All language subtitles for Love.Death.and.Robots.S04E08.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,458 --> 00:00:40,207 - Crew report. Navigator. - Check. 2 00:00:40,208 --> 00:00:42,082 - Bombs. - Check. 3 00:00:42,083 --> 00:00:44,250 - Waist gunners. - Check. 4 00:00:45,333 --> 00:00:47,083 - Radio. - Check. 5 00:00:48,250 --> 00:00:49,582 Ball turret gunner. 6 00:00:49,583 --> 00:00:50,625 Check. 7 00:00:52,000 --> 00:00:53,832 - Amen. - Tail gunner. 8 00:00:53,833 --> 00:00:54,750 Check. 9 00:00:56,041 --> 00:00:57,957 - Top turret gunner. - Check. 10 00:00:57,958 --> 00:01:00,541 It's just us, boys. Stay alert. 11 00:01:04,916 --> 00:01:06,583 Tell you when I got scared. 12 00:01:07,291 --> 00:01:09,500 It was when they gave us the chocolate bars. 13 00:01:10,083 --> 00:01:11,832 And the extra smokes. 14 00:01:11,833 --> 00:01:14,583 And a John Wayne movie in the mess. 15 00:01:15,291 --> 00:01:19,291 'Cause when brass is nice to you, means you're about to get fucked. 16 00:01:20,916 --> 00:01:22,416 No shame in being afraid. 17 00:01:22,958 --> 00:01:24,125 But Zeke... 18 00:01:25,208 --> 00:01:28,250 Hell, Zeke weren't afraid of nothin'. 19 00:01:34,083 --> 00:01:37,374 Tonight, gentlemen, you will be threading a needle. 20 00:01:37,375 --> 00:01:39,665 A strike of critical importance to the war effort 21 00:01:39,666 --> 00:01:41,749 on a well-protected target. 22 00:01:41,750 --> 00:01:45,957 Command has determined a single bomber has the best chance of evading detection, 23 00:01:45,958 --> 00:01:48,250 and you're the finest crew we've got. 24 00:01:49,083 --> 00:01:51,833 So you're flying into France alone. 25 00:01:52,458 --> 00:01:55,791 You'll have a fighter escort across the Channel, but that's it. 26 00:01:56,375 --> 00:02:00,374 And your target is a church just south of the German border. 27 00:02:00,375 --> 00:02:01,957 Anyone got a problem with that? 28 00:02:01,958 --> 00:02:04,124 Not if it's a Protestant church, sir. 29 00:02:04,125 --> 00:02:06,207 Just another target, sir. 30 00:02:06,208 --> 00:02:09,707 Sir, so, uh, who's the accountant? 31 00:02:09,708 --> 00:02:12,833 Let me introduce you to Mr. Fuck You, Don't Ask. 32 00:02:13,708 --> 00:02:17,208 And for the duration of the mission, this man is in charge. 33 00:02:18,041 --> 00:02:19,416 Name's Coombs. 34 00:02:27,833 --> 00:02:29,915 Come on. Just bricks and mortar, Preacher. 35 00:02:29,916 --> 00:02:32,707 Show some respect, will ya? It's a house of God. 36 00:02:32,708 --> 00:02:35,583 No sane person can doubt the hereafter. 37 00:02:36,333 --> 00:02:38,707 We're supposed to be taking orders from this guy? 38 00:02:38,708 --> 00:02:40,999 What a load of malarkey. 39 00:02:41,000 --> 00:02:45,499 I believe in what I can see and touch, and maybe half of what I hear. 40 00:02:45,500 --> 00:02:49,540 There's enough real shit to worry about without inventing fairy tales. 41 00:02:49,541 --> 00:02:52,249 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 42 00:02:52,250 --> 00:02:54,707 Aw, come on. You too, Tap? 43 00:02:54,708 --> 00:02:56,040 Raised in it. 44 00:02:56,041 --> 00:02:58,083 One born every minute. 45 00:03:03,541 --> 00:03:05,166 Brace yourselves, boys 46 00:03:12,625 --> 00:03:13,790 Left wing got tagged. 47 00:03:13,791 --> 00:03:15,625 Fuck the flak. Fuck the flak. Fuck the flak. 48 00:03:17,166 --> 00:03:19,082 Steady. Eggs? 49 00:03:19,083 --> 00:03:21,207 Close, Cap! Less than ten! 50 00:03:21,208 --> 00:03:22,375 Five. 51 00:03:44,875 --> 00:03:45,875 Ready! 52 00:03:48,333 --> 00:03:52,957 Five, four... 53 00:03:52,958 --> 00:03:56,624 ...three... 54 00:03:56,625 --> 00:03:58,124 ...two... 55 00:03:58,125 --> 00:04:00,332 Wait! Hold the fucking bombs! 56 00:04:00,333 --> 00:04:02,208 Wait. Not yet! Not yet! 57 00:04:10,000 --> 00:04:11,957 Coombs, she can't take much more of this. 58 00:04:11,958 --> 00:04:12,958 Not yet! 59 00:04:29,208 --> 00:04:31,333 Now... Now! 60 00:04:38,666 --> 00:04:40,833 Rise, my child. 61 00:04:46,458 --> 00:04:48,332 Got 'em! Take that! 62 00:04:48,333 --> 00:04:50,290 - We did it! - Yeah, all right! 63 00:04:50,291 --> 00:04:51,458 Yeah! 64 00:04:52,541 --> 00:04:54,583 Well done, boys. We're heading home. 65 00:05:05,333 --> 00:05:08,000 - No, no, no, no, no. - Incoming! We got incoming! 66 00:05:10,250 --> 00:05:11,415 Bandits! Guns! Guns! 67 00:05:11,416 --> 00:05:12,416 Goddammit. 68 00:05:13,125 --> 00:05:14,707 I'm losin' em! 69 00:05:14,708 --> 00:05:16,915 Zeke! On your six! Get 'em! 70 00:05:16,916 --> 00:05:18,125 Let's go! Let's go! 71 00:05:23,458 --> 00:05:25,708 - On the right! - I see 'em! I got 'em! 72 00:05:26,625 --> 00:05:28,750 Enemy fire! Taking enemy fire! 73 00:05:33,583 --> 00:05:35,915 Sharkey! Ah! Sharkey's down! 74 00:05:35,916 --> 00:05:37,666 Motherfucker! 75 00:05:40,083 --> 00:05:41,665 Come on! Come on! 76 00:05:41,666 --> 00:05:43,666 Goddamn! I got 'em! 77 00:05:48,375 --> 00:05:50,041 Come on. Come on. Come on! 78 00:05:55,541 --> 00:05:57,791 Bastards must have collided. 79 00:06:02,666 --> 00:06:03,500 You okay, Tap? 80 00:06:05,375 --> 00:06:06,208 Oh. 81 00:06:12,416 --> 00:06:13,916 Holy God... 82 00:06:22,458 --> 00:06:24,083 Tap, you got eyes on it? 83 00:06:26,833 --> 00:06:28,624 - No, no, no, no, no. - What'd you see? 84 00:06:28,625 --> 00:06:30,833 It's one of the Fallen. 85 00:06:45,291 --> 00:06:46,333 No, shut up. 86 00:06:47,083 --> 00:06:50,125 Shut your fucking mouth! You're just provoking it! 87 00:07:04,583 --> 00:07:06,083 What the fuck is that thing? 88 00:07:08,208 --> 00:07:09,791 My God. 89 00:07:19,125 --> 00:07:20,375 What the fuck? 90 00:07:23,000 --> 00:07:24,541 - Bash! - Bash! 91 00:07:29,500 --> 00:07:30,666 We're losing altitude! 92 00:07:31,541 --> 00:07:33,208 Gunners, into the fuselage! 93 00:07:38,708 --> 00:07:41,625 Get back! Get back! 94 00:07:45,416 --> 00:07:47,333 Come on, Preacher! 95 00:07:52,916 --> 00:07:55,791 Run! Run! Run! 96 00:08:00,375 --> 00:08:01,957 Protect us from the wicked, 97 00:08:01,958 --> 00:08:05,333 and banish this evil to the depths of hell! 98 00:08:10,666 --> 00:08:14,250 No! Please, God, have mercy on me! Forgive me, Father, for I have... 99 00:08:28,750 --> 00:08:30,374 What the fuck was that? 100 00:08:30,375 --> 00:08:31,291 What was that? 101 00:08:35,416 --> 00:08:37,125 Eggs, check the port window. 102 00:08:38,750 --> 00:08:39,583 My God! 103 00:09:04,000 --> 00:09:05,125 No! 104 00:09:06,625 --> 00:09:07,541 Pinetree! 105 00:09:27,916 --> 00:09:29,666 No! No! No! No! 106 00:09:40,708 --> 00:09:42,958 Fuck. What the hell? Fuck! 107 00:09:46,083 --> 00:09:48,041 Fuck! Fuck! Fuck! 108 00:10:01,916 --> 00:10:03,583 Fuck! Fuck! Fuck! 109 00:10:06,833 --> 00:10:08,833 Zeke! Fucking help me! 110 00:10:11,416 --> 00:10:13,166 Hold on! 111 00:10:31,666 --> 00:10:32,833 No! 112 00:10:36,875 --> 00:10:38,083 What the fuck! 113 00:10:53,583 --> 00:10:55,958 Zeke! Shoot it! Zeke! Goddammit! 114 00:10:58,083 --> 00:11:00,375 Shoot it in the fucking face! 115 00:11:22,333 --> 00:11:23,833 Come on! Come on, baby! 116 00:11:46,666 --> 00:11:49,708 I wanted to tell Zeke I understood what he was feeling. 117 00:11:50,791 --> 00:11:54,457 To realize we don't really know what this world is made of 118 00:11:54,458 --> 00:11:56,041 or our place in it. 119 00:11:56,875 --> 00:12:01,083 {\an8}But there wasn't nothing I could say to make it go down any easier. 120 00:12:02,750 --> 00:12:05,375 {\an8}So I just kept my mouth shut and... 121 00:12:08,375 --> 00:12:10,291 ...let Zeke keep getting religion. 8303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.