All language subtitles for House of the Dead 2 (2005)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,587 --> 00:00:34,350 Attention. 2 00:00:35,666 --> 00:00:37,244 Gentlemen... 3 00:00:37,466 --> 00:00:41,147 ...I want you to make sure you're fully loaded and ready to go. 4 00:00:42,530 --> 00:00:46,108 Tonight, you will encounter steep resistance. 5 00:00:47,026 --> 00:00:48,556 Not everyone will make it. 6 00:00:49,604 --> 00:00:51,054 But for the ones that do... 7 00:00:51,792 --> 00:00:54,665 ...this will be a day long remembered. 8 00:00:54,665 --> 00:00:56,312 Long remembered, sir. 9 00:00:56,606 --> 00:00:59,000 And years after we're gone... 10 00:00:59,696 --> 00:01:04,810 ...history will remember the name Delta Ti Gamma. 11 00:01:04,810 --> 00:01:07,922 Sir, yes, sir. Delta Ti Gamma, sir. 12 00:01:08,140 --> 00:01:09,579 Okay, boys... 13 00:01:10,702 --> 00:01:12,156 ...lock and load. 14 00:01:15,371 --> 00:01:16,757 Move out. 15 00:01:17,527 --> 00:01:18,816 Come on, let's move out. 16 00:01:18,816 --> 00:01:20,980 Let's go. Move it, move it. 17 00:01:21,401 --> 00:01:22,812 You going to be mice or men? 18 00:01:22,812 --> 00:01:24,412 Let's go, freshmen. 19 00:01:28,013 --> 00:01:28,978 Red leader, this is Blue leader. 20 00:01:28,978 --> 00:01:31,414 Code word is eminent. 21 00:01:32,198 --> 00:01:34,787 Green leader, this is Red leader. Civilian in sight. 22 00:01:34,787 --> 00:01:37,314 Radio silent. I repeat, radio silent. 23 00:01:37,314 --> 00:01:38,915 I have to get going. 24 00:01:38,915 --> 00:01:40,953 Otherwise Guy will get started without me. 25 00:01:40,953 --> 00:01:43,114 Okay. See you tomorrow, Kira. 26 00:01:43,114 --> 00:01:46,540 - Purple and Orange, I am on leader. - We don't have Purple and Orange. 27 00:01:46,540 --> 00:01:48,220 - Shut up. - Make me. 28 00:01:48,220 --> 00:01:50,674 Operation nearly compromised, but we are a go. 29 00:01:50,674 --> 00:01:52,960 Repeat, we are a go. 30 00:02:03,408 --> 00:02:07,409 You have tried the rest, now try the best. 31 00:02:07,409 --> 00:02:09,568 Oh, gross. 32 00:02:19,291 --> 00:02:20,565 Lager or light? 33 00:02:20,565 --> 00:02:22,918 - Light. - Well, then, don't stop. 34 00:02:22,918 --> 00:02:24,229 Fill me up, soldier. 35 00:02:33,084 --> 00:02:34,076 God. 36 00:02:34,076 --> 00:02:35,981 Oh, God. 37 00:02:35,981 --> 00:02:39,065 Greg, this is so embarrassing. 38 00:02:40,113 --> 00:02:41,376 Fuck you, you son of a bitch. 39 00:02:41,376 --> 00:02:44,201 If I see those pictures on the Internet, you're a dead man, Greg. 40 00:02:44,201 --> 00:02:46,074 A dead man, you hear me? 41 00:02:47,235 --> 00:02:49,097 Greg, you're such an asshole. 42 00:02:49,862 --> 00:02:51,838 I saved myself for you. 43 00:02:52,130 --> 00:02:54,864 I did not know that one of my pledges was going to do this. 44 00:02:54,864 --> 00:02:58,402 I promise. I promise that I am going to severely chastise him. 45 00:02:58,402 --> 00:03:01,252 That's what I am going to do. Chastise him. 46 00:03:03,337 --> 00:03:04,521 I am in. 47 00:03:09,644 --> 00:03:10,757 Let me take a look at my artwork. 48 00:03:10,757 --> 00:03:12,902 And to think they call this a hazing. 49 00:03:14,678 --> 00:03:16,069 Not my best angle... 50 00:03:17,018 --> 00:03:18,101 ...but it will do. 51 00:03:18,101 --> 00:03:20,653 I hate him. So stupid. 52 00:03:20,653 --> 00:03:23,555 I hate Greg. I should have known. 53 00:03:29,161 --> 00:03:32,006 Oh, my God. My God, are you all right, Tracy? 54 00:03:32,006 --> 00:03:33,649 I can't believe I hit you. 55 00:03:33,649 --> 00:03:36,486 - Are you okay? - I think so, professor. 56 00:03:37,255 --> 00:03:39,402 Oh, I will be okay. Thanks. 57 00:03:39,402 --> 00:03:40,857 Too bad. 58 00:03:53,259 --> 00:03:54,813 You're very beautiful. 59 00:03:55,653 --> 00:03:57,209 Sorry I have to do this to you... 60 00:03:57,209 --> 00:04:00,374 ...but if all goes well, you will be up and at them in a few hours. 61 00:04:02,545 --> 00:04:05,105 Good, no pulse. 62 00:04:42,010 --> 00:04:43,409 Come on. 63 00:04:45,574 --> 00:04:47,065 Come on. 64 00:04:48,641 --> 00:04:50,114 Breathe. 65 00:04:50,114 --> 00:04:53,406 Oh, shit. I don't believe it. 66 00:04:53,406 --> 00:04:55,558 How could it have not worked? It should have worked. 67 00:04:55,558 --> 00:04:59,832 Motor functions, higher brain functions should have all been restored. 68 00:04:59,832 --> 00:05:02,184 This can't be. It's ridiculous. 69 00:05:02,184 --> 00:05:04,324 I changed the sequence, the base pairs. 70 00:05:04,324 --> 00:05:06,220 It should work. It must work. 71 00:05:12,932 --> 00:05:16,837 Even now, you hold the secrets of eternal life within you. 72 00:05:17,554 --> 00:05:19,916 And you hold onto them, keeping me... 73 00:05:21,147 --> 00:05:22,427 ...alone. 74 00:05:24,766 --> 00:05:27,278 Alone in the dark. 75 00:05:40,362 --> 00:05:42,541 I will never be able to bring the dead back. 76 00:05:44,112 --> 00:05:46,817 My institute, all gone. Vanished. 77 00:05:46,817 --> 00:05:48,176 It's all a foolish dream. 78 00:05:48,176 --> 00:05:49,589 I failed. 79 00:05:50,965 --> 00:05:54,359 I am a complete and utter failure. 80 00:06:07,517 --> 00:06:10,278 You can help me save the earth from the hell. 81 00:06:10,278 --> 00:06:13,795 Campus police, by Strug Dormitory. Dispatch units. 82 00:07:32,089 --> 00:07:34,643 Let's go. Let's move it. 83 00:08:37,511 --> 00:08:40,583 So, what is it that you do, exactly, Mr. Lancaster? 84 00:08:40,583 --> 00:08:43,059 Come on, call me Jake, Alexandra. 85 00:08:43,059 --> 00:08:44,663 Okay, Jake. 86 00:08:44,663 --> 00:08:46,502 What is it exactly that you do? 87 00:08:46,502 --> 00:08:50,788 I mean, when you're not charming the pants off the ladies, that is. 88 00:08:51,823 --> 00:08:54,053 I am a doctor. A neurologist, actually. 89 00:08:54,053 --> 00:08:55,736 Really? 90 00:08:55,736 --> 00:08:58,075 I am surprised you're still on the market. 91 00:08:58,865 --> 00:09:00,621 Just haven't found the right girl. 92 00:09:00,921 --> 00:09:02,076 Yet. 93 00:09:02,762 --> 00:09:05,404 What about you? Your online profile doesn't say much. 94 00:09:05,404 --> 00:09:09,068 And all I know now is that you are beautiful... 95 00:09:09,068 --> 00:09:10,700 ...with a great personality. 96 00:09:15,777 --> 00:09:18,130 Phillipe, I go on break. 97 00:09:50,339 --> 00:09:53,656 Hey, buddy. 98 00:09:55,819 --> 00:09:57,297 Eat. 99 00:10:00,219 --> 00:10:01,488 What is your problem? 100 00:10:02,188 --> 00:10:03,687 You wanted filet mignon? 101 00:10:04,455 --> 00:10:05,383 Get a job. 102 00:10:13,586 --> 00:10:14,719 What is it, Jacques? 103 00:10:14,719 --> 00:10:18,247 That son of a bitch bum bite my finger. 104 00:10:18,247 --> 00:10:19,298 Well, let me look at it. 105 00:10:21,181 --> 00:10:22,465 Keep that on it, I will be right back. 106 00:10:23,614 --> 00:10:25,403 The world has gone crazy, huh? 107 00:10:25,621 --> 00:10:27,527 Nobody like French people. 108 00:10:54,527 --> 00:10:57,291 This entire mission was a waste of time. 109 00:10:57,989 --> 00:11:00,012 We lost a lot of good men out there. 110 00:11:00,012 --> 00:11:04,391 Sorry, sir. I thought we were on to something this time. 111 00:11:04,391 --> 00:11:05,718 You should take a look at this. 112 00:11:07,902 --> 00:11:09,094 It's a new infection. 113 00:11:09,094 --> 00:11:11,013 Is this first generation? 114 00:11:11,417 --> 00:11:14,356 Could be. Based on the reported outbreaks to date... 115 00:11:14,356 --> 00:11:18,163 ...we extrapolated the point of origin. Get me Nightingale in here right away. 116 00:11:20,550 --> 00:11:22,813 You got it. 117 00:11:22,813 --> 00:11:24,380 Ellis. 118 00:11:25,132 --> 00:11:27,327 I am sorry about your brother. 119 00:11:27,851 --> 00:11:29,250 Yeah. 120 00:11:29,851 --> 00:11:31,330 Me too. 121 00:11:32,228 --> 00:11:34,565 Excuse me just a second. Getting paged. 122 00:11:34,565 --> 00:11:36,036 Could be the office calling. 123 00:11:36,036 --> 00:11:39,205 Someone needs, you know, brain work or something. 124 00:11:39,205 --> 00:11:40,126 Be right back. 125 00:11:45,175 --> 00:11:47,623 Yeah, she's totally hot, man. 126 00:11:48,214 --> 00:11:50,824 Every time I go with fucking dates, they're usually heifers. 127 00:11:50,824 --> 00:11:54,022 This one is a fucking babe. She's got a great rack, too. 128 00:11:55,034 --> 00:11:56,224 I owe you bigtime. 129 00:11:56,224 --> 00:11:59,019 If I bag her tonight, I will call you in the a.m. 130 00:11:59,019 --> 00:12:01,009 I told her I am a fucking neurologist. 131 00:12:01,009 --> 00:12:03,125 She bought it hook, line and sinker. 132 00:12:06,231 --> 00:12:07,783 What happened to you? 133 00:12:07,783 --> 00:12:08,857 You all right, Phillipe? 134 00:12:10,202 --> 00:12:11,498 Little problem in the kitchen. 135 00:12:11,498 --> 00:12:14,192 Problem? Nothing serious, I hope. 136 00:12:14,192 --> 00:12:15,867 No, just that... 137 00:12:17,265 --> 00:12:18,976 The chef got bit. 138 00:12:19,375 --> 00:12:21,211 - Bit? - By a homeless man. 139 00:12:23,043 --> 00:12:24,037 Wait. 140 00:12:26,273 --> 00:12:28,797 You can't go in there. 141 00:12:29,041 --> 00:12:31,049 Alexandra, where you going? 142 00:12:32,481 --> 00:12:33,813 What's going on? 143 00:12:35,180 --> 00:12:37,171 You can't come back here. 144 00:12:38,380 --> 00:12:39,938 Jacques? 145 00:12:42,153 --> 00:12:43,542 Get away from him. 146 00:12:52,195 --> 00:12:56,581 What was that thing? What the hell happened to Jacques? 147 00:13:01,703 --> 00:13:03,897 Hey, where you going? 148 00:13:03,897 --> 00:13:05,183 Oh, I am sorry, Jake. 149 00:13:05,183 --> 00:13:06,770 I am going to have to take a rain check on dessert. 150 00:13:07,390 --> 00:13:10,166 Bag me by breakfast? Yeah, I don't think so, slick. 151 00:13:10,743 --> 00:13:12,714 By the way, what is it that you really do? 152 00:13:13,370 --> 00:13:15,197 I am assistant manager... 153 00:13:15,843 --> 00:13:17,446 ...at Blockbuster. 154 00:13:17,750 --> 00:13:19,454 Yeah, that would have been my second guess. 155 00:13:20,801 --> 00:13:22,730 Thanks for a lovely evening. 156 00:13:27,125 --> 00:13:28,956 That was our waiter. What's wrong with him? 157 00:13:28,956 --> 00:13:31,706 - He looks really bad. - Food poisoning. 158 00:13:31,706 --> 00:13:34,265 I wouldn't recommend eating anything out of this kitchen. 159 00:13:34,872 --> 00:13:36,319 We already did. 160 00:13:38,552 --> 00:13:39,838 Nightingale. 161 00:13:40,439 --> 00:13:43,016 So, what do you really do for a living? 162 00:13:43,607 --> 00:13:45,392 I kill zombies. 163 00:14:05,724 --> 00:14:06,791 So... 164 00:14:07,084 --> 00:14:09,406 ...what were you doing here, Nightingale? 165 00:14:09,644 --> 00:14:11,262 What do you think? 166 00:14:11,483 --> 00:14:15,044 Well, if I knew that, I wouldn't be asking, now, would I? 167 00:14:16,162 --> 00:14:19,269 If you must know, I was on a date. 168 00:14:20,085 --> 00:14:22,629 You, on a date. 169 00:14:23,693 --> 00:14:26,824 I don't believe it. How many times I ask you out, you always said no. 170 00:14:26,824 --> 00:14:29,528 - That's because you're a pig, Ellis. - I am not a pig. Tom... 171 00:14:33,441 --> 00:14:35,729 ...was a pig. 172 00:14:36,917 --> 00:14:38,367 Was? 173 00:14:40,137 --> 00:14:41,866 He was killed last week. 174 00:14:43,364 --> 00:14:45,285 At least I was the one to plant him. 175 00:14:45,285 --> 00:14:47,177 God, Ellis... 176 00:14:47,959 --> 00:14:49,256 I am so sorry. 177 00:14:50,120 --> 00:14:51,250 I don't know what to say. 178 00:14:52,647 --> 00:14:54,196 Don't say anything. 179 00:14:55,739 --> 00:14:58,547 He went down fighting, both times. 180 00:14:59,778 --> 00:15:01,355 He liked it that way. 181 00:15:02,338 --> 00:15:05,330 We have all lost people we love. 182 00:15:05,330 --> 00:15:07,865 Won't be the first and certainly won't be the last. 183 00:15:11,847 --> 00:15:14,241 I always thought you had a thing for him. 184 00:15:14,241 --> 00:15:15,641 Like hell I did. 185 00:15:16,496 --> 00:15:19,216 - No offence. - None taken. 186 00:15:20,054 --> 00:15:21,983 So where are we off to? 187 00:15:21,983 --> 00:15:24,048 Mobile unit, outside Sidell. 188 00:15:24,048 --> 00:15:27,935 Setting up for a major op. Casper will fill you in. 189 00:15:27,935 --> 00:15:30,176 I am just supposed to come fetch you. 190 00:15:33,067 --> 00:15:34,777 More Hyper sapiens? 191 00:15:35,636 --> 00:15:37,234 What do you think? 192 00:16:10,264 --> 00:16:13,121 We have lost contact with our forward recon patrols. 193 00:16:13,121 --> 00:16:17,015 But before we did, they confirmed a stage-one outbreak at a university campus. 194 00:16:17,737 --> 00:16:19,749 Cuesta Verde, it's not far from here. 195 00:16:19,749 --> 00:16:22,845 There could be survivors. The truth is, we don't know yet. 196 00:16:22,845 --> 00:16:26,183 But we do know, based on the analysis of the vectoring of the disease... 197 00:16:26,183 --> 00:16:28,709 ...is that it could be our ground zero for infection. 198 00:16:28,709 --> 00:16:31,767 - First generation? - Won't know till you get us a sample. 199 00:16:31,767 --> 00:16:35,119 You will go in with Special Forces, find any survivors... 200 00:16:35,119 --> 00:16:37,759 ...and retrieve a blood sample from the Hyper sapiens... 201 00:16:37,759 --> 00:16:41,834 ...before cruise missiles destroy the entire area at 0700. 202 00:16:41,834 --> 00:16:46,080 Now, as much as we'd like to keep a lid on this, we won't be able to for much longer. 203 00:16:46,080 --> 00:16:49,715 And I don't need to tell you what will happen if 60 Minutes gets ahold of this story. 204 00:16:49,715 --> 00:16:51,914 We don't need Special Forces for this op, sir. 205 00:16:52,733 --> 00:16:53,855 AMS can handle it alone. 206 00:16:53,855 --> 00:16:56,454 AMS cannot handle it alone. 207 00:16:57,993 --> 00:16:58,974 Says who? 208 00:17:01,613 --> 00:17:04,919 - Says me, kiddo. - That's sir to you, sergeant major. 209 00:17:06,613 --> 00:17:09,342 I am taking you and your men on this mission as a courtesy... 210 00:17:09,342 --> 00:17:11,152 ...not a obligation. 211 00:17:11,531 --> 00:17:15,557 Get in my way, you won't just be studying the dead, you will join them. 212 00:17:15,971 --> 00:17:18,317 Understood, sir? 213 00:17:18,317 --> 00:17:20,959 Gentlemen, this mission is too important for dick-waving. 214 00:17:20,959 --> 00:17:22,503 I resent that, colonel. 215 00:17:23,726 --> 00:17:26,480 This is how it's going to work. AMS will lead the science team. 216 00:17:26,480 --> 00:17:29,304 But you're under the jurisdiction of Special Forces. 217 00:17:29,304 --> 00:17:31,841 Now, as you know, AMS is an international organization. 218 00:17:31,841 --> 00:17:35,117 They want this op under the strictest U.S. Operational command. 219 00:17:35,117 --> 00:17:38,294 These instructions came to me directly from the secretary of defence. 220 00:17:38,294 --> 00:17:40,019 From him, from the chief of staff. 221 00:17:40,019 --> 00:17:41,375 To him from the president... 222 00:17:41,375 --> 00:17:43,936 ...as instructed personally by the vice president himself. 223 00:17:43,936 --> 00:17:45,742 As such, I expect all of you... 224 00:17:45,742 --> 00:17:48,589 ...to work and play well together. Do your country proud. 225 00:17:49,915 --> 00:17:51,906 Yeah, sure, whatever you say, boss. 226 00:17:51,906 --> 00:17:54,873 Nightingale, you're in command of the science team. 227 00:17:54,873 --> 00:17:57,425 Sergeant Dalton will oversee the Special Forces. 228 00:17:57,425 --> 00:18:00,193 You and Ellis will answer to him. Am I understood? 229 00:18:00,193 --> 00:18:02,392 - Understood, sir. - Understood, sir. 230 00:18:02,392 --> 00:18:03,739 Sergeant Dalton? 231 00:18:03,739 --> 00:18:05,339 Got you, Colonel. 232 00:18:10,231 --> 00:18:14,157 Nightingale? Find the blood sample. I want those things eradicated. 233 00:18:14,827 --> 00:18:17,766 And why don't you get cleaned up first. You look like shit. 234 00:18:20,307 --> 00:18:23,253 I am so ready to get some payback on these fuckers. 235 00:18:23,253 --> 00:18:24,565 What about you, Braxton? 236 00:18:24,565 --> 00:18:27,204 Long as my favourite uncle's checks don't bounce... 237 00:18:27,204 --> 00:18:28,771 ...I go where Sam sends me. 238 00:18:28,771 --> 00:18:32,139 All I know is, why couldn't one of them be my ex-wife? 239 00:18:32,139 --> 00:18:35,452 I mean, I would love permission to shoot her in the fucking head. 240 00:18:35,452 --> 00:18:38,251 Do we really need all this shit? I mean, really? 241 00:18:38,251 --> 00:18:41,739 Body armour makes my face look fat. 242 00:18:41,739 --> 00:18:43,748 That would be affirmative, private. 243 00:18:44,386 --> 00:18:47,514 What, so you have never seen a woman in her underwear before, private? 244 00:18:47,815 --> 00:18:51,345 Trust me, that's the last thing you will be thinking about come morning. 245 00:18:53,368 --> 00:18:56,546 Of course, this is assuming that you make it till morning. 246 00:18:56,865 --> 00:18:59,677 Which I got to say, ain't looking very likely. 247 00:18:59,677 --> 00:19:02,091 - Leave him alone. - Whatever. 248 00:19:02,091 --> 00:19:05,445 Just making conversation, lieutenant. 249 00:19:12,073 --> 00:19:16,027 Ever get the feeling that those AMS greenhorns don't like us very much? 250 00:19:16,027 --> 00:19:17,491 Nobody likes you, Bart. 251 00:19:22,293 --> 00:19:25,893 How did we end up babysitting these stuck-up sons of bitches? 252 00:19:25,893 --> 00:19:28,044 Hey, I will take all the backup I can get. 253 00:19:28,044 --> 00:19:29,718 From the GI Joes? 254 00:19:29,718 --> 00:19:32,048 They're soldiers. They're trained for combat. 255 00:19:32,048 --> 00:19:35,264 Trained to fight other people. Other soldiers. 256 00:19:36,170 --> 00:19:37,308 Not these things. 257 00:19:37,587 --> 00:19:39,806 We're trained to fight, period. 258 00:19:39,806 --> 00:19:41,202 And we have got you back. 259 00:19:42,535 --> 00:19:44,224 Just make sure you got ours... 260 00:19:44,224 --> 00:19:47,481 ...and maybe we will all get to grow old one day. 261 00:19:47,481 --> 00:19:49,792 Or in your case, older. 262 00:19:51,523 --> 00:19:52,589 She digs me. 263 00:19:52,986 --> 00:19:55,163 Way to win friends and influence people, Ellis. 264 00:19:55,163 --> 00:19:57,508 I just don't think we need them. That's all. 265 00:19:57,508 --> 00:19:58,915 And I say we do. 266 00:19:59,515 --> 00:20:02,100 What, you got an inferiority complex now? 267 00:20:02,100 --> 00:20:06,097 We started off as scientists, researchers. Not soldiers. 268 00:20:06,097 --> 00:20:07,500 Hey, speak for yourself. 269 00:20:07,966 --> 00:20:09,478 I came from Secret Service... 270 00:20:09,478 --> 00:20:11,999 ...not Health and Human Resources like you. 271 00:20:12,296 --> 00:20:15,625 I was never a desk jockey. I was always a fighter. 272 00:20:15,859 --> 00:20:17,134 Not to mention a lover. 273 00:20:17,607 --> 00:20:19,692 This war isn't about you, Ellis. 274 00:20:19,692 --> 00:20:21,438 It's about us versus nature. 275 00:20:21,766 --> 00:20:24,113 If nature wins, we're all fucked. 276 00:20:24,744 --> 00:20:27,374 Keep giving speeches, Nightingale. It's what you're good at. 277 00:20:27,374 --> 00:20:30,799 Pride and truth, nothing to fear but fear itself, that kind of thing. 278 00:20:30,799 --> 00:20:32,938 Suits you. I kind of like it. 279 00:20:32,938 --> 00:20:34,985 Gets me all hard and shit. 280 00:20:36,625 --> 00:20:38,961 You just love the sound of your own voice, don't you? 281 00:20:39,536 --> 00:20:40,881 Pretty much, yeah. 282 00:20:48,841 --> 00:20:50,274 Who's the new blood? 283 00:20:50,274 --> 00:20:53,059 Rodriguez. Just transferred in. 284 00:20:53,947 --> 00:20:56,882 Replacing Garza as our demolition expert. 285 00:20:56,882 --> 00:20:59,609 Well, I hope she lasts longer than he did. 286 00:21:00,426 --> 00:21:02,626 Because I would miss that ass. 287 00:21:02,626 --> 00:21:08,625 I mean, when he got scragged, it was no big loss, but her? 288 00:21:09,603 --> 00:21:13,739 Now, that is a booty call that I would not mind making. 289 00:21:14,584 --> 00:21:16,338 You an asshole all the time, Bart? 290 00:21:17,130 --> 00:21:19,634 Or do you take Sundays off for good behaviour? 291 00:21:26,280 --> 00:21:28,562 Hey, welcome to the team. 292 00:21:28,562 --> 00:21:32,364 - I am Allison Henson. - Private Rodriguez, lieutenant. 293 00:21:33,005 --> 00:21:33,923 You know what? 294 00:21:33,923 --> 00:21:37,454 Save lieutenant for parade ground. In here, just call me Allison. 295 00:21:38,225 --> 00:21:41,595 I am Maria. Saw you talking to those AMS guys back there. 296 00:21:42,194 --> 00:21:43,014 What were they saying? 297 00:21:43,605 --> 00:21:45,359 Basically that we can't hack it. 298 00:21:47,639 --> 00:21:48,623 What do you think? 299 00:21:49,487 --> 00:21:52,064 - Can't wait to prove them wrong. - Fuck them. 300 00:21:52,064 --> 00:21:54,913 When it turns into a shit-hit-the-fan situation... 301 00:21:54,913 --> 00:21:56,727 ...they will be hiding behind our pantyhose... 302 00:21:56,727 --> 00:22:00,049 ...just like all the rest of those fucking science types. 303 00:22:00,049 --> 00:22:01,141 Science types? 304 00:22:01,141 --> 00:22:03,708 That's what Bart calls people who can read. 305 00:22:08,486 --> 00:22:09,673 Come on, let's roll out. 306 00:22:16,564 --> 00:22:18,501 Come on, come on, come on, ladies. 307 00:22:24,361 --> 00:22:25,741 Come on, come on. 308 00:22:45,666 --> 00:22:49,567 Hecht, Hill, you stay in the van in case we run an Oxy-12 set. 309 00:22:49,567 --> 00:22:50,509 Stay with the radio. 310 00:22:50,509 --> 00:22:53,612 Everyone else, move out. Come on, let's go, let's go. 311 00:23:13,567 --> 00:23:15,806 So your men as good as they think, sergeant major? 312 00:23:15,806 --> 00:23:19,314 - That's right, kiddo. - Ever fight these creatures? 313 00:23:19,314 --> 00:23:21,242 They have been trained well. 314 00:23:22,017 --> 00:23:24,171 So they have never been in a firefight with these things. 315 00:23:24,734 --> 00:23:28,266 They don't know what it's like to look one in the eye and pull the trigger, do they? 316 00:23:28,961 --> 00:23:30,145 What, are you kidding me? 317 00:23:30,145 --> 00:23:31,729 My team's been to hell and back. 318 00:23:31,729 --> 00:23:34,224 Bosnia, Afghanistan, Iraq. 319 00:23:34,224 --> 00:23:35,705 You name it, we have been there. 320 00:23:36,768 --> 00:23:39,786 So when a 6-year-old girl dressed in her Sunday finest... 321 00:23:39,786 --> 00:23:42,530 ...comes at them to take a bite like they're a Quarter Pounder... 322 00:23:42,530 --> 00:23:44,079 ...you're telling me they're not going to hesitate? 323 00:23:44,079 --> 00:23:46,485 They're going to pull the trigger, do what needs to be done? 324 00:23:46,485 --> 00:23:50,020 Like I said: Been there, done that. 325 00:23:50,806 --> 00:23:52,863 Now, if you don't mind, we got work to do. 326 00:24:00,924 --> 00:24:02,447 I don't like this, Nightingale. 327 00:24:04,268 --> 00:24:05,775 I don't like this one bit. 328 00:24:06,284 --> 00:24:08,373 These gung-ho Rangers are going to get us killed... 329 00:24:09,126 --> 00:24:10,219 ...or worse. 330 00:24:10,219 --> 00:24:11,854 What are you saying, Ellis? 331 00:24:12,461 --> 00:24:13,733 Watch my back. 332 00:24:13,733 --> 00:24:15,621 That's all I am saying. 333 00:24:16,224 --> 00:24:17,248 Are you scared? 334 00:24:17,911 --> 00:24:20,191 Just rather not end up like my brother. 335 00:24:21,855 --> 00:24:24,461 Thought you of all people might be able to appreciate that... 336 00:24:25,255 --> 00:24:26,677 ...Nightingale. 337 00:24:32,160 --> 00:24:34,186 I think they're gone, don't you? 338 00:24:35,418 --> 00:24:37,635 Probably moved on. 339 00:24:38,237 --> 00:24:42,739 We're not going to find any Hyper sapiens here, nope. 340 00:24:43,492 --> 00:24:45,396 Too late. 341 00:24:46,189 --> 00:24:47,712 Missed all the action. 342 00:24:47,712 --> 00:24:50,825 It's too bad, because I was hoping for a medal out of this. 343 00:24:51,589 --> 00:24:53,337 You hard as woodpecker lips, huh? 344 00:24:53,337 --> 00:24:56,111 Only medal you're getting is a Purple Heart. 345 00:24:56,111 --> 00:24:58,097 And it ain't going to be for bravery. 346 00:25:09,410 --> 00:25:10,624 What the hell? 347 00:25:29,126 --> 00:25:31,000 Hold on a second, sergeant major. 348 00:25:59,032 --> 00:26:00,210 What are they doing? 349 00:26:00,832 --> 00:26:02,026 DNA scanner. 350 00:26:02,026 --> 00:26:03,842 Analyzes their blood. 351 00:26:08,871 --> 00:26:12,017 I will get them plenty of blood to analyze if they need it. 352 00:26:17,390 --> 00:26:19,838 Third generation. Worthless. 353 00:26:23,558 --> 00:26:25,078 Look at this. 354 00:26:25,975 --> 00:26:27,249 What is it? 355 00:26:27,249 --> 00:26:29,856 You ever seen teeth like that on one of them? 356 00:26:30,294 --> 00:26:32,064 No, I haven't. 357 00:26:32,064 --> 00:26:33,207 Neither have I. 358 00:26:33,533 --> 00:26:35,663 Could be they're mutating. 359 00:26:37,344 --> 00:26:39,154 That's not good, is it, Nightingale? 360 00:26:39,154 --> 00:26:40,278 No. 361 00:26:51,111 --> 00:26:53,041 Move on out. Come on, let's go. 362 00:26:53,041 --> 00:26:55,240 Not afraid of the dark, are you, newbie? 363 00:26:55,240 --> 00:26:56,895 Not if you're close. 364 00:27:03,078 --> 00:27:04,688 Oh, shit. 365 00:27:27,054 --> 00:27:28,025 What the hell is that? 366 00:27:28,025 --> 00:27:29,937 Nothing, sarge, don't worry about it. 367 00:27:29,937 --> 00:27:31,912 It's just a scratch. It's all right. 368 00:27:31,912 --> 00:27:34,338 It's a bite. You have been bitten. 369 00:27:34,338 --> 00:27:36,429 No, it's not. I am all right. It's nothing. 370 00:27:36,429 --> 00:27:37,315 He's been bitten. 371 00:27:39,750 --> 00:27:41,766 We will have to put that in a tourniquet, soldier. 372 00:27:41,766 --> 00:27:43,241 You have to do more than that. 373 00:27:43,241 --> 00:27:44,297 Medic. 374 00:27:46,418 --> 00:27:49,633 Nakagawa's been injured. We need to put his arm in a tourniquet, stat. 375 00:27:49,633 --> 00:27:50,524 I am on it, sir. 376 00:27:50,524 --> 00:27:51,907 Jesus, Dalton. 377 00:27:52,331 --> 00:27:54,107 You can't put a Band-Aid on infection. 378 00:27:54,546 --> 00:27:57,197 He's a dead man walking, he just doesn't know it yet. 379 00:27:57,463 --> 00:27:58,830 Hey, hey, hey. 380 00:27:58,830 --> 00:27:59,984 What do you think you're doing, kiddo? 381 00:27:59,984 --> 00:28:01,528 What do you think she's doing? 382 00:28:02,799 --> 00:28:04,143 It's the right thing to do. 383 00:28:09,822 --> 00:28:12,672 We can take care of our own. Grab him. 384 00:28:12,672 --> 00:28:14,690 Sarge? Sarge, what are you doing? 385 00:28:14,990 --> 00:28:18,010 No, sarge, no. 386 00:28:18,010 --> 00:28:19,834 No, sarge, no. 387 00:28:20,985 --> 00:28:22,050 Stand down, soldier. 388 00:28:22,321 --> 00:28:25,250 - Stay still, hey. - No, no. 389 00:28:29,040 --> 00:28:30,800 Sorry, no choice, soldier. 390 00:28:36,685 --> 00:28:38,494 I told you, we take care of our own. 391 00:28:53,209 --> 00:28:55,837 - No. No, no, don't. - Sorry, doc. 392 00:29:02,171 --> 00:29:03,238 Dalton to base. 393 00:29:03,638 --> 00:29:07,334 We lost Nakagawa and Braxton in a firefight with Hyper sapiens, over. 394 00:29:07,334 --> 00:29:08,487 Copy that, Hill out. 395 00:29:08,487 --> 00:29:11,402 Hill, I need you and Hecht down here to police these bodies, stat. 396 00:29:11,402 --> 00:29:12,305 Let's go, ladies. 397 00:29:12,305 --> 00:29:14,072 Campus is right over the hill, let's go. 398 00:29:21,612 --> 00:29:22,669 Get them all? 399 00:29:23,052 --> 00:29:24,718 Maybe we got them all. 400 00:29:24,718 --> 00:29:26,163 Not fucking likely. 401 00:29:26,163 --> 00:29:29,605 All right, listen up. I want a full sweep of the perimeter. There could be survivors. 402 00:29:30,563 --> 00:29:32,636 All right, you guys, stay out of the shadows. All right? 403 00:29:32,636 --> 00:29:34,747 Keep in plain sight, we're going to be fine. 404 00:29:34,747 --> 00:29:37,838 Bart, you take Henson and Rodriguez to the dormitories. 405 00:29:37,838 --> 00:29:38,508 Gotcha. 406 00:29:38,508 --> 00:29:40,452 O'Connor and Griffin, you on point with me. 407 00:29:40,752 --> 00:29:44,186 Ellis and Nightingale, do whatever the hell you want. 408 00:29:44,186 --> 00:29:46,050 Just don't get yourselves killed. 409 00:29:46,050 --> 00:29:48,594 It will mean lots of paperwork, and I hate fucking paperwork. 410 00:29:49,362 --> 00:29:51,084 All right, come on, let's go, guys. 411 00:30:22,874 --> 00:30:23,536 What is it? 412 00:30:23,536 --> 00:30:25,530 Looks like a fraternity ring. 413 00:30:27,347 --> 00:30:28,597 Might be valuable. 414 00:30:28,597 --> 00:30:29,732 You're joking, right? 415 00:30:29,732 --> 00:30:31,884 Does it look like I am joking? 416 00:30:41,160 --> 00:30:42,659 Hello. 417 00:30:44,849 --> 00:30:46,560 Well, I am sorry, darling... 418 00:30:47,352 --> 00:30:49,416 ...John can't come to the phone right now. 419 00:30:50,104 --> 00:30:51,567 He's dead. 420 00:30:57,546 --> 00:30:58,728 Can you hear me now? 421 00:30:59,725 --> 00:31:01,149 Come on, let's go. 422 00:31:23,027 --> 00:31:24,718 What the hell is that smell? 423 00:31:25,310 --> 00:31:27,786 They don't all use us for bait, you know. 424 00:31:27,786 --> 00:31:30,154 Sometimes they use us for dinner. 425 00:31:30,453 --> 00:31:31,448 I can see that. 426 00:31:33,040 --> 00:31:35,161 All protein and no carbs. 427 00:31:41,833 --> 00:31:44,091 You don't have the stomach for this, Rodriguez? 428 00:31:44,091 --> 00:31:45,770 Must be something I ate. 429 00:31:45,770 --> 00:31:47,834 You mean more like something they ate. 430 00:31:47,834 --> 00:31:48,583 Come on, now. 431 00:31:49,560 --> 00:31:50,848 Take it like a man. 432 00:31:50,848 --> 00:31:52,001 Leave her alone, Bart. 433 00:31:54,433 --> 00:31:56,439 I can take care of myself, lieutenant. 434 00:31:57,355 --> 00:31:59,020 Whatever you say, private. 435 00:31:59,797 --> 00:32:01,102 You girls ready? 436 00:32:06,953 --> 00:32:07,819 Empty. 437 00:32:09,449 --> 00:32:11,219 I think we took them all out. 438 00:32:11,955 --> 00:32:13,044 We did it, man. 439 00:32:13,044 --> 00:32:14,507 We did it. 440 00:32:18,619 --> 00:32:20,986 O'Connor, kill that chatter. Let's fan out. 441 00:32:56,088 --> 00:32:57,633 All the buildings... 442 00:32:58,033 --> 00:33:00,506 ...connect through the subterranean tunnels. 443 00:33:01,508 --> 00:33:04,470 This entire university's honeycomb-ville. 444 00:33:05,426 --> 00:33:07,250 We don't need to lock this place down. 445 00:33:07,250 --> 00:33:10,643 We just need to find your Hyper sapien and get the hell out of Dodge. 446 00:33:11,210 --> 00:33:14,612 This certainly explains how the Hyper sapiens have been getting around. 447 00:33:15,474 --> 00:33:17,308 They have been following the same patterns, 448 00:33:17,308 --> 00:33:19,597 habits that they had while they were still alive. 449 00:33:21,789 --> 00:33:23,824 Except with a much bigger appetite. 450 00:33:24,192 --> 00:33:25,202 Clear. 451 00:33:27,600 --> 00:33:28,368 Clear. 452 00:33:28,769 --> 00:33:30,906 Man, I love books. 453 00:33:30,906 --> 00:33:35,331 Anton Chekhov, Feodor Dostoyevsky, Judy Blume. 454 00:33:35,331 --> 00:33:39,146 You know what I was reading? Insane is the new sexy. 455 00:33:39,146 --> 00:33:40,242 Give it a rest, man. 456 00:33:40,242 --> 00:33:42,025 Hey, do you name your weapon? 457 00:33:42,025 --> 00:33:44,409 You should, because it's your best friend out here. 458 00:33:44,409 --> 00:33:48,293 - My weapon's name is Sophie. Sophie Stein. - O'Connor. O'Connor, can it. 459 00:33:48,293 --> 00:33:50,716 And my side arm's name is Tough Love. 460 00:33:51,710 --> 00:33:54,060 Enough, O'Connor. I got it. 461 00:33:58,749 --> 00:34:00,085 Holy shit. 462 00:34:00,384 --> 00:34:01,878 We got a survivor. 463 00:34:03,183 --> 00:34:05,691 You don't know that. Could be one of them. 464 00:34:05,691 --> 00:34:06,562 Hey... 465 00:34:06,562 --> 00:34:09,756 ...zombies don't read. And they ain't hooked on phonics. 466 00:34:09,756 --> 00:34:10,788 So give it a rest. 467 00:34:11,288 --> 00:34:12,483 Hey, kid. 468 00:34:14,836 --> 00:34:18,366 - He's got headphones on. - Hey, kid, can you hear me? 469 00:34:21,427 --> 00:34:23,165 Come on, kid, you're pissing me off. 470 00:34:26,397 --> 00:34:28,166 Careful. 471 00:34:28,166 --> 00:34:31,744 O'Connor, this ain't my first rodeo... 472 00:34:31,744 --> 00:34:33,447 ...and zombies don't read. 473 00:34:34,680 --> 00:34:35,694 Unbelievable. 474 00:34:36,095 --> 00:34:37,241 Come on, kid. 475 00:34:46,613 --> 00:34:48,373 Fucking zombie geek. 476 00:34:55,979 --> 00:34:57,093 Son of a... 477 00:35:00,028 --> 00:35:01,487 Sorry about the noise. 478 00:35:10,210 --> 00:35:11,889 Let's move out, form on me. 479 00:35:14,959 --> 00:35:15,818 Come on. 480 00:35:17,411 --> 00:35:19,133 Let's go before them bombs start dropping. 481 00:35:19,597 --> 00:35:22,268 If I told her one time, I told her a thousand times... 482 00:35:22,568 --> 00:35:24,994 - Voices. - Survivors. 483 00:35:24,994 --> 00:35:28,693 So, like, we had sex that one time, and after that... 484 00:35:28,693 --> 00:35:30,547 ...she only wanted to be friends. 485 00:35:30,547 --> 00:35:33,019 I mean, she practically threw herself at me. 486 00:35:33,965 --> 00:35:36,333 Hello. Can you hear me in there? 487 00:35:36,333 --> 00:35:37,713 Dude. It was a one-time thing. 488 00:35:37,713 --> 00:35:39,959 Hey, you crummy teens... 489 00:35:39,959 --> 00:35:41,408 ...open the fucking door. 490 00:35:41,408 --> 00:35:42,727 You're about to have sex with... 491 00:35:42,727 --> 00:35:44,504 We're coming in, stay down. 492 00:35:44,504 --> 00:35:46,511 Three, two, one. 493 00:35:47,246 --> 00:35:49,577 The problem, it sounds to me that you were a little... 494 00:35:49,577 --> 00:35:51,203 ...underwhelming in the sack. Shit. 495 00:35:51,603 --> 00:35:53,054 Oh, man, now I get... 496 00:36:01,403 --> 00:36:04,454 ...we will be joined by celebrities, Clint Howard... 497 00:36:05,236 --> 00:36:07,037 God, I can't believe this is happening. 498 00:36:07,613 --> 00:36:09,448 Oh, don't go all girly on me now. 499 00:36:09,448 --> 00:36:12,519 Jesus Christ, it's like you two haven't seen a dead body before. 500 00:36:13,810 --> 00:36:15,346 What the hell are you doing, Bart? 501 00:36:16,460 --> 00:36:20,734 Well, it seems that our unfortunate friend here was named... 502 00:36:21,446 --> 00:36:22,958 ...Guy Woodhouse. 503 00:36:22,958 --> 00:36:26,046 I guess he won't have to worry about finals anymore. 504 00:36:26,046 --> 00:36:27,416 Adios, Senor Woodhouse. 505 00:36:27,416 --> 00:36:31,336 Well, lookie here. 506 00:36:33,921 --> 00:36:34,842 I don't want this. 507 00:36:34,842 --> 00:36:36,243 I am not giving it to you... 508 00:36:36,771 --> 00:36:38,387 ...I just want you to take a picture. 509 00:36:39,384 --> 00:36:40,658 Picture of what? 510 00:36:41,166 --> 00:36:42,371 Of me... 511 00:36:48,593 --> 00:36:50,180 ...and my new girlfriend. 512 00:36:51,329 --> 00:36:54,209 Okay? Go ahead, we're ready. 513 00:36:54,209 --> 00:36:55,098 Ready for what? 514 00:36:59,595 --> 00:37:00,622 Take the picture. 515 00:37:00,622 --> 00:37:02,023 No fucking way. 516 00:37:03,655 --> 00:37:05,568 Fine. I will do it. 517 00:37:05,568 --> 00:37:07,144 Don't you dare. 518 00:37:07,144 --> 00:37:10,727 You know, I bet she was a looker when she was alive. 519 00:37:11,262 --> 00:37:12,264 Right? 520 00:37:12,951 --> 00:37:15,127 I mean, she's not too bad now, either. 521 00:37:16,176 --> 00:37:17,779 I'd stick my dick in her but... 522 00:37:18,179 --> 00:37:19,870 ...I am afraid of what would happen. 523 00:37:22,713 --> 00:37:24,373 You're fucking disgusting. 524 00:37:24,373 --> 00:37:27,589 You don't look fat, okay? 525 00:37:38,622 --> 00:37:40,410 We really make a nice couple. 526 00:37:41,869 --> 00:37:42,738 Don't you think? 527 00:37:47,373 --> 00:37:48,165 Clear. 528 00:38:13,053 --> 00:38:14,214 O'Connor. 529 00:38:17,265 --> 00:38:18,402 O'Connor. 530 00:38:31,562 --> 00:38:32,562 Second generation. 531 00:38:33,505 --> 00:38:35,459 Close, but no cigar. 532 00:38:35,459 --> 00:38:36,950 - It doesn't mean anything. - We will see. 533 00:38:36,950 --> 00:38:40,897 I know it's not very scientific, but I follow my nose... 534 00:38:41,274 --> 00:38:44,362 ...and my nose tells me we're getting close. 535 00:38:45,008 --> 00:38:47,249 You sure you could develop a serum from this? 536 00:38:47,990 --> 00:38:50,088 Well, not me. I am just a grunt like you... 537 00:38:50,088 --> 00:38:53,639 ...but AMS has some pretty brilliant minds working for them. 538 00:38:54,294 --> 00:38:55,783 Like Nightingale here. 539 00:38:56,047 --> 00:38:59,361 They believe if they get DNA from a first-generation zombie... 540 00:38:59,361 --> 00:39:02,321 ...generation zero, they can create an antibody. 541 00:39:02,321 --> 00:39:05,937 That way we can stop playing catch-up and actually end this plague once and for all. 542 00:39:06,237 --> 00:39:10,061 It's not different from whooping cough or smallpox. 543 00:39:10,061 --> 00:39:13,133 Really, it's just a matter of inoculating people against it. 544 00:39:14,621 --> 00:39:18,764 If we're lucky, the zombie plague will end up a footnote in the history books. 545 00:39:18,764 --> 00:39:21,564 No worse than AIDS or bubonic plague. 546 00:39:22,932 --> 00:39:24,843 Yeah, if it's all the same to you, Nightingale... 547 00:39:25,779 --> 00:39:28,243 ...I'd rather you not refer to Tom as a footnote. 548 00:39:37,141 --> 00:39:38,768 What's the bug up his ass? 549 00:39:38,768 --> 00:39:41,218 He lost his brother on a mission last week. 550 00:39:41,218 --> 00:39:43,093 Yeah, well, we all lose people. 551 00:39:43,093 --> 00:39:47,607 Yeah, but your people don't usually get back up and take a bite out of you after they die. 552 00:39:49,293 --> 00:39:52,535 Careful, you can infect yourself. 553 00:39:52,535 --> 00:39:55,287 You sure as hell wouldn't want that, would you? 554 00:39:55,287 --> 00:39:57,238 No, we wouldn't. 555 00:39:58,718 --> 00:39:59,780 Although... 556 00:40:00,454 --> 00:40:02,366 ...if I did have to eat anyone... 557 00:40:02,366 --> 00:40:04,612 ...I'd definitely pick you, kiddo. 558 00:40:06,981 --> 00:40:09,120 Don't worry, if you die... 559 00:40:09,120 --> 00:40:12,004 ...I will be sure to shoot you in the head before you get to. 560 00:40:12,004 --> 00:40:14,996 That's too bad. A tightass like you... 561 00:40:14,996 --> 00:40:17,396 ...probably enjoy being eaten by me. 562 00:40:21,439 --> 00:40:22,830 Say cheese. 563 00:40:24,440 --> 00:40:27,576 Don't you think we should continue looking for survivors, sir? 564 00:40:27,576 --> 00:40:29,233 Absolutely. 565 00:40:29,793 --> 00:40:34,465 But first, Lieutenant Henson, don't you want your Kodak moment with them? 566 00:40:34,465 --> 00:40:36,832 That's all right, I think I will take a pass. 567 00:40:36,832 --> 00:40:38,639 Well, it's your call, but... 568 00:40:38,639 --> 00:40:42,462 ...I got to tell you, I think you'd make a mint with these things on eBay. 569 00:40:46,835 --> 00:40:48,648 - I am wondering about something. - What is it? 570 00:40:49,092 --> 00:40:53,141 Well, it's just that if these two were locked up in here and there's no sign of forced entry 571 00:40:53,741 --> 00:40:56,478 how'd she get infected? That's a good question. 572 00:40:56,877 --> 00:41:00,979 And my answer to that is, Who gives a fuck. 573 00:41:00,979 --> 00:41:03,998 But if she didn't have contact with another person, my worry is... 574 00:41:03,998 --> 00:41:06,013 ...could the infection have gone airborne? 575 00:41:06,013 --> 00:41:09,006 AMS said there's no sign of this infection being spread airborne. 576 00:41:09,006 --> 00:41:11,630 AMS has their heads up their asses, okay? 577 00:41:11,630 --> 00:41:14,478 That's why we do their dirty work for them. 578 00:41:15,136 --> 00:41:19,154 If they knew what they were doing, they would have invented a vaccine by now... 579 00:41:19,154 --> 00:41:22,121 ...and they would have had a full containment unit on this thing. 580 00:41:24,454 --> 00:41:25,602 I am just saying... 581 00:41:27,370 --> 00:41:28,548 - What is it? - It's... 582 00:41:30,355 --> 00:41:32,067 It's nothing. It's just a... 583 00:41:33,417 --> 00:41:34,892 ...mosquito bite, I think. 584 00:41:35,372 --> 00:41:36,334 No way. 585 00:41:41,192 --> 00:41:42,294 Oh, shit. 586 00:42:01,159 --> 00:42:02,994 Sarge, I think I heard something. 587 00:42:02,994 --> 00:42:04,582 Keep moving, soldier. 588 00:42:11,044 --> 00:42:12,254 Sarge, somebody's up there. 589 00:42:12,254 --> 00:42:14,182 Stow that shit and keep moving. 590 00:42:15,308 --> 00:42:16,651 Sarge, somebody's up there. 591 00:42:29,274 --> 00:42:30,258 Shit. 592 00:42:47,080 --> 00:42:49,305 Hey. Hey, wait up. 593 00:42:57,240 --> 00:42:58,322 Hey, wait. 594 00:43:16,798 --> 00:43:17,826 Hello? 595 00:43:21,856 --> 00:43:22,991 Hello? 596 00:43:24,985 --> 00:43:27,203 I know you're in here. You don't have to be afraid. 597 00:43:28,091 --> 00:43:29,188 I am coming to get you out. 598 00:43:29,855 --> 00:43:32,892 It's going to be all right. Okay. 599 00:43:33,399 --> 00:43:36,037 I am going to get you right out of here. It's going to be okay. 600 00:43:37,402 --> 00:43:38,881 I am going to get you home. 601 00:43:41,216 --> 00:43:42,328 You will be all right. 602 00:43:43,402 --> 00:43:44,441 It's going to be all over. 603 00:43:49,001 --> 00:43:50,253 Oh, God... 604 00:45:10,692 --> 00:45:13,066 What are we going to do? We can't just leave him here. 605 00:45:14,304 --> 00:45:15,457 We can't take him with us. 606 00:45:15,457 --> 00:45:17,069 You got to take me to base camp. 607 00:45:17,069 --> 00:45:18,107 He could turn at any time. 608 00:45:19,787 --> 00:45:22,282 Maybe they found the zero sample. 609 00:45:22,282 --> 00:45:24,198 You know, maybe they can... 610 00:45:24,198 --> 00:45:26,311 What? Do what? Cure you? 611 00:45:26,910 --> 00:45:28,703 - You know that's not going to happen. - Maybe... 612 00:45:29,240 --> 00:45:31,648 ...it can't be transmitted by mosquitoes. 613 00:45:31,648 --> 00:45:34,071 Maybe it was something else. 614 00:45:34,071 --> 00:45:37,854 Maybe they were already infected before they came into the room. 615 00:45:43,354 --> 00:45:44,910 Can't take that chance, Bart. 616 00:45:48,476 --> 00:45:49,036 Here. 617 00:45:49,803 --> 00:45:51,172 What's this for? 618 00:45:51,172 --> 00:45:52,796 You know what it's for. 619 00:45:53,890 --> 00:45:54,781 Use it... 620 00:45:59,218 --> 00:46:00,899 ...soon as you start to feel the change coming. 621 00:46:01,915 --> 00:46:03,556 What, are you insane? 622 00:46:04,223 --> 00:46:06,682 I am not going to fucking kill myself. 623 00:46:06,682 --> 00:46:07,986 Then I will do it for you. 624 00:46:08,550 --> 00:46:10,285 Put the gun down. 625 00:46:10,285 --> 00:46:11,646 You got to take me with you. 626 00:46:12,552 --> 00:46:14,054 You can't leave me here. 627 00:46:14,054 --> 00:46:15,758 Listen, Bart... 628 00:46:15,758 --> 00:46:18,326 ...you're endangering our entire mission. 629 00:46:18,326 --> 00:46:19,790 We're wasting time. 630 00:46:21,814 --> 00:46:24,151 I will give you each a half a million dollars... 631 00:46:24,870 --> 00:46:26,358 ...if you take me with you. 632 00:46:26,879 --> 00:46:29,016 That's $500,000 apiece. 633 00:46:31,392 --> 00:46:32,900 What do you say, Rodriguez? 634 00:46:33,813 --> 00:46:38,051 Pretty young thing like you. You don't want to live your whole life... 635 00:46:38,051 --> 00:46:41,778 ...on the crap that Uncle Sam doles out to grunts like us, do you? 636 00:46:41,778 --> 00:46:47,370 Five hundred thousand bucks can buy a lot of shit. 637 00:46:49,082 --> 00:46:51,723 You could be living it up Robin Leach-style. 638 00:46:52,507 --> 00:46:54,498 Where you going to get that kind of money? 639 00:46:54,498 --> 00:46:56,075 Pharmaceutical company. 640 00:46:57,418 --> 00:47:01,244 If we get the zero matter to them, before AMS... 641 00:47:01,244 --> 00:47:03,571 ...they're going to pay us millions. 642 00:47:04,267 --> 00:47:08,708 I mean, can you imagine what the patent on this drug is going to be worth? 643 00:47:08,708 --> 00:47:11,283 How much Goldman is going to be willing to pay? 644 00:47:11,283 --> 00:47:15,971 Now, Dalton is in it with me, and you two can be in it with us too. 645 00:47:16,578 --> 00:47:19,675 There's going to be enough to go around for everybody. 646 00:47:22,988 --> 00:47:24,532 Private, what the hell are you doing? 647 00:47:25,998 --> 00:47:28,509 - You can't be serious. - Hell, yeah. 648 00:47:28,509 --> 00:47:31,031 Have you looked at your paycheque lately? 649 00:47:31,031 --> 00:47:33,262 Sounds like a good deal to me. 650 00:47:39,328 --> 00:47:42,560 Never underestimate the power of human greed... 651 00:47:42,860 --> 00:47:44,433 ...Lieutenant Henson. 652 00:47:47,371 --> 00:47:50,716 You didn't think I'd sell out our country for this piece of shit, did you? 653 00:47:51,324 --> 00:47:52,692 Should have known better. 654 00:47:52,692 --> 00:47:54,517 Now, what are we going to do with him, ma'am? 655 00:47:56,691 --> 00:47:59,302 We're going to let him rot here with the rest of them. 656 00:48:04,528 --> 00:48:05,703 Where's Griffin? 657 00:48:07,283 --> 00:48:08,350 He was right behind us. 658 00:48:08,350 --> 00:48:10,109 Was. Not anymore. 659 00:48:10,837 --> 00:48:12,278 Man, I told him to keep up. 660 00:48:12,578 --> 00:48:13,693 Got to move... 661 00:48:14,333 --> 00:48:15,372 Shit. 662 00:48:21,044 --> 00:48:22,075 Jesus. 663 00:48:30,120 --> 00:48:31,234 Look at this. 664 00:48:36,560 --> 00:48:39,289 They must have lured the zombies into the cage... 665 00:48:39,289 --> 00:48:42,840 ...and got bitten in the process. Shot themselves before they turned. 666 00:48:42,840 --> 00:48:43,978 Smart. 667 00:48:47,938 --> 00:48:49,135 They can smell us. 668 00:48:51,557 --> 00:48:53,303 This cage isn't going to hold them forever. 669 00:48:53,797 --> 00:48:55,214 We should get the hell out of here. 670 00:48:55,556 --> 00:48:57,293 Remember, I give the orders. 671 00:48:57,982 --> 00:48:59,092 Go ahead. 672 00:49:00,014 --> 00:49:01,390 Order away. 673 00:49:02,750 --> 00:49:04,582 This cage ain't going to hold them forever. 674 00:49:04,582 --> 00:49:06,421 Let's move out of here. Let's get moving. Come on. 675 00:49:11,074 --> 00:49:13,677 Ugly son of a bitch. 676 00:49:32,694 --> 00:49:35,426 Sergeant major, get down. 677 00:49:43,177 --> 00:49:45,313 I am okay, I am okay. 678 00:49:45,713 --> 00:49:49,659 - No, you're not. You're infected. - I am okay, I am okay. 679 00:49:53,032 --> 00:49:53,954 He's turning. 680 00:49:53,954 --> 00:49:57,171 No, I am not turning, I am fine. 681 00:49:57,171 --> 00:49:59,042 Stand back. O'Connor. 682 00:50:02,029 --> 00:50:04,327 - Stay back, sarge. - Stand down. 683 00:50:06,792 --> 00:50:08,360 I don't want to do this. 684 00:50:23,168 --> 00:50:24,706 Oh, God... 685 00:50:24,706 --> 00:50:26,962 ...they got the sarge, man. 686 00:50:26,962 --> 00:50:30,938 Not the sarge. They got the sarge... 687 00:50:35,531 --> 00:50:37,699 Don't know why I am even bothering with the gun. 688 00:50:38,498 --> 00:50:41,146 It's not like he actually has the balls to use it. 689 00:50:45,794 --> 00:50:47,845 Sure you don't want a picture with him? 690 00:50:52,758 --> 00:50:55,328 If they can get the sarge, they can get anybody. 691 00:50:56,299 --> 00:50:58,713 Man was the best soldier I have ever seen. 692 00:51:11,087 --> 00:51:13,056 All right, we got to get the fuck out of here. 693 00:51:14,437 --> 00:51:15,248 Let's move. 694 00:51:22,842 --> 00:51:23,766 Damn. 695 00:51:24,294 --> 00:51:25,501 We got to go back. 696 00:51:28,984 --> 00:51:29,914 Right. 697 00:51:34,123 --> 00:51:36,624 I don't want to be one of them, man. We got to bug out. 698 00:51:36,624 --> 00:51:38,869 Hey, we got the guns, they don't. 699 00:51:41,242 --> 00:51:42,398 Ellis? 700 00:51:43,271 --> 00:51:44,383 Look sharp. 701 00:52:15,271 --> 00:52:16,539 Reload. 702 00:52:30,148 --> 00:52:33,846 So that's why they're evolving. To chew through our armour. 703 00:52:34,637 --> 00:52:36,888 - What do we do? - Only thing we can do: 704 00:52:36,888 --> 00:52:37,984 Run like hell. 705 00:52:45,586 --> 00:52:46,757 Can't go back that way. 706 00:52:46,757 --> 00:52:49,340 We will have to go around. Base, this is Ellis, over. 707 00:52:50,033 --> 00:52:52,068 Base, this is Ellis, over. 708 00:52:52,940 --> 00:52:54,756 We need extraction, over. 709 00:52:55,963 --> 00:52:57,523 Guess we're on our own. 710 00:53:24,235 --> 00:53:25,386 This is not good. 711 00:53:25,386 --> 00:53:26,789 No, it's not. 712 00:53:33,821 --> 00:53:35,261 I have an idea. 713 00:54:10,048 --> 00:54:13,178 There is a part two to this plan, right? 714 00:54:13,178 --> 00:54:14,810 Stay off the floor. 715 00:54:22,722 --> 00:54:23,866 Not bad. 716 00:54:27,500 --> 00:54:29,327 Don't ask me to do it again. 717 00:54:32,510 --> 00:54:33,648 I will go get the radio. 718 00:54:33,648 --> 00:54:35,168 Warn base about Dalton and Bart. 719 00:54:37,016 --> 00:54:39,267 Hecht, you okay? 720 00:54:40,334 --> 00:54:43,127 They came from out of nowhere. So fast. 721 00:54:44,240 --> 00:54:45,866 They destroyed the radio. 722 00:54:46,770 --> 00:54:48,124 They're so fast. 723 00:54:48,852 --> 00:54:50,156 So fast. 724 00:54:52,212 --> 00:54:53,538 Don't open the door. 725 00:55:05,724 --> 00:55:06,975 Have you been bitten? 726 00:55:06,975 --> 00:55:09,126 Shit. 727 00:55:17,542 --> 00:55:18,814 I will wait. 728 00:55:19,327 --> 00:55:21,438 Don't wait. 729 00:56:00,619 --> 00:56:01,508 Much better. 730 00:56:02,176 --> 00:56:02,883 Yeah. 731 00:56:03,774 --> 00:56:05,543 But I can't see your nipples now. 732 00:56:06,040 --> 00:56:07,926 You really are a pig, aren't you, Ellis? 733 00:56:09,470 --> 00:56:10,687 Well, maybe a little bit. 734 00:56:11,439 --> 00:56:15,121 Hey, can I ask you something? If it's not too personal or anything. 735 00:56:15,121 --> 00:56:16,226 Yeah, sure. What is it? 736 00:56:17,220 --> 00:56:19,413 Why do they call you Nightingale? 737 00:56:19,943 --> 00:56:20,985 It's a long story. 738 00:56:21,356 --> 00:56:22,533 Ah, come on. 739 00:56:23,445 --> 00:56:25,861 Not likely I will make it to the big finish anyhow and..... 740 00:56:26,592 --> 00:56:28,350 ....it's just always kind of bugged me. 741 00:56:31,076 --> 00:56:32,739 I get it. 742 00:56:33,120 --> 00:56:35,754 Goody two-shoes, always helping people in need. 743 00:56:35,754 --> 00:56:37,817 Real Florence Nightingale type. 744 00:56:39,547 --> 00:56:41,883 All right. You ready? 745 00:56:43,563 --> 00:56:46,139 Couple of years ago, I was in the Peace Corps. 746 00:56:46,139 --> 00:56:47,554 Right out of med school. 747 00:56:48,467 --> 00:56:49,739 Working in Africa. 748 00:56:51,066 --> 00:56:52,715 Small village, good people. 749 00:56:52,715 --> 00:56:55,133 One day everybody started getting sick. 750 00:56:56,020 --> 00:56:57,670 Wasn't AIDS or anything. 751 00:56:58,069 --> 00:57:00,327 Wasn't like anything we'd ever seen before. 752 00:57:01,195 --> 00:57:03,479 Blood coming out of every orifice. 753 00:57:05,622 --> 00:57:07,135 We set up a medevac. 754 00:57:07,135 --> 00:57:09,655 Tended to the dead and dying as best we could. 755 00:57:11,008 --> 00:57:14,433 I didn't eat, didn't even sleep, 24/7. 756 00:57:15,728 --> 00:57:17,874 Team from NSA came in. 757 00:57:18,614 --> 00:57:21,513 Wanted us to try a vaccine they created. 758 00:57:22,867 --> 00:57:25,372 At that point, I would have done anything to stop their suffering. 759 00:57:26,100 --> 00:57:27,148 It did. 760 00:57:28,995 --> 00:57:30,222 Then they woke up. 761 00:57:32,356 --> 00:57:33,666 They weren't alive. 762 00:57:34,393 --> 00:57:36,769 They were dead, but they were still walking. 763 00:57:37,840 --> 00:57:39,167 So I only had one choice. 764 00:57:40,812 --> 00:57:42,783 I grabbed a machine gun and I started firing. 765 00:57:44,415 --> 00:57:46,882 Must have killed a hundred of them, maybe more. 766 00:57:47,573 --> 00:57:49,400 I lost count after a while. 767 00:57:51,016 --> 00:57:52,360 I killed them all. 768 00:57:54,226 --> 00:57:55,410 They were all dead. 769 00:57:56,473 --> 00:57:58,888 The men, the women, children. 770 00:58:02,801 --> 00:58:04,880 Want to know why they call me Nightingale? 771 00:58:05,481 --> 00:58:06,706 That's when it started. 772 00:58:07,417 --> 00:58:08,882 As a sick joke. 773 00:58:10,185 --> 00:58:11,882 It stuck ever since. 774 00:58:16,102 --> 00:58:16,968 Okay, then. 775 00:58:19,496 --> 00:58:21,383 What do you say we get the hell out of here? 776 00:58:22,330 --> 00:58:24,227 Yeah, let's. 777 00:58:30,018 --> 00:58:30,873 All right. 778 00:58:30,873 --> 00:58:33,866 Map said this was the oldest building on the campus. 779 00:58:33,866 --> 00:58:35,737 GPS says it's the science building. 780 00:58:35,737 --> 00:58:37,176 Sounds like a good place to start. 781 00:58:37,176 --> 00:58:38,609 All right. 782 00:59:09,421 --> 00:59:11,007 Where the hell are we? 783 00:59:25,809 --> 00:59:27,061 My last mag. 784 00:59:33,909 --> 00:59:36,108 - This must be the science lab. - Yeah, you think? 785 00:59:43,152 --> 00:59:45,705 You don't think these things have learned to shoot, do you? 786 00:59:45,705 --> 00:59:47,545 No, I sure as hell don't. 787 00:59:49,045 --> 00:59:50,230 Hold your fire. 788 00:59:50,771 --> 00:59:52,837 We're a medical-research team. 789 00:59:52,837 --> 00:59:53,925 We're here to help. 790 00:59:54,305 --> 00:59:56,267 Okay, right. 791 00:59:57,284 --> 01:00:00,484 Well, unless they have learned to talk too, I think we're in luck. 792 01:00:02,139 --> 01:00:04,140 Alex, you're bleeding. 793 01:00:04,874 --> 01:00:06,473 We don't have time for this. 794 01:00:20,368 --> 01:00:23,307 I am Dr. Alexandra Morgan, AMS. 795 01:00:23,307 --> 01:00:24,917 This is Lieutenant Ellis. 796 01:00:25,318 --> 01:00:27,905 Lonny, Lonny Evans. 797 01:00:28,720 --> 01:00:30,793 This is my girlfriend, Sarah. 798 01:00:31,654 --> 01:00:33,736 Yeah, where'd you get the firepower, kids? 799 01:00:34,984 --> 01:00:36,705 Campus cop. 800 01:00:37,921 --> 01:00:38,713 He... 801 01:00:40,216 --> 01:00:45,330 He gave it to us right before he, you know, bought the farm. 802 01:00:45,330 --> 01:00:47,090 How long you guys been down here? 803 01:00:47,090 --> 01:00:48,403 I don't know. 804 01:00:50,227 --> 01:00:53,765 Couple days, maybe? Like a week. 805 01:00:53,765 --> 01:00:57,991 We have been living off these chocolate PowerBars since it started. 806 01:00:57,991 --> 01:00:58,896 Since what started? 807 01:00:58,896 --> 01:01:00,518 Everything. 808 01:01:01,670 --> 01:01:04,885 Those things, are they still out there? 809 01:01:05,766 --> 01:01:06,775 I am afraid they are. 810 01:01:06,775 --> 01:01:08,816 Where are we, exactly? 811 01:01:08,816 --> 01:01:12,176 It's... It's one of the university research labs. 812 01:01:12,176 --> 01:01:15,338 Lonny and I were teaching assistants for Professor Curien... 813 01:01:15,338 --> 01:01:16,482 ...when it all went down. 814 01:01:16,482 --> 01:01:18,377 When what went down? 815 01:01:20,132 --> 01:01:21,524 They don't know. 816 01:01:21,524 --> 01:01:23,219 The infection. 817 01:01:23,219 --> 01:01:25,147 This is where it all started. 818 01:01:26,818 --> 01:01:29,505 The first zombie was created here. How? 819 01:01:29,505 --> 01:01:33,755 He created a DNA sequencer that scanned the human genome and... 820 01:01:33,755 --> 01:01:36,790 ...it genetically reassembled the chromosomes... 821 01:01:36,790 --> 01:01:40,214 ...in a person's molecular makeup in order to create mitosis... 822 01:01:40,214 --> 01:01:42,215 Whoa, whoa, sweetie. You're going a little over my head. 823 01:01:42,785 --> 01:01:45,645 The professor was trying to bring back the dead. 824 01:01:46,046 --> 01:01:49,146 They found out he was stealing corpses... 825 01:01:49,146 --> 01:01:53,760 ...for his experiments from the hospital morgue. 826 01:01:53,760 --> 01:01:56,183 When they stopped that, he... 827 01:01:56,704 --> 01:01:59,351 He just continued with his experiments. 828 01:02:00,112 --> 01:02:03,712 Okay. But where did the sequencer come from? 829 01:02:04,675 --> 01:02:05,907 Her. 830 01:02:25,067 --> 01:02:27,452 The professor's son, Rudy, and his girlfriend... 831 01:02:27,452 --> 01:02:31,476 ...came back here a few months ago, but she was different somehow. 832 01:02:31,476 --> 01:02:35,711 Changed. She killed his son, but Curien kept her chained up here... 833 01:02:35,711 --> 01:02:38,725 ...convinced her blood held the key to eternal life. 834 01:02:40,332 --> 01:02:42,732 Personally, I just thought he was a pervert. 835 01:02:50,777 --> 01:02:52,452 Where's Rudy, professor? 836 01:02:52,923 --> 01:02:56,627 Doctor Curien, please, you have to help me. 837 01:03:04,710 --> 01:03:05,994 So that's it. 838 01:03:05,994 --> 01:03:09,053 Generation zero. The first Hyper sapien. 839 01:03:09,973 --> 01:03:11,476 Of course. 840 01:03:11,476 --> 01:03:13,428 The Isla del Muerte incident. 841 01:03:13,428 --> 01:03:15,848 They were both taken into custody by AMS... 842 01:03:16,148 --> 01:03:19,304 ...but showed no signs of infection, so they were released. 843 01:03:19,304 --> 01:03:23,291 Now, who are you people, and where the hell is Rudy? 844 01:03:23,291 --> 01:03:26,237 Let me see if I have this right. There was a crazy German priest. 845 01:03:26,237 --> 01:03:28,462 - Spanish. - Spanish priest. 846 01:03:28,462 --> 01:03:30,752 He impaled you through the heart, killing you. 847 01:03:30,752 --> 01:03:35,231 And your boyfriend Rudy brought you back to life with an immortality serum. 848 01:03:36,160 --> 01:03:38,306 That's the stupidest thing I have ever heard. 849 01:03:38,306 --> 01:03:40,306 Why don't you tell me what really happened. 850 01:03:42,040 --> 01:03:43,212 I don't get it, man. 851 01:03:43,828 --> 01:03:45,212 What's the big deal? 852 01:03:45,212 --> 01:03:48,731 The big deal is, if we can get a sample of her blood... 853 01:03:48,731 --> 01:03:52,100 ...we might just be able to synthesize an antidote for the infection. 854 01:03:54,366 --> 01:03:55,889 I can open the door. 855 01:04:33,356 --> 01:04:34,360 You get it? 856 01:04:36,014 --> 01:04:38,152 - Yep. - Sweetheart... 857 01:04:38,452 --> 01:04:40,174 ...I could kiss you right now. 858 01:04:40,174 --> 01:04:42,201 Time for tongue acrobatics later. 859 01:04:42,629 --> 01:04:45,151 Right now, we got what we came for. Let's get out of here. 860 01:04:48,406 --> 01:04:50,112 Oh, shit. 861 01:04:52,364 --> 01:04:55,633 Sarah, behind you. 862 01:05:21,028 --> 01:05:24,125 Sometimes a mind isn't a terrible thing to waste. 863 01:05:24,893 --> 01:05:26,957 The missiles are on their way, Ellis. 864 01:05:29,489 --> 01:05:31,767 How the fuck are we going to get out of here? 865 01:05:31,767 --> 01:05:32,853 We're trapped. 866 01:05:34,259 --> 01:05:36,940 We better figure out something, or this is going to become... 867 01:05:36,940 --> 01:05:41,205 ...our permanent residence in about 14 minutes and 20 seconds. 868 01:06:18,354 --> 01:06:20,836 Help. Help me. 869 01:06:24,741 --> 01:06:26,058 Please. 870 01:06:39,859 --> 01:06:41,982 - I am almost out. - Me too. 871 01:06:42,905 --> 01:06:46,457 - We did not come this far to fail now. - Drop dead. 872 01:07:34,915 --> 01:07:36,444 Ellis, take the vial. 873 01:07:37,487 --> 01:07:38,448 There. 874 01:07:39,155 --> 01:07:40,621 Grab this. Hold on. 875 01:08:00,269 --> 01:08:02,123 I see the van. 876 01:08:09,407 --> 01:08:10,308 Come on. 877 01:08:56,379 --> 01:08:59,665 - No. - God. 878 01:09:07,612 --> 01:09:08,685 We have to go back. 879 01:09:08,685 --> 01:09:09,908 What are you, crazy? 880 01:09:10,557 --> 01:09:11,307 Why? 881 01:09:12,677 --> 01:09:14,712 We had a zero sample, but I lost it. 882 01:09:15,464 --> 01:09:18,385 Cruise missiles are going to level this entire area in less than 10 minutes. 883 01:09:18,385 --> 01:09:20,644 We don't have time. Even if we did, there's too many of them. 884 01:09:21,196 --> 01:09:22,223 I don't care. 885 01:09:22,925 --> 01:09:23,997 We have to try. 886 01:09:24,621 --> 01:09:25,893 I can't allow it. 887 01:09:26,569 --> 01:09:29,547 And with the rest of the team dead, I am sorry. I am in charge. 888 01:09:29,547 --> 01:09:31,852 Well, I am not leaving without what we came here for. 889 01:09:35,355 --> 01:09:38,260 Are you absolutely sure that's the right material you had? 890 01:09:39,309 --> 01:09:40,413 We're sure. 891 01:09:42,283 --> 01:09:44,852 If our radio hadn't been destroyed, we would be able to call off the air strike 892 01:09:44,852 --> 01:09:46,812 but we have lost all communication with HQ. 893 01:09:46,812 --> 01:09:50,474 Look, every minute we waste talking about it is a minute we lose. 894 01:09:50,474 --> 01:09:51,814 If we're going to go back, we go now. 895 01:09:51,814 --> 01:09:56,023 Back, back into the lab we get the zero sample, and that way, all of this hasn't been for nothing. 896 01:09:59,824 --> 01:10:01,528 Let me ask you a question, lieutenant. 897 01:10:02,724 --> 01:10:04,045 You got a brother? 898 01:10:25,685 --> 01:10:27,061 All right, boys and girls. 899 01:10:28,007 --> 01:10:28,649 It's the fourth quarter. 900 01:10:29,897 --> 01:10:31,506 Down by 21... 901 01:10:32,618 --> 01:10:33,980 ...and the clock is ticking. 902 01:10:33,980 --> 01:10:35,837 Okay, Knute Rockne. 903 01:10:39,902 --> 01:10:40,901 Guys? 904 01:10:46,219 --> 01:10:47,177 Fuck. 905 01:10:57,894 --> 01:10:59,624 On me. Let's go. 906 01:11:31,114 --> 01:11:32,044 We got to move. 907 01:12:01,619 --> 01:12:02,798 Well, we found the gym. 908 01:12:44,878 --> 01:12:46,416 Nice shooting, lieutenant. 909 01:12:48,216 --> 01:12:50,226 Don't tell me we made a wrong turn. 910 01:12:50,226 --> 01:12:52,843 I am making this up as I go along, Alex. 911 01:12:52,843 --> 01:12:55,308 If you have got a better idea, I am all ears. 912 01:12:55,308 --> 01:12:57,748 Door's not going to hold forever, guys. 913 01:12:57,748 --> 01:12:59,577 Not to mention we're running out of time. 914 01:12:59,577 --> 01:13:00,314 Look at this. 915 01:13:10,489 --> 01:13:12,120 We can't open the grate from this side. 916 01:13:13,975 --> 01:13:14,992 What do we do? 917 01:13:16,030 --> 01:13:17,542 We improvise. 918 01:13:20,016 --> 01:13:23,663 I bet it'd be easier to open that grate from the other side. 919 01:13:23,663 --> 01:13:24,601 I am sure you could. 920 01:13:25,457 --> 01:13:28,049 But getting to the other side is the reaI trick, now, isn't it? 921 01:13:28,049 --> 01:13:29,575 Here's what I suggest. 922 01:13:29,876 --> 01:13:33,780 We go out that door, down around the stairs to the right... 923 01:13:33,780 --> 01:13:35,221 ...up to the hallway. 924 01:13:35,221 --> 01:13:38,766 That should take me to the corridor leading to the science building... 925 01:13:38,766 --> 01:13:40,934 ...which should theoretically put me... 926 01:13:44,271 --> 01:13:45,953 ...right outside that grate. 927 01:13:46,208 --> 01:13:47,640 Are you crazy? 928 01:13:48,240 --> 01:13:50,642 What about all the Hyper sapiens out there? 929 01:13:52,988 --> 01:13:54,646 I have got an idea about that too. 930 01:13:55,146 --> 01:13:56,500 Give me your knife. 931 01:14:12,244 --> 01:14:15,598 It's like the gels we used to use to train attack dogs. 932 01:14:16,345 --> 01:14:18,083 They will think I am one of them. 933 01:14:18,900 --> 01:14:24,107 That way I will go up and open the grate. 934 01:14:24,107 --> 01:14:25,435 Are you crazy? 935 01:14:25,435 --> 01:14:27,819 Yeah, he's crazy, all right. 936 01:14:34,028 --> 01:14:34,963 What are you doing? 937 01:14:37,350 --> 01:14:40,697 I can't take any weapons. They smell gunpowder. 938 01:14:44,563 --> 01:14:46,629 Just because it's your turn to have an idea... 939 01:14:46,629 --> 01:14:48,837 ...doesn't mean you can't wait for a good one. 940 01:14:53,037 --> 01:14:53,717 Keep it. 941 01:14:53,717 --> 01:14:54,645 It's your lucky knife. 942 01:14:54,645 --> 01:14:55,276 I know. 943 01:14:56,764 --> 01:14:58,519 Just make sure you bring it back. 944 01:14:59,864 --> 01:15:01,252 Okay, Steven? 945 01:15:30,209 --> 01:15:32,033 What the fuck was I thinking? 946 01:15:56,065 --> 01:15:58,154 Dumbest move I ever saw anybody make. 947 01:16:00,957 --> 01:16:02,019 Hell of a soldier. 948 01:16:03,951 --> 01:16:05,901 Not too hard on the eyes, either. 949 01:16:08,111 --> 01:16:10,857 Hope he makes it back OK. I wouldn't mind asking him out. 950 01:16:12,390 --> 01:16:14,602 That is, unless you..... 951 01:16:40,317 --> 01:16:41,694 This door's going to give, Alex. 952 01:16:42,094 --> 01:16:45,545 In a few minutes, we're going to have some very unwelcome guests for supper. 953 01:16:47,992 --> 01:16:50,808 If you're going to do this, Ellis, you better do it now. 954 01:17:08,880 --> 01:17:09,675 That's good. 955 01:17:13,094 --> 01:17:14,288 Where the hell's Ellis? 956 01:17:24,515 --> 01:17:25,948 Ellis ain't coming. 957 01:17:25,948 --> 01:17:26,995 Don't be so sure. 958 01:17:32,772 --> 01:17:36,334 Short, controlled bursts. Conserve your ammo. 959 01:17:38,007 --> 01:17:39,270 You will need it. 960 01:17:50,938 --> 01:17:54,007 Alex, Henson, get your asses out here. 961 01:18:11,560 --> 01:18:13,129 Alex, come on. 962 01:18:23,307 --> 01:18:24,410 Alex. 963 01:18:32,316 --> 01:18:33,244 Come on. 964 01:19:04,815 --> 01:19:05,913 Shit. 965 01:19:06,987 --> 01:19:09,075 The lab's just around the corner. 966 01:19:09,930 --> 01:19:11,107 We can still make it. 967 01:19:27,206 --> 01:19:28,288 Alex. 968 01:20:20,213 --> 01:20:21,695 Get the damn sample. 969 01:20:41,779 --> 01:20:44,317 How much time do we have left till the missiles hit? 970 01:20:44,317 --> 01:20:46,276 Minutes. Maybe less. 971 01:20:46,276 --> 01:20:47,484 Here. 972 01:20:52,069 --> 01:20:55,078 Got it. Let's go. 973 01:21:01,143 --> 01:21:03,689 Come on, Henson. We will carry you the rest of the way. 974 01:21:03,689 --> 01:21:06,182 I am not going anywhere, you know that. 975 01:21:06,940 --> 01:21:09,579 - Maybe we can... - What? 976 01:21:09,579 --> 01:21:11,382 Reverse the disease? 977 01:21:12,278 --> 01:21:13,404 Come on. 978 01:21:14,745 --> 01:21:16,102 I know it's over. 979 01:21:16,102 --> 01:21:19,999 Just do me a favour and get that blood... 980 01:21:19,999 --> 01:21:22,086 ...to people who can do some good with it, okay? 981 01:21:23,007 --> 01:21:25,086 Make sure no one else has to end up like me. 982 01:21:25,851 --> 01:21:26,954 Make me that promise. 983 01:21:28,594 --> 01:21:29,943 Yeah, of course. 984 01:21:32,807 --> 01:21:34,768 You-- You got to move. 985 01:21:36,202 --> 01:21:38,571 Come on, I got like a minute of life left. 986 01:21:38,571 --> 01:21:40,804 You think I want to spend it looking at your ugly mugs? 987 01:21:49,465 --> 01:21:50,365 Hey, Ellis. 988 01:21:51,963 --> 01:21:52,922 Yeah, Henson. 989 01:21:53,986 --> 01:21:55,859 I got a sister. 990 01:22:04,155 --> 01:22:05,204 I will see you around, soldier. 991 01:22:06,338 --> 01:22:07,020 No. 992 01:22:08,880 --> 01:22:09,774 You won't. 993 01:22:36,174 --> 01:22:37,574 There's no time to go back. 994 01:22:39,013 --> 01:22:40,743 One last stand? 995 01:22:47,530 --> 01:22:48,573 Why not. 996 01:23:31,151 --> 01:23:32,609 Alex. 997 01:23:32,908 --> 01:23:34,806 Alex. 998 01:23:34,806 --> 01:23:37,711 Get the hell out of here. That's an order. 999 01:24:15,798 --> 01:24:16,808 Whoa, hold your fire. 1000 01:24:17,109 --> 01:24:18,849 Where's the rest of the team? 1001 01:24:18,849 --> 01:24:20,657 I am the rest of the team. 1002 01:24:21,498 --> 01:24:23,246 I am not infected. 1003 01:24:25,517 --> 01:24:30,349 Things didn't go as well as planned, but I got a sample. 1004 01:24:33,541 --> 01:24:34,766 Are you serious? 1005 01:24:34,766 --> 01:24:35,703 Yeah. 1006 01:24:37,919 --> 01:24:39,102 Give it to me. 1007 01:24:41,404 --> 01:24:41,917 Why? 1008 01:24:41,917 --> 01:24:43,710 I said, give it to me. 1009 01:24:50,448 --> 01:24:52,271 What's wrong with you, lieutenant? 1010 01:24:52,271 --> 01:24:53,761 What's wrong with me? 1011 01:24:54,484 --> 01:24:58,709 You know what it's like to cut off your own hand? 1012 01:25:01,742 --> 01:25:05,200 Watching the tendons snap... 1013 01:25:05,200 --> 01:25:07,799 ...the marrow of the bone... 1014 01:25:10,930 --> 01:25:11,636 ...the pain. 1015 01:25:12,509 --> 01:25:16,028 The horrible, excruciating agony. 1016 01:25:16,028 --> 01:25:18,835 And the blood, wow. 1017 01:25:19,158 --> 01:25:23,421 Watching it pump out of your body... 1018 01:25:24,357 --> 01:25:26,245 ...and pour across the floor. 1019 01:25:28,627 --> 01:25:34,155 Wondering when it will be that you will lose consciousness... 1020 01:25:34,155 --> 01:25:38,973 ...and if you will ever wake up again. 1021 01:25:38,973 --> 01:25:43,335 But I knew I had to do something, you know... 1022 01:25:43,335 --> 01:25:46,712 ...otherwise I'd end up dead. 1023 01:25:49,055 --> 01:25:50,463 Dead like them. 1024 01:25:52,865 --> 01:25:54,200 You were bit. 1025 01:26:03,231 --> 01:26:05,342 By a mosquito. 1026 01:26:12,071 --> 01:26:13,084 Not enough blood... 1027 01:26:13,084 --> 01:26:18,647 ...for it to happen as quickly as by a human bite. 1028 01:26:18,647 --> 01:26:24,663 But, you know, it would have happened eventually... 1029 01:26:25,839 --> 01:26:27,878 ...if I hadn't... 1030 01:26:33,810 --> 01:26:35,028 ...done something. 1031 01:26:37,338 --> 01:26:39,628 Listen, Bart. 1032 01:26:41,079 --> 01:26:42,771 There are more missiles coming. 1033 01:26:47,806 --> 01:26:48,737 It's okay. 1034 01:26:51,402 --> 01:26:53,266 You just give me the sample. 1035 01:26:54,955 --> 01:26:56,493 I have called base. 1036 01:26:57,855 --> 01:27:00,109 I have taken care of the missiles. 1037 01:27:01,764 --> 01:27:04,803 Listen, give me the sample. 1038 01:27:07,093 --> 01:27:08,845 Slowly. 1039 01:27:12,324 --> 01:27:13,620 Slowly. 1040 01:27:23,950 --> 01:27:25,521 All right, soldier. 1041 01:27:25,910 --> 01:27:27,688 Now, let's get you and that sample... 1042 01:27:28,416 --> 01:27:31,297 ...back to AMS and see if we can't get you some help. 1043 01:27:32,131 --> 01:27:33,446 Sorry, Charlie. 1044 01:27:35,287 --> 01:27:38,096 I know you went to hell and back to get this... 1045 01:27:39,248 --> 01:27:41,408 ...but I can't let you get in my way. 1046 01:27:43,353 --> 01:27:47,876 There is millions of dollars at stake for me. 1047 01:27:47,876 --> 01:27:49,619 Millions of dollars? 1048 01:27:49,987 --> 01:27:54,914 Bart, there are millions, maybe billions of lives at stake here. 1049 01:27:55,674 --> 01:27:57,885 You and I are going to take that sample... 1050 01:27:57,885 --> 01:28:00,937 ...and we're going to head back to AMS and we're going to do it now. 1051 01:28:00,937 --> 01:28:01,510 I don't think so. 1052 01:28:04,544 --> 01:28:06,102 Fuck. 1053 01:28:07,584 --> 01:28:10,342 Didn't want you hogging all the glory for yourself. 1054 01:28:14,543 --> 01:28:15,442 Hey. 1055 01:28:16,307 --> 01:28:18,402 We got to get out of here. Now. 1056 01:28:18,402 --> 01:28:20,881 Grenade. 1057 01:28:39,114 --> 01:28:40,217 Is it all right? 1058 01:28:41,418 --> 01:28:45,514 Ellis, the blood sample. Is it intact? 1059 01:28:52,236 --> 01:28:54,213 Can we go back? 1060 01:28:55,597 --> 01:28:56,540 It's over. 1061 01:29:00,212 --> 01:29:01,221 It's over. 1062 01:29:03,121 --> 01:29:04,276 Let's get out of here. 1063 01:29:09,932 --> 01:29:10,908 Another victim. 1064 01:29:12,454 --> 01:29:13,934 It looks like they're spreading. 1065 01:29:15,884 --> 01:29:17,873 They didn't get a piece of you, did they? 1066 01:29:19,230 --> 01:29:21,045 Before the missile strike? 1067 01:29:22,034 --> 01:29:23,632 I don't know. 1068 01:29:37,174 --> 01:29:40,609 You know what to do if it turns out the answer is yes, right? 1069 01:29:42,643 --> 01:29:44,348 We don't know, do we? 1070 01:29:46,991 --> 01:29:48,151 No. 1071 01:29:51,509 --> 01:29:52,569 So we wait. 1072 01:29:52,569 --> 01:29:54,155 And see. 1073 01:29:58,310 --> 01:30:00,130 You should just shoot me now. 1074 01:30:01,024 --> 01:30:03,086 You shouldn't take the chance. 1075 01:30:04,400 --> 01:30:05,447 Get in. 1076 01:30:09,246 --> 01:30:11,777 If I don't get a chance to... 1077 01:30:14,591 --> 01:30:15,904 To say... 1078 01:30:17,312 --> 01:30:18,664 Yeah. 1079 01:30:20,191 --> 01:30:21,655 I know. 1080 01:30:29,459 --> 01:30:32,045 So you think the blast contained it? 1081 01:30:32,045 --> 01:30:34,283 Stopped the infection? 1082 01:30:35,853 --> 01:30:37,365 No. 1083 01:30:38,654 --> 01:30:41,150 So it's just going to go on and on. 1084 01:30:42,621 --> 01:30:44,040 Maybe. 1085 01:30:44,040 --> 01:30:47,223 We will just have to wait and see. 1086 01:30:50,485 --> 01:30:51,476 Yeah. 1087 01:30:54,332 --> 01:30:55,875 Let's just do that. 1088 01:31:09,977 --> 01:31:11,844 The city has been overrun. 1089 01:31:11,844 --> 01:31:14,691 Attempts to stop the undead have been ineffective. 1090 01:31:14,691 --> 01:31:17,415 The vice president has ordered a quarantine of the city... 1091 01:31:17,415 --> 01:31:19,887 ...from his undisclosed location as attempts continue... 1092 01:31:19,887 --> 01:31:21,887 ...to stem the spread of the disease. 1093 01:31:21,887 --> 01:31:24,990 We hope to have more details as they develop. 79240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.