All language subtitles for Hacks 2021 S04E08 720p x264-FENiX[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:05,171 Vabandust, aga mind ootab ees pingeline lõuna. 2 00:00:05,296 --> 00:00:06,840 Äkki viiksite noad minema? 3 00:00:06,965 --> 00:00:09,551 Ma ei taha, et laual terariistu oleks. 4 00:00:09,676 --> 00:00:11,469 Tean, et see on pöörane... 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,225 Sealt ta tulebki. Tere. 6 00:00:19,269 --> 00:00:20,562 Tere. - Tere. 7 00:00:22,522 --> 00:00:23,815 Tore sind näha. 8 00:00:24,566 --> 00:00:27,777 Näed võrratu välja. Uus soeng? - Sama, mis eile. 9 00:00:27,902 --> 00:00:30,071 See näeb nii värske välja. Nii tore. 10 00:00:31,364 --> 00:00:34,034 Mis toimub? - Kutsusin veel kellegi lõunale 11 00:00:34,159 --> 00:00:36,953 ega tahtnud sind häirida. - Aga häirisid. 12 00:00:37,078 --> 00:00:39,456 Kelle? - See on omamoodi sekkumine. 13 00:00:39,581 --> 00:00:42,584 Kas Cybill Shepherdi? See oli ainult üks hammas. 14 00:00:42,709 --> 00:00:45,670 Sobib ta hambakroonidega kokku. - Ei. 15 00:00:45,795 --> 00:00:48,673 Vabandust, aga ma ei leidnud parkimiskohta. 16 00:00:48,798 --> 00:00:50,925 Pidin Sallivusmuuseumi ette parkima. 17 00:00:51,051 --> 00:00:53,511 Neist oleks silmakirjalik mu autot minema vedada. 18 00:00:55,346 --> 00:00:56,765 Mis toimub? 19 00:00:56,890 --> 00:00:59,142 See on piinlik, keeruline, kurb ja veider, 20 00:00:59,267 --> 00:01:01,728 aga me peame te tüli ära klaarima. 21 00:01:01,853 --> 00:01:04,188 Alustame roosist ja okkast. Ma alustan. 22 00:01:04,313 --> 00:01:07,442 Minu roos on, et valisin külalistoa värvi välja. 23 00:01:07,567 --> 00:01:09,986 Farrow and Balli Hague Blue. Ehk teate seda. 24 00:01:10,111 --> 00:01:13,907 Minu okas on see, et koertelt võib seennakkust saada, nagu ma sain. 25 00:01:14,032 --> 00:01:15,366 Ava? - Roos ja okas. 26 00:01:15,492 --> 00:01:18,036 See oleks hea sketš. - Jah. 27 00:01:18,161 --> 00:01:20,747 "Magus ja mõru pill". 28 00:01:20,872 --> 00:01:24,125 Ehk tuleks Pfizer sponsoriks. - Nii naljakas. 29 00:01:24,250 --> 00:01:26,753 Lasen stsenaristidel seda arendada. 30 00:01:26,878 --> 00:01:29,506 Võtame kartulid kahepeale? Need näevad head välja. 31 00:01:29,631 --> 00:01:32,675 Tahad, et ütleksin jah, et saaksid kõik ise ära süüa? 32 00:01:32,801 --> 00:01:34,094 Jah. - Olgu. 33 00:01:34,219 --> 00:01:37,222 Pidage nüüd, kas te leppisite ära? 34 00:01:39,265 --> 00:01:41,184 Juba mõne aja eest. 35 00:01:41,309 --> 00:01:43,853 Kas me ei maininudki seda? - Ei. 36 00:01:43,978 --> 00:01:45,688 Anna andeks. 37 00:01:45,814 --> 00:01:47,273 Meie viga. - Nii et me 38 00:01:47,398 --> 00:01:50,068 ei rääkinud sulle rannast? - Issand jumal. 39 00:01:50,193 --> 00:01:52,320 Ei. Mis rannas juhtus? - Kohe räägin. 40 00:01:52,445 --> 00:01:54,906 See on pikk jutt. - Jah. 41 00:01:55,031 --> 00:01:58,993 Olgu. - Meil on kõik hästi. 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,788 Kas arve läheb kolmeks? - See on hea. 43 00:02:01,913 --> 00:02:05,166 Väga hea. Leppisite ära. Me peaksime seda tähistama. 44 00:02:05,291 --> 00:02:07,293 Võid lõuna välja teha. 45 00:02:07,418 --> 00:02:09,294 Teen alati lõuna välja. - Tõsi. 46 00:02:09,419 --> 00:02:12,215 Kui sularaha kaasas on, kuluks taskuraha ära. 47 00:02:13,925 --> 00:02:15,552 Kus mu nuga on? Veider. 48 00:02:15,677 --> 00:02:17,220 Kõigil teistel on noad. 49 00:02:17,345 --> 00:02:20,265 Vabandust, kus noad on? Kas saaksime nuge? 50 00:02:20,390 --> 00:02:22,851 Mis siin toimub? Üritame lõunat süüa. 51 00:02:22,976 --> 00:02:24,936 Palun ja aitäh. 52 00:02:25,061 --> 00:02:27,939 Tänapäevane teenindus... 53 00:02:28,064 --> 00:02:30,191 Me poleks pidanud siia sööma tulema. 54 00:02:38,950 --> 00:02:42,745 Ema, sa maandusid juba mõne aja eest. Kus sa oled? Helista mulle. 55 00:02:46,124 --> 00:02:51,838 Ava! Ava! 56 00:02:51,963 --> 00:02:53,423 Ema! - Seal sa oledki! 57 00:02:53,548 --> 00:02:57,510 Olen sind kõikjalt taga otsinud! - Ema, ma helistasin sulle! 58 00:02:57,635 --> 00:02:59,220 Metsa. 59 00:02:59,345 --> 00:03:02,265 Unustasin lennurežiimi välja lükata. 60 00:03:02,390 --> 00:03:04,267 Ava, see on võrratu. 61 00:03:04,392 --> 00:03:07,353 Sa elad nagu Cheesecake Factory restoranis! 62 00:03:07,478 --> 00:03:09,647 Ära karju, ma tulen alla. 63 00:03:09,772 --> 00:03:13,902 Võta üks penn kaasa, purskkaevu jaoks. 64 00:03:14,027 --> 00:03:17,572 Kallis, ma tahan soovida! Ava! 65 00:03:17,697 --> 00:03:21,451 Kas sööd piisavalt suppi? - Ma ei söögi suppi. 66 00:03:22,243 --> 00:03:24,204 Supp on tervislik. 67 00:03:24,329 --> 00:03:26,164 Kui jutt juba sellele läks, 68 00:03:27,582 --> 00:03:29,751 tahaksin sinuga ühest asjast rääkida. 69 00:03:29,876 --> 00:03:32,587 On see kiire jutt? Pean minema. - Väga. 70 00:03:34,589 --> 00:03:37,884 Kardan, et sa ei saagi lapsi. 71 00:03:39,302 --> 00:03:42,722 Tahaks teada, mida sina pikaks jutuks pead. 72 00:03:42,847 --> 00:03:46,601 Sa jääd vanemaks ja ma kardan, et sa ei kaalugi laste saamist. 73 00:03:46,726 --> 00:03:48,937 Ei kaalugi. Olen 28. 74 00:03:49,062 --> 00:03:51,314 Mina sain su samavanusena. 75 00:03:51,439 --> 00:03:54,400 Anna andeks, aga mul pole selle jaoks aega. 76 00:03:54,525 --> 00:03:55,902 Jään tööle hiljaks. 77 00:03:56,027 --> 00:03:58,863 Täpselt. Keskendudki oma uuele tööle. 78 00:03:58,988 --> 00:04:01,991 Kardan, et sul on nii kiire, et unustad selle ära. 79 00:04:02,116 --> 00:04:04,577 Et unustan lapsesaamise ära? 80 00:04:04,702 --> 00:04:09,874 Kallis, kas ootad lapsesaamiseks ikka veel Leonardo DiCapriot? 81 00:04:09,999 --> 00:04:12,126 Lugesin su vanu päevikuid 82 00:04:12,252 --> 00:04:13,962 ja sellest võib asja saada. 83 00:04:14,087 --> 00:04:15,922 Sellele ei hakka ma isegi vastama. 84 00:04:16,047 --> 00:04:17,048 See on hull jutt. 85 00:04:17,173 --> 00:04:20,218 Ei ole. Te liigute samades Hollywoodi ringkondades. 86 00:04:20,343 --> 00:04:22,136 Võib vedada. - Mida öelda tahad? 87 00:04:22,262 --> 00:04:24,639 Kallis, ma tahan sulle last anda. 88 00:04:25,890 --> 00:04:29,060 Mida? - Panin 10 000 dollarit kõrvale, 89 00:04:29,185 --> 00:04:30,520 et su munarakke külmutada. 90 00:04:30,645 --> 00:04:34,399 Ma katan ka nende säilitamise kulud. 91 00:04:34,524 --> 00:04:36,276 Sul pole sellist raha. - On ikka, 92 00:04:36,401 --> 00:04:39,737 ma teenisin Vibaminsi kollektiivse hagi pealt. 93 00:04:39,862 --> 00:04:42,407 Kohtu alla anti ju sind? - Jah. 94 00:04:42,532 --> 00:04:44,450 Aga ma olin ka kostja. 95 00:04:44,575 --> 00:04:49,080 Teenisin rohkem, kui kaotasin, lausa 22 000 dollarit rohkem. 96 00:04:49,205 --> 00:04:54,377 Mu esimene mõte oli: "Issand, saan Ava rasedaks teha". 97 00:04:54,502 --> 00:04:57,338 Mul pole selle jaoks aega. Jään tööle hiljaks. 98 00:04:57,463 --> 00:04:59,465 Ma kaalun seda asja. Sobib? 99 00:04:59,590 --> 00:05:01,509 Eks sa kaalu. - Tore. 100 00:05:01,634 --> 00:05:03,928 Saade algab viiest, auto tuleb neljast järele. 101 00:05:04,053 --> 00:05:07,307 Kas jätad mind maha? Issand. 102 00:05:07,432 --> 00:05:10,727 Mida ma tegema peaksin? - Elan ostukeskuses. Mine poodi. 103 00:05:10,852 --> 00:05:13,104 Kuulsin, et sul on 22 000 dollarit. 104 00:05:13,229 --> 00:05:16,441 Tulin siia selleks, et sinuga aega veeta. 105 00:05:19,444 --> 00:05:21,654 Olgu, võid minuga tööle tulla. - Hurraa! 106 00:05:21,779 --> 00:05:23,865 Aga oled minu vari. 107 00:05:23,990 --> 00:05:26,159 Oota, et sind kõnetataks, ja vasta siis ka 108 00:05:26,284 --> 00:05:27,785 vaid ühesõnaliste vastustega. 109 00:05:27,910 --> 00:05:30,288 Sa oled täiega vanaema moodi. 110 00:05:30,413 --> 00:05:32,915 Oled valmis? - Jah. Ma ootasin sind. 111 00:05:33,041 --> 00:05:35,460 Oota, ma pean kõik asjad 112 00:05:35,585 --> 00:05:37,462 lennukotist puhkusekotti tõstma. 113 00:05:37,587 --> 00:05:39,964 Helistan tädi Laniele ja ütlen, et maandusin. 114 00:05:40,089 --> 00:05:41,883 Pean vett jooma ja pissil käima. 115 00:05:42,008 --> 00:05:44,635 Issand jumal. - Nii. 116 00:05:51,308 --> 00:05:52,769 Tere. - Tere. 117 00:05:52,894 --> 00:05:55,980 Ma tean, kuidas Ava ja Deborah sõpradeks teha. 118 00:05:56,105 --> 00:05:58,399 Oled "Musta ussi soiet" näinud? 119 00:05:58,524 --> 00:05:59,817 Väga higine film. 120 00:05:59,942 --> 00:06:04,072 Me ei pea kedagi radiaatori külge aheldama. Nad leppisid ära. 121 00:06:04,197 --> 00:06:06,657 Lõunasöök aitas? Võrratu! 122 00:06:06,783 --> 00:06:09,994 Nad olid enne ära leppinud. - Millal siis? 123 00:06:10,119 --> 00:06:12,747 Nädal-paar varem. Vahet pole. 124 00:06:12,872 --> 00:06:14,082 Tähtis on see, 125 00:06:14,207 --> 00:06:17,293 et nad saavad läbi. Ma ei pea neist mõrva-enesetapu und nägema. 126 00:06:17,418 --> 00:06:19,629 Pea nüüd. 127 00:06:19,754 --> 00:06:21,923 Olid nende tüli pärast nii mures. 128 00:06:22,048 --> 00:06:24,842 Kumbki neist ei maininud sulle, et nad ära leppisid. 129 00:06:24,967 --> 00:06:26,052 See on haige. 130 00:06:26,177 --> 00:06:29,263 Kas ütlesid neile, et see on haige? Seisid enda eest? 131 00:06:29,389 --> 00:06:31,808 Ei. Neil on tööl kiire. Pole midagi. 132 00:06:31,933 --> 00:06:33,308 Said viimasena teada. 133 00:06:33,935 --> 00:06:35,603 Täpselt nagu tookord, kui kuulsid 134 00:06:35,728 --> 00:06:37,939 vanemate lahutusest kõmulehest. 135 00:06:38,064 --> 00:06:41,067 Küll nad oleks seda maininud. See oli minu viga. 136 00:06:41,192 --> 00:06:43,986 Veensin lapsehoidjat enne kooli Gelsonist läbi hüppamast, 137 00:06:44,112 --> 00:06:45,613 et saaksin lõunaks juustu. 138 00:06:45,738 --> 00:06:48,282 Nägin seda leheriiulis. Ma ei süüdista neid. 139 00:06:48,408 --> 00:06:50,534 Süüdistan kõmulehte. - Jimmy... 140 00:06:52,620 --> 00:06:55,832 Ma armastan sind, aga sina ei armasta ennast. 141 00:06:58,126 --> 00:06:59,293 Mida? 142 00:06:59,419 --> 00:07:01,379 Tellin Sweetgreenist toitu. 143 00:07:01,504 --> 00:07:03,798 Võtan tuunikalasalati. 144 00:07:03,923 --> 00:07:05,550 Saada sõnum, muidu unustan ära. 145 00:07:05,675 --> 00:07:08,261 Tuleta meelde. Mu keha on... 146 00:07:08,386 --> 00:07:09,720 Suur robot. 147 00:07:09,846 --> 00:07:12,098 Sest... - Seda näidatakse jalka ajal. 148 00:07:12,223 --> 00:07:14,392 Olgu siis. 149 00:07:15,977 --> 00:07:16,978 Ärge kuhugi kaduge. 150 00:07:17,103 --> 00:07:19,772 Deborah Vance jätkab kohe pärast seda. 151 00:07:21,983 --> 00:07:22,984 Tore. 152 00:07:30,700 --> 00:07:33,077 Vaata, kui võrratu. 153 00:07:33,202 --> 00:07:35,997 Winnie, milline üllatus. - Tahtsin läbi astuda. 154 00:07:36,122 --> 00:07:39,207 Kas tead juba, mis sinu "Carpool Karaoke" on? 155 00:07:39,332 --> 00:07:42,545 Vajame lisasaadet, Anthony Andersoni leping on kohe sõlmitud. 156 00:07:42,670 --> 00:07:45,089 Anthony Anderson? - Temast saab lisasaate juht. 157 00:07:45,214 --> 00:07:47,383 Mis lisasaate? - Ei tea. Seda ütled sina. 158 00:07:49,260 --> 00:07:50,303 Tead... 159 00:07:51,262 --> 00:07:54,640 Kuulsuste stripp-pokker levib netis kulutulena. 160 00:07:54,765 --> 00:07:57,226 See võib me lisasaade olla. - Ei või. 161 00:07:57,351 --> 00:07:58,936 Vajame midagi peresõbralikku 162 00:07:59,061 --> 00:08:01,856 ja see riik kardab alasti inimesi. 163 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Arutame Avaga 164 00:08:03,107 --> 00:08:04,609 neid ideid. - Tore. 165 00:08:04,734 --> 00:08:06,777 Võid vabalt kauemaks tööle jääda. 166 00:08:12,867 --> 00:08:15,578 Deborah, kuniks siin oled, 167 00:08:15,703 --> 00:08:19,749 laseme sul sotsmeedias liigpäevast üle hüpata. 168 00:08:19,874 --> 00:08:25,129 Valmis? Üks, kaks, kolm, hüppa! 169 00:08:26,047 --> 00:08:28,090 Sa ei pea liigpäeva peale hüppama. 170 00:08:28,216 --> 00:08:30,551 Liigpäev tähendab, et üks päev jääb vahele, 171 00:08:30,676 --> 00:08:34,722 nii et hüppa vasakule, nagu hüppaksid sellest üle. 172 00:08:34,847 --> 00:08:36,682 Ja hüppa. 173 00:08:37,933 --> 00:08:42,188 Vinge. Issand, liigpäev ei tea, mis seda ees ootab. 174 00:08:43,856 --> 00:08:47,235 Meil on Make a Wish Foundationile alternatiivi vaja. 175 00:08:47,360 --> 00:08:48,903 Sest see on petuskeem? 176 00:08:49,028 --> 00:08:50,905 Sest nad andsid Deborah 1990ndatel kohtusse. 177 00:08:51,030 --> 00:08:52,615 Õige küll. 178 00:08:55,493 --> 00:08:57,495 Kas võin Doritosid võtta? 179 00:08:57,620 --> 00:08:59,413 Võid sealt mida tahes süüa. 180 00:08:59,539 --> 00:09:01,082 Lõuna on kohe kohal. 181 00:09:01,207 --> 00:09:03,000 Võtan kaardi välja. 182 00:09:03,125 --> 00:09:06,254 Pole vaja, saade maksab selle kinni. - Päriselt? 183 00:09:06,379 --> 00:09:08,506 Jah. - Issand, kui võrratu. 184 00:09:08,631 --> 00:09:10,883 Tahtsingi öelda, et mul on kõrini kohtadest, 185 00:09:11,008 --> 00:09:12,718 mis pakuvad vaid salateid ja kausse. 186 00:09:12,843 --> 00:09:14,679 Linn on nõrgaks muutunud. 187 00:09:14,804 --> 00:09:16,514 Kus mu lõunased Martinid on? 188 00:09:16,639 --> 00:09:18,516 Tahad öelda, et tahad seda korrata, 189 00:09:18,641 --> 00:09:21,602 sest oled seda varemgi maininud. - Sest leinan. 190 00:09:21,727 --> 00:09:24,272 Ema, see on töökoht. - Tahan vaid... 191 00:09:24,397 --> 00:09:28,442 Issand, "LA linnapea jäi Zamboni-orgiaga vahele". 192 00:09:28,568 --> 00:09:31,654 Linnapea Jo? Ma tunnen teda. - Püha jumal. 193 00:09:31,779 --> 00:09:35,157 "Linnapea Pezzimenti jäi videole, kui seksis" 194 00:09:35,283 --> 00:09:38,995 "mitme hokimängijaga Zamboni otsas". 195 00:09:39,120 --> 00:09:40,830 Linnapea Lita Pezzimenti. 196 00:09:40,955 --> 00:09:42,373 Issand. 197 00:09:42,498 --> 00:09:44,292 Linnapea Lita Jobi-menti. 198 00:09:44,417 --> 00:09:47,461 Kutid. - Tema panebki kübaratrikki triki. 199 00:09:48,629 --> 00:09:52,383 Tema panebki karistuspinki pingi. - Abisöötu abi. 200 00:09:53,509 --> 00:09:54,635 Wayne Gretzky ütles kord, 201 00:09:54,760 --> 00:09:57,263 et 100% kasutamata jäänud keppidest läheb mööda. 202 00:09:57,388 --> 00:09:58,806 Ei, ei, see oli liiast. 203 00:09:58,931 --> 00:09:59,974 Ema. - See oli liiast. 204 00:10:00,099 --> 00:10:02,226 Ema. - Su isa jumaldas Wayne Gretzkyt. 205 00:10:04,645 --> 00:10:07,398 Tere. - Kuidas läheb? 206 00:10:07,523 --> 00:10:10,526 Kas uudiseid lugesid? - Dow' kohta? 207 00:10:10,651 --> 00:10:12,403 Tean, et see kõlab udujutu moodi, 208 00:10:12,528 --> 00:10:15,323 aga ma tajun füüsiliselt turumuutusi. 209 00:10:15,448 --> 00:10:17,283 Põlvede tagaküljel. - Ei, mitte seda. 210 00:10:17,408 --> 00:10:20,161 Linnapea Jol on seksiskandaal. 211 00:10:20,286 --> 00:10:22,622 Issand. - Ta jäi videole, 212 00:10:22,747 --> 00:10:26,667 kui kolm hokimängijat teda Zamboni otsas keppisid. 213 00:10:26,792 --> 00:10:29,920 Ta pani nad karistuspingile. - Jah. 214 00:10:30,046 --> 00:10:32,465 See nali levib netis. 215 00:10:32,590 --> 00:10:34,592 "Ta sai hokikeppi". 216 00:10:35,301 --> 00:10:37,678 "Nüüd on mul kõva kui jää". 217 00:10:37,803 --> 00:10:39,513 "Oled üksi? Kliki siia, issi". 218 00:10:39,639 --> 00:10:41,057 Anna andeks, see on porno. 219 00:10:41,182 --> 00:10:44,060 Iga viies säuts on nüüd porno. Platvorm on täiega rikutud. 220 00:10:44,185 --> 00:10:46,562 Kas viskame ta üle nalja? - Ta on sõber. 221 00:10:46,687 --> 00:10:48,564 Ma ei naera sõprade üle. - Olgu, 222 00:10:48,689 --> 00:10:52,068 aga me ei saa päeva tipplugu ka vältida. 223 00:10:52,902 --> 00:10:54,570 Äkki kutsud linnapea Jo külla? 224 00:10:54,695 --> 00:10:57,073 Kõik teised tambivad ta maatasa. 225 00:10:57,198 --> 00:10:59,867 "Naised on hullud" naljade asemel 226 00:10:59,992 --> 00:11:02,244 lase tal oma lugu rääkida. 227 00:11:02,370 --> 00:11:04,955 See oleks hea saade. - Just. 228 00:11:05,081 --> 00:11:06,624 Helistan talle. 229 00:11:06,749 --> 00:11:09,001 Vinge. - Metsa. 230 00:11:09,126 --> 00:11:12,254 Unustasin koerale jälle süüa panna. 231 00:11:12,380 --> 00:11:15,966 Ta on pärast seda, kui teiega tööle hakkasin, 7 kilo alla võtnud. 232 00:11:43,577 --> 00:11:44,578 Issand jumal. 233 00:12:10,563 --> 00:12:11,605 Seis, tõbras! 234 00:12:11,731 --> 00:12:12,773 Jo, see olen mina! 235 00:12:14,692 --> 00:12:15,693 Deborah. 236 00:12:17,361 --> 00:12:20,072 Nevadas võid sissetungijad maha lasta. 237 00:12:20,197 --> 00:12:23,409 Oled sa loll? Ma võinuks su maha lasta ega poleks vangigi läinud. 238 00:12:24,452 --> 00:12:26,412 Ma ei taha praegu külalisi. 239 00:12:26,537 --> 00:12:28,873 Kahju küll, ma tulen sisse. 240 00:12:31,709 --> 00:12:34,545 Tõmban ukse kinni. Juust jäta rahule. 241 00:12:34,670 --> 00:12:35,671 Kuhu sa lähed? 242 00:12:36,547 --> 00:12:38,507 Sa võinuks öelda, et läbi hüppad. 243 00:12:38,632 --> 00:12:41,135 Üritasingi öelda, aga sa ei vasta kõnedele. 244 00:12:42,011 --> 00:12:44,847 Viskasin selle Mandalay Bay haiakvaariumisse. 245 00:12:45,931 --> 00:12:49,059 Aitäh, et sa eilses saates mu üle nalja ei visanud. 246 00:12:49,185 --> 00:12:52,563 See olnuks liiga lihtne. - Jimmyd keerasid mulle taha. 247 00:12:52,688 --> 00:12:56,192 Mu teine grupikas sel nädalal. 248 00:13:00,488 --> 00:13:02,406 Materdada meeldib kõigile. 249 00:13:04,074 --> 00:13:07,953 Ma astun linnapea kohalt tagasi. - Mida? Ei. 250 00:13:08,078 --> 00:13:09,580 Sa ei saa. - Ma pean. 251 00:13:09,705 --> 00:13:11,540 Olen naljanumber. - Tulingi siia, 252 00:13:11,665 --> 00:13:13,250 kui sa kõnedele ei vastanud. 253 00:13:13,375 --> 00:13:17,087 Tahan sind oma saatesse. - Issand, miks ma seda teeks? 254 00:13:17,213 --> 00:13:20,132 Esiteks saad aidata oma sõbra saate 255 00:13:20,257 --> 00:13:21,592 vaatajanumbreid tõsta. 256 00:13:22,343 --> 00:13:23,469 Ja teiseks... 257 00:13:25,137 --> 00:13:26,931 Räägi oma lugu ära. 258 00:13:27,056 --> 00:13:30,184 Et astuda sammuke hukkajatele lähemale? 259 00:13:30,309 --> 00:13:31,352 Ei, aitäh. 260 00:13:31,477 --> 00:13:34,855 Avalikkusele meeldib inimesi 261 00:13:34,980 --> 00:13:36,607 tükkideks rebida. 262 00:13:38,317 --> 00:13:39,360 See on valus. 263 00:13:40,611 --> 00:13:42,613 Kui oled tolle nädala nõid. 264 00:13:44,323 --> 00:13:46,951 Mina sain etendustel tõtt rääkida. 265 00:13:47,076 --> 00:13:48,744 Sina väärid sama võimalust. 266 00:13:50,996 --> 00:13:54,375 Mida ma ütleksin? - Tee see naer enda omaks. 267 00:13:55,709 --> 00:13:58,254 Ei saanud aru. - Kui libised banaanikoorel, 268 00:13:58,379 --> 00:13:59,922 naerdakse sinu üle. 269 00:14:00,047 --> 00:14:03,551 Kui räägid inimestele, kuidas banaanikoorel libastusid... 270 00:14:03,676 --> 00:14:04,760 Siis on nende naer sinu. 271 00:14:04,885 --> 00:14:06,262 Kaunis. 272 00:14:06,387 --> 00:14:07,930 Seda ütles Nora Ephron. 273 00:14:08,055 --> 00:14:10,975 Võin au endale võtta, sest ta kutsus mind mõrraks. 274 00:14:11,100 --> 00:14:14,061 Eks ma olin ka paras mõrd. 275 00:14:15,855 --> 00:14:17,314 Mis sa arvad? 276 00:14:18,023 --> 00:14:21,110 Kas teeme ära? - Kuradile. 277 00:14:22,111 --> 00:14:25,114 Kas tead, et oled Jimmy ainus meesklient? 278 00:14:25,739 --> 00:14:28,117 Seltsi tuli. - Aitäh. 279 00:14:28,242 --> 00:14:29,702 Tere, Clive. - Tere. 280 00:14:29,827 --> 00:14:33,163 Palun vabandust. Nii piinlik. Pean külma kompressi tegema, 281 00:14:33,289 --> 00:14:34,832 sest see on paistes. - Heldus. 282 00:14:34,957 --> 00:14:36,959 Vabandust ka leha pärast. See on hoonest. 283 00:14:37,084 --> 00:14:39,378 Arvasin, et sööd siin kimtšit. 284 00:14:39,503 --> 00:14:42,214 Vabandust, et pidin kohtumist edasi lükkama. 285 00:14:42,339 --> 00:14:44,884 Pole midagi. - Ei. Klient on kuningas. 286 00:14:45,009 --> 00:14:48,137 Jalal on lihtsalt antibiootikumidele allumatu nakkus. 287 00:14:48,262 --> 00:14:49,930 Ma ei peaks kurtma 288 00:14:50,055 --> 00:14:52,641 Ameerika meditsiinisüsteemi vajakajäämistest. 289 00:14:52,766 --> 00:14:54,852 Ja kuidas su vähiga läheb? 290 00:14:54,977 --> 00:14:56,145 Tahtsingi sellest 291 00:14:56,270 --> 00:14:58,689 sinuga rääkida. - Oo ei. 292 00:14:59,732 --> 00:15:01,317 Haigus on taandunud. 293 00:15:01,442 --> 00:15:03,277 Kutt! 294 00:15:03,402 --> 00:15:06,280 Issand! Kuradile see vähk! 295 00:15:06,405 --> 00:15:08,157 Lase käia. - Olgu. 296 00:15:08,282 --> 00:15:10,367 Teadsin, et sa võitled. 297 00:15:10,492 --> 00:15:12,620 Kui su võrratut saadet nägin... 298 00:15:12,745 --> 00:15:13,871 Ma olen nii... 299 00:15:14,914 --> 00:15:15,915 Pole midagi. - Olgu. 300 00:15:16,040 --> 00:15:18,584 Mul on nii hea meel. Kas sul ka? 301 00:15:18,709 --> 00:15:20,461 Jah, mul on hea meel. 302 00:15:20,586 --> 00:15:22,004 Muidugi. 303 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Jah. - Aga asi on selles, 304 00:15:24,340 --> 00:15:25,716 et nüüd tunnen, 305 00:15:25,841 --> 00:15:29,428 et pean sind oma mänedžerikohalt lahti laskma. 306 00:15:34,266 --> 00:15:36,310 Mis jutt see on? - Asi on nii. 307 00:15:36,435 --> 00:15:38,854 Ma rääkisin ühe Latitude'i partneriga. 308 00:15:38,979 --> 00:15:41,440 Kellega? - Michael Schaeferiga. 309 00:15:41,565 --> 00:15:43,859 Ta lubas, et aitab mul saatele uut lihvi anda. 310 00:15:43,984 --> 00:15:45,986 Mind mängiks Skyler Gisondo. 311 00:15:46,111 --> 00:15:47,154 On ju vinge? 312 00:15:49,490 --> 00:15:51,450 Skyler Gisondo on tõesti... 313 00:15:52,368 --> 00:15:53,911 ...vinge. - Mul on kahju. 314 00:15:54,036 --> 00:15:57,414 Sina uskusid minusse, kui keegi teine ei uskunud. 315 00:15:57,539 --> 00:15:59,083 Nüüd usub veel üks inimene. 316 00:15:59,208 --> 00:16:01,543 Just. - Selline võimalus avaneb vaid kord. 317 00:16:01,669 --> 00:16:03,253 Pean selle vastu võtma. 318 00:16:04,421 --> 00:16:05,589 Härra LuSaque? - Jah? 319 00:16:05,714 --> 00:16:08,133 Arst tuli marutaudisüsti tegema. 320 00:16:08,258 --> 00:16:10,052 Olgu. - Selge. 321 00:16:10,177 --> 00:16:12,179 Edu... Kõigega. 322 00:16:12,304 --> 00:16:15,933 Edu sullegi. Kui Michael Schaefer sind alt veab, võid tagasi tulla. 323 00:16:16,058 --> 00:16:17,726 Kõlab hästi. - Tere. 324 00:16:17,851 --> 00:16:18,852 See... 325 00:16:19,603 --> 00:16:22,314 Asi pole hea. See lehkab. 326 00:16:22,439 --> 00:16:24,024 Kas see peaks lehkama? 327 00:16:24,149 --> 00:16:27,277 Eest ära, peastsenarist tuleb. 328 00:16:27,403 --> 00:16:29,488 Kas tegite Ambieni-nalja muudatused ära? 329 00:16:29,613 --> 00:16:31,657 Otsime silmakleepse. - Tore. 330 00:16:31,782 --> 00:16:33,367 Vaata, kuidas jookseb. 331 00:16:34,535 --> 00:16:36,328 Vaata, kui kiiresti ta liigub. 332 00:16:36,453 --> 00:16:39,206 Ta jäi igas sporditestis viimaseks. 333 00:16:39,331 --> 00:16:42,626 Ta kehalise kasvatuse õpetajad ei osanud teda motiveerida. 334 00:16:42,751 --> 00:16:44,253 Kas oled loomatreener? 335 00:16:44,378 --> 00:16:46,755 Ei, ma olen ta ema. 336 00:16:47,673 --> 00:16:49,675 Kas oled vallaline? - Jah. 337 00:16:49,800 --> 00:16:52,386 Kas tahad kunagi lapsi saada? - Kunagi. 338 00:16:52,511 --> 00:16:54,763 Kas annaksid mulle oma numbri? 339 00:16:54,888 --> 00:16:57,266 Lisa end mu kontaktidesse. 340 00:16:57,391 --> 00:17:00,728 Teil on sarnane juuksevärv. See sobiks kenasti. 341 00:17:02,688 --> 00:17:06,692 Issand, tooge salvrätte. Kaenlaalused lekivad. 342 00:17:07,358 --> 00:17:11,446 Ma ei suuda seda teha. Ei taha. - Jo, vaata mulle otsa. 343 00:17:11,571 --> 00:17:12,614 Vaata mulle otsa. 344 00:17:12,740 --> 00:17:14,992 Ma olen kogu aeg sinu kõrval. 345 00:17:15,117 --> 00:17:17,453 Kõik läheb hästi. Olen sulle toeks. 346 00:17:18,203 --> 00:17:20,748 Olgu. Kuidas ma välja näen? 347 00:17:21,457 --> 00:17:24,334 Higistad liiga palju. Jumestuskreem ei jää näole. 348 00:17:24,460 --> 00:17:27,087 Pritsi mulle juukselakki näkku. - See pole ohutu. 349 00:17:27,212 --> 00:17:30,799 Pritsi mulle kuradima juukselakki näkku! 350 00:17:34,219 --> 00:17:35,846 Issand. - See kõrvetab. 351 00:17:36,930 --> 00:17:37,931 Issand jumal! 352 00:17:39,058 --> 00:17:41,143 Lisa nüüd puudrit. 353 00:17:42,144 --> 00:17:45,898 Kata see sellega. Käib kah. 354 00:17:47,608 --> 00:17:48,692 Tahan palvetada. 355 00:17:48,817 --> 00:17:51,403 Andke oma käed, üks kiire palve. 356 00:17:51,528 --> 00:17:53,405 Meie Isa... Kus sa oled? 357 00:17:53,530 --> 00:17:56,283 Meie Isa, kes sa oled taevas, pühitsetud olgu Sinu nimi. 358 00:17:56,408 --> 00:17:59,036 Sinu kuningriik tulgu... Su käed on nagu jäätükid. 359 00:17:59,161 --> 00:18:00,621 Sinu tahtmine sündigu. 360 00:18:01,371 --> 00:18:05,542 Minu järgmine külaline on Los Angelese linnapea, 361 00:18:05,667 --> 00:18:07,419 aga ta on ka hea sõber. 362 00:18:07,544 --> 00:18:10,297 Tehke aplaus linnapea Jo Pezzimentile! 363 00:18:37,783 --> 00:18:40,577 Pean su käest küsima seda, mida kõik mõtlevad. 364 00:18:41,620 --> 00:18:43,163 Mida sa mõtlesid? 365 00:18:43,288 --> 00:18:44,665 Nojah... 366 00:18:44,790 --> 00:18:46,083 Ega ma mõelnudki. 367 00:18:46,208 --> 00:18:49,503 Pigem põlvitasin ja hüplesin ja painutasin... 368 00:18:49,628 --> 00:18:50,963 Painutamist oli palju. 369 00:18:51,088 --> 00:18:53,340 Ega mõelda jõudnudki. 370 00:18:53,465 --> 00:18:55,008 Nüüd olen kade. 371 00:18:55,134 --> 00:18:58,345 Kui endiselt voodis seksid, oled sa alla andnud. 372 00:18:58,470 --> 00:19:00,764 Mina sellega ei piirduks. 373 00:19:01,890 --> 00:19:04,601 Sa oled iga kõmulehe esikaanel. 374 00:19:04,726 --> 00:19:09,481 Sa ei teinud midagi ebaseaduslikku, sa ei väärkasutanud oma võimu 375 00:19:09,606 --> 00:19:11,275 ja sa ei petnud oma kaasat. 376 00:19:11,400 --> 00:19:13,652 Mina tõesti mitte. 377 00:19:13,777 --> 00:19:15,904 Nende kohta ma ei tea. 378 00:19:16,029 --> 00:19:19,241 Kui mängus on juba kuus kätt, ei otsi sa enam abielusõrmuseid. 379 00:19:21,201 --> 00:19:23,162 Ma lõbutsesin. 380 00:19:23,287 --> 00:19:25,372 Jäin vahele. Tunnistan seda. 381 00:19:25,497 --> 00:19:29,334 Ma olen patulinna linnapea. 382 00:19:29,459 --> 00:19:34,214 Kui tahad linna, kus pühapäeviti õlutki ei saa, koli Bostonisse. 383 00:19:36,300 --> 00:19:39,928 Kui tahad üle piiri minna ja öelda: "Vabandust, konstaabel," 384 00:19:40,053 --> 00:19:44,683 "kui käeraua ära võtate, tõmban püksid üles," siis selleks ongi Vegas. 385 00:19:45,642 --> 00:19:47,895 Me oleme selle üle uhked. 386 00:19:48,896 --> 00:19:49,980 Just. 387 00:19:50,647 --> 00:19:55,110 Ma ei ole peps. Ma pole kunagi peps olnudki. 388 00:19:55,235 --> 00:19:58,739 Mu valijad ei taha ka pepsi inimest. 389 00:20:03,202 --> 00:20:05,746 Linnapea Jo. - Aitäh. 390 00:20:05,871 --> 00:20:08,790 Jätkame saatega pärast seda. 391 00:20:19,426 --> 00:20:21,386 Vaata, kui võrratu. - Ma tean. 392 00:20:21,511 --> 00:20:23,931 Siin filmitigi "Maailmade sõda". 393 00:20:24,056 --> 00:20:27,017 Uskumatu, et siin töötad. 394 00:20:27,142 --> 00:20:28,977 Räägin nagu maakas. 395 00:20:29,102 --> 00:20:30,312 Näed seda iga päev. 396 00:20:30,437 --> 00:20:32,439 See on iga päev lahe. 397 00:20:32,564 --> 00:20:34,775 Nüüd sain sellest aru, 398 00:20:34,900 --> 00:20:37,653 miks sa laste saamisele ei mõtle. 399 00:20:37,778 --> 00:20:39,196 Siin on võrratu tööd teha. 400 00:20:39,321 --> 00:20:43,533 Su elu ja töö pakuvad sulle rahuldust. 401 00:20:44,284 --> 00:20:46,245 See on tore. 402 00:20:46,370 --> 00:20:47,371 Aitäh, ema. 403 00:20:48,205 --> 00:20:51,250 Su elu on võrratu näha. 404 00:20:51,375 --> 00:20:53,043 Olen kade. 405 00:20:53,168 --> 00:20:54,544 Minu peale? - Jah. 406 00:20:54,670 --> 00:20:57,756 Teadsid alati, mida sa teha tahad. 407 00:20:57,881 --> 00:20:59,883 Läksid ja tegidki seda. 408 00:21:01,134 --> 00:21:04,054 Ema, ma olen ka laste saamisele mõelnud. 409 00:21:04,179 --> 00:21:08,183 Ma ei taha neid. Ma ei taha lapsi kasvatada 410 00:21:08,308 --> 00:21:11,561 ja olen selle otsusega rahul. - Võid meelt muuta. 411 00:21:12,437 --> 00:21:13,522 Võib-olla. 412 00:21:14,189 --> 00:21:16,149 Aga ma kahtlen selles. 413 00:21:16,275 --> 00:21:20,862 Tahan, et sa oma Vibaminsi raha enda peale kulutaksid. 414 00:21:20,988 --> 00:21:23,031 Ei, ei. - Jah. 415 00:21:23,156 --> 00:21:25,993 Äkki leiad sellega midagi, mis sinus elevust tekitab. 416 00:21:26,118 --> 00:21:27,577 Sa väärid seda. 417 00:21:29,454 --> 00:21:32,040 Olgu. Aga... 418 00:21:32,165 --> 00:21:35,168 Kust ma alustama peaksin? Kas peaksin... 419 00:21:36,420 --> 00:21:37,713 Purjelauaga sõitma? 420 00:21:37,838 --> 00:21:40,716 Sa ei pea purjelaua otsa ronima. Võid mida tahes teha. 421 00:21:40,841 --> 00:21:43,552 Aga ma tahan purjelauda proovida. - Siis tee seda. 422 00:21:43,677 --> 00:21:47,431 Mu raskuskese on mu pahkluudes. 423 00:21:47,556 --> 00:21:48,890 Kas sellest on abi? 424 00:21:49,016 --> 00:21:50,767 Halba see ei tee. - Ikka. 425 00:21:50,892 --> 00:21:54,396 Soovin, et ma poleks seda enne tagasilendu näinud. 426 00:21:54,521 --> 00:21:58,400 See on... Võta üks Ambien. Kõik läheb hästi. 427 00:22:01,778 --> 00:22:03,822 Kuradi... 428 00:22:06,533 --> 00:22:09,786 Kuulsin su kisa. Mis viga? 429 00:22:10,704 --> 00:22:13,540 Kõik on valesti. Tantsuema pole ema, mul võib marutaud olla 430 00:22:13,665 --> 00:22:15,208 ja ma kuulsin, et Jack Danby 431 00:22:15,334 --> 00:22:19,254 tahab Fatty Arbuckle'i mängimiseks juurde võtta, aga vaid taimetoiduga. 432 00:22:19,379 --> 00:22:21,757 Ta peab 45 kilo juurde võtma. 433 00:22:21,882 --> 00:22:25,927 Kuidas? Lehtkapsasmuutiga? - Küll ta hakkama saab, Jimmy. 434 00:22:26,053 --> 00:22:27,054 Tean taimetoitlasi, 435 00:22:27,179 --> 00:22:29,389 kes sitad välja näevad. - Asi pole temas. 436 00:22:29,514 --> 00:22:31,767 Kõik need pinged. Ma ei taha saadet teha. 437 00:22:31,892 --> 00:22:35,103 Deborah ja Ava ei austa mind. Nad ei öelnud, et ära leppisid. 438 00:22:35,228 --> 00:22:37,522 Olen seetõttu halvem. Olin kohvikus nipsakas. 439 00:22:37,647 --> 00:22:40,108 Teenindaja ei väärinud seda. - Kuule. 440 00:22:40,233 --> 00:22:43,320 Viisin tagasi pea kõik, mille Tantsuema pilves peaga ostis. 441 00:22:43,445 --> 00:22:45,697 Saatsin Lassie lisakoolitusele. 442 00:22:45,822 --> 00:22:48,283 Võta end kokku, me oleme oma äri parimad. 443 00:22:48,408 --> 00:22:49,743 Ütle seda Clive'ile. 444 00:22:49,868 --> 00:22:52,162 Mis temast? - Ta vähk on taandunud. 445 00:22:52,287 --> 00:22:55,040 Vinge. - Ja ta läheb Latitude'i üle, 446 00:22:55,165 --> 00:22:56,291 su isa juurde. 447 00:22:56,416 --> 00:23:00,337 Mida? Löön talt pea otsast. Ta ei tohi meid vallandada! 448 00:23:00,462 --> 00:23:04,007 Pärast kõike, mida me tegime, kui ta vähihaige oli! 449 00:23:04,132 --> 00:23:06,343 Päästsime ta elu. - Seda tegid onkoloogid 450 00:23:06,468 --> 00:23:08,512 Cedarsi haiglas. Sõlmisime leppe. - Kahju. 451 00:23:08,637 --> 00:23:11,431 Saadame ta haiglasse tagasi! - Kayla, ta on läinud. 452 00:23:11,556 --> 00:23:14,059 Ta vallandas meid. See on läbi. Su isa võitis taas. 453 00:23:15,227 --> 00:23:18,980 Annan isale lõuahaagi. Jimmy, ma kardan. Tunded voolavad üle. 454 00:23:19,106 --> 00:23:20,399 Mida? - Sea end valmis. 455 00:23:20,524 --> 00:23:23,819 Kohe näed täisgorillat! - Oota, Kayla... 456 00:23:23,944 --> 00:23:28,657 LuSaque'i ja Schaeferi või Schaeferi ja LuSaque'i kliente ei lööda üle! 457 00:23:28,782 --> 00:23:30,742 Kayla, rahune maha. 458 00:23:30,867 --> 00:23:32,619 Kayla? - Issand! 459 00:23:32,744 --> 00:23:34,079 Mul on võtmeid vaja! 460 00:23:38,125 --> 00:23:41,211 Sina! Hoia oma käpad mu klientidest eemale! 461 00:23:41,336 --> 00:23:43,672 Mida sa teed, Kayla? See on meestesaal. 462 00:23:43,797 --> 00:23:44,923 Tean seda. 463 00:23:45,048 --> 00:23:48,009 Kõigil on siin veidrad kannid. - Kas võiksite... 464 00:23:48,593 --> 00:23:50,387 Jah, kao siit. 465 00:23:51,221 --> 00:23:54,141 Mis viga, nukuke? - Ära nukuta siin midagi. 466 00:23:54,266 --> 00:23:58,145 Sa ei tohi me kliente üle lüüa, kui nad vähist tervenevad! 467 00:23:58,270 --> 00:23:59,563 See on alatu äri. 468 00:24:01,565 --> 00:24:03,608 Anna andeks, et sind pahandasin, 469 00:24:03,733 --> 00:24:06,194 aga mul on hea meel, et siin oled. 470 00:24:06,319 --> 00:24:09,156 Olen sul viimastel kuudel silma peal hoidnud. 471 00:24:09,281 --> 00:24:10,574 Jah? 472 00:24:10,699 --> 00:24:12,701 Jutud levivad. 473 00:24:13,452 --> 00:24:17,205 Mida räägitakse? - Et sa haarad ohjad enda kätte. 474 00:24:17,330 --> 00:24:20,500 Et leiad põnevaid kliente. 475 00:24:20,625 --> 00:24:24,463 Peamiselt räägitakse, kuidas kõik sind kardavad. 476 00:24:24,588 --> 00:24:28,592 Mind paneb muretsema vaid see, et tühise tüübiga koostööd teed. 477 00:24:28,717 --> 00:24:30,135 Mõtlen Jimmyt. 478 00:24:30,260 --> 00:24:34,264 Lõin tema kliendi üle, aga sina tulid arveid klaarima. 479 00:24:34,389 --> 00:24:38,059 Miks? Pead olema karm, sul on tapainstinkti vaja. 480 00:24:38,185 --> 00:24:41,271 Jimmyl pole kumbagi. Sul on. 481 00:24:41,396 --> 00:24:44,191 Mäletad, kuidas tolle delfiini tapsid? 482 00:24:44,316 --> 00:24:46,818 Toppisid ju muffini ta õhuauku. 483 00:24:46,943 --> 00:24:49,154 16. sünnipäevapeol. - Just. 484 00:24:49,905 --> 00:24:51,948 Kui oled valmis Latitude'i naasma, 485 00:24:52,073 --> 00:24:54,534 ootab sind nurgakabinet. - Unista edasi. 486 00:24:54,659 --> 00:24:58,747 Võin isegi Malibu rannamaja sulle, mitte su vennale jätta. 487 00:24:58,872 --> 00:25:00,916 Koos jetiga? 488 00:25:01,041 --> 00:25:02,459 Need käivad koos. 489 00:25:02,584 --> 00:25:05,545 Ole nüüd, jäta pistisepakkumine. - See pole pistis. 490 00:25:05,670 --> 00:25:07,547 Sa oled selle ära teeninud. 491 00:25:07,672 --> 00:25:09,633 Tahan, et seda kaaluksid. Nõus? 492 00:25:11,009 --> 00:25:13,428 Olgu, ma kaalun seda. 493 00:25:13,553 --> 00:25:15,263 Tubli tüdruk, anna issile musi. 494 00:25:15,388 --> 00:25:17,516 Ei, issi ei saa musi. 495 00:25:18,183 --> 00:25:20,018 Ole nüüd. - Lähen maniküüri. 496 00:25:20,143 --> 00:25:22,812 Maksan sinu kaardiga. - Tubli tüdruk. 497 00:25:23,730 --> 00:25:25,106 Vasak jalg! 498 00:25:28,527 --> 00:25:31,321 Hea uudis on see, et intervjuu linnapea Joga 499 00:25:31,446 --> 00:25:34,366 kogus kuue tunniga miljon vaatamist. 500 00:25:34,491 --> 00:25:36,910 1,5 miljonit, kui sotsmeediat ka lugeda. 501 00:25:37,035 --> 00:25:39,120 Kahjuks on vaatajanumbrid samad 502 00:25:39,246 --> 00:25:42,374 ja oleme kolmandal kohal. - Kuidas see võimalik on, 503 00:25:42,499 --> 00:25:44,918 kui paljud Jo intervjuud jagavad? - Pärast saadet. 504 00:25:45,043 --> 00:25:47,003 Vaatajanumbreid see ei tõsta. - Jah. 505 00:25:47,128 --> 00:25:48,129 Jah. 506 00:25:50,924 --> 00:25:54,469 Äkki näitame klippe enne saadet? 507 00:25:55,929 --> 00:25:59,349 Nii meelitaksime inimesi saadet vaatama. 508 00:25:59,474 --> 00:26:01,601 Me näitame enne saadet klippe. 509 00:26:01,726 --> 00:26:04,771 Jah, aga alles pärast üheksat. 510 00:26:04,896 --> 00:26:07,732 See on liiga hilja. - Me vajame, et neid jagataks siis, 511 00:26:07,857 --> 00:26:09,609 kui inimesed netis istuvad. 512 00:26:09,734 --> 00:26:11,194 Kui nad tööl on. 513 00:26:11,319 --> 00:26:13,905 Mida? - Jah, aga selleks 514 00:26:14,030 --> 00:26:15,865 tuleks saadet päev varem teha. 515 00:26:15,991 --> 00:26:17,993 Me ei saaks uudiseid kommenteerida. 516 00:26:18,118 --> 00:26:20,328 Me ei saaks teha läbinähtavaid nalju, 517 00:26:20,453 --> 00:26:21,997 mida teised saatejuhid teevad 518 00:26:22,122 --> 00:26:26,293 ja mis niigi netis levivad? Kes seda vajaks? 519 00:26:26,418 --> 00:26:28,670 Iga saade teeb ajakohaseid nalju. 520 00:26:28,795 --> 00:26:31,715 Mulle meeldib teiste üle naerda, see on üks varjatud rõõme, 521 00:26:31,840 --> 00:26:33,216 aga ma ei taha kiusata. 522 00:26:33,341 --> 00:26:36,928 Vanasti vaadati jutusaateid, et kuulata uudiseid uues võtmes, 523 00:26:37,053 --> 00:26:38,888 aga enam mitte. 524 00:26:39,014 --> 00:26:41,266 Saade peaks ürituse moodi olema. - Just. 525 00:26:41,391 --> 00:26:45,020 Võime kutsuda külalisi, keda ma tunnen, kes on põnevad, 526 00:26:45,145 --> 00:26:48,398 mitte suvalisi 20-aastaseid, kes üritavad võluvana näida. 527 00:26:48,523 --> 00:26:51,318 Vestlused peaks olema põnevamad ja lõbusamad. 528 00:26:51,443 --> 00:26:53,320 Võime päev varem filmida 529 00:26:53,445 --> 00:26:55,655 ja vaatajaid klippidega meelitada, 530 00:26:55,780 --> 00:26:58,033 et nad õigel ajal saadet vaataks. 531 00:26:59,534 --> 00:27:02,954 Kas ma olen hull? - Võib-olla. 532 00:27:03,079 --> 00:27:04,497 Tasub ju proovida. 533 00:27:04,623 --> 00:27:06,416 Proovime seda. - Proovime. 534 00:27:06,541 --> 00:27:09,169 On aeg näidata, et see, mis saate eriliseks teeb, 535 00:27:09,294 --> 00:27:12,380 pole vaid see, et saatejuht seelikut kannab. 536 00:27:13,131 --> 00:27:15,383 Daamid ja härrad, teid ootab tõeline pärl. 537 00:27:15,508 --> 00:27:19,554 Esimene külaline on dr Alan Poghosyan, tähtede ilukirurg. 538 00:27:19,679 --> 00:27:23,600 Rääkisid, et on üks protseduur, mille iga täht läbi on teinud, 539 00:27:23,725 --> 00:27:25,477 aga millest rahvas kuulnudki pole. 540 00:27:25,602 --> 00:27:29,105 Loomulikult austame seda, et pead kliente kaitsma. 541 00:27:29,230 --> 00:27:31,358 Mis see on ja kes seda teinud on? - Noh... 542 00:27:31,483 --> 00:27:35,362 Kas tead selgeltnägijana seda, milline kuulsus järgmisena sureb? 543 00:27:35,487 --> 00:27:38,698 Kahtlemata. Jätke hüvasti Chris... 544 00:27:38,823 --> 00:27:41,409 On aeg taas kord tagasilöök anda. 545 00:27:41,534 --> 00:27:44,788 Kuulsused, kelle kohta sadu halbu nalju teinud olen, 546 00:27:44,913 --> 00:27:46,539 saavad mind materdada. 547 00:27:46,665 --> 00:27:50,919 Täna on meiega Melissa Etheridge! - Tere. 548 00:27:51,044 --> 00:27:52,921 Melissa, lase aga käia. 549 00:27:53,046 --> 00:27:55,840 Deb, ma ei teeks eales teist naist maha. 550 00:27:55,965 --> 00:27:57,967 Kuradi mõrd! 551 00:27:58,093 --> 00:27:59,260 Läheb lahti. 552 00:28:00,178 --> 00:28:03,556 Oled 20 aastat Hollywoodi uksehoidja olnud. Kes vähim jootraha annab? 553 00:28:03,682 --> 00:28:05,975 Anna number, helistame Michelle Obamale. 554 00:28:06,101 --> 00:28:08,019 Ütle, kes sperma annetas, 555 00:28:08,144 --> 00:28:10,647 ja kingin su valitud heategevusele 50 000 dollarit. 556 00:28:10,772 --> 00:28:14,025 Kas su naine teab, et mu kätt palusid? Vooli see plastiliinist. 557 00:28:14,150 --> 00:28:18,279 Tahan selle kaart näha. Saate tunnistuse endaga kaasa! 558 00:28:18,405 --> 00:28:21,116 Kellega raskeim oli? Palju lahutusega teenisid? 559 00:28:21,241 --> 00:28:23,326 Tal oli seksikelder? Nimeta nimesid. 560 00:28:24,577 --> 00:28:25,870 Kuulsite seda siit! 561 00:28:29,290 --> 00:28:33,920 Täna räägid meile kuurordist, kus "Oceani 11" filmitähed 562 00:28:34,045 --> 00:28:36,172 enam teretulnud pole. Ja miks. 563 00:28:36,297 --> 00:28:38,299 George'ile meeldib vempe visata. 564 00:28:38,425 --> 00:28:43,847 Tuleb välja, et hamstri saab õpetada sisse ronima inimese... 565 00:28:43,972 --> 00:28:48,268 Seda, kuhu hamster puges, näed homme Deborah Vance'i saatest. 566 00:29:09,831 --> 00:29:10,915 Kurat. 567 00:29:12,208 --> 00:29:13,293 Issand jumal. 568 00:29:16,212 --> 00:29:18,757 Tere hommikust, härra ülemus Jimmy. Kuidas läheb? 569 00:29:18,882 --> 00:29:22,093 Ega Kayla sünnipäev ole? See on ju 19. novembril? 570 00:29:22,218 --> 00:29:24,220 Just. Ta ütles, et on kolmikskorpion 571 00:29:24,345 --> 00:29:26,681 ja tegin nägu, et sain aru. 572 00:29:26,806 --> 00:29:28,767 Olen küll gei, aga mitte lesbi. 573 00:29:28,892 --> 00:29:31,811 Ta parkimiskohal on jeti. Kas tead, miks? 574 00:29:31,936 --> 00:29:35,273 Lipsuga ja puha. - Ei tea. Kas kaart on ka? 575 00:29:38,067 --> 00:29:40,820 Jah. Sellel on kirjas: "Armastusega issilt". 576 00:29:40,945 --> 00:29:44,407 Siis võib see olla ta isalt 577 00:29:44,532 --> 00:29:46,701 või siis issilt. - Küllap on see ta isalt. 578 00:29:46,826 --> 00:29:48,328 Kas oled bussis? 579 00:29:48,453 --> 00:29:52,373 Jah, tahan enne linnas sõitmist seda vaimselt kaardistada. 580 00:29:52,499 --> 00:29:53,833 Bussid aitavad. 581 00:29:53,958 --> 00:29:57,086 Loogiline. Sõida ettevaatlikult. - Teeme nii. 582 00:30:04,677 --> 00:30:08,097 Kas lisate sidekriipsu? - Kasutame kahte nime. 583 00:30:08,223 --> 00:30:11,476 Vaatajanumbrid saabusid. 584 00:30:11,601 --> 00:30:16,064 Tean, et lootsime teisele kohale tõusta, aga... 585 00:30:16,189 --> 00:30:17,565 Seda me ei teinud. 586 00:30:18,525 --> 00:30:20,235 Me tõusime esimeseks. 587 00:30:22,070 --> 00:30:23,488 Mida? - Oleme esimesed! 588 00:30:23,613 --> 00:30:24,906 Päriselt? - Päriselt. 589 00:30:25,031 --> 00:30:26,658 Mida? Ei ole! - Jaa! 590 00:30:26,783 --> 00:30:28,701 See on võrratu! Issand jumal! 591 00:30:28,827 --> 00:30:30,745 Issand jumal! 592 00:30:30,870 --> 00:30:33,957 Telekanal on nii õnnelik, et tahavad, 593 00:30:34,082 --> 00:30:36,543 et pärast Oscareid otsesaate teeksime. 594 00:30:36,668 --> 00:30:38,211 Issand jumal! - Jah! 595 00:30:38,336 --> 00:30:41,756 Enam lähemale ma filmitegemisele ei pääse! 596 00:30:45,051 --> 00:30:46,678 Olgu, aitab, aitab. 597 00:30:46,803 --> 00:30:50,306 Peame ka täna saadet tegema. Aga õhtul teeme peo. 598 00:30:54,018 --> 00:30:58,439 Tahan Winniet tänada, sest ilma temata poleks ma tööd saanud. 599 00:30:58,565 --> 00:31:04,112 Ma pole kohanud naist, kel oleks parem maitse või kes oleks targem. 600 00:31:04,237 --> 00:31:07,824 Aitäh, Winnie ja teie kõik. Tähistame seda, te teenisite selle välja. 601 00:31:07,949 --> 00:31:09,450 Pidutseme! 602 00:31:14,539 --> 00:31:16,583 Terviseks. - Terviseks. 603 00:31:16,708 --> 00:31:18,167 Palju õnne, daamid. 604 00:31:18,293 --> 00:31:20,169 Aitäh. - See oli raske. 605 00:31:20,295 --> 00:31:22,589 Keeruline. - Jah. 606 00:31:23,256 --> 00:31:25,884 Mina sõidan Costa Ricasse. 607 00:31:26,009 --> 00:31:29,429 Vaimse tervise ravimiseks, 2-6 kuuks. Vaatame. 608 00:31:29,554 --> 00:31:33,224 Ütlesin ülemusele, et te saate hästi läbi, 609 00:31:33,349 --> 00:31:35,727 nii et te ei saa uut saatjat. 610 00:31:35,852 --> 00:31:39,647 Tore. - Või et Costa Ricasse. Surfima. 611 00:31:39,772 --> 00:31:43,735 Ei, tolles asutuses ei lasta sind ookeani lähedalegi. 612 00:31:44,777 --> 00:31:47,155 Isegi kingapaelad on keelatud. 613 00:31:48,031 --> 00:31:49,365 Tere, Deborah. 614 00:31:49,490 --> 00:31:51,242 Kas teeksid meiega pilti? - Ikka. 615 00:31:51,367 --> 00:31:52,660 Jah. 616 00:31:52,785 --> 00:31:53,912 Ava! 617 00:31:55,079 --> 00:31:56,205 Saimegi hakkama! 618 00:31:57,582 --> 00:32:00,960 Jõudsime esikohale! Olen nii õnnelik! 619 00:32:01,085 --> 00:32:03,755 Sinu, Deborah' ja enda pärast. 620 00:32:03,880 --> 00:32:06,466 Aga eriti sinu pärast, Ava. 621 00:32:06,591 --> 00:32:09,636 Saimegi hakkama. - Seda tegi Deborah. 622 00:32:09,761 --> 00:32:11,095 Tema tõi su tagasi. 623 00:32:11,220 --> 00:32:14,515 Mida iganes ta pärast su kadumist sulle ütles, siis see töötas. 624 00:32:14,641 --> 00:32:15,975 Ta on osav. 625 00:32:17,226 --> 00:32:19,228 Kas pole? - Jah. 626 00:32:19,354 --> 00:32:20,980 Deborah on parim. 627 00:32:21,105 --> 00:32:22,815 On tõesti. - On. 628 00:32:23,524 --> 00:32:24,567 Teeme paar pitsi? 629 00:32:24,692 --> 00:32:26,235 Jah. - Palun juua. 630 00:32:26,361 --> 00:32:28,446 Nii et mul polegi lisasaadet vaja. 631 00:32:28,571 --> 00:32:30,823 On ikka, see on elulise tähtsusega, 632 00:32:30,949 --> 00:32:32,367 eriti nüüd, kui ees oled. 633 00:32:32,492 --> 00:32:35,453 Siis tulebki hoogu ära kasutada. Sul oli piisavalt aega. 634 00:32:35,578 --> 00:32:38,915 Cordenile tuli Carpooli mõte... - Esimesel nädalal. Mainisid seda. 635 00:32:39,040 --> 00:32:40,291 Tahan, et saade 636 00:32:40,416 --> 00:32:42,335 oleks edukas. - Seda see ongi. 637 00:32:42,460 --> 00:32:44,504 Enimvaadatuim hilisõhtune jutusaade. 638 00:32:44,629 --> 00:32:47,090 Arutame seda nädala lõpus edasi. 639 00:32:47,215 --> 00:32:49,008 Muretsen selle pärast siis. 640 00:32:49,133 --> 00:32:52,595 Täna tähistan seda, et su ootusi ületasin. 641 00:32:53,554 --> 00:32:55,640 Ikka. Kena õhtut. 642 00:32:58,267 --> 00:33:01,771 Kas kõik on hästi? - Jah. 643 00:33:01,896 --> 00:33:04,107 Ta peaks mind rahule jätma. 644 00:33:05,566 --> 00:33:07,276 Teeme ühe joogi. Tule juba. 645 00:33:45,815 --> 00:33:48,818 Nii hilja? - Me tähistame. 646 00:33:49,652 --> 00:33:51,779 Kas said mu kingi kätte? - Sain. 647 00:33:51,904 --> 00:33:53,614 Blue Label, mu lemmik. 648 00:33:54,240 --> 00:33:56,951 Vähemalt lemmik hinnaklass. - Palju õnne. 649 00:33:57,076 --> 00:33:59,120 Väärid seda. - Aitäh. 650 00:33:59,245 --> 00:34:01,497 Anna teada, kui veel kuidagi aidata saan. 651 00:34:02,582 --> 00:34:03,583 Noh... 652 00:34:04,542 --> 00:34:05,543 Ausalt öeldes 653 00:34:05,668 --> 00:34:09,797 oleks tore, kui Winnie enam lisasaadet ei mainiks. 654 00:34:10,422 --> 00:34:12,175 Kas ta tülitab sind sellega? 655 00:34:13,384 --> 00:34:14,552 Pidevalt. 656 00:34:14,677 --> 00:34:18,097 Ma ei saanud tähistadagi, enne kui ta peale käima hakkas. 657 00:34:18,222 --> 00:34:20,766 Isegi Matt Lauer leppis lõpuks eitava vastusega. 658 00:34:20,891 --> 00:34:22,435 Selline Winnie ongi. 659 00:34:22,560 --> 00:34:24,562 Tahaksin pisut tänu. 660 00:34:24,687 --> 00:34:26,647 Kas ma ei teeninud seda esikohaga ära? 661 00:34:26,773 --> 00:34:28,524 Muidugi. Saan aru. 662 00:34:29,358 --> 00:34:31,902 Aitäh. - Ikka. 663 00:34:32,779 --> 00:34:33,905 Head ööd. 664 00:34:44,665 --> 00:34:46,958 Tal oli elutoas Matisse'i poster. 665 00:34:47,085 --> 00:34:51,255 Jälestan neid, sest see muudab teiste jaoks kunsti odavaks. 666 00:34:53,007 --> 00:34:56,385 Püha jumal, Winnie Landell on läinud. 667 00:34:56,511 --> 00:34:59,555 Mida? - Ta vallandati. 668 00:34:59,680 --> 00:35:02,642 Oo ei. Mis juhtus? 669 00:35:02,767 --> 00:35:06,562 Pöörane värk. - Deborah, lava ootab. 670 00:35:06,687 --> 00:35:08,272 Aitäh. 671 00:35:08,397 --> 00:35:10,942 Teeb see saatele halba? - Võib-olla, või ka mitte. 672 00:35:11,067 --> 00:35:13,611 Oleneb, kes asemele tuleb. - See on nii ootamatu. 673 00:35:13,736 --> 00:35:14,987 Kas põhjust teati? - Ei. 674 00:35:15,113 --> 00:35:18,533 Me jõudsime esikohale, aga Winnie vallandati? Veider. 675 00:35:20,993 --> 00:35:21,994 Siin ongi 676 00:35:22,120 --> 00:35:25,248 te hilisõhtuste saadete kuninganna Deborah Vance! 677 00:37:18,444 --> 00:37:20,446 Subtiitrid tõlkinud: Kadri Korp 50202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.