All language subtitles for Mademoiselle.Holmes.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:13,640
La bouilloire siffle.
3
00:00:13,880 --> 00:00:17,720
...
4
00:00:17,960 --> 00:00:20,400
Musique douce
5
00:00:20,640 --> 00:00:35,400
...
6
00:00:35,640 --> 00:00:37,040
*Notification
7
00:00:37,280 --> 00:00:42,040
...
8
00:00:42,240 --> 00:00:43,320
- Bon, j'y retourne.
9
00:00:43,560 --> 00:00:46,520
On finit la partie ce soir ?
- DĂźner 20h.
10
00:00:48,560 --> 00:00:51,120
Sois Ă l'heure.
- Oui, je serai Ă l'heure, papou.
11
00:00:51,360 --> 00:00:52,880
- Tu vas en chaussettes
12
00:00:53,120 --> 00:00:55,320
au boulot ?
- Heureusement que t'es lĂ .
13
00:00:55,560 --> 00:00:56,760
Allez.
14
00:00:57,000 --> 00:00:58,880
Et papou, je t'aime !
15
00:00:59,120 --> 00:01:01,040
...
16
00:01:01,280 --> 00:01:03,320
Musique énergique
17
00:01:03,560 --> 00:01:16,200
...
18
00:01:16,440 --> 00:01:17,560
- Mlle Holmes !
19
00:01:17,800 --> 00:01:19,560
- Bonjour, Pierre.
- Bonjour.
20
00:01:19,760 --> 00:01:20,960
J'ai l'énigme du jour.
21
00:01:21,200 --> 00:01:24,280
Qui commence la nuit
et finit le matin ?
22
00:01:24,520 --> 00:01:25,360
- La lune ?
23
00:01:25,600 --> 00:01:26,840
- Eh non ! Encore perdu !
24
00:01:27,080 --> 00:01:28,440
- Pierre, le bateau...
25
00:01:28,680 --> 00:01:30,560
-Bon, ben bonne journée !
26
00:01:30,800 --> 00:01:35,320
...
27
00:01:35,560 --> 00:01:38,160
- Qui commence la nuit
et finit le matin ?
28
00:01:38,400 --> 00:01:39,720
Oh ! N !
29
00:01:39,960 --> 00:01:40,760
La lettre N !
30
00:01:41,000 --> 00:01:43,160
Coups de klaxon
Pardon, pardon !
31
00:01:43,360 --> 00:01:44,400
-Avance, un peu !
32
00:01:44,640 --> 00:01:52,760
{\an8}
...
33
00:01:52,960 --> 00:01:54,080
SirĂšne de police
34
00:01:54,280 --> 00:01:55,640
- Alors, ce déjeuner ?
35
00:01:55,840 --> 00:01:58,320
- Ah oui. Salut, LoĂŻc.
Ben bien. Bien, bien.
36
00:01:58,560 --> 00:01:59,880
- J'adore tes moufles.
37
00:02:00,120 --> 00:02:01,560
- Merci.
- Elles sont bien.
38
00:02:02,560 --> 00:02:03,480
- Ah !
39
00:02:03,720 --> 00:02:05,560
Jess...
- Non, c'est bon, lĂ .
40
00:02:05,800 --> 00:02:08,320
- Pas dans le passage, merci.
Oui, patronne ?
41
00:02:08,560 --> 00:02:10,560
- Bonjour.
-J'arrive tout de suite.
42
00:02:10,800 --> 00:02:12,680
- Quand faut y aller,
faut y aller.
43
00:02:12,880 --> 00:02:14,440
Ouh lĂ ... Bonjour !
44
00:02:14,680 --> 00:02:16,400
Générique
45
00:02:16,640 --> 00:02:26,040
...
46
00:02:26,280 --> 00:02:29,240
Brouhaha
47
00:02:29,480 --> 00:02:31,200
...
48
00:02:31,440 --> 00:02:34,760
Vous avez l'air inquiets.
Je peux vous aider ?
49
00:02:35,000 --> 00:02:36,960
- La fille de ma compagne
a disparu.
50
00:02:37,200 --> 00:02:39,440
Musique intrigante
51
00:02:39,640 --> 00:02:41,960
(-Mon Dieu...)
Elle a quel Ăąge ?
52
00:02:42,200 --> 00:02:43,320
- Elle a 10 ans.
53
00:02:43,520 --> 00:02:45,480
- On doit voir
le commandant Hervieu.
54
00:02:45,720 --> 00:02:47,640
- Ah oui.
C'est bien, c'est bien...
55
00:02:47,840 --> 00:02:49,800
Il va arriver.
Vous voulez un bonbon ?
56
00:02:50,040 --> 00:02:51,760
Une petite sucette ?
57
00:02:52,000 --> 00:02:53,440
(Il va arriver.)
58
00:02:53,680 --> 00:02:55,920
Ah ben il est lĂ .
- Rebonjour.
59
00:02:56,160 --> 00:02:57,080
Vous me suivez ?
60
00:02:57,280 --> 00:02:59,800
Je faisais un point
avec la commissaire Billon.
61
00:03:00,040 --> 00:03:01,200
Installez-vous.
62
00:03:02,600 --> 00:03:04,560
Bon, reprenons.
Anna a disparu
63
00:03:04,800 --> 00:03:06,600
à l'heure du déjeuner,
c'est ça ?
64
00:03:06,840 --> 00:03:08,920
Il est arrivé
quelque chose de spécial ?
65
00:03:09,160 --> 00:03:11,160
Une dispute ?
- C'est pas une fugue,
66
00:03:11,360 --> 00:03:13,040
si c'est à ça
que vous pensez.
67
00:03:13,280 --> 00:03:15,640
Anna est une petite fille
trĂšs responsable.
68
00:03:15,880 --> 00:03:18,200
C'est pour ça
que je la laisse rentrer seule.
69
00:03:18,400 --> 00:03:19,800
- T'as rien Ă te reprocher.
70
00:03:20,040 --> 00:03:22,320
On habite
juste à cÎté de l'école,
71
00:03:22,520 --> 00:03:25,240
au centre de yoga La Clarté.
- Je suis la gérante
72
00:03:25,480 --> 00:03:29,040
et Fabrice le propriétaire.
Je guette toujours le retour d'Anna,
73
00:03:29,280 --> 00:03:31,640
mais Fabrice donnait
une conférence
74
00:03:31,880 --> 00:03:34,000
et j'accueillais
les participants.
75
00:03:34,200 --> 00:03:35,520
-Donc il y avait du monde.
76
00:03:35,760 --> 00:03:37,880
Quelqu'un pourrait
lui en vouloir ?
77
00:03:38,120 --> 00:03:40,480
- Non, il faut chercher
en dehors du centre.
78
00:03:40,720 --> 00:03:43,080
Elle fait tomber le classeur.
- Oups.
79
00:03:43,320 --> 00:03:47,000
...
80
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
- Euh...
81
00:03:48,440 --> 00:03:51,120
Le pĂšre d'Anna est au courant ?
- Pas encore.
82
00:03:51,360 --> 00:03:52,680
Le divorce a été houleux.
83
00:03:52,920 --> 00:03:55,000
- Il pourrait ĂȘtre liĂ©
Ă la disparition ?
84
00:03:55,200 --> 00:03:56,200
- Je pense pas.
85
00:03:56,440 --> 00:03:58,880
Antoine vit à La Réunion.
Depuis le divorce,
86
00:03:59,120 --> 00:04:01,840
il a changé de vie,
il est devenu skipper.
87
00:04:02,080 --> 00:04:04,640
- On a déclenché
l'alerte enlĂšvement.
88
00:04:04,840 --> 00:04:06,160
On va la retrouver.
89
00:04:06,400 --> 00:04:10,000
Je vous tiens au courant
dĂšs qu'on a du nouveau.
90
00:04:10,240 --> 00:04:11,160
Ca va aller.
91
00:04:11,400 --> 00:04:13,600
Je vous raccompagne ?
92
00:04:13,840 --> 00:04:17,880
...
93
00:04:18,120 --> 00:04:19,760
*Alerte
94
00:04:20,000 --> 00:04:24,120
...
95
00:04:24,360 --> 00:04:26,480
Elle pleure.
- Oh lĂ , non, non, non.
96
00:04:27,520 --> 00:04:28,880
Faut pas craquer.
97
00:04:29,120 --> 00:04:31,480
Le commandant Hervieu
est exceptionnel.
98
00:04:31,720 --> 00:04:33,760
Il va vraiment bien
s'occuper de vous.
99
00:04:33,960 --> 00:04:35,840
On va la retrouver,
votre fille.
100
00:04:36,040 --> 00:04:37,040
Ca va aller.
101
00:04:39,400 --> 00:04:41,040
-Hop hop hop, lĂ !
Tous avec moi.
102
00:04:41,280 --> 00:04:42,720
Le pÚre a changé de numéro.
103
00:04:42,920 --> 00:04:45,120
Les collĂšgues sur place
vont le prévenir.
104
00:04:45,320 --> 00:04:47,680
La BAC et la canine sont arrivées.
On démarre
105
00:04:47,920 --> 00:04:49,560
l'enquĂȘte de voisinage,
106
00:04:49,800 --> 00:04:51,440
et on se défonce
pour la gamine.
107
00:04:51,640 --> 00:04:54,520
- On a récupéré la vidéosurveillance.
- Merci, chef.
108
00:04:54,760 --> 00:04:55,800
- Voici Samy Vatel.
109
00:04:56,000 --> 00:04:58,600
Il vient de finir
ses études de médecine légale
110
00:04:58,840 --> 00:05:00,640
et il va faire un stage chez nous.
111
00:05:00,880 --> 00:05:03,200
Les emmerdes,
ça vole en escadrille.
112
00:05:03,440 --> 00:05:04,960
On a une autre affaire.
113
00:05:05,200 --> 00:05:08,920
Un cinglé qui balance des oignons
sur les enfants dans une école.
114
00:05:09,160 --> 00:05:10,240
Charlie, tu prends.
115
00:05:10,440 --> 00:05:12,400
Notre reine
du bureau des plaintes.
116
00:05:12,640 --> 00:05:14,040
Ce sera votre référente.
117
00:05:14,280 --> 00:05:15,720
- Bonjour.
- Bonjour.
118
00:05:19,080 --> 00:05:20,240
Patronne,
119
00:05:20,480 --> 00:05:23,680
je me disais que vous auriez
peut-ĂȘtre besoin de moi
120
00:05:23,880 --> 00:05:25,240
pour retrouver Anna.
121
00:05:25,480 --> 00:05:27,880
- Non. Les parents d'élÚves
veulent alerter
122
00:05:28,120 --> 00:05:31,440
la presse. C'est pas le moment
d'avoir les charognards au cul.
123
00:05:31,680 --> 00:05:34,120
Je compte sur toi
pour apaiser les tensions.
124
00:05:34,360 --> 00:05:36,720
Bon stage.
- Merci.
125
00:05:36,960 --> 00:05:38,360
Bon bah... enchanté.
126
00:05:38,600 --> 00:05:39,600
- Bienvenue.
127
00:05:44,800 --> 00:05:47,200
Musique légÚre
128
00:05:47,440 --> 00:05:50,480
En fait, je me suis pas...
tout à fait présentée.
129
00:05:50,680 --> 00:05:52,280
Je m'appelle Charlie.
- Samy.
130
00:05:52,520 --> 00:05:53,440
Samy Vatel.
131
00:05:53,680 --> 00:05:56,000
- Charlie Holmes.
- Comme Sherlock ?
132
00:05:56,200 --> 00:05:58,240
- Oui, c'est mon arriĂšre-grand-pĂšre,
133
00:05:58,480 --> 00:05:59,760
mais je l'ai pas connu.
134
00:05:59,960 --> 00:06:03,240
- Non ! Je suis un trĂšs grand fan !
C'est lui qui m'a donné envie
135
00:06:03,480 --> 00:06:04,840
de bosser
136
00:06:05,080 --> 00:06:06,320
pour la police !
137
00:06:06,560 --> 00:06:08,280
...
138
00:06:08,520 --> 00:06:10,080
- Madame, votre portable !
139
00:06:11,760 --> 00:06:13,440
- Attention !
Elle crie.
140
00:06:17,600 --> 00:06:19,440
Charlie ? Vous m'entendez ?
141
00:06:19,640 --> 00:06:21,120
Ca va ? Tout va bien ?
142
00:06:21,360 --> 00:06:24,000
En écho
Vous m'entendez ? 1, 2 ?
143
00:06:24,240 --> 00:06:27,360
Charlie, vous m'entendez ?
Suivez mon doigt.
144
00:06:27,600 --> 00:06:30,720
Bips de moniteur
Propos entremĂȘlĂ©s de mĂ©decins
145
00:06:30,920 --> 00:06:32,800
HalĂštement faible
146
00:06:33,000 --> 00:06:39,720
...
...
147
00:06:39,920 --> 00:06:42,240
Musique éthérée
148
00:06:42,480 --> 00:06:43,760
- Tiens, Charlie.
149
00:06:45,280 --> 00:06:46,320
Attends-moi.
150
00:06:46,520 --> 00:06:48,200
-Maman !
- Charlie !
151
00:06:48,440 --> 00:06:51,200
...
152
00:06:51,440 --> 00:06:53,880
Charlie, allez, viens !
Charlie...
153
00:06:54,120 --> 00:06:55,320
Faut se réveiller.
154
00:06:55,560 --> 00:07:02,280
...
155
00:07:06,440 --> 00:07:08,880
Elle inspire profondément.
156
00:07:09,080 --> 00:07:10,960
Les oiseaux chantent.
157
00:07:11,160 --> 00:07:13,160
...
158
00:07:18,200 --> 00:07:20,400
-Ca va, ma Chacha ?
159
00:07:20,640 --> 00:07:22,440
Hein ?
- Merci, papou.
160
00:07:26,320 --> 00:07:28,240
- Ca va ?
161
00:07:28,440 --> 00:07:31,320
T'es sûre que tu dois retourner
au boulot aujourd'hui ?
162
00:07:31,560 --> 00:07:32,720
Faut te reposer.
163
00:07:38,240 --> 00:07:40,800
Et prendre tes médicaments.
- Et si j'arrĂȘtais ?
164
00:07:41,800 --> 00:07:43,560
Quand je prends
ces médicaments,
165
00:07:43,800 --> 00:07:46,120
c'est comme si j'étais
à l'extérieur de...
166
00:07:46,320 --> 00:07:48,640
de moi, comme si j'étais
à cÎté de mon corps,
167
00:07:48,880 --> 00:07:51,160
alors que lĂ ,
je me sens...
168
00:07:51,400 --> 00:07:52,560
en vie.
169
00:07:52,800 --> 00:07:55,800
- Ils te les ont pas donnés
Ă l'hĂŽpital, depuis 3 jours.
170
00:07:56,040 --> 00:07:58,160
C'est pour ça
que t'es Ă fleur de peau.
171
00:08:00,000 --> 00:08:01,520
Musique mélancolique
172
00:08:01,760 --> 00:08:04,640
...
173
00:08:04,840 --> 00:08:06,200
- J'ai vu maman.
174
00:08:07,200 --> 00:08:08,640
J'ai été inconsciente...
175
00:08:09,920 --> 00:08:11,120
et je l'ai revue.
176
00:08:11,320 --> 00:08:13,560
...
177
00:08:13,760 --> 00:08:14,880
Elle me manque.
178
00:08:15,120 --> 00:08:17,000
...
179
00:08:17,200 --> 00:08:18,840
- Elle t'aimait plus que tout.
180
00:08:19,080 --> 00:08:20,640
...
181
00:08:20,840 --> 00:08:22,880
- Si c'était vrai,
elle serait en vie.
182
00:08:23,120 --> 00:08:25,800
...
183
00:08:26,040 --> 00:08:29,080
- Il faut que tu te soignes.
Prends tes médicaments.
184
00:08:29,280 --> 00:08:31,080
C'est ça
qui te permet d'avoir
185
00:08:31,320 --> 00:08:33,200
une vie normale.
Prends-les.
186
00:08:33,440 --> 00:08:40,280
...
187
00:08:40,480 --> 00:08:41,480
VoilĂ .
188
00:08:41,720 --> 00:08:42,800
C'est bien.
189
00:08:43,040 --> 00:08:44,080
TrĂšs bien.
190
00:08:44,280 --> 00:08:47,640
...
191
00:08:47,880 --> 00:08:50,560
Musique intrigante
192
00:08:50,800 --> 00:09:00,600
...
193
00:09:00,840 --> 00:09:02,800
Musique dynamique
194
00:09:03,040 --> 00:09:15,880
...
195
00:09:16,080 --> 00:09:17,360
Des chiens aboient.
196
00:09:17,560 --> 00:09:19,200
- Allez-y,
les petits toutous.
197
00:09:19,440 --> 00:09:21,160
Klaxon
-Avance, connasse !
198
00:09:21,360 --> 00:09:23,400
-"Connasse" ?
-Les pistes cyclables,
199
00:09:23,640 --> 00:09:25,360
c'est pas fait
pour les chiens !
200
00:09:25,560 --> 00:09:27,560
...
Allez, allez, allez !
201
00:09:27,800 --> 00:09:30,640
Les pistes cyclables...
-Je suis quoi ?
202
00:09:30,840 --> 00:09:32,680
Je suis...
- Une connasse, madame !
203
00:09:32,880 --> 00:09:35,960
-...policiĂšre. Je peux
vous coffrer pour outrage Ă agent.
204
00:09:36,160 --> 00:09:38,360
- Non, ça va aller.
- Oui, oui. Circulez.
205
00:09:38,560 --> 00:09:40,040
- Pardon.
- Ouais, c'est ça.
206
00:09:40,240 --> 00:09:41,320
Allez.
207
00:09:41,520 --> 00:09:45,320
...
208
00:09:45,520 --> 00:09:48,000
Oui, oui, circulez, circulez.
Allez, allez !
209
00:09:48,240 --> 00:09:50,600
- Bon, on est toujours
en alerte enlĂšvement.
210
00:09:50,840 --> 00:09:52,200
Zéro témoin.
(-Ca va ?)
211
00:09:52,400 --> 00:09:54,160
-Tous les délinquants sexuels
212
00:09:54,400 --> 00:09:57,480
de la région ont été entendus :
que dalle. Et toujours pas
213
00:09:57,720 --> 00:10:00,600
de nouvelles du pĂšre d'Anna.
Elle fait tomber son sac.
214
00:10:00,840 --> 00:10:03,080
- Charlie,
on t'attendait pas si tĂŽt.
215
00:10:04,120 --> 00:10:05,160
-Mais on a
216
00:10:05,400 --> 00:10:06,400
une piste.
217
00:10:06,640 --> 00:10:09,000
La dame, lĂ ,
dans le couloir.
218
00:10:09,240 --> 00:10:12,560
Madame a vu un homme en costume
attendre devant la maison d'Anna
219
00:10:12,800 --> 00:10:16,440
quelques jours avant sa disparition.
Il a vite disparu.
220
00:10:16,680 --> 00:10:18,400
Donc...
- Mh mh mh...
221
00:10:18,640 --> 00:10:21,480
- Quoi ?
- Faut chercher du cÎté des VTC.
222
00:10:21,720 --> 00:10:23,400
- Hein ?
-Un homme qui attend
223
00:10:23,640 --> 00:10:26,400
devant une maison en costume,
ça peut ĂȘtre un VTC,
224
00:10:26,600 --> 00:10:29,320
comme les VTC,
ils portent souvent des costumes...
225
00:10:30,520 --> 00:10:32,400
Il rit.
- Attends, c'est pas si con.
226
00:10:32,640 --> 00:10:34,960
- Hein ?
- Mais oui. On cherche un VTC.
227
00:10:35,200 --> 00:10:36,040
Allez,
228
00:10:36,280 --> 00:10:38,480
on se sort les doigts !
- On t'a dopée à quoi,
229
00:10:38,680 --> 00:10:40,000
Ă l'hosto ?
- Charlie,
230
00:10:40,240 --> 00:10:41,800
t'aurais pu rester arrĂȘtĂ©e.
231
00:10:42,040 --> 00:10:43,480
- Ah non mais...
- AĂŻe !
232
00:10:43,720 --> 00:10:44,640
- Ah ! Pardon !
233
00:10:44,880 --> 00:10:46,640
- La mairie me harcĂšle
et l'école
234
00:10:46,880 --> 00:10:49,320
a assez souffert
de la disparition d'Anna,
235
00:10:49,520 --> 00:10:51,720
donc occupe-toi
du chieur Ă l'oignon.
236
00:10:53,400 --> 00:10:55,720
(-Je vais chercher des gĂąteaux
et on y va.)
237
00:10:59,600 --> 00:11:02,200
- Il n'a pas recommencé
depuis qu'Anna a disparu,
238
00:11:02,400 --> 00:11:03,920
mais les parents
sont Ă cran.
239
00:11:04,120 --> 00:11:06,560
- Je pourrais voir la cour ?
- Bien sûr.
240
00:11:10,760 --> 00:11:12,360
- C'est Anna
sur la photo, lĂ .
241
00:11:16,880 --> 00:11:18,640
Un doigt de vide
de chaque cÎté.
242
00:11:18,840 --> 00:11:20,640
Zéro copain,
comme moi en CM2.
243
00:11:21,840 --> 00:11:23,000
C'est par lĂ , la cour ?
244
00:11:23,200 --> 00:11:24,520
-On y va.
- Merci.
245
00:11:30,480 --> 00:11:32,600
Musique intrigante
246
00:11:32,800 --> 00:11:35,480
...
247
00:11:35,680 --> 00:11:38,600
Ne vous retournez pas.
2e étage gauche.
248
00:11:38,800 --> 00:11:40,520
Il habite lĂ , votre sniper.
249
00:11:40,760 --> 00:11:41,920
- Comment vous savez ?
250
00:11:42,120 --> 00:11:43,280
...
251
00:11:43,520 --> 00:11:45,880
- Il est juste
derriĂšre sa fenĂȘtre.
252
00:11:46,080 --> 00:11:47,720
Le reflet
vient de m'éblouir.
253
00:11:47,920 --> 00:11:50,880
...
254
00:11:51,120 --> 00:11:53,600
Sonnette
255
00:11:55,680 --> 00:11:57,560
Coucou, bonjour. Police.
256
00:11:57,800 --> 00:11:59,000
Elle renifle.
257
00:11:59,200 --> 00:12:02,240
Mh ! Oh, ça sent bon,
chez vous.
258
00:12:02,480 --> 00:12:04,040
Mh !
259
00:12:04,240 --> 00:12:05,680
Ca sent...
260
00:12:05,920 --> 00:12:07,120
Oh !
261
00:12:07,360 --> 00:12:08,960
Le pot-au-feu !
262
00:12:10,120 --> 00:12:12,400
J'adore ! Mh !
263
00:12:13,520 --> 00:12:15,720
Mh... Mon grand-pĂšre aussi,
264
00:12:15,960 --> 00:12:17,760
il met des clous de girofle
265
00:12:18,000 --> 00:12:18,920
dans l'oignon.
266
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
Elle chantonne.
267
00:12:28,360 --> 00:12:29,920
Un oiseau piaille.
268
00:12:30,160 --> 00:12:31,680
150 mg ?
269
00:12:31,920 --> 00:12:33,360
C'est beaucoup.
270
00:12:33,600 --> 00:12:36,160
Qu'est-ce
qui vous est arrivé ?
271
00:12:36,360 --> 00:12:38,320
- HarcĂšlement moral
au travail.
272
00:12:38,560 --> 00:12:39,880
- Il fallait agir.
273
00:12:40,120 --> 00:12:41,400
C'est pour ça,
274
00:12:41,640 --> 00:12:43,040
les oignons dans la cour.
275
00:12:43,280 --> 00:12:46,800
- Je voulais casser les groupes.
Les gosses se mettent Ă 10 contre 1.
276
00:12:47,040 --> 00:12:48,240
Des chiens de meute.
277
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
- Vous avez arrĂȘtĂ©
278
00:12:49,680 --> 00:12:51,760
depuis qu'Anna a disparu.
C'est elle
279
00:12:52,000 --> 00:12:54,240
qui se faisait harceler ?
- A chaque récré,
280
00:12:54,440 --> 00:12:57,200
c'était des insultes :
"poubelle", "compost"...
281
00:12:57,440 --> 00:12:59,880
- VoilĂ .
Un doigt de séparation.
282
00:13:00,120 --> 00:13:01,760
- Mh.
-Ecoutez, je...
283
00:13:02,760 --> 00:13:04,880
Je suis désolée
de vous demander ça,
284
00:13:05,080 --> 00:13:06,240
mais oĂč Ă©tiez-vous
285
00:13:06,480 --> 00:13:08,360
quand Anna a disparu ?
Pardon,
286
00:13:08,600 --> 00:13:09,960
c'est la procédure.
287
00:13:10,200 --> 00:13:12,040
- Je ferais pareil
Ă votre place,
288
00:13:12,280 --> 00:13:13,760
vous faites votre travail.
289
00:13:13,960 --> 00:13:17,760
J'étais à Saint-Nazaire
pour un entretien chez Airbus.
290
00:13:18,000 --> 00:13:19,400
Tenez, ma convocation.
291
00:13:21,440 --> 00:13:22,880
- Un entretien d'embauche !
292
00:13:23,120 --> 00:13:26,000
J'espĂšre que
vous allez avoir le poste !
293
00:13:26,240 --> 00:13:27,160
Merci.
294
00:13:27,400 --> 00:13:29,200
Et prévenez la directrice
295
00:13:29,440 --> 00:13:32,040
quand il y a
des problĂšmes de harcĂšlement.
296
00:13:32,280 --> 00:13:34,320
Les oignons,
ça peut ĂȘtre dangereux.
297
00:13:34,520 --> 00:13:37,680
Ou alors vous balancez
des trucs plus mous. Ha ha !
298
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
-On a pas mal de gamins
299
00:13:41,520 --> 00:13:42,840
sans permis.
Si on chope
300
00:13:43,080 --> 00:13:44,760
celui qui a percuté Charlie,
301
00:13:44,960 --> 00:13:47,960
je vais lui faire passer
l'envie de faire du rodéo.
302
00:13:48,200 --> 00:13:51,000
- Merci de t'en ĂȘtre occupĂ©e.
Ca me rassure.
303
00:13:51,240 --> 00:13:53,720
J'imagine que
tu dois ĂȘtre dĂ©bordĂ©e.
304
00:13:53,960 --> 00:13:56,080
Ca doit ĂȘtre la guerre
dans le service.
305
00:13:56,280 --> 00:13:57,600
- J'ai le proc sur le cul.
306
00:13:57,800 --> 00:13:59,760
Vous connaissez.
- Oui, par coeur.
307
00:14:00,000 --> 00:14:03,760
Tiens, recette familiale.
Oranges amĂšres du jardin.
308
00:14:04,000 --> 00:14:05,200
Ah, si tu répÚtes
309
00:14:05,440 --> 00:14:09,120
que je l'ai faite au robot,
je serai obligé de te tuer.
310
00:14:11,920 --> 00:14:13,480
Musique douce
311
00:14:13,680 --> 00:14:15,320
Allez, file.
312
00:14:15,560 --> 00:14:17,520
...
313
00:14:17,720 --> 00:14:19,000
- Ne vous inquiétez pas,
314
00:14:19,200 --> 00:14:21,920
je prends bien soin
de votre petite-fille, patron.
315
00:14:22,120 --> 00:14:25,560
- Non, c'est toi le patron,
maintenant. D'accord ?
316
00:14:25,760 --> 00:14:28,600
Merci d'ĂȘtre passĂ©e.
- Au revoir, patron.
317
00:14:28,800 --> 00:14:29,760
- Au revoir.
318
00:14:29,960 --> 00:14:32,000
M'appelle pas "patron",
je te dis.
319
00:14:32,240 --> 00:14:34,080
...
320
00:14:34,320 --> 00:14:36,320
- En tout cas,
vous avez assuré.
321
00:14:36,520 --> 00:14:38,440
Avec un oignon,
un angle de fenĂȘtre,
322
00:14:38,640 --> 00:14:40,720
une boßte de médocs,
hop, élémentaire,
323
00:14:40,920 --> 00:14:43,680
vous trouvez que c'est Anna
qui s'est fait harceler.
324
00:14:43,880 --> 00:14:46,040
En mĂȘme temps,
déduction, observation,
325
00:14:46,240 --> 00:14:48,400
c'est la méthode Holmes,
mais lĂ , bravo.
326
00:14:48,600 --> 00:14:51,880
- Oui, enfin, c'est surtout
ma méthode Holmes. Mais merci.
327
00:14:52,120 --> 00:14:53,760
-Ah, Charlie !
T'avais raison.
328
00:14:54,000 --> 00:14:56,360
Le suspect, lĂ ,
il est chauffeur VTC.
329
00:14:56,600 --> 00:14:58,160
J'ai épluché les applis
330
00:14:58,400 --> 00:14:59,800
et j'ai trouvé une voiture
331
00:15:00,000 --> 00:15:02,560
qui faisait des trajets
vers le centre de yoga,
332
00:15:02,800 --> 00:15:04,520
avec des stops Ă chaque fois.
333
00:15:04,760 --> 00:15:06,480
Et lĂ , bingo.
334
00:15:06,680 --> 00:15:09,080
Le chauffeur officiel
partage sa voiture
335
00:15:09,280 --> 00:15:11,680
avec le monsieur lĂ -bas.
- Bravo, Charlie.
336
00:15:11,920 --> 00:15:14,920
Je lui apporte son café.
- Non ! Je vais le faire, merci.
337
00:15:16,520 --> 00:15:17,840
- Bah, attends...
338
00:15:20,040 --> 00:15:21,400
- Bonjour, monsieur.
339
00:15:21,600 --> 00:15:22,960
- Bonjour.
- Votre café.
340
00:15:24,280 --> 00:15:25,280
- Merci.
341
00:15:26,920 --> 00:15:28,200
Les pouces de Megan Fox.
342
00:15:29,840 --> 00:15:31,040
- Quoi ?
343
00:15:31,280 --> 00:15:32,680
- L'actrice canon, lĂ ,
344
00:15:32,920 --> 00:15:34,320
dans "Transformers".
345
00:15:34,520 --> 00:15:36,720
Elle a un pouce déformé.
C'est génétique.
346
00:15:36,960 --> 00:15:39,000
Elle a une doublure main
pour les pubs.
347
00:15:39,240 --> 00:15:40,360
Enfin bref...
348
00:15:41,640 --> 00:15:43,920
Anna a les mĂȘmes pouces.
Vous ĂȘtes son pĂšre ?
349
00:15:44,160 --> 00:15:45,640
Musique intrigante
350
00:15:45,880 --> 00:15:49,160
...
351
00:15:49,360 --> 00:15:51,840
-Donc, vous ĂȘtes venu
plusieurs fois vérifier
352
00:15:52,040 --> 00:15:53,240
qu'Anna allait bien.
353
00:15:55,160 --> 00:15:56,400
AprĂšs, elle a disparu.
354
00:15:57,880 --> 00:15:59,120
- J'avais pas le choix.
355
00:16:00,720 --> 00:16:01,960
Anne veut plus me voir.
356
00:16:02,200 --> 00:16:03,960
Sa mĂšre la montait contre moi.
357
00:16:04,160 --> 00:16:06,360
- Vous savez que les pĂšres
ont des droits.
358
00:16:06,600 --> 00:16:08,360
Rire sarcastique
- Ah oui ?
359
00:16:08,560 --> 00:16:09,600
Vous ĂȘtes sĂ»r ?
360
00:16:09,840 --> 00:16:11,120
Moi, j'ai rien vu venir.
361
00:16:11,320 --> 00:16:12,840
Vinca a démarré
le yoga et...
362
00:16:13,080 --> 00:16:14,480
ça a dérivé petit à petit.
363
00:16:15,760 --> 00:16:18,880
Elle s'est mise à la méditation,
elle est devenue végan...
364
00:16:20,360 --> 00:16:22,360
Son coach lui a retourné
le cerveau.
365
00:16:22,560 --> 00:16:24,160
Musique intrigante
366
00:16:24,360 --> 00:16:26,440
Quand il a déménagé,
elle l'a suivi.
367
00:16:26,680 --> 00:16:27,720
J'ai rien pu faire.
368
00:16:27,920 --> 00:16:30,000
- Vous vous ĂȘtes pas battu
pour la garde ?
369
00:16:30,240 --> 00:16:31,680
- Non.
370
00:16:31,920 --> 00:16:33,160
...
371
00:16:33,400 --> 00:16:35,840
Quand la juge a accordé
la garde Ă Vinca...
372
00:16:36,040 --> 00:16:37,400
j'ai fui comme un con.
373
00:16:37,600 --> 00:16:40,320
...
374
00:16:40,520 --> 00:16:42,560
Mais je peux pas
aller voir ma fille.
375
00:16:42,760 --> 00:16:44,600
Je suis rentré en France
pour ça.
376
00:16:44,840 --> 00:16:46,960
...
377
00:16:47,160 --> 00:16:49,040
Avec moi,
Anna aurait pas disparu !
378
00:16:49,280 --> 00:16:51,360
- Il a l'air complĂštement
perdu.
379
00:16:51,560 --> 00:16:52,600
-Oui, enfin la mĂšre
380
00:16:52,840 --> 00:16:55,720
a quand mĂȘme dit que le divorce
avait été difficile.
381
00:16:55,960 --> 00:16:57,840
*-Vous Ă©tiez oĂč, le 11,
Ă 12h ?
382
00:16:58,080 --> 00:17:01,040
- Je... J'avais une course,
Ă Noirmoutier.
383
00:17:01,280 --> 00:17:03,760
- On va vérifier.
Mais fallait le dire avant.
384
00:17:04,000 --> 00:17:06,760
Ca paraĂźt suspect.
- J'ai cru qu'on me croirait pas.
385
00:17:07,000 --> 00:17:08,640
Au divorce,
j'ai voulu prouver
386
00:17:08,880 --> 00:17:10,760
que Vinca
était sous emprise.
387
00:17:12,200 --> 00:17:14,480
La juge a mĂȘme pas
ouvert mon dossier !
388
00:17:15,840 --> 00:17:16,840
-OK, trĂšs bien.
389
00:17:17,080 --> 00:17:18,080
Merci.
390
00:17:19,320 --> 00:17:21,200
Bon, Chris ?
- Mmh ?
391
00:17:21,400 --> 00:17:23,920
- J'ai parlé à la cliente du VTC.
Elle confirme.
392
00:17:24,160 --> 00:17:26,480
Antoine Chevron
était bien à Noirmoutier
393
00:17:26,720 --> 00:17:29,400
le jour oĂč Anna a disparu.
- OK, merci, Jess.
394
00:17:30,640 --> 00:17:32,680
- Il est comment,
ce centre de yoga ?
395
00:17:32,920 --> 00:17:34,720
- Je sais pas,
Ă part que les bobos
396
00:17:34,920 --> 00:17:37,320
y claquent 2000 balles
pour se faire pimper
397
00:17:37,560 --> 00:17:38,880
les chakras...
398
00:17:39,120 --> 00:17:40,400
- Le pĂšre a quand mĂȘme dit
399
00:17:40,600 --> 00:17:43,240
que son ex était sous emprise.
-Mais non, attends.
400
00:17:43,480 --> 00:17:46,600
Elle est végane, elle fait du yoga,
son mec la chouchoute.
401
00:17:46,840 --> 00:17:48,360
On dirait pas une victime.
402
00:17:48,600 --> 00:17:51,480
Et puis, quand tu te fais larguer,
ça te rassure
403
00:17:51,720 --> 00:17:53,880
de penser que ton ex
est sous emprise.
404
00:17:58,600 --> 00:17:59,880
Bon, on perd du temps.
405
00:18:00,120 --> 00:18:02,760
- Et notre seul suspect.
-Bon, personne ne tiendra
406
00:18:03,000 --> 00:18:05,600
une nuit de plus.
On va faire téter les puces
407
00:18:05,800 --> 00:18:07,120
et on se retrouve demain.
408
00:18:07,320 --> 00:18:09,640
- Alors demain, justement,
je peux pas.
409
00:18:09,840 --> 00:18:12,680
Je vais chez l'ophtalmo
et il me fait un fond d'oeil,
410
00:18:12,880 --> 00:18:15,360
donc je verrai plus rien.
- Prends ta matinée.
411
00:18:15,560 --> 00:18:18,080
Je veux que tu sois en forme.
- Et excusez-moi...
412
00:18:18,280 --> 00:18:21,520
J'ai peur de tomber dans le bus.
Je voulais savoir si Samy
413
00:18:21,760 --> 00:18:23,640
pouvait me conduire en voiture.
414
00:18:23,880 --> 00:18:26,240
- Oui.
- VoilĂ ...
415
00:18:26,480 --> 00:18:28,760
Samy ricane.
Musique légÚre
416
00:18:29,000 --> 00:18:32,640
...
417
00:18:32,880 --> 00:18:35,480
Des voix chantent
"Soon May The Wellerman Come".
418
00:18:35,680 --> 00:18:41,840
...
419
00:18:42,040 --> 00:18:43,160
-On reprend !
420
00:18:43,400 --> 00:18:44,960
3, 4 !
Musique entraĂźnante
421
00:18:46,440 --> 00:18:48,560
-There once was a ship
That put to sea
422
00:18:48,760 --> 00:18:51,040
The name of the ship
Was the Billy O'Tea
423
00:18:51,240 --> 00:18:52,960
The winds blew up
Her bow dipped down
424
00:18:53,160 --> 00:18:55,280
Oh blow, my bully boys, blow
-HEY
425
00:18:55,520 --> 00:18:57,640
-SOON MAY THE WELLERMAN COME
426
00:18:57,840 --> 00:18:59,840
TO BRING US SUGAR
AND TEA AND RUM
427
00:19:00,080 --> 00:19:02,000
ONE DAY
WHEN THE TONGUIN' IS DONE
428
00:19:02,200 --> 00:19:03,760
WE'LL TAKE OUR LEAVE AND GO
429
00:19:04,000 --> 00:19:05,000
-Hey !
430
00:19:05,200 --> 00:19:13,280
...
431
00:19:13,480 --> 00:19:16,040
On sonne Ă la porte.
-SOON MAY THE WELLERMAN COME
432
00:19:16,240 --> 00:19:18,400
TO BRING US SUGAR
AND TEA AND RUM
433
00:19:18,640 --> 00:19:20,520
ONE DAY
WHEN THE TONGUIN' IS DONE
434
00:19:20,760 --> 00:19:22,360
WE'LL TAKE OUR LEAVE AND...
435
00:19:22,560 --> 00:19:24,160
- Bonjour !
- Bonjour !
436
00:19:24,360 --> 00:19:26,720
C'était pas aujourd'hui,
l'ophtalmo ?
437
00:19:26,920 --> 00:19:29,480
- Si ! Non, oui...
Je vais chercher mes affaires.
438
00:19:29,680 --> 00:19:30,960
Entrez !
- Oui...
439
00:19:31,160 --> 00:19:33,600
-WE'LL TAKE OUR LEAVE AND
TAKE OUR LEAVE AND
440
00:19:33,800 --> 00:19:36,040
TAKE OUR LEAVE AND
SOON MAY...
441
00:19:36,240 --> 00:19:37,640
- Stop ! ArrĂȘtez, arrĂȘtez.
442
00:19:37,840 --> 00:19:40,360
ArrĂȘtez, arrĂȘtez.
Les claquettes continuent.
443
00:19:40,600 --> 00:19:42,040
...
444
00:19:42,240 --> 00:19:43,240
- Bonjour.
445
00:19:43,480 --> 00:19:46,000
Vous ĂȘtes le...
le grand-pĂšre de Charlie ?
446
00:19:47,160 --> 00:19:49,000
TrĂšs heureux
de vous rencontrer.
447
00:19:49,240 --> 00:19:52,480
Je suis Samy, le stagiaire
de votre petite-fille et...
448
00:19:52,680 --> 00:19:54,320
et...
je suis médecin légiste.
449
00:19:54,560 --> 00:19:57,680
En tout cas, c'est un honneur
de vous rencontrer...
450
00:19:57,920 --> 00:20:00,440
Je suis un grand fan
de votre papa, Sherlock.
451
00:20:00,640 --> 00:20:02,160
Enfin, vous savez qui c'est.
452
00:20:02,400 --> 00:20:04,880
Mais je suis fan de lui
depuis l'école...
453
00:20:05,120 --> 00:20:06,440
élémentaire.
454
00:20:06,680 --> 00:20:08,360
Rires
455
00:20:09,720 --> 00:20:12,760
D'ailleurs, c'est assez amusant
parce que finalement,
456
00:20:13,000 --> 00:20:14,800
Charlie et moi qui suis médecin,
457
00:20:15,000 --> 00:20:18,120
c'est un peu le binĂŽme
Holmes-Watson reconstitué.
458
00:20:18,360 --> 00:20:19,400
Enfin...
459
00:20:21,160 --> 00:20:22,880
- A ce soir, papou.
460
00:20:23,120 --> 00:20:25,480
On y va ?
- Oui, oui...
461
00:20:25,680 --> 00:20:26,880
En tout cas, j'étais
462
00:20:27,120 --> 00:20:28,120
ravi de...
463
00:20:30,800 --> 00:20:32,000
Bonne journée aussi.
464
00:20:33,480 --> 00:20:35,240
- On reprend !
465
00:20:37,120 --> 00:20:39,400
- Il est toujours comme ça ?
- C'est un amour.
466
00:20:39,600 --> 00:20:40,920
- Oui, ça saute aux yeux.
467
00:20:42,480 --> 00:20:43,880
Et il est oĂč, l'ophtalmo ?
468
00:20:44,080 --> 00:20:46,320
- On va pas chez l'ophtalmo !
Pas du tout !
469
00:20:46,520 --> 00:20:48,400
Venez, je vous guide.
470
00:20:49,760 --> 00:20:51,320
- Ca aussi ? Ah ouais ?
471
00:20:52,560 --> 00:20:54,360
OK...
- Waouh, waouh, waouh !
472
00:20:54,600 --> 00:20:56,240
-"Waouh" ?
- Ah oui !
473
00:20:56,480 --> 00:20:58,840
- Ah oui. OK, super...
Il rit.
474
00:20:59,080 --> 00:21:02,360
Vous ĂȘtes sĂ»re que ça va ?
Parce que je...
475
00:21:02,560 --> 00:21:04,160
Vous ĂȘtes assez...
- Mmh ?
476
00:21:04,360 --> 00:21:06,920
- Imprévisible.
C'est pas facile de vous suivre
477
00:21:07,120 --> 00:21:09,720
depuis votre accident.
- C'est pas ça, c'est...
478
00:21:11,080 --> 00:21:13,160
La petite disparue,
ça me rend malade.
479
00:21:13,400 --> 00:21:15,560
Musique légÚre
480
00:21:15,760 --> 00:21:17,360
...
481
00:21:17,560 --> 00:21:19,000
Y a un cours d'essai de yoga.
482
00:21:19,240 --> 00:21:20,640
Je nous ai inscrits.
483
00:21:20,880 --> 00:21:21,680
- Ah bon ?
484
00:21:21,920 --> 00:21:23,040
- Ouais !
485
00:21:24,560 --> 00:21:25,600
- Waouh !
486
00:21:25,840 --> 00:21:27,120
Ah ouais !
487
00:21:27,320 --> 00:21:28,360
Waouh...
- Quoi ?
488
00:21:28,600 --> 00:21:30,840
- Ah oui,
vous ĂȘtes mĂ©tamorphosĂ©e, lĂ ...
489
00:21:31,080 --> 00:21:32,920
Enfin,
si je peux me permettre.
490
00:21:33,120 --> 00:21:34,920
- Ah ouais ?
Samy rit.
491
00:21:35,120 --> 00:21:36,280
C'est vrai ?
492
00:21:39,080 --> 00:21:41,080
Musique pesante
Oh...
493
00:21:41,320 --> 00:21:42,840
...
494
00:21:43,040 --> 00:21:44,320
Charlie gémit.
495
00:21:44,560 --> 00:21:46,520
...
496
00:21:46,760 --> 00:21:47,760
-Ca va, Charlie ?
497
00:21:47,960 --> 00:21:49,720
- Ouais,
c'est juste que c'est...
498
00:21:49,920 --> 00:21:51,720
Ca doit ĂȘtre la matiĂšre,
c'est...
499
00:21:51,920 --> 00:21:53,240
C'est comme ĂȘtre nue.
500
00:21:53,480 --> 00:21:55,560
- Ah oui ?
-Oh, c'est...
501
00:21:55,760 --> 00:21:57,040
- C'est Ă votre tour.
502
00:21:59,320 --> 00:22:00,360
Allez !
503
00:22:00,600 --> 00:22:01,720
- Oh...
-Allez !
504
00:22:01,960 --> 00:22:03,760
Gong
-Tu faire chien...
505
00:22:03,960 --> 00:22:05,000
tĂȘte en haut.
506
00:22:05,200 --> 00:22:06,760
Musique zen
507
00:22:06,960 --> 00:22:08,160
Tu respirer.
508
00:22:08,360 --> 00:22:10,120
Charlie chuchote Ă Samy.
509
00:22:10,320 --> 00:22:11,920
...
510
00:22:12,160 --> 00:22:15,440
- Waouh ! C'est fou, le nombre
de vertĂšbres qu'on a !
511
00:22:15,680 --> 00:22:18,320
(-Chut...)
Nourris-toi
512
00:22:18,560 --> 00:22:21,080
de ton souffle.
Cultive ta croissance
513
00:22:21,320 --> 00:22:23,440
spirituelle.
- Oh !
514
00:22:23,680 --> 00:22:25,160
S'il me voit,
je suis morte !
515
00:22:25,400 --> 00:22:27,640
- Namasté.
- NAMASTE.
516
00:22:27,880 --> 00:22:29,720
- Namasté.
(-Reste comme ça.)
517
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
- Belle énergie.
518
00:22:31,160 --> 00:22:32,000
Merci, GaĂŻa.
519
00:22:32,240 --> 00:22:33,920
-"GaĂŻa" ?
- Oui, il est bavard !
520
00:22:34,160 --> 00:22:37,240
- Les inscriptions se feront
dans la salle d'apaisement.
521
00:22:37,480 --> 00:22:40,040
Namasté.
- NAMASTE.
522
00:22:41,760 --> 00:22:44,080
(-Il est parti ?)
-"Re-chien" tĂȘte en haut !
523
00:22:44,320 --> 00:22:46,240
Tu es libre.
524
00:22:46,480 --> 00:22:47,520
Namasté.
525
00:22:47,720 --> 00:22:49,320
- NAMASTE.
- Au revoir.
526
00:22:49,520 --> 00:22:52,720
Charlie reprend sa respiration.
Musique zen
527
00:22:52,920 --> 00:22:55,640
Non ! Non, non !
Qu'est-ce que vous faites ?
528
00:22:55,840 --> 00:22:58,120
Non, non ! Vous...
Vous restez en collants !
529
00:22:58,320 --> 00:22:59,920
- Non !
- On est en mission !
530
00:23:00,120 --> 00:23:01,880
...
Faites...
531
00:23:02,080 --> 00:23:05,640
...
532
00:23:05,880 --> 00:23:06,760
- Bonjour.
533
00:23:07,000 --> 00:23:08,240
Cris de peur
534
00:23:08,440 --> 00:23:09,440
- Bonjour.
535
00:23:09,680 --> 00:23:10,480
- On visite ?
536
00:23:10,720 --> 00:23:12,280
- Avec joie.
- Oui... Oui.
537
00:23:12,520 --> 00:23:15,600
- Je vais m'occuper de vous.
Ici, le bol tibétain.
538
00:23:15,840 --> 00:23:17,520
Massage...
- D'accord.
539
00:23:17,720 --> 00:23:19,720
- Je vous laisse me suivre ?
- OUI.
540
00:23:19,960 --> 00:23:22,240
Rires
541
00:23:22,440 --> 00:23:23,360
- Yoga du rire...
542
00:23:23,560 --> 00:23:25,600
- Ah, c'est ça !
- TrĂšs important.
543
00:23:25,840 --> 00:23:28,680
Notre époque produit
tellement de souffrances...
544
00:23:28,880 --> 00:23:29,920
- Bien sûr.
545
00:23:31,520 --> 00:23:34,160
- Vous enseignez aussi le yoga ?
- Ah non.
546
00:23:34,400 --> 00:23:37,600
Je pratique l'auto-guérison.
- C'est-Ă -dire ?
547
00:23:37,840 --> 00:23:39,920
- Le jeûne, le crudivorisme...
548
00:23:40,160 --> 00:23:41,560
Des légumes qui poussent
549
00:23:41,800 --> 00:23:44,000
dans la terre
soignent des problĂšmes
550
00:23:44,240 --> 00:23:46,320
de stérilité, par exemple.
- D'accord.
551
00:23:46,520 --> 00:23:48,000
- La médecine quantique
552
00:23:48,240 --> 00:23:50,440
a une fonction
d'éboueur spirituel.
553
00:23:50,680 --> 00:23:52,720
Rires au loin
- Excusez-moi, c'est ici
554
00:23:52,960 --> 00:23:54,280
que vit la petite fille
555
00:23:54,480 --> 00:23:56,240
dont on parle aux infos ?
- Mmh.
556
00:23:56,480 --> 00:23:59,120
Je lui fais à déjeuner
si les parents sont occupés.
557
00:23:59,320 --> 00:24:00,600
Fallait prendre en main
558
00:24:00,840 --> 00:24:03,600
sa nutrition, ses énergies...
Je lui ai interdit
559
00:24:03,840 --> 00:24:05,080
les bonbons !
560
00:24:05,320 --> 00:24:06,800
Rire gĂȘnĂ©
561
00:24:07,000 --> 00:24:08,080
Je ne me sépare plus
562
00:24:08,320 --> 00:24:09,400
de ma citrine.
563
00:24:09,600 --> 00:24:11,680
La voix s'éloigne.
Musique intrigante
564
00:24:11,920 --> 00:24:13,920
- Excusez-moi,
je sens une odeur...
565
00:24:14,120 --> 00:24:17,280
J'adore cette odeur mais...
Ca vous dit quelque...
566
00:24:17,480 --> 00:24:18,920
Vous sentez quelque chose ?
567
00:24:19,120 --> 00:24:21,000
- Oui, ça me rappelle
un peu le...
568
00:24:21,200 --> 00:24:23,120
Je me permets.
Le gigot de ma tante.
569
00:24:23,320 --> 00:24:25,480
- C'est ça ! Le gigot !
- Euh...
570
00:24:25,720 --> 00:24:27,000
- On n'a pas de viande.
571
00:24:27,240 --> 00:24:28,640
C'est la sauge.
- C'est ça.
572
00:24:28,840 --> 00:24:31,120
- On la fait brûler
pour les purifications.
573
00:24:31,320 --> 00:24:32,960
- OK.
- La visite est terminée.
574
00:24:33,200 --> 00:24:34,800
Je vous laisse vous changer.
575
00:24:35,000 --> 00:24:36,680
- Oui.
- Mmh-mmh, merci.
576
00:24:36,920 --> 00:24:39,000
Ashley se délecte.
577
00:24:39,240 --> 00:24:41,640
C'est exactement
ce qu'il me fallait !
578
00:24:41,880 --> 00:24:45,120
Un truc bien gras,
bien sale, lĂ ...
579
00:24:45,360 --> 00:24:47,600
- Ils font pas de la détox,
mais de l'intox.
580
00:24:47,840 --> 00:24:50,680
- Elle m'a angoissée,
la naturopathe, lĂ ...
581
00:24:52,440 --> 00:24:54,920
Musique intrigante
Samy aspire bruyamment.
582
00:24:55,120 --> 00:24:57,040
...
...
583
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
Excusez-moi.
584
00:25:01,640 --> 00:25:04,600
Vous pouvez faire moins de bruit
avec votre paille ?
585
00:25:04,840 --> 00:25:07,320
- Je fais du bruit ?
- Ouais.
586
00:25:07,520 --> 00:25:09,600
- Pardon.
- C'est pas trÚs agréable.
587
00:25:14,880 --> 00:25:15,880
Mmh !
588
00:25:17,440 --> 00:25:18,600
Le mec qui a inventé ça
589
00:25:18,840 --> 00:25:20,560
mérite le prix Nobel.
590
00:25:20,760 --> 00:25:22,080
Oh...
591
00:25:23,520 --> 00:25:24,520
Mmh...
592
00:25:28,160 --> 00:25:29,880
Samy rit.
593
00:25:35,480 --> 00:25:36,680
- Non !
- Non ?
594
00:25:36,920 --> 00:25:38,360
- Non, non.
- Non, pardon.
595
00:25:38,560 --> 00:25:40,080
- C'est pas...
- Non, non.
596
00:25:40,280 --> 00:25:42,680
- Non, Charlie, Charlie...
- Je suis désolée.
597
00:25:42,880 --> 00:25:45,760
- Charlie, regardez-moi.
- Je voulais pas, pardon.
598
00:25:45,960 --> 00:25:49,040
J'ai pas l'habitude d'ĂȘtre
en tĂȘte Ă tĂȘte avec un garçon.
599
00:25:49,240 --> 00:25:51,280
- Non mais, Charlie...
- Excusez-moi.
600
00:25:51,480 --> 00:25:54,200
- Regardez-moi, Charlie.
- Je suis désolée.
601
00:25:54,400 --> 00:25:56,080
Vous avez des sautes d'humeur ?
602
00:25:56,280 --> 00:25:59,120
Musique dramatique douce
603
00:25:59,320 --> 00:26:02,120
C'est une affirmation.
- Ca se voit tant que ça ?
604
00:26:02,360 --> 00:26:04,280
- Bah...
605
00:26:04,480 --> 00:26:06,160
Je suis médecin, donc...
606
00:26:07,520 --> 00:26:09,280
Moi, je le vois.
607
00:26:10,840 --> 00:26:13,520
- Vous le direz pas
au commissariat ?
608
00:26:13,720 --> 00:26:15,560
Y a que mon grand-pĂšre
qui le sait.
609
00:26:17,600 --> 00:26:20,440
Je voudrais pas
que leur regard change sur moi.
610
00:26:20,640 --> 00:26:21,640
C'est promis ?
611
00:26:23,200 --> 00:26:24,320
- Je vous le promets.
612
00:26:25,880 --> 00:26:26,880
- Merci.
613
00:26:27,120 --> 00:26:28,320
On peut se tutoyer ?
614
00:26:28,520 --> 00:26:33,200
...
615
00:26:33,400 --> 00:26:36,680
Bon ! Ben...
Faut nettoyer tout ça.
616
00:26:36,920 --> 00:26:39,640
-Euh, Chris ? J'ai du nouveau
sur Fabrice Renard.
617
00:26:39,880 --> 00:26:42,440
- Ouais.
- Il s'est mis en faillite Ă Lyon
618
00:26:42,680 --> 00:26:46,120
et a ouvert son nouveau centre
avec l'argent du compte précédent.
619
00:26:46,360 --> 00:26:49,000
- On épluche les comptes,
on checke les adhérents.
620
00:26:49,200 --> 00:26:51,200
Y a peut-ĂȘtre un lien avec Anna.
- OK.
621
00:26:52,600 --> 00:26:54,280
- J'ai lu le dossier du divorce
622
00:26:54,480 --> 00:26:56,480
et je comprends pas
comment la juge
623
00:26:56,720 --> 00:26:59,320
a accordé la garde à la mÚre.
Elle a l'air barrée.
624
00:26:59,520 --> 00:27:01,680
L'avocat de son ex
parle de purification
625
00:27:01,920 --> 00:27:04,160
et de dons
pour la médecine quantique.
626
00:27:04,400 --> 00:27:05,720
Ca fait dérive sectaire.
627
00:27:05,960 --> 00:27:07,680
- C'est fou
parce que justement,
628
00:27:07,880 --> 00:27:09,920
on regardait les vidéos
sur...
629
00:27:10,160 --> 00:27:11,960
- Tu me montres ?
- Oui, voilĂ .
630
00:27:15,480 --> 00:27:16,880
Regarde, je te la relance.
631
00:27:17,080 --> 00:27:19,280
*Musique zen
*La maladie n'existe pas.
632
00:27:20,440 --> 00:27:23,240
Les labos mentent
pour vendre leur poison.
633
00:27:23,440 --> 00:27:26,680
A La Clarté, nous avons
des techniques psychocorporelles.
634
00:27:26,880 --> 00:27:29,800
Venez découvrir
notre programme holistique.
635
00:27:30,000 --> 00:27:33,640
Oubliez la médecine conventionnelle.
Soyez votre propre médecin.
636
00:27:33,840 --> 00:27:35,160
-On a reçu une alerte.
637
00:27:35,400 --> 00:27:38,120
Y a des mouvements suspects
sur les comptes
638
00:27:38,360 --> 00:27:41,200
de La Clarté.
- Reconvoque la mĂšre et le beau-pĂšre.
639
00:27:41,440 --> 00:27:42,520
- OK.
640
00:27:43,720 --> 00:27:45,200
- Bon boulot.
- Ah, merci.
641
00:27:45,400 --> 00:27:47,200
Merci, Chris. Merci.
642
00:27:47,440 --> 00:27:50,720
- Vous vouliez ĂȘtre en faillite
pour escroquer vos adhérents.
643
00:27:52,040 --> 00:27:54,880
- J'appelle mon avocat.
- C'est une simple audition.
644
00:27:56,240 --> 00:27:58,480
Je dois comprendre
pour retrouver Anna.
645
00:27:58,680 --> 00:28:02,440
Musique intrigante
646
00:28:02,640 --> 00:28:04,520
- On a reçu une demande de rançon.
647
00:28:04,720 --> 00:28:07,720
Quelqu'un a appelé le centre.
- C'est pas possible !
648
00:28:07,920 --> 00:28:09,840
Pourquoi vous avez
rien dit avant ?
649
00:28:10,040 --> 00:28:11,680
Chaque minute compte, lĂ !
650
00:28:11,880 --> 00:28:13,320
- Ne brusquez pas ma femme.
651
00:28:13,520 --> 00:28:15,240
...
652
00:28:15,440 --> 00:28:16,680
Elle est trĂšs fragile.
653
00:28:16,880 --> 00:28:19,240
...
654
00:28:19,440 --> 00:28:21,160
- Ils ont demandé 300 000 euros.
655
00:28:21,360 --> 00:28:24,760
Ils ont dit qu'ils la libĂšreraient
si on prévenait pas la police.
656
00:28:24,960 --> 00:28:26,560
...
657
00:28:26,800 --> 00:28:29,120
- Je le sens pas ce Fabrice.
-Et la mĂšre ?
658
00:28:29,360 --> 00:28:31,920
Sans son mari,
elle aurait jamais dit tout ça.
659
00:28:32,160 --> 00:28:34,120
- Elle aime Anna.
- Aimer quelqu'un
660
00:28:34,360 --> 00:28:36,240
et le blesser,
c'est souvent lié.
661
00:28:36,480 --> 00:28:39,800
Jess, approchez le centre,
si les ravisseurs rappellent !
662
00:28:40,040 --> 00:28:41,800
- On a une liste
des appels reçus ?
663
00:28:42,000 --> 00:28:44,680
- On fait les vérifs.
- Tout le monde sur le coup !
664
00:28:44,920 --> 00:28:45,840
- Je peux aider ?
665
00:28:46,040 --> 00:28:47,760
On sera pas trop nombreux.
-Oui.
666
00:28:48,000 --> 00:28:49,560
Musique intrigante
667
00:28:49,800 --> 00:28:51,720
...
Propos inaudibles
668
00:28:51,960 --> 00:28:56,760
...
669
00:28:57,000 --> 00:28:59,400
- Ah, voilĂ !
Attends, attends !
670
00:28:59,600 --> 00:29:00,800
J'ai un numéro inconnu
671
00:29:01,000 --> 00:29:02,920
qui a appelé le centre
Ă 15h33 hier.
672
00:29:03,120 --> 00:29:04,960
Ca vient
d'un téléphone prépayé.
673
00:29:05,200 --> 00:29:06,760
T'appelles ?
674
00:29:08,200 --> 00:29:11,040
- Bon, évidemment,
la puce a été désactivée.
675
00:29:11,240 --> 00:29:13,280
On fait une réquis'
avec le numéro IMEI
676
00:29:13,480 --> 00:29:15,080
pour savoir oĂč il a Ă©tĂ© achetĂ©.
677
00:29:15,320 --> 00:29:16,320
Allez.
678
00:29:16,520 --> 00:29:23,000
...
679
00:29:23,200 --> 00:29:24,200
- J'ai !
680
00:29:24,440 --> 00:29:27,480
Il a été acheté y a un mois
dans un bar-tabac de la Roseraie.
681
00:29:27,720 --> 00:29:29,200
- Yes ! OK, j'y vais.
682
00:29:29,440 --> 00:29:30,640
- On peut venir aussi ?
683
00:29:32,000 --> 00:29:33,600
- Elle a de bonnes intuitions.
684
00:29:33,800 --> 00:29:35,400
- Ouais... OK.
685
00:29:35,600 --> 00:29:36,680
C'est bon, on y va !
686
00:29:36,920 --> 00:29:38,680
- Et voilĂ !
- Merci.
687
00:29:38,880 --> 00:29:40,960
- Tu vois
pour la semaine prochaine.
688
00:29:41,200 --> 00:29:43,720
- Je m'en souviens pas !
J'en vends tout le temps.
689
00:29:43,920 --> 00:29:45,760
Vous voulez savoir
Ă qui j'ai vendu
690
00:29:46,000 --> 00:29:47,880
un Loto sportif en 2002 ?
-Ecoutez.
691
00:29:48,120 --> 00:29:51,120
Une petite fille a disparu.
On a besoin de votre aide.
692
00:29:51,320 --> 00:29:53,400
Concentrez-vous...
- A qui vous vendez
693
00:29:53,600 --> 00:29:55,720
ces portables prépayés ?
-Aux jeunes.
694
00:29:55,960 --> 00:29:58,000
Ils en veulent des neufs
tout le temps.
695
00:29:58,240 --> 00:30:00,400
- Et vous demandez pas
leurs papiers ?
696
00:30:00,640 --> 00:30:02,120
C'est une infraction, ça !
697
00:30:02,360 --> 00:30:05,320
- Je vous ai vu servir
la commande tout Ă l'heure.
698
00:30:05,520 --> 00:30:07,320
Vous avez
une sacrée mémoire.
699
00:30:07,560 --> 00:30:09,480
Dites,
vous n'en avez pas vendu un,
700
00:30:09,720 --> 00:30:12,160
justement, Ă une personne
pas toute jeune ?
701
00:30:12,400 --> 00:30:13,480
- Elle.
702
00:30:13,720 --> 00:30:14,960
Vous la remettez ?
703
00:30:15,200 --> 00:30:17,240
- Oui, je la connais.
704
00:30:17,440 --> 00:30:20,720
Elle venait tous les jeudis,
tout le temps Ă la mĂȘme table.
705
00:30:20,960 --> 00:30:21,840
TrĂšs sympa.
706
00:30:22,080 --> 00:30:24,760
Oui, elle m'en a acheté un.
Et alors ?
707
00:30:25,000 --> 00:30:26,680
Elle va avoir des soucis ?
- Si.
708
00:30:26,920 --> 00:30:27,920
- Non !
709
00:30:29,080 --> 00:30:31,560
- Tu peux pas me couper
la parole comme ça !
710
00:30:31,760 --> 00:30:33,880
On s'en fout,
de tes bonnes intuitions.
711
00:30:34,080 --> 00:30:36,960
Tu peux pas t'immiscer
quand j'interroge quelqu'un.
712
00:30:37,160 --> 00:30:39,400
- Ouais, pardon.
Je ne le referai plus.
713
00:30:39,600 --> 00:30:42,680
Attends, Chris, excuse-moi,
mais t'Ă©tais quand mĂȘme à ça
714
00:30:42,880 --> 00:30:45,600
de lui passer les menottes
Ă ce pauvre mec.
715
00:30:47,240 --> 00:30:49,760
Pardon, je ne le referai plus.
-Oui, patronne ?
716
00:30:50,000 --> 00:30:52,800
C'est la mÚre qui a acheté
le portable prépayé.
717
00:30:53,000 --> 00:30:54,040
Elle a un alibi,
718
00:30:54,240 --> 00:30:56,840
mais elle a peut-ĂȘtre rejoint
sa fille plus tard.
719
00:30:57,040 --> 00:31:00,600
Je vais la ramener au poste.
J'espĂšre que la gamine va bien.
720
00:31:00,840 --> 00:31:02,200
- Ca va, Charlie ?
721
00:31:03,440 --> 00:31:06,960
-Oui, Charlie est toujours lĂ .
- Il voit pas que cette pauvre femme,
722
00:31:07,160 --> 00:31:09,200
elle est innocente ?
Ca me rend dingue.
723
00:31:09,400 --> 00:31:11,200
- Bien sûr, patronne.
Tu rentres.
724
00:31:11,400 --> 00:31:13,920
Il y a des plaintes en attente.
- Oui, oui, oui.
725
00:31:19,480 --> 00:31:21,480
Musique intrigante
726
00:31:21,720 --> 00:31:24,960
...
727
00:31:25,160 --> 00:31:26,160
Oh ! Ca fait 20 ans
728
00:31:26,400 --> 00:31:28,360
que j'ai pas mangé
une glace comme ça !
729
00:31:28,560 --> 00:31:30,360
- Quoi ?
Mais c'est pas le moment.
730
00:31:30,600 --> 00:31:52,160
...
731
00:31:52,360 --> 00:31:53,520
*-Mme Le Pavec,
732
00:31:53,760 --> 00:31:55,920
c'est vous qui avez appelé
733
00:31:56,160 --> 00:31:57,520
pour réclamer une rançon
734
00:31:57,720 --> 00:31:59,320
pour votre fille.
Pourquoi ?
735
00:32:01,800 --> 00:32:03,880
- Ma cliente préfÚre
garder le silence.
736
00:32:04,120 --> 00:32:05,760
- OĂč est Anna ?
737
00:32:06,000 --> 00:32:07,440
*Madame,
votre mari est lĂ .
738
00:32:07,640 --> 00:32:11,160
Il s'inquiĂšte, lui aussi.
*-Je veux retourner dans ma cellule.
739
00:32:12,640 --> 00:32:13,760
- Elle a peur.
740
00:32:14,000 --> 00:32:15,840
Elle a peur.
741
00:32:32,680 --> 00:32:35,000
Bips et alarme de déverrouillage
742
00:32:38,040 --> 00:32:39,440
La porte se referme.
743
00:32:49,360 --> 00:32:50,360
Ca va ?
744
00:32:53,680 --> 00:32:56,280
C'est dur, une nuit
en garde à vue comme ça.
745
00:33:00,480 --> 00:33:02,440
Pourquoi vous allez
dans ce café ?
746
00:33:05,520 --> 00:33:07,880
Vinca,
de quoi vous avez peur ?
747
00:33:11,080 --> 00:33:13,800
C'est Anna qui vous l'a offert,
ce collier ?
748
00:33:14,000 --> 00:33:16,440
Musique douce
749
00:33:16,640 --> 00:33:18,600
- Pour mon anniversaire.
750
00:33:18,840 --> 00:33:21,080
Elle fabrique
plein d'objets.
751
00:33:21,280 --> 00:33:23,280
Ma petite fée.
752
00:33:24,760 --> 00:33:27,120
J'ai tout le temps peur
de la perdre.
753
00:33:27,360 --> 00:33:29,720
Enfin,
comme toutes les mamans, non ?
754
00:33:33,520 --> 00:33:34,880
- Sans doute.
755
00:33:38,760 --> 00:33:40,960
On va tout faire
pour vous la rendre.
756
00:33:41,200 --> 00:33:43,960
Votre petite fée,
on va vous la rendre.
757
00:33:44,200 --> 00:33:52,280
...
758
00:33:54,120 --> 00:33:57,080
Musique intrigante
759
00:33:57,320 --> 00:34:01,440
...
760
00:34:01,640 --> 00:34:03,040
- Ca va ?
761
00:34:04,360 --> 00:34:05,720
- Viens voir.
762
00:34:05,920 --> 00:34:09,120
...
763
00:34:09,320 --> 00:34:11,320
Tiens, regarde.
764
00:34:11,520 --> 00:34:12,840
Elle a peur de lui.
765
00:34:13,080 --> 00:34:15,640
Je le savais.
Attends,
766
00:34:15,880 --> 00:34:16,920
regarde ça.
767
00:34:17,920 --> 00:34:19,160
VoilĂ .
768
00:34:19,360 --> 00:34:22,160
Ca, c'est la vidéo du jour
de la disparition d'Anna.
769
00:34:22,400 --> 00:34:25,240
Elle est oĂč, la petite ?
Elle est pas devant l'école.
770
00:34:25,440 --> 00:34:27,800
- T'as le procĂšs-verbal ?
- LĂ .
771
00:34:29,440 --> 00:34:31,800
-La directrice dit
qu'elle l'a vue sortir.
772
00:34:32,040 --> 00:34:34,640
Elle doit sĂ»rement ĂȘtre
dans l'angle mort, lĂ .
773
00:34:37,520 --> 00:34:39,320
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu vas oĂč ?
774
00:34:39,560 --> 00:34:41,200
Attends, attends !
On respire,
775
00:34:41,400 --> 00:34:43,560
on se reconnecte
Ă son moi profond.
776
00:34:43,760 --> 00:34:46,600
- Je dois aller vérifier.
- Et on m'attend, surtout.
777
00:34:47,880 --> 00:34:49,640
Attends-moi !
778
00:34:49,880 --> 00:34:51,080
-Il faut mettre
779
00:34:51,320 --> 00:34:53,600
la poubelle en dessous.
La caméra, là .
780
00:34:53,840 --> 00:34:55,960
Vas-y, aide-moi.
- Attends, attends.
781
00:34:56,160 --> 00:34:59,280
Non mais c'est dégueulasse.
- Ben oui, évidemment.
782
00:34:59,480 --> 00:35:00,840
Ah, c'est lourd !
783
00:35:03,560 --> 00:35:06,440
Parfait. Bon.
Fais-moi la courte échelle.
784
00:35:06,680 --> 00:35:09,000
- Quoi ?
- Prends-moi par les fesses.
785
00:35:09,200 --> 00:35:10,760
- Pardon ?
- Les fesses !
786
00:35:11,000 --> 00:35:12,160
Les fesses.
Vas-y.
787
00:35:12,400 --> 00:35:15,120
LĂ . C'est pas
les fesses, ça !
788
00:35:17,040 --> 00:35:18,800
VoilĂ .
- C'est bon ?
789
00:35:19,000 --> 00:35:20,800
- Oui. Ca va maintenant,
retire.
790
00:35:21,000 --> 00:35:22,200
Alors, OK.
791
00:35:22,400 --> 00:35:24,840
OK, donc, toi,
t'es Anna et tu sors de l'école.
792
00:35:25,040 --> 00:35:27,240
T'es une petite fille,
tu sors de l'école.
793
00:35:27,480 --> 00:35:28,600
Ben, vas-y !
794
00:35:28,800 --> 00:35:30,960
Musique cocasse
Charlie halĂšte.
795
00:35:31,160 --> 00:35:32,280
- Ca va ?
796
00:35:32,520 --> 00:35:34,080
- Oui.
797
00:35:34,320 --> 00:35:35,600
OK !
798
00:35:35,800 --> 00:35:38,280
...
799
00:35:38,480 --> 00:35:39,640
Allez, top, vas-y !
800
00:35:39,880 --> 00:35:41,000
Non, non.
801
00:35:41,240 --> 00:35:42,480
Ca va pas du tout.
802
00:35:42,720 --> 00:35:43,680
T'es trop grand.
803
00:35:43,920 --> 00:35:45,080
Je dois savoir si Anna
804
00:35:45,320 --> 00:35:47,720
était dans le champ
des caméras. Top !
805
00:35:47,920 --> 00:35:50,200
...
806
00:35:50,440 --> 00:35:52,560
On dirait Gollum.
- Bah ?
807
00:35:52,800 --> 00:35:54,880
- Fais un effort.
Elle souffle.
808
00:35:55,120 --> 00:35:56,320
Allez.
809
00:35:58,000 --> 00:35:59,920
Non, non, non, non !
Ca va pas du tout.
810
00:36:00,160 --> 00:36:02,960
Je vois le haut de ton crĂąne.
C'est pas logique, ça.
811
00:36:03,200 --> 00:36:05,000
Attends,
tu crois qu'Anna
812
00:36:05,240 --> 00:36:08,000
aurait fait exprĂšs
de se mettre de ce cĂŽtĂ©-lĂ
813
00:36:08,200 --> 00:36:10,360
pour ĂȘtre dans l'angle mort
des caméras ?
814
00:36:10,560 --> 00:36:11,880
-Je sais pas, moi.
Juste,
815
00:36:12,120 --> 00:36:14,160
on en a pour long ou pas ?
Parce que lĂ ,
816
00:36:14,360 --> 00:36:16,800
je suis claqué, quoi.
-Vas-y, vas-y, vas-y.
817
00:36:17,040 --> 00:36:18,760
Vas-y.
-Non mais je veux pas...
818
00:36:19,000 --> 00:36:22,800
Tu veux que je t'aide Ă descendre ?
- Non, je vais rester lĂ .
819
00:36:23,040 --> 00:36:25,800
- Bon ben, bonne soirée.
- A demain.
820
00:36:46,240 --> 00:36:48,240
Musique mélancolique
821
00:36:48,440 --> 00:37:01,280
...
822
00:37:01,520 --> 00:37:04,440
-Toutes les récrés,
des gosses l'insultaient :
823
00:37:04,680 --> 00:37:06,480
"Poubelle !"
-J'ai rééquilibré
824
00:37:06,720 --> 00:37:10,000
ses énergies.
Je lui ai interdit les bonbons.
825
00:37:10,240 --> 00:37:12,880
-Libérez-vous
de la médecine conventionnelle.
826
00:37:13,120 --> 00:37:15,080
Soyez votre propre médecin.
827
00:37:15,320 --> 00:37:17,600
Air intrigant au violon
828
00:37:17,840 --> 00:37:21,920
...
829
00:37:22,160 --> 00:37:23,760
- J'ai peur
de la perdre.
830
00:37:24,000 --> 00:37:25,640
Comme toutes les mamans, non ?
831
00:37:25,880 --> 00:37:28,040
-Oui, je la connais.
Elle venait
832
00:37:28,280 --> 00:37:30,280
tous les jeudis
Ă la mĂȘme table.
833
00:37:30,520 --> 00:37:38,320
...
834
00:37:46,440 --> 00:37:48,720
On sonne vigoureusement
Ă la porte.
835
00:37:48,960 --> 00:37:50,720
...
836
00:37:50,920 --> 00:37:52,320
- Ah ?
837
00:37:52,560 --> 00:37:53,800
Hello hello.
-Salut.
838
00:37:54,000 --> 00:37:55,520
-Bonjour.
Il est lĂ , Samy ?
839
00:37:55,760 --> 00:37:57,600
- C'est quoi, ça ?
Il est 6h du mat'.
840
00:37:57,840 --> 00:37:59,560
- C'est le boulot.
Simon,
841
00:37:59,800 --> 00:38:01,120
mon frĂšre.
- J'ai ramené
842
00:38:01,320 --> 00:38:02,920
quelques petites douceurs.
843
00:38:03,160 --> 00:38:04,320
- D'accord.
- VoilĂ .
844
00:38:04,520 --> 00:38:06,160
- Hop, attention !
Attention.
845
00:38:06,360 --> 00:38:07,880
- Dis donc,
c'est nickel ici.
846
00:38:08,120 --> 00:38:09,600
C'est un appart témoin ?
847
00:38:09,840 --> 00:38:11,440
Alors...
848
00:38:11,680 --> 00:38:14,800
Hop, des biscottes sans sel !
Mon grand-pĂšre en mange.
849
00:38:15,000 --> 00:38:17,440
Et ça, attention, hein !
Production Holmes.
850
00:38:17,640 --> 00:38:19,440
C'est une tuerie.
- C'est gentil.
851
00:38:19,680 --> 00:38:22,400
Pardon, il est 6h du matin.
Il y a un problĂšme ?
852
00:38:22,640 --> 00:38:24,600
- La mauvaise haleine.
- Mon haleine ?
853
00:38:26,040 --> 00:38:28,400
- Oh lĂ lĂ !
MĂȘme dans le fond, c'est propre.
854
00:38:28,600 --> 00:38:29,880
C'est quoi, la maladie
855
00:38:30,080 --> 00:38:32,400
qui donne mauvaise haleine
Ă un enfant ?
856
00:38:33,600 --> 00:38:37,000
- Les angines, les caries,
le diabĂšte... Pardon, excuse-moi,
857
00:38:37,240 --> 00:38:39,120
tu peux arrĂȘter
de jouer avec ça ?
858
00:38:39,360 --> 00:38:40,240
- Ca ?
- Oui.
859
00:38:40,480 --> 00:38:43,040
VoilĂ . Ouais, c'est trĂšs fragile.
- Donc ?
860
00:38:43,280 --> 00:38:46,800
- Ca peut produire une odeur
assez forte, un peu fruitée.
861
00:38:47,040 --> 00:38:48,680
- Souviens-toi.
C'était quoi,
862
00:38:48,920 --> 00:38:51,000
le nom que les enfants
donnaient Ă Anna ?
863
00:38:51,240 --> 00:38:52,280
Hein ?
864
00:38:52,520 --> 00:38:53,920
"Poubelle", "compost".
865
00:38:54,120 --> 00:38:56,600
Et ce délire de la naturopathe
avec le sucre.
866
00:38:56,800 --> 00:38:59,720
Anna est diabétique !
-Moins fort !
867
00:38:59,960 --> 00:39:01,480
- Si elle n'est pas soignée,
868
00:39:01,680 --> 00:39:03,320
elle risque le coma.
- Je peux ?
869
00:39:03,560 --> 00:39:06,280
Je vais t'expliquer.
Anna est malade
870
00:39:06,520 --> 00:39:07,600
depuis des mois.
871
00:39:07,800 --> 00:39:10,440
La naturopathe essaye
de la rééquilibrer,
872
00:39:10,640 --> 00:39:13,240
mais le diabÚte, ça se soigne pas
avec de la soupe.
873
00:39:13,480 --> 00:39:15,240
Donc, l'état d'Anna empire.
874
00:39:15,480 --> 00:39:19,080
Vinca décide de l'emmener en secret
voir un vrai médecin,
875
00:39:19,320 --> 00:39:22,080
dont le cabinet se trouve
à cÎté du buraliste.
876
00:39:22,320 --> 00:39:24,400
L'enfant avec la glace
et la chantilly,
877
00:39:24,600 --> 00:39:26,200
il sortait
de chez le médecin.
878
00:39:26,440 --> 00:39:27,880
Vinca savait
que Fabrice
879
00:39:28,120 --> 00:39:30,320
l'empĂȘcherait
d'aller voir un médecin.
880
00:39:30,560 --> 00:39:32,600
Elle a acheté
un téléphone prépayé
881
00:39:32,840 --> 00:39:34,560
pour que Fabrice
ne la trace pas.
882
00:39:34,800 --> 00:39:38,080
- Vinca aurait donc caché Anna
pour qu'elle soit soignée
883
00:39:38,320 --> 00:39:39,600
normalement ?
- Ca !
884
00:39:39,840 --> 00:39:42,320
- On fait pas ça chez les gens.
- Bon, on y va.
885
00:39:42,560 --> 00:39:43,400
- Maintenant ?
886
00:39:43,640 --> 00:39:45,640
Musique énergique
887
00:39:45,840 --> 00:39:49,200
...
888
00:39:49,400 --> 00:39:51,640
- LoĂŻc, elle est oĂč,
Vinca ?
889
00:39:51,840 --> 00:39:54,720
- Son mari lui a apporté à manger,
elle a fait un malaise.
890
00:39:54,920 --> 00:39:57,600
Le médecin a dit
qu'elle ne pouvait pas rester ici.
891
00:39:57,800 --> 00:40:00,640
Elle est partie avec son mari.
- Il l'a empoisonnée !
892
00:40:00,840 --> 00:40:03,120
Préviens Chris ! On va au centre.
- Chris !
893
00:40:03,360 --> 00:40:06,280
- On peut pas la voir, alors ?
- C'est impossible.
894
00:40:06,520 --> 00:40:08,080
Vinca est en purification.
895
00:40:08,320 --> 00:40:09,960
- Bien sûr. Merci beaucoup.
896
00:40:10,160 --> 00:40:11,440
Viens ici.
- Oui.
897
00:40:18,480 --> 00:40:20,640
(-Viens...)
- Mais non, mais...
898
00:40:27,080 --> 00:40:29,280
(-On voit rien !
Ah.)
899
00:40:29,480 --> 00:40:31,880
Musique intrigante
900
00:40:32,080 --> 00:40:34,120
(-Je le sens pas.)
(-Mais si !)
901
00:40:37,640 --> 00:40:39,680
(-Vraiment,
on fait une bĂȘtise.)
902
00:40:39,880 --> 00:40:41,960
...
903
00:40:42,200 --> 00:40:45,800
Ils expirent
et inspirent profondément.
904
00:40:46,000 --> 00:40:47,400
- Oui !
905
00:40:47,600 --> 00:40:51,240
...
...
906
00:40:51,440 --> 00:40:53,000
Et on jouit !
907
00:40:53,200 --> 00:40:54,480
Ils gémissent.
908
00:40:54,680 --> 00:40:57,280
- Excusez-moi.
Pardon. pardon.
909
00:40:57,520 --> 00:40:59,280
(On cherche le gigot !)
910
00:40:59,480 --> 00:41:01,480
(-De quoi ?)
(-La sauge.)
911
00:41:02,920 --> 00:41:06,720
- Oui.
Pauline, oui, exactement.
912
00:41:06,960 --> 00:41:09,520
Ce sera pas difficile
Ă trouver, celui-lĂ .
913
00:41:09,720 --> 00:41:11,000
(-C'est lĂ .)
914
00:41:11,240 --> 00:41:13,280
(LĂ .)
-TrĂšs bien. A tantĂŽt.
915
00:41:14,800 --> 00:41:16,480
(-Tu fais quoi ?)
916
00:41:16,680 --> 00:41:22,160
...
917
00:41:22,360 --> 00:41:24,160
- Dis-moi oĂč est ma fille.
918
00:41:24,400 --> 00:41:26,080
- C'est pas ta fille.
919
00:41:26,320 --> 00:41:28,360
C'est pas ta fille.
920
00:41:28,600 --> 00:41:30,000
Il crie.
- OĂč est Anna ?
921
00:41:30,200 --> 00:41:33,120
...
922
00:41:33,360 --> 00:41:34,800
- Je vous arrĂȘte
923
00:41:35,040 --> 00:41:37,440
pour tentative d'homicide
avec poison.
924
00:41:38,840 --> 00:41:41,640
- Pouls faible, mais régulier.
-Je voulais pas
925
00:41:41,880 --> 00:41:42,760
la tuer.
926
00:41:44,040 --> 00:41:47,040
- A sa garde Ă vue, vous avez su
qu'elle cachait Anna.
927
00:41:47,280 --> 00:41:50,480
Vous l'avez pas supporté.
Qu'avez-vous mis dans son plat ?
928
00:41:51,800 --> 00:41:53,160
- De la digitale pourpre.
929
00:41:53,400 --> 00:41:54,680
Je voulais pas la tuer.
930
00:41:54,920 --> 00:41:56,880
Je voulais qu'elle rentre.
931
00:41:57,120 --> 00:41:59,160
Elle a besoin de moi.
Je suis son guide.
932
00:41:59,400 --> 00:42:00,640
-Mh.
933
00:42:00,880 --> 00:42:01,560
C'est ça.
934
00:42:02,960 --> 00:42:03,720
Oh !
935
00:42:05,040 --> 00:42:06,440
- C'est quoi, ce bordel ?
936
00:42:08,720 --> 00:42:10,200
Allez, on l'embarque !
937
00:42:10,440 --> 00:42:12,080
- LĂšve-toi !
938
00:42:12,320 --> 00:42:13,400
- Tu bouges pas !
939
00:42:14,960 --> 00:42:17,440
- Tout va bien, tout va bien.
- Ca va aller.
940
00:42:17,680 --> 00:42:19,480
On va aller chercher Anna.
941
00:42:19,720 --> 00:42:23,280
- Eh, mais comment ça,
"on va chercher Anna" ?
942
00:42:23,520 --> 00:42:25,200
-Euh...
943
00:42:26,560 --> 00:42:28,080
- Hein ?
944
00:42:32,360 --> 00:42:34,360
SirĂšne au loin
945
00:42:34,560 --> 00:42:38,920
...
946
00:42:39,120 --> 00:42:40,320
- Bonjour, madame.
947
00:42:40,520 --> 00:42:43,240
Commandant Hervieu.
- Que se passe-t-il ?
948
00:42:44,560 --> 00:42:46,360
- Je sais qu'Anna est ici.
949
00:42:46,600 --> 00:42:48,200
Elle est jamais sortie.
950
00:42:48,440 --> 00:42:49,800
Elle est pas sur la vidéo.
951
00:42:50,040 --> 00:42:51,800
- Je comprends pas.
952
00:42:52,960 --> 00:42:54,160
- Vous permettez ?
953
00:42:57,560 --> 00:43:01,760
C'est le signe de la secte
du Cercle de l'étoile bleue.
954
00:43:02,000 --> 00:43:03,400
- Vous étiez dans la secte ?
955
00:43:03,640 --> 00:43:05,760
Hein ? C'est ça ?
956
00:43:06,000 --> 00:43:08,320
-J'avais porté plainte, pourtant.
957
00:43:10,840 --> 00:43:12,200
La justice m'a dégoûtée.
958
00:43:12,400 --> 00:43:15,040
J'y ai laissé
des années de ma vie, mes économies.
959
00:43:15,240 --> 00:43:18,520
Mon compagnon est toujours
sous l'emprise du gourou.
960
00:43:18,760 --> 00:43:21,360
- C'est pour ça
que vous avez aidé Vinca ?
961
00:43:21,600 --> 00:43:23,320
- La santé d'Anna se dégradait.
962
00:43:23,520 --> 00:43:25,840
Il fallait la soigner
et quitter la secte.
963
00:43:26,040 --> 00:43:29,400
On a décidé de la cacher
le temps que Vinca puisse s'enfuir.
964
00:43:29,640 --> 00:43:32,480
- J'aurais fait la mĂȘme chose,
Ă votre place.
965
00:43:32,720 --> 00:43:34,800
- Pourquoi la demande de rançon ?
966
00:43:35,040 --> 00:43:36,200
- Ca, c'est mon idée.
967
00:43:36,400 --> 00:43:39,200
Vinca n'a plus d'argent.
Fabrice lui a tout pris.
968
00:43:39,440 --> 00:43:41,000
Je voulais vous forcer
969
00:43:41,240 --> 00:43:43,320
Ă intervenir.
-Avec votre vécu,
970
00:43:43,560 --> 00:43:45,680
vous n'avez plus confiance.
971
00:43:45,920 --> 00:43:46,800
- Oh, eh !
972
00:43:47,040 --> 00:43:50,280
- Tant pis si je vais en prison.
J'ai plus rien Ă perdre.
973
00:43:52,960 --> 00:43:54,600
Ma Pépette.
974
00:44:00,000 --> 00:44:01,600
- Tu vas pas aller en prison ?
975
00:44:03,840 --> 00:44:05,560
- Je pense pas.
T'inquiĂšte pas.
976
00:44:05,800 --> 00:44:07,880
- Anna ?
Tu vas voir ta maman ?
977
00:44:24,880 --> 00:44:27,240
*Musique entraĂźnante
978
00:44:27,480 --> 00:44:29,480
Conversations indistinctes
979
00:44:29,680 --> 00:44:34,040
*...
...
980
00:44:34,240 --> 00:44:36,640
- On l'a quand mĂȘme sortie,
cette affaire !
981
00:44:36,840 --> 00:44:37,840
A la petite Anna !
982
00:44:38,080 --> 00:44:39,920
- A ANNA !
WOUH !
983
00:44:40,160 --> 00:44:42,080
*...
984
00:44:42,280 --> 00:44:44,520
- La patronne a reçu
un appel du ministre ?
985
00:44:44,720 --> 00:44:46,840
- Ouais, grĂące au service.
986
00:44:47,040 --> 00:44:48,560
Félicitations à vous.
987
00:44:48,760 --> 00:44:50,800
- Quand je vais raconter ça
Ă Marco...
988
00:44:51,000 --> 00:44:53,440
- A votre anniversaire de mariage ?
- 2 ans.
989
00:44:53,640 --> 00:44:55,440
- Ah !
- Noces de cuir.
990
00:44:55,640 --> 00:44:56,800
- Intéressant.
991
00:44:58,520 --> 00:45:00,280
Eh, les gars !
992
00:45:00,520 --> 00:45:02,840
A Charlie !
993
00:45:03,080 --> 00:45:04,800
T'as assuré !
- Elle a assuré...
994
00:45:05,000 --> 00:45:06,320
La chance du débutant !
995
00:45:06,560 --> 00:45:08,160
- Bon, ben Ă moi, alors !
996
00:45:09,560 --> 00:45:11,200
- Ah ben non ! Ben non !
997
00:45:11,400 --> 00:45:13,640
- J'arrive.
- Ca se voit pas.
998
00:45:13,880 --> 00:45:20,920
*...
999
00:45:21,160 --> 00:45:22,800
- Je me suis tachée
1000
00:45:23,040 --> 00:45:26,640
avec de la biĂšre.
Je suis maladroite, c'est pour ça.
1001
00:45:26,840 --> 00:45:27,880
- Quand tu veux
1002
00:45:28,120 --> 00:45:30,960
détourner l'attention,
attire le regard ailleurs.
1003
00:45:31,200 --> 00:45:39,320
*...
1004
00:45:39,560 --> 00:45:40,760
- Oui.
1005
00:45:41,000 --> 00:45:42,280
Merci.
1006
00:45:42,520 --> 00:45:43,600
-Bon,
1007
00:45:43,840 --> 00:45:46,600
il va falloir arrĂȘter
tes conneries toute seule.
1008
00:45:46,840 --> 00:45:49,200
- Oui, pardon.
J'ai tendance Ă ...
1009
00:45:49,400 --> 00:45:51,560
Vous avez raison, pardon...
1010
00:45:51,800 --> 00:45:55,040
- Un truc s'est débloqué.
Tu t'es bien emparĂ©e de l'enquĂȘte.
1011
00:45:55,240 --> 00:45:58,200
J'ai parlé à Chris,
et tu rejoins son groupe.
1012
00:45:58,440 --> 00:46:00,840
TrĂšs contente de t'avoir avec nous,
1013
00:46:01,080 --> 00:46:02,160
Mlle Holmes.
1014
00:46:02,400 --> 00:46:06,520
*...
1015
00:46:06,720 --> 00:46:08,280
Elle crie de joie.
1016
00:46:08,480 --> 00:46:17,440
*...
1017
00:46:17,680 --> 00:46:18,960
- Ca va ?
- Bien, et toi ?
1018
00:46:19,160 --> 00:46:21,240
- Super.
Vous venez souvent, ici ?
1019
00:46:21,480 --> 00:46:32,320
*...
1020
00:46:32,560 --> 00:46:34,720
- C'est-Ă -dire ?
- Ben non, mais...
1021
00:46:34,920 --> 00:46:36,200
- Attends, excuse-moi.
1022
00:46:38,280 --> 00:46:41,240
La nana est sublime.
Tu m'avais caché ça.
1023
00:46:41,440 --> 00:46:43,240
- Ben...
- Tu es magnifique ! Hein ?
1024
00:46:43,480 --> 00:46:45,120
*-Don't stop me now
1025
00:46:45,360 --> 00:46:48,200
- Ah ! Ca, c'est...
Ca, c'est ma chanson !
1026
00:46:49,240 --> 00:46:52,240
*-'Cause I'm having a good time
Having a good time
1027
00:46:52,440 --> 00:46:55,040
I'm a shooting star
Leaping through the sky
1028
00:46:55,240 --> 00:46:59,720
Like a tiger
Defying the laws of gravity
1029
00:46:59,920 --> 00:47:02,440
I'm a racing car
Passing by
1030
00:47:02,640 --> 00:47:04,040
Like Lady Godiva
1031
00:47:04,240 --> 00:47:06,480
I'm gonna go go go
1032
00:47:06,680 --> 00:47:09,280
There's no stopping me
1033
00:47:09,520 --> 00:47:12,080
I'm burning through the sky
Yeah
1034
00:47:12,280 --> 00:47:15,560
Two hundred degrees that's why
They call me Mister Fahrenheit
1035
00:47:15,760 --> 00:47:16,760
- Allez !
1036
00:47:17,000 --> 00:47:18,440
- Non, non, non !
1037
00:47:18,640 --> 00:47:20,440
- Allez !
- Non, non.
1038
00:47:20,680 --> 00:47:22,840
Elle siffle.
- Eh, un autre !
1039
00:47:23,080 --> 00:47:26,480
*...
1040
00:47:26,720 --> 00:47:29,840
- Dis donc ! C'est la 1re fois
qu'on me la met aussi vite.
1041
00:47:30,040 --> 00:47:31,800
Ca doit ĂȘtre le rouge Ă lĂšvres.
1042
00:47:32,040 --> 00:47:34,400
- Tu es canon, pas de souci, mais...
- Mais ?
1043
00:47:34,600 --> 00:47:36,040
- De quoi ?
- T'as dit quoi ?
1044
00:47:36,240 --> 00:47:39,280
- Non, rien. Non, j'ai rien dit.
J'ai juste "mais"...
1045
00:47:39,520 --> 00:47:41,880
- Mais, mais, mais !
Mais quoi, mais quoi ?
1046
00:47:42,080 --> 00:47:43,320
Mais quoi ?
1047
00:47:45,120 --> 00:47:47,040
- T'as arrĂȘtĂ© ton traitement, non ?
1048
00:47:49,200 --> 00:47:52,240
C'est pas une question,
c'est une affirmation.
1049
00:47:52,440 --> 00:47:54,840
T'étais obsessionnelle
sur certains trucs,
1050
00:47:55,040 --> 00:47:58,360
il y a le yo-yo émotionnel,
t'étais plus agressée par les sons,
1051
00:47:58,560 --> 00:48:00,760
les bruits, les odeurs...
- T'es psy ?
1052
00:48:01,000 --> 00:48:02,200
- Je te dis ça pour toi.
1053
00:48:02,400 --> 00:48:04,600
Je pense
que tu gĂšres pas grand-chose.
1054
00:48:06,680 --> 00:48:08,560
- Quand je suis allée voir Vinca...
1055
00:48:08,760 --> 00:48:11,440
Elle halĂšte.
1056
00:48:11,640 --> 00:48:13,280
J'ai pensé à ma mÚre.
1057
00:48:13,480 --> 00:48:15,640
...
1058
00:48:15,840 --> 00:48:18,680
Elle s'est suicidée
quand j'avais 5 ans.
1059
00:48:19,960 --> 00:48:20,960
- Et ton pĂšre ?
1060
00:48:21,200 --> 00:48:23,200
- Mon pĂšre ?
Ah, mon pĂšre...
1061
00:48:23,400 --> 00:48:25,880
Mon pĂšre, il sait mĂȘme pas
que j'existe !
1062
00:48:26,080 --> 00:48:28,840
Et quand j'essaye d'en parler
Ă mon grand-pĂšre,
1063
00:48:29,040 --> 00:48:30,840
il fait une syncope,
tu penses.
1064
00:48:31,040 --> 00:48:34,560
Non, mais... Non, il y a
de sacrés trous dans mon passé.
1065
00:48:34,760 --> 00:48:38,040
Pour ça, ben écoute, il faut
que j'aie les idées claires.
1066
00:48:38,240 --> 00:48:40,120
Il faut
que je puisse régler tout ça.
1067
00:48:40,320 --> 00:48:41,320
Tu comprends ?
1068
00:48:41,560 --> 00:48:44,320
- Fais juste attention Ă toi.
- Quand j'aurai trouvé,
1069
00:48:44,560 --> 00:48:47,640
je te promets
que je reprends mon traitement.
1070
00:48:47,840 --> 00:48:49,520
En attendant...
1071
00:48:51,080 --> 00:48:53,480
Je peux régler ça
toute seule, hein ?
1072
00:48:53,720 --> 00:48:57,040
Je vais rentrer, je crois.
- Fais... Fais attention Ă toi...
1073
00:48:57,240 --> 00:49:00,560
*...
1074
00:49:00,760 --> 00:49:02,440
- Pardon !
1075
00:49:04,440 --> 00:49:05,760
-Alexander Moriarty,
1076
00:49:05,960 --> 00:49:08,720
le magnat
de la presse Ă scandale britannique,
1077
00:49:08,920 --> 00:49:11,880
a été retrouvé mort
dans son appartement londonien.
1078
00:49:12,120 --> 00:49:16,120
Alexander Moriarty laisse une veuve,
Meredith, et leur fille, April,
1079
00:49:16,320 --> 00:49:18,600
seules héritiÚres
de l'empire familial.
1080
00:49:18,840 --> 00:49:20,840
Musique intrigante
1081
00:49:21,040 --> 00:50:12,440
...
1082
00:50:12,680 --> 00:50:15,520
SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA
1083
00:50:45,670 --> 00:50:45,680
...
86440