,072 --> 00:08:11,872 You still address me as an elder. 104 00:08:12,658 --> 00:08:14,981 Sometimes we're not sure about our feelings 105 00:08:15,932 --> 00:08:17,137 especially the younger ones. 106 00:08:17,162 --> 00:08:18,208 I am sure. 107 00:08:18,756 --> 00:08:20,091 For a long time now. 108 00:08:20,995 --> 00:08:23,301 And I'm not a child anymore. I'm 19. 109 00:08:24,800 --> 00:08:26,231 I know what I want. 110 00:08:34,231 --> 00:08:36,778 I think it's better if you don't come here for a while. 111 00:09:12,402 --> 00:09:13,844 Hi Migs! 112 00:09:14,095 --> 00:09:15,863 We'll start early tonight okay? 113 00:09:15,888 --> 00:09:17,765 Have dinner here as usual? 114 00:09:18,191 --> 00:09:19,767 - Let's separate before you ruin all our things. - I don't care about our things. 115 00:09:19,767 --> 00:09:22,121 I don't think I'll be able to make it tonight. 116 00:09:22,473 --> 00:09:25,441 - I'll be busy tonight. - Let's split up. 117 00:09:25,466 --> 00:09:26,442 Huh? 118 00:09:28,109 --> 00:09:30,691 I need your help with my paper. 119 00:09:30,716 --> 00:09:32,654 Would you rather we work at your place? 120 00:09:36,559 --> 00:09:38,803 Is there a problem? 121 00:09:38,828 --> 00:09:40,554 No it's okay. 122 00:09:40,579 --> 00:09:46,270 - That's the only thing you're good at! Cursing! - How about this… let's just work there again. 123 00:09:46,295 --> 00:09:48,941 But you should text your mother first. 124 00:09:50,097 --> 00:09:51,145 Why? 125 00:09:51,676 --> 00:09:56,816 Just tell her that I'm going to sleep there tonight. 126 00:09:57,934 --> 00:10:00,441 Okay. No problem. 127 00:10:37,092 --> 00:10:39,156 I didn't know you were coming tonight. 128 00:10:39,181 --> 00:10:40,756 I could have prepared. 129 00:10:43,260 --> 00:10:45,045 Sorry ma'am. 130 00:10:45,491 --> 00:10:49,006 I did tell Pol that I couldn't make it tonight. 131 00:10:49,779 --> 00:10:53,444 Mom, we have exams tomorrow. 132 00:10:54,248 --> 00:10:56,072 Migoy is my secret weapon. 133 00:10:56,533 --> 00:11:01,545 All that natural science stuff is so easy for him. 134 00:11:02,521 --> 00:11:07,123 I don't even know why we have Natural Science when our course is Mass Comm. 135 00:11:08,600 --> 00:11:13,522 Good thing he's good in all our subjects. 136 00:11:26,394 --> 00:11:28,521 Thank you for helping Pol. 137 00:11:32,182 --> 00:11:36,670 Pol can do it, he just needs a bit more confidence. 138 00:11:48,607 --> 00:11:49,709 Here. 139 00:11:50,938 --> 00:11:51,939 Thank you. 140 00:11:52,270 --> 00:11:53,729 That one's dirty. 141 00:16:43,586 --> 00:16:46,105 - Hurry up. Get dressed. - Later. 142 00:16:46,130 --> 00:16:47,508 Come on and get dressed. 143 00:16:47,533 --> 00:16:49,086 Pol might see you. 144 00:17:03,586 --> 00:17:06,414 Why? We aren't doing anything wrong. 145 00:17:07,664 --> 00:17:10,117 This is the last time we're meeting okay? 146 00:17:15,242 --> 00:17:17,102 Are you regretting what we did? 147 00:17:20,023 --> 00:17:21,828 Huh. You're not talking politely anymore. 148 00:17:22,938 --> 00:17:27,031 In this world people of all ages, gender and nationalities make love. 149 00:17:27,594 --> 00:17:30,813 But it's no big deal because they love each other. 150 00:17:33,711 --> 00:17:35,338 That's what I want to know. 151 00:17:35,694 --> 00:17:37,227 Do you love me too? 152 00:17:41,852 --> 00:17:43,145 Maybe. 153 00:17:43,687 --> 00:17:44,899 That's alright. 154 00:17:45,264 --> 00:17:47,224 All I know is I'm sure. 155 00:17:50,232 --> 00:17:52,641 Maybe we should take our time okay? 156 00:17:53,820 --> 00:17:55,989 Why? Don't you want to see me anymore? 157 00:17:59,137 --> 00:18:00,472 I do. 158 00:18:01,548 --> 00:18:06,242 You know, Claire. We don't need a formal relationship. 159 00:18:06,794 --> 00:18:10,367 We can just go along and see what will happen eventually. 160 00:18:11,195 --> 00:18:14,922 All I know is I want a relationship with you. 161 00:18:21,112 --> 00:18:23,740 You sound so sure of your feelings. 162 00:18:23,765 --> 00:18:26,774 I have never been more sure in my entire life Claire. 163 00:18:31,542 --> 00:18:33,711 Let's just take our time okay? 164 00:18:34,435 --> 00:18:35,961 This is my first time. 165 00:18:36,248 --> 00:18:38,083 This is my first time too, Claire. 166 00:18:41,625 --> 00:18:46,422 All I ask is you don't tell Pol about us. 167 00:18:48,459 --> 00:18:50,907 And that we can only meet here. 168 00:18:51,220 --> 00:18:52,368 Okay. 169 00:18:54,803 --> 00:18:56,000 Alright. 170 00:18:59,252 --> 00:19:00,633 Hello Alma? 171 00:19:01,793 --> 00:19:03,962 I'll be a little late, 172 00:19:03,987 --> 00:19:06,961 please tell Mr. Gonzales to wait for me. 173 00:19:07,217 --> 00:19:09,678 Prepare everything we're going to present to him. 174 00:19:09,780 --> 00:19:11,055 Yes ma'am. 175 00:19:11,080 --> 00:19:12,883 I fixed everything last night. 176 00:19:13,589 --> 00:19:15,727 Okay, see you. 177 00:19:16,045 --> 00:19:16,879 Bye. 178 00:19:23,027 --> 00:19:26,141 (Migoy: Good Morning) 179 00:19:30,144 --> 00:19:34,414 (Claire: Morning. But don't text me, Pol might see it.) 180 00:19:36,818 --> 00:19:40,719 (Migoy: I understand. Love you!) 181 00:19:43,000 --> 00:19:45,071 (Claire: Bye!) 182 00:19:45,610 --> 00:19:50,594 (Migoy: I said, "Love you".) 183 00:19:53,071 --> 00:19:56,383 (Claire: Love you!) 184 00:21:29,225 --> 00:21:33,850 My earliest memory with my Mom is whenever I have a problem at school 185 00:21:33,875 --> 00:21:39,304 or when I'm not feeling good, she always brings me here. 186 00:21:40,163 --> 00:21:47,232 She always tell me to look around and I will see endless possibilities. 187 00:21:47,257 --> 00:21:49,101 That we can achieve anything. 188 00:21:49,125 --> 00:21:51,601 That's why I should never limit myself. 189 00:21:52,015 --> 00:21:57,479 But she did ever since my Dad left us. 190 00:21:58,248 --> 00:22:01,429 Then when she found out about my heart defect, 191 00:22:02,093 --> 00:22:04,726 the transposition of the great arteries. 192 00:22:05,568 --> 00:22:09,331 She gave up on her dream to be a writer 193 00:22:09,356 --> 00:22:11,650 and looked for a regular job. 194 00:22:11,863 --> 00:22:14,574 But I've been saving for a long time. 195 00:22:14,599 --> 00:22:16,059 Mom's not aware but 196 00:22:16,350 --> 00:22:22,064 I save all the money she gives me. 197 00:22:22,158 --> 00:22:25,453 Someday I'll give it back to my Mom. 198 00:22:26,816 --> 00:22:30,843 So she can stop working even if only for a year and just write. 199 00:22:31,881 --> 00:22:33,640 You really love your Mom. 200 00:22:35,565 --> 00:22:38,445 These days I don't feel like being around her though. 201 00:22:39,639 --> 00:22:43,335 I feel suffocated by her attention. She micromanages my life. 202 00:22:44,430 --> 00:22:46,648 You just need to try to understand her. 203 00:22:48,045 --> 00:22:49,710 You're so lucky to have her! 204 00:22:55,795 --> 00:22:56,873 That spot's beautiful. 205 00:22:57,329 --> 00:22:58,121 There? 206 00:22:58,146 --> 00:22:58,896 Over there. 207 00:22:59,321 --> 00:23:00,156 Where? 208 00:23:00,610 --> 00:23:01,444 I see it. 209 00:23:02,008 --> 00:23:03,051 Let's go there. 210 00:23:06,146 --> 00:23:08,185 - Hi Mom. - Hi ma'am. 211 00:23:10,564 --> 00:23:12,274 We'll have early dinner. Barbeque. 212 00:23:12,299 --> 00:23:14,287 Perfect. 213 00:23:14,538 --> 00:23:16,874 I just told Migoy we need to be thrifty. 214 00:23:16,899 --> 00:23:18,576 Yeah. That is my favorite. 215 00:23:19,511 --> 00:23:20,470 Okay. 216 00:23:20,680 --> 00:23:21,967 We'll have dinner soon. 217 00:23:23,396 --> 00:23:24,076 Come on? 218 00:23:24,101 --> 00:23:24,943 Come on! 219 00:23:43,959 --> 00:23:45,615 I love you. 220 00:23:47,576 --> 00:23:49,185 I love you too. 221 00:24:23,774 --> 00:24:25,099 I love you. 222 00:24:31,965 --> 00:24:33,303 I love you. 223 00:27:01,309 --> 00:27:02,467 Pol? 224 00:27:08,316 --> 00:27:09,560 Are you awake? 225 00:27:27,609 --> 00:27:29,256 We should talk. 226 00:27:32,616 --> 00:27:34,240 I have to tell you something. 227 00:27:36,449 --> 00:27:37,592 What is it? 228 00:27:42,384 --> 00:27:43,974 I'm in love with your Mom. 229 00:27:46,228 --> 00:27:47,467 She likes me too. 230 00:27:53,535 --> 00:27:55,013 Are you angry? 231 00:27:56,462 --> 00:27:57,964 You think it's wrong? 232 00:28:00,391 --> 00:28:01,537 Since when? 233 00:28:03,970 --> 00:28:05,388 A couple of days ago. 234 00:28:08,543 --> 00:28:11,795 If you guys are happy, there's nothing wrong. 235 00:28:14,747 --> 00:28:16,217 You mean you're okay with it? 236 00:28:22,272 --> 00:28:23,648 Oh my God. 237 00:28:24,124 --> 00:28:25,474 I'm so happy. 238 00:28:26,331 --> 00:28:27,982 You really are my best friend. 239 00:28:28,832 --> 00:28:30,584 What do you mean best friend? 240 00:28:30,938 --> 00:28:33,146 I may be calling you daddy soon. 241 00:28:33,171 --> 00:28:34,422 Crazy. 242 00:28:37,444 --> 00:28:38,537 Just… 243 00:28:39,543 --> 00:28:41,263 don't hurt my Mom okay? 244 00:28:42,379 --> 00:28:44,048 Why would I do that? 245 00:28:45,885 --> 00:28:47,295 I love her. 246 00:28:48,965 --> 00:28:50,873 You can't imagine how happy I am. 247 00:28:54,552 --> 00:28:55,623 Dude… 248 00:28:56,521 --> 00:28:59,193 I'll make her the happiest woman in the world. 249 00:31:09,655 --> 00:31:11,032 Mom? 250 00:31:11,916 --> 00:31:13,000 Pol. 251 00:31:16,970 --> 00:31:18,889 What a waste. 252 00:31:18,914 --> 00:31:20,579 This attic hasn't been used in a long time. 253 00:31:22,677 --> 00:31:24,822 Well you don't come up here anymore. 254 00:31:25,557 --> 00:31:27,935 You told me not to 255 00:31:27,960 --> 00:31:30,545 because I bothered you while you wrote. 256 00:31:30,854 --> 00:31:33,486 I loved watching you write 257 00:31:34,809 --> 00:31:37,189 so I kept coming back. 258 00:31:37,920 --> 00:31:39,423 I was fine listening in from the stairs. 259 00:31:41,179 --> 00:31:45,681 But Dad got mad because I wouldn't listen. 260 00:31:46,665 --> 00:31:51,033 That night... was the only time I ever saw him so mad. 261 00:31:53,064 --> 00:31:55,790 Your Dad left us that same night. 262 00:31:58,202 --> 00:32:00,037 I chased him to the garage. 263 00:32:00,326 --> 00:32:01,619 I told him. 264 00:32:03,165 --> 00:32:06,228 I wouldn't go back to the attic so long as he stayed. 265 00:32:12,017 --> 00:32:15,572 He left us for another woman. 266 00:32:17,006 --> 00:32:18,174 I know 267 00:32:18,981 --> 00:32:21,111 but I never went back to this attic since then. 268 00:32:21,910 --> 00:32:26,400 I thought if I stayed away, he would come back to us. 269 00:32:31,745 --> 00:32:33,038 Mommy... 270 00:32:34,342 --> 00:32:36,267 why did you stop writing? 271 00:32:37,879 --> 00:32:39,876 Because I needed to work. 272 00:32:44,522 --> 00:32:46,712 Mommy you should write again. 273 00:32:46,737 --> 00:32:51,576 Didn't you have some novels you haven't finished yet? 274 00:32:52,582 --> 00:32:54,083 I've gotten rusty. 275 00:32:54,108 --> 00:32:55,401 I don't have time for that. 276 00:32:55,426 --> 00:32:56,751 I need to work. 277 00:33:01,275 --> 00:33:02,603 I already know Mom. 278 00:33:03,275 --> 00:33:04,236 Know what? 279 00:33:06,939 --> 00:33:09,693 About you and Migs. 280 00:33:25,114 --> 00:33:27,271 I told him not to tell you. 281 00:33:27,987 --> 00:33:28,863 Mom. 282 00:33:30,117 --> 00:33:34,621 Mom, I told him that it's alright with me. 283 00:33:40,982 --> 00:33:42,787 If you're against it, I'll end it. 284 00:33:44,371 --> 00:33:49,232 Mommy, I've always wanted you to fall in love again. 285 00:33:58,075 --> 00:33:59,497 Thank you. 286 00:34:00,097 --> 00:34:02,516 You don't know how happy you've made me. 287 00:34:04,091 --> 00:34:09,221 I think this is the right time for me to confess something too. 288 00:34:09,872 --> 00:34:11,248 What is it? 289 00:34:13,936 --> 00:34:15,313 Mom I'm gay. 290 00:34:15,477 --> 00:34:16,853 Of course. 291 00:34:17,571 --> 00:34:18,622 I know. 292 00:34:19,242 --> 00:34:21,369 I'm just waiting for you to tell me. 293 00:34:21,783 --> 00:34:23,451 Is it obvious, Mom? 294 00:34:24,580 --> 00:34:25,581 No. 295 00:34:26,053 --> 00:34:27,555 But I'm your Mom. 296 00:34:28,818 --> 00:34:30,612 Migoy doesn't know okay? 297 00:34:31,622 --> 00:34:32,755 There's no problem. 298 00:34:32,780 --> 00:34:34,073 Do you want me to tell him? 299 00:34:34,098 --> 00:34:35,516 No, mom. 300 00:34:35,958 --> 00:34:37,293 Why not? 301 00:34:38,229 --> 00:34:40,357 It's OK to come out 302 00:34:40,924 --> 00:34:41,966 while you're young. 303 00:34:41,991 --> 00:34:43,302 Just go. 304 00:34:45,418 --> 00:34:47,099 Be happy with who you are. 305 00:34:47,708 --> 00:34:49,588 Do you want Migoy and I to go with you 306 00:34:49,613 --> 00:34:52,115 to those places that gays like going to? 307 00:34:53,536 --> 00:34:57,583 We could go to gay bars or the sauna place. 308 00:34:59,592 --> 00:35:03,012 Or we could sign up for those pride parades. 309 00:35:03,037 --> 00:35:05,622 That would be fun. 310 00:35:07,344 --> 00:35:08,512 Come on! 311 00:35:09,005 --> 00:35:13,037 Find a boyfriend so we can double date. 312 00:35:13,946 --> 00:35:15,156 Come on. 313 00:35:16,535 --> 00:35:17,745 Okay. 314 00:35:17,770 --> 00:35:20,583 It's okay if you're not ready. 315 00:35:21,467 --> 00:35:24,630 You can experiment and then... 316 00:35:25,052 --> 00:35:25,974 Yeah. 317 00:35:28,186 --> 00:35:31,693 There's nothing wrong with doing flings, alright? 318 00:35:32,106 --> 00:35:34,316 The most important part is that 319 00:35:34,614 --> 00:35:36,866 you just practice safe sex. 320 00:35:36,891 --> 00:35:37,701 Okay? 321 00:35:37,726 --> 00:35:38,894 Mommy. 322 00:35:39,357 --> 00:35:42,334 Mom, why would I have sex with just anyone? 323 00:35:43,594 --> 00:35:47,670 I want my first sex to be with the one I love. 324 00:35:48,622 --> 00:35:50,670 That will only happen once. 325 00:35:50,994 --> 00:35:52,154 I agree. 326 00:35:52,179 --> 00:35:53,998 So fall in love quickly. 327 00:35:56,795 --> 00:35:57,884 Mom. 328 00:35:59,520 --> 00:36:01,217 I want you to marry again. 329 00:36:03,692 --> 00:36:06,592 Migoy and I are still in the "getting to know each other" stage. 330 00:36:07,396 --> 00:36:10,631 But if we're going to talk about marriage... 331 00:36:10,732 --> 00:36:11,913 Don't worry. 332 00:36:11,938 --> 00:36:13,648 You'll be the first one to know. 333 00:36:14,172 --> 00:36:16,257 I'll bring you to the altar. 334 00:36:16,530 --> 00:36:17,764 Who else? 335 00:36:19,137 --> 00:36:23,436 The wedding should be held at your favorite spot. 336 00:36:23,931 --> 00:36:24,891 Okay. 337 00:36:25,191 --> 00:36:28,027 Only family and close friends should be invited. 338 00:36:28,052 --> 00:36:33,140 And we'll fill the place with your favorite flowers. 339 00:36:33,787 --> 00:36:39,225 Then we'll play your favorite sappy songs. 340 00:36:39,250 --> 00:36:42,115 So you think they're sappy. 341 00:36:42,139 --> 00:36:44,881 They're not sappy. 342 00:36:49,422 --> 00:36:50,799 I love you Mommy. 343 00:36:51,459 --> 00:36:53,002 I love you too. 344 00:37:05,363 --> 00:37:07,865 A pig's orgasm lasts for 30 minutes. 345 00:37:11,006 --> 00:37:12,772 You're so gross! 346 00:37:15,595 --> 00:37:18,639 While lions can mate for up to 50 times a day. 347 00:37:18,664 --> 00:37:21,209 But that's purely for procreation. 348 00:37:21,629 --> 00:37:26,592 While humans and dolphins are the only species that have sex for pleasure. 349 00:37:27,497 --> 00:37:31,084 How do you know so much about sex? 350 00:37:31,459 --> 00:37:33,834 I just read about it. 351 00:37:34,889 --> 00:37:36,709 Read huh? 352 00:37:38,806 --> 00:37:40,107 Where are you going? 353 00:37:40,132 --> 00:37:42,373 I'm just going to get something from the car, Mom. 354 00:37:47,779 --> 00:37:49,100 Stop it. 355 00:37:49,100 --> 00:37:51,193 What do you want to eat tonight? 356 00:38:20,365 --> 00:38:21,732 Thank you. 357 00:38:22,014 --> 00:38:23,529 This is for you. 358 00:38:23,554 --> 00:38:25,365 Add that to the tip I left. 359 00:38:25,390 --> 00:38:27,553 Thank you so much ma'am. 360 00:38:27,901 --> 00:38:29,653 You're so generous. 361 00:38:29,882 --> 00:38:31,693 I guess that's why you're lucky. 362 00:38:31,718 --> 00:38:32,990 You're gorgeous 363 00:38:33,307 --> 00:38:35,101 and your sons are handsome too. 364 00:38:41,482 --> 00:38:42,420 Thank you. 365 00:38:42,445 --> 00:38:43,428 Thank you. 366 00:38:43,977 --> 00:38:45,225 Come on Pol. 367 00:39:03,443 --> 00:39:04,633 Let's get married. 368 00:39:06,268 --> 00:39:07,228 What? 369 00:39:09,142 --> 00:39:10,894 From bed to church? 370 00:39:10,919 --> 00:39:12,004 That fast? 371 00:39:12,409 --> 00:39:13,619 Why not? 372 00:39:15,576 --> 00:39:17,495 Because you're still young. 373 00:39:18,014 --> 00:39:19,068 Please. 374 00:39:19,786 --> 00:39:21,246 Stop telling me that. 375 00:39:23,712 --> 00:39:25,464 No. What I mean is 376 00:39:25,489 --> 00:39:27,506 that we should take our time. 377 00:39:27,724 --> 00:39:28,725 That's all. 378 00:39:30,448 --> 00:39:31,658 Cause why not? 379 00:39:37,550 --> 00:39:39,279 Do you really love me 380 00:39:39,304 --> 00:39:41,326 or are you just letting out your pent-up sexual energy? 381 00:39:43,790 --> 00:39:46,709 Wow. You think that's all you are to me? 382 00:39:46,734 --> 00:39:49,112 No. Seriously. 383 00:39:50,015 --> 00:39:51,516 Answer me. 384 00:39:52,581 --> 00:39:54,411 How much do you love me? 385 00:39:59,467 --> 00:40:02,122 Are you fishing for compliments? 386 00:40:09,114 --> 00:40:10,282 Come here. 387 00:40:15,858 --> 00:40:17,360 I love you 388 00:40:18,631 --> 00:40:21,050 from your toes to the top of your head. 389 00:40:23,129 --> 00:40:24,161 Okay… 390 00:40:24,186 --> 00:40:26,313 From the Big Bang 391 00:40:27,064 --> 00:40:28,669 to a pig's orgasm. 392 00:40:29,142 --> 00:40:31,309 Okay, more. 393 00:40:35,747 --> 00:40:37,685 From now 394 00:40:38,786 --> 00:40:40,278 until forever. 395 00:40:43,090 --> 00:40:44,508 Okay. 396 00:40:48,395 --> 00:40:51,690 Do you know why I'm certain that I love you? 397 00:40:52,373 --> 00:40:53,291 Why? 398 00:40:54,808 --> 00:40:56,481 Because I don't know why. 399 00:41:00,746 --> 00:41:02,790 Now it's your turn. 400 00:41:05,074 --> 00:41:06,409 What is it? 401 00:41:06,434 --> 00:41:08,769 I want to introduce you to my parents. 402 00:41:09,606 --> 00:41:10,843 No. 403 00:41:11,278 --> 00:41:12,059 No. 404 00:41:12,084 --> 00:41:13,887 You and Pol can have dinner at our house. 405 00:41:13,912 --> 00:41:14,788 No. 406 00:41:15,075 --> 00:41:16,557 No, no. 407 00:41:16,582 --> 00:41:18,161 That's awkward. 408 00:41:18,481 --> 00:41:20,028 Please, please. 409 00:41:20,053 --> 00:41:20,762 No. 410 00:41:21,485 --> 00:41:22,304 No. 411 00:41:22,329 --> 00:41:24,695 You already refused my marriage proposal. 412 00:41:34,679 --> 00:41:37,432 If you regret this, don't blame me okay? 413 00:41:39,796 --> 00:41:41,123 Never. 414 00:42:09,038 --> 00:42:10,601 Did you say you're in a relationship? 415 00:42:13,525 --> 00:42:14,781 Yes, Dad. 416 00:42:16,793 --> 00:42:18,054 Just recently. 417 00:42:21,642 --> 00:42:24,520 You mean you're going to be my daughter-in-law? 418 00:42:27,372 --> 00:42:29,583 We aren't going to get married yet, 419 00:42:29,608 --> 00:42:32,109 he just wanted me to meet you. 420 00:42:33,310 --> 00:42:35,270 You've met Pol, haven't you? 421 00:42:40,007 --> 00:42:42,765 What will you live on? 422 00:42:46,772 --> 00:42:49,304 Dad she's the one with a job. I'm still a student. 423 00:42:53,737 --> 00:42:56,265 Pardon my husband. That's just how Noel is. 424 00:42:56,699 --> 00:42:59,076 He talks without thinking. 425 00:43:01,912 --> 00:43:05,781 All I have to say is don't rush into things. 426 00:43:07,001 --> 00:43:11,188 Getting married isn't like something 427 00:43:11,213 --> 00:43:13,507 that you can take back so easily. 428 00:43:13,538 --> 00:43:14,789 It's not like that. 429 00:43:16,176 --> 00:43:17,261 Yes, I agree. 430 00:43:18,929 --> 00:43:21,056 The menudo is great by the way. Did you cook this? 431 00:43:21,056 --> 00:43:22,891 Yes I did. 432 00:43:22,916 --> 00:43:24,258 Enjoy the dish. 433 00:43:24,283 --> 00:43:26,788 I'll give you the recipe later. 434 00:46:08,599 --> 00:46:09,710 Sorry. 435 00:46:10,156 --> 00:46:11,413 I'm really sorry. 436 00:46:13,103 --> 00:46:15,814 I couldn't stop myself. I won't do it again. 437 00:46:25,972 --> 00:46:28,507 Please, can you look at me? 438 00:46:42,382 --> 00:46:44,240 You have nothing to be ashamed of. 439 00:46:47,262 --> 00:46:50,841 I was just surprised because I didn't know you were gay. 440 00:46:54,520 --> 00:46:56,730 Mom is the only one who knows. 441 00:46:58,244 --> 00:46:59,829 I'm not gay. 442 00:47:04,071 --> 00:47:05,341 I know. 443 00:47:07,662 --> 00:47:09,326 And I'm in love with your mom. 444 00:47:11,802 --> 00:47:14,373 Please don't tell her. 445 00:47:15,749 --> 00:47:18,099 Can we pretend that nothing happened? 446 00:47:19,670 --> 00:47:22,716 Maybe it's best if you sleep in Mom's room. 447 00:47:27,077 --> 00:47:28,453 I'm sorry. 448 00:47:29,471 --> 00:47:30,180 No. 449 00:47:32,099 --> 00:47:33,892 I should be the one apologizing. 450 00:47:36,937 --> 00:47:38,904 You're still my best friend. 451 00:47:46,887 --> 00:47:49,598 I just want you to know that you didn't offend me. 452 00:47:54,183 --> 00:47:55,287 Thank you. 453 00:47:55,755 --> 00:47:57,505 You're still my best friend. 454 00:48:01,163 --> 00:48:02,443 Come here. 455 00:48:08,635 --> 00:48:10,373 This will go away. 456 00:48:11,280 --> 00:48:12,948 Don't worry, this will go away eventually. 457 00:48:12,973 --> 00:48:14,600 I know. I know. 458 00:49:24,711 --> 00:49:26,546 Here what about my cousin? 459 00:49:29,257 --> 00:49:31,968 Not my type. He looks too gay. 460 00:49:31,968 --> 00:49:34,846 Why? What's wrong with that? 461 00:49:35,889 --> 00:49:40,379 Enlighten me. Do gays just like straight men? 462 00:49:40,602 --> 00:49:43,363 Wouldn't it be more logical if they liked gay men too? 463 00:49:49,695 --> 00:49:51,697 Here. This is my other cousin. 464 00:49:55,701 --> 00:49:57,606 He looks like he's going to beat me up. 465 00:49:57,631 --> 00:50:00,567 Hey. He's really nice. 466 00:50:01,106 --> 00:50:03,512 He just looks a little intense. 467 00:50:05,613 --> 00:50:07,212 What's your type anyway? 468 00:50:10,132 --> 00:50:13,582 Maybe you're looking for someone like me. 469 00:50:14,551 --> 00:50:17,222 Don't be so full of yourself. 470 00:50:17,764 --> 00:50:21,715 If only I had a sibling who looks just like me. 471 00:50:21,740 --> 00:50:23,283 How would that work out? 472 00:50:23,311 --> 00:50:24,855 You're going to be my father. 473 00:50:24,855 --> 00:50:27,332 And my boyfriend would be my brother's sibling? 474 00:50:27,357 --> 00:50:29,651 Then my boyfriend would be my uncle. 475 00:50:31,111 --> 00:50:34,114 Stop playing matchmaker. 476 00:50:35,157 --> 00:50:37,871 I know. Let's try Tinder. 477 00:50:38,535 --> 00:50:39,870 Just let it go. 478 00:50:40,412 --> 00:50:42,264 I just want you to be happy. 479 00:50:42,289 --> 00:50:43,540 I am happy. 480 00:50:44,872 --> 00:50:46,707 Happy like your mom and I? 481 00:50:49,755 --> 00:50:50,338 Pol. 482 00:50:50,338 --> 00:50:51,965 Don't feel sorry for me. 483 00:50:54,402 --> 00:50:56,553 I'm sorry Pol. 484 00:51:30,253 --> 00:51:32,881 You're home early. 485 00:51:33,715 --> 00:51:36,910 Mom I don't feel so good. 486 00:51:37,700 --> 00:51:39,309 I want to rest. 487 00:51:41,715 --> 00:51:43,551 Do you want me to make some soup? 488 00:51:43,576 --> 00:51:44,744 No thanks. 489 00:51:46,269 --> 00:51:47,896 I'll just rest upstairs. 490 00:51:52,108 --> 00:51:53,770 Did you and Migoy have a fight? 491 00:51:55,529 --> 00:51:56,947 Why do you think that? 492 00:51:58,551 --> 00:52:01,076 He hasn't texted me for a while. 493 00:52:01,618 --> 00:52:03,731 He's probably just busy. 494 00:52:13,580 --> 00:52:14,748 Pol! 495 00:52:15,923 --> 00:52:16,799 Pol! 496 00:52:18,969 --> 00:52:22,426 Pol! 497 00:52:25,895 --> 00:52:27,004 I'm sorry. 498 00:52:27,029 --> 00:52:34,912 His heart ailment recurred and this time it can't be cured by surgery. 499 00:52:42,520 --> 00:52:43,729 How are you? 500 00:52:50,000 --> 00:52:52,067 I thought I was ready. 501 00:52:56,756 --> 00:53:07,309 When Pol was young, the doctor said he might not live long 502 00:53:10,061 --> 00:53:14,434 and that his heart condition might come back. 503 00:53:19,446 --> 00:53:24,379 I kept hoping the doctor is wrong because he had the operation. 504 00:53:28,747 --> 00:53:30,817 I don't know what to do. 505 00:53:31,574 --> 00:53:36,043 I don't know what I'll do if I lose him. 506 00:53:43,313 --> 00:53:46,676 I don't know what I'll do… 507 00:53:55,416 --> 00:53:57,585 What did the doctor say, Mom? 508 00:53:59,277 --> 00:54:00,488 Nothing. 509 00:54:00,512 --> 00:54:04,520 He said you should just rest and to avoid stress. 510 00:54:05,659 --> 00:54:06,701 Mom. 511 00:54:07,702 --> 00:54:09,037 I already know. 512 00:54:10,622 --> 00:54:11,957 I've accepted it. 513 00:54:13,875 --> 00:54:17,879 I'll just get more stressed if you don't tell me the truth. 514 00:54:20,924 --> 00:54:21,926 Mom. 515 00:54:26,638 --> 00:54:28,449 I've been prepared for a long time. 516 00:54:30,255 --> 00:54:37,246 I'm actually lucky to have lasted this long. 517 00:54:38,024 --> 00:54:39,574 Don't talk like that. 518 00:54:40,151 --> 00:54:43,530 The doctor is doing everything he can, okay? 519 00:54:45,096 --> 00:54:48,057 He's talking to a specialist in Singapore. 520 00:54:50,954 --> 00:54:54,207 We will do everything we can, Mom. 521 00:54:57,523 --> 00:55:05,270 But beyond that, we have to accept what we have to. 522 00:55:21,067 --> 00:55:22,819 Who wants to die? 523 00:55:25,071 --> 00:55:27,615 But I should be grateful. 524 00:55:28,491 --> 00:55:35,999 I knew long ago that my life could be cut short. 525 00:55:37,500 --> 00:55:40,981 I'm glad I was given a chance to live this long. 526 00:55:46,035 --> 00:55:47,293 Come on man. 527 00:55:48,824 --> 00:55:50,426 Don't talk like that. 528 00:55:53,169 --> 00:55:55,074 Let's look at it this way. 529 00:55:56,561 --> 00:55:59,645 You with all that information in your head 530 00:56:00,732 --> 00:56:04,402 what is the probability of a person dying at any age? 531 00:56:05,236 --> 00:56:06,356 Any time? 532 00:56:07,697 --> 00:56:09,699 Even without a disease. 533 00:56:10,580 --> 00:56:12,708 I could drown. 534 00:56:13,828 --> 00:56:15,371 I could get run over. 535 00:56:15,997 --> 00:56:17,707 I could even die in my sleep. 536 00:56:19,250 --> 00:56:21,795 In the end, we don't have control over death. 537 00:56:22,393 --> 00:56:24,812 I might live longer than either of you. 538 00:56:36,768 --> 00:56:38,567 Nothing's going to happen to you. 539 00:56:39,194 --> 00:56:40,917 You'll get better soon, okay? 540 00:56:42,816 --> 00:56:44,317 - Okay? - Okay. 541 00:56:45,168 --> 00:56:47,112 Come on. Let's go. 542 00:56:57,160 --> 00:56:59,078 Pol, did you see my keys? 543 00:57:26,379 --> 00:57:31,051 (Migs I thought I told you to stop looking for a partner for me?) 544 00:57:31,588 --> 00:57:34,379 (Why are you sending me photos? ) 545 00:57:34,403 --> 00:57:36,981 (Stop it. I've accepted it.) 546 00:57:37,370 --> 00:57:40,871 (It's just too bad, I ended up liking you.) 547 00:57:42,349 --> 00:57:45,301 (I'm not expecting anything, okay?) 548 00:57:45,857 --> 00:57:48,473 (Just make my mom happy.) 549 00:58:06,479 --> 00:58:07,647 Claire. 550 00:58:11,946 --> 00:58:14,802 I'll just leave the two of you. 551 00:58:14,827 --> 00:58:15,703 Yes Ma. 552 00:58:19,894 --> 00:58:21,396 Can we talk. 553 00:58:22,830 --> 00:58:25,290 Can't do it at home. Pol might overhear us. 554 00:58:25,720 --> 00:58:26,512 Sure. 555 00:58:37,597 --> 00:58:38,840 Is there a problem? 556 00:58:42,101 --> 00:58:44,103 I read the text message Pol sent you. 557 00:58:46,522 --> 00:58:49,723 All this time I didn't know he felt that way for you. 558 00:58:51,027 --> 00:58:52,862 Why didn't you tell me? 559 00:58:54,322 --> 00:58:56,449 He made me promise not to tell you. 560 00:58:59,035 --> 00:59:00,787 Can you fall in love with my son? 561 00:59:01,246 --> 00:59:02,288 What? 562 00:59:04,259 --> 00:59:06,261 I pity my son, Migoy. 563 00:59:07,460 --> 00:59:10,338 If there's anything Pol hates the most, it's pitying him. 564 00:59:12,382 --> 00:59:14,092 And you think you know my son. 565 00:59:15,635 --> 00:59:18,429 He has accepted that I don't have feelings for him. 566 00:59:19,459 --> 00:59:21,085 That you're the one I love. 567 00:59:21,849 --> 00:59:23,351 He's happy for both of us. 568 00:59:24,625 --> 00:59:29,005 And all this time he has been hurting. 569 00:59:30,608 --> 00:59:32,235 He is sick, Migoy. 570 00:59:35,571 --> 00:59:37,262 Are we going to change what we feel for each other, 571 00:59:38,055 --> 00:59:40,246 just because he's sick? 572 00:59:42,245 --> 00:59:43,830 I love Pol too. 573 00:59:44,704 --> 00:59:45,988 He's my best friend. 574 00:59:47,531 --> 00:59:50,160 All I wish in this world is for him to get better. 575 00:59:51,965 --> 00:59:56,270 But we don't need to sacrifice our feelings for each other for his sake. 576 01:00:00,346 --> 01:00:01,931 We need to break up. 577 01:00:02,377 --> 01:00:03,637 Why? 578 01:00:04,454 --> 01:00:05,942 Isn't it obvious? 579 01:00:06,978 --> 01:00:10,488 I can't bear hurting my son. 580 01:00:12,910 --> 01:00:16,497 If we're going to break up, it'll hurt all three of us. 581 01:00:17,488 --> 01:00:19,532 But we have more strength to handle it. 582 01:00:20,658 --> 01:00:21,993 He doesn't. 583 01:00:24,203 --> 01:00:25,809 He's still young. 584 01:00:26,230 --> 01:00:27,582 He can't handle the pain. 585 01:00:28,048 --> 01:00:29,341 What about me? 586 01:00:30,699 --> 01:00:32,503 Don't you feel bad for me? 587 01:00:33,522 --> 01:00:35,160 I'm young too, Claire! 588 01:00:36,702 --> 01:00:38,192 Now you're young too? 589 01:00:39,093 --> 01:00:41,054 I thought you were old enough for this? 590 01:00:42,119 --> 01:00:44,418 Have you ever tried listening to Pol, Claire? 591 01:00:46,796 --> 01:00:47,824 What do you mean? 592 01:00:48,603 --> 01:00:51,147 You take care of him but you never listen to him. 593 01:00:53,191 --> 01:00:55,651 And what right do you have to talk to me this way. 594 01:00:57,653 --> 01:00:59,489 He's more mature than you think. 595 01:01:00,073 --> 01:01:02,238 Sometimes more mature than us. 596 01:01:05,912 --> 01:01:07,413 Let's end this. 597 01:01:08,044 --> 01:01:09,613 Don't set foot in my house. 598 01:01:10,541 --> 01:01:12,824 Who's the childish one now? 599 01:01:15,671 --> 01:01:17,332 I've made my decision. 600 01:01:32,530 --> 01:01:34,035 Do you need anything else? 601 01:01:34,649 --> 01:01:36,192 Sleep early alright? 602 01:01:37,457 --> 01:01:40,246 Mom, I'm not an invalid. 603 01:01:45,531 --> 01:01:46,863 Sorry my son. 604 01:01:47,452 --> 01:01:48,662 Mom? 605 01:01:49,770 --> 01:01:51,707 Has Migoy messaged you? 606 01:01:53,605 --> 01:01:55,723 He's not answering my calls. 607 01:02:49,019 --> 01:02:49,981 Mom? 608 01:02:50,785 --> 01:02:52,981 I thought you said no secrets? 609 01:02:58,067 --> 01:02:59,988 I won't be seeing him. 610 01:03:03,567 --> 01:03:04,606 Why? 611 01:03:05,237 --> 01:03:06,902 Did he do anything wrong? 612 01:03:08,731 --> 01:03:09,911 None. 613 01:03:12,261 --> 01:03:13,762 Don't you love him anymore? 614 01:03:17,650 --> 01:03:18,651 I do. 615 01:03:21,547 --> 01:03:22,707 Mommy. 616 01:03:33,518 --> 01:03:35,613 I read the text message you sent him. 617 01:03:39,872 --> 01:03:41,465 I broke up with him. 618 01:04:04,822 --> 01:04:06,801 Do you know what hurts me, Mom? 619 01:04:08,803 --> 01:04:09,845 You hurt me. 620 01:04:11,690 --> 01:04:14,324 You always treat me like I'm still a child. 621 01:04:16,395 --> 01:04:18,271 You never listen to me when I tell you 622 01:04:18,296 --> 01:04:20,584 that I can take care of myself. 623 01:04:25,901 --> 01:04:28,528 You have to give me that respect, Mom. 624 01:04:28,986 --> 01:04:30,731 Give me that at least. 625 01:04:31,708 --> 01:04:33,626 That I'm no longer a child. 626 01:04:34,280 --> 01:04:35,926 That I'm responsible. 627 01:04:36,706 --> 01:04:38,332 Whatever I'm going through, 628 01:04:38,332 --> 01:04:39,375 whatever problems I have, 629 01:04:39,375 --> 01:04:40,918 I can handle it. 630 01:04:42,211 --> 01:04:44,067 Can't you give me that? 631 01:05:44,310 --> 01:05:46,262 What's keeping you awake? 632 01:05:56,077 --> 01:05:57,606 Sorry. 633 01:05:58,321 --> 01:06:00,754 Your Papa and I have been fighting a lot. 634 01:06:03,456 --> 01:06:05,249 I understand, Ma. 635 01:06:07,322 --> 01:06:09,032 At first, I was annoyed by it. 636 01:06:10,675 --> 01:06:15,926 But lately I realized that all that fighting 637 01:06:16,769 --> 01:06:18,613 is just a part of your relationship. 638 01:06:18,638 --> 01:06:20,807 That's part of how you love each other. 639 01:06:23,650 --> 01:06:25,621 That's why I shouldn't judge you. 640 01:06:27,472 --> 01:06:29,517 You have your own world 641 01:06:29,542 --> 01:06:32,449 where you've decided what kind of relationship you want. 642 01:06:35,199 --> 01:06:36,701 Thanks. 643 01:06:38,077 --> 01:06:39,870 You're right, you know. 644 01:06:41,163 --> 01:06:45,246 I can't live without your fool of a father. 645 01:06:46,585 --> 01:06:48,418 I'm sure he feels the same way. 646 01:06:56,507 --> 01:06:57,512 Ma. 647 01:06:58,332 --> 01:06:59,590 It's Pol. 648 01:07:01,267 --> 01:07:02,351 Why? 649 01:07:03,199 --> 01:07:04,363 What about Pol? 650 01:07:11,986 --> 01:07:13,277 He's sick. 651 01:07:14,947 --> 01:07:17,742 Claire has stopped seeing me. 652 01:07:41,860 --> 01:07:42,861 Pol? 653 01:07:46,619 --> 01:07:47,620 Pol? 654 01:07:53,451 --> 01:07:54,452 Pol? 655 01:07:58,261 --> 01:07:59,262 Pol? 656 01:08:11,381 --> 01:08:12,549 Pol? 657 01:08:21,015 --> 01:08:22,266 Pol? 658 01:08:29,456 --> 01:08:30,473 Pol? 659 01:08:35,861 --> 01:08:36,840 Pol? 660 01:09:36,484 --> 01:09:38,613 I'm sorry for what happened last night. 661 01:09:41,302 --> 01:09:43,910 I know I overdid taking care of you. 662 01:09:45,681 --> 01:09:46,887 No, Mom. 663 01:09:49,018 --> 01:09:51,504 I should apologize 664 01:09:52,848 --> 01:09:54,738 because I overreacted. 665 01:09:56,083 --> 01:09:58,836 It's right for you to take care of me 666 01:09:58,861 --> 01:10:00,723 and I should take care of you. 667 01:10:08,724 --> 01:10:09,934 Mommy? 668 01:10:11,345 --> 01:10:13,582 Can you please bring Migoy back? 669 01:10:15,405 --> 01:10:16,817 I feel bad for him. 670 01:10:20,173 --> 01:10:21,402 Yes, my son. 671 01:10:27,056 --> 01:10:28,012 Mom? 672 01:10:32,895 --> 01:10:33,910 Mom. 673 01:10:40,582 --> 01:10:41,434 Mom? 674 01:10:44,069 --> 01:10:46,895 It's not true that I sacrificed everything for you. 675 01:10:56,001 --> 01:10:57,543 When I was pregnant with you 676 01:10:58,253 --> 01:11:00,121 and your Dad left us, 677 01:11:11,248 --> 01:11:12,879 I tried to abort you. 678 01:11:16,271 --> 01:11:18,332 The abortion failed. 679 01:11:22,611 --> 01:11:23,832 You survived. 680 01:11:26,321 --> 01:11:27,527 You were a miracle. 681 01:11:29,576 --> 01:11:30,973 You are a miracle. 682 01:11:35,791 --> 01:11:37,020 Since then. 683 01:11:39,909 --> 01:11:41,574 I blamed myself. 684 01:11:45,676 --> 01:11:50,379 That maybe the reason why your heart is weak 685 01:11:50,860 --> 01:11:52,246 is because of me. 686 01:11:53,639 --> 01:11:55,309 Because I tried to kill you. 687 01:12:03,059 --> 01:12:04,902 So when your Dad came back, 688 01:12:09,324 --> 01:12:11,324 I was consumed by my guilt. 689 01:12:14,913 --> 01:12:16,488 I was never a good wife. 690 01:12:19,668 --> 01:12:21,074 I was very selfish. 691 01:12:38,911 --> 01:12:40,934 It's hard to admit one's faults. 692 01:12:56,019 --> 01:12:58,199 And I have a lot of faults. 693 01:13:13,511 --> 01:13:14,527 Mommy. 694 01:13:15,557 --> 01:13:17,777 Mommy, you're not at fault. 695 01:13:23,398 --> 01:13:24,775 Mommy. 696 01:13:43,191 --> 01:13:44,109 Pol... 697 01:13:44,589 --> 01:13:45,465 Pol? 698 01:13:47,297 --> 01:13:48,132 Pol? 699 01:13:48,957 --> 01:13:49,842 Pol? 700 01:13:50,356 --> 01:13:51,301 Pol! 701 01:13:52,636 --> 01:13:53,429 Pol? 702 01:13:54,291 --> 01:13:55,084 Pol? 703 01:13:55,834 --> 01:13:56,668 Pol! 704 01:13:56,974 --> 01:13:57,724 Pol! 705 01:13:58,350 --> 01:13:59,101 Pol! 706 01:14:01,624 --> 01:14:02,416 Pol! 707 01:14:03,897 --> 01:14:04,648 Pol! 708 01:14:05,274 --> 01:14:06,024 Pol! 709 01:14:07,401 --> 01:14:08,152 Pol! 710 01:14:09,194 --> 01:14:09,945 Pol! 711 01:14:16,908 --> 01:14:18,746 The fainting spell 712 01:14:19,735 --> 01:14:21,738 is an indication that 713 01:14:22,806 --> 01:14:25,418 his condition is getting worse. 714 01:14:28,464 --> 01:14:31,371 Even the specialist in Singapore said 715 01:14:32,626 --> 01:14:35,340 that they can't do anything about it. 716 01:15:20,935 --> 01:15:22,129 How is he? 717 01:15:22,864 --> 01:15:23,762 Better now. 718 01:15:24,436 --> 01:15:27,395 He was probably tired so I told him to go to bed early. 719 01:15:36,190 --> 01:15:37,285 I missed you. 720 01:15:45,123 --> 01:15:46,500 Love you. 721 01:15:51,838 --> 01:15:53,356 I love you too. 722 01:15:55,188 --> 01:15:56,746 I can hear you both. 723 01:17:01,770 --> 01:17:04,223 Jim, Pol wants to talk to you. 724 01:17:14,377 --> 01:17:15,503 Hi Dad. 725 01:17:15,794 --> 01:17:16,962 Long time no see. 726 01:17:18,106 --> 01:17:19,191 Hi Pol. 727 01:17:20,527 --> 01:17:21,817 How are you Dad? 728 01:17:23,159 --> 01:17:25,254 Pol I want to say I'm sorry 729 01:17:25,279 --> 01:17:27,762 for all the years we never saw each other. 730 01:17:28,439 --> 01:17:29,899 Thanks Dad. 731 01:17:29,924 --> 01:17:31,592 You didn't use to have that accent. 732 01:17:33,488 --> 01:17:35,692 Your siblings are coming in a bit. 733 01:17:35,878 --> 01:17:37,586 Do you want to meet them? 734 01:17:37,611 --> 01:17:38,612 Yes Dad. 735 01:17:39,677 --> 01:17:42,449 You know, you look a lot like my youngest. 736 01:17:43,450 --> 01:17:44,701 Really? 737 01:17:45,457 --> 01:17:47,287 Son, how are you? 738 01:17:47,312 --> 01:17:48,680 How are you feeling? 739 01:17:48,705 --> 01:17:51,792 Well, Dad, I've been managing. 740 01:17:51,833 --> 01:17:53,835 Don't lose hope, okay? 741 01:17:54,852 --> 01:17:56,785 We'll fight it. 742 01:18:10,594 --> 01:18:12,402 I have a request. 743 01:18:13,320 --> 01:18:14,405 What is it? 744 01:18:17,796 --> 01:18:22,996 I once told Pol not to be afraid to experiment... 745 01:18:24,322 --> 01:18:26,115 to fall in love... 746 01:18:27,294 --> 01:18:29,129 to have sex. 747 01:18:31,218 --> 01:18:34,168 He told me his first sex 748 01:18:34,193 --> 01:18:37,280 should be with someone he loves. 749 01:18:45,068 --> 01:18:46,403 Migoy. 750 01:18:48,296 --> 01:18:50,423 While there's still time, 751 01:18:51,680 --> 01:18:54,160 while his illness hasn't worsened, 752 01:18:56,786 --> 01:18:58,988 I hope at least once 753 01:19:00,701 --> 01:19:02,395 you can give that to him. 754 01:19:04,478 --> 01:19:06,731 I know it's not easy for you to do. 755 01:19:08,406 --> 01:19:11,020 But I hope you can do this for Pol. 756 01:19:13,571 --> 01:19:15,865 He loves you so much. 757 01:19:19,155 --> 01:19:26,184 I just want him to experience this before he leaves us. 758 01:19:37,332 --> 01:19:38,815 Do you love me? 759 01:19:40,170 --> 01:19:41,630 So much. 760 01:19:44,792 --> 01:19:46,836 I love you so much too. 761 01:19:47,468 --> 01:19:49,379 And we love Pol, don't we? 762 01:20:01,142 --> 01:20:02,768 Does he know about this? 763 01:20:03,530 --> 01:20:05,073 Have you told him? 764 01:20:06,866 --> 01:20:07,951 Not yet. 765 01:20:11,390 --> 01:20:14,768 But if he says yes, will you do it? 766 01:20:25,124 --> 01:20:26,083 What? 767 01:20:27,652 --> 01:20:29,362 It's not going to hurt me. 768 01:20:29,387 --> 01:20:31,014 Nobody would get hurt. 769 01:20:33,821 --> 01:20:36,115 Why would you think something like that? 770 01:20:36,870 --> 01:20:38,705 What did Migoy say? 771 01:20:39,558 --> 01:20:40,976 He said yes. 772 01:20:43,022 --> 01:20:45,358 You don't need to pity me. 773 01:20:45,921 --> 01:20:47,631 We aren't pitying you. 774 01:20:49,177 --> 01:20:51,957 We just want to show you how much we love you. 775 01:20:53,713 --> 01:20:54,964 Through sex? 776 01:20:56,977 --> 01:20:58,228 Why not? 777 01:21:02,035 --> 01:21:06,207 I just want you to experience everything 778 01:21:06,232 --> 01:21:07,942 that will make you happy. 779 01:21:08,780 --> 01:21:12,332 I just want to give you everything that I can. 780 01:21:12,357 --> 01:21:13,817 Mommy 781 01:21:13,842 --> 01:21:16,094 you have given me everything. 782 01:21:16,581 --> 01:21:17,869 It's not enough. 783 01:21:17,894 --> 01:21:19,061 It's not enough. 784 01:21:20,223 --> 01:21:21,751 Give me this. 785 01:21:22,200 --> 01:21:23,785 Do this for me okay? 786 01:21:24,338 --> 01:21:25,839 Do this for me. 787 01:21:26,167 --> 01:21:27,627 This will make me happy. 788 01:21:27,939 --> 01:21:28,899 Okay? 789 01:21:55,926 --> 01:21:57,488 - Good morning. - Good morning. 790 01:21:58,668 --> 01:22:01,166 I just want to pay for the room reservation. 791 01:22:01,625 --> 01:22:05,043 Okay ma'am. That will be 3,000 pesos. 792 01:25:28,581 --> 01:25:30,129 I love you. 793 01:25:32,585 --> 01:25:34,254 I love you too. 794 01:28:36,657 --> 01:28:38,848 He didn't spend all of his allowance. 795 01:28:39,805 --> 01:28:41,181 It's all here. 796 01:28:42,680 --> 01:28:44,723 He saved it for you. 797 01:28:47,238 --> 01:28:49,532 So you could rest for a year. 798 01:28:49,557 --> 01:28:51,434 So you could write again. 799 01:32:10,063 --> 01:32:14,500 (May December January) 52254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.