Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,587 --> 00:00:34,350
Attention.
2
00:00:35,666 --> 00:00:37,244
Gentlemen...
3
00:00:37,466 --> 00:00:41,147
...I want you to make sure
you're fully loaded and ready to go.
4
00:00:42,530 --> 00:00:46,108
Tonight, you will encounter
steep resistance.
5
00:00:47,026 --> 00:00:48,556
Not everyone will make it.
6
00:00:49,604 --> 00:00:51,054
But for the ones that do...
7
00:00:51,792 --> 00:00:54,665
...this will be a day long remembered.
8
00:00:54,665 --> 00:00:56,312
Long remembered, sir.
9
00:00:56,606 --> 00:00:59,000
And years after we're gone...
10
00:00:59,696 --> 00:01:04,810
...history will remember
the name Delta Ti Gamma.
11
00:01:04,810 --> 00:01:07,922
Sir, yes, sir.
Delta Ti Gamma, sir.
12
00:01:08,140 --> 00:01:09,579
Okay, boys...
13
00:01:10,702 --> 00:01:12,156
...lock and load.
14
00:01:15,371 --> 00:01:16,757
Move out.
15
00:01:17,527 --> 00:01:18,816
Come on, let's move out.
16
00:01:18,816 --> 00:01:20,980
Let's go. Move it, move it.
17
00:01:21,401 --> 00:01:22,812
You going to be mice or men?
18
00:01:22,812 --> 00:01:24,412
Let's go, freshmen.
19
00:01:28,013 --> 00:01:28,978
Red leader, this is Blue leader.
20
00:01:28,978 --> 00:01:31,414
Code word is eminent.
21
00:01:32,198 --> 00:01:34,787
Green leader, this is Red leader.
Civilian in sight.
22
00:01:34,787 --> 00:01:37,314
Radio silent. I repeat, radio silent.
23
00:01:37,314 --> 00:01:38,915
I have to get going.
24
00:01:38,915 --> 00:01:40,953
Otherwise Guy
will get started without me.
25
00:01:40,953 --> 00:01:43,114
Okay. See you tomorrow, Kira.
26
00:01:43,114 --> 00:01:46,540
- Purple and Orange, I am on leader.
- We don't have Purple and Orange.
27
00:01:46,540 --> 00:01:48,220
- Shut up.
- Make me.
28
00:01:48,220 --> 00:01:50,674
Operation nearly compromised,
but we are a go.
29
00:01:50,674 --> 00:01:52,960
Repeat, we are a go.
30
00:02:03,408 --> 00:02:07,409
You have tried the rest,
now try the best.
31
00:02:07,409 --> 00:02:09,568
Oh, gross.
32
00:02:19,291 --> 00:02:20,565
Lager or light?
33
00:02:20,565 --> 00:02:22,918
- Light.
- Well, then, don't stop.
34
00:02:22,918 --> 00:02:24,229
Fill me up, soldier.
35
00:02:33,084 --> 00:02:34,076
God.
36
00:02:34,076 --> 00:02:35,981
Oh, God.
37
00:02:35,981 --> 00:02:39,065
Greg, this is so embarrassing.
38
00:02:40,113 --> 00:02:41,376
Fuck you, you son of a bitch.
39
00:02:41,376 --> 00:02:44,201
If I see those pictures on the Internet,
you're a dead man, Greg.
40
00:02:44,201 --> 00:02:46,074
A dead man, you hear me?
41
00:02:47,235 --> 00:02:49,097
Greg, you're such an asshole.
42
00:02:49,862 --> 00:02:51,838
I saved myself for you.
43
00:02:52,130 --> 00:02:54,864
I did not know that one of my
pledges was going to do this.
44
00:02:54,864 --> 00:02:58,402
I promise. I promise that I am
going to severely chastise him.
45
00:02:58,402 --> 00:03:01,252
That's what I am going to do.
Chastise him.
46
00:03:03,337 --> 00:03:04,521
I am in.
47
00:03:09,644 --> 00:03:10,757
Let me take a look at my artwork.
48
00:03:10,757 --> 00:03:12,902
And to think they call this a hazing.
49
00:03:14,678 --> 00:03:16,069
Not my best angle...
50
00:03:17,018 --> 00:03:18,101
...but it will do.
51
00:03:18,101 --> 00:03:20,653
I hate him. So stupid.
52
00:03:20,653 --> 00:03:23,555
I hate Greg. I should have known.
53
00:03:29,161 --> 00:03:32,006
Oh, my God.
My God, are you all right, Tracy?
54
00:03:32,006 --> 00:03:33,649
I can't believe I hit you.
55
00:03:33,649 --> 00:03:36,486
- Are you okay?
- I think so, professor.
56
00:03:37,255 --> 00:03:39,402
Oh, I will be okay. Thanks.
57
00:03:39,402 --> 00:03:40,857
Too bad.
58
00:03:53,259 --> 00:03:54,813
You're very beautiful.
59
00:03:55,653 --> 00:03:57,209
Sorry I have to do this to you...
60
00:03:57,209 --> 00:04:00,374
...but if all goes well, you will be
up and at them in a few hours.
61
00:04:02,545 --> 00:04:05,105
Good, no pulse.
62
00:04:42,010 --> 00:04:43,409
Come on.
63
00:04:45,574 --> 00:04:47,065
Come on.
64
00:04:48,641 --> 00:04:50,114
Breathe.
65
00:04:50,114 --> 00:04:53,406
Oh, shit. I don't believe it.
66
00:04:53,406 --> 00:04:55,558
How could it have not worked?
It should have worked.
67
00:04:55,558 --> 00:04:59,832
Motor functions, higher brain functions
should have all been restored.
68
00:04:59,832 --> 00:05:02,184
This can't be. It's ridiculous.
69
00:05:02,184 --> 00:05:04,324
I changed the sequence,
the base pairs.
70
00:05:04,324 --> 00:05:06,220
It should work. It must work.
71
00:05:12,932 --> 00:05:16,837
Even now, you hold the secrets
of eternal life within you.
72
00:05:17,554 --> 00:05:19,916
And you hold onto them,
keeping me...
73
00:05:21,147 --> 00:05:22,427
...alone.
74
00:05:24,766 --> 00:05:27,278
Alone in the dark.
75
00:05:40,362 --> 00:05:42,541
I will never be able
to bring the dead back.
76
00:05:44,112 --> 00:05:46,817
My institute, all gone. Vanished.
77
00:05:46,817 --> 00:05:48,176
It's all a foolish dream.
78
00:05:48,176 --> 00:05:49,589
I failed.
79
00:05:50,965 --> 00:05:54,359
I am a complete and utter failure.
80
00:06:07,517 --> 00:06:10,278
You can help me save the
earth from the hell.
81
00:06:10,278 --> 00:06:13,795
Campus police, by Strug Dormitory.
Dispatch units.
82
00:07:32,089 --> 00:07:34,643
Let's go. Let's move it.
83
00:08:37,511 --> 00:08:40,583
So, what is it that you do, exactly,
Mr. Lancaster?
84
00:08:40,583 --> 00:08:43,059
Come on, call me Jake, Alexandra.
85
00:08:43,059 --> 00:08:44,663
Okay, Jake.
86
00:08:44,663 --> 00:08:46,502
What is it exactly that you do?
87
00:08:46,502 --> 00:08:50,788
I mean, when you're not charming
the pants off the ladies, that is.
88
00:08:51,823 --> 00:08:54,053
I am a doctor.
A neurologist, actually.
89
00:08:54,053 --> 00:08:55,736
Really?
90
00:08:55,736 --> 00:08:58,075
I am surprised
you're still on the market.
91
00:08:58,865 --> 00:09:00,621
Just haven't found the right girl.
92
00:09:00,921 --> 00:09:02,076
Yet.
93
00:09:02,762 --> 00:09:05,404
What about you?
Your online profile doesn't say much.
94
00:09:05,404 --> 00:09:09,068
And all I know now
is that you are beautiful...
95
00:09:09,068 --> 00:09:10,700
...with a great personality.
96
00:09:15,777 --> 00:09:18,130
Phillipe, I go on break.
97
00:09:50,339 --> 00:09:53,656
Hey, buddy.
98
00:09:55,819 --> 00:09:57,297
Eat.
99
00:10:00,219 --> 00:10:01,488
What is your problem?
100
00:10:02,188 --> 00:10:03,687
You wanted filet mignon?
101
00:10:04,455 --> 00:10:05,383
Get a job.
102
00:10:13,586 --> 00:10:14,719
What is it, Jacques?
103
00:10:14,719 --> 00:10:18,247
That son of a bitch bum
bite my finger.
104
00:10:18,247 --> 00:10:19,298
Well, let me look at it.
105
00:10:21,181 --> 00:10:22,465
Keep that on it, I will be right back.
106
00:10:23,614 --> 00:10:25,403
The world has gone crazy, huh?
107
00:10:25,621 --> 00:10:27,527
Nobody like French people.
108
00:10:54,527 --> 00:10:57,291
This entire mission
was a waste of time.
109
00:10:57,989 --> 00:11:00,012
We lost a lot of good men out there.
110
00:11:00,012 --> 00:11:04,391
Sorry, sir. I thought we were
on to something this time.
111
00:11:04,391 --> 00:11:05,718
You should take a look at this.
112
00:11:07,902 --> 00:11:09,094
It's a new infection.
113
00:11:09,094 --> 00:11:11,013
Is this first generation?
114
00:11:11,417 --> 00:11:14,356
Could be. Based on the reported
outbreaks to date...
115
00:11:14,356 --> 00:11:18,163
...we extrapolated the point of origin.
Get me Nightingale in here right away.
116
00:11:20,550 --> 00:11:22,813
You got it.
117
00:11:22,813 --> 00:11:24,380
Ellis.
118
00:11:25,132 --> 00:11:27,327
I am sorry about your brother.
119
00:11:27,851 --> 00:11:29,250
Yeah.
120
00:11:29,851 --> 00:11:31,330
Me too.
121
00:11:32,228 --> 00:11:34,565
Excuse me just a second.
Getting paged.
122
00:11:34,565 --> 00:11:36,036
Could be the office calling.
123
00:11:36,036 --> 00:11:39,205
Someone needs, you know,
brain work or something.
124
00:11:39,205 --> 00:11:40,126
Be right back.
125
00:11:45,175 --> 00:11:47,623
Yeah, she's totally hot, man.
126
00:11:48,214 --> 00:11:50,824
Every time I go with fucking dates,
they're usually heifers.
127
00:11:50,824 --> 00:11:54,022
This one is a fucking babe.
She's got a great rack, too.
128
00:11:55,034 --> 00:11:56,224
I owe you bigtime.
129
00:11:56,224 --> 00:11:59,019
If I bag her tonight,
I will call you in the a.m.
130
00:11:59,019 --> 00:12:01,009
I told her I am a fucking neurologist.
131
00:12:01,009 --> 00:12:03,125
She bought it hook, line and sinker.
132
00:12:06,231 --> 00:12:07,783
What happened to you?
133
00:12:07,783 --> 00:12:08,857
You all right, Phillipe?
134
00:12:10,202 --> 00:12:11,498
Little problem in the kitchen.
135
00:12:11,498 --> 00:12:14,192
Problem? Nothing serious, I hope.
136
00:12:14,192 --> 00:12:15,867
No, just that...
137
00:12:17,265 --> 00:12:18,976
The chef got bit.
138
00:12:19,375 --> 00:12:21,211
- Bit?
- By a homeless man.
139
00:12:23,043 --> 00:12:24,037
Wait.
140
00:12:26,273 --> 00:12:28,797
You can't go in there.
141
00:12:29,041 --> 00:12:31,049
Alexandra, where you going?
142
00:12:32,481 --> 00:12:33,813
What's going on?
143
00:12:35,180 --> 00:12:37,171
You can't come back here.
144
00:12:38,380 --> 00:12:39,938
Jacques?
145
00:12:42,153 --> 00:12:43,542
Get away from him.
146
00:12:52,195 --> 00:12:56,581
What was that thing?
What the hell happened to Jacques?
147
00:13:01,703 --> 00:13:03,897
Hey, where you going?
148
00:13:03,897 --> 00:13:05,183
Oh, I am sorry, Jake.
149
00:13:05,183 --> 00:13:06,770
I am going to have to
take a rain check on dessert.
150
00:13:07,390 --> 00:13:10,166
Bag me by breakfast?
Yeah, I don't think so, slick.
151
00:13:10,743 --> 00:13:12,714
By the way,
what is it that you really do?
152
00:13:13,370 --> 00:13:15,197
I am assistant manager...
153
00:13:15,843 --> 00:13:17,446
...at Blockbuster.
154
00:13:17,750 --> 00:13:19,454
Yeah, that would have been
my second guess.
155
00:13:20,801 --> 00:13:22,730
Thanks for a lovely evening.
156
00:13:27,125 --> 00:13:28,956
That was our waiter.
What's wrong with him?
157
00:13:28,956 --> 00:13:31,706
- He looks really bad.
- Food poisoning.
158
00:13:31,706 --> 00:13:34,265
I wouldn't recommend eating
anything out of this kitchen.
159
00:13:34,872 --> 00:13:36,319
We already did.
160
00:13:38,552 --> 00:13:39,838
Nightingale.
161
00:13:40,439 --> 00:13:43,016
So, what do you
really do for a living?
162
00:13:43,607 --> 00:13:45,392
I kill zombies.
163
00:14:05,724 --> 00:14:06,791
So...
164
00:14:07,084 --> 00:14:09,406
...what were you
doing here, Nightingale?
165
00:14:09,644 --> 00:14:11,262
What do you think?
166
00:14:11,483 --> 00:14:15,044
Well, if I knew that,
I wouldn't be asking, now, would I?
167
00:14:16,162 --> 00:14:19,269
If you must know, I was on a date.
168
00:14:20,085 --> 00:14:22,629
You, on a date.
169
00:14:23,693 --> 00:14:26,824
I don't believe it. How many times
I ask you out, you always said no.
170
00:14:26,824 --> 00:14:29,528
- That's because you're a pig, Ellis.
- I am not a pig. Tom...
171
00:14:33,441 --> 00:14:35,729
...was a pig.
172
00:14:36,917 --> 00:14:38,367
Was?
173
00:14:40,137 --> 00:14:41,866
He was killed last week.
174
00:14:43,364 --> 00:14:45,285
At least I was the one to plant him.
175
00:14:45,285 --> 00:14:47,177
God, Ellis...
176
00:14:47,959 --> 00:14:49,256
I am so sorry.
177
00:14:50,120 --> 00:14:51,250
I don't know what to say.
178
00:14:52,647 --> 00:14:54,196
Don't say anything.
179
00:14:55,739 --> 00:14:58,547
He went down fighting, both times.
180
00:14:59,778 --> 00:15:01,355
He liked it that way.
181
00:15:02,338 --> 00:15:05,330
We have all lost people we love.
182
00:15:05,330 --> 00:15:07,865
Won't be the first
and certainly won't be the last.
183
00:15:11,847 --> 00:15:14,241
I always thought
you had a thing for him.
184
00:15:14,241 --> 00:15:15,641
Like hell I did.
185
00:15:16,496 --> 00:15:19,216
- No offence.
- None taken.
186
00:15:20,054 --> 00:15:21,983
So where are we off to?
187
00:15:21,983 --> 00:15:24,048
Mobile unit, outside Sidell.
188
00:15:24,048 --> 00:15:27,935
Setting up for a major op.
Casper will fill you in.
189
00:15:27,935 --> 00:15:30,176
I am just supposed
to come fetch you.
190
00:15:33,067 --> 00:15:34,777
More Hyper sapiens?
191
00:15:35,636 --> 00:15:37,234
What do you think?
192
00:16:10,264 --> 00:16:13,121
We have lost contact
with our forward recon patrols.
193
00:16:13,121 --> 00:16:17,015
But before we did, they confirmed
a stage-one outbreak at a university campus.
194
00:16:17,737 --> 00:16:19,749
Cuesta Verde, it's not far from here.
195
00:16:19,749 --> 00:16:22,845
There could be survivors.
The truth is, we don't know yet.
196
00:16:22,845 --> 00:16:26,183
But we do know, based on the analysis
of the vectoring of the disease...
197
00:16:26,183 --> 00:16:28,709
...is that it could be
our ground zero for infection.
198
00:16:28,709 --> 00:16:31,767
- First generation?
- Won't know till you get us a sample.
199
00:16:31,767 --> 00:16:35,119
You will go in with Special Forces,
find any survivors...
200
00:16:35,119 --> 00:16:37,759
...and retrieve a blood sample
from the Hyper sapiens...
201
00:16:37,759 --> 00:16:41,834
...before cruise missiles
destroy the entire area at 0700.
202
00:16:41,834 --> 00:16:46,080
Now, as much as we'd like to keep a lid on
this, we won't be able to for much longer.
203
00:16:46,080 --> 00:16:49,715
And I don't need to tell you what will happen
if 60 Minutes gets ahold of this story.
204
00:16:49,715 --> 00:16:51,914
We don't need Special Forces
for this op, sir.
205
00:16:52,733 --> 00:16:53,855
AMS can handle it alone.
206
00:16:53,855 --> 00:16:56,454
AMS cannot handle it alone.
207
00:16:57,993 --> 00:16:58,974
Says who?
208
00:17:01,613 --> 00:17:04,919
- Says me, kiddo.
- That's sir to you, sergeant major.
209
00:17:06,613 --> 00:17:09,342
I am taking you and your men
on this mission as a courtesy...
210
00:17:09,342 --> 00:17:11,152
...not a obligation.
211
00:17:11,531 --> 00:17:15,557
Get in my way, you won't just be
studying the dead, you will join them.
212
00:17:15,971 --> 00:17:18,317
Understood, sir?
213
00:17:18,317 --> 00:17:20,959
Gentlemen, this mission
is too important for dick-waving.
214
00:17:20,959 --> 00:17:22,503
I resent that, colonel.
215
00:17:23,726 --> 00:17:26,480
This is how it's going to work.
AMS will lead the science team.
216
00:17:26,480 --> 00:17:29,304
But you're under the jurisdiction
of Special Forces.
217
00:17:29,304 --> 00:17:31,841
Now, as you know,
AMS is an international organization.
218
00:17:31,841 --> 00:17:35,117
They want this op under the strictest
U.S. Operational command.
219
00:17:35,117 --> 00:17:38,294
These instructions came to me
directly from the secretary of defence.
220
00:17:38,294 --> 00:17:40,019
From him, from the chief of staff.
221
00:17:40,019 --> 00:17:41,375
To him from the president...
222
00:17:41,375 --> 00:17:43,936
...as instructed personally
by the vice president himself.
223
00:17:43,936 --> 00:17:45,742
As such, I expect all of you...
224
00:17:45,742 --> 00:17:48,589
...to work and play well together.
Do your country proud.
225
00:17:49,915 --> 00:17:51,906
Yeah, sure, whatever you say, boss.
226
00:17:51,906 --> 00:17:54,873
Nightingale, you're in command
of the science team.
227
00:17:54,873 --> 00:17:57,425
Sergeant Dalton will oversee
the Special Forces.
228
00:17:57,425 --> 00:18:00,193
You and Ellis will answer to him.
Am I understood?
229
00:18:00,193 --> 00:18:02,392
- Understood, sir.
- Understood, sir.
230
00:18:02,392 --> 00:18:03,739
Sergeant Dalton?
231
00:18:03,739 --> 00:18:05,339
Got you, Colonel.
232
00:18:10,231 --> 00:18:14,157
Nightingale? Find the blood sample.
I want those things eradicated.
233
00:18:14,827 --> 00:18:17,766
And why don't you get
cleaned up first. You look like shit.
234
00:18:20,307 --> 00:18:23,253
I am so ready to get some
payback on these fuckers.
235
00:18:23,253 --> 00:18:24,565
What about you, Braxton?
236
00:18:24,565 --> 00:18:27,204
Long as my favourite uncle's
checks don't bounce...
237
00:18:27,204 --> 00:18:28,771
...I go where Sam sends me.
238
00:18:28,771 --> 00:18:32,139
All I know is, why couldn't
one of them be my ex-wife?
239
00:18:32,139 --> 00:18:35,452
I mean, I would love permission
to shoot her in the fucking head.
240
00:18:35,452 --> 00:18:38,251
Do we really need
all this shit? I mean, really?
241
00:18:38,251 --> 00:18:41,739
Body armour makes my face look fat.
242
00:18:41,739 --> 00:18:43,748
That would be affirmative, private.
243
00:18:44,386 --> 00:18:47,514
What, so you have never seen a woman
in her underwear before, private?
244
00:18:47,815 --> 00:18:51,345
Trust me, that's the last thing
you will be thinking about come morning.
245
00:18:53,368 --> 00:18:56,546
Of course, this is assuming
that you make it till morning.
246
00:18:56,865 --> 00:18:59,677
Which I got to say,
ain't looking very likely.
247
00:18:59,677 --> 00:19:02,091
- Leave him alone.
- Whatever.
248
00:19:02,091 --> 00:19:05,445
Just making conversation,
lieutenant.
249
00:19:12,073 --> 00:19:16,027
Ever get the feeling that those AMS
greenhorns don't like us very much?
250
00:19:16,027 --> 00:19:17,491
Nobody likes you, Bart.
251
00:19:22,293 --> 00:19:25,893
How did we end up babysitting
these stuck-up sons of bitches?
252
00:19:25,893 --> 00:19:28,044
Hey, I will take
all the backup I can get.
253
00:19:28,044 --> 00:19:29,718
From the GI Joes?
254
00:19:29,718 --> 00:19:32,048
They're soldiers.
They're trained for combat.
255
00:19:32,048 --> 00:19:35,264
Trained to fight other people.
Other soldiers.
256
00:19:36,170 --> 00:19:37,308
Not these things.
257
00:19:37,587 --> 00:19:39,806
We're trained to fight, period.
258
00:19:39,806 --> 00:19:41,202
And we have got you back.
259
00:19:42,535 --> 00:19:44,224
Just make sure you got ours...
260
00:19:44,224 --> 00:19:47,481
...and maybe we will all
get to grow old one day.
261
00:19:47,481 --> 00:19:49,792
Or in your case, older.
262
00:19:51,523 --> 00:19:52,589
She digs me.
263
00:19:52,986 --> 00:19:55,163
Way to win friends
and influence people, Ellis.
264
00:19:55,163 --> 00:19:57,508
I just don't think we need them.
That's all.
265
00:19:57,508 --> 00:19:58,915
And I say we do.
266
00:19:59,515 --> 00:20:02,100
What, you got
an inferiority complex now?
267
00:20:02,100 --> 00:20:06,097
We started off as scientists,
researchers. Not soldiers.
268
00:20:06,097 --> 00:20:07,500
Hey, speak for yourself.
269
00:20:07,966 --> 00:20:09,478
I came from Secret Service...
270
00:20:09,478 --> 00:20:11,999
...not Health and Human Resources
like you.
271
00:20:12,296 --> 00:20:15,625
I was never a desk jockey.
I was always a fighter.
272
00:20:15,859 --> 00:20:17,134
Not to mention a lover.
273
00:20:17,607 --> 00:20:19,692
This war isn't about you, Ellis.
274
00:20:19,692 --> 00:20:21,438
It's about us versus nature.
275
00:20:21,766 --> 00:20:24,113
If nature wins, we're all fucked.
276
00:20:24,744 --> 00:20:27,374
Keep giving speeches, Nightingale.
It's what you're good at.
277
00:20:27,374 --> 00:20:30,799
Pride and truth, nothing to fear
but fear itself, that kind of thing.
278
00:20:30,799 --> 00:20:32,938
Suits you. I kind of like it.
279
00:20:32,938 --> 00:20:34,985
Gets me all hard and shit.
280
00:20:36,625 --> 00:20:38,961
You just love the sound
of your own voice, don't you?
281
00:20:39,536 --> 00:20:40,881
Pretty much, yeah.
282
00:20:48,841 --> 00:20:50,274
Who's the new blood?
283
00:20:50,274 --> 00:20:53,059
Rodriguez. Just transferred in.
284
00:20:53,947 --> 00:20:56,882
Replacing Garza
as our demolition expert.
285
00:20:56,882 --> 00:20:59,609
Well, I hope she lasts
longer than he did.
286
00:21:00,426 --> 00:21:02,626
Because I would miss that ass.
287
00:21:02,626 --> 00:21:08,625
I mean, when he got scragged,
it was no big loss, but her?
288
00:21:09,603 --> 00:21:13,739
Now, that is a booty call
that I would not mind making.
289
00:21:14,584 --> 00:21:16,338
You an asshole all the time, Bart?
290
00:21:17,130 --> 00:21:19,634
Or do you take Sundays off
for good behaviour?
291
00:21:26,280 --> 00:21:28,562
Hey, welcome to the team.
292
00:21:28,562 --> 00:21:32,364
- I am Allison Henson.
- Private Rodriguez, lieutenant.
293
00:21:33,005 --> 00:21:33,923
You know what?
294
00:21:33,923 --> 00:21:37,454
Save lieutenant for parade ground.
In here, just call me Allison.
295
00:21:38,225 --> 00:21:41,595
I am Maria.
Saw you talking to those AMS guys back there.
296
00:21:42,194 --> 00:21:43,014
What were they saying?
297
00:21:43,605 --> 00:21:45,359
Basically that we can't hack it.
298
00:21:47,639 --> 00:21:48,623
What do you think?
299
00:21:49,487 --> 00:21:52,064
- Can't wait to prove them wrong.
- Fuck them.
300
00:21:52,064 --> 00:21:54,913
When it turns
into a shit-hit-the-fan situation...
301
00:21:54,913 --> 00:21:56,727
...they will be hiding
behind our pantyhose...
302
00:21:56,727 --> 00:22:00,049
...just like all the rest
of those fucking science types.
303
00:22:00,049 --> 00:22:01,141
Science types?
304
00:22:01,141 --> 00:22:03,708
That's what Bart calls
people who can read.
305
00:22:08,486 --> 00:22:09,673
Come on, let's roll out.
306
00:22:16,564 --> 00:22:18,501
Come on, come on, come on, ladies.
307
00:22:24,361 --> 00:22:25,741
Come on, come on.
308
00:22:45,666 --> 00:22:49,567
Hecht, Hill, you stay in the van
in case we run an Oxy-12 set.
309
00:22:49,567 --> 00:22:50,509
Stay with the radio.
310
00:22:50,509 --> 00:22:53,612
Everyone else, move out.
Come on, let's go, let's go.
311
00:23:13,567 --> 00:23:15,806
So your men as good as they think,
sergeant major?
312
00:23:15,806 --> 00:23:19,314
- That's right, kiddo.
- Ever fight these creatures?
313
00:23:19,314 --> 00:23:21,242
They have been trained well.
314
00:23:22,017 --> 00:23:24,171
So they have never been
in a firefight with these things.
315
00:23:24,734 --> 00:23:28,266
They don't know what it's like to look
one in the eye and pull the trigger, do they?
316
00:23:28,961 --> 00:23:30,145
What, are you kidding me?
317
00:23:30,145 --> 00:23:31,729
My team's been to hell and back.
318
00:23:31,729 --> 00:23:34,224
Bosnia, Afghanistan, Iraq.
319
00:23:34,224 --> 00:23:35,705
You name it, we have been there.
320
00:23:36,768 --> 00:23:39,786
So when a 6-year-old girl
dressed in her Sunday finest...
321
00:23:39,786 --> 00:23:42,530
...comes at them to take a bite
like they're a Quarter Pounder...
322
00:23:42,530 --> 00:23:44,079
...you're telling me
they're not going to hesitate?
323
00:23:44,079 --> 00:23:46,485
They're going to pull the trigger,
do what needs to be done?
324
00:23:46,485 --> 00:23:50,020
Like I said: Been there, done that.
325
00:23:50,806 --> 00:23:52,863
Now, if you don't mind,
we got work to do.
326
00:24:00,924 --> 00:24:02,447
I don't like this, Nightingale.
327
00:24:04,268 --> 00:24:05,775
I don't like this one bit.
328
00:24:06,284 --> 00:24:08,373
These gung-ho Rangers are
going to get us killed...
329
00:24:09,126 --> 00:24:10,219
...or worse.
330
00:24:10,219 --> 00:24:11,854
What are you saying, Ellis?
331
00:24:12,461 --> 00:24:13,733
Watch my back.
332
00:24:13,733 --> 00:24:15,621
That's all I am saying.
333
00:24:16,224 --> 00:24:17,248
Are you scared?
334
00:24:17,911 --> 00:24:20,191
Just rather not end up
like my brother.
335
00:24:21,855 --> 00:24:24,461
Thought you of all people
might be able to appreciate that...
336
00:24:25,255 --> 00:24:26,677
...Nightingale.
337
00:24:32,160 --> 00:24:34,186
I think they're gone, don't you?
338
00:24:35,418 --> 00:24:37,635
Probably moved on.
339
00:24:38,237 --> 00:24:42,739
We're not going to find
any Hyper sapiens here, nope.
340
00:24:43,492 --> 00:24:45,396
Too late.
341
00:24:46,189 --> 00:24:47,712
Missed all the action.
342
00:24:47,712 --> 00:24:50,825
It's too bad, because
I was hoping for a medal out of this.
343
00:24:51,589 --> 00:24:53,337
You hard as woodpecker lips, huh?
344
00:24:53,337 --> 00:24:56,111
Only medal you're getting
is a Purple Heart.
345
00:24:56,111 --> 00:24:58,097
And it ain't going to be for bravery.
346
00:25:09,410 --> 00:25:10,624
What the hell?
347
00:25:29,126 --> 00:25:31,000
Hold on a second, sergeant major.
348
00:25:59,032 --> 00:26:00,210
What are they doing?
349
00:26:00,832 --> 00:26:02,026
DNA scanner.
350
00:26:02,026 --> 00:26:03,842
Analyzes their blood.
351
00:26:08,871 --> 00:26:12,017
I will get them plenty of blood
to analyze if they need it.
352
00:26:17,390 --> 00:26:19,838
Third generation. Worthless.
353
00:26:23,558 --> 00:26:25,078
Look at this.
354
00:26:25,975 --> 00:26:27,249
What is it?
355
00:26:27,249 --> 00:26:29,856
You ever seen teeth like that
on one of them?
356
00:26:30,294 --> 00:26:32,064
No, I haven't.
357
00:26:32,064 --> 00:26:33,207
Neither have I.
358
00:26:33,533 --> 00:26:35,663
Could be they're mutating.
359
00:26:37,344 --> 00:26:39,154
That's not good,
is it, Nightingale?
360
00:26:39,154 --> 00:26:40,278
No.
361
00:26:51,111 --> 00:26:53,041
Move on out.
Come on, let's go.
362
00:26:53,041 --> 00:26:55,240
Not afraid of the dark,
are you, newbie?
363
00:26:55,240 --> 00:26:56,895
Not if you're close.
364
00:27:03,078 --> 00:27:04,688
Oh, shit.
365
00:27:27,054 --> 00:27:28,025
What the hell is that?
366
00:27:28,025 --> 00:27:29,937
Nothing, sarge, don't worry about it.
367
00:27:29,937 --> 00:27:31,912
It's just a scratch. It's all right.
368
00:27:31,912 --> 00:27:34,338
It's a bite. You have been bitten.
369
00:27:34,338 --> 00:27:36,429
No, it's not. I am all right.
It's nothing.
370
00:27:36,429 --> 00:27:37,315
He's been bitten.
371
00:27:39,750 --> 00:27:41,766
We will have to put that in a
tourniquet, soldier.
372
00:27:41,766 --> 00:27:43,241
You have to do more than that.
373
00:27:43,241 --> 00:27:44,297
Medic.
374
00:27:46,418 --> 00:27:49,633
Nakagawa's been injured. We need
to put his arm in a tourniquet, stat.
375
00:27:49,633 --> 00:27:50,524
I am on it, sir.
376
00:27:50,524 --> 00:27:51,907
Jesus, Dalton.
377
00:27:52,331 --> 00:27:54,107
You can't put
a Band-Aid on infection.
378
00:27:54,546 --> 00:27:57,197
He's a dead man walking,
he just doesn't know it yet.
379
00:27:57,463 --> 00:27:58,830
Hey, hey, hey.
380
00:27:58,830 --> 00:27:59,984
What do you think you're doing, kiddo?
381
00:27:59,984 --> 00:28:01,528
What do you think she's doing?
382
00:28:02,799 --> 00:28:04,143
It's the right thing to do.
383
00:28:09,822 --> 00:28:12,672
We can take care of our own.
Grab him.
384
00:28:12,672 --> 00:28:14,690
Sarge?
Sarge, what are you doing?
385
00:28:14,990 --> 00:28:18,010
No, sarge, no.
386
00:28:18,010 --> 00:28:19,834
No, sarge, no.
387
00:28:20,985 --> 00:28:22,050
Stand down, soldier.
388
00:28:22,321 --> 00:28:25,250
- Stay still, hey.
- No, no.
389
00:28:29,040 --> 00:28:30,800
Sorry, no choice, soldier.
390
00:28:36,685 --> 00:28:38,494
I told you,
we take care of our own.
391
00:28:53,209 --> 00:28:55,837
- No. No, no, don't.
- Sorry, doc.
392
00:29:02,171 --> 00:29:03,238
Dalton to base.
393
00:29:03,638 --> 00:29:07,334
We lost Nakagawa and Braxton in
a firefight with Hyper sapiens, over.
394
00:29:07,334 --> 00:29:08,487
Copy that, Hill out.
395
00:29:08,487 --> 00:29:11,402
Hill, I need you and Hecht down here
to police these bodies, stat.
396
00:29:11,402 --> 00:29:12,305
Let's go, ladies.
397
00:29:12,305 --> 00:29:14,072
Campus is right over the hill, let's go.
398
00:29:21,612 --> 00:29:22,669
Get them all?
399
00:29:23,052 --> 00:29:24,718
Maybe we got them all.
400
00:29:24,718 --> 00:29:26,163
Not fucking likely.
401
00:29:26,163 --> 00:29:29,605
All right, listen up. I want a full sweep
of the perimeter. There could be survivors.
402
00:29:30,563 --> 00:29:32,636
All right, you guys, stay out of the shadows.
All right?
403
00:29:32,636 --> 00:29:34,747
Keep in plain sight,
we're going to be fine.
404
00:29:34,747 --> 00:29:37,838
Bart, you take Henson
and Rodriguez to the dormitories.
405
00:29:37,838 --> 00:29:38,508
Gotcha.
406
00:29:38,508 --> 00:29:40,452
O'Connor and Griffin,
you on point with me.
407
00:29:40,752 --> 00:29:44,186
Ellis and Nightingale,
do whatever the hell you want.
408
00:29:44,186 --> 00:29:46,050
Just don't get yourselves killed.
409
00:29:46,050 --> 00:29:48,594
It will mean lots of paperwork,
and I hate fucking paperwork.
410
00:29:49,362 --> 00:29:51,084
All right, come on, let's go, guys.
411
00:30:22,874 --> 00:30:23,536
What is it?
412
00:30:23,536 --> 00:30:25,530
Looks like a fraternity ring.
413
00:30:27,347 --> 00:30:28,597
Might be valuable.
414
00:30:28,597 --> 00:30:29,732
You're joking, right?
415
00:30:29,732 --> 00:30:31,884
Does it look like I am joking?
416
00:30:41,160 --> 00:30:42,659
Hello.
417
00:30:44,849 --> 00:30:46,560
Well, I am sorry, darling...
418
00:30:47,352 --> 00:30:49,416
...John can't come to
the phone right now.
419
00:30:50,104 --> 00:30:51,567
He's dead.
420
00:30:57,546 --> 00:30:58,728
Can you hear me now?
421
00:30:59,725 --> 00:31:01,149
Come on, let's go.
422
00:31:23,027 --> 00:31:24,718
What the hell is that smell?
423
00:31:25,310 --> 00:31:27,786
They don't all use us
for bait, you know.
424
00:31:27,786 --> 00:31:30,154
Sometimes they use us for dinner.
425
00:31:30,453 --> 00:31:31,448
I can see that.
426
00:31:33,040 --> 00:31:35,161
All protein and no carbs.
427
00:31:41,833 --> 00:31:44,091
You don't have
the stomach for this, Rodriguez?
428
00:31:44,091 --> 00:31:45,770
Must be something I ate.
429
00:31:45,770 --> 00:31:47,834
You mean more like
something they ate.
430
00:31:47,834 --> 00:31:48,583
Come on, now.
431
00:31:49,560 --> 00:31:50,848
Take it like a man.
432
00:31:50,848 --> 00:31:52,001
Leave her alone, Bart.
433
00:31:54,433 --> 00:31:56,439
I can take care of myself, lieutenant.
434
00:31:57,355 --> 00:31:59,020
Whatever you say, private.
435
00:31:59,797 --> 00:32:01,102
You girls ready?
436
00:32:06,953 --> 00:32:07,819
Empty.
437
00:32:09,449 --> 00:32:11,219
I think we took them all out.
438
00:32:11,955 --> 00:32:13,044
We did it, man.
439
00:32:13,044 --> 00:32:14,507
We did it.
440
00:32:18,619 --> 00:32:20,986
O'Connor, kill that chatter.
Let's fan out.
441
00:32:56,088 --> 00:32:57,633
All the buildings...
442
00:32:58,033 --> 00:33:00,506
...connect through
the subterranean tunnels.
443
00:33:01,508 --> 00:33:04,470
This entire university's
honeycomb-ville.
444
00:33:05,426 --> 00:33:07,250
We don't need to
lock this place down.
445
00:33:07,250 --> 00:33:10,643
We just need to find your Hyper sapien
and get the hell out of Dodge.
446
00:33:11,210 --> 00:33:14,612
This certainly explains how the Hyper sapiens
have been getting around.
447
00:33:15,474 --> 00:33:17,308
They have been following the same patterns,
448
00:33:17,308 --> 00:33:19,597
habits that they had
while they were still alive.
449
00:33:21,789 --> 00:33:23,824
Except with a much bigger appetite.
450
00:33:24,192 --> 00:33:25,202
Clear.
451
00:33:27,600 --> 00:33:28,368
Clear.
452
00:33:28,769 --> 00:33:30,906
Man, I love books.
453
00:33:30,906 --> 00:33:35,331
Anton Chekhov, Feodor Dostoyevsky,
Judy Blume.
454
00:33:35,331 --> 00:33:39,146
You know what I was reading?
Insane is the new sexy.
455
00:33:39,146 --> 00:33:40,242
Give it a rest, man.
456
00:33:40,242 --> 00:33:42,025
Hey, do you name your weapon?
457
00:33:42,025 --> 00:33:44,409
You should, because it's
your best friend out here.
458
00:33:44,409 --> 00:33:48,293
- My weapon's name is Sophie. Sophie Stein.
- O'Connor. O'Connor, can it.
459
00:33:48,293 --> 00:33:50,716
And my side arm's name
is Tough Love.
460
00:33:51,710 --> 00:33:54,060
Enough, O'Connor. I got it.
461
00:33:58,749 --> 00:34:00,085
Holy shit.
462
00:34:00,384 --> 00:34:01,878
We got a survivor.
463
00:34:03,183 --> 00:34:05,691
You don't know that.
Could be one of them.
464
00:34:05,691 --> 00:34:06,562
Hey...
465
00:34:06,562 --> 00:34:09,756
...zombies don't read.
And they ain't hooked on phonics.
466
00:34:09,756 --> 00:34:10,788
So give it a rest.
467
00:34:11,288 --> 00:34:12,483
Hey, kid.
468
00:34:14,836 --> 00:34:18,366
- He's got headphones on.
- Hey, kid, can you hear me?
469
00:34:21,427 --> 00:34:23,165
Come on, kid, you're pissing me off.
470
00:34:26,397 --> 00:34:28,166
Careful.
471
00:34:28,166 --> 00:34:31,744
O'Connor, this ain't my first rodeo...
472
00:34:31,744 --> 00:34:33,447
...and zombies don't read.
473
00:34:34,680 --> 00:34:35,694
Unbelievable.
474
00:34:36,095 --> 00:34:37,241
Come on, kid.
475
00:34:46,613 --> 00:34:48,373
Fucking zombie geek.
476
00:34:55,979 --> 00:34:57,093
Son of a...
477
00:35:00,028 --> 00:35:01,487
Sorry about the noise.
478
00:35:10,210 --> 00:35:11,889
Let's move out, form on me.
479
00:35:14,959 --> 00:35:15,818
Come on.
480
00:35:17,411 --> 00:35:19,133
Let's go before them
bombs start dropping.
481
00:35:19,597 --> 00:35:22,268
If I told her one time,
I told her a thousand times...
482
00:35:22,568 --> 00:35:24,994
- Voices.
- Survivors.
483
00:35:24,994 --> 00:35:28,693
So, like, we had sex that one time,
and after that...
484
00:35:28,693 --> 00:35:30,547
...she only wanted to be friends.
485
00:35:30,547 --> 00:35:33,019
I mean, she practically
threw herself at me.
486
00:35:33,965 --> 00:35:36,333
Hello. Can you hear me in there?
487
00:35:36,333 --> 00:35:37,713
Dude. It was a one-time thing.
488
00:35:37,713 --> 00:35:39,959
Hey, you crummy teens...
489
00:35:39,959 --> 00:35:41,408
...open the fucking door.
490
00:35:41,408 --> 00:35:42,727
You're about to have sex with...
491
00:35:42,727 --> 00:35:44,504
We're coming in, stay down.
492
00:35:44,504 --> 00:35:46,511
Three, two, one.
493
00:35:47,246 --> 00:35:49,577
The problem, it sounds to me that
you were a little...
494
00:35:49,577 --> 00:35:51,203
...underwhelming in the sack.
Shit.
495
00:35:51,603 --> 00:35:53,054
Oh, man, now I get...
496
00:36:01,403 --> 00:36:04,454
...we will be joined by celebrities,
Clint Howard...
497
00:36:05,236 --> 00:36:07,037
God, I can't believe
this is happening.
498
00:36:07,613 --> 00:36:09,448
Oh, don't go all girly on me now.
499
00:36:09,448 --> 00:36:12,519
Jesus Christ, it's like you two
haven't seen a dead body before.
500
00:36:13,810 --> 00:36:15,346
What the hell are you doing, Bart?
501
00:36:16,460 --> 00:36:20,734
Well, it seems that our
unfortunate friend here was named...
502
00:36:21,446 --> 00:36:22,958
...Guy Woodhouse.
503
00:36:22,958 --> 00:36:26,046
I guess he won't have to
worry about finals anymore.
504
00:36:26,046 --> 00:36:27,416
Adios, Senor Woodhouse.
505
00:36:27,416 --> 00:36:31,336
Well, lookie here.
506
00:36:33,921 --> 00:36:34,842
I don't want this.
507
00:36:34,842 --> 00:36:36,243
I am not giving it to you...
508
00:36:36,771 --> 00:36:38,387
...I just want you to take a picture.
509
00:36:39,384 --> 00:36:40,658
Picture of what?
510
00:36:41,166 --> 00:36:42,371
Of me...
511
00:36:48,593 --> 00:36:50,180
...and my new girlfriend.
512
00:36:51,329 --> 00:36:54,209
Okay? Go ahead, we're ready.
513
00:36:54,209 --> 00:36:55,098
Ready for what?
514
00:36:59,595 --> 00:37:00,622
Take the picture.
515
00:37:00,622 --> 00:37:02,023
No fucking way.
516
00:37:03,655 --> 00:37:05,568
Fine. I will do it.
517
00:37:05,568 --> 00:37:07,144
Don't you dare.
518
00:37:07,144 --> 00:37:10,727
You know, I bet she was a looker
when she was alive.
519
00:37:11,262 --> 00:37:12,264
Right?
520
00:37:12,951 --> 00:37:15,127
I mean, she's not
too bad now, either.
521
00:37:16,176 --> 00:37:17,779
I'd stick my dick in her but...
522
00:37:18,179 --> 00:37:19,870
...I am afraid of
what would happen.
523
00:37:22,713 --> 00:37:24,373
You're fucking disgusting.
524
00:37:24,373 --> 00:37:27,589
You don't look fat, okay?
525
00:37:38,622 --> 00:37:40,410
We really make a nice couple.
526
00:37:41,869 --> 00:37:42,738
Don't you think?
527
00:37:47,373 --> 00:37:48,165
Clear.
528
00:38:13,053 --> 00:38:14,214
O'Connor.
529
00:38:17,265 --> 00:38:18,402
O'Connor.
530
00:38:31,562 --> 00:38:32,562
Second generation.
531
00:38:33,505 --> 00:38:35,459
Close, but no cigar.
532
00:38:35,459 --> 00:38:36,950
- It doesn't mean anything.
- We will see.
533
00:38:36,950 --> 00:38:40,897
I know it's not very scientific,
but I follow my nose...
534
00:38:41,274 --> 00:38:44,362
...and my nose tells me
we're getting close.
535
00:38:45,008 --> 00:38:47,249
You sure you could develop
a serum from this?
536
00:38:47,990 --> 00:38:50,088
Well, not me.
I am just a grunt like you...
537
00:38:50,088 --> 00:38:53,639
...but AMS has some pretty
brilliant minds working for them.
538
00:38:54,294 --> 00:38:55,783
Like Nightingale here.
539
00:38:56,047 --> 00:38:59,361
They believe if they get DNA
from a first-generation zombie...
540
00:38:59,361 --> 00:39:02,321
...generation zero,
they can create an antibody.
541
00:39:02,321 --> 00:39:05,937
That way we can stop playing catch-up and
actually end this plague once and for all.
542
00:39:06,237 --> 00:39:10,061
It's not different from
whooping cough or smallpox.
543
00:39:10,061 --> 00:39:13,133
Really, it's just a matter of
inoculating people against it.
544
00:39:14,621 --> 00:39:18,764
If we're lucky, the zombie plague will
end up a footnote in the history books.
545
00:39:18,764 --> 00:39:21,564
No worse than AIDS
or bubonic plague.
546
00:39:22,932 --> 00:39:24,843
Yeah, if it's all
the same to you, Nightingale...
547
00:39:25,779 --> 00:39:28,243
...I'd rather you not refer to Tom
as a footnote.
548
00:39:37,141 --> 00:39:38,768
What's the bug up his ass?
549
00:39:38,768 --> 00:39:41,218
He lost his brother
on a mission last week.
550
00:39:41,218 --> 00:39:43,093
Yeah, well, we all lose people.
551
00:39:43,093 --> 00:39:47,607
Yeah, but your people don't usually get back
up and take a bite out of you after they die.
552
00:39:49,293 --> 00:39:52,535
Careful, you can infect yourself.
553
00:39:52,535 --> 00:39:55,287
You sure as hell wouldn't
want that, would you?
554
00:39:55,287 --> 00:39:57,238
No, we wouldn't.
555
00:39:58,718 --> 00:39:59,780
Although...
556
00:40:00,454 --> 00:40:02,366
...if I did have to eat anyone...
557
00:40:02,366 --> 00:40:04,612
...I'd definitely pick you, kiddo.
558
00:40:06,981 --> 00:40:09,120
Don't worry, if you die...
559
00:40:09,120 --> 00:40:12,004
...I will be sure to shoot you
in the head before you get to.
560
00:40:12,004 --> 00:40:14,996
That's too bad.
A tightass like you...
561
00:40:14,996 --> 00:40:17,396
...probably enjoy being eaten by me.
562
00:40:21,439 --> 00:40:22,830
Say cheese.
563
00:40:24,440 --> 00:40:27,576
Don't you think we should continue
looking for survivors, sir?
564
00:40:27,576 --> 00:40:29,233
Absolutely.
565
00:40:29,793 --> 00:40:34,465
But first, Lieutenant Henson, don't you
want your Kodak moment with them?
566
00:40:34,465 --> 00:40:36,832
That's all right,
I think I will take a pass.
567
00:40:36,832 --> 00:40:38,639
Well, it's your call, but...
568
00:40:38,639 --> 00:40:42,462
...I got to tell you, I think you'd make
a mint with these things on eBay.
569
00:40:46,835 --> 00:40:48,648
- I am wondering about something.
- What is it?
570
00:40:49,092 --> 00:40:53,141
Well, it's just that if these two were locked
up in here and there's no sign of forced entry
571
00:40:53,741 --> 00:40:56,478
how'd she get infected?
That's a good question.
572
00:40:56,877 --> 00:41:00,979
And my answer to that is,
Who gives a fuck.
573
00:41:00,979 --> 00:41:03,998
But if she didn't have contact
with another person, my worry is...
574
00:41:03,998 --> 00:41:06,013
...could the infection
have gone airborne?
575
00:41:06,013 --> 00:41:09,006
AMS said there's no sign of
this infection being spread airborne.
576
00:41:09,006 --> 00:41:11,630
AMS has their heads
up their asses, okay?
577
00:41:11,630 --> 00:41:14,478
That's why we do
their dirty work for them.
578
00:41:15,136 --> 00:41:19,154
If they knew what they were doing,
they would have invented a vaccine by now...
579
00:41:19,154 --> 00:41:22,121
...and they would have had
a full containment unit on this thing.
580
00:41:24,454 --> 00:41:25,602
I am just saying...
581
00:41:27,370 --> 00:41:28,548
- What is it?
- It's...
582
00:41:30,355 --> 00:41:32,067
It's nothing. It's just a...
583
00:41:33,417 --> 00:41:34,892
...mosquito bite, I think.
584
00:41:35,372 --> 00:41:36,334
No way.
585
00:41:41,192 --> 00:41:42,294
Oh, shit.
586
00:42:01,159 --> 00:42:02,994
Sarge, I think I heard something.
587
00:42:02,994 --> 00:42:04,582
Keep moving, soldier.
588
00:42:11,044 --> 00:42:12,254
Sarge, somebody's up there.
589
00:42:12,254 --> 00:42:14,182
Stow that shit and keep moving.
590
00:42:15,308 --> 00:42:16,651
Sarge, somebody's up there.
591
00:42:29,274 --> 00:42:30,258
Shit.
592
00:42:47,080 --> 00:42:49,305
Hey. Hey, wait up.
593
00:42:57,240 --> 00:42:58,322
Hey, wait.
594
00:43:16,798 --> 00:43:17,826
Hello?
595
00:43:21,856 --> 00:43:22,991
Hello?
596
00:43:24,985 --> 00:43:27,203
I know you're in here.
You don't have to be afraid.
597
00:43:28,091 --> 00:43:29,188
I am coming to get you out.
598
00:43:29,855 --> 00:43:32,892
It's going to be all right. Okay.
599
00:43:33,399 --> 00:43:36,037
I am going to get you right out of here.
It's going to be okay.
600
00:43:37,402 --> 00:43:38,881
I am going to get you home.
601
00:43:41,216 --> 00:43:42,328
You will be all right.
602
00:43:43,402 --> 00:43:44,441
It's going to be all over.
603
00:43:49,001 --> 00:43:50,253
Oh, God...
604
00:45:10,692 --> 00:45:13,066
What are we going to do?
We can't just leave him here.
605
00:45:14,304 --> 00:45:15,457
We can't take him with us.
606
00:45:15,457 --> 00:45:17,069
You got to take me to base camp.
607
00:45:17,069 --> 00:45:18,107
He could turn at any time.
608
00:45:19,787 --> 00:45:22,282
Maybe they found the zero sample.
609
00:45:22,282 --> 00:45:24,198
You know, maybe they can...
610
00:45:24,198 --> 00:45:26,311
What? Do what? Cure you?
611
00:45:26,910 --> 00:45:28,703
- You know that's not going to happen.
- Maybe...
612
00:45:29,240 --> 00:45:31,648
...it can't be transmitted
by mosquitoes.
613
00:45:31,648 --> 00:45:34,071
Maybe it was something else.
614
00:45:34,071 --> 00:45:37,854
Maybe they were already infected
before they came into the room.
615
00:45:43,354 --> 00:45:44,910
Can't take that chance, Bart.
616
00:45:48,476 --> 00:45:49,036
Here.
617
00:45:49,803 --> 00:45:51,172
What's this for?
618
00:45:51,172 --> 00:45:52,796
You know what it's for.
619
00:45:53,890 --> 00:45:54,781
Use it...
620
00:45:59,218 --> 00:46:00,899
...soon as you start to feel
the change coming.
621
00:46:01,915 --> 00:46:03,556
What, are you insane?
622
00:46:04,223 --> 00:46:06,682
I am not going to fucking kill myself.
623
00:46:06,682 --> 00:46:07,986
Then I will do it for you.
624
00:46:08,550 --> 00:46:10,285
Put the gun down.
625
00:46:10,285 --> 00:46:11,646
You got to take me with you.
626
00:46:12,552 --> 00:46:14,054
You can't leave me here.
627
00:46:14,054 --> 00:46:15,758
Listen, Bart...
628
00:46:15,758 --> 00:46:18,326
...you're endangering
our entire mission.
629
00:46:18,326 --> 00:46:19,790
We're wasting time.
630
00:46:21,814 --> 00:46:24,151
I will give you each
a half a million dollars...
631
00:46:24,870 --> 00:46:26,358
...if you take me with you.
632
00:46:26,879 --> 00:46:29,016
That's $500,000 apiece.
633
00:46:31,392 --> 00:46:32,900
What do you say, Rodriguez?
634
00:46:33,813 --> 00:46:38,051
Pretty young thing like you.
You don't want to live your whole life...
635
00:46:38,051 --> 00:46:41,778
...on the crap that Uncle Sam
doles out to grunts like us, do you?
636
00:46:41,778 --> 00:46:47,370
Five hundred thousand bucks
can buy a lot of shit.
637
00:46:49,082 --> 00:46:51,723
You could be living it up
Robin Leach-style.
638
00:46:52,507 --> 00:46:54,498
Where you going to get
that kind of money?
639
00:46:54,498 --> 00:46:56,075
Pharmaceutical company.
640
00:46:57,418 --> 00:47:01,244
If we get the zero matter
to them, before AMS...
641
00:47:01,244 --> 00:47:03,571
...they're going to pay us millions.
642
00:47:04,267 --> 00:47:08,708
I mean, can you imagine what the
patent on this drug is going to be worth?
643
00:47:08,708 --> 00:47:11,283
How much Goldman
is going to be willing to pay?
644
00:47:11,283 --> 00:47:15,971
Now, Dalton is in it with me,
and you two can be in it with us too.
645
00:47:16,578 --> 00:47:19,675
There's going to be enough
to go around for everybody.
646
00:47:22,988 --> 00:47:24,532
Private, what the hell are you doing?
647
00:47:25,998 --> 00:47:28,509
- You can't be serious.
- Hell, yeah.
648
00:47:28,509 --> 00:47:31,031
Have you looked at
your paycheque lately?
649
00:47:31,031 --> 00:47:33,262
Sounds like a good deal to me.
650
00:47:39,328 --> 00:47:42,560
Never underestimate
the power of human greed...
651
00:47:42,860 --> 00:47:44,433
...Lieutenant Henson.
652
00:47:47,371 --> 00:47:50,716
You didn't think I'd sell out our country
for this piece of shit, did you?
653
00:47:51,324 --> 00:47:52,692
Should have known better.
654
00:47:52,692 --> 00:47:54,517
Now, what are we
going to do with him, ma'am?
655
00:47:56,691 --> 00:47:59,302
We're going to let him rot here
with the rest of them.
656
00:48:04,528 --> 00:48:05,703
Where's Griffin?
657
00:48:07,283 --> 00:48:08,350
He was right behind us.
658
00:48:08,350 --> 00:48:10,109
Was. Not anymore.
659
00:48:10,837 --> 00:48:12,278
Man, I told him to keep up.
660
00:48:12,578 --> 00:48:13,693
Got to move...
661
00:48:14,333 --> 00:48:15,372
Shit.
662
00:48:21,044 --> 00:48:22,075
Jesus.
663
00:48:30,120 --> 00:48:31,234
Look at this.
664
00:48:36,560 --> 00:48:39,289
They must have lured the zombies
into the cage...
665
00:48:39,289 --> 00:48:42,840
...and got bitten in the process.
Shot themselves before they turned.
666
00:48:42,840 --> 00:48:43,978
Smart.
667
00:48:47,938 --> 00:48:49,135
They can smell us.
668
00:48:51,557 --> 00:48:53,303
This cage isn't going to
hold them forever.
669
00:48:53,797 --> 00:48:55,214
We should get the hell out of here.
670
00:48:55,556 --> 00:48:57,293
Remember, I give the orders.
671
00:48:57,982 --> 00:48:59,092
Go ahead.
672
00:49:00,014 --> 00:49:01,390
Order away.
673
00:49:02,750 --> 00:49:04,582
This cage ain't going to
hold them forever.
674
00:49:04,582 --> 00:49:06,421
Let's move out of here.
Let's get moving. Come on.
675
00:49:11,074 --> 00:49:13,677
Ugly son of a bitch.
676
00:49:32,694 --> 00:49:35,426
Sergeant major, get down.
677
00:49:43,177 --> 00:49:45,313
I am okay, I am okay.
678
00:49:45,713 --> 00:49:49,659
- No, you're not. You're infected.
- I am okay, I am okay.
679
00:49:53,032 --> 00:49:53,954
He's turning.
680
00:49:53,954 --> 00:49:57,171
No, I am not turning, I am fine.
681
00:49:57,171 --> 00:49:59,042
Stand back. O'Connor.
682
00:50:02,029 --> 00:50:04,327
- Stay back, sarge.
- Stand down.
683
00:50:06,792 --> 00:50:08,360
I don't want to do this.
684
00:50:23,168 --> 00:50:24,706
Oh, God...
685
00:50:24,706 --> 00:50:26,962
...they got the sarge, man.
686
00:50:26,962 --> 00:50:30,938
Not the sarge. They got the sarge...
687
00:50:35,531 --> 00:50:37,699
Don't know why I am even bothering
with the gun.
688
00:50:38,498 --> 00:50:41,146
It's not like he actually has
the balls to use it.
689
00:50:45,794 --> 00:50:47,845
Sure you don't want
a picture with him?
690
00:50:52,758 --> 00:50:55,328
If they can get the sarge,
they can get anybody.
691
00:50:56,299 --> 00:50:58,713
Man was the best soldier
I have ever seen.
692
00:51:11,087 --> 00:51:13,056
All right, we got to get the fuck
out of here.
693
00:51:14,437 --> 00:51:15,248
Let's move.
694
00:51:22,842 --> 00:51:23,766
Damn.
695
00:51:24,294 --> 00:51:25,501
We got to go back.
696
00:51:28,984 --> 00:51:29,914
Right.
697
00:51:34,123 --> 00:51:36,624
I don't want to be one of them, man.
We got to bug out.
698
00:51:36,624 --> 00:51:38,869
Hey, we got the guns, they don't.
699
00:51:41,242 --> 00:51:42,398
Ellis?
700
00:51:43,271 --> 00:51:44,383
Look sharp.
701
00:52:15,271 --> 00:52:16,539
Reload.
702
00:52:30,148 --> 00:52:33,846
So that's why they're evolving.
To chew through our armour.
703
00:52:34,637 --> 00:52:36,888
- What do we do?
- Only thing we can do:
704
00:52:36,888 --> 00:52:37,984
Run like hell.
705
00:52:45,586 --> 00:52:46,757
Can't go back that way.
706
00:52:46,757 --> 00:52:49,340
We will have to go around.
Base, this is Ellis, over.
707
00:52:50,033 --> 00:52:52,068
Base, this is Ellis, over.
708
00:52:52,940 --> 00:52:54,756
We need extraction, over.
709
00:52:55,963 --> 00:52:57,523
Guess we're on our own.
710
00:53:24,235 --> 00:53:25,386
This is not good.
711
00:53:25,386 --> 00:53:26,789
No, it's not.
712
00:53:33,821 --> 00:53:35,261
I have an idea.
713
00:54:10,048 --> 00:54:13,178
There is a part two
to this plan, right?
714
00:54:13,178 --> 00:54:14,810
Stay off the floor.
715
00:54:22,722 --> 00:54:23,866
Not bad.
716
00:54:27,500 --> 00:54:29,327
Don't ask me to do it again.
717
00:54:32,510 --> 00:54:33,648
I will go get the radio.
718
00:54:33,648 --> 00:54:35,168
Warn base about Dalton and Bart.
719
00:54:37,016 --> 00:54:39,267
Hecht, you okay?
720
00:54:40,334 --> 00:54:43,127
They came from out of nowhere.
So fast.
721
00:54:44,240 --> 00:54:45,866
They destroyed the radio.
722
00:54:46,770 --> 00:54:48,124
They're so fast.
723
00:54:48,852 --> 00:54:50,156
So fast.
724
00:54:52,212 --> 00:54:53,538
Don't open the door.
725
00:55:05,724 --> 00:55:06,975
Have you been bitten?
726
00:55:06,975 --> 00:55:09,126
Shit.
727
00:55:17,542 --> 00:55:18,814
I will wait.
728
00:55:19,327 --> 00:55:21,438
Don't wait.
729
00:56:00,619 --> 00:56:01,508
Much better.
730
00:56:02,176 --> 00:56:02,883
Yeah.
731
00:56:03,774 --> 00:56:05,543
But I can't see your nipples now.
732
00:56:06,040 --> 00:56:07,926
You really are a pig,
aren't you, Ellis?
733
00:56:09,470 --> 00:56:10,687
Well, maybe a little bit.
734
00:56:11,439 --> 00:56:15,121
Hey, can I ask you something?
If it's not too personal or anything.
735
00:56:15,121 --> 00:56:16,226
Yeah, sure. What is it?
736
00:56:17,220 --> 00:56:19,413
Why do they call you Nightingale?
737
00:56:19,943 --> 00:56:20,985
It's a long story.
738
00:56:21,356 --> 00:56:22,533
Ah, come on.
739
00:56:23,445 --> 00:56:25,861
Not likely I will make it to
the big finish anyhow and.....
740
00:56:26,592 --> 00:56:28,350
....it's just always kind of bugged me.
741
00:56:31,076 --> 00:56:32,739
I get it.
742
00:56:33,120 --> 00:56:35,754
Goody two-shoes,
always helping people in need.
743
00:56:35,754 --> 00:56:37,817
Real Florence Nightingale type.
744
00:56:39,547 --> 00:56:41,883
All right. You ready?
745
00:56:43,563 --> 00:56:46,139
Couple of years ago,
I was in the Peace Corps.
746
00:56:46,139 --> 00:56:47,554
Right out of med school.
747
00:56:48,467 --> 00:56:49,739
Working in Africa.
748
00:56:51,066 --> 00:56:52,715
Small village, good people.
749
00:56:52,715 --> 00:56:55,133
One day everybody started
getting sick.
750
00:56:56,020 --> 00:56:57,670
Wasn't AIDS or anything.
751
00:56:58,069 --> 00:57:00,327
Wasn't like anything
we'd ever seen before.
752
00:57:01,195 --> 00:57:03,479
Blood coming out of every orifice.
753
00:57:05,622 --> 00:57:07,135
We set up a medevac.
754
00:57:07,135 --> 00:57:09,655
Tended to the dead and dying
as best we could.
755
00:57:11,008 --> 00:57:14,433
I didn't eat, didn't even sleep, 24/7.
756
00:57:15,728 --> 00:57:17,874
Team from NSA came in.
757
00:57:18,614 --> 00:57:21,513
Wanted us to try a vaccine they created.
758
00:57:22,867 --> 00:57:25,372
At that point, I would have done
anything to stop their suffering.
759
00:57:26,100 --> 00:57:27,148
It did.
760
00:57:28,995 --> 00:57:30,222
Then they woke up.
761
00:57:32,356 --> 00:57:33,666
They weren't alive.
762
00:57:34,393 --> 00:57:36,769
They were dead,
but they were still walking.
763
00:57:37,840 --> 00:57:39,167
So I only had one choice.
764
00:57:40,812 --> 00:57:42,783
I grabbed a machine gun
and I started firing.
765
00:57:44,415 --> 00:57:46,882
Must have killed a hundred
of them, maybe more.
766
00:57:47,573 --> 00:57:49,400
I lost count after a while.
767
00:57:51,016 --> 00:57:52,360
I killed them all.
768
00:57:54,226 --> 00:57:55,410
They were all dead.
769
00:57:56,473 --> 00:57:58,888
The men, the women, children.
770
00:58:02,801 --> 00:58:04,880
Want to know why they call me
Nightingale?
771
00:58:05,481 --> 00:58:06,706
That's when it started.
772
00:58:07,417 --> 00:58:08,882
As a sick joke.
773
00:58:10,185 --> 00:58:11,882
It stuck ever since.
774
00:58:16,102 --> 00:58:16,968
Okay, then.
775
00:58:19,496 --> 00:58:21,383
What do you say we get
the hell out of here?
776
00:58:22,330 --> 00:58:24,227
Yeah, let's.
777
00:58:30,018 --> 00:58:30,873
All right.
778
00:58:30,873 --> 00:58:33,866
Map said this was the oldest building
on the campus.
779
00:58:33,866 --> 00:58:35,737
GPS says it's the science building.
780
00:58:35,737 --> 00:58:37,176
Sounds like a good place to start.
781
00:58:37,176 --> 00:58:38,609
All right.
782
00:59:09,421 --> 00:59:11,007
Where the hell are we?
783
00:59:25,809 --> 00:59:27,061
My last mag.
784
00:59:33,909 --> 00:59:36,108
- This must be the science lab.
- Yeah, you think?
785
00:59:43,152 --> 00:59:45,705
You don't think these things have
learned to shoot, do you?
786
00:59:45,705 --> 00:59:47,545
No, I sure as hell don't.
787
00:59:49,045 --> 00:59:50,230
Hold your fire.
788
00:59:50,771 --> 00:59:52,837
We're a medical-research team.
789
00:59:52,837 --> 00:59:53,925
We're here to help.
790
00:59:54,305 --> 00:59:56,267
Okay, right.
791
00:59:57,284 --> 01:00:00,484
Well, unless they have learned
to talk too, I think we're in luck.
792
01:00:02,139 --> 01:00:04,140
Alex, you're bleeding.
793
01:00:04,874 --> 01:00:06,473
We don't have time for this.
794
01:00:20,368 --> 01:00:23,307
I am Dr. Alexandra Morgan, AMS.
795
01:00:23,307 --> 01:00:24,917
This is Lieutenant Ellis.
796
01:00:25,318 --> 01:00:27,905
Lonny, Lonny Evans.
797
01:00:28,720 --> 01:00:30,793
This is my girlfriend, Sarah.
798
01:00:31,654 --> 01:00:33,736
Yeah, where'd you get
the firepower, kids?
799
01:00:34,984 --> 01:00:36,705
Campus cop.
800
01:00:37,921 --> 01:00:38,713
He...
801
01:00:40,216 --> 01:00:45,330
He gave it to us right before he,
you know, bought the farm.
802
01:00:45,330 --> 01:00:47,090
How long you guys
been down here?
803
01:00:47,090 --> 01:00:48,403
I don't know.
804
01:00:50,227 --> 01:00:53,765
Couple days, maybe? Like a week.
805
01:00:53,765 --> 01:00:57,991
We have been living off these chocolate
PowerBars since it started.
806
01:00:57,991 --> 01:00:58,896
Since what started?
807
01:00:58,896 --> 01:01:00,518
Everything.
808
01:01:01,670 --> 01:01:04,885
Those things,
are they still out there?
809
01:01:05,766 --> 01:01:06,775
I am afraid they are.
810
01:01:06,775 --> 01:01:08,816
Where are we, exactly?
811
01:01:08,816 --> 01:01:12,176
It's... It's one of the
university research labs.
812
01:01:12,176 --> 01:01:15,338
Lonny and I were teaching assistants
for Professor Curien...
813
01:01:15,338 --> 01:01:16,482
...when it all went down.
814
01:01:16,482 --> 01:01:18,377
When what went down?
815
01:01:20,132 --> 01:01:21,524
They don't know.
816
01:01:21,524 --> 01:01:23,219
The infection.
817
01:01:23,219 --> 01:01:25,147
This is where it all started.
818
01:01:26,818 --> 01:01:29,505
The first zombie was created here.
How?
819
01:01:29,505 --> 01:01:33,755
He created a DNA sequencer that
scanned the human genome and...
820
01:01:33,755 --> 01:01:36,790
...it genetically reassembled
the chromosomes...
821
01:01:36,790 --> 01:01:40,214
...in a person's molecular makeup
in order to create mitosis...
822
01:01:40,214 --> 01:01:42,215
Whoa, whoa, sweetie.
You're going a little over my head.
823
01:01:42,785 --> 01:01:45,645
The professor was trying to
bring back the dead.
824
01:01:46,046 --> 01:01:49,146
They found out he was
stealing corpses...
825
01:01:49,146 --> 01:01:53,760
...for his experiments from
the hospital morgue.
826
01:01:53,760 --> 01:01:56,183
When they stopped that, he...
827
01:01:56,704 --> 01:01:59,351
He just continued with
his experiments.
828
01:02:00,112 --> 01:02:03,712
Okay. But where did the sequencer
come from?
829
01:02:04,675 --> 01:02:05,907
Her.
830
01:02:25,067 --> 01:02:27,452
The professor's son, Rudy,
and his girlfriend...
831
01:02:27,452 --> 01:02:31,476
...came back here a few months ago,
but she was different somehow.
832
01:02:31,476 --> 01:02:35,711
Changed. She killed his son,
but Curien kept her chained up here...
833
01:02:35,711 --> 01:02:38,725
...convinced her blood held the key
to eternal life.
834
01:02:40,332 --> 01:02:42,732
Personally,
I just thought he was a pervert.
835
01:02:50,777 --> 01:02:52,452
Where's Rudy, professor?
836
01:02:52,923 --> 01:02:56,627
Doctor Curien, please,
you have to help me.
837
01:03:04,710 --> 01:03:05,994
So that's it.
838
01:03:05,994 --> 01:03:09,053
Generation zero.
The first Hyper sapien.
839
01:03:09,973 --> 01:03:11,476
Of course.
840
01:03:11,476 --> 01:03:13,428
The Isla del Muerte incident.
841
01:03:13,428 --> 01:03:15,848
They were both taken into custody
by AMS...
842
01:03:16,148 --> 01:03:19,304
...but showed no signs of infection,
so they were released.
843
01:03:19,304 --> 01:03:23,291
Now, who are you people,
and where the hell is Rudy?
844
01:03:23,291 --> 01:03:26,237
Let me see if I have this right.
There was a crazy German priest.
845
01:03:26,237 --> 01:03:28,462
- Spanish.
- Spanish priest.
846
01:03:28,462 --> 01:03:30,752
He impaled you through the heart,
killing you.
847
01:03:30,752 --> 01:03:35,231
And your boyfriend Rudy brought you
back to life with an immortality serum.
848
01:03:36,160 --> 01:03:38,306
That's the stupidest thing
I have ever heard.
849
01:03:38,306 --> 01:03:40,306
Why don't you tell me what
really happened.
850
01:03:42,040 --> 01:03:43,212
I don't get it, man.
851
01:03:43,828 --> 01:03:45,212
What's the big deal?
852
01:03:45,212 --> 01:03:48,731
The big deal is, if we can get
a sample of her blood...
853
01:03:48,731 --> 01:03:52,100
...we might just be able to synthesize
an antidote for the infection.
854
01:03:54,366 --> 01:03:55,889
I can open the door.
855
01:04:33,356 --> 01:04:34,360
You get it?
856
01:04:36,014 --> 01:04:38,152
- Yep.
- Sweetheart...
857
01:04:38,452 --> 01:04:40,174
...I could kiss you right now.
858
01:04:40,174 --> 01:04:42,201
Time for tongue acrobatics later.
859
01:04:42,629 --> 01:04:45,151
Right now, we got what we came for.
Let's get out of here.
860
01:04:48,406 --> 01:04:50,112
Oh, shit.
861
01:04:52,364 --> 01:04:55,633
Sarah, behind you.
862
01:05:21,028 --> 01:05:24,125
Sometimes a mind
isn't a terrible thing to waste.
863
01:05:24,893 --> 01:05:26,957
The missiles are on their way, Ellis.
864
01:05:29,489 --> 01:05:31,767
How the fuck are we going to
get out of here?
865
01:05:31,767 --> 01:05:32,853
We're trapped.
866
01:05:34,259 --> 01:05:36,940
We better figure out something,
or this is going to become...
867
01:05:36,940 --> 01:05:41,205
...our permanent residence in about
14 minutes and 20 seconds.
868
01:06:18,354 --> 01:06:20,836
Help. Help me.
869
01:06:24,741 --> 01:06:26,058
Please.
870
01:06:39,859 --> 01:06:41,982
- I am almost out.
- Me too.
871
01:06:42,905 --> 01:06:46,457
- We did not come this far to fail now.
- Drop dead.
872
01:07:34,915 --> 01:07:36,444
Ellis, take the vial.
873
01:07:37,487 --> 01:07:38,448
There.
874
01:07:39,155 --> 01:07:40,621
Grab this. Hold on.
875
01:08:00,269 --> 01:08:02,123
I see the van.
876
01:08:09,407 --> 01:08:10,308
Come on.
877
01:08:56,379 --> 01:08:59,665
- No.
- God.
878
01:09:07,612 --> 01:09:08,685
We have to go back.
879
01:09:08,685 --> 01:09:09,908
What are you, crazy?
880
01:09:10,557 --> 01:09:11,307
Why?
881
01:09:12,677 --> 01:09:14,712
We had a zero sample, but I lost it.
882
01:09:15,464 --> 01:09:18,385
Cruise missiles are going to level this
entire area in less than 10 minutes.
883
01:09:18,385 --> 01:09:20,644
We don't have time.
Even if we did, there's too many of them.
884
01:09:21,196 --> 01:09:22,223
I don't care.
885
01:09:22,925 --> 01:09:23,997
We have to try.
886
01:09:24,621 --> 01:09:25,893
I can't allow it.
887
01:09:26,569 --> 01:09:29,547
And with the rest of the team dead,
I am sorry. I am in charge.
888
01:09:29,547 --> 01:09:31,852
Well, I am not leaving without
what we came here for.
889
01:09:35,355 --> 01:09:38,260
Are you absolutely sure that's
the right material you had?
890
01:09:39,309 --> 01:09:40,413
We're sure.
891
01:09:42,283 --> 01:09:44,852
If our radio hadn't been destroyed,
we would be able to call off the air strike
892
01:09:44,852 --> 01:09:46,812
but we have lost all communication with HQ.
893
01:09:46,812 --> 01:09:50,474
Look, every minute we waste talking
about it is a minute we lose.
894
01:09:50,474 --> 01:09:51,814
If we're going to go back, we go now.
895
01:09:51,814 --> 01:09:56,023
Back, back into the lab we get the zero sample,
and that way, all of this hasn't been for nothing.
896
01:09:59,824 --> 01:10:01,528
Let me ask you a question,
lieutenant.
897
01:10:02,724 --> 01:10:04,045
You got a brother?
898
01:10:25,685 --> 01:10:27,061
All right, boys and girls.
899
01:10:28,007 --> 01:10:28,649
It's the fourth quarter.
900
01:10:29,897 --> 01:10:31,506
Down by 21...
901
01:10:32,618 --> 01:10:33,980
...and the clock is ticking.
902
01:10:33,980 --> 01:10:35,837
Okay, Knute Rockne.
903
01:10:39,902 --> 01:10:40,901
Guys?
904
01:10:46,219 --> 01:10:47,177
Fuck.
905
01:10:57,894 --> 01:10:59,624
On me. Let's go.
906
01:11:31,114 --> 01:11:32,044
We got to move.
907
01:12:01,619 --> 01:12:02,798
Well, we found the gym.
908
01:12:44,878 --> 01:12:46,416
Nice shooting, lieutenant.
909
01:12:48,216 --> 01:12:50,226
Don't tell me we made a wrong turn.
910
01:12:50,226 --> 01:12:52,843
I am making this up
as I go along, Alex.
911
01:12:52,843 --> 01:12:55,308
If you have got a better idea,
I am all ears.
912
01:12:55,308 --> 01:12:57,748
Door's not going to hold forever, guys.
913
01:12:57,748 --> 01:12:59,577
Not to mention we're running out of time.
914
01:12:59,577 --> 01:13:00,314
Look at this.
915
01:13:10,489 --> 01:13:12,120
We can't open the grate
from this side.
916
01:13:13,975 --> 01:13:14,992
What do we do?
917
01:13:16,030 --> 01:13:17,542
We improvise.
918
01:13:20,016 --> 01:13:23,663
I bet it'd be easier to open that grate
from the other side.
919
01:13:23,663 --> 01:13:24,601
I am sure you could.
920
01:13:25,457 --> 01:13:28,049
But getting to the other side
is the reaI trick, now, isn't it?
921
01:13:28,049 --> 01:13:29,575
Here's what I suggest.
922
01:13:29,876 --> 01:13:33,780
We go out that door,
down around the stairs to the right...
923
01:13:33,780 --> 01:13:35,221
...up to the hallway.
924
01:13:35,221 --> 01:13:38,766
That should take me to the corridor
leading to the science building...
925
01:13:38,766 --> 01:13:40,934
...which should theoretically put me...
926
01:13:44,271 --> 01:13:45,953
...right outside that grate.
927
01:13:46,208 --> 01:13:47,640
Are you crazy?
928
01:13:48,240 --> 01:13:50,642
What about
all the Hyper sapiens out there?
929
01:13:52,988 --> 01:13:54,646
I have got an idea about that too.
930
01:13:55,146 --> 01:13:56,500
Give me your knife.
931
01:14:12,244 --> 01:14:15,598
It's like the gels we used to use
to train attack dogs.
932
01:14:16,345 --> 01:14:18,083
They will think I am one of them.
933
01:14:18,900 --> 01:14:24,107
That way I will go up
and open the grate.
934
01:14:24,107 --> 01:14:25,435
Are you crazy?
935
01:14:25,435 --> 01:14:27,819
Yeah, he's crazy, all right.
936
01:14:34,028 --> 01:14:34,963
What are you doing?
937
01:14:37,350 --> 01:14:40,697
I can't take any weapons.
They smell gunpowder.
938
01:14:44,563 --> 01:14:46,629
Just because
it's your turn to have an idea...
939
01:14:46,629 --> 01:14:48,837
...doesn't mean you can't wait
for a good one.
940
01:14:53,037 --> 01:14:53,717
Keep it.
941
01:14:53,717 --> 01:14:54,645
It's your lucky knife.
942
01:14:54,645 --> 01:14:55,276
I know.
943
01:14:56,764 --> 01:14:58,519
Just make sure you bring it back.
944
01:14:59,864 --> 01:15:01,252
Okay, Steven?
945
01:15:30,209 --> 01:15:32,033
What the fuck was I thinking?
946
01:15:56,065 --> 01:15:58,154
Dumbest move
I ever saw anybody make.
947
01:16:00,957 --> 01:16:02,019
Hell of a soldier.
948
01:16:03,951 --> 01:16:05,901
Not too hard on the eyes, either.
949
01:16:08,111 --> 01:16:10,857
Hope he makes it back OK.
I wouldn't mind asking him out.
950
01:16:12,390 --> 01:16:14,602
That is, unless you.....
951
01:16:40,317 --> 01:16:41,694
This door's going to give, Alex.
952
01:16:42,094 --> 01:16:45,545
In a few minutes, we're going to have
some very unwelcome guests for supper.
953
01:16:47,992 --> 01:16:50,808
If you're going to do this, Ellis,
you better do it now.
954
01:17:08,880 --> 01:17:09,675
That's good.
955
01:17:13,094 --> 01:17:14,288
Where the hell's Ellis?
956
01:17:24,515 --> 01:17:25,948
Ellis ain't coming.
957
01:17:25,948 --> 01:17:26,995
Don't be so sure.
958
01:17:32,772 --> 01:17:36,334
Short, controlled bursts.
Conserve your ammo.
959
01:17:38,007 --> 01:17:39,270
You will need it.
960
01:17:50,938 --> 01:17:54,007
Alex, Henson,
get your asses out here.
961
01:18:11,560 --> 01:18:13,129
Alex, come on.
962
01:18:23,307 --> 01:18:24,410
Alex.
963
01:18:32,316 --> 01:18:33,244
Come on.
964
01:19:04,815 --> 01:19:05,913
Shit.
965
01:19:06,987 --> 01:19:09,075
The lab's just around the corner.
966
01:19:09,930 --> 01:19:11,107
We can still make it.
967
01:19:27,206 --> 01:19:28,288
Alex.
968
01:20:20,213 --> 01:20:21,695
Get the damn sample.
969
01:20:41,779 --> 01:20:44,317
How much time do we have left
till the missiles hit?
970
01:20:44,317 --> 01:20:46,276
Minutes. Maybe less.
971
01:20:46,276 --> 01:20:47,484
Here.
972
01:20:52,069 --> 01:20:55,078
Got it. Let's go.
973
01:21:01,143 --> 01:21:03,689
Come on, Henson.
We will carry you the rest of the way.
974
01:21:03,689 --> 01:21:06,182
I am not going anywhere,
you know that.
975
01:21:06,940 --> 01:21:09,579
- Maybe we can...
- What?
976
01:21:09,579 --> 01:21:11,382
Reverse the disease?
977
01:21:12,278 --> 01:21:13,404
Come on.
978
01:21:14,745 --> 01:21:16,102
I know it's over.
979
01:21:16,102 --> 01:21:19,999
Just do me a favour
and get that blood...
980
01:21:19,999 --> 01:21:22,086
...to people who can do
some good with it, okay?
981
01:21:23,007 --> 01:21:25,086
Make sure no one else
has to end up like me.
982
01:21:25,851 --> 01:21:26,954
Make me that promise.
983
01:21:28,594 --> 01:21:29,943
Yeah, of course.
984
01:21:32,807 --> 01:21:34,768
You-- You got to move.
985
01:21:36,202 --> 01:21:38,571
Come on,
I got like a minute of life left.
986
01:21:38,571 --> 01:21:40,804
You think I want to spend it
looking at your ugly mugs?
987
01:21:49,465 --> 01:21:50,365
Hey, Ellis.
988
01:21:51,963 --> 01:21:52,922
Yeah, Henson.
989
01:21:53,986 --> 01:21:55,859
I got a sister.
990
01:22:04,155 --> 01:22:05,204
I will see you around, soldier.
991
01:22:06,338 --> 01:22:07,020
No.
992
01:22:08,880 --> 01:22:09,774
You won't.
993
01:22:36,174 --> 01:22:37,574
There's no time to go back.
994
01:22:39,013 --> 01:22:40,743
One last stand?
995
01:22:47,530 --> 01:22:48,573
Why not.
996
01:23:31,151 --> 01:23:32,609
Alex.
997
01:23:32,908 --> 01:23:34,806
Alex.
998
01:23:34,806 --> 01:23:37,711
Get the hell out of here.
That's an order.
999
01:24:15,798 --> 01:24:16,808
Whoa, hold your fire.
1000
01:24:17,109 --> 01:24:18,849
Where's the rest of the team?
1001
01:24:18,849 --> 01:24:20,657
I am the rest of the team.
1002
01:24:21,498 --> 01:24:23,246
I am not infected.
1003
01:24:25,517 --> 01:24:30,349
Things didn't go as well as planned,
but I got a sample.
1004
01:24:33,541 --> 01:24:34,766
Are you serious?
1005
01:24:34,766 --> 01:24:35,703
Yeah.
1006
01:24:37,919 --> 01:24:39,102
Give it to me.
1007
01:24:41,404 --> 01:24:41,917
Why?
1008
01:24:41,917 --> 01:24:43,710
I said, give it to me.
1009
01:24:50,448 --> 01:24:52,271
What's wrong with you, lieutenant?
1010
01:24:52,271 --> 01:24:53,761
What's wrong with me?
1011
01:24:54,484 --> 01:24:58,709
You know what it's like
to cut off your own hand?
1012
01:25:01,742 --> 01:25:05,200
Watching the tendons snap...
1013
01:25:05,200 --> 01:25:07,799
...the marrow of the bone...
1014
01:25:10,930 --> 01:25:11,636
...the pain.
1015
01:25:12,509 --> 01:25:16,028
The horrible, excruciating agony.
1016
01:25:16,028 --> 01:25:18,835
And the blood, wow.
1017
01:25:19,158 --> 01:25:23,421
Watching it pump out of your body...
1018
01:25:24,357 --> 01:25:26,245
...and pour across the floor.
1019
01:25:28,627 --> 01:25:34,155
Wondering when it will be
that you will lose consciousness...
1020
01:25:34,155 --> 01:25:38,973
...and if you will ever wake up again.
1021
01:25:38,973 --> 01:25:43,335
But I knew I had to do something,
you know...
1022
01:25:43,335 --> 01:25:46,712
...otherwise I'd end up dead.
1023
01:25:49,055 --> 01:25:50,463
Dead like them.
1024
01:25:52,865 --> 01:25:54,200
You were bit.
1025
01:26:03,231 --> 01:26:05,342
By a mosquito.
1026
01:26:12,071 --> 01:26:13,084
Not enough blood...
1027
01:26:13,084 --> 01:26:18,647
...for it to happen
as quickly as by a human bite.
1028
01:26:18,647 --> 01:26:24,663
But, you know,
it would have happened eventually...
1029
01:26:25,839 --> 01:26:27,878
...if I hadn't...
1030
01:26:33,810 --> 01:26:35,028
...done something.
1031
01:26:37,338 --> 01:26:39,628
Listen, Bart.
1032
01:26:41,079 --> 01:26:42,771
There are more missiles coming.
1033
01:26:47,806 --> 01:26:48,737
It's okay.
1034
01:26:51,402 --> 01:26:53,266
You just give me the sample.
1035
01:26:54,955 --> 01:26:56,493
I have called base.
1036
01:26:57,855 --> 01:27:00,109
I have taken care of the missiles.
1037
01:27:01,764 --> 01:27:04,803
Listen, give me the sample.
1038
01:27:07,093 --> 01:27:08,845
Slowly.
1039
01:27:12,324 --> 01:27:13,620
Slowly.
1040
01:27:23,950 --> 01:27:25,521
All right, soldier.
1041
01:27:25,910 --> 01:27:27,688
Now, let's get you and that sample...
1042
01:27:28,416 --> 01:27:31,297
...back to AMS and see
if we can't get you some help.
1043
01:27:32,131 --> 01:27:33,446
Sorry, Charlie.
1044
01:27:35,287 --> 01:27:38,096
I know you went to hell and back
to get this...
1045
01:27:39,248 --> 01:27:41,408
...but I can't let you get in my way.
1046
01:27:43,353 --> 01:27:47,876
There is millions of dollars
at stake for me.
1047
01:27:47,876 --> 01:27:49,619
Millions of dollars?
1048
01:27:49,987 --> 01:27:54,914
Bart, there are millions,
maybe billions of lives at stake here.
1049
01:27:55,674 --> 01:27:57,885
You and I
are going to take that sample...
1050
01:27:57,885 --> 01:28:00,937
...and we're going to head back to AMS
and we're going to do it now.
1051
01:28:00,937 --> 01:28:01,510
I don't think so.
1052
01:28:04,544 --> 01:28:06,102
Fuck.
1053
01:28:07,584 --> 01:28:10,342
Didn't want you hogging
all the glory for yourself.
1054
01:28:14,543 --> 01:28:15,442
Hey.
1055
01:28:16,307 --> 01:28:18,402
We got to get out of here. Now.
1056
01:28:18,402 --> 01:28:20,881
Grenade.
1057
01:28:39,114 --> 01:28:40,217
Is it all right?
1058
01:28:41,418 --> 01:28:45,514
Ellis, the blood sample.
Is it intact?
1059
01:28:52,236 --> 01:28:54,213
Can we go back?
1060
01:28:55,597 --> 01:28:56,540
It's over.
1061
01:29:00,212 --> 01:29:01,221
It's over.
1062
01:29:03,121 --> 01:29:04,276
Let's get out of here.
1063
01:29:09,932 --> 01:29:10,908
Another victim.
1064
01:29:12,454 --> 01:29:13,934
It looks like they're spreading.
1065
01:29:15,884 --> 01:29:17,873
They didn't get a piece of you,
did they?
1066
01:29:19,230 --> 01:29:21,045
Before the missile strike?
1067
01:29:22,034 --> 01:29:23,632
I don't know.
1068
01:29:37,174 --> 01:29:40,609
You know what to do if it turns
out the answer is yes, right?
1069
01:29:42,643 --> 01:29:44,348
We don't know, do we?
1070
01:29:46,991 --> 01:29:48,151
No.
1071
01:29:51,509 --> 01:29:52,569
So we wait.
1072
01:29:52,569 --> 01:29:54,155
And see.
1073
01:29:58,310 --> 01:30:00,130
You should just shoot me now.
1074
01:30:01,024 --> 01:30:03,086
You shouldn't take the chance.
1075
01:30:04,400 --> 01:30:05,447
Get in.
1076
01:30:09,246 --> 01:30:11,777
If I don't get a chance to...
1077
01:30:14,591 --> 01:30:15,904
To say...
1078
01:30:17,312 --> 01:30:18,664
Yeah.
1079
01:30:20,191 --> 01:30:21,655
I know.
1080
01:30:29,459 --> 01:30:32,045
So you think the blast contained it?
1081
01:30:32,045 --> 01:30:34,283
Stopped the infection?
1082
01:30:35,853 --> 01:30:37,365
No.
1083
01:30:38,654 --> 01:30:41,150
So it's just going to go on and on.
1084
01:30:42,621 --> 01:30:44,040
Maybe.
1085
01:30:44,040 --> 01:30:47,223
We will just have to wait and see.
1086
01:30:50,485 --> 01:30:51,476
Yeah.
1087
01:30:54,332 --> 01:30:55,875
Let's just do that.
1088
01:31:09,977 --> 01:31:11,844
The city has been overrun.
1089
01:31:11,844 --> 01:31:14,691
Attempts to stop the undead
have been ineffective.
1090
01:31:14,691 --> 01:31:17,415
The vice president has ordered
a quarantine of the city...
1091
01:31:17,415 --> 01:31:19,887
...from his undisclosed location
as attempts continue...
1092
01:31:19,887 --> 01:31:21,887
...to stem the spread of the disease.
1093
01:31:21,887 --> 01:31:24,990
We hope to have more details
as they develop.
79240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.