Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,765 --> 00:02:19,310
Winners never quit,
2
00:02:20,325 --> 00:02:21,950
quitters never win.
3
00:02:22,195 --> 00:02:23,355
When the going gets tough,
4
00:02:23,530 --> 00:02:24,995
I kick ass...
5
00:02:26,000 --> 00:02:27,225
This is me!
6
00:02:29,170 --> 00:02:30,330
This is my country!
7
00:02:32,275 --> 00:02:34,000
These colours, my friend,
8
00:02:34,475 --> 00:02:36,170
these colours don't run!
9
00:03:01,080 --> 00:03:02,705
September twelve,
oh-eight hundred.
10
00:03:03,115 --> 00:03:05,140
Paul Jeffries, USASF.
11
00:03:06,385 --> 00:03:09,822
I am at position one,
south west corner of the street...
12
00:03:11,192 --> 00:03:14,458
Situation here has become
increasingly difficult to monitor.
13
00:03:16,365 --> 00:03:18,197
Pedestrian population up,
14
00:03:18,635 --> 00:03:21,104
awareness level in retrograde.
15
00:03:22,874 --> 00:03:26,579
Less than twenty four hours after
the second anniversary of the attacks,
16
00:03:26,614 --> 00:03:29,481
and still on
a code yellow threat advisory.
17
00:03:31,553 --> 00:03:34,079
These people might
as well be picking flowers...
18
00:03:38,495 --> 00:03:40,191
Location secure.
19
00:03:45,538 --> 00:03:47,237
If not out of respectfor the deceased,
20
00:03:47,272 --> 00:03:49,342
then at least out ofrespect for the families,
21
00:03:49,377 --> 00:03:50,608
let's have the human decency
22
00:03:50,643 --> 00:03:55,344
not to use the anniversary of 9/11for liberal-political-manoeuvring...
23
00:04:06,465 --> 00:04:08,161
Thank you, God.
24
00:04:08,668 --> 00:04:10,830
Thank you for bringing me home!
25
00:04:11,205 --> 00:04:12,832
To my own country.
26
00:04:14,576 --> 00:04:17,410
It feels so remote.
Been away for so long.
27
00:04:19,583 --> 00:04:21,175
Thank you!
28
00:04:44,515 --> 00:04:46,507
Come on, people! Work with me!
29
00:04:51,492 --> 00:04:52,925
Go for Harris!
30
00:04:53,495 --> 00:04:56,363
LA International Airport,position four-nine...
31
00:04:56,599 --> 00:04:57,798
- Copy.
- LAX!
32
00:04:57,833 --> 00:05:00,598
Immediate dispatch.Confirm twenty upon arrival...
33
00:05:00,837 --> 00:05:03,439
Does that sound like
a "soft target" to you?
34
00:05:03,474 --> 00:05:05,411
...Nobody's going after LAX!
- Moving to position four-nine.
35
00:05:05,446 --> 00:05:06,742
- Will copy twenty. Harris out.- Copy that...
36
00:05:07,446 --> 00:05:09,015
We're now beginning ourfinal descent into
37
00:05:09,050 --> 00:05:11,217
Los Angeles International Airport.
38
00:05:11,252 --> 00:05:14,070
The Captain has asked that youplease fasten your seatbelts
39
00:05:14,105 --> 00:05:16,887
and return your tray tables toan upright and locked position.
40
00:05:28,341 --> 00:05:30,640
Ten-twenty.
North side of Palmetto.
41
00:05:31,278 --> 00:05:32,575
I see an Arab.
42
00:05:33,448 --> 00:05:34,914
Two very shady personage,
43
00:05:34,949 --> 00:05:37,919
having a conversation where they
know they can't be recorded.
44
00:05:40,290 --> 00:05:42,259
Two boxes are being held.
45
00:05:42,660 --> 00:05:44,595
And the label reads ah...
46
00:05:49,535 --> 00:05:50,594
Borax?
47
00:05:52,840 --> 00:05:54,570
Two boxes of Borax.
48
00:05:56,946 --> 00:05:58,345
In pursuit!
49
00:06:03,320 --> 00:06:05,523
Come on, baby! Come on!
50
00:06:05,558 --> 00:06:07,726
Come on, you crap! Come on!
51
00:06:08,427 --> 00:06:09,792
Come on! Come on! Come on!
52
00:06:10,062 --> 00:06:12,827
Please! Damn it! Shit!!
53
00:06:38,702 --> 00:06:39,999
Where'd he go?
54
00:06:41,037 --> 00:06:42,835
What is he,
a magician or something?
55
00:06:43,074 --> 00:06:45,305
Some kind of an invisible man?
56
00:06:52,953 --> 00:06:54,351
Suspect fled on foot,
57
00:06:54,386 --> 00:06:55,689
advanced into the
58
00:06:55,724 --> 00:06:58,956
maze of inner city structures
underneath the Fourth Street Bridge.
59
00:06:59,628 --> 00:07:01,426
Vanished temporarily.
60
00:07:01,631 --> 00:07:03,030
Pursuing on foot.
61
00:07:13,781 --> 00:07:15,373
Talk about bad luck!
62
00:07:15,751 --> 00:07:17,480
You think you slipped away?
63
00:07:17,753 --> 00:07:19,721
Maybe for now,
but not for long.
64
00:07:19,756 --> 00:07:21,658
You just ran into a
truck-load of the worst luck
65
00:07:21,693 --> 00:07:24,423
you've ever had in your life,
turban boy!
66
00:07:24,896 --> 00:07:26,796
Attention, travellers!
67
00:07:26,831 --> 00:07:30,462
You are not required togive money to solicitors!
68
00:07:34,841 --> 00:07:36,142
Ladies and gentleman,your attention, please!
69
00:07:36,177 --> 00:07:40,581
Swiss Line 41 is pagingdeparting passenger Mr. Paul Hingmus.
70
00:07:41,851 --> 00:07:42,840
Lana?
71
00:07:43,420 --> 00:07:44,479
Hi!
72
00:07:49,896 --> 00:07:52,160
I guess you remember me,
then, huh?
73
00:07:52,499 --> 00:07:53,667
No, not really.
74
00:07:53,702 --> 00:07:54,833
No? Good!
75
00:07:54,868 --> 00:07:57,667
Because I was a nerd back then
and now I'm kinda cool.
76
00:07:59,942 --> 00:08:01,845
You checked luggage, right?
77
00:08:01,880 --> 00:08:03,747
Uh, no! No, this is it.
78
00:08:03,782 --> 00:08:04,942
That's it?
79
00:08:05,249 --> 00:08:07,619
All the way from Tel Aviv and
that's all you brought?
80
00:08:07,654 --> 00:08:09,645
All my earthly possessions.
81
00:08:09,956 --> 00:08:11,947
Is that true? Shall we?
82
00:08:32,519 --> 00:08:35,756
While I flip through the pagesof our wonderful "mainstream press",
83
00:08:35,791 --> 00:08:37,256
as I'm doing right now,
84
00:08:37,291 --> 00:08:40,295
the most difficult thing for mepersonally to decide each morning
85
00:08:40,330 --> 00:08:43,097
is which lie to address first.
86
00:08:43,132 --> 00:08:45,269
Because they're allso enticing, quite frankly.
87
00:08:45,304 --> 00:08:46,937
But, let's seewhat we have here...
88
00:08:46,972 --> 00:08:51,127
All right: Ralph Nader has calledfor the impeachment of President Bush,
89
00:08:51,162 --> 00:08:55,283
now Ralph has about as much Washingtoncredibility as Pee Wee Herman,
90
00:08:55,318 --> 00:08:56,841
so I'm just gonnaleave this alone...
91
00:09:05,328 --> 00:09:07,820
I really appreciate what
you're doing for me here.
92
00:09:08,900 --> 00:09:10,562
What do you mean?
93
00:09:10,769 --> 00:09:12,067
You know what I mean.
94
00:09:13,673 --> 00:09:18,847
Well, hey, whose life is it,
yours or your father's?
95
00:09:18,882 --> 00:09:19,836
It's mine...
96
00:09:20,048 --> 00:09:22,950
Well, then, there you go!
97
00:09:24,054 --> 00:09:25,988
You think he'll send me
some hate mail?
98
00:09:27,559 --> 00:09:28,924
Well, he might.
99
00:09:30,963 --> 00:09:33,694
But at least you don't
have to worry about e-mail.
100
00:09:34,134 --> 00:09:36,070
Cause he always says
that the computer
101
00:09:36,105 --> 00:09:37,971
is an invention that allows you to make
102
00:09:38,006 --> 00:09:39,308
- more mistakes in a shorter
...more mistakes in a shorter
103
00:09:39,343 --> 00:09:41,177
- period of time than...
- period of time than
104
00:09:41,212 --> 00:09:43,202
every before in history.
105
00:09:44,214 --> 00:09:46,944
Ha! So, you heard that
one from him, uh?
106
00:09:47,084 --> 00:09:49,246
I heard it from him,
alright, yeah.
107
00:09:50,355 --> 00:09:53,052
Eighteen hundred hours,
El Monte airport.
108
00:09:54,026 --> 00:09:57,019
No apparent security,
no nothing...
109
00:09:57,832 --> 00:09:59,356
myself excluded.
110
00:10:00,769 --> 00:10:05,104
I am observing approximately
forty to fifty private aircraft,
111
00:10:05,675 --> 00:10:08,236
secured with padlocks.
112
00:10:09,047 --> 00:10:10,810
Little kiddie locks!
113
00:10:11,049 --> 00:10:13,951
My bicycle in high-school
was harder to steal.
114
00:10:16,323 --> 00:10:19,794
You load these things up with
Isopropylmethylphosphonofluoridate,
115
00:10:19,829 --> 00:10:22,064
hit any target in LA in
less than five minutes...
116
00:10:22,099 --> 00:10:25,030
Just one rat,
that's all it would take.
117
00:10:25,065 --> 00:10:27,962
Just one Mohamed Atta,
one Ziad Jarrah...
118
00:10:28,039 --> 00:10:29,974
There are more homeless
and hungry
119
00:10:30,009 --> 00:10:33,274
in Los Angeles County than
anywhere else in the States.
120
00:10:35,015 --> 00:10:38,645
This is
"The hunger capital of America".
121
00:10:39,020 --> 00:10:41,046
I just had no idea!
122
00:10:42,124 --> 00:10:45,194
I mean, the last thing that they're
talking about in the West Bank
123
00:10:45,229 --> 00:10:47,789
is poverty in America.
124
00:10:48,065 --> 00:10:51,036
The last thing they're
talking about in the West Wing
125
00:10:51,071 --> 00:10:52,664
is poverty in America.
126
00:10:54,675 --> 00:10:56,142
Is there no press?
127
00:10:56,410 --> 00:10:58,675
No, it's all on Iraq.
128
00:10:59,213 --> 00:11:01,648
And if it wasn't that,
they'd just
129
00:11:01,817 --> 00:11:04,343
find something else to
spin in its place.
130
00:11:04,821 --> 00:11:06,813
Everyone buys it.
131
00:11:07,024 --> 00:11:09,016
One big lie after another...
132
00:11:24,980 --> 00:11:27,973
We handed the tents
out a few weeks ago.
133
00:11:28,118 --> 00:11:29,085
Some wealthy woman
134
00:11:29,120 --> 00:11:31,487
bought a hundred of them
and brought 'em down...
135
00:11:33,058 --> 00:11:36,722
I wish she'd come back
and bring some food.
136
00:11:37,465 --> 00:11:39,092
It's just too many!
137
00:11:41,069 --> 00:11:43,004
We can't feed 'em all anymore.
138
00:11:45,809 --> 00:11:47,777
How far are we
from the mission?
139
00:11:48,112 --> 00:11:51,082
You're just about to film it.
140
00:12:01,562 --> 00:12:04,498
Hey Chief!Who is the cutie?
141
00:12:05,067 --> 00:12:06,301
This is Lana.
142
00:12:06,336 --> 00:12:08,271
I'll introduce you
in the morning.
143
00:12:08,773 --> 00:12:10,919
She's gonna be with
us a while, so, uh...
144
00:12:10,954 --> 00:12:13,067
she comes and goes
whenever she wants.
145
00:12:13,478 --> 00:12:16,015
Got it! See you tomorrow,Lana.
146
00:12:16,050 --> 00:12:17,142
Night, Sherman!
147
00:12:19,353 --> 00:12:21,185
Oh, God! That lock!
148
00:12:29,133 --> 00:12:30,760
This is the men's dorm.
149
00:12:31,170 --> 00:12:33,572
Most of the drug dealers
work the streets at night,
150
00:12:33,607 --> 00:12:35,975
so we lock them out and
go to bed kinda early...
151
00:12:37,411 --> 00:12:39,345
You're probably
beat anyway, huh?
152
00:12:41,216 --> 00:12:44,414
Yeah... (I'm) a little tired.
153
00:12:55,167 --> 00:12:56,134
Come on!
154
00:13:05,582 --> 00:13:07,140
Are you hungry?
155
00:13:07,350 --> 00:13:08,851
No, not really.
156
00:13:08,886 --> 00:13:10,912
Good! You'll do well here.
157
00:13:24,941 --> 00:13:26,238
I like it.
158
00:13:27,077 --> 00:13:29,308
Huh! Sure you do.
159
00:13:30,248 --> 00:13:31,510
No, I really do.
160
00:13:32,617 --> 00:13:35,143
You are going to do
very well here.
161
00:13:37,223 --> 00:13:38,990
Bathroom is down the hall.
162
00:13:39,025 --> 00:13:41,360
And this key unlocks
your door,
163
00:13:41,395 --> 00:13:43,660
our kitchen,
and a few other things.
164
00:13:44,666 --> 00:13:46,999
It would be bad to lose it...
165
00:13:48,071 --> 00:13:50,506
We usually have tea
around six.
166
00:13:51,175 --> 00:13:52,870
That sounds good.
167
00:13:54,647 --> 00:13:56,012
Okay.
168
00:13:59,654 --> 00:14:02,055
- Good Night!
- Good Night!
169
00:14:19,279 --> 00:14:20,610
Deedee mau!
170
00:14:23,251 --> 00:14:24,343
Copy...
171
00:14:37,170 --> 00:14:38,736
That's it. Keep it coming...
172
00:14:38,771 --> 00:14:41,240
- Just get out of my way!
- On your left! You got it!
173
00:14:41,275 --> 00:14:44,074
- Keep it coming! That's it.
- Get the fuck out of my way!
174
00:14:44,446 --> 00:14:46,449
You're veering!
You're veering!
175
00:14:46,484 --> 00:14:48,042
Yeah, because of you!
176
00:14:48,385 --> 00:14:49,352
Watch the mirror!
177
00:14:49,553 --> 00:14:51,385
What would I do
without you, huh?
178
00:14:51,689 --> 00:14:54,488
There you go. You got it!
179
00:15:11,348 --> 00:15:13,550
More shredded paper? Great!
180
00:15:13,585 --> 00:15:15,753
Yeah, can you reassemble it?
181
00:15:16,689 --> 00:15:18,156
All of it?
182
00:15:19,459 --> 00:15:22,588
Piece of... piece of cake.
183
00:15:28,571 --> 00:15:30,267
Ah, you got some more water.
184
00:15:30,474 --> 00:15:31,409
Where is it from?
185
00:15:31,444 --> 00:15:32,535
Read it!
186
00:15:33,845 --> 00:15:35,437
What do you know about Borax?
187
00:15:35,648 --> 00:15:37,115
Borax?
188
00:15:37,316 --> 00:15:38,408
Yeah.
189
00:15:38,485 --> 00:15:41,723
It's a cleaning detergent,
isn't it?
190
00:15:41,758 --> 00:15:43,289
I know it's cleaning detergent!
191
00:15:43,324 --> 00:15:45,461
I wanna know what else
you can do with it.
192
00:15:45,496 --> 00:15:48,464
What do you mean,
like build a bomb?
193
00:15:48,499 --> 00:15:49,624
Just check it out.
194
00:15:49,832 --> 00:15:52,267
Alright.
I'll run it on the net.
195
00:15:53,304 --> 00:15:55,363
Hahaha!
196
00:15:58,177 --> 00:15:59,444
What?
197
00:15:59,479 --> 00:16:01,146
I was just thinking...
198
00:16:01,181 --> 00:16:03,751
You know, uh, everybody's
worried about a "dirty bomb".
199
00:16:03,786 --> 00:16:07,086
Wouldn't it be funny
if it was made out of Borax?
200
00:16:19,773 --> 00:16:23,142
Let me know as soon as you've
made it and we'll set up a chat time.
201
00:16:23,177 --> 00:16:27,550
I'm going to Abu Dis with the I.S.M.,
and yes, with Itzhak... ooh la la!
202
00:16:27,585 --> 00:16:29,819
for a "stop the wall" vigil,
203
00:16:29,854 --> 00:16:31,686
but I'm back tonight.
Miss you, Yael.
204
00:16:31,721 --> 00:16:34,657
P. S: If you're homesick,
check out the latest...
205
00:17:03,497 --> 00:17:08,835
Better Have Pains of Peace
Than Agonies of War
206
00:17:22,422 --> 00:17:29,593
I made it, but it was one of the
longest trips of my life.
207
00:17:30,500 --> 00:17:34,716
When we chat
I'll tell you about LA.
208
00:17:34,751 --> 00:17:38,933
And you can tell me
about Itzhak!
209
00:17:39,378 --> 00:17:42,583
You're ten hours ahead of me,
210
00:17:42,618 --> 00:17:45,985
so how is ten your time,
211
00:17:46,355 --> 00:17:48,516
midnight for me tomorrow?
212
00:17:48,991 --> 00:17:52,861
I love you and
I miss you, Lana.
213
00:17:57,669 --> 00:17:59,672
Ten-twenty.North side of Palmetto.
214
00:17:59,707 --> 00:18:00,934
I see an Arab!
215
00:18:19,431 --> 00:18:20,592
Mom's letter.
216
00:18:21,568 --> 00:18:25,596
God, help me deliver it
after all these years.
217
00:18:26,341 --> 00:18:28,309
Help me do this for her.
218
00:18:30,647 --> 00:18:32,639
Help me find my uncle...
219
00:18:33,717 --> 00:18:35,310
Wherever he is...
220
00:18:35,720 --> 00:18:38,724
... the strategy of the insurgentsin and around Baghdad
221
00:18:38,759 --> 00:18:40,092
has been labelled thebody bag syndrome...
222
00:18:40,127 --> 00:18:41,526
During the day
223
00:18:41,728 --> 00:18:43,598
the second floor is the
real hub of activity,
224
00:18:43,633 --> 00:18:46,634
so we usually leave
this door closed.
225
00:18:46,669 --> 00:18:47,700
Okay, got it.
226
00:18:47,735 --> 00:18:49,966
Those are the women's
dorms down there.
227
00:18:50,506 --> 00:18:52,372
Martha's jurisdiction.
228
00:18:52,575 --> 00:18:53,443
How you're doing, Marth?
229
00:18:53,478 --> 00:18:54,672
Hi, Henry.
230
00:18:55,313 --> 00:18:57,046
You know, they've been
over capacity since,
231
00:18:57,081 --> 00:19:00,083
well, since the last time the
fire marshal was here.
232
00:19:00,118 --> 00:19:04,352
And we have a small room for
reading and prayer in there.
233
00:19:05,592 --> 00:19:06,359
And down here...
234
00:19:06,394 --> 00:19:08,658
- Ooh, I am sorry!
- Wow! Excuse me!
235
00:19:08,864 --> 00:19:10,491
...and come down here.
236
00:19:11,033 --> 00:19:12,695
This is my office.
237
00:19:14,706 --> 00:19:17,574
And then, the real action
is in here!
238
00:19:25,386 --> 00:19:26,877
Cafe Maison.
239
00:19:29,792 --> 00:19:31,494
How's it flowing, Big H?
240
00:19:31,529 --> 00:19:32,620
Oh, good.
241
00:19:32,862 --> 00:19:34,660
- Sherman.
- Yes.
242
00:19:34,965 --> 00:19:36,066
This is Lana.
243
00:19:36,101 --> 00:19:37,398
Hi.
244
00:19:37,802 --> 00:19:39,702
Welcome to the mad house!
245
00:19:39,704 --> 00:19:41,674
- Thank you.
- Help yourselves, fellows...
246
00:19:41,709 --> 00:19:44,007
Sherman is our
operational manager.
247
00:19:44,644 --> 00:19:47,782
And the chef.
And the janitor.
248
00:19:47,817 --> 00:19:49,341
And the accountant.
249
00:19:50,719 --> 00:19:50,810
Hello!
250
00:19:51,921 --> 00:19:54,759
No, no, no, wait, wait,turn his mike off, okay.
251
00:19:54,794 --> 00:19:56,726
Look, this is MY show, alright!
252
00:19:56,761 --> 00:19:59,765
These leftists can neveranswer a question!
253
00:19:59,800 --> 00:20:02,770
Sir, I didn't ask youwho started the UN.
254
00:20:02,805 --> 00:20:04,772
I asked you ifaside from invasion,
255
00:20:04,807 --> 00:20:06,706
should we always havethe approval of
256
00:20:06,741 --> 00:20:08,961
the United Nations beforesending troops in?
257
00:20:08,996 --> 00:20:11,180
Please just answer thatquestion, please!
258
00:20:11,215 --> 00:20:12,481
Absolutely
259
00:20:12,516 --> 00:20:13,181
Okay, thank you, Sir.
260
00:20:13,216 --> 00:20:16,520
And for the record: Let me tell you:You're a full-blown and complete idiot.
261
00:20:16,555 --> 00:20:17,887
But: God bless youfor tuning in.
262
00:20:17,922 --> 00:20:19,514
And hopefully youlearned something today...
263
00:21:35,859 --> 00:21:38,624
Afternoon, Elvin.
264
00:21:39,230 --> 00:21:41,791
Afternoon. This your van?
265
00:21:42,269 --> 00:21:45,898
Yeah. Yeah, I like a little shade.
266
00:21:46,540 --> 00:21:47,589
You PD?
267
00:21:47,624 --> 00:21:48,640
Nope.
268
00:21:48,943 --> 00:21:51,811
But I was on a freedom
bird with one of your LTs.
269
00:21:52,848 --> 00:21:53,873
Zucker?
270
00:21:54,083 --> 00:21:59,682
Affirmative.
SSG Paul Jeffries, USASF.
271
00:21:59,891 --> 00:22:01,324
You're working UC?!
272
00:22:03,062 --> 00:22:04,552
I'm working...
273
00:22:12,575 --> 00:22:14,756
Ah, excuse me, uh,
good morning,
274
00:22:14,791 --> 00:22:16,938
good afternoon,
whatever, but, uh,
275
00:22:17,081 --> 00:22:18,742
can I help you?
276
00:22:19,284 --> 00:22:21,653
Hi. I am looking for
my uncle and,
277
00:22:21,688 --> 00:22:23,154
and I have this address...
278
00:22:23,189 --> 00:22:26,260
Your uncle?
Oh, you got the wrong house.
279
00:22:26,295 --> 00:22:28,286
Paul... his name is
Paul Jeffries?
280
00:22:28,797 --> 00:22:32,096
No, no, no,
never heard of him. No!
281
00:22:41,212 --> 00:22:42,614
I've been overseas
for a long time
282
00:22:42,649 --> 00:22:44,367
and I just
got back into town.
283
00:22:44,402 --> 00:22:46,990
And I'd really
like to see him.
284
00:22:47,025 --> 00:22:49,579
I, I kind of need to actually.
285
00:22:49,824 --> 00:22:52,988
But the guy that lives here
doesn't have any relatives.
286
00:22:53,095 --> 00:22:57,591
Well, uh, he does.
He has one. It's me.
287
00:23:00,005 --> 00:23:01,304
Yeah, I was chubby.
288
00:23:01,339 --> 00:23:04,400
Um, so is there a way that
I can get in touch with him?
289
00:23:04,911 --> 00:23:07,782
Cause I'm staying at a homeless
mission right now and I just...
290
00:23:07,817 --> 00:23:09,272
I don't have a phone.
291
00:23:13,055 --> 00:23:14,421
Um...
292
00:23:21,132 --> 00:23:23,294
Look, you didn't, uh...
293
00:23:24,169 --> 00:23:28,073
you didn't get this... get this from me.
Right? Some little birdie told you...
294
00:23:36,219 --> 00:23:39,986
Nineteen hundred hours,
evidence secured.
295
00:23:40,291 --> 00:23:42,089
Will transport water samples
296
00:23:42,227 --> 00:23:47,188
and report botulinim toxin analysis
as soon as it gets back from the lab.
297
00:23:49,804 --> 00:23:51,033
Jeffries, out.
298
00:24:02,454 --> 00:24:04,046
I'm good!
299
00:24:23,081 --> 00:24:23,945
Damned!
300
00:24:43,142 --> 00:24:46,110
So if I see someone activelydoing something suspicious,
301
00:24:46,145 --> 00:24:50,217
be he middle-Eastern or not,well I'm not just going to walk away.
302
00:24:50,252 --> 00:24:54,239
This is my country,and if I want to take a closer look,
303
00:24:54,274 --> 00:24:58,227
I'm going to take a closer look!I don't think it's radical.
304
00:24:58,262 --> 00:25:00,025
I think it's rational.
305
00:25:24,096 --> 00:25:25,324
Bread of Life.
306
00:25:26,098 --> 00:25:27,828
Bread of Life?
307
00:25:28,101 --> 00:25:30,968
Yeah, is that not whatI'm supposed to say?
308
00:25:31,638 --> 00:25:33,374
How would I know?
309
00:25:33,409 --> 00:25:35,074
Well, I don't know.
310
00:25:35,109 --> 00:25:37,492
What did they say the
last time you called?
311
00:25:37,527 --> 00:25:39,875
Well, to tell you the truth,
I don't remember.
312
00:25:40,985 --> 00:25:44,444
Uh, well, this is the hall phone.And I'm Lana.
313
00:25:44,990 --> 00:25:47,960
Lana? Lana who?
314
00:25:48,361 --> 00:25:50,262
Lana Swenson.
315
00:25:57,540 --> 00:26:00,310
What're your hours down there,
Miss Swenson?
316
00:26:00,345 --> 00:26:02,697
- Your hours of operation?
- Well, uh,
317
00:26:02,732 --> 00:26:05,015
the food service
and the sermons vary,
318
00:26:05,050 --> 00:26:08,418
but the mission is pretty much
open all the time.
319
00:26:09,322 --> 00:26:10,517
Is that right?
320
00:26:10,625 --> 00:26:11,887
Yeah.
321
00:26:14,029 --> 00:26:15,258
Thanks.
322
00:26:16,231 --> 00:26:18,257
I remember you, you know.
323
00:26:18,534 --> 00:26:22,106
And, uh, and I really
wanna see you again,
324
00:26:22,141 --> 00:26:23,207
Uncle Paul, even if...
325
00:26:23,242 --> 00:26:24,474
Listen, um,
326
00:26:24,509 --> 00:26:26,510
I needed some information, okay?
327
00:26:26,545 --> 00:26:28,880
And... you helped me out,
I appreciate that.
328
00:26:28,915 --> 00:26:31,885
If I can ever do anything for you,
let me know...
329
00:26:33,288 --> 00:26:34,380
Fuck!
330
00:27:05,596 --> 00:27:07,164
We went to the wall today,
331
00:27:07,199 --> 00:27:09,035
they shot rubber bullets
and some tear gas,
332
00:27:09,070 --> 00:27:11,269
but no one was hurt.
And get this:
333
00:27:11,304 --> 00:27:13,207
there were nearly as
many Israelis protesting
334
00:27:13,242 --> 00:27:15,233
the wall as there
we're Palestinians!
335
00:27:15,477 --> 00:27:17,946
Now that sounds promising!
336
00:27:18,681 --> 00:27:22,277
I wish there was more
awareness here.
337
00:27:22,353 --> 00:27:25,050
A lot of people don't
even know it's happening.
338
00:27:29,096 --> 00:27:31,360
Which is why you're going to
become a writer!
339
00:27:31,631 --> 00:27:34,302
Why be just one more person trying
to change the world when you can
340
00:27:34,337 --> 00:27:36,635
write something that
will cause a 1000 to try!!!
341
00:27:37,139 --> 00:27:40,828
Have you heard
anything from my...
342
00:27:40,863 --> 00:27:44,481
And before you change
the subject,
343
00:27:44,516 --> 00:27:47,451
I saw your Dad yesterday
and he's totally fine.
344
00:27:47,786 --> 00:27:49,305
He's back to his
old cranky self,
345
00:27:49,340 --> 00:27:50,788
running the mission
like a general,
346
00:27:50,823 --> 00:27:53,159
and (I'm not supposed to
tell you this part)
347
00:27:53,194 --> 00:27:55,495
calling Henry every day
to see how you're doing.
348
00:27:58,401 --> 00:28:01,428
Thanks for the update.
349
00:28:02,305 --> 00:28:09,441
You have no idea how good
it is to hear that.
350
00:28:09,582 --> 00:28:14,282
And how about
"ooh la la" Itzhak?
351
00:28:15,323 --> 00:28:17,622
Itzhak who?
I've never heard of him.
352
00:28:19,862 --> 00:28:22,730
Okay. Yish-mor-cha Eha-el...
love, Yael.
353
00:28:26,072 --> 00:28:29,099
God bless you too, Lana.
354
00:28:35,516 --> 00:28:36,448
Aah!
355
00:28:39,688 --> 00:28:42,715
Aah! Mmmh!
356
00:28:46,498 --> 00:28:48,295
What's the matter, Jeffries?
357
00:28:48,400 --> 00:28:50,460
Napalm getting' to you?
358
00:28:51,505 --> 00:28:55,101
Somebody get Polly here an APC
for his god-damn menstrual cramps.
359
00:28:56,211 --> 00:28:58,510
Don't you get sick on
me now, Jeffries!
360
00:29:00,150 --> 00:29:03,416
Charlie's not sick hiding in
that rat-hole.
361
00:29:04,822 --> 00:29:06,356
There wasn't anybody sick
362
00:29:06,391 --> 00:29:09,486
in Boston on September tenth,
I can guarantee that...
363
00:29:10,396 --> 00:29:12,331
In Washington and Newark...
364
00:29:12,533 --> 00:29:15,094
they weren't sick and tired.
They were preparing,
365
00:29:16,337 --> 00:29:17,430
god damn it!
366
00:29:20,476 --> 00:29:23,412
Go ahead and laugh,
you fucking cowards!
367
00:29:24,181 --> 00:29:25,615
Come on, laugh,
368
00:29:25,650 --> 00:29:28,814
you fucking,
lousy fucking Chuck!
369
00:29:29,321 --> 00:29:31,552
You pull a box cutter on me,
motherfucker!
370
00:29:31,958 --> 00:29:33,892
We'll see what happens...
371
00:29:38,667 --> 00:29:40,898
Just one of those planes!
372
00:29:42,473 --> 00:29:44,668
If I had just been
on one of 'em!
373
00:29:47,579 --> 00:29:49,605
Where the hell was everybody?
374
00:29:55,190 --> 00:29:57,386
This country's been good to me...
375
00:29:58,661 --> 00:30:00,357
This beautiful country...
376
00:30:09,274 --> 00:30:10,400
Oh God!
377
00:30:23,227 --> 00:30:27,255
grateful to you...
378
00:30:31,271 --> 00:30:33,364
You know how scared I am.
379
00:30:36,578 --> 00:30:38,409
I'm way out of my depths here.
380
00:30:38,647 --> 00:30:41,742
Yesterday I was still in the
West Bank, and then...
381
00:30:43,520 --> 00:30:45,954
all of a sudden I'm here,
382
00:30:46,757 --> 00:30:48,885
in my own country, but it
383
00:30:49,694 --> 00:30:51,560
feels so strange.
384
00:30:52,865 --> 00:30:55,664
You gotta back me up on
this one, God,
385
00:30:55,736 --> 00:30:57,671
even if I'm wrong.
386
00:30:59,040 --> 00:31:00,872
I know that I need help.
387
00:31:01,043 --> 00:31:03,546
I know that I can't
do it on my own.
388
00:31:03,581 --> 00:31:05,344
Do WHAT on my own?
389
00:31:05,583 --> 00:31:08,678
I don't even know why
I'm here, in America.
390
00:31:08,820 --> 00:31:10,622
To deliver a letter?
391
00:31:10,657 --> 00:31:14,295
There must be more to it,
it's not just for Mom...
392
00:31:14,330 --> 00:31:16,594
I don't have to be afraid.
393
00:31:17,098 --> 00:31:19,267
I know that you're with me.
394
00:31:19,302 --> 00:31:21,600
And I know that
you're always there,
395
00:31:24,574 --> 00:31:27,442
with your arms
stretched out wide.
396
00:31:27,813 --> 00:31:29,644
Thank you, God!
397
00:31:32,751 --> 00:31:35,084
Thank you for this day,
398
00:31:35,922 --> 00:31:37,891
for this room,
399
00:31:39,561 --> 00:31:41,654
for my life. Thank you!
400
00:31:47,438 --> 00:31:49,407
Oh, falling! We're falling!
401
00:32:21,717 --> 00:32:23,617
Hey, how is it going?
402
00:32:27,692 --> 00:32:29,626
Maybe we'll talk later.
403
00:32:32,731 --> 00:32:34,825
Hey, how're you doing?
404
00:32:35,068 --> 00:32:36,582
What, you serve me
a couple of meals
405
00:32:36,617 --> 00:32:38,096
and now we're supposed
to be friends?
406
00:32:38,707 --> 00:32:40,538
Oh, come on.
Sure, why not?
407
00:32:40,809 --> 00:32:42,710
But you don't even
know my name!
408
00:32:42,845 --> 00:32:45,371
What, is that one of the
rules of friendship?
409
00:32:45,716 --> 00:32:49,050
How can you be someone's friend
when you don't know what to call them?
410
00:32:51,223 --> 00:32:55,160
Well, I mean, I don't know,
but I bet you there's a way.
411
00:32:57,999 --> 00:33:00,559
Oh, Charles!
Is this your drink?
412
00:33:04,206 --> 00:33:05,731
What's so funny?
413
00:33:05,942 --> 00:33:08,879
Nothing. But you're standing
there with your foot in your mouth.
414
00:33:08,914 --> 00:33:11,178
So she knows my name.
Big deal.
415
00:33:11,983 --> 00:33:13,417
Charles...
416
00:33:15,789 --> 00:33:17,691
- Hey, how you're doing?
- How you're doing?
417
00:33:17,726 --> 00:33:19,717
- I'm good.
- They call me Dee Dee.
418
00:33:19,928 --> 00:33:22,598
Dee Dee, it's nice to meet you.
I'm Lana.
419
00:33:22,633 --> 00:33:23,997
Nice to meet you, too.
420
00:33:24,468 --> 00:33:25,902
You got some meat in there?
421
00:33:25,937 --> 00:33:27,670
Right. There.
422
00:33:27,705 --> 00:33:28,673
Thank you, thank you.
423
00:33:28,708 --> 00:33:29,799
That's good.
424
00:33:53,806 --> 00:33:58,609
This is no coincidence,
this is a sign! Yeah.
425
00:33:58,913 --> 00:34:04,251
Or maybe... instinct.
Maybe is just pure instinct.
426
00:34:05,955 --> 00:34:07,656
Thirteen-twenty six.
427
00:34:07,691 --> 00:34:10,829
Suspect relocated:
Bread of Life Mission.
428
00:34:10,864 --> 00:34:13,492
Still inside.
I remain in position.
429
00:34:18,139 --> 00:34:21,871
I got all day, pal.
You take your time in there.
430
00:34:21,977 --> 00:34:23,706
Enjoy that sandwich!
431
00:34:23,914 --> 00:34:25,882
Because that sandwich
is gonna cost you.
432
00:34:25,917 --> 00:34:27,852
There's no free lunch
in this country.
433
00:34:27,887 --> 00:34:29,114
I'm Lana.
434
00:34:29,821 --> 00:34:31,048
I'm Hassan.
435
00:34:33,158 --> 00:34:35,092
Where are you from?
436
00:34:38,165 --> 00:34:41,897
My home is not a place,
it is people.
437
00:34:52,851 --> 00:34:54,079
Okay. Here we go...
438
00:34:57,959 --> 00:35:00,861
Thirteen-forty eight.
Suspect engaged,
439
00:35:00,896 --> 00:35:03,063
standing on the northwest
corner of Winston
440
00:35:03,098 --> 00:35:06,900
and Los Angeles Street.
Under full surveillance!
441
00:35:08,138 --> 00:35:09,868
Lead the way,
my little Pied Piper!
442
00:35:10,942 --> 00:35:12,137
Lead the way...
443
00:35:18,185 --> 00:35:19,986
Oh, he's got
some more borax, huh?
444
00:35:20,021 --> 00:35:21,788
You got a lot of laundry,
don't you?
445
00:35:22,357 --> 00:35:24,952
So, you've ever been
on a camel?
446
00:35:26,061 --> 00:35:27,324
What?
447
00:35:28,431 --> 00:35:30,832
In Palestine, or wherever...
448
00:35:31,035 --> 00:35:34,939
Uh, no. No,
they have cars now.
449
00:35:35,074 --> 00:35:37,133
That's where you're from, right?
450
00:35:37,745 --> 00:35:39,311
Well, for the last
couple of years.
451
00:35:39,346 --> 00:35:43,283
I was born in Ohio,
but I grew up mostly in Africa.
452
00:35:44,954 --> 00:35:45,978
In Africa?
453
00:35:46,990 --> 00:35:48,787
Yeah. My dad's a missionary.
454
00:35:49,026 --> 00:35:53,829
Oh! So, you've ever
been on an elephant?
455
00:36:06,783 --> 00:36:08,751
Suspect entered...
456
00:36:14,159 --> 00:36:18,097
the Nidal Chemical
Bleaching Company,
457
00:36:20,133 --> 00:36:23,001
at six four five
Imperial Street.
458
00:36:28,879 --> 00:36:32,316
That's an awful lot of barbed
wire for a bleaching company...
459
00:36:37,256 --> 00:36:38,690
Bleaching!
460
00:36:39,927 --> 00:36:41,088
Chemicals!
461
00:36:45,034 --> 00:36:46,058
Hey, Boss.
462
00:36:46,135 --> 00:36:48,187
So, what'd you find outfor me on Borax?
463
00:36:48,222 --> 00:36:50,240
Didn't you get the information
I printed out for you?
464
00:36:50,275 --> 00:36:52,732
I put it in the envelope
next to your seat.
465
00:36:54,112 --> 00:36:55,842
I haven't had time.
466
00:36:56,115 --> 00:36:58,812
You know those printer cartridges
just aren't cheap!
467
00:37:00,521 --> 00:37:02,254
I got one report
out of Trinidad.
468
00:37:02,289 --> 00:37:04,725
There's an Islamic military
group there,
469
00:37:04,760 --> 00:37:08,264
and they're threatening attacks
on the UK and The States.
470
00:37:08,299 --> 00:37:09,527
Chemical attacks!
471
00:37:09,900 --> 00:37:10,899
And?
472
00:37:10,934 --> 00:37:15,941
And, wow, wow, well, they're playingaround with a lot of stuff. Cobalt,
473
00:37:15,976 --> 00:37:19,275
cobalt sulphate,
but they're using, uh...
474
00:37:19,513 --> 00:37:23,118
they're using Borax.
Borax is definitely part of the mix!
475
00:37:23,153 --> 00:37:23,884
Is that right?
476
00:37:23,919 --> 00:37:26,790
Yeah, but I don't know if they use it
or if they're boiling it down
477
00:37:26,825 --> 00:37:28,022
for boron acid or what.
478
00:37:28,057 --> 00:37:30,560
You know there's
four different kinds of boron.
479
00:37:30,595 --> 00:37:33,214
Pentahydrate boron,
dexahydrate boron,
480
00:37:33,249 --> 00:37:35,834
anhydrous sodium
sulphate boron and...
481
00:37:35,869 --> 00:37:37,068
Good! Good work, Jimmy.
482
00:37:37,103 --> 00:37:38,604
- I'll get back to you.
- And... and...
483
00:37:38,639 --> 00:37:41,438
and there is one other
kind of boron...
484
00:37:44,112 --> 00:37:47,105
yeah. Serge?
485
00:38:12,283 --> 00:38:14,253
... if anything soundsfishy to you
486
00:38:14,288 --> 00:38:15,952
about a four-star general
487
00:38:15,987 --> 00:38:17,922
who doesn't believe in theright to bear arms.
488
00:38:17,957 --> 00:38:20,894
- You're a busy little fellow, aren't ya!
- I don't really care about Clark's politics,
489
00:38:20,929 --> 00:38:22,564
- I really don't,
- Yeah, and I'm on you like glue.
490
00:38:22,599 --> 00:38:24,198
but I think this manshould see a psychiatrist!
491
00:38:24,233 --> 00:38:25,566
Do we need the wars,
492
00:38:25,601 --> 00:38:30,073
and the killing and the exploitation
of man by his fellow man?
493
00:38:30,108 --> 00:38:34,177
Does God favour some people,
494
00:38:34,212 --> 00:38:35,912
so he makes them
rich and powerful,
495
00:38:35,947 --> 00:38:39,076
and we're the ones who have
fallen out of grace?
496
00:38:41,521 --> 00:38:43,456
I wanna tell you right now, uh,
497
00:38:43,691 --> 00:38:46,217
I have some very good reasons
not to think so.
498
00:38:47,997 --> 00:38:50,228
Cause when Christ
lived with us,
499
00:38:51,269 --> 00:38:54,171
and he walked among us,
500
00:38:54,306 --> 00:38:56,171
he preferred your company!
501
00:38:57,644 --> 00:39:01,913
He would rather
stay with the outcasts
502
00:39:01,948 --> 00:39:06,087
and the whores and the underprivileged
than the rich and the hypocrites.
503
00:39:06,122 --> 00:39:08,625
In fact, when he sat
at the table of the wealthy,
504
00:39:08,660 --> 00:39:11,128
he couldn't even take it.
It was an insult to him!
505
00:39:11,163 --> 00:39:13,096
And that is where...
506
00:39:13,330 --> 00:39:17,291
he told that story of
a certain beggar,
507
00:39:17,403 --> 00:39:19,565
a man called Lazarus,
508
00:39:20,240 --> 00:39:22,209
who was on his knees at the...
509
00:39:22,443 --> 00:39:26,210
at the gates of a mansion,
covered in sores,
510
00:39:26,481 --> 00:39:30,386
asking for the crumbs that fell
from a rich man's table.
511
00:39:30,421 --> 00:39:34,222
This beggar was treated worse
than that man's dogs.
512
00:39:34,326 --> 00:39:37,922
But after his death
he wasn't forgotten...
513
00:40:10,674 --> 00:40:13,378
I know I'm missing critical
information right here!
514
00:40:13,413 --> 00:40:15,972
Goddamn it! I can sense it!
515
00:40:35,272 --> 00:40:36,706
Holy shit!!
516
00:40:58,637 --> 00:41:00,037
Bring him over here!
517
00:41:01,474 --> 00:41:02,464
Right here, come on!
518
00:41:03,210 --> 00:41:04,177
Come on!
519
00:41:04,411 --> 00:41:06,277
Hold on now!
Hold on, my brother!
520
00:41:06,581 --> 00:41:08,675
Come on! Let's go,
put him right there.
521
00:41:09,085 --> 00:41:10,052
Hold on!
522
00:41:11,455 --> 00:41:12,183
Hold on!
523
00:41:12,422 --> 00:41:15,051
Sherman, call an ambulance!
Ann!
524
00:41:15,293 --> 00:41:16,659
Oh, Lord, help us!
525
00:41:16,694 --> 00:41:19,664
Ann, get me a towel, a bunch
of them. And water!
526
00:41:20,499 --> 00:41:23,765
- Hold on, my brother! Hold on!
- Hollow point forty-four.
527
00:41:25,372 --> 00:41:26,498
What?
528
00:41:26,574 --> 00:41:28,873
The bullet explodes on impact.
It's, uh...
529
00:41:29,277 --> 00:41:30,411
tears a big hole in you.
530
00:41:30,446 --> 00:41:32,573
So, what do we do? You know CPR?
Come on!
531
00:41:33,684 --> 00:41:35,812
- Ambulance is on the way!
- Good.
532
00:41:36,855 --> 00:41:39,824
Save me! Save me!
533
00:41:39,859 --> 00:41:42,327
Tell me who it was.
Anything you can tell...
534
00:41:42,362 --> 00:41:44,532
Just give me a name.
Just give me a name! Any name!
535
00:41:44,567 --> 00:41:46,433
Trona... Trona.
536
00:41:46,468 --> 00:41:48,301
Trona? Okay.
537
00:42:01,621 --> 00:42:03,316
What did he say?
538
00:42:11,834 --> 00:42:13,826
Is he going to make it?
539
00:42:14,971 --> 00:42:16,405
No.
540
00:42:17,441 --> 00:42:19,171
What happened?
541
00:42:19,511 --> 00:42:21,241
It was a drive-by.
542
00:42:24,785 --> 00:42:26,776
You look a lot
like your mother.
543
00:42:26,988 --> 00:42:28,250
What?
544
00:42:28,490 --> 00:42:29,924
Especially your eyes.
545
00:42:31,427 --> 00:42:33,163
On my bed, at night
I remember you.
546
00:42:33,198 --> 00:42:34,863
- And I think of you through
- Paul!
547
00:42:34,898 --> 00:42:37,231
the watches of the night
because you are my help.
548
00:42:37,535 --> 00:42:40,596
I sing in the
shadow of your wings.
549
00:42:41,641 --> 00:42:45,543
My soul clings to you.
Your right hand upholds me.
550
00:42:47,682 --> 00:42:49,952
Holy father, accept this soul into
heaven with all your divine
551
00:42:49,987 --> 00:42:53,411
mercy and love, amen.
552
00:43:19,958 --> 00:43:21,654
Who's that man, Lana?
553
00:44:28,916 --> 00:44:32,752
Perpetrators approached
the kerb in a black Humvee
554
00:44:32,922 --> 00:44:35,391
at twenty-two hundred
and twenty hours.
555
00:44:35,625 --> 00:44:38,754
Conversation with the
victim was un-recordable.
556
00:44:39,130 --> 00:44:42,634
However, within the Hummer,
I identified laughter.
557
00:44:42,669 --> 00:44:44,125
Authentic laughter!
558
00:44:46,874 --> 00:44:48,603
That's not CIA.
559
00:44:51,012 --> 00:44:52,776
It's definitely not DHS.
560
00:44:52,982 --> 00:44:54,643
That's a negative!
561
00:44:55,886 --> 00:44:57,521
They wanted to make a statement,
562
00:44:57,556 --> 00:44:59,156
but not too big of a statement.
563
00:45:10,772 --> 00:45:13,401
A hundred and twenty thousand
dollar vehicle!
564
00:45:13,742 --> 00:45:15,445
Now where'd that
money come from?
565
00:45:15,480 --> 00:45:18,176
Saudi Arabia? Pasadena?
566
00:45:19,116 --> 00:45:20,914
Either way, it's an Op.
567
00:45:21,219 --> 00:45:25,020
A small, elite cell that
was gonna start some trouble,
568
00:45:25,591 --> 00:45:27,492
that was gonna
screw something up.
569
00:45:27,895 --> 00:45:29,863
They didn't wanna
work for Al Quaeda
570
00:45:29,898 --> 00:45:32,663
or Jemaah Islamiyah
or whatever the hell,
571
00:45:32,868 --> 00:45:35,133
so the big boys had to
send them a message.
572
00:45:37,240 --> 00:45:39,675
Yeah. But the big question is:
573
00:45:39,744 --> 00:45:44,012
what is the big plan that
the small plan was gonna screw up?
574
00:46:00,805 --> 00:46:04,970
That laughter sounded Arabic.
Definitely Arabic.
575
00:46:59,216 --> 00:47:00,275
Damn it!
576
00:47:06,626 --> 00:47:07,559
What?!
577
00:47:07,594 --> 00:47:09,529
Paul, it's Lana.
578
00:47:09,830 --> 00:47:11,822
Congratulations!
What do you want?
579
00:47:12,134 --> 00:47:14,262
I wanna ask you a question.
580
00:47:14,737 --> 00:47:16,136
Well, now is not a good time.
581
00:47:16,171 --> 00:47:18,808
You shouldn't be even usingthis phone! It's for emergencies!
582
00:47:18,843 --> 00:47:20,640
Who's Trona?
583
00:47:21,011 --> 00:47:21,943
What'd you say?
584
00:47:22,714 --> 00:47:24,816
Trona. I heard what that
man said to you.
585
00:47:24,851 --> 00:47:26,341
He said "Trona".
586
00:47:26,852 --> 00:47:29,219
I just wanna help.That's why I'm asking.
587
00:47:29,823 --> 00:47:32,258
Listen, there is a lot more to
this than you think there is.
588
00:47:32,727 --> 00:47:34,363
I met him in the
food line today
589
00:47:34,398 --> 00:47:36,297
and he told me his name.
590
00:47:36,700 --> 00:47:37,299
Hassan...
591
00:47:37,334 --> 00:47:39,199
Don't say anything else.
592
00:47:39,637 --> 00:47:41,332
This is not a secure line,
alright?
593
00:47:41,706 --> 00:47:43,038
I'll come to see you tomorrow.
594
00:48:07,806 --> 00:48:09,399
Time to make the donuts!
595
00:48:12,780 --> 00:48:16,308
Hi! Now this is critically
important. Are you with me?
596
00:48:16,686 --> 00:48:17,653
Yeah!
597
00:48:17,920 --> 00:48:19,046
Okay.
598
00:48:19,222 --> 00:48:20,622
Number one.
599
00:48:22,193 --> 00:48:23,125
Crime scene?
600
00:48:23,328 --> 00:48:24,160
I'll explain it later.
601
00:48:24,195 --> 00:48:25,796
But I need you to make a
dub of this tape
602
00:48:25,831 --> 00:48:29,165
and deliver to all four local
networks by o-nine hundred.
603
00:48:29,336 --> 00:48:30,703
Can you handle that?
604
00:48:30,738 --> 00:48:31,939
Of course, I can handle it.
605
00:48:31,974 --> 00:48:32,963
Alright.
606
00:48:33,909 --> 00:48:37,937
And then have this Arabic document
translated and analysed AS AP!
607
00:48:38,181 --> 00:48:40,151
I will do. Consider it done.
608
00:48:40,186 --> 00:48:41,413
Good.
609
00:48:42,988 --> 00:48:44,649
By o-nine hundred!
610
00:48:45,058 --> 00:48:47,292
- O-nine hundred.
- I want you all to listen to this again: Neither
611
00:48:47,327 --> 00:48:47,759
death, nor life, nor rulers,
nor powers
612
00:48:48,161 --> 00:48:53,863
death, nor life, nor rulers,
nor powers
613
00:48:54,936 --> 00:48:57,239
will separate you and
me from the love of God.
614
00:48:57,274 --> 00:48:59,174
You are loved!
615
00:49:02,213 --> 00:49:05,308
When you're asleep out
there in the streets,
616
00:49:06,985 --> 00:49:08,681
you are loved!
617
00:49:10,891 --> 00:49:14,828
When you're collecting cans for
a nickel each, you are loved!
618
00:49:27,981 --> 00:49:29,778
Oh, wow!
619
00:49:31,418 --> 00:49:35,089
Is this, uh... is this like
your surveillance vehicle?
620
00:49:35,124 --> 00:49:36,387
It's one of them, yeah.
621
00:49:39,162 --> 00:49:40,789
Up, I got it.
622
00:49:41,866 --> 00:49:44,768
Thanks. Stand by...
623
00:49:48,808 --> 00:49:51,145
September fifteen,
eleven hundred o-six,
624
00:49:51,180 --> 00:49:53,080
Paul Jeffries, USASF.
625
00:49:53,948 --> 00:49:55,848
Update on the situation:
626
00:49:56,185 --> 00:49:59,019
individual identified as Hassan.
627
00:49:59,389 --> 00:50:00,981
Was that his first name?
628
00:50:02,860 --> 00:50:04,259
First name Hassan...
629
00:50:05,497 --> 00:50:06,899
You know his last name?
630
00:50:06,934 --> 00:50:08,026
No.
631
00:50:08,802 --> 00:50:13,468
Further investigation needs to be
conducted before determining last name.
632
00:50:14,309 --> 00:50:17,437
Okay. So, when you
had this situation...
633
00:50:18,213 --> 00:50:19,875
this dialogue,
634
00:50:20,183 --> 00:50:22,277
do you remember exactly
what was said?
635
00:50:22,486 --> 00:50:23,578
Yeah.
636
00:50:23,954 --> 00:50:26,191
Okay, good. So, just start
from the beginning.
637
00:50:26,226 --> 00:50:28,192
Tell me word for word.
638
00:50:28,227 --> 00:50:29,990
- It's very important.
- Okay.
639
00:50:32,265 --> 00:50:36,135
Um... I said "hello",
and then he said "hello".
640
00:50:36,538 --> 00:50:40,510
Then I said "I'm Lana",
he said "I'm Hassan"...
641
00:50:40,545 --> 00:50:42,747
And then I asked him
where he was from,
642
00:50:42,782 --> 00:50:44,950
because he looked
middle eastern...
643
00:50:44,985 --> 00:50:45,949
What did he say to that?
644
00:50:45,984 --> 00:50:48,886
He said "My home is not a place,
it is people".
645
00:50:53,628 --> 00:50:55,289
What the hell does that mean?
646
00:50:57,933 --> 00:51:00,129
I mean, I don't really know.
647
00:51:00,936 --> 00:51:01,970
That was it?
648
00:51:02,005 --> 00:51:05,339
Yeah, yeah. Then he took his
food and he walked away.
649
00:51:11,551 --> 00:51:17,287
My home is not a place,
it is people...
650
00:51:18,995 --> 00:51:22,363
That means: his home...
651
00:51:26,337 --> 00:51:27,930
is people.
652
00:51:32,078 --> 00:51:33,637
Something like that. Okay!
653
00:51:34,048 --> 00:51:35,584
Is this for the Agent Orange?
654
00:51:35,619 --> 00:51:36,915
What?
655
00:51:37,252 --> 00:51:39,388
Mom told me that
when you were in Vietnam
656
00:51:39,423 --> 00:51:41,525
that you had been exposed to
Agent Orange.
657
00:51:41,560 --> 00:51:43,117
Well, your mom was wrong...
658
00:51:56,277 --> 00:51:58,040
It wasn't Agent Orange.
659
00:51:58,380 --> 00:52:00,975
The Defence Department
called it Agent Pink.
660
00:52:02,018 --> 00:52:03,485
But then they probably
realized it was too strong,
661
00:52:03,520 --> 00:52:06,923
so they watered down the dioxin
and gave it a different name.
662
00:52:07,726 --> 00:52:09,695
But I was around
before they did that.
663
00:52:10,964 --> 00:52:12,261
What did it do to you?
664
00:52:12,433 --> 00:52:14,094
Nothing, really.
665
00:52:14,335 --> 00:52:15,598
Paul?
666
00:52:15,971 --> 00:52:18,374
Listen, someone needs to
figure out who killed this guy.
667
00:52:18,409 --> 00:52:19,890
It's extremely important to me.
668
00:52:19,925 --> 00:52:21,373
I can't do it
sitting around here.
669
00:52:22,245 --> 00:52:24,009
You've done well,
you've helped me.
670
00:52:24,182 --> 00:52:26,013
I wanna keep in touch.
671
00:52:40,535 --> 00:52:42,060
Hey, Alimi.
672
00:52:43,439 --> 00:52:45,743
No one is available to takeyour call right now.
673
00:52:45,778 --> 00:52:48,008
Please leave a messageafter the tone.
674
00:52:49,114 --> 00:52:51,140
Yeah, yeah. Sure thing...
675
00:52:52,686 --> 00:52:54,415
The "business" in question
676
00:52:54,688 --> 00:52:56,222
does not answer their
677
00:52:56,257 --> 00:52:59,421
business phone during
normal business hours.
678
00:53:04,702 --> 00:53:05,794
I'm going in!
679
00:53:26,364 --> 00:53:27,388
Huh!
680
00:53:29,368 --> 00:53:31,529
If I was paranoid,
that would look suspicious.
681
00:53:36,877 --> 00:53:40,440
Check for possible
one-man-submarine, out.
682
00:53:58,407 --> 00:53:59,635
Fertilizer!
683
00:54:01,410 --> 00:54:03,436
Oklahoma...
684
00:54:07,785 --> 00:54:09,321
... with the approaching election
685
00:54:09,356 --> 00:54:10,487
voters will have to decide
686
00:54:10,522 --> 00:54:13,390
just how importantthe issue really is.
687
00:54:13,593 --> 00:54:16,363
Reporting live from Sacramento,this is Stephanie Stevens,
688
00:54:16,398 --> 00:54:18,233
CNB four. Back to you, Ron.
689
00:54:18,268 --> 00:54:19,393
Thank you, Stephanie.
690
00:54:20,202 --> 00:54:24,174
CNB four has obtained exclusivefootage of a downtown
691
00:54:24,209 --> 00:54:26,666
Los Angeles killing thathas the police baffled.
692
00:54:26,911 --> 00:54:29,574
The following footage is ofa graphic nature.
693
00:54:33,153 --> 00:54:36,146
The shelters were destroyed andone of the men was killed.
694
00:54:36,357 --> 00:54:37,809
There are no suspectsat this time
695
00:54:37,844 --> 00:54:39,769
and the name ofthe victim is being
696
00:54:39,804 --> 00:54:41,696
withheld pending notification of relatives.
697
00:54:46,570 --> 00:54:48,869
It's being withheld because
they don't know what it is.
698
00:54:49,240 --> 00:54:50,206
They'll figure it out.
699
00:54:50,241 --> 00:54:52,472
They'll have fingerprints
or something.
700
00:54:52,845 --> 00:54:55,379
I'd say at least half
the homeless that
701
00:54:55,414 --> 00:54:57,914
die on the streets are
never identified.
702
00:54:58,419 --> 00:55:00,149
What happens to them?
703
00:55:00,522 --> 00:55:02,285
They get cremated,
704
00:55:02,791 --> 00:55:05,762
tossed into a mass grave out
at the county cemetery.
705
00:55:05,963 --> 00:55:07,954
But he was murdered!
706
00:55:08,633 --> 00:55:11,370
The least that they can do
for him is to find his family.
707
00:55:11,405 --> 00:55:12,503
He deserves that much!
708
00:55:12,538 --> 00:55:17,170
The truth is,
nobody really cares about him.
709
00:55:27,725 --> 00:55:28,693
Bingo.
710
00:55:46,683 --> 00:55:48,618
Hi boss, I got it!
711
00:55:50,822 --> 00:55:53,314
The name of the
company is, uhm,
712
00:55:53,592 --> 00:55:55,627
IBC International
Boron Chemicals.
713
00:55:55,662 --> 00:55:58,566
They pretty much built the
town of Trona themselves.
714
00:55:58,601 --> 00:55:59,932
How far is it?
715
00:56:00,269 --> 00:56:01,361
Huh?
716
00:56:02,004 --> 00:56:03,671
How - far - is - it?
717
00:56:03,706 --> 00:56:05,607
Oh, how far is it? It's a,
718
00:56:07,611 --> 00:56:09,546
it's about a hundred
eighty miles.
719
00:56:09,748 --> 00:56:11,649
Anyway, the whole
town is, uh,
720
00:56:11,684 --> 00:56:15,586
is built on a dry salt lake,
in Death Valley.
721
00:56:15,688 --> 00:56:16,722
It says that
722
00:56:16,757 --> 00:56:19,726
the company is digging
out all sorts of minerals
723
00:56:19,761 --> 00:56:22,965
and chemicals from the salt flats
and turning them into Boron products.
724
00:56:23,000 --> 00:56:26,629
And get this: They ship most of
the stuff to China!
725
00:56:28,004 --> 00:56:29,336
China?
726
00:56:29,371 --> 00:56:30,667
China!
727
00:56:44,727 --> 00:56:45,752
You said China.
728
00:56:45,962 --> 00:56:47,589
That's what it says.
729
00:56:48,733 --> 00:56:49,893
What else?
730
00:56:54,641 --> 00:56:58,746
it says that the area was originally settled
in eighteen seventy by this guy John Searles.
731
00:56:58,781 --> 00:57:01,416
His father was from Chicago
and he lived there...
732
00:57:01,451 --> 00:57:04,052
Is the lake bed secure?
Is the factory secure?
733
00:57:04,087 --> 00:57:06,554
Have there been
any reported break-ins?
734
00:57:06,589 --> 00:57:09,124
Do any of the names look Arabic
in the telephone book?
735
00:57:09,159 --> 00:57:13,655
How they transport the Boron to the
coast before it goes off to China?
736
00:57:14,600 --> 00:57:16,534
Well, this is just
a preliminary report.
737
00:57:16,569 --> 00:57:18,467
I was gonna get into
all that stuff.
738
00:57:18,705 --> 00:57:20,674
Good. Because I'm going
there in the morning.
739
00:57:21,709 --> 00:57:24,406
Is that stuff turning blue yet
in the test tubes?
740
00:57:24,780 --> 00:57:26,816
That's gotta wait
at least a half hour.
741
00:57:26,851 --> 00:57:28,751
That's right.
You told me that.
742
00:57:37,197 --> 00:57:38,444
Are you okay?
743
00:57:38,479 --> 00:57:39,693
What do you mean?
744
00:57:41,703 --> 00:57:43,706
I can see that your
Agent Pink is acting up.
745
00:57:43,741 --> 00:57:45,706
It's... it's on your neck...
746
00:57:45,741 --> 00:57:47,944
It comes and it goes.
I can't stop it, you know that.
747
00:57:47,979 --> 00:57:49,644
Oh, yeah, but I also know that
748
00:57:49,679 --> 00:57:51,849
when you get yourself too worked up,
it just makes it worse.
749
00:57:51,884 --> 00:57:53,681
I'm not "worked up".
750
00:57:53,752 --> 00:57:55,049
Alright.
751
00:57:55,487 --> 00:57:57,690
I got you more meds through the
Canadian deal. They're in...
752
00:57:57,725 --> 00:58:00,261
We have a critical
situation here, Jimmy!
753
00:58:00,296 --> 00:58:02,763
We may be dealing with
the major cell!
754
00:58:02,798 --> 00:58:05,935
Our work could be saving thousands
of lives, maybe more!
755
00:58:05,970 --> 00:58:07,703
And you want me to be
calm right now?!
756
00:58:07,738 --> 00:58:10,799
Now is not the fucking
time to be calm! Okay?!
757
00:58:11,176 --> 00:58:11,941
Okay.
758
00:58:11,976 --> 00:58:13,569
America needs us!
759
00:58:13,813 --> 00:58:16,180
Jimmy, I'm gonna need you for
my C & C on this one.
760
00:58:16,550 --> 00:58:18,116
If I need tags pulled,
761
00:58:18,151 --> 00:58:21,924
if I need to have a background
check or a favour pulled,
762
00:58:21,959 --> 00:58:26,162
I need you to... you need to
stick by that phone!
763
00:58:26,197 --> 00:58:27,926
If I have to reach out,
764
00:58:28,265 --> 00:58:30,096
I gotta know you're
gonna be there.
765
00:58:30,501 --> 00:58:32,803
Alright, I'll be your REMF
on this one, Serge.
766
00:58:32,838 --> 00:58:35,830
The phone will never
ring more than once.
767
00:58:35,942 --> 00:58:38,467
They're trying to
destroy our country!
768
00:58:39,112 --> 00:58:41,444
They're trying to infect us!
769
00:58:42,484 --> 00:58:44,247
I am not gonna let 'em.
770
00:58:44,920 --> 00:58:46,854
I am not gonna let them do it!
771
00:58:58,906 --> 00:59:02,809
You want, uh, a bottle of
Tiger Piss?
772
00:59:04,614 --> 00:59:07,778
Yeah... that sounds good.
773
00:59:13,559 --> 00:59:14,792
Semper Fi!
774
00:59:14,827 --> 00:59:16,089
De Oppresso Liber!
775
00:59:21,569 --> 00:59:23,093
I got a case inside the house.
776
00:59:23,905 --> 00:59:24,804
Good.
777
00:59:38,792 --> 00:59:39,918
Did you know him?
778
00:59:39,993 --> 00:59:42,189
I am just trying to help
find his family.
779
00:59:44,667 --> 00:59:46,532
Okay. Just a minute.
780
01:00:17,710 --> 01:00:18,973
Excuse me!
781
01:00:37,436 --> 01:00:41,242
That was the drive-by killing on
Winston Street, right?
782
01:00:41,277 --> 01:00:42,800
Right.
783
01:00:48,250 --> 01:00:50,310
Still at the coroner's office.
784
01:00:50,720 --> 01:00:53,747
He's been upgraded
from a John Doe, though.
785
01:00:55,761 --> 01:00:59,254
It says his name is
Hassan Ahmed.
786
01:00:59,666 --> 01:01:00,964
A-h-m-e-d?
787
01:01:01,168 --> 01:01:02,658
That's it.
788
01:01:02,970 --> 01:01:04,973
Hassan Ahmed.
Thank you so much.
789
01:01:05,008 --> 01:01:06,065
Any time.
790
01:01:37,115 --> 01:01:38,482
You forgot your phone.
791
01:01:38,517 --> 01:01:40,918
Hey, Paul, it's Lana...
792
01:01:41,121 --> 01:01:43,021
Oh, no, this is uh...
793
01:01:43,056 --> 01:01:45,259
this is Jimmy.
We met the other day.
794
01:01:45,294 --> 01:01:47,125
Hi, Jimmy. Um,
795
01:01:48,997 --> 01:01:51,733
is my uncle there?
I need to talk to him.
796
01:01:51,768 --> 01:01:54,829
No, he already, um,he already left.
797
01:01:56,475 --> 01:01:59,343
Uh, okay, well,
how can I reach him?
798
01:02:00,079 --> 01:02:02,314
I have some information
799
01:02:02,349 --> 01:02:04,419
regarding a case thathe's working on.
800
01:02:04,454 --> 01:02:06,011
Oh, really?
801
01:02:06,555 --> 01:02:10,219
What... what case
might that be?
802
01:02:10,761 --> 01:02:13,492
The murder, Jimmy...
With Hassan and the Hummer.
803
01:02:13,898 --> 01:02:16,162
Oh... Oh, so you knowall about that, huh?
804
01:02:17,836 --> 01:02:18,368
Yeah.
805
01:02:18,403 --> 01:02:20,170
He already left for Trona
806
01:02:20,205 --> 01:02:23,175
and I guess he'd left
his cell phone.
807
01:02:23,778 --> 01:02:25,370
He left for Trona?
808
01:02:27,415 --> 01:02:29,118
Can you do me a favour?
809
01:02:29,153 --> 01:02:30,518
When you do talk to him,
810
01:02:30,553 --> 01:02:33,090
will you let him know that
I know who the victim was,
811
01:02:33,125 --> 01:02:35,059
and that I need to
speak to him?
812
01:02:35,126 --> 01:02:37,193
Alright. I'll...
I'll tell him.
813
01:02:37,228 --> 01:02:39,993
Well, I appreciate it very much.Thank you, Jimmy.
814
01:03:18,951 --> 01:03:20,214
Sergeant?
815
01:03:22,255 --> 01:03:24,019
Paul?
816
01:03:26,428 --> 01:03:28,089
Oh, shit!
817
01:03:29,198 --> 01:03:30,222
Give me a minute!
818
01:03:36,241 --> 01:03:37,408
No other listing?
819
01:03:37,443 --> 01:03:39,645
No, no, that's the only one
that I can find
820
01:03:39,680 --> 01:03:41,381
and it's disconnected.
821
01:03:41,416 --> 01:03:42,575
Okay,
822
01:03:43,584 --> 01:03:48,657
uh, I think I've got
a number of a...
823
01:03:48,692 --> 01:03:52,219
parish in Ridgecrest.
824
01:03:55,599 --> 01:03:57,467
It's twenty miles from Trona,
825
01:03:57,502 --> 01:03:59,903
so maybe they can send
someone over.
826
01:04:00,172 --> 01:04:01,207
Oh, that'd be great!
827
01:04:01,242 --> 01:04:02,299
Yeah.
828
01:04:06,301 --> 01:04:09,302
What day is it, anyway?
829
01:04:09,302 --> 01:04:12,303
Alright!
830
01:04:28,308 --> 01:04:31,309
Hi...
831
01:04:31,309 --> 01:04:34,310
I needed to be somewhere today.
832
01:04:34,310 --> 01:04:37,311
Instead, I'm talking to my
twenty year old niece
833
01:04:37,311 --> 01:04:40,312
who all of a sudden wants to
become a private detective.
834
01:04:40,312 --> 01:04:43,313
I'm just trying to help.
835
01:04:43,313 --> 01:04:46,314
I don't need your help!
836
01:04:46,314 --> 01:04:49,315
Where can we talk?
837
01:04:49,315 --> 01:04:52,316
Should we go on the roof?
838
01:04:52,316 --> 01:04:55,317
Good view point...
839
01:04:55,317 --> 01:04:58,318
Okay, so what's his name?
840
01:04:58,318 --> 01:05:01,319
His name is Ahmed.
841
01:05:01,319 --> 01:05:04,320
Ahmed?
842
01:05:04,320 --> 01:05:07,321
Yeah, and I talked
to his brother.
843
01:05:07,321 --> 01:05:10,322
Excuse me?
844
01:05:10,322 --> 01:05:13,323
Well, to his half-brother,
actually.
845
01:05:13,323 --> 01:05:16,323
And that's his only
living relative.
846
01:05:16,323 --> 01:05:19,324
You contacted his brother?
847
01:05:19,324 --> 01:05:22,326
No. The morgue did.
848
01:05:22,326 --> 01:05:25,327
Well, a parish from
Ridgecrest actually,
849
01:05:25,327 --> 01:05:28,328
but then the morgue,
sort of. It's...
850
01:05:28,328 --> 01:05:31,329
And then he called,
he called Henry.
851
01:05:31,329 --> 01:05:34,330
Lana, what the hell are
you talking about?
852
01:05:34,330 --> 01:05:37,331
Well, they need help.
853
01:05:37,331 --> 01:05:40,332
Uhm, the LA morgue e-mailed
a photo of Hassan to Trona.
854
01:05:40,332 --> 01:05:43,333
And his brother
identified the photo,
855
01:05:43,333 --> 01:05:46,334
but he doesn't have a car.
856
01:05:46,334 --> 01:05:49,335
And Henry has offered to pay
for the burial,
857
01:05:49,335 --> 01:05:52,336
but he only has a truck and I don't
think it's appropriate to trans...
858
01:05:52,336 --> 01:05:55,337
I, now wait... Who's Henry?
859
01:05:55,337 --> 01:05:58,338
He's the pastor from here.
860
01:05:58,338 --> 01:06:01,338
You've entirely disrupted
this investigation!
861
01:06:01,338 --> 01:06:04,339
I mean, you don't
have a damn clue
862
01:06:04,339 --> 01:06:07,340
- what's at stake here!
- Okay, I'm sorry,
863
01:06:07,340 --> 01:06:10,341
I didn't mean to
disrupted anything...
864
01:06:10,341 --> 01:06:13,342
Okay, I thought that this
information would help you.
865
01:06:13,342 --> 01:06:16,344
How's this supposed
to help me, huh?
866
01:06:16,344 --> 01:06:19,345
Well, the brother, I mean he
might have some information
867
01:06:19,345 --> 01:06:22,346
that you could use, and...
868
01:06:22,346 --> 01:06:25,347
Yeah?
869
01:06:25,347 --> 01:06:28,348
...and if we woulda take
the body home
870
01:06:28,348 --> 01:06:31,349
then that might be kind of a
good cover for you.
871
01:06:31,349 --> 01:06:34,350
A good cover?!
872
01:06:34,350 --> 01:06:37,351
That's great!
That's just, that's perfect!
873
01:06:37,351 --> 01:06:40,352
Okay...
874
01:06:40,352 --> 01:06:43,353
It all worked out.
875
01:06:43,353 --> 01:06:46,353
Oh, good.
876
01:06:46,353 --> 01:06:49,354
Listen, I appreciate your help.
877
01:06:49,354 --> 01:06:52,355
Likewise.
878
01:06:52,355 --> 01:06:55,356
A lot of people wouldn't
take the time.
879
01:06:55,356 --> 01:06:58,357
No, they wouldn't.
880
01:06:58,357 --> 01:07:01,358
So, uh, what've you got there,
a little flag?
881
01:07:01,358 --> 01:07:04,359
That's right.
882
01:07:04,359 --> 01:07:07,360
So, uh, you're looking
after my niece?
883
01:07:08,361 --> 01:07:09,746
Well, I just gave her a room.
884
01:07:10,018 --> 01:07:11,987
She's pretty good at looking
after herself.
885
01:07:12,288 --> 01:07:14,280
So, you're looking
after her, then?
886
01:07:15,025 --> 01:07:19,327
Yeah, of course.
She's only twenty or so.
887
01:07:23,970 --> 01:07:24,995
Over here!
888
01:07:30,012 --> 01:07:31,240
Wheel it in closer!
889
01:07:31,346 --> 01:07:32,245
In there?
890
01:07:32,280 --> 01:07:33,596
Yeah, in here.
What'd you think?
891
01:07:33,631 --> 01:07:34,911
We're gonna tie
him up on top?
892
01:07:35,752 --> 01:07:37,084
Okay, let's go!
893
01:07:42,094 --> 01:07:43,254
Wow, wow...
894
01:07:44,163 --> 01:07:46,155
Oh, I've never seen a set-up
like that before!
895
01:07:46,733 --> 01:07:47,632
Excuse me!
896
01:07:52,374 --> 01:07:53,808
You got everything?
897
01:07:54,044 --> 01:07:55,443
I'm..., no.
898
01:07:55,913 --> 01:07:57,081
You're going to need the
coroner's report.
899
01:07:57,116 --> 01:07:58,743
- Did they put that in there?
- Yeah.
900
01:08:04,792 --> 01:08:05,604
You're all set.
901
01:08:05,639 --> 01:08:06,417
Alright, thanks.
902
01:08:09,931 --> 01:08:11,422
Touch base, if you can.
903
01:08:12,134 --> 01:08:13,397
Just give me a call.
904
01:08:20,044 --> 01:08:21,102
God speed!
905
01:08:57,094 --> 01:08:59,325
I guess, you probably
think I'm...
906
01:08:59,765 --> 01:09:04,169
one of these vets that got all
screwed up in 'Nam, right?
907
01:09:04,804 --> 01:09:06,773
On the brink of insanity,
908
01:09:06,808 --> 01:09:08,173
- right?
- Nope...
909
01:09:10,145 --> 01:09:14,480
I'd love you anyway though,
"Uncle" Paul.
910
01:09:19,891 --> 01:09:22,827
You want me to tell you something
about the Vietnam War?
911
01:09:24,063 --> 01:09:25,030
Yeah.
912
01:09:28,969 --> 01:09:30,267
We won!
913
01:09:31,106 --> 01:09:32,300
The war?
914
01:09:32,608 --> 01:09:34,041
That's right!
915
01:09:39,017 --> 01:09:40,279
Metaphorically?
916
01:09:40,485 --> 01:09:43,080
No, in actuality.
917
01:09:45,591 --> 01:09:48,254
It wasn't just the
Vietnam War, you know.
918
01:09:49,897 --> 01:09:52,799
There was a little thing
called the "Cold War", too.
919
01:09:53,302 --> 01:09:54,462
Right.
920
01:09:57,240 --> 01:10:01,201
We stopped the spread of Communism
for ten thousand days.
921
01:10:02,914 --> 01:10:04,974
We drew a line in the jungle,
922
01:10:07,054 --> 01:10:10,081
and eventually they crossed it,
but when they did,
923
01:10:11,893 --> 01:10:14,260
they were already depleted.
924
01:10:15,298 --> 01:10:17,357
They were completely exhausted.
925
01:10:19,904 --> 01:10:21,497
It was a critical time.
926
01:10:23,475 --> 01:10:25,171
A critical place.
927
01:10:27,314 --> 01:10:28,303
We won!
928
01:10:57,520 --> 01:11:02,687
Uncle Paul,
can I ask you a question?
929
01:11:04,397 --> 01:11:06,195
Sure. What do you wanna know?
930
01:11:06,934 --> 01:11:09,563
How come you never
wrote my mom back?
931
01:11:14,443 --> 01:11:17,378
She sent you all those
letters over the years,
932
01:11:17,580 --> 01:11:20,174
can you just tell me why?
933
01:11:21,185 --> 01:11:23,416
I just never opened them,
that's all.
934
01:11:25,057 --> 01:11:26,355
Why?
935
01:11:27,493 --> 01:11:30,190
Well, it's hard to explain.
936
01:11:32,233 --> 01:11:35,397
Listen, sometimes in life, you just
can't sit there, you know.
937
01:11:37,406 --> 01:11:39,466
Sometimes you have
to make a break.
938
01:11:43,649 --> 01:11:46,244
The only way to leave
something behind,
939
01:11:48,321 --> 01:11:50,415
is to leave it all behind.
940
01:11:54,396 --> 01:11:57,093
We didn't always see
eye to eye, you know.
941
01:12:00,205 --> 01:12:04,369
All that fanatic
commie liberal stuff,
942
01:12:04,642 --> 01:12:06,445
and dragging you
around to all those
943
01:12:06,480 --> 01:12:08,675
god-forsaken countries...
944
01:12:12,387 --> 01:12:14,754
But I guess she was
a good mother.
945
01:12:16,125 --> 01:12:17,286
She was.
946
01:12:18,261 --> 01:12:20,457
She should have taught you
what America means.
947
01:12:20,698 --> 01:12:22,466
What it stands for.
948
01:12:22,501 --> 01:12:23,467
She did.
949
01:12:23,502 --> 01:12:25,738
She taught me everything that
it's supposed to stand for.
950
01:12:25,773 --> 01:12:27,774
I think that's the reason
I came back.
951
01:12:27,809 --> 01:12:29,333
Supposed to?
952
01:12:39,456 --> 01:12:41,186
We're in Trona.
953
01:12:45,297 --> 01:12:47,458
Paul Jeffries,
September eighteen,
954
01:12:48,133 --> 01:12:50,625
heading north on
one-seventy-eight...
955
01:12:51,304 --> 01:12:53,500
Now entering the town of Trona.
956
01:13:02,687 --> 01:13:04,120
He lives in the trailer park.
957
01:13:04,155 --> 01:13:06,124
But it doesn't say
which trailer.
958
01:13:06,358 --> 01:13:07,491
Excuse me, please.
959
01:13:07,526 --> 01:13:10,397
We've arrived at position one,
the trailer park.
960
01:13:10,432 --> 01:13:12,628
Outskirts of Trona, California.
961
01:13:13,835 --> 01:13:15,804
Greenwich Mean Time fourteen
hundred hours...
962
01:13:15,839 --> 01:13:17,272
...Fourteen twelve!
963
01:13:17,474 --> 01:13:18,463
What?
964
01:13:18,608 --> 01:13:20,600
It's actually fourteen twelve.
965
01:13:20,845 --> 01:13:22,478
I don't know if that matters?
966
01:13:22,513 --> 01:13:25,108
General time frame is
all I'm looking for.
967
01:13:36,731 --> 01:13:39,235
Preliminary observation
detects inconsistencies,
968
01:13:39,270 --> 01:13:40,669
right off the bat.
969
01:13:41,371 --> 01:13:42,605
There are approximately
970
01:13:42,640 --> 01:13:45,371
twelve to fifteen
dwellings in the compound,
971
01:13:45,444 --> 01:13:48,812
yet for some reason, there are
about forty mailboxes.
972
01:13:49,449 --> 01:13:51,543
I'd like to see someone
explain that one!
973
01:13:53,487 --> 01:13:54,887
Paul...
974
01:13:55,757 --> 01:13:58,159
I was thinking that
it might be best
975
01:13:58,194 --> 01:14:02,131
if I went in and spoke to the family
while you took care of the body.
976
01:14:02,467 --> 01:14:04,264
If that's okay with you.
977
01:14:04,469 --> 01:14:07,173
I just thought that it just might
seem a little bit strange,
978
01:14:07,208 --> 01:14:09,574
driving there with
him in the back.
979
01:14:10,243 --> 01:14:11,677
- It's fine with me.
- Okay...
980
01:14:12,346 --> 01:14:14,416
So why don't we meet back
somewhere over here,
981
01:14:14,451 --> 01:14:16,484
when you're done with the
funeral home, huh?
982
01:14:16,519 --> 01:14:17,474
Sure.
983
01:14:18,220 --> 01:14:19,415
Okay.
984
01:14:20,890 --> 01:14:22,152
Great!
985
01:14:24,962 --> 01:14:27,796
Hey! Hey!
986
01:14:28,467 --> 01:14:30,936
Hey, hey, hey, hey!
987
01:14:32,606 --> 01:14:34,268
What do you think you're doing?
988
01:14:34,943 --> 01:14:35,940
What?
989
01:14:35,975 --> 01:14:36,938
What?!
990
01:14:37,346 --> 01:14:39,542
Does this look like an
amusement park to you?
991
01:14:39,983 --> 01:14:41,746
Do you see any roller coasters?
992
01:14:41,952 --> 01:14:43,853
I don't see any ferries-wheels.
993
01:14:44,589 --> 01:14:46,387
I don't know what you mean.
994
01:14:46,692 --> 01:14:49,963
Listen, don't get delusions
or anything like that,
995
01:14:49,998 --> 01:14:52,524
but you're not
an operative on this.
996
01:14:53,400 --> 01:14:56,268
But anyway,
I have some stuff here...
997
01:14:57,873 --> 01:14:59,774
Police-issued pepper spray...
998
01:15:00,010 --> 01:15:01,943
Don't point that
toward your face!
999
01:15:03,747 --> 01:15:05,682
You may need this...
1000
01:15:06,951 --> 01:15:09,648
Do you really think that
I'm gonna need a flashlight?
1001
01:15:09,755 --> 01:15:11,314
And this.
1002
01:15:11,591 --> 01:15:13,026
If you have to ditch everything,
1003
01:15:13,061 --> 01:15:14,619
you do not ditch this!
1004
01:15:15,563 --> 01:15:17,532
Alright, maybe you
don't need that.
1005
01:15:19,402 --> 01:15:22,668
Okay, channel three.
It has a twenty mile range.
1006
01:15:23,674 --> 01:15:26,235
Now, you tell me you
need me, I'm there.
1007
01:15:26,945 --> 01:15:28,607
I'm your uncle,
1008
01:15:28,748 --> 01:15:30,684
but that part doesn't
really matter...
1009
01:15:30,719 --> 01:15:32,845
You're on my Op. Remember,
1010
01:15:33,488 --> 01:15:35,319
- okay... You got it?
- Got it!
1011
01:15:35,556 --> 01:15:36,690
I said three, right?
1012
01:15:36,725 --> 01:15:38,327
- Channel three?
- Channel three.
1013
01:15:38,362 --> 01:15:39,522
Okay.
1014
01:16:17,713 --> 01:16:18,908
Hello?
1015
01:16:20,717 --> 01:16:21,946
What?
1016
01:16:22,586 --> 01:16:24,154
I'm sorry,
I don't mean to disturb you.
1017
01:16:24,189 --> 01:16:26,885
I'm looking for Mr. Ahmed.
1018
01:16:27,493 --> 01:16:28,926
What do you want?
1019
01:16:29,962 --> 01:16:33,729
I'm helping out with a family issue.
He's expecting me.
1020
01:16:38,974 --> 01:16:40,737
What? What's the matter?
1021
01:16:41,009 --> 01:16:45,607
Well, uh, Mr. Ahmed,
I'm just trying to find his home.
1022
01:16:46,517 --> 01:16:49,146
I don't know anybody
like that, no!
1023
01:16:49,855 --> 01:16:51,721
Is he... Is he dark-skin?
1024
01:16:51,924 --> 01:16:53,058
Excuse me?
1025
01:16:53,093 --> 01:16:56,154
The dark-skin guy lives in the
last trailer up the hill.
1026
01:16:56,564 --> 01:16:58,122
The last trailer up the hill...
1027
01:17:05,510 --> 01:17:06,709
It's Paul Jeffries.
1028
01:17:06,744 --> 01:17:08,610
Fourteen hundred
and twenty hours,
1029
01:17:08,847 --> 01:17:12,045
one hundred and eighty miles from
the epicentre of Los Angeles.
1030
01:17:12,452 --> 01:17:13,920
Striking distance,
1031
01:17:14,221 --> 01:17:17,054
but a world apart! Trona.
1032
01:17:17,758 --> 01:17:19,522
Look at this place!
1033
01:17:20,495 --> 01:17:21,793
A couple of pedestrians,
1034
01:17:22,031 --> 01:17:24,762
a few stool pigeons sitting
around without a clue...
1035
01:17:26,804 --> 01:17:28,170
But they're here!
1036
01:17:29,842 --> 01:17:32,710
Sleeper cells.
I can feel 'em!
1037
01:17:53,941 --> 01:17:55,203
Hello?
1038
01:17:57,145 --> 01:17:59,614
Massive numbers of
burned dwellings.
1039
01:18:00,049 --> 01:18:04,453
Completely... charred,
flamed to the ground.
1040
01:18:06,590 --> 01:18:09,795
At first pass I can determine
no clear pattern,
1041
01:18:09,830 --> 01:18:11,490
aside from arson.
1042
01:18:14,801 --> 01:18:16,770
Somebody lit these fires.
1043
01:18:17,037 --> 01:18:19,802
Probably to cover
their traces...
1044
01:18:23,847 --> 01:18:26,681
I bet I'm being
observed myself...
1045
01:18:27,218 --> 01:18:31,246
It's just like in 'Nam. Burnin'
the damn Elephant Grass...
1046
01:18:31,657 --> 01:18:35,288
They know I'm here.
Somebody does!
1047
01:18:50,882 --> 01:18:52,179
Mr. Ahmed?
1048
01:19:37,344 --> 01:19:39,279
This is the body from
Los Angeles.
1049
01:19:39,714 --> 01:19:41,342
Somebody is expecting it.
1050
01:19:41,984 --> 01:19:43,016
Me?
1051
01:19:43,051 --> 01:19:44,952
I don't know?
Are you expecting it?
1052
01:19:45,321 --> 01:19:46,589
We use a gurney for that.
1053
01:19:46,624 --> 01:19:47,625
Well, I don't really
like gurneys.
1054
01:19:47,660 --> 01:19:49,321
And I'm on kind of a schedule.
1055
01:19:49,928 --> 01:19:50,927
What's the matter with you?
1056
01:19:50,962 --> 01:19:52,988
You've never seen a
dead body before?
1057
01:19:53,733 --> 01:19:56,100
Put that thing over
there in that room!
1058
01:19:57,304 --> 01:19:58,169
Jesus!
1059
01:20:12,025 --> 01:20:13,390
I'm watching you!
1060
01:20:29,881 --> 01:20:31,007
Hello!
1061
01:20:31,717 --> 01:20:34,277
You are from the mission?
With Henry?
1062
01:20:34,721 --> 01:20:35,813
Yeah!
1063
01:20:37,157 --> 01:20:40,959
God bless you!
God bless you.
1064
01:20:44,300 --> 01:20:47,759
I am eternally grateful to you.
Whoever you are.
1065
01:20:47,971 --> 01:20:49,171
I'm Lana.
1066
01:20:49,206 --> 01:20:50,371
And I am Joe.
1067
01:20:51,242 --> 01:20:52,801
Nice to meet you.
1068
01:20:53,012 --> 01:20:55,072
It's good to meet you, Lana.
1069
01:20:56,083 --> 01:20:57,141
Huh, let's see. Um,
1070
01:20:57,919 --> 01:21:02,379
I have tea, water and
some very bad vodka.
1071
01:21:03,058 --> 01:21:04,758
Tea sounds lovely.
1072
01:21:04,793 --> 01:21:06,989
We'll have tea. Come, go!
1073
01:21:09,834 --> 01:21:11,096
They just throw things out.
1074
01:21:13,105 --> 01:21:14,971
Perfectly good things.
1075
01:21:16,175 --> 01:21:17,700
Not in the mood for it anymore?
1076
01:21:17,911 --> 01:21:18,969
...Trash it!
1077
01:21:35,935 --> 01:21:37,062
I'm gonna take it!
1078
01:21:39,406 --> 01:21:40,840
What is that?
1079
01:21:45,782 --> 01:21:46,976
Chemicals!
1080
01:21:54,527 --> 01:21:57,964
Located probable retired mobile
1081
01:21:58,198 --> 01:22:01,760
chemical and or biological
manufacturing unit.
1082
01:22:02,971 --> 01:22:04,370
Going aboard.
1083
01:22:16,489 --> 01:22:18,981
Pistol targets! Ah, huh!
1084
01:22:20,962 --> 01:22:22,224
Wood stove!
1085
01:22:31,007 --> 01:22:33,169
Strange green liquid...
1086
01:22:48,365 --> 01:22:50,356
Holy shit!
1087
01:22:52,303 --> 01:22:54,204
It's Borax boxes!
1088
01:22:57,110 --> 01:22:58,304
Who is this?
1089
01:23:00,681 --> 01:23:03,446
Two new suspects
approaching in van.
1090
01:23:04,219 --> 01:23:05,619
They're getting out...
1091
01:23:08,926 --> 01:23:10,059
They're loading the boxes!
1092
01:23:10,094 --> 01:23:12,222
They're loading the boxes
into the vehicle!
1093
01:23:15,001 --> 01:23:15,989
Jesus!
1094
01:23:16,334 --> 01:23:18,462
I go in for closer observation.
1095
01:23:37,130 --> 01:23:41,295
Observe, track and report.
I just hold off for now...
1096
01:23:42,237 --> 01:23:45,071
Never interrupt the enemy when
he's making a mistake!
1097
01:23:45,474 --> 01:23:49,138
Just lay chilly, wait it out.
1098
01:23:54,119 --> 01:23:56,019
Suspects fleeing.
I'm going for the van.
1099
01:24:08,271 --> 01:24:09,465
On Yasuf's porch
1100
01:24:10,139 --> 01:24:11,698
Got it! Alright.
1101
01:24:12,276 --> 01:24:14,142
Let's... look at these.
1102
01:24:15,313 --> 01:24:16,614
Oh, who is that?
1103
01:24:16,649 --> 01:24:19,983
This is my father.
And Hassan's father.
1104
01:24:20,320 --> 01:24:22,090
Where was that picture taken?
1105
01:24:22,125 --> 01:24:23,557
This is in Pakistan...
1106
01:24:25,160 --> 01:24:27,355
- Look at his pants.
- Aha...
1107
01:24:27,697 --> 01:24:29,221
Funny, huh?
1108
01:24:30,266 --> 01:24:31,334
They're pulling out of town!
1109
01:24:31,369 --> 01:24:34,271
Going south now on
one-seven-eight.
1110
01:24:38,244 --> 01:24:39,507
They're baiting me.
1111
01:24:40,147 --> 01:24:42,343
They think they're luring me in.
1112
01:24:43,318 --> 01:24:46,253
That'll be the day, my friend...
1113
01:24:47,255 --> 01:24:49,247
You back me into a corner
1114
01:24:50,059 --> 01:24:51,994
and you'll rue that day, Chuck!
1115
01:24:52,262 --> 01:24:56,166
You'll rue that day
for a long time!
1116
01:25:08,084 --> 01:25:10,109
He's turning left into the side road.
1117
01:25:27,610 --> 01:25:30,480
Suspect vehicle parked in
front of isolated house.
1118
01:25:30,515 --> 01:25:31,513
That's perfect!
1119
01:25:31,548 --> 01:25:33,380
It's a perfect sleeper hide-out...
1120
01:25:33,617 --> 01:25:35,175
Probably goes underground.
1121
01:25:40,593 --> 01:25:42,394
Probable chemical
weapons containers
1122
01:25:42,429 --> 01:25:45,533
being transported into
what is most likely
1123
01:25:45,568 --> 01:25:47,365
Trona headquarters.
1124
01:25:48,237 --> 01:25:49,704
Suspects out of view.
1125
01:25:52,810 --> 01:25:54,641
Huh... This is it!
1126
01:25:56,682 --> 01:25:58,445
You've done your job.
1127
01:25:59,486 --> 01:26:01,318
You've done your job well.
1128
01:26:02,690 --> 01:26:05,489
Every time I told you
to be patient
1129
01:26:05,794 --> 01:26:07,524
and you wouldn't listen,
1130
01:26:08,898 --> 01:26:10,491
well this is why.
1131
01:26:12,737 --> 01:26:14,937
You stick to your game plan,
1132
01:26:14,972 --> 01:26:17,138
you stick to your strategy
1133
01:26:17,342 --> 01:26:19,243
and you never fluctuate.
1134
01:26:20,713 --> 01:26:23,444
And then you find yourself here!
1135
01:26:29,591 --> 01:26:31,719
These are the moments
that define your life.
1136
01:26:35,332 --> 01:26:37,469
My father and
his brother at his
1137
01:26:37,504 --> 01:26:38,903
brother's wedding, and...
1138
01:26:39,238 --> 01:26:42,470
Oh, and here is my mother.
Look at her!
1139
01:26:46,548 --> 01:26:48,851
This is a picture of Hassan
and me together,
1140
01:26:48,886 --> 01:26:50,649
at his wedding.
1141
01:26:51,454 --> 01:26:55,360
Suspects loading full chemical
containers into cargo van.
1142
01:26:55,395 --> 01:26:57,108
License plate
has been recorded,
1143
01:26:57,143 --> 01:26:58,822
clear photographs
had been obtained.
1144
01:27:00,532 --> 01:27:03,297
Individuals leaving the scene.
1145
01:27:04,872 --> 01:27:07,637
I will not continue
surveillance of the vehicle.
1146
01:27:08,276 --> 01:27:11,769
Repeat, vehicle is
free of observation.
1147
01:27:15,753 --> 01:27:18,591
SSG Jeffries, SSG Jeffries.
1148
01:27:18,626 --> 01:27:19,489
Copy?
1149
01:27:20,894 --> 01:27:22,589
SSG Jeffries, come in.
1150
01:27:22,929 --> 01:27:25,296
Oh! I'm sorry!
1151
01:27:25,533 --> 01:27:28,628
SSG Jeffries,SSG Jeffries, copy?
1152
01:27:30,540 --> 01:27:33,442
Uhm, uh, that's my uncle.
Uh, he...
1153
01:27:33,477 --> 01:27:36,538
SSG Jeffries, SSG Jeffries,come in.
1154
01:27:37,816 --> 01:27:40,547
SSG Jeffries. Copy?
1155
01:27:42,556 --> 01:27:45,557
Um, this is...
L. Swenson... reporting...
1156
01:27:45,592 --> 01:27:48,892
Do you have my cell phone numberin your possession? Over.
1157
01:27:49,932 --> 01:27:52,561
Copy... Yes, I have it.
1158
01:27:52,902 --> 01:27:54,903
Listen to me very carefully.
1159
01:27:54,938 --> 01:27:57,841
If you do not hear from me within
the next twenty minutes,
1160
01:27:58,043 --> 01:28:00,043
I want you to call that number.
1161
01:28:00,078 --> 01:28:02,513
It will be forwarded
to an operative.
1162
01:28:02,548 --> 01:28:05,347
And he'll make arrangements
for you. Over.
1163
01:28:06,454 --> 01:28:08,206
What do you mean?
What arrangements?
1164
01:28:08,241 --> 01:28:10,285
In the event
I become indisposed,
1165
01:28:10,320 --> 01:28:12,329
he will transport
you back to base.
1166
01:28:12,364 --> 01:28:13,990
To your mission. Over.
1167
01:28:15,600 --> 01:28:18,335
If you become "indisposed" in the
next twenty minutes,
1168
01:28:18,370 --> 01:28:21,341
I'm supposed to call a number that
will be forwarded to an operative?
1169
01:28:21,376 --> 01:28:22,638
Affirmative.
1170
01:28:22,742 --> 01:28:24,802
No fucking way!
1171
01:28:25,112 --> 01:28:26,546
What?
1172
01:28:26,715 --> 01:28:29,619
No! Tell me where you are and
what the hell you're doing?
1173
01:28:29,654 --> 01:28:31,753
You watch your mouth,young lady.
1174
01:28:31,788 --> 01:28:33,688
Wait, uncle Paul, please!
1175
01:28:33,756 --> 01:28:36,694
I am not at liberty to
disclose this information.
1176
01:28:36,729 --> 01:28:38,530
And I also strongly suggest
you refrain from
1177
01:28:38,565 --> 01:28:39,729
addressing me in that manner.
1178
01:28:39,764 --> 01:28:41,734
This is simply a precautionaryprocedure. Out!
1179
01:28:41,769 --> 01:28:43,600
Wait, Uncle Paul!
1180
01:28:45,605 --> 01:28:49,065
This is Staff Sergeant Paul Jeffries,
US Army Special Forces.
1181
01:28:49,778 --> 01:28:52,942
It is seventeen hundred hours,
September eighteen.
1182
01:28:54,719 --> 01:28:55,743
I'm going in!
1183
01:29:57,969 --> 01:30:00,039
First of all, I want tothank you all for coming.
1184
01:30:00,074 --> 01:30:02,940
It warms our heart.It's a big crowd.
1185
01:30:03,142 --> 01:30:04,734
We're honoured.
1186
01:30:04,977 --> 01:30:06,830
The last two and a half years,
1187
01:30:06,865 --> 01:30:09,309
our nation has acted decisively,
1188
01:30:09,344 --> 01:30:11,754
to confront great challenges,
1189
01:30:11,789 --> 01:30:13,221
You dress funny.
1190
01:30:16,059 --> 01:30:19,125
But I guess you could say
the same thing about me.
1191
01:30:19,160 --> 01:30:22,191
I came to this officeto solve problems,
1192
01:30:23,069 --> 01:30:27,598
Whatever is left to pack is
back there in the corner.
1193
01:30:28,510 --> 01:30:30,876
There should be some boxes.
1194
01:30:34,718 --> 01:30:39,213
For two months, no one has been
able to fix this.
1195
01:30:39,691 --> 01:30:42,696
I've been stuck
on the same channel!
1196
01:30:42,731 --> 01:30:45,665
I can only control the volume!
1197
01:30:49,604 --> 01:30:53,507
Terrorists declared war on theUnited States of America.
1198
01:30:53,642 --> 01:30:56,168
And war is what they got.
1199
01:30:59,918 --> 01:31:01,283
Oh!
1200
01:31:06,693 --> 01:31:08,491
Thank you, friend.
1201
01:31:13,102 --> 01:31:14,661
You're welcome.
1202
01:31:43,642 --> 01:31:44,836
You're in the shit?
1203
01:31:46,346 --> 01:31:48,281
No. I checked it out.
1204
01:31:49,016 --> 01:31:50,917
Those people are
the wrong people.
1205
01:31:51,987 --> 01:31:53,819
A subdivision, maybe...
1206
01:31:54,958 --> 01:31:57,394
Uh, look, I got somecritical information.
1207
01:31:57,429 --> 01:31:59,795
You wanna call me froma secure line?
1208
01:31:59,965 --> 01:32:01,262
No. Go ahead!
1209
01:32:01,700 --> 01:32:03,970
They made an arrest
on the Humvee drive-by.
1210
01:32:04,005 --> 01:32:04,869
Names?
1211
01:32:04,904 --> 01:32:07,307
Nothing yet. Uh, they brought
in two suspects,
1212
01:32:07,342 --> 01:32:08,374
that's all I know.
1213
01:32:08,409 --> 01:32:10,544
And I'm waiting fora call from Zucker.
1214
01:32:10,579 --> 01:32:12,681
I'll have somethingin less than an hour.
1215
01:32:12,716 --> 01:32:14,115
You call me immediately.
1216
01:32:14,351 --> 01:32:16,979
Alright. Will do.Uh, and Paul?
1217
01:32:17,787 --> 01:32:18,754
What?
1218
01:32:19,089 --> 01:32:21,757
Uh, your niece called me
on my line.
1219
01:32:21,792 --> 01:32:23,895
It was forwarded from your phone
so I answered it.
1220
01:32:23,930 --> 01:32:25,955
I know how to handle that...
1221
01:32:26,933 --> 01:32:28,401
You know when to call me.
1222
01:32:28,836 --> 01:32:31,067
I'll have somethingin less than sixty.
1223
01:33:04,315 --> 01:33:05,908
- Hi.
- Are you okay?
1224
01:33:12,460 --> 01:33:15,328
Paul, this is Hassan's brother,
this is Joe.
1225
01:33:21,005 --> 01:33:23,099
You brought my brother home.
1226
01:33:23,308 --> 01:33:25,800
I am always grateful to you.
1227
01:33:27,013 --> 01:33:28,413
Well, you're welcome.
1228
01:33:29,450 --> 01:33:33,114
Well, uh, we're drinking some
really bad Vodka.
1229
01:33:33,355 --> 01:33:34,822
Will you join us?
1230
01:33:35,191 --> 01:33:36,091
Sure.
1231
01:33:36,126 --> 01:33:37,150
Alright! Come go!
1232
01:33:40,865 --> 01:33:42,265
Come in, come in, come in!
1233
01:33:44,002 --> 01:33:45,867
Paul, make yourself at home.
1234
01:33:46,338 --> 01:33:48,273
Please, have a seat on the couch...
1235
01:33:52,079 --> 01:33:55,140
Paul? It has been a long
1236
01:33:55,550 --> 01:34:01,457
discussion in my family,
whether "Aristocrat's Choice"
1237
01:34:02,193 --> 01:34:05,322
or lighter fluid is
easier to swallow.
1238
01:34:07,099 --> 01:34:10,832
And lighter fluid lost,
but not by much...
1239
01:34:18,414 --> 01:34:19,439
Cheers!
1240
01:34:41,979 --> 01:34:44,847
How, uh, how long has it been since
you talked to your brother?
1241
01:34:45,083 --> 01:34:46,414
Oh, yes...
1242
01:34:50,024 --> 01:34:52,322
Really, it'd been a long time!
1243
01:34:53,829 --> 01:34:55,263
You don't have a telephone?
1244
01:34:55,298 --> 01:34:58,131
No. Not any more.
1245
01:34:58,869 --> 01:35:00,837
How do you communicate from here?
1246
01:35:01,506 --> 01:35:05,273
Oh, there is one pay phone
adjoining the gas station.
1247
01:35:05,477 --> 01:35:07,173
But I get no calls.
1248
01:35:07,480 --> 01:35:09,107
Except from Henry.
1249
01:35:11,152 --> 01:35:13,053
Paul? Paul!
1250
01:35:14,223 --> 01:35:16,384
What have you been
doing all this time?
1251
01:35:17,025 --> 01:35:19,221
What do you think I've been doing?
I've been trying to...
1252
01:35:19,462 --> 01:35:21,226
learn some...
1253
01:35:21,599 --> 01:35:23,863
stuff about... Hassan.
1254
01:35:24,302 --> 01:35:25,394
I'll help you.
1255
01:35:26,338 --> 01:35:29,399
Anything I can tell you.
Anything I know.
1256
01:35:30,410 --> 01:35:32,401
Okay, well, uh...
1257
01:35:34,115 --> 01:35:35,640
who'd wanna kill him?
1258
01:35:37,219 --> 01:35:38,380
No one.
1259
01:35:38,588 --> 01:35:40,021
No one?
1260
01:35:40,423 --> 01:35:42,153
No, if...
1261
01:35:43,194 --> 01:35:47,565
if anyone knew Hassan,
had met Hassan...
1262
01:35:49,068 --> 01:35:51,128
They would wish him no harm.
1263
01:35:52,273 --> 01:35:54,868
Poor fellow had no possessions.
1264
01:35:55,110 --> 01:35:57,612
Nothing to eat,
nothing to steal...
1265
01:35:57,647 --> 01:36:01,106
He took a hollow point forty-four
right straight to the chest.
1266
01:36:01,218 --> 01:36:04,382
And that... that doesn't
exactly sound like a...
1267
01:36:04,589 --> 01:36:06,523
case of mistaken identity.
1268
01:36:07,026 --> 01:36:09,094
Paul, can I talk to
you for a second?
1269
01:36:09,129 --> 01:36:11,188
Look, if you...
1270
01:36:11,698 --> 01:36:13,394
you need to give me something.
1271
01:36:13,634 --> 01:36:15,626
If you want me to help you,
1272
01:36:16,071 --> 01:36:19,439
we, we can't play this
little game of riddles,
1273
01:36:20,343 --> 01:36:22,209
okay? Um,
1274
01:36:24,215 --> 01:36:26,376
what was he making
with the Borax?
1275
01:36:27,420 --> 01:36:29,514
Borax?
1276
01:36:32,427 --> 01:36:34,361
Money!
1277
01:36:34,462 --> 01:36:37,296
He was trying to
make money to eat.
1278
01:36:37,533 --> 01:36:39,434
Okay, well that, good!
1279
01:36:39,469 --> 01:36:42,006
I can understand that.
He was trying to turn a profit.
1280
01:36:42,041 --> 01:36:44,708
So, I'm gonna
need to know, uh,
1281
01:36:44,743 --> 01:36:48,645
the source, and I'll need to
know the buyers...
1282
01:36:48,680 --> 01:36:54,712
When the old factory shut down
I was able to borrow a truck.
1283
01:36:55,357 --> 01:36:59,692
And I loaded it with
many boxes of Borax.
1284
01:37:00,196 --> 01:37:02,757
Remind you,
I did not have permission...
1285
01:37:03,801 --> 01:37:05,393
Go on!
1286
01:37:06,739 --> 01:37:09,265
And Hassan, uh,
1287
01:37:10,777 --> 01:37:18,619
...he, uh, he found a company in
Los Angeles to, to keep it.
1288
01:37:19,088 --> 01:37:21,258
And, and he would
try to sell it
1289
01:37:21,293 --> 01:37:24,319
and, and, uh...
1290
01:37:24,629 --> 01:37:27,800
to other businesses and the
company would get some free boxes.
1291
01:37:27,835 --> 01:37:30,167
Free boxes to do what?
1292
01:37:30,803 --> 01:37:33,572
Oh, um, to clean their carpets.
1293
01:37:33,607 --> 01:37:36,668
They, uh, they imported these,
uh, carpets.
1294
01:37:44,255 --> 01:37:46,018
So, uh...
1295
01:37:48,727 --> 01:37:52,096
how was he...
what, what was he, uh,
1296
01:37:52,332 --> 01:37:56,438
to get... uh... expecting...
from... the other companies...
1297
01:37:56,473 --> 01:37:58,373
that he sold to?
1298
01:37:58,474 --> 01:38:00,066
I don't know.
1299
01:38:02,512 --> 01:38:05,812
Whoever would give him
a few goddamn dollars.
1300
01:38:08,353 --> 01:38:10,618
It's easier than selling cans.
1301
01:38:13,894 --> 01:38:15,384
What is that?
1302
01:38:16,597 --> 01:38:19,726
Oh, it's just a photo,
of Hassan.
1303
01:38:20,168 --> 01:38:21,727
Excuse me, please!
1304
01:38:28,480 --> 01:38:30,278
Hassan!
1305
01:38:31,718 --> 01:38:33,686
Will you please tell me
what's happening?
1306
01:38:33,920 --> 01:38:35,411
I don't know.
1307
01:38:38,627 --> 01:38:42,086
I, I'm just...
I, I'm not, uh...
1308
01:38:42,565 --> 01:38:45,091
I can't follow
the right leads...
1309
01:38:47,939 --> 01:38:51,468
Uh, uh...
1310
01:38:53,147 --> 01:38:54,479
You're okay?
1311
01:38:56,451 --> 01:38:59,717
I, I can't...
control it all, anymore.
1312
01:39:00,489 --> 01:39:02,787
My things,
these things that...
1313
01:39:02,959 --> 01:39:04,449
You don't have to.
1314
01:39:48,286 --> 01:39:49,514
Yeah.
1315
01:39:49,588 --> 01:39:50,953
Go ahead?
1316
01:39:51,557 --> 01:39:52,757
Go ahead.
1317
01:39:52,792 --> 01:39:55,660
It's not what we thought.
1318
01:39:58,333 --> 01:39:59,595
Did you copy?
1319
01:40:00,836 --> 01:40:02,600
Yeah, I heard you.
1320
01:40:03,340 --> 01:40:06,043
It was kids,I just confirmed it.
1321
01:40:06,078 --> 01:40:07,840
Completely non-related.
1322
01:40:08,280 --> 01:40:09,804
What do you mean, kids?
1323
01:40:10,482 --> 01:40:13,286
Zucker said they got
a legit confession.
1324
01:40:13,321 --> 01:40:14,777
Some random act...
1325
01:40:15,022 --> 01:40:16,957
a couple of white kids.
1326
01:40:17,892 --> 01:40:19,622
A couple of white kids?
1327
01:40:19,862 --> 01:40:21,762
Affirmative.
1328
01:40:25,837 --> 01:40:28,407
Where did, where'd they
get the Hummer?
1329
01:40:28,442 --> 01:40:29,635
Parents.
1330
01:40:30,508 --> 01:40:32,610
Uh, they also got a
match on the gun
1331
01:40:32,645 --> 01:40:36,516
and Zucker said they tested
positive for Crystal Meth.
1332
01:40:36,551 --> 01:40:38,815
And one of them for Crack.
1333
01:40:39,287 --> 01:40:42,520
Just bad kids, on drugs...
1334
01:40:45,094 --> 01:40:46,619
What should I do now?
1335
01:40:49,601 --> 01:40:52,435
Listen. I got to, uh...
1336
01:40:53,807 --> 01:40:55,968
I, I'm... working on something.
1337
01:40:57,445 --> 01:40:59,037
I, I'll contact you later.
1338
01:40:59,415 --> 01:41:02,385
Yeah. Okay.
1339
01:41:03,920 --> 01:41:05,684
Good work, Jimmy.
1340
01:41:05,823 --> 01:41:08,918
Thanks, Paul. Uh, Serge.
1341
01:42:20,121 --> 01:42:20,985
Okay!
1342
01:42:27,965 --> 01:42:32,494
Oh, I can't believe
the situation... here...
1343
01:42:36,844 --> 01:42:37,970
Paul?
1344
01:42:39,915 --> 01:42:41,114
Oh my God, Uncle Paul!
1345
01:42:41,149 --> 01:42:42,852
- Uhuh.
- Come here! Are you okay?
1346
01:42:42,887 --> 01:42:44,787
Just, uh, minor injuries.
1347
01:42:46,122 --> 01:42:47,958
I'll take a butterfly...
stitch.
1348
01:42:47,993 --> 01:42:49,793
I'm getting you a wash cloth.
1349
01:42:51,863 --> 01:42:54,628
Leave the quack...
in the tent.
1350
01:42:56,536 --> 01:42:59,131
He couldn't stitch a baseball.
1351
01:43:00,842 --> 01:43:04,074
Oh, shit! Yeah.
1352
01:43:04,881 --> 01:43:10,150
That is... it's probably the...
worst day...
1353
01:43:41,128 --> 01:43:44,064
Shit! Oh, shit.
1354
01:43:46,035 --> 01:43:50,565
We're hot!
We're, we got hit on the left!
1355
01:43:51,309 --> 01:43:54,211
- Left side! Left side!
- Uncle Paul!
1356
01:43:54,246 --> 01:43:57,080
Pull it up, pull it up,
Little John! Pull it!
1357
01:43:57,350 --> 01:44:03,257
Ah! Pull it up, Little John!
Pull it up! We're gonna fucking dive!
1358
01:44:03,692 --> 01:44:05,159
You wanna mess with me, you...
1359
01:44:05,194 --> 01:44:09,133
Okay, let's go! Let's go,
you fucking, you fucking gooks!
1360
01:44:09,168 --> 01:44:11,870
Let's go! Come on,
you fucking little gooks!
1361
01:44:11,905 --> 01:44:14,738
Come on! Oh, no, my God,
we got flamed!
1362
01:44:14,941 --> 01:44:16,738
We got flamed in the bird.
What?
1363
01:44:17,009 --> 01:44:22,813
Shit! We're in deep shit!
In deep shit! Rip the belt! No!
1364
01:44:23,084 --> 01:44:25,679
Oh God! Don't!
1365
01:44:30,962 --> 01:44:35,298
No, don't. We're jumping.
1366
01:44:36,669 --> 01:44:41,574
Please, don't, don't, don't!
1367
01:44:45,414 --> 01:44:51,150
Help us, God, help us!
Help us in our helplessness.
1368
01:44:52,056 --> 01:44:54,960
Help my uncle in
II his pain and suffering.
1369
01:44:54,995 --> 01:44:56,929
Grant him peace!
1370
01:45:50,267 --> 01:45:51,700
Dear Paul.
1371
01:45:52,170 --> 01:45:55,368
If for nothing else, I hope you
can forgive me for this letter.
1372
01:45:56,008 --> 01:45:58,278
I have found myself
in an African hospital,
1373
01:45:58,313 --> 01:45:59,978
away from my home,
1374
01:46:00,013 --> 01:46:03,006
and all attempts to reach
you have been unsuccessful.
1375
01:46:03,084 --> 01:46:06,723
The doctors here tell me that
I am dying and I believe they are right.
1376
01:46:06,758 --> 01:46:08,091
We each have our last
day on this earth
1377
01:46:08,126 --> 01:46:10,178
and I have always been okay with that,
1378
01:46:10,213 --> 01:46:12,285
but of course I wish
I had more time.
1379
01:46:12,320 --> 01:46:14,357
Enough, at least,
to come find you.
1380
01:46:14,767 --> 01:46:16,633
Since that doesn't seem possible,
1381
01:46:16,668 --> 01:46:18,500
I am giving this letter to Lana.
1382
01:46:19,139 --> 01:46:21,570
She has grown into
a beautiful human being
1383
01:46:21,605 --> 01:46:24,002
and reminds me of Mom more
and more each day.
1384
01:46:24,113 --> 01:46:27,150
She seems to have gotten the
best parts from all of us and
1385
01:46:27,185 --> 01:46:29,119
hopefully none of the bad.
1386
01:46:29,520 --> 01:46:33,149
Aside from her father, you will
soon be her only living relative,
1387
01:46:33,891 --> 01:46:38,330
so when she brings you this,
there is one thing I ask of you...
1388
01:46:42,436 --> 01:46:44,997
You had a horrible
dream last night.
1389
01:46:48,077 --> 01:46:50,069
It really scared me.
1390
01:46:53,184 --> 01:46:54,344
I'm sorry.
1391
01:46:57,490 --> 01:46:59,754
You said that you were falling...
1392
01:47:03,298 --> 01:47:04,890
Do you remember?
1393
01:47:10,607 --> 01:47:12,974
That was the Huey I went down in.
1394
01:47:17,283 --> 01:47:19,183
We all fell...
1395
01:47:21,421 --> 01:47:23,913
Only two soldiers walked away.
1396
01:47:24,158 --> 01:47:25,785
I was one of 'em.
1397
01:47:28,631 --> 01:47:30,258
It's a gift.
1398
01:47:30,466 --> 01:47:31,900
A gift?
1399
01:47:34,004 --> 01:47:36,200
I'm not so sure about that...
1400
01:47:40,180 --> 01:47:41,841
It is to me.
1401
01:47:52,363 --> 01:47:55,959
That dream went away
for a long time.
1402
01:48:01,107 --> 01:48:04,305
And then, when that
plane hit the tower...
1403
01:48:05,512 --> 01:48:07,378
and then a second one,
1404
01:48:09,218 --> 01:48:11,278
but they were still there...
1405
01:48:14,158 --> 01:48:16,226
I was watching that shot of
1406
01:48:16,261 --> 01:48:19,663
the New York Skyline with
those beautiful towers.
1407
01:48:23,537 --> 01:48:30,103
They were burning inside,
but they just kept holding on.
1408
01:48:31,515 --> 01:48:33,142
Right there.
1409
01:48:36,488 --> 01:48:38,548
I, I knew it was bad.
1410
01:48:42,296 --> 01:48:45,288
Over two thousand
gallons of fuel,
1411
01:48:46,601 --> 01:48:49,298
two seven-sixty-sevens,
1412
01:48:53,043 --> 01:48:55,239
but I thought they
could handle it.
1413
01:49:02,188 --> 01:49:05,717
They took the blow and
they were standing strong,
1414
01:49:07,262 --> 01:49:09,197
and I thought:
1415
01:49:11,635 --> 01:49:13,569
They're refusing to fall!
1416
01:49:15,206 --> 01:49:17,141
They're too proud!
1417
01:49:20,413 --> 01:49:22,244
But then,
1418
01:49:27,322 --> 01:49:29,484
that dream just started
coming back.
1419
01:49:36,467 --> 01:49:39,266
I was so far away that
it was night time,
1420
01:49:40,339 --> 01:49:42,205
when the towers fell.
1421
01:49:45,413 --> 01:49:47,574
And at first, I didn't,
1422
01:49:48,017 --> 01:49:52,387
I didn't know what was going on...
I just heard people...
1423
01:49:53,556 --> 01:49:55,252
cheering.
1424
01:49:56,428 --> 01:49:58,055
Cheering?
1425
01:49:58,497 --> 01:50:00,398
There was a crowd
1426
01:50:01,167 --> 01:50:04,729
gathered out in the street.
Close to where we lived.
1427
01:50:06,508 --> 01:50:08,136
Terrorists!
1428
01:50:09,612 --> 01:50:11,240
No.
1429
01:50:14,452 --> 01:50:16,821
No, I think that that's the
part that hurts the most.
1430
01:50:16,856 --> 01:50:19,085
They weren't, they were just...
1431
01:50:21,660 --> 01:50:24,323
just ordinary people.
1432
01:50:26,500 --> 01:50:28,594
Well, why in the hell
were they cheering?
1433
01:50:31,441 --> 01:50:33,433
Because they hate us.
1434
01:50:36,281 --> 01:50:38,442
And because they hate America.
1435
01:50:42,222 --> 01:50:45,124
And it came from such
an honest place
1436
01:50:45,393 --> 01:50:49,558
and from so many people that...
1437
01:50:50,099 --> 01:50:53,434
I just, I knew that something
had gone wrong, and,
1438
01:50:54,438 --> 01:51:00,275
and that's, that's
become my... nightmare.
1439
01:51:01,914 --> 01:51:06,875
Over three thousand civilians
were killed on that day...
1440
01:51:07,387 --> 01:51:09,356
They were innocent people!
1441
01:51:11,460 --> 01:51:16,422
Yeah. And... and it's their
voices that I need to hear.
1442
01:51:19,304 --> 01:51:20,672
Because I really don't think
that they would want
1443
01:51:20,707 --> 01:51:23,403
any more people killed
in their name.
1444
01:52:06,500 --> 01:52:09,720
Aside from her father, you will
soon be her only living relative,
1445
01:52:09,755 --> 01:52:12,942
so when she brings you this,
there is one thing I ask of you.
1446
01:52:13,376 --> 01:52:16,540
Something I fear her father will
not be able to provide.
1447
01:52:16,781 --> 01:52:19,550
She is as courageous as a woman
her age can be,
1448
01:52:19,585 --> 01:52:22,919
but you and I both know life
has a way of changing that.
1449
01:52:23,389 --> 01:52:24,423
You, more than anyone,
1450
01:52:24,458 --> 01:52:27,895
know how everything can turn
upside down in a single moment.
1451
01:52:28,330 --> 01:52:30,630
I worry about the
times we live in,
1452
01:52:30,665 --> 01:52:34,432
and the world Lana will face
when she'll be our age.
1453
01:52:34,537 --> 01:52:37,306
One day I know she will
need real courage,
1454
01:52:37,341 --> 01:52:40,578
the kind of courage and strength
that only you may be able to teach her.
1455
01:52:40,613 --> 01:52:43,582
I'm so sorry I let our petty
differences come between us.
1456
01:52:43,617 --> 01:52:45,953
Only now do I realize how
absurd I've been.
1457
01:52:45,988 --> 01:52:48,323
I love you and I've always
loved you, Paul.
1458
01:52:48,358 --> 01:52:50,659
And when the day comes
that I see you again,
1459
01:52:50,694 --> 01:52:52,719
I will beg for
your forgiveness.
1460
01:52:52,929 --> 01:52:54,920
Until then, please watch
over your niece.
1461
01:52:55,330 --> 01:52:57,390
I'll be watching
over both of you.
1462
01:52:57,635 --> 01:53:00,570
My deepest love,
your sister Virginia.
1463
01:53:55,780 --> 01:53:57,840
You seem disappointed...
1464
01:53:58,785 --> 01:54:00,750
I thought it'd be different.
1465
01:54:02,155 --> 01:54:03,815
Like what?
1466
01:54:04,790 --> 01:54:06,655
Something more!
1467
01:54:09,160 --> 01:54:12,620
I don't know.
Not just a construction site.
1468
01:54:13,635 --> 01:54:15,765
Let's just be quiet!
1469
01:54:20,175 --> 01:54:22,510
Let's just try and listen...106197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.