Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,002 --> 00:01:28,381
منذ أن طلب مني التلخيص
2
00:01:28,465 --> 00:01:29,674
إليكم ما هو
3
00:01:30,216 --> 00:01:33,261
ميشيل سيمون" هذا فيلم يقدم لي"
4
00:01:33,344 --> 00:01:36,514
واحد من أعظم أشكال متعة المسرح
5
00:01:36,598 --> 00:01:39,142
لأنني لا أستطيع منع نفسي
من تسميته مسرح
6
00:01:39,225 --> 00:01:41,811
لم تكن تمثل لي من قبل
7
00:01:42,270 --> 00:01:45,940
أنت ظاهرة استثنائية وفريدة
8
00:01:46,024 --> 00:01:50,737
ما بين اللحظات التي تكون فيها
أنت وعندما تبدأ التمثيل
9
00:01:51,362 --> 00:01:53,782
مستحيل إيجاد الجسر
10
00:01:53,865 --> 00:01:57,952
الأمر ذاته عندما تتوقف عن
التمثيل وتصبح ذاتك
11
00:01:58,036 --> 00:02:02,290
إلى درجة أن ليس هناك داعي
لوقف التصوير
12
00:02:02,957 --> 00:02:04,876
أنت مكانك بين العظماء
13
00:02:04,959 --> 00:02:09,088
"فيردريك لوماتر, سارة برنارد"
"والدي, "زاكوني, شاليابين
14
00:02:09,464 --> 00:02:12,926
أنت مثلهم تقف معزولاً ومنتصباً
15
00:02:13,009 --> 00:02:15,845
أنت مثلهم تملك فضيلةً قيمة
16
00:02:15,929 --> 00:02:18,973
لا يمكن اكتسابها ولا توريثها
17
00:02:19,057 --> 00:02:20,475
لهب مسرحي
18
00:02:20,558 --> 00:02:23,353
يعني موهبة تشارك الآخرين بها
19
00:02:23,436 --> 00:02:25,438
مشاعر لا تملكها أنت نفسك
20
00:02:25,855 --> 00:02:29,275
أنت لست ممثل يحيط نفسه بطاقم
21
00:02:30,527 --> 00:02:33,071
أنت لست فنان يدرس
22
00:02:33,738 --> 00:02:35,782
لأن ما هو رائع بك
23
00:02:36,115 --> 00:02:40,870
لا يمكن تعلمه وبالطبع لا
يمكن تعليمه
24
00:02:59,931 --> 00:03:03,226
لويجي" لديك موهبة إعجازية"
25
00:03:03,560 --> 00:03:07,856
النغمات التي تلحنيها تدخل
من أذن ولا تخرج من الأخرى
26
00:03:08,273 --> 00:03:12,694
لوسيان دوليد" أنا مسرور"
بأنك تغنيها
27
00:03:12,777 --> 00:03:14,946
شكراً لك
28
00:03:25,582 --> 00:03:27,417
"جو دوبيركو" و "جاك فارير"
29
00:03:29,127 --> 00:03:31,546
أنت تمثل جيداً
30
00:03:31,629 --> 00:03:34,132
"كما لو أنك كنت في "كوميدي فرانسيس
31
00:03:34,549 --> 00:03:37,969
ديكورات" أنت تمثل جيداً وكأنك لست تمثل"
32
00:03:41,931 --> 00:03:44,225
"جان فزيو جير" -
"ساشا" -
33
00:03:44,309 --> 00:03:47,395
لا أستطيع تخيل
34
00:03:47,478 --> 00:03:51,566
مسرح أو فيلم لي بدونك
35
00:03:51,649 --> 00:03:52,942
هكذا بالضبط
36
00:03:53,026 --> 00:03:57,030
هذا ابنك "فراسنوا جير" مساعدي
37
00:03:57,113 --> 00:03:59,574
تشرفت -
بصحة وساعدة -
38
00:03:59,657 --> 00:04:04,412
مدام "روفير" أنت صنعت شخصية
كراكيبيل" مع أبي"
39
00:04:05,079 --> 00:04:09,500
لهذا أعطيتك بطولة نسائية في فيلمي
40
00:04:09,584 --> 00:04:12,629
ولهذا تؤديها جيداً
41
00:04:14,631 --> 00:04:17,425
هذه "بولين" في موقع تصوير السجن
42
00:04:17,508 --> 00:04:18,885
"بولين كارتون"
43
00:04:19,218 --> 00:04:21,554
عرفنا بعضنا لعشرين عاماً
44
00:04:21,638 --> 00:04:24,724
دائماً أتسائل أيهم يعجبني أكثر
45
00:04:24,807 --> 00:04:27,477
موهبتك أم ذكاؤك
46
00:04:27,560 --> 00:04:32,231
الموقع مثالي وتم بناؤه
بمواصفاتي الدقيقة
47
00:04:32,315 --> 00:04:33,858
"وداعاً "بولين -
وداعاً -
48
00:04:36,027 --> 00:04:37,153
"دوفاليو"
49
00:04:38,613 --> 00:04:39,822
"هنري لافير"
50
00:04:40,156 --> 00:04:41,407
"بيفين"
51
00:04:41,866 --> 00:04:43,242
"جاك دي فيرودي"
52
00:04:43,618 --> 00:04:44,953
"ليون فالتير"
53
00:04:45,036 --> 00:04:47,205
أنا أحذرك
54
00:04:47,288 --> 00:04:49,624
إذا كانت موهبتك أقل
55
00:04:49,707 --> 00:04:51,834
سأبقى صديقك
56
00:04:56,005 --> 00:04:58,383
"جاك دوفير, ماكس هاري"
57
00:04:59,050 --> 00:05:00,343
"لويس دي فونيس"
58
00:05:00,426 --> 00:05:03,388
مئة تهنئة مئة شكر
59
00:05:04,055 --> 00:05:06,724
"لويس فابيول, إيفان هوبيرت"
60
00:05:07,058 --> 00:05:08,434
"آنسة "آرنولد
61
00:05:08,768 --> 00:05:10,269
"آنسة "كونتان
62
00:05:10,353 --> 00:05:12,480
"باور, ميردير"
63
00:05:12,563 --> 00:05:13,648
"ديليبير"
64
00:05:13,731 --> 00:05:15,817
"دوجان, ناستورغ"
65
00:05:15,900 --> 00:05:17,902
"أماتو, إيموند"
66
00:05:18,444 --> 00:05:19,737
"بيلي"
67
00:05:19,821 --> 00:05:22,907
هل ستكونون في فيلمي التالي؟ -
أجل -
68
00:05:25,660 --> 00:05:27,161
"ماريا فروميه"
69
00:05:27,495 --> 00:05:30,498
قمت بالتمثيل جيداً
70
00:05:30,581 --> 00:05:31,708
شكراً لك
71
00:05:33,960 --> 00:05:35,503
"مرحباً "سوزان دانتيس
72
00:05:35,586 --> 00:05:38,006
"جاك موريل" والسيد "توسكان"
73
00:05:38,089 --> 00:05:40,633
نحن نسمع أنك في التمثيل
74
00:05:40,717 --> 00:05:43,011
لذا لن نراك في قائمة الطاقم
75
00:05:43,094 --> 00:05:48,057
لكن على الأقل ستحصلين
على الشكر الذي تستحقيه
76
00:05:49,767 --> 00:05:52,812
روبير دومينيل" كمدير التصوير"
77
00:05:52,895 --> 00:05:54,689
أنت محق جداً بالديكور
78
00:05:55,565 --> 00:05:58,109
تحرير الفيلم عمل حساس
79
00:05:58,192 --> 00:06:00,695
ريموند لامي" أنت سيد في هذا"
80
00:06:01,946 --> 00:06:04,282
"رئيس التصوير "جان باشيلمون
81
00:06:04,365 --> 00:06:09,620
لاحقاً سيقول الناس أنك
اخترعت التصوير المخفف
82
00:06:10,455 --> 00:06:12,165
"أوديت ليمارشون"
83
00:06:12,248 --> 00:06:14,333
دعيني أسميك سيدة النص
84
00:06:14,417 --> 00:06:17,128
"مهندس الصوت "فيرديناند جاري
85
00:06:17,211 --> 00:06:20,757
سجلت كل شيء لذا
أضيف ثنائي وتقديري
86
00:06:21,132 --> 00:06:23,843
إيرينيه لوريش" إدارة الشركة"
87
00:06:23,926 --> 00:06:26,179
روبير شيستيتين" زبون"
88
00:06:26,262 --> 00:06:28,806
"المصورين "رينيه ريبوت
"و "غوستاف روليه
89
00:06:28,890 --> 00:06:32,852
و "روبير سوسيلد" مساعد الإنتاج
90
00:06:32,935 --> 00:06:34,645
لكم كل الشكر مني
91
00:06:35,021 --> 00:06:38,107
أنتم جميعاً بدونكم لم أكن سأحقق شيئاً
92
00:06:38,191 --> 00:06:42,779
بطبيعتك اللطيفة ومساعدتكم
93
00:06:43,154 --> 00:06:47,241
لنشرب معاً بصحة المقربين منا
94
00:07:11,099 --> 00:07:15,603
مدام "ميشون" أنت الوحيد التي
أسمح لها برؤية كتيب وصفاتي
95
00:07:15,686 --> 00:07:19,524
هذا لا يضر أحداً ويجذب اهتمامي
96
00:07:19,607 --> 00:07:23,277
كما أرى, أتسائل لماذا؟
97
00:07:23,361 --> 00:07:25,655
فقط فكرة جائت إلي من قبل
98
00:07:26,030 --> 00:07:29,033
الله يعلم, أنا أعرف كل زملائي المواطنين
99
00:07:29,117 --> 00:07:31,369
اتخذت قراري بذلك قبل سنوات
100
00:07:31,702 --> 00:07:33,454
لكنه من المسلي
101
00:07:33,538 --> 00:07:36,207
أن أجد دليل لما فكرت به دائماً
102
00:07:36,290 --> 00:07:39,836
وهذا الدليل؟ -
وأي دليل -
103
00:07:40,419 --> 00:07:44,132
مع تلك الثرثرات والشائعات في كل مكان
104
00:07:44,215 --> 00:07:45,800
من الذي يعرف وماذا؟
105
00:07:45,883 --> 00:07:47,426
أتفق معك
106
00:07:47,510 --> 00:07:51,806
لكن هذه حقيقة لا جدال فيها
107
00:07:51,889 --> 00:07:54,267
اقرأ وصفة العلاج وستعرف ما المشكلة
108
00:07:54,350 --> 00:07:57,436
كلمات العلاج تقول الكثير
109
00:07:57,520 --> 00:08:01,440
خذ مثلاً السيدة "كليمونت" في
"منزل "سانت جاك
110
00:08:01,774 --> 00:08:03,401
"الاسبرين"
111
00:08:05,611 --> 00:08:06,904
دائماً الصداع
112
00:08:06,988 --> 00:08:09,532
لهذا هي تبدو متعبة دائماً
113
00:08:09,615 --> 00:08:12,743
"رجل البريد "قرعة فارليكو
114
00:08:12,827 --> 00:08:17,165
لا غرابة أننا نحضر بريدنا كل صباح
115
00:08:17,248 --> 00:08:20,585
الأوزان الأنثروبيمترية يمكن أن تساعد
116
00:08:20,668 --> 00:08:24,338
لكن هذا أكثر إرشاداً ودقة
117
00:08:24,422 --> 00:08:27,842
من طحن الحاجبين وخفض الجبين
118
00:08:28,426 --> 00:08:31,554
سيانيد الزئبق" هذا يسرد كل شيء"
- ميول الانتحار -
119
00:08:31,971 --> 00:08:33,848
لكنها ليست غلطته
120
00:08:33,931 --> 00:08:38,227
لكنه أب لأربعة وهذه غلطته
121
00:08:38,644 --> 00:08:42,106
بول باركونييه" مهديء الفوبوبرينتال" -
لا يستطيع النوم -
122
00:08:42,190 --> 00:08:44,859
بهذه الزوجة لست متفاجئة
123
00:08:45,610 --> 00:08:47,862
"شاي الأعشب للأب "ميتفيه
124
00:08:47,945 --> 00:08:49,572
هذا للكبد
125
00:08:49,655 --> 00:08:53,117
قديس بمشاكل خمور هذا غريب
126
00:08:53,201 --> 00:08:54,994
"كالوميل"
127
00:08:56,037 --> 00:08:57,371
يحتاج إليه
128
00:08:57,830 --> 00:09:00,291
أعطني قلم الرصاص أريد تسجيل ملاحظات
129
00:09:09,800 --> 00:09:11,469
مرحباً أبتاه
130
00:09:13,262 --> 00:09:16,140
كيف حالك يا صديقي؟
131
00:09:16,515 --> 00:09:18,059
لست بخير
132
00:09:20,228 --> 00:09:21,312
إنها زوجتي
133
00:09:23,439 --> 00:09:26,275
ماذا تفعل؟ -
وجودها فقط -
134
00:09:26,359 --> 00:09:30,321
أنت اخترتها -
هذا ليس حلاً -
135
00:09:32,448 --> 00:09:37,370
هل تتذكر يوم تزوجنا؟
لم تعد نفس المرأة
136
00:09:37,453 --> 00:09:39,288
إنها بعمر ثلاثين سنة
137
00:09:39,372 --> 00:09:44,293
ليس الأمر كذلك
قد تكون في الخمسين ولا تشبه البرميل
138
00:09:44,752 --> 00:09:47,755
ألم تتغير أيضاً؟ كن واقعي
139
00:09:47,838 --> 00:09:49,715
أجل أنا في الثلاثين
140
00:09:49,799 --> 00:09:52,802
لكنني لا أشرب ثلاث زجاجات نبيذ يومياً
141
00:09:52,885 --> 00:09:55,096
أو أقل طوال اليوم
142
00:09:55,179 --> 00:09:56,847
لا أكسر الأطبال
143
00:09:57,473 --> 00:10:01,686
وحتى لو كنت كبيراً أنا أغسل أقدامي
144
00:10:02,311 --> 00:10:03,312
ماذا تعني؟
145
00:10:03,396 --> 00:10:05,940
أضعها في الماء وأستعمل الصابون
146
00:10:06,857 --> 00:10:08,859
كنت أظنها مقولة شهيرة
147
00:10:09,777 --> 00:10:11,904
وهي لا تفعل ذلك؟
148
00:10:11,988 --> 00:10:14,031
كل شهرين
149
00:10:14,657 --> 00:10:18,577
لكنها تراني أغسل أقدامي
يومياً كل أسبوع
150
00:10:19,495 --> 00:10:21,038
أليست هذه هي؟
151
00:10:26,877 --> 00:10:29,130
أنظر إليها كالسجق
152
00:10:32,883 --> 00:10:35,928
هل تذهب للاعتراف؟ -
أبداً_
153
00:10:36,012 --> 00:10:39,598
مؤسف لأنك قد تتحدث إليها
154
00:10:40,308 --> 00:10:43,394
لا يمكن نصح العباد أن يغسلوا أقدامهم
155
00:10:46,522 --> 00:10:49,233
عدى عن ذلك تستطيع أن تفهمها
156
00:10:50,276 --> 00:10:52,695
ماذا؟ -
أنت على حق -
157
00:10:53,487 --> 00:10:56,741
جعلها تفهم أنها في طريقي
ولتذهب إلى الجحيم
158
00:10:57,116 --> 00:11:01,120
لديك مخيلتك -
القليل ربما -
159
00:11:01,203 --> 00:11:04,081
أنت في السرير
160
00:11:04,165 --> 00:11:06,751
أنت تتنبأ هذا قادم غليك
161
00:11:06,834 --> 00:11:09,754
لدي مخيلة أقل مما تظن
162
00:11:10,588 --> 00:11:13,049
لكن لكن أنا أقصد
163
00:11:13,841 --> 00:11:15,843
من رجل لرجل عليك أن تفهمني
164
00:11:15,926 --> 00:11:18,262
أنا افهمك
165
00:11:18,346 --> 00:11:22,558
آمل أنك لا تتحدث عنها مثل أي شخص
166
00:11:22,641 --> 00:11:24,393
بالطبع لا
167
00:11:25,019 --> 00:11:26,520
هناك الكثير من الشائعات
168
00:11:26,604 --> 00:11:30,149
اذا حدث شيء -
سيقولون أنني فعلت هذا بها -
169
00:11:30,483 --> 00:11:32,860
لا تقلق أنا حذر
170
00:11:33,277 --> 00:11:36,655
جئت إليك لأنك لست أي شخص
171
00:11:39,784 --> 00:11:42,912
أحياناً تريد قول بعض الأشياء بصوت عالي
172
00:11:43,496 --> 00:11:47,458
لأنك عندما تتحدث لنفسك تتجاوز حدودك
173
00:11:48,167 --> 00:11:53,089
وهذا خطير لأن الخطط تصنع
جيداً في السر
174
00:11:53,631 --> 00:11:57,676
وتتحقق بلا متاعب
175
00:11:58,094 --> 00:12:00,513
لا أعرف ماذا تشير إليه
176
00:12:01,222 --> 00:12:05,226
لكن يبدو أنك تتحدث لنفسك
وتتجاوز بعيداً
177
00:12:30,000 --> 00:12:31,836
"مرحباً سيدة "ميشون -
"مرحباً سيد "شفيليار -
178
00:12:31,919 --> 00:12:35,047
الأمور بخير؟ -
أجل وأنت -
179
00:12:35,131 --> 00:12:36,257
كثيراً
180
00:12:43,389 --> 00:12:46,725
اسمحي لي -
كتبت هذا -
181
00:12:46,809 --> 00:12:48,269
"باريغوريك"
182
00:12:48,352 --> 00:12:50,271
كيف عرفت؟
183
00:12:50,354 --> 00:12:54,859
لهذا أردت رؤية ملاحظاتي وانتهيت منها
184
00:12:55,192 --> 00:12:59,613
في مدينتنا هناك 30 بالمئة
185
00:13:00,614 --> 00:13:02,575
و 70 مصابون باإمساك
186
00:13:02,658 --> 00:13:05,077
هذا يفسر -
يفسر ماذا؟ -
187
00:13:06,078 --> 00:13:07,538
حصص التموين
188
00:13:12,334 --> 00:13:15,004
هذه هي
189
00:13:15,337 --> 00:13:16,630
تتسوق
190
00:13:17,214 --> 00:13:18,883
ذاهبة إلى الصيدلية
191
00:13:20,050 --> 00:13:22,636
هل هي مريضة؟ -
مستحيل -
192
00:13:22,720 --> 00:13:23,637
هيا الآن
193
00:13:25,431 --> 00:13:28,476
كنت في متجرك
194
00:13:28,809 --> 00:13:30,603
لشراء نسيج قطني
195
00:13:30,686 --> 00:13:33,230
ليس لدي الآن
196
00:13:33,647 --> 00:13:35,608
كما قالت لي ابنتك
197
00:13:48,913 --> 00:13:51,457
سم الكالوميل -
طارد ديدان الأبقار -
198
00:13:51,540 --> 00:13:52,750
مسهل أمعاء
199
00:13:54,710 --> 00:13:57,546
ماذا تطلبين مدام "بروكونييه"؟
200
00:13:57,630 --> 00:13:59,590
"سم فئران سيد "غاليارد
201
00:13:59,673 --> 00:14:02,843
الكثير؟ -
عدة جرعات -
202
00:14:02,927 --> 00:14:05,262
سأحضر لك باوند
203
00:14:05,679 --> 00:14:09,183
مثل وجود نفور من شخص
204
00:14:09,266 --> 00:14:10,935
بل أسوأ من ذلك
205
00:14:11,602 --> 00:14:13,938
ليست الكراهية -
بالضبط -
206
00:14:15,356 --> 00:14:17,483
أنت تتظاهر بقسوة أكثر من الطبيعية
207
00:14:17,858 --> 00:14:19,944
ألا تريدها أن تموت؟
208
00:14:23,280 --> 00:14:25,366
كنت سأدعو لك الليلة
209
00:14:25,866 --> 00:14:28,118
هل حقاً ستجعلني أدعو لها؟
210
00:14:30,037 --> 00:14:31,997
هل السم جيد؟
211
00:14:32,081 --> 00:14:35,417
ماذا تقصدين بهذا؟ -
النوع المناسب -
212
00:14:35,501 --> 00:14:38,671
إنه جيد جداً
213
00:14:40,005 --> 00:14:41,465
وبعض الزوجات يخونون
214
00:14:42,174 --> 00:14:44,176
الحسد ذنب يا بني
215
00:14:47,012 --> 00:14:49,348
هذا كافي لقتل عشرة أشخاص
216
00:14:49,431 --> 00:14:51,684
سبعة فقط
217
00:14:52,017 --> 00:14:54,728
كيف حال السيد؟
218
00:14:54,812 --> 00:14:56,272
كالثور
219
00:14:56,355 --> 00:14:58,357
سيعيش بعدنا جميعاً
220
00:14:58,440 --> 00:15:01,318
هذا لطف منك كم الثمن؟
221
00:15:53,454 --> 00:15:56,165
كيف حالك؟ -
بخير -
222
00:16:37,873 --> 00:16:40,292
ما الامر؟ -
لا أعرف -
223
00:16:42,836 --> 00:16:46,840
هل من مشكلة "بول"؟ -
كلا كل شيء بخير -
224
00:17:02,398 --> 00:17:03,649
حان وقت حسائي
225
00:17:04,191 --> 00:17:05,693
وداعاً
226
00:17:27,965 --> 00:17:29,174
سأراكم غداً
227
00:18:09,173 --> 00:18:11,300
هل ترى الساعة؟
228
00:18:12,509 --> 00:18:13,927
أراها
229
00:18:24,354 --> 00:18:26,273
اللقيط
230
00:18:26,982 --> 00:18:28,358
البقرة العجوز
231
00:18:29,610 --> 00:18:31,695
المدام تصرخ في زوجها
232
00:18:32,362 --> 00:18:36,283
اذا صفعها أحياناً ستتعلم درساً
233
00:18:36,366 --> 00:18:39,787
اذا صفعك زوجك الراحل قليلاً
234
00:18:40,579 --> 00:18:43,499
لقد فعل وهذا قدم خدمة للآخرين
235
00:18:43,957 --> 00:18:47,211
إحسان مسيحي
236
00:18:48,128 --> 00:18:50,422
ألا يمكنك التحرك؟
237
00:19:08,565 --> 00:19:11,318
قريباً ستتفتح
238
00:19:11,401 --> 00:19:15,155
هديل اليمامة ومحبوبها السلحفاة
239
00:19:15,239 --> 00:19:18,116
سنحب بعضنا دائماً
240
00:19:18,200 --> 00:19:21,995
عصفور الحسون يردد ما تقوله اليمامة
241
00:19:22,079 --> 00:19:26,291
وطائر الذعرة يشكل أغنية
242
00:19:32,548 --> 00:19:37,344
والحياة سعيدة
243
00:19:38,262 --> 00:19:40,806
ما هذه التمتمات الجميلة
244
00:19:40,889 --> 00:19:45,561
نحن نسمعها طوال اليوم
245
00:19:45,644 --> 00:19:48,897
من بين الأغصان
246
00:19:48,981 --> 00:19:53,610
إنها أغنية الحب
247
00:19:54,278 --> 00:19:58,407
حيث الزهور تضمر
248
00:19:58,490 --> 00:20:01,702
وسبلاتها ستتفتح قريباً
249
00:20:01,785 --> 00:20:05,205
هديل اليمامة ومحبوبها السلحفاة
250
00:20:05,289 --> 00:20:08,166
سنحب بعضنا دائماً..
251
00:20:08,250 --> 00:20:10,252
عصفور الحسون يردد ما تقوله اليمامة
252
00:20:12,421 --> 00:20:16,091
وطائر الذعرة يشكل أغنية
253
00:20:22,180 --> 00:20:27,352
والحياة سعيدة
254
00:20:27,978 --> 00:20:30,522
لنتبع مثلهم
255
00:20:30,606 --> 00:20:35,152
كونك هنا أنا وأنت
256
00:20:35,235 --> 00:20:38,906
سأكون سلحفاتك وأنت سلحفاتي
257
00:20:38,989 --> 00:20:43,827
لماذا لا نقع في الحب؟
258
00:20:44,536 --> 00:20:48,874
حيث الأزهار تضمر وتتفتح قريباً...
259
00:21:27,037 --> 00:21:31,708
سيداتي سادتي أنتم تسمعون
كوميديا دراجية جديدة
260
00:21:31,792 --> 00:21:35,671
"للسيد "جون ميشيل فانكلير
"و "بول هنري مارشبيير
261
00:21:36,088 --> 00:21:38,507
"بطولة "آن ماري فيتافي
262
00:21:38,590 --> 00:21:40,550
"جون فيكتور كابانيه"
263
00:21:40,884 --> 00:21:43,428
"إخراج "ألبير ليون فورماجو
264
00:21:43,762 --> 00:21:46,473
"مؤثرات الصوت "لوي ألفونس رافائل
265
00:21:46,556 --> 00:21:49,601
"فتاة النص "جان باتريسيا نيفراكو
266
00:21:49,977 --> 00:21:52,896
"المنتج "باتريك أنتوان دوكو
267
00:21:53,271 --> 00:21:57,234
"مساعد المخرج "أرموند جوستان توربينال
268
00:22:03,407 --> 00:22:06,159
كلا هذا سيكون سهلاً جداً
269
00:22:06,243 --> 00:22:08,996
لن أقبل بهذا السلوك
270
00:22:09,079 --> 00:22:11,123
لا تتوقعي مني مسامحتك
271
00:22:11,206 --> 00:22:14,960
هناك عمر للسماح وأنا في
الثلاثين الآن
272
00:22:15,043 --> 00:22:18,630
لا تتفاجئي بصلابتي
لماذا تزوجتك؟
273
00:22:19,172 --> 00:22:20,507
كي أخدمك
274
00:22:20,590 --> 00:22:24,011
بدء حياتي من جديد لن يخيفني
275
00:22:35,063 --> 00:22:36,356
ساحرة -
ساذج -
276
00:22:36,440 --> 00:22:39,234
ماكرة -
مخادع لئيم -
277
00:22:54,082 --> 00:22:57,210
الإفطار سيدي -
شكراً لك -
278
00:23:11,308 --> 00:23:14,102
الثلاثاء 8 اكتوبر
279
00:23:23,153 --> 00:23:24,488
في وقت مبكر
280
00:23:37,292 --> 00:23:39,586
بعض القرويين يريدون رؤيتك
281
00:23:39,669 --> 00:23:41,129
ادخليهم
282
00:24:01,274 --> 00:24:04,486
أرجو أن تسامحنا
283
00:24:04,569 --> 00:24:07,447
لكننا هنا مثل وفد مبعوث
284
00:24:07,781 --> 00:24:10,867
أنا والسيدات لدينا طلب
285
00:24:11,827 --> 00:24:13,745
"خذي المنصة مدام "بوترينو
286
00:24:14,496 --> 00:24:18,625
نحن مالكي محلات, لأشهر ونحن
نتسائل ماذا سنفعل
287
00:24:18,708 --> 00:24:23,046
كي نعطي دفعةً لقريتنا
288
00:24:23,130 --> 00:24:23,964
دفعة؟
289
00:24:24,422 --> 00:24:26,883
لسنا في موقع جيد وهذه المشكلة
290
00:24:27,342 --> 00:24:28,593
هذه المشكلة؟
291
00:24:28,677 --> 00:24:33,181
"إذا كنا على طريق "إيفيرو
سيتحسن العمل
292
00:24:33,265 --> 00:24:34,516
بالفعل سيداتي
293
00:24:34,933 --> 00:24:37,853
لكنني لا أستطيع نقل مدينتنا الصغيرة
294
00:24:38,228 --> 00:24:39,271
بكل تأكيد
295
00:24:39,354 --> 00:24:42,023
رغم ذلك يمكنك تقديم خدمة للمدينة
296
00:24:42,482 --> 00:24:45,569
خدمة؟ -
اجذب بعض الانتباه إلينا -
297
00:24:45,652 --> 00:24:48,238
انتباه؟ -
ماذا يجذب الانتباه؟ -
298
00:24:48,321 --> 00:24:51,616
والصحف؟ -
والزوار من باريس -
299
00:24:51,700 --> 00:24:52,617
الزوار
300
00:24:52,701 --> 00:24:56,580
اكتشف كنز من .. أي نوع؟
301
00:24:56,663 --> 00:24:57,664
"غالو روماني"
302
00:24:59,958 --> 00:25:02,836
حادثة وفاة خمسة أو ستة
303
00:25:02,919 --> 00:25:04,296
خمسة أو ستة؟
304
00:25:04,379 --> 00:25:05,755
شيء غير متوقع
305
00:25:06,631 --> 00:25:07,465
غير متوقع؟
306
00:25:07,883 --> 00:25:09,885
واحدة منا أنجبت خمس توائم مثلاً
307
00:25:09,968 --> 00:25:11,970
شء استنائي
308
00:25:12,053 --> 00:25:15,056
بعبارة أخرى معجزة
309
00:25:15,140 --> 00:25:17,809
هذه هي الكلمة بالضبط
310
00:25:19,603 --> 00:25:25,650
كي نصبح على طريق "إيفارو" نضع سهماً
"يشير إلى "ريمونفيل
311
00:25:25,734 --> 00:25:27,736
سهم؟ -
ولكن لأجل هذا -
312
00:25:27,819 --> 00:25:31,198
سنحتاج شيء استثنائي
313
00:25:31,281 --> 00:25:32,240
استثنائي؟
314
00:25:32,324 --> 00:25:34,701
لذا لدي فكرة
315
00:25:35,785 --> 00:25:38,955
أنظر ابنتي -
أنا أعرفها -
316
00:25:39,039 --> 00:25:41,791
لكن أنظر جيداً
317
00:25:43,084 --> 00:25:46,254
هل ترى؟ -
لا -
318
00:25:47,464 --> 00:25:48,924
اذهبي إلى الخارج
319
00:25:50,884 --> 00:25:54,095
إنها بطيئة الذهن
320
00:25:54,638 --> 00:25:55,889
إذاً؟
321
00:25:55,972 --> 00:26:00,060
مثل كل الصغير تصدق ما
يقال لها
322
00:26:00,143 --> 00:26:01,269
إذاً؟
323
00:26:01,353 --> 00:26:04,773
"فكرنا في نجاح كبير في "ليزيو
324
00:26:04,856 --> 00:26:08,443
عمل معجزة عليها سيكون مذهل
325
00:26:08,526 --> 00:26:11,238
أنت تمزحين؟ -
لا -
326
00:26:11,321 --> 00:26:13,406
إذا كنت جادة فهذا أسوأ
327
00:26:15,158 --> 00:26:17,869
أعدك بأنني
328
00:26:18,662 --> 00:26:23,333
"سأدعو الله لمعجزة في "رامونفيل
329
00:26:23,750 --> 00:26:25,001
شكراً لك
330
00:26:35,553 --> 00:26:36,680
فضيحة
331
00:26:37,973 --> 00:26:39,516
إنهم مؤمنين
332
00:26:41,810 --> 00:26:43,603
هل القديس من هنا؟
333
00:26:44,145 --> 00:26:46,231
إنه من كل مكان
334
00:26:51,861 --> 00:26:53,405
مازلت؟
335
00:27:10,255 --> 00:27:13,591
هلا أخذت ملجأ عندك مدام "تيبارغان"؟
336
00:27:13,675 --> 00:27:15,051
تفضل
337
00:27:22,100 --> 00:27:25,145
اعشاء يقدم في السابعة -
شكراً -
338
00:27:25,478 --> 00:27:26,896
لا داعي
339
00:27:29,482 --> 00:27:31,985
في المساء هذا مرعب
340
00:27:32,360 --> 00:27:34,863
أذهب للمنزل في اللحظات الأخيرة
341
00:27:34,946 --> 00:27:38,408
الراديو ينقذنا من التحدث لبعضنا
342
00:27:39,075 --> 00:27:43,121
بدونه شيء قبيح سيحدث في المنزل
343
00:27:43,538 --> 00:27:46,916
جميل معرفة أن الراديو مفيد بشيء
344
00:27:47,292 --> 00:27:51,671
لكنني فكرت أن الأمور تحسنت في منزلك
345
00:27:51,755 --> 00:27:55,050
على العكس هي رهيبة معها
346
00:27:55,759 --> 00:27:59,137
أحياناً أقول ربما علي الانتحار
347
00:27:59,220 --> 00:28:00,805
يا للفكرة
348
00:28:01,389 --> 00:28:04,017
انظري أيديها وصوتها
349
00:28:04,100 --> 00:28:07,354
كل ما تفعله وتقوله حتى صمتها ونومها
350
00:28:07,437 --> 00:28:08,980
الآن اصمت
351
00:28:09,064 --> 00:28:12,317
ماذا قال لجعلك تقولين هذا؟
352
00:28:12,400 --> 00:28:14,361
أشياء قبيحة عن زوجته
353
00:28:14,444 --> 00:28:16,571
إنه يراها أسوأ مما هي
354
00:29:18,716 --> 00:29:20,135
سيداتي سادتي
355
00:29:20,218 --> 00:29:23,721
تحدثنا مع المحامي "لوي أوبانيل" وهو
ليس في المنزل
356
00:29:23,805 --> 00:29:25,765
بسرعة وصل دورك
357
00:29:25,849 --> 00:29:29,060
محامي الدفاع الشهير قبل تدريجياً
358
00:29:29,144 --> 00:29:32,272
مقابلتنا الارتجالية لأنه
359
00:29:32,355 --> 00:29:34,941
مع أصدقائه وعملائه
360
00:29:35,024 --> 00:29:37,694
نريد الاحتفال بالبراءة الـ 100
361
00:29:37,777 --> 00:29:41,364
اليوم هو الـ 700 أليس كذلك؟ -
أجل -
362
00:29:41,448 --> 00:29:43,825
في 20 سنة؟ -
أجل -
363
00:29:43,908 --> 00:29:45,743
هلا شرحت لنا
364
00:29:45,827 --> 00:29:50,081
هذا النجاح الاستثنائي الباهر؟
365
00:29:50,498 --> 00:29:53,001
في الشباب
366
00:29:53,084 --> 00:29:55,795
شعرت أن هناك فرق أساسي
367
00:29:55,879 --> 00:29:58,590
بين الاغتيال والجريمة
368
00:29:58,673 --> 00:30:00,842
لديك صوت جميل
369
00:30:00,925 --> 00:30:04,596
الاغتيال لا يسحرني أما
الجريمة فتجذب اهتمامي
370
00:30:04,679 --> 00:30:06,973
أول مرة تسمع نفسك؟
371
00:30:07,724 --> 00:30:11,394
لا أفهم الفرق الجوهري
372
00:30:12,103 --> 00:30:14,564
لا أملك الوقت للشرح
373
00:30:14,898 --> 00:30:17,275
لكن ربما هذا يساعدك على الرؤية أفضل
374
00:30:18,151 --> 00:30:22,363
من بين المجرمين القتلة
أكثر من المغتالين
375
00:30:22,447 --> 00:30:25,867
من بين المجرمين هناك
أشخاص عادلين أكثر مما تظن
376
00:30:26,367 --> 00:30:27,660
هذا مريع
377
00:30:27,744 --> 00:30:30,038
رجل يقتل ابن زوجته
378
00:30:30,705 --> 00:30:33,541
زوجة تقتل زوجها او العكس
379
00:30:34,292 --> 00:30:36,419
هؤلاء مغتالين؟ لا
380
00:30:36,794 --> 00:30:41,090
اختفاء الضحايا يجعلهم
بالتالي غير معتدين
381
00:30:42,175 --> 00:30:47,472
فقط دعني أضيف أن معظم
الجرائم هي نزاعات
382
00:30:47,972 --> 00:30:51,100
العدل الذي يسمونه إجرام
383
00:30:51,643 --> 00:30:54,312
أنا أسميه انتصار
384
00:30:54,771 --> 00:30:58,775
هل تدعيهم يسمعون هذه الوحشية؟
385
00:31:00,026 --> 00:31:03,196
كان يجب أن تراها في عمر 17
386
00:31:03,988 --> 00:31:06,699
ما هذا؟ -
الراديو -
387
00:31:08,117 --> 00:31:10,620
أجمل فتاة رأيتها
388
00:31:10,703 --> 00:31:13,289
حان وقت النوم
389
00:31:13,748 --> 00:31:17,460
وأبيها رباها جيداً
390
00:31:19,921 --> 00:31:24,175
بركلة في المؤخرة
391
00:31:24,259 --> 00:31:26,678
أحب هذا -
وأنا أيضاً -
392
00:31:27,971 --> 00:31:30,515
أتمنى أنني لست بهذا الجبن
393
00:32:13,224 --> 00:32:14,767
تباً
394
00:32:19,439 --> 00:32:21,482
هل ستأتي يا صلب الرأس؟
395
00:32:22,400 --> 00:32:25,695
لا أنا مشغول
396
00:32:25,778 --> 00:32:27,697
مشغول
397
00:32:33,077 --> 00:32:35,204
أتمنى أن يموت
398
00:32:38,916 --> 00:32:42,211
الأربعاء 10 أكتوبر
399
00:33:03,358 --> 00:33:05,193
ساذهب إلى باريس
400
00:33:05,610 --> 00:33:09,155
متى؟ -
يوم أو أكثر -
401
00:33:09,238 --> 00:33:10,657
لماذا؟
402
00:33:11,449 --> 00:33:13,910
لرؤية مسحوق منشوق جديد
403
00:33:15,703 --> 00:33:20,208
سآخذ قطار مبكر وأعود في المساء
404
00:33:22,543 --> 00:33:26,381
طالما اتفقنا على الأصور
405
00:33:26,464 --> 00:33:33,179
هلا سألت كم ثمن الدفاع عن موكلي؟
406
00:33:33,262 --> 00:33:36,474
بـ 300 ألف -
ممتاز -
407
00:33:37,350 --> 00:33:39,727
دعني أسألك سؤالاً
408
00:33:39,811 --> 00:33:42,271
تفضل
409
00:33:42,939 --> 00:33:45,525
لماذا اخترتني كمحامي؟
410
00:33:47,944 --> 00:33:52,573
لأنني أراك استثنائي متميز
411
00:33:52,657 --> 00:33:54,659
ظاهرة فريدة
412
00:33:55,118 --> 00:33:57,662
حققت 100 برائة
413
00:33:57,745 --> 00:33:59,706
لـ 20 سنة
414
00:33:59,789 --> 00:34:06,003
ألم تنقذ من المقصلة بعض أسوأ المجرمين؟
415
00:34:06,087 --> 00:34:07,839
وأنا فخور بذلك
416
00:34:08,297 --> 00:34:12,301
طالما تعترف بموهبتي الغير عادية
417
00:34:12,927 --> 00:34:15,930
سؤالي ضروري أكثر
418
00:34:16,013 --> 00:34:21,477
لماذا أنت كضحية غير مباشرة تختارني؟
419
00:34:22,311 --> 00:34:25,732
تعرف أن المغتالة خلف القضبان
ولا تنكر ذلك
420
00:34:25,815 --> 00:34:29,318
وجريمتها تؤذيك وأنت
أكثر من بريء
421
00:34:29,402 --> 00:34:33,740
كمحامي اخترت الشخص الذي
اعترف بأن المجرم مذنب
422
00:34:33,823 --> 00:34:35,324
لماذا؟ -
أجل لماذا؟ -
423
00:34:36,117 --> 00:34:40,371
لأنني أكره العاهرة الصغيرة التي قتلت زوجي
424
00:34:41,038 --> 00:34:45,960
وكوني مدعي خشيت من شيء واحد
425
00:34:46,669 --> 00:34:48,713
أن تكون محاميها
426
00:34:48,796 --> 00:34:53,342
لكن كونك المحامي المعاكس
427
00:34:53,426 --> 00:34:55,511
أنا مستريح
428
00:34:55,595 --> 00:34:58,598
الآن أتأكد أنها سيحكم عليها
429
00:34:59,390 --> 00:35:04,270
لهذا أريد 48 ساعة للتفكير
430
00:35:04,353 --> 00:35:09,233
ما قلته هو ما أخاف منه
431
00:35:09,776 --> 00:35:12,570
كمعاكس للدفاع
432
00:35:12,904 --> 00:35:16,532
وجودي في صفك شيء مصيري
433
00:35:16,908 --> 00:35:19,786
ليس قدري بالنسبة لها
أنا أكرهها
434
00:35:19,869 --> 00:35:23,039
لكنها مجرمة
435
00:35:23,122 --> 00:35:27,418
أجل لكن حتى لو كان لديها فرصة واحدة
لها الحق في ذلك
436
00:35:29,295 --> 00:35:32,215
هلا أعطيتني يومين للتفكير؟
437
00:35:33,841 --> 00:35:35,218
بكل سرور
438
00:35:35,635 --> 00:35:37,094
سأرافقك للخارج
439
00:35:45,353 --> 00:35:48,564
هل قررت أن ترفضني؟
440
00:35:50,358 --> 00:35:52,068
بصراحة ليس بعد
441
00:35:52,860 --> 00:35:56,739
ولكن بدفاعي الدائم عن المتهم
442
00:35:57,240 --> 00:36:02,328
أتردد بإعلان العكس لما
قلته طوال 20 عاماً
443
00:36:02,411 --> 00:36:04,038
أفهم هذا
444
00:36:08,167 --> 00:36:10,878
رغم ذلك أنا أعدك
445
00:36:11,879 --> 00:36:17,885
بأنك حتى إن رفضت لن
أتمثل الدفاع عنها
446
00:36:18,219 --> 00:36:19,846
شكراً لك
447
00:36:21,138 --> 00:36:23,140
شموع جميلة
448
00:36:23,724 --> 00:36:26,018
متهم حرائق أ‘طاها لي
449
00:36:38,281 --> 00:36:40,491
من اتصل قبل قليل؟
450
00:36:40,575 --> 00:36:42,910
رجل لم يعطي اسمه
451
00:36:42,994 --> 00:36:48,207
إنه متوتر ويرغب في الحديث معك
452
00:36:48,541 --> 00:36:51,669
رجل لا يريد رؤية الشرطة
453
00:36:51,752 --> 00:36:53,337
لدي هذا الانطباع
454
00:36:53,880 --> 00:36:55,882
سأراه خلال لحظات
455
00:36:55,965 --> 00:36:57,425
سيدي العزيز
456
00:36:59,010 --> 00:37:03,556
لا أحتاج يومين لأخبرك
457
00:37:04,181 --> 00:37:06,601
أنه ببالغ الأسف
458
00:37:07,727 --> 00:37:11,814
لا أستطيع مساعدتك في الأمر
459
00:37:12,899 --> 00:37:14,650
أرجو ألا تغضب مني
460
00:37:16,319 --> 00:37:20,239
كما أنني سأحافظ جيداً
461
00:37:20,740 --> 00:37:22,825
على وعدي لك
462
00:37:24,535 --> 00:37:26,454
بأحر التمنيات
463
00:37:26,871 --> 00:37:30,499
سأوقع هذا وأنت توصله الليلة
464
00:37:31,667 --> 00:37:34,670
أرسله لرجلنا الغير مسمى
465
00:37:46,682 --> 00:37:49,352
اجلس
466
00:37:55,691 --> 00:37:56,817
أنا أستمع
467
00:37:57,443 --> 00:37:58,653
لقد قتلت زوجتي
468
00:37:59,528 --> 00:38:01,864
متى؟ -
ليلة أمس -
469
00:38:02,990 --> 00:38:04,408
كيف؟
470
00:38:09,288 --> 00:38:12,083
طعنتها في رقبتها؟
471
00:38:17,088 --> 00:38:19,674
كان مفترض أن أستعمل السم؟ -
لم أقصد هذا -
472
00:38:20,549 --> 00:38:23,135
ظننت السكينة أ فضل -
انها افضل -
473
00:38:23,552 --> 00:38:25,429
السم يعني سبق الإصرار
474
00:38:26,389 --> 00:38:27,974
كما توقعت
475
00:38:28,808 --> 00:38:31,477
إذاً هل كان سبق إصرار؟ -
ماذا؟ -
476
00:38:31,560 --> 00:38:32,728
موتها
477
00:38:35,064 --> 00:38:36,565
لست أنا الحكم
478
00:38:37,233 --> 00:38:38,484
صحيح
479
00:38:38,567 --> 00:38:41,779
لا تستطيع قول أنه سبق اصرار
480
00:38:41,862 --> 00:38:44,240
حدث وحسب؟ -
أجل -
481
00:38:44,323 --> 00:38:48,577
لكنك قلت السكينة أفضل
482
00:38:48,661 --> 00:38:50,204
أنت قلت هذا
483
00:38:50,621 --> 00:38:51,747
ماذا؟
484
00:38:52,581 --> 00:38:55,793
سألت هي طعنتها -
وقلت نعم -
485
00:38:55,876 --> 00:38:59,714
لكن السكينة كانت فكرتك
486
00:38:59,797 --> 00:39:01,007
سخيف
487
00:39:02,883 --> 00:39:06,846
أنا أقول هذا باستماتة هل
كان علي قتلها بطريقة مختلفة؟
488
00:39:06,929 --> 00:39:09,849
لقد تم الأمر
489
00:39:09,932 --> 00:39:12,893
إذاً كان فعل صحيح
490
00:39:12,977 --> 00:39:14,311
هذا ما قلته
491
00:39:16,230 --> 00:39:18,691
لم أكن واثق أنني فهمت
492
00:39:19,316 --> 00:39:22,278
اعذرني على الحيرة
493
00:39:22,737 --> 00:39:24,363
الجريمة شأنك
494
00:39:24,447 --> 00:39:28,784
وأنت معتاد على التعامل
495
00:39:29,326 --> 00:39:31,078
وهذا قتلي الأول
496
00:39:31,162 --> 00:39:34,290
لذا أنا متردد
497
00:39:34,957 --> 00:39:39,503
أردت أن أعرف هل خالفت
شيئاً أم علي أخذ احتياطاتي
498
00:39:39,587 --> 00:39:42,298
لهذا أسألك
499
00:39:43,299 --> 00:39:46,385
إذاً لست متضايق مما قلت؟
500
00:39:46,469 --> 00:39:47,762
حسناً لنكمل
501
00:39:47,845 --> 00:39:51,265
لكن عندما قلت سبق إصرار
جعلت أذناي تقرع
502
00:39:51,348 --> 00:39:53,142
انسى ما قلته
503
00:39:53,684 --> 00:39:56,896
لكنك كنت تفكر بهذه الفكرة
504
00:39:57,688 --> 00:40:00,357
لقد سئمت لأشهر
505
00:40:00,441 --> 00:40:02,193
لا بأس
506
00:40:03,319 --> 00:40:05,780
هل أنت أكبر؟ -
بسنة واحدة -
507
00:40:06,447 --> 00:40:07,448
هل كانت تشرب؟
508
00:40:09,658 --> 00:40:11,160
كثيراً؟ -
كثيراً جداً -
509
00:40:11,869 --> 00:40:12,828
تنام في الخارج؟
510
00:40:15,331 --> 00:40:17,917
لست متأكد
511
00:40:18,000 --> 00:40:20,169
تظن ذلك ولكن ليس هناك دليل
512
00:40:20,252 --> 00:40:21,420
بالضبط
513
00:40:21,504 --> 00:40:24,965
شعرت بأنها تخونك -
أجل -
514
00:40:26,008 --> 00:40:31,055
هذا مؤلم لكنني أحتاج
معرفة ظروف الإجهاد
515
00:40:31,138 --> 00:40:32,306
بالطبع
516
00:40:32,389 --> 00:40:35,518
هل تخونك؟ -
سأراهن على حياتي -
517
00:40:36,644 --> 00:40:38,896
ابتعد عن هذه الكلمات
518
00:40:39,522 --> 00:40:42,775
لنعود إلى السكينة -
بكل سرور -
519
00:40:42,858 --> 00:40:46,862
لكن أولاً لماذا اخترتني محاميك؟
520
00:40:49,115 --> 00:40:50,699
هل سمعت اسمي؟
521
00:40:50,783 --> 00:40:55,121
علمت عنك ليلة أمس في الراديو
522
00:40:56,080 --> 00:41:00,543
ما قلته أثار إعجابي
523
00:41:01,043 --> 00:41:04,171
عندما ذكرت البراءة الـ 100
524
00:41:04,255 --> 00:41:06,632
قلت هذا رجلي
525
00:41:07,842 --> 00:41:12,555
هل كنت ستقتلها لولا سماع المقابلة؟
526
00:41:12,638 --> 00:41:14,306
ربما لا
527
00:41:16,392 --> 00:41:17,935
السكينة
528
00:41:19,395 --> 00:41:20,813
أكمل
529
00:41:20,896 --> 00:41:23,065
أنت أخبرني
530
00:41:23,149 --> 00:41:24,775
بالطبع آسف
531
00:41:26,569 --> 00:41:28,070
هل طعنتها؟
532
00:41:28,904 --> 00:41:31,323
مرةً, هل هذا جيد؟
533
00:41:31,407 --> 00:41:34,326
هذا أفضل لك, ولها
534
00:41:34,410 --> 00:41:37,496
أكثر عفوية -
سنرى -
535
00:41:39,039 --> 00:41:40,583
أين طعنتها؟
536
00:41:43,335 --> 00:41:46,547
المعدة؟ -
أجل -
537
00:41:46,630 --> 00:41:48,465
لم أكن أنظر
538
00:41:49,091 --> 00:41:52,595
هل ماتت؟ -
أكيد -
539
00:41:52,678 --> 00:41:53,971
لا تقلق
540
00:41:55,181 --> 00:41:58,726
لماذا مازلت حراً؟ -
لا أحد يعرف -
541
00:41:59,101 --> 00:42:03,439
ربما الآن ولكن ليس في الصباح عندما ذهتب
542
00:42:03,522 --> 00:42:04,732
العنوان؟
543
00:42:06,108 --> 00:42:07,318
"رامونفيل"
544
00:42:08,527 --> 00:42:09,945
"منزل "جان خواريز
545
00:42:10,029 --> 00:42:12,323
الاسم؟
546
00:42:12,656 --> 00:42:16,285
"بول لوي فيكتور بروكونير"
547
00:42:17,203 --> 00:42:18,787
المهنة؟
548
00:42:18,871 --> 00:42:21,957
براكونير" اسمي"
549
00:42:23,250 --> 00:42:25,377
أنا عامل حديقة
550
00:42:25,711 --> 00:42:27,922
القيمة المالية؟
551
00:42:30,799 --> 00:42:32,301
700,000.
552
00:42:32,384 --> 00:42:34,011
ماذا؟
553
00:42:34,678 --> 00:42:37,848
وهي تعرف؟ -
أظن ذلك -
554
00:42:38,307 --> 00:42:40,059
محبة للمال؟
555
00:42:42,353 --> 00:42:45,940
بالمناسبة سوف تكلفني القضية في قضية كهذه
556
00:42:46,815 --> 00:42:49,068
سنتحدث لاحقاً
557
00:42:52,154 --> 00:42:54,740
العمر؟ -
35 -
558
00:42:54,823 --> 00:42:57,534
متزوج لـ -
ثلاثين سنة -
559
00:42:58,661 --> 00:43:01,121
سجل الشرطة؟ -
لا -
560
00:43:01,205 --> 00:43:03,249
لا سرقات أو
561
00:43:04,333 --> 00:43:05,542
على العكس
562
00:43:05,918 --> 00:43:09,338
وأين السكينة؟ -
في بطنها -
563
00:43:09,672 --> 00:43:11,048
قبل هذا
564
00:43:11,131 --> 00:43:14,385
كانت هناك
565
00:43:14,843 --> 00:43:17,137
على الطاولة؟ -
أجل -
566
00:43:17,471 --> 00:43:19,932
لم تجدها في الدرج؟
567
00:43:21,308 --> 00:43:23,644
هل تعد المائدة؟
568
00:43:23,727 --> 00:43:26,689
دائماً تفعل, أقصد فعلت
569
00:43:29,775 --> 00:43:33,279
لم تحاول قتلك؟
570
00:43:36,156 --> 00:43:37,783
ليس حسب علمي
571
00:43:37,866 --> 00:43:41,328
هل اشترت سلاح مؤخراً؟
572
00:43:44,581 --> 00:43:46,667
هذا يساعد؟ -
أجل -
573
00:43:48,127 --> 00:43:49,712
للأسف لا
574
00:43:51,088 --> 00:43:52,214
مؤسف
575
00:43:53,048 --> 00:43:56,218
إذاً ليلة أمس كانت سكيرة؟ -
أجل -
576
00:43:57,553 --> 00:44:01,265
هل من شهود على سكرها؟
577
00:44:01,807 --> 00:44:02,933
أجل
578
00:44:03,600 --> 00:44:06,353
ليس لإعلان الدفاع عن النفس
579
00:44:06,437 --> 00:44:08,939
ولكن هل كانت تهددك؟
580
00:44:11,025 --> 00:44:14,069
أحياناً تقول لماذا لا تسقط ميتاً؟
581
00:44:16,280 --> 00:44:17,781
ليس قول لطيف
582
00:44:17,865 --> 00:44:20,284
لكنه ليس تهديد حقيقي
583
00:44:21,076 --> 00:44:22,953
الأفعال تكون أفضل
584
00:44:24,038 --> 00:44:26,957
بالسلطانية -
سلطانية الحساء؟ -
585
00:44:27,416 --> 00:44:30,169
كبيرة مصوبة إلى رأسي
586
00:44:30,252 --> 00:44:31,670
رمت بها؟ -
أجل -
587
00:44:32,171 --> 00:44:34,048
متى؟ -
ليلة أمس -
588
00:44:34,131 --> 00:44:35,424
هذا جيد
589
00:44:35,507 --> 00:44:38,427
قبل الطعن بقليل
590
00:44:38,510 --> 00:44:41,472
ردة فعل أم دفاع عن النفس
591
00:44:42,431 --> 00:44:45,309
أخذت السكينة بسبب الإناء
592
00:44:45,392 --> 00:44:46,769
الطاولة فرقتنا
593
00:44:46,852 --> 00:44:50,147
انحنت للأمام كأنها تطعن نفسها
594
00:44:52,107 --> 00:44:54,651
هذا غريب -
ماذا؟ -
595
00:44:54,735 --> 00:44:57,404
كيف تعيد تمثيل المشهد
596
00:44:57,946 --> 00:44:59,990
هذا يعزى لخبرتك
597
00:45:04,161 --> 00:45:06,038
آمل أنني أملك كل شيء
598
00:45:07,039 --> 00:45:08,957
لا تنتظر أن يقبضوا عليك
599
00:45:09,333 --> 00:45:11,043
اذهب للتسليم فوراً
600
00:45:13,128 --> 00:45:14,922
عندما تصل إلى المنزل
601
00:45:15,923 --> 00:45:18,217
بعد ست ساعات اعلن أنني محاميك
602
00:45:18,300 --> 00:45:20,052
ولكن لا تتحدث
603
00:45:20,677 --> 00:45:22,554
فقط في حضوري
604
00:45:23,972 --> 00:45:25,140
سأرافقك الآن
605
00:45:25,599 --> 00:45:28,435
أين سيكون الحبس؟
606
00:45:28,519 --> 00:45:31,105
"ربما في "إيفرو
607
00:45:31,188 --> 00:45:32,606
ليس سيئاً
608
00:45:32,689 --> 00:45:35,984
هل كنت هناك؟ -
كمحامي فقط -
609
00:45:42,157 --> 00:45:45,577
والحوار الذي قمنا به؟
610
00:45:45,661 --> 00:45:47,663
كأنه لم يحدث
611
00:46:00,175 --> 00:46:04,972
هل أعيد نسخ ملحوظاتك؟ -
أنا سأفعلها بنفسي -
612
00:46:05,597 --> 00:46:08,434
قضية مثيرة؟ -
سهلة -
613
00:46:08,517 --> 00:46:12,521
بل حتى نموذجية لكنه رجل مختلف
614
00:46:13,147 --> 00:46:15,858
وحش آسر
615
00:46:16,191 --> 00:46:19,278
ذو فتنة غير عادية
616
00:46:19,903 --> 00:46:23,866
شيء من التهريج والانبهار
617
00:46:29,163 --> 00:46:30,706
موعد آخر؟
618
00:46:31,039 --> 00:46:32,916
ليس حسب علمي
619
00:46:37,713 --> 00:46:39,548
المدعي الام
620
00:46:41,383 --> 00:46:43,385
هل قلت أنني هنا؟ -
أجل -
621
00:46:55,522 --> 00:46:56,899
مرحباً يا صديقي
622
00:46:56,982 --> 00:47:02,154
أريد القول أنني مسرور بزيارتك
623
00:47:02,237 --> 00:47:05,199
هذا يظهر اهتمامي لأمرك
624
00:47:05,741 --> 00:47:08,619
لكنني لا أريد أن تكون زيارة رسمية
625
00:47:09,578 --> 00:47:13,624
وجودك في مكتبي يجذب الانتباه
626
00:47:13,707 --> 00:47:18,253
وأيضاً الساعة الخامسة سأقابل
السيدة "مونتيغرون" في الشارع
627
00:47:18,754 --> 00:47:21,215
لذا توقفت هنا أولاً
628
00:47:22,132 --> 00:47:24,259
وجئت للقول
629
00:47:25,469 --> 00:47:29,473
بأكبر حرارة وخصوصية
630
00:47:29,556 --> 00:47:33,060
هناك شيء غير مقبول
631
00:47:36,104 --> 00:47:39,399
مقابلة الراديو قبل الأمس
632
00:47:39,733 --> 00:47:42,194
وضعت أسوأ انطباع ممكن
633
00:47:43,529 --> 00:47:46,281
البعض يردد ما قلت
634
00:47:46,365 --> 00:47:48,367
الآخر يشوش ما قلت
635
00:47:49,034 --> 00:47:51,870
ولكن ما حدث قد حدث
636
00:47:52,287 --> 00:47:53,956
لكن كن على حذر
637
00:47:54,373 --> 00:47:57,584
المئة برائة التي تفتخر بها
638
00:47:57,668 --> 00:48:00,379
جعلتك عدو النقابة
639
00:48:00,462 --> 00:48:03,298
لا تهتم وأفهم هذا
640
00:48:03,382 --> 00:48:08,428
لكن عليك التفهم أن هذا
دوامة باتجاهين أحياناً
641
00:48:08,512 --> 00:48:10,973
قد تقود لعواقب مؤسفة
642
00:48:11,682 --> 00:48:14,142
أي واحدة؟ أنا سأخبرك
643
00:48:14,935 --> 00:48:17,604
رأيت "برينكول" هذا الصباح
644
00:48:17,688 --> 00:48:20,482
ونميل إلى التفكير
645
00:48:20,899 --> 00:48:25,696
أن الخط الذي رسمته بين القتل والجريمة
646
00:48:26,488 --> 00:48:28,282
قد يثير عقولاً مضطربة
647
00:48:28,699 --> 00:48:32,661
سامحني لكنني لا أبريء أحداً
648
00:48:32,744 --> 00:48:35,080
أنا لا أعارض البرائات
649
00:48:35,163 --> 00:48:37,040
لحسن حظي
650
00:48:37,124 --> 00:48:42,045
لكنني أعارض نبرتك في الرد
651
00:48:42,671 --> 00:48:46,216
نحن لسنا في المحكمة نحن في منزلك
652
00:48:46,800 --> 00:48:47,884
عذراً
653
00:48:47,968 --> 00:48:51,054
بالطبع لأنني أفهم موهبتك
654
00:48:51,888 --> 00:48:53,140
رغم ذلك
655
00:48:57,686 --> 00:49:00,188
ربما لم أكن واضحاً
656
00:49:01,148 --> 00:49:05,027
عندما قلت أنك أن
تفسيراتك النظرية تزعج الناس
657
00:49:05,444 --> 00:49:09,072
لا أقصد الحكم على نبرتك
658
00:49:09,531 --> 00:49:12,784
ولكن المؤهلين المستقبليين للقتل
659
00:49:12,868 --> 00:49:16,747
الذين يستمعون النقاش ويقرأون الصحب
660
00:49:16,830 --> 00:49:19,207
سيحملونك في قلوبهم
661
00:49:20,834 --> 00:49:25,005
أنا لا أتحدث كمحامي بل كرجل
662
00:49:25,547 --> 00:49:28,091
صديق يتسائل هل لباقتك
663
00:49:28,175 --> 00:49:31,720
والتي هي استثنائية وفي أحيان مميزة
664
00:49:32,054 --> 00:49:35,641
لا تشجع الجريمة
665
00:49:37,309 --> 00:49:40,354
من يضمن أن أحمق لن يقول يوماص ما
666
00:49:40,437 --> 00:49:43,023
سأقتل أبي وأمي وابنتي
667
00:49:43,106 --> 00:49:44,941
وأجعل "أوبانيل" يدافع عني؟
668
00:49:47,444 --> 00:49:50,864
امرأت قالت هذا مزاحاً ليلة
أمس في الأوبرا
669
00:49:50,947 --> 00:49:53,575
أرجوك -
أنا موافق -
670
00:49:53,659 --> 00:49:56,036
لكنها قالتها
671
00:49:56,578 --> 00:50:00,248
بفضل مقابلتك؟ لا أستطيع الجزم
672
00:50:00,874 --> 00:50:05,337
كنا خمسة في المنصة نناقش هذا
673
00:50:05,420 --> 00:50:07,464
هي قالت ذلك؟ -
لقد قالت -
674
00:50:07,547 --> 00:50:12,052
بوجود "أبونال" لماذا القلق؟
سأشتري السلاح غداً
675
00:50:12,636 --> 00:50:15,472
آسف لكن علي الذهاب لدقيقتين
676
00:50:16,348 --> 00:50:19,393
لا تضب مما أقوله لك
677
00:50:19,935 --> 00:50:24,147
صدقني لا دوافع جانبية لي
678
00:50:25,607 --> 00:50:30,570
بالصعود للسلم مررت برجل كان هنا
679
00:50:30,654 --> 00:50:32,364
من كان؟
680
00:50:32,781 --> 00:50:35,909
مغتال؟ قاتل؟
681
00:50:36,702 --> 00:50:38,578
تحدث عن مقابلتك؟
682
00:50:40,580 --> 00:50:43,250
إذاً لم أكن مخطيء؟
683
00:50:47,504 --> 00:50:51,216
ماذا أفعل؟
أساعد بعقوبة من العقوبتين؟
684
00:50:51,299 --> 00:50:53,301
بالطبع لا
685
00:50:53,385 --> 00:50:55,971
أعدك لا مقابلات أخرى
686
00:50:56,054 --> 00:50:58,724
لكن ذلك اليوم كنا نحتفل
687
00:50:58,807 --> 00:51:00,726
بانتصارك المئة
688
00:51:01,309 --> 00:51:05,313
كما يقول الكتاب المسرحيون
لقد كان المئة
689
00:51:05,731 --> 00:51:08,150
لكن المحكمة ليست المسرح
690
00:51:11,653 --> 00:51:14,948
وليست من جملك المختصرة
التي شكلت سمعتك
691
00:51:15,031 --> 00:51:17,826
بل مكان خطير
692
00:51:17,909 --> 00:51:21,288
مثل عندما تتحدث عن بعض المجرمين
693
00:51:21,371 --> 00:51:23,832
الذين توصف حالتهم بالمصادفة
694
00:51:23,915 --> 00:51:28,128
تقول أن المغتال أحياناً لص مضطرب
695
00:51:30,046 --> 00:51:32,591
لا تحاول عفو السرقة
696
00:51:32,924 --> 00:51:37,512
هل تريدني أن أحمل عبائة كاذبة
وأرافع القضايا تحت اسم حركي؟
697
00:51:37,971 --> 00:51:40,432
المحامي الجديد يشتهر في شهر
698
00:51:40,515 --> 00:51:42,684
لكننا سنحصل على شهرين بدل واحد
699
00:51:43,018 --> 00:51:44,352
الأفضل لا تفعل
700
00:51:45,854 --> 00:51:47,898
"آبونيل"
701
00:51:48,440 --> 00:51:54,529
مدعي قضايا الجريمة سيأتي إليك غداً
702
00:51:54,613 --> 00:51:57,032
ويريد مساعدتك
703
00:51:57,115 --> 00:51:58,158
ماذا ستفعل؟
704
00:51:59,201 --> 00:52:01,286
القبول -
جيد -
705
00:52:01,369 --> 00:52:03,538
سآتي لسماع مرافعتك في القضية
706
00:52:03,622 --> 00:52:06,458
أوبانيل" يدين مغتال"
707
00:52:06,541 --> 00:52:10,796
مالم يكن في اللحظات الأخيرة
أن أفقد عقلي وأبدأ بالدفاع عنه
708
00:52:10,879 --> 00:52:13,590
هل تحب المغتالين واللصوص لهذا الحد؟
709
00:52:13,673 --> 00:52:15,258
ليس كالشعب
710
00:52:15,342 --> 00:52:18,553
اذا لم تكتب الصحف عن الجريمة
711
00:52:18,637 --> 00:52:20,806
ستخسر نصف قرائها
712
00:52:21,431 --> 00:52:24,768
لكن القتل بشع جداً
713
00:52:24,851 --> 00:52:27,813
لكنه يعني الحياة لأشخاص آخرين
714
00:54:08,288 --> 00:54:10,165
هل تنامي على الأرض الآن؟
715
00:54:10,498 --> 00:54:12,125
يا للسكيرة
716
00:54:12,459 --> 00:54:14,502
لا شأن لك
717
00:54:17,714 --> 00:54:20,383
بالطبع تريد الأكل
718
00:54:21,176 --> 00:54:22,594
لا ولكني سأشرب
719
00:54:30,185 --> 00:54:31,561
ثانيةً
720
00:54:44,616 --> 00:54:45,825
اكثر
721
00:54:46,326 --> 00:54:48,536
اذهب واشتري اذا أردت أكثر
722
00:54:48,870 --> 00:54:51,081
أنا أوفره لي
723
00:54:52,958 --> 00:54:55,251
ألم تشربي بما يكفي؟
724
00:54:55,335 --> 00:54:58,213
لا شرب كافي لنسيان وجهك
725
00:55:21,945 --> 00:55:27,534
لقد نسيتني عندما ذهبت
هل كنت مستمتعة؟
726
00:55:27,617 --> 00:55:30,745
وأي مرح؟
727
00:55:31,913 --> 00:55:34,499
من سأمرح معه؟
728
00:55:34,582 --> 00:55:36,126
رجلك
729
00:55:36,209 --> 00:55:39,004
أي رجل؟
730
00:55:39,087 --> 00:55:41,715
لا يهم أنا أعرف
731
00:55:41,798 --> 00:55:45,343
تقصد "جول مارتانت"؟ -
بالضبط -
732
00:55:45,927 --> 00:55:48,888
أحمق هذا لا يستحق إجابة
733
00:55:51,057 --> 00:55:53,018
أغلقه بإحكام
734
00:55:53,101 --> 00:55:55,937
كي لا يسمع أحد هبلك
735
00:55:56,271 --> 00:55:57,897
الآن هو غيور
736
00:55:58,940 --> 00:56:00,692
تخيلوا هذا
737
00:56:01,192 --> 00:56:03,820
اذهب وأحضر النبيذ
738
00:56:08,450 --> 00:56:11,077
سنتحدث -
في أي وقت أيها الأبله -
739
00:56:12,245 --> 00:56:13,288
الباب
740
00:56:13,371 --> 00:56:18,460
المجرفة أفضل من حذاء الكعب العالي
741
00:56:20,795 --> 00:56:25,341
أن تضرب بمحراث خير من
أن تلبس قفاز أبيض
742
00:56:29,637 --> 00:56:31,598
الشجاعة
743
00:56:53,495 --> 00:56:55,413
ضع ثلاث زجاجات على الحساب
744
00:56:55,497 --> 00:56:56,956
سأدفع غداً
745
00:57:51,052 --> 00:57:53,346
هيا بصحتك
746
00:57:53,429 --> 00:57:56,015
لست لئيم فقط أحمق
747
00:57:56,683 --> 00:57:58,643
لا تستطيع شراء فأس؟
748
00:57:59,769 --> 00:58:01,479
هيا قفي
749
00:58:02,147 --> 00:58:04,065
لنقرع الأكواب
750
00:58:44,063 --> 00:58:45,440
مثل صوت إطلاق نار
751
00:58:45,523 --> 00:58:47,984
لا ولكن بنفس السوء
752
00:58:48,067 --> 00:58:50,445
هذا هدوء -
إشارة سيئة -
753
00:58:50,528 --> 00:58:51,738
حقاً؟ -
لماذا؟ -
754
00:58:51,821 --> 00:58:54,365
اذا مات أحد لماذا يصرخ الآخر؟
755
00:58:54,449 --> 00:58:55,909
الاتصال بالشرطة
756
00:58:55,992 --> 00:58:58,786
بلا سبب؟ -
من يعلم؟ -
757
00:58:58,870 --> 00:59:02,874
سيقوم بدورته قريباً لننتظر
758
00:59:03,249 --> 00:59:05,335
ماذا حدث؟
759
00:59:05,418 --> 00:59:06,878
مساء الخير
760
00:59:06,961 --> 00:59:10,632
سمعنا ضرب في منزل "برانكونير" والآن لا شيء
761
00:59:10,715 --> 00:59:14,219
كنا نتسائل هل حدث شيء
762
00:59:14,302 --> 00:59:16,387
نعرف كيف يتشاجرون
763
00:59:16,471 --> 00:59:19,390
ألم تتحسن الأمور؟ -
هذا ما توقعت -
764
00:59:19,474 --> 00:59:21,351
أنا لست جسد مشغول
765
00:59:21,434 --> 00:59:24,187
ربما علينا الاتصال بالشرطة
766
00:59:38,576 --> 00:59:40,703
انها الشرطة
767
00:59:40,787 --> 00:59:43,831
لنخبرهم -
هذا خطأ -
768
00:59:45,333 --> 00:59:47,168
لا يجب شم رائحة النبيذ
769
01:00:01,516 --> 01:00:02,809
لقد وصل
770
01:00:23,204 --> 01:00:24,664
لقد قتلتها
771
01:00:26,040 --> 01:00:28,543
أنا أسلم نفسي
772
01:00:28,876 --> 01:00:30,044
اتبعنا
773
01:01:02,702 --> 01:01:04,370
لا تلمس شيئاً
774
01:01:04,454 --> 01:01:06,247
والجثة؟ -
هناك -
775
01:01:12,420 --> 01:01:15,006
ماذا حدث؟
776
01:01:15,089 --> 01:01:17,258
أريد المحامي أولاً
777
01:01:18,051 --> 01:01:20,511
حسناً -
ما هذا؟ -
778
01:01:20,595 --> 01:01:25,016
رمت السلطانية من هناك
779
01:01:36,277 --> 01:01:37,862
ما الأمر؟
780
01:01:37,945 --> 01:01:40,156
"مشكلة في منزل "برونكيير
781
01:01:40,239 --> 01:01:42,200
أي نوع؟
782
01:01:42,283 --> 01:01:43,785
قتل
783
01:01:43,868 --> 01:01:47,955
أنا لست متفاجيء سأنزل حالاً
784
01:01:48,039 --> 01:01:50,083
لماذا ليس متفاجيء؟
785
01:01:50,166 --> 01:01:51,709
اشرب هذا
786
01:01:53,211 --> 01:01:54,462
سوف يساعدك
787
01:01:56,589 --> 01:01:58,591
هل وصلت الشرطة؟ -
أجل -
788
01:01:58,674 --> 01:02:01,886
العاهرة قتلته -
لا -
789
01:02:01,969 --> 01:02:07,266
لقد فعلت صدقوني
790
01:02:07,350 --> 01:02:10,144
هو يعرف -
هو يظن "بول" مات -
791
01:02:10,228 --> 01:02:11,312
لأنه أصم
792
01:02:11,896 --> 01:02:13,731
كان غيور -
غيور؟ -
793
01:02:13,815 --> 01:02:15,900
أجل لديها رجل
794
01:02:15,983 --> 01:02:18,986
أي رجل؟ -
مارتنانت" سمعت عنه" -
795
01:02:19,070 --> 01:02:20,738
هو بالأخص؟
796
01:02:36,421 --> 01:02:39,340
أعطه عقار السم
797
01:02:39,424 --> 01:02:42,343
دعني أشرح لك كل شيء
798
01:02:42,427 --> 01:02:45,847
انه مجنون عقار لطعن سكينة
799
01:02:47,348 --> 01:02:49,725
ماذا قلت؟ -
لا شيء -
800
01:02:49,809 --> 01:02:51,644
اتركوني
801
01:02:58,192 --> 01:03:01,237
اجعله يشرب هذا على الفور
802
01:03:01,320 --> 01:03:03,865
"كانت عشيقة "جول
803
01:03:07,118 --> 01:03:10,955
لقد اشترت سم فئرات قبل أربعة أيام
804
01:03:11,038 --> 01:03:12,874
اشرب هذا
805
01:03:12,957 --> 01:03:14,709
لكنها هي الميتة
806
01:03:14,792 --> 01:03:17,336
ماذا؟ -
هي الميتة -
807
01:03:20,631 --> 01:03:23,342
ماتت بالطعن؟ -
أجل -
808
01:03:28,806 --> 01:03:31,017
هيا بسرعة
809
01:03:41,527 --> 01:03:45,198
وجدها مع "جول" وقتلها
810
01:03:46,532 --> 01:03:48,576
ماتت السكيرة من الهجوم
811
01:04:05,551 --> 01:04:08,095
هناك زائر -
زائر؟ -
812
01:04:08,179 --> 01:04:09,305
فقط خمس دقائق
813
01:04:09,388 --> 01:04:11,933
"جول" -
"بول" -
814
01:04:12,016 --> 01:04:14,018
دعني أعانقك
815
01:04:15,937 --> 01:04:20,566
أحضرت لك طقم وبعض المأكولات
816
01:04:20,942 --> 01:04:23,903
قمنا بتشكيلة
817
01:04:23,986 --> 01:04:26,405
"بيض مغلي من السيدة "ميشون
818
01:04:26,489 --> 01:04:28,866
"لحم مقدد من "غوستاف
819
01:04:28,950 --> 01:04:31,077
"شوكولاه من "آرنيستين
820
01:04:31,160 --> 01:04:33,371
جبنة سويسرية مني
821
01:04:33,454 --> 01:04:36,082
كيف وصلت إلى هنا؟
822
01:04:36,165 --> 01:04:39,669
صهر "جيرمين" كان يوماً
عشيق زوجة كبير الحراس
823
01:04:39,752 --> 01:04:43,047
وكيف المدينة؟
824
01:04:43,130 --> 01:04:44,549
بخير
825
01:04:44,632 --> 01:04:47,051
أعني قلقة علي؟
826
01:04:48,803 --> 01:04:53,266
الجميع مثلك لأنك صنعت الخير
827
01:04:53,349 --> 01:04:55,893
كيف هذا؟ -
للتجارة -
828
01:04:56,435 --> 01:04:59,230
وضعت مقالات جيدة في الصحف
829
01:04:59,313 --> 01:05:03,484
جيدة؟ -
الصفحة الأولى -
830
01:05:03,859 --> 01:05:07,572
مقالات بعناوين طويلة
831
01:05:07,655 --> 01:05:11,492
مدينتنا ومدينتنا ومدينتنا
832
01:05:11,576 --> 01:05:15,580
المصورين والسيارات يمرون كل يوم
833
01:05:15,663 --> 01:05:18,583
بفضل لوحة وضعناها على الطريق
834
01:05:18,666 --> 01:05:20,001
نعمة للجميع
835
01:05:20,084 --> 01:05:24,672
مثلاً الكافيه الصغير
836
01:05:25,006 --> 01:05:27,925
وضعوا ثماني طاولات اخرى في الخارج
837
01:05:29,176 --> 01:05:31,095
أما منزل الجريمة
838
01:05:31,178 --> 01:05:33,472
هذا ما يسمى منزلك الآن
839
01:05:33,556 --> 01:05:35,600
ليس لديك فكرة
840
01:05:35,683 --> 01:05:39,103
ماذا؟ -
زوار طوال اليوم -
841
01:05:39,186 --> 01:05:41,188
شخص ينظم المرور
842
01:05:41,272 --> 01:05:44,609
الآنية المكسورة في العرض
843
01:05:44,692 --> 01:05:50,281
وسكينة الطعن على قطعة
خبز في المطبخ
844
01:05:50,364 --> 01:05:52,450
عليها عبارة ممنوع اللمس
845
01:05:52,908 --> 01:05:55,328
أصبحت قطعة أثرية
846
01:05:55,661 --> 01:05:58,331
أنت الآن مشهور
847
01:05:58,664 --> 01:06:01,000
مهما يحدث لك
848
01:06:01,083 --> 01:06:05,087
مدينة "رامونفيل" وشعبها ممتنون لك
849
01:06:05,713 --> 01:06:08,466
تستطيع التعميل على شكرهم
850
01:06:14,347 --> 01:06:15,723
لا أريد اي شيء
851
01:06:18,726 --> 01:06:22,813
لم تضع ماء أكثر من كوبي
852
01:06:22,897 --> 01:06:28,152
لأنها مع السم الآن ميتة
853
01:06:29,445 --> 01:06:33,616
لم تضع ماء أكثر من كوبي
854
01:06:33,699 --> 01:06:39,038
لأنها مع السم الآن ميتة
855
01:06:39,747 --> 01:06:41,749
نحن نحفظها عن ظهر قلب
856
01:06:47,463 --> 01:06:50,341
وصل محاميك -
أخيراً -
857
01:06:50,424 --> 01:06:53,386
لحسن حظك لديك هذا المحامي
858
01:06:53,469 --> 01:06:55,513
سوف ينقذك
859
01:06:55,596 --> 01:06:57,014
لهذا اخترته
860
01:06:57,098 --> 01:06:59,433
هل شربت القهوة؟ -
أجل شكراً -
861
01:07:10,152 --> 01:07:13,572
مرحباً كنت أترقب وصولك
862
01:07:13,656 --> 01:07:17,618
انتظر حتى تسمع هذا
863
01:07:18,786 --> 01:07:22,581
كان تريد أن تسممني
864
01:07:22,665 --> 01:07:25,543
أحضرت سم فئران قبل الجريمة
865
01:07:25,626 --> 01:07:27,461
وليس لدينا جرذان
866
01:07:28,212 --> 01:07:31,549
رجل الصيدلية همس لي قبل القبض
867
01:07:31,632 --> 01:07:34,969
لأنه مات بعد أن شرب من كوبي
868
01:07:35,052 --> 01:07:37,930
لم أقل أي شيء
869
01:07:38,013 --> 01:07:41,016
لأنك قلت لي أن أتحدث في حضورك فقط
870
01:07:41,100 --> 01:07:45,563
لكن تشريحه سيثبت هذا
871
01:07:45,646 --> 01:07:48,941
هذا ما أردته محاولة شروع في قتل
872
01:07:49,567 --> 01:07:51,318
ألست مسرور؟
873
01:07:51,402 --> 01:07:53,154
في هذه اللحظة أجل
874
01:07:53,237 --> 01:07:55,781
لكن من جانب آخر لا
875
01:07:56,782 --> 01:07:58,159
لنجلس
876
01:07:58,826 --> 01:08:00,786
أريد التحدث بجدية
877
01:08:02,246 --> 01:08:04,206
هل حدث شيء؟
878
01:08:05,207 --> 01:08:10,129
تلقيت بالأمس تقرير الشرطة الذي
كتب يوم الجريمة
879
01:08:10,546 --> 01:08:12,339
أريد تفيراً
880
01:08:12,423 --> 01:08:16,051
ماذا؟ -
تاريخ القتل -
881
01:08:17,261 --> 01:08:19,263
البلاغ يقول
882
01:08:19,346 --> 01:08:21,515
وصلنا غلى مسرح الجريمة
883
01:08:21,599 --> 01:08:24,977
الثلاثاء 11 اكتوبر الساعة الثامنة
884
01:08:25,060 --> 01:08:26,979
إذاً؟ -
انتظر -
885
01:08:27,062 --> 01:08:29,273
الدكتور "فرومونج" وجد
886
01:08:29,356 --> 01:08:32,568
أن الضحية طعنت في المعدة
887
01:08:32,651 --> 01:08:37,364
وماتت في عشرين دقيقة
888
01:08:37,448 --> 01:08:39,825
إذاً؟ -
ماذا تقصد؟ -
889
01:08:40,409 --> 01:08:42,578
ماتت اليوم الـ 11
890
01:08:42,661 --> 01:08:44,830
ما الشيء الاستثنائي؟
891
01:08:44,914 --> 01:08:48,501
أنت قابلتني ذلك اليوم -
إذاً؟ -
892
01:08:48,584 --> 01:08:51,754
قلت أنك قتلتها قبل ذلك
893
01:08:51,837 --> 01:08:54,173
لكنك قتلتها بعد 4 ساعات
894
01:08:54,256 --> 01:08:56,842
هذا لا يغير شيئاً بيننا
895
01:08:56,926 --> 01:08:58,219
يغيره بالنسبة لي
896
01:08:59,178 --> 01:09:01,639
ما الفرق
897
01:09:01,722 --> 01:09:04,683
قتلتها الثلاثاء أو الأربعاء؟
898
01:09:05,351 --> 01:09:07,812
لماذا جئت إلي قبل قتلها؟
899
01:09:07,895 --> 01:09:09,188
لسببين
900
01:09:09,730 --> 01:09:12,608
لرؤية هل ستكون محامي لي
901
01:09:13,234 --> 01:09:16,737
ولتخبرني كيف أتصرف
902
01:09:16,821 --> 01:09:19,782
لا أحد ينصحني أفضل منك
903
01:09:19,865 --> 01:09:23,285
لهذا اتبعت تعليماتك
904
01:09:23,369 --> 01:09:24,620
تعليماتي؟
905
01:09:24,703 --> 01:09:26,497
السكينة على الطاولة
906
01:09:26,580 --> 01:09:29,834
الآنية المكسورة, نوبة الغيرة
907
01:09:29,917 --> 01:09:32,753
أنا فعلت كل هذا بدقة
908
01:09:32,837 --> 01:09:34,296
بدقة؟
909
01:09:34,380 --> 01:09:37,842
لم أريدك أن تجد العيوب لاحقاً
910
01:09:38,300 --> 01:09:41,846
اذا لم أكذب وأقول أنني قتلتها
911
01:09:41,929 --> 01:09:44,306
كنت ستركلني في الخارج
912
01:09:44,390 --> 01:09:48,060
أردت أن أريحك بقول أنني قتلتها
913
01:09:48,519 --> 01:09:50,563
ولأنك تحب الجريمة
914
01:09:50,646 --> 01:09:53,899
الأسئلة التي طرحتها أشارت
لي كيف أتصرف
915
01:09:54,358 --> 01:09:56,193
لذا تتهمني بـ
916
01:09:56,735 --> 01:09:59,071
كلا هذا سخيف
917
01:09:59,154 --> 01:10:01,657
لكنني أشكرك على توجيهي
918
01:10:01,740 --> 01:10:02,825
توجيه؟
919
01:10:02,908 --> 01:10:06,078
السكينة لم تكن فكرتي
920
01:10:06,161 --> 01:10:07,746
كنت سأسممها
921
01:10:07,830 --> 01:10:11,542
هذه فكرة شخص ليس يعمل في المجال
922
01:10:11,625 --> 01:10:14,295
كنت تفضل السكينة واستعملتها
923
01:10:14,378 --> 01:10:17,923
لكنني لا أفهم سبب غضبك
924
01:10:18,382 --> 01:10:21,051
ماذا لو علم الناس عن هذا؟
925
01:10:21,635 --> 01:10:24,930
لكننا لن نخبرهم بشيء
926
01:10:25,014 --> 01:10:29,894
بهذه الحالة سنسقط كشركاء
927
01:10:29,977 --> 01:10:31,270
لا أريد هذا
928
01:10:31,353 --> 01:10:33,731
لا أرى طريقاً آخر لنا
929
01:10:33,814 --> 01:10:36,609
ماذا لو رفضت تمثيل قضيتك؟
930
01:10:38,819 --> 01:10:40,529
هذا لن يكون ذكياً
931
01:10:40,613 --> 01:10:41,655
لماذا؟
932
01:10:42,656 --> 01:10:46,660
سأنتقم بقول أنك علمتني كيف أقتلها
933
01:10:47,328 --> 01:10:50,915
لا أقول هذا قسوةً لكن لإخفاء نفسي
934
01:10:50,998 --> 01:10:52,541
وسيكون ذلك حقيقي
935
01:10:53,500 --> 01:10:55,878
لأنني سأخبرك بأمر واحد
936
01:10:56,378 --> 01:10:58,589
ما كنت سأقتلها بدونك
937
01:10:58,672 --> 01:11:01,550
الحقيقة أنني ترددت عدة أيام
938
01:11:01,634 --> 01:11:03,761
واحد منا يجب أن يذهب
939
01:11:03,844 --> 01:11:06,263
قلت للسيدة بائعة الأزهار
940
01:11:06,639 --> 01:11:08,974
علينا أن ننفصل بشكل أو آخر
941
01:11:09,058 --> 01:11:12,144
إما أقتلها أو أقتل نفسي
942
01:11:12,227 --> 01:11:14,855
أو أنتظرها تتخلص مني
943
01:11:16,148 --> 01:11:17,733
واذا كنت أقتلها
944
01:11:18,067 --> 01:11:22,071
هذا لأنك أعطيتني الشجاعة
بقول أنك ستدافع عني
945
01:11:22,154 --> 01:11:25,699
من المهم وجود محامي
مثلك هذه الأيام
946
01:11:26,867 --> 01:11:29,912
أنت تحصل على معاملة جيدة في السجن
947
01:11:29,995 --> 01:11:32,122
عندما يعرفون أنك في الدفاع
948
01:11:33,082 --> 01:11:35,542
"المكلف بالسيد "أبونيل
949
01:11:35,626 --> 01:11:38,754
وذلك يعني البراءة الأكيدة
950
01:11:39,380 --> 01:11:43,092
أنا أحذرك سيكون مؤسف
لك أن تتركني
951
01:11:44,551 --> 01:11:46,595
أنت تجعلني أقتل زوجتي
952
01:11:46,679 --> 01:11:49,306
ثم ترسلني إلى المقصلة؟ هذا كثير
953
01:11:50,516 --> 01:11:53,560
لا مزاح أنا أعتمد عليك
954
01:11:54,311 --> 01:11:56,689
وأيضاً
955
01:11:57,231 --> 01:12:00,234
كما تقدم لي خدمة أنا
أقدم لك أيضاً
956
01:12:00,317 --> 01:12:02,903
منذ ان اتبعت تعليماتك
957
01:12:02,987 --> 01:12:06,448
أنا أقدم لك برائتي على طبق
958
01:12:06,532 --> 01:12:08,409
برائة أخرى وجميلة
959
01:12:09,827 --> 01:12:11,286
هل معك سجائر؟
960
01:12:20,170 --> 01:12:21,005
لا شكراً
961
01:12:21,088 --> 01:12:23,090
أعواد ثقاب؟ -
لا -
962
01:12:23,966 --> 01:12:25,259
السجان
963
01:12:28,595 --> 01:12:29,763
أعطني ولاعة
964
01:12:35,436 --> 01:12:37,062
أنت ميؤوس منك
965
01:12:51,076 --> 01:12:53,078
إذاً اتفقنا
966
01:13:00,627 --> 01:13:03,338
اشرح أمر سم الفئران -
بكل سرور -
967
01:13:04,506 --> 01:13:08,802
لكن تذكر اذا قتلتها كما
ذكرت ستقول لي الآن
968
01:13:08,886 --> 01:13:12,639
في المرة القادمة قابلني
قبل أن تقوم بتصرف أحمق
969
01:13:14,224 --> 01:13:17,019
"جولي بوراتينو, جول مارتينيه"
970
01:13:17,102 --> 01:13:18,937
"أندريه وجيرمين شيفيليارد"
971
01:13:19,688 --> 01:13:22,900
"الأب "ميتوفيه
"ميلي بيرتالون"
972
01:13:23,233 --> 01:13:24,610
"بيريه سينيور"
973
01:13:24,693 --> 01:13:27,279
"فيكتور بوادفان, آرنيست دين اباجو"
974
01:13:27,362 --> 01:13:30,157
كلنا شهود؟ -
أسرعوا لا وقت -
975
01:13:30,240 --> 01:13:32,743
"لوي كارتيبال, غوستاف باتورندييه"
976
01:14:10,531 --> 01:14:14,952
لقد سمعتم والديكم عليكم فعل ما اقول
977
01:14:15,035 --> 01:14:17,037
العبوا لكن لا تصابوا بالأذى
978
01:14:20,999 --> 01:14:22,960
هل سمعت الاتهام؟
979
01:14:23,043 --> 01:14:26,421
أجل وهذا جميل
980
01:14:27,381 --> 01:14:29,299
لكن الشيء الرئيسي ناقص
981
01:14:30,008 --> 01:14:33,846
كان دفاع عن النفس وغير مذكور
982
01:14:33,929 --> 01:14:35,264
هذا فرق كبير
983
01:14:36,765 --> 01:14:39,726
أنت تقول أنني القاتل لكن هذا لا يعمل
984
01:14:40,394 --> 01:14:44,148
اذا لم أقتل زوجتي كانت ستقتلني
985
01:14:44,565 --> 01:14:48,527
لومي على قتلها مثل لومي
على عدم موتي
986
01:14:49,820 --> 01:14:51,738
واذا كنت ميتاً
987
01:14:51,822 --> 01:14:54,825
ستكون هي مكاني
988
01:14:54,908 --> 01:14:57,327
وأكثر ذنباً منا
989
01:14:57,911 --> 01:15:01,165
نحن نعترف أننا اشتركنا في هذا معاً
990
01:15:01,248 --> 01:15:03,292
وأكثر جناية
991
01:15:03,375 --> 01:15:07,588
شراء سم فئران يعني سبق اصرار
992
01:15:07,671 --> 01:15:09,256
المعذرة
993
01:15:09,339 --> 01:15:13,510
عندما قتلتها لم تعرف عن نواياها
994
01:15:13,594 --> 01:15:15,929
نواياها؟ هذا مضحك
995
01:15:16,388 --> 01:15:20,392
تضع سم في الكوب وتسمي هذا نوايا؟
996
01:15:20,726 --> 01:15:22,269
هذه حقيقة
997
01:15:22,352 --> 01:15:24,521
لكنك لم تعرف الحقيقة
998
01:15:24,605 --> 01:15:28,317
إذاً جيد أنني خمنت
999
01:15:29,026 --> 01:15:32,070
رأيته في عينيها
1000
01:15:32,154 --> 01:15:36,283
ثم رأيت السكينة وجذبتها قبل منها
1001
01:15:36,366 --> 01:15:39,536
وقتلتها -
دافعت عن نفسي -
1002
01:15:40,037 --> 01:15:43,081
الآن العقاب يسبق الجريمة
1003
01:15:43,665 --> 01:15:48,587
لا يجب أن تترأف على ما
قد يكون درساً لك
1004
01:15:48,670 --> 01:15:49,713
أرجوك
1005
01:15:49,796 --> 01:15:53,217
أريد شرح هذه النقطة
1006
01:15:54,218 --> 01:15:57,179
زوجتي كانت قاتلة ونتفق على هذا
1007
01:15:57,679 --> 01:16:01,266
بالتخلص منها فعلت ما
قد يفعله أي منكم
1008
01:16:01,350 --> 01:16:03,727
اهدأ -
لا -
1009
01:16:03,810 --> 01:16:05,479
لأن هذا ما تفعلون
1010
01:16:05,562 --> 01:16:07,689
فقط أنتم تفعلونه متأخراً
1011
01:16:07,773 --> 01:16:12,945
انتظر حتى يقتل شخص وتحل محاكمة
1012
01:16:13,028 --> 01:16:17,115
ويموت شخص آخر, نظامي يقتل أقل
1013
01:16:18,700 --> 01:16:23,288
اذا قلت لك زوجتي كانت ستقتلني غداً
1014
01:16:23,372 --> 01:16:26,959
ماذا تفعل؟ لا شيء
1015
01:16:27,584 --> 01:16:31,672
اذا سألتك هل تسمح لي
بقتلها قبل أن تقتلني
1016
01:16:31,755 --> 01:16:33,257
ستقول لا
1017
01:16:33,340 --> 01:16:36,385
اذا تم تسميمي لن تفعل أي شيء
1018
01:16:37,803 --> 01:16:40,138
دعني أخبرك بهذا
1019
01:16:40,222 --> 01:16:43,684
لا تلومني على القيام بالعمل عنك
1020
01:16:43,767 --> 01:16:45,394
هذا جنون
1021
01:16:47,062 --> 01:16:49,648
شيء استثنائي
1022
01:16:49,731 --> 01:16:54,361
لأي مدى ارتكاب الجريمة يزيد الذكاء
1023
01:16:54,778 --> 01:16:58,699
لم أكن بهذا الذكاء كما أنا الآن
1024
01:17:01,034 --> 01:17:03,120
أين ذهبوا جميعاً؟
1025
01:17:03,203 --> 01:17:04,621
من؟ -
والدينا -
1026
01:17:04,705 --> 01:17:07,624
"إلى "بوينت إيلفيه -
لماذا؟ -
1027
01:17:07,708 --> 01:17:10,127
لحضور المحاكمة
1028
01:17:11,044 --> 01:17:13,213
الرجل الذي قتل زوجته؟ -
أجل -
1029
01:17:13,297 --> 01:17:15,007
لحسن حظهم
1030
01:17:15,507 --> 01:17:16,883
أبعد يديك
1031
01:17:17,384 --> 01:17:21,513
هل تقولي الحقيقة ولا شيء غير الحقيقة؟
1032
01:17:21,596 --> 01:17:23,390
ما هذا السؤال
1033
01:17:23,473 --> 01:17:24,975
أنا أسألك
1034
01:17:25,058 --> 01:17:27,144
إذاً لا أستطيع الرفض
1035
01:17:27,227 --> 01:17:31,857
وسوف أقسم مثل كل كاذب
يمسك بهذا القائم
1036
01:17:31,940 --> 01:17:34,776
لا تعليقات أرجوك
1037
01:17:34,860 --> 01:17:38,238
ما هذه الضيافة -
أنت أخبريني -
1038
01:17:39,239 --> 01:17:43,035
أنت بائعة؟ -
أجل أقسم لك -
1039
01:17:43,118 --> 01:17:44,286
هذا يكفي
1040
01:17:44,369 --> 01:17:46,705
بائعة بقالة في خدمتك
1041
01:17:46,788 --> 01:17:48,915
سؤال -
تفضل -
1042
01:17:48,999 --> 01:17:53,170
هل لك أية معارف؟ -
ليس لدي معارف -
1043
01:17:54,921 --> 01:17:56,882
لم أخون زوجي
1044
01:17:56,965 --> 01:17:59,468
لم أسألك -
هذا غير واضح -
1045
01:17:59,551 --> 01:18:02,346
لقد أخطأت -
من بين أشياء أخرى -
1046
01:18:02,429 --> 01:18:05,724
"أريد معرفة هل تظنين "بول
1047
01:18:05,807 --> 01:18:08,602
كان يأمل موت زوجته
1048
01:18:09,061 --> 01:18:10,687
بالطبع
1049
01:18:10,771 --> 01:18:12,147
بالطبع؟
1050
01:18:12,230 --> 01:18:14,149
شيء طبيعي
1051
01:18:14,608 --> 01:18:16,610
هل سمعته يقولها؟
1052
01:18:17,027 --> 01:18:19,071
لم ألاحظ
1053
01:18:19,154 --> 01:18:20,572
لم تلاحظي؟
1054
01:18:20,655 --> 01:18:25,327
من لا يتمنى وفاة زوجته؟
1055
01:18:25,410 --> 01:18:28,246
لكن هذا جزء من الحياة الزوجية
1056
01:18:28,330 --> 01:18:30,415
ولا أحد أسوأ فيه
1057
01:18:30,832 --> 01:18:33,335
أي زوجة ستشهد بهذا
1058
01:18:33,960 --> 01:18:37,214
سيدي تعليقات السيدة وحشية
1059
01:18:38,298 --> 01:18:39,591
منافقين
1060
01:18:39,674 --> 01:18:42,302
كما سيقول لك القديس
1061
01:18:42,636 --> 01:18:46,014
أنت تسمع اعترافاتنا
1062
01:18:46,098 --> 01:18:48,809
لا يمكن أن تطلب مني خيانة الاعتراف
1063
01:18:48,892 --> 01:18:51,812
لا أسماء, لا عليكم
1064
01:18:51,895 --> 01:18:53,522
لكن أخبر المحكمة
1065
01:18:53,605 --> 01:18:57,901
عدد المبشرين الذين يأملون
موت زوجاتهم؟
1066
01:18:57,984 --> 01:19:00,570
الكثير -
لكن بعضهم -
1067
01:19:00,654 --> 01:19:02,489
أجل أشخاص محددين
1068
01:19:03,573 --> 01:19:06,993
عديمي الضمير -
هذه هي الكلمة -
1069
01:19:07,077 --> 01:19:08,286
إذاً نحن نتفق
1070
01:19:23,051 --> 01:19:25,887
ماذا فعلت به كي يقتلها؟
1071
01:19:25,971 --> 01:19:27,472
نحن نتسائل
1072
01:19:27,556 --> 01:19:30,600
إذاً كنت تتسائل فهذا ما أظن
1073
01:19:30,684 --> 01:19:33,353
ماذا؟ -
أنها تخونها -
1074
01:19:33,437 --> 01:19:34,438
أجل
1075
01:19:34,521 --> 01:19:36,815
أين عرفت هذه الكلمة؟
1076
01:19:38,358 --> 01:19:42,070
هل شعرت بالغيرة؟
1077
01:19:44,489 --> 01:19:46,992
أنت قلت لي
1078
01:19:47,075 --> 01:19:51,705
لأننا فكرنا أنها جيدة
ولست ميالاً لها
1079
01:19:52,497 --> 01:19:54,875
انها تضعف موقفي
1080
01:19:54,958 --> 01:19:56,168
لماذا؟
1081
01:19:56,251 --> 01:20:00,672
بالنظر لشكلها, هذا لا يصدق
1082
01:20:02,090 --> 01:20:04,676
دعني أفعل ما يحلو لي
1083
01:20:05,010 --> 01:20:07,471
أخبريهم -
لا أستطيع -
1084
01:20:07,554 --> 01:20:09,598
الأمر هام
1085
01:20:09,681 --> 01:20:11,641
"كانت تخونه مع "جول
1086
01:20:11,725 --> 01:20:13,143
الكل يعرف هذا
1087
01:20:13,226 --> 01:20:14,644
هذا كذب
1088
01:20:14,728 --> 01:20:17,814
سمعته يشتكي له من ذلك
1089
01:20:17,898 --> 01:20:20,400
قلت لك هذا كذب
1090
01:20:20,901 --> 01:20:22,944
لماذا تنكر بقوة؟
1091
01:20:23,278 --> 01:20:24,362
لأنه
1092
01:20:24,446 --> 01:20:25,697
اسمع يا صديقي
1093
01:20:25,780 --> 01:20:28,825
أريد مساعدتك لكن هذا كثير
1094
01:20:30,243 --> 01:20:32,370
لم تبدو متحمسة
1095
01:20:32,454 --> 01:20:34,289
بصراحة لا
1096
01:20:34,372 --> 01:20:37,417
إذاً نتفق على هذه النقطة
1097
01:20:41,963 --> 01:20:45,842
أنا أسألكم جميعاً هل
يمكن أن أفعل هذا بزوجتي؟
1098
01:20:46,968 --> 01:20:48,094
هل رأيت؟
1099
01:20:48,428 --> 01:20:52,516
وأيضاً أحضرت صورة انتظر
1100
01:20:53,767 --> 01:20:56,603
صورة لزوجتي قبل سنتين
1101
01:20:57,604 --> 01:20:59,648
دعهم يرونها
1102
01:20:59,731 --> 01:21:02,609
هذا أكثر إقناعاً من أي شيء أقوله
1103
01:21:47,279 --> 01:21:51,366
لا أحتاج السؤال هل تظن ..
1104
01:21:51,449 --> 01:21:54,077
لا تناقش أكثر
1105
01:21:54,160 --> 01:21:56,204
حسناً أخبرني
1106
01:21:56,288 --> 01:21:58,164
هل تظن أنك وسيم؟
1107
01:21:59,165 --> 01:22:00,667
أنت تعترف بانها قبيحة
1108
01:22:00,750 --> 01:22:02,502
أجب عن سؤالي
1109
01:22:03,003 --> 01:22:05,338
أنت وسيم؟ -
ليس أكثر منك -
1110
01:22:05,422 --> 01:22:06,631
ماذا؟
1111
01:22:06,715 --> 01:22:10,135
كلا لست أكثر وسامةً مما تظن
1112
01:22:10,844 --> 01:22:12,679
هذه ليست فكرتي
1113
01:22:12,762 --> 01:22:15,890
ليس جمالي محل النقاش هنا
بل جمالها
1114
01:22:16,850 --> 01:22:21,229
ليست المسألة هل تستطيع المرأة أم لا
1115
01:22:21,646 --> 01:22:23,356
بل هل تريد ام لا
1116
01:22:23,440 --> 01:22:24,774
وهذا ثانيةً
1117
01:22:24,858 --> 01:22:27,569
لكن الرجل يجب أن يقدر على ذلك
1118
01:22:28,236 --> 01:22:30,488
لا يستطيع فعلها بإإلاق عينيه
1119
01:22:30,989 --> 01:22:33,033
آمل أن أكون مفهوم
1120
01:22:34,951 --> 01:22:38,288
أفضل أن أتهم بقتلها لأجل ذلك
1121
01:22:38,371 --> 01:22:41,249
بدل أن أوصف بالغيرة
1122
01:22:41,791 --> 01:22:43,460
لأنني أقدر احترامك لذاتك
1123
01:22:43,918 --> 01:22:46,921
هل سيضعوه على المقصلة؟
1124
01:22:47,005 --> 01:22:49,090
لا آمل ذلك -
لماذا؟ -
1125
01:22:49,174 --> 01:22:51,343
لا يجب أن تتمنى موت رجل
1126
01:22:51,426 --> 01:22:53,762
مرأة؟ -
لا -
1127
01:22:55,722 --> 01:22:57,057
في عالمك
1128
01:22:57,599 --> 01:22:59,726
عندما تسأم من زوجتك
1129
01:23:00,101 --> 01:23:04,522
تخونها وأخيراً تطلقها
1130
01:23:04,981 --> 01:23:08,693
ليس في الريف المزارع لا يطلق
1131
01:23:09,110 --> 01:23:12,739
الكل ينتظر موت الآخر لبدء حياة جديدة
1132
01:23:13,740 --> 01:23:17,077
قد يكون انتظر طويل -
يا له من وقح -
1133
01:23:17,744 --> 01:23:19,287
هذا لا يحتمل
1134
01:23:19,371 --> 01:23:21,956
اذا قتل الإبن أباه هذه جريمة عائلية
1135
01:23:22,040 --> 01:23:23,124
أجل
1136
01:23:23,208 --> 01:23:24,793
أم تقتل ابنها؟
1137
01:23:24,876 --> 01:23:26,336
قتل رضيع
1138
01:23:26,419 --> 01:23:28,922
رجل يقتل زوجته -
اغتيال -
1139
01:23:29,005 --> 01:23:31,675
ليلة أمس قال أبي أنه أرمل
1140
01:23:32,926 --> 01:23:35,345
هل أنت نادم على الجريمة؟
1141
01:23:36,179 --> 01:23:37,847
هذا يعتمد عليك
1142
01:23:38,223 --> 01:23:41,309
اذا تمت إدانتي بالتأكيد نادم
1143
01:23:41,393 --> 01:23:43,144
بالبرائة لن أندم
1144
01:23:44,771 --> 01:23:47,857
اذا جرحتها فقط وكانت بخير الآن
1145
01:23:47,941 --> 01:23:51,528
أفضل الإدانة من العيش معها
1146
01:23:51,611 --> 01:23:54,656
لكنه الحظ العفن والآن ذهبت
1147
01:23:54,739 --> 01:23:57,742
ولا تتركني أستمتع بحياتي
1148
01:23:58,159 --> 01:24:01,538
لا كلمة ندم أو شفقة
1149
01:24:01,621 --> 01:24:04,165
ولا كلمة واحدة
1150
01:24:04,249 --> 01:24:08,753
إذاً ستعرف أنها حصلت على
العقاب الذي تستحقه
1151
01:24:09,087 --> 01:24:12,382
هل تندم على الحكم على أحد؟
1152
01:24:12,465 --> 01:24:14,634
بالطبع لا, ولا أنا أيضاً
1153
01:24:15,301 --> 01:24:17,220
هل لديك ندم؟
1154
01:24:18,012 --> 01:24:19,305
يا له من قرد
1155
01:24:19,973 --> 01:24:21,808
ماذا تلعبون؟
1156
01:24:22,308 --> 01:24:25,145
زوج وزوجة وهذه سكينتي
1157
01:24:25,228 --> 01:24:27,897
هذه ليست لعبة
1158
01:24:27,981 --> 01:24:33,111
سأقولها مرةً أخرى اذا كنت شاك في البرائة
1159
01:24:35,363 --> 01:24:37,031
ألا تخجل من قتلها؟
1160
01:24:37,949 --> 01:24:39,492
ليقف المتهم
1161
01:24:45,331 --> 01:24:48,501
أمام الله والشعب أقسم جللاً
1162
01:24:48,585 --> 01:24:50,962
أنت متهم بقتل زوجتك
1163
01:24:51,379 --> 01:24:53,339
سوف يقطع رأسك
1164
01:24:53,423 --> 01:24:56,176
.. ولهذا "بول
1165
01:24:59,679 --> 01:25:01,931
ماذا يفعلون؟ المجانين
1166
01:25:02,015 --> 01:25:03,850
هذه ليست لعبة
1167
01:25:12,942 --> 01:25:15,278
برائة برائة
(ترجمة صهيب علي الشهير بجهة سيادية)
91689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.