All language subtitles for FBI S07E22 - A New Day.NTb.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,451 --> 00:00:18,542 - Hey. - Welcome back, jefe. 2 00:00:18,566 --> 00:00:20,213 Caleb. Long time, man. 3 00:00:20,237 --> 00:00:21,823 Got too fancy for us. 4 00:00:21,847 --> 00:00:24,043 Assistant Special Agent in Charge. 5 00:00:24,067 --> 00:00:26,219 - Yeah, it's a mouthful, right? - You wear it well. 6 00:00:26,243 --> 00:00:28,004 This informant must be a big deal 7 00:00:28,028 --> 00:00:30,136 if they're bringing you in to debrief him. 8 00:00:30,160 --> 00:00:31,616 Wait, how do you know who I'm meeting with? 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,139 That shouldn't be on your log. 10 00:00:33,163 --> 00:00:34,271 The guy's jumpy. 11 00:00:34,295 --> 00:00:35,794 He got here early an hour ago. 12 00:00:35,818 --> 00:00:37,187 He's here already? 13 00:00:37,211 --> 00:00:39,857 Like I said, jumpy. 14 00:00:40,435 --> 00:00:42,413 - What's he said? - I got nada. 15 00:00:42,437 --> 00:00:45,111 Guy refuses to say a peep, unless it's to you. 16 00:00:45,135 --> 00:00:46,789 He's spooked, for sure. 17 00:00:49,009 --> 00:00:50,200 Hey. 18 00:00:51,368 --> 00:00:53,206 This one feels different. 19 00:00:53,717 --> 00:00:55,066 Big. 20 00:01:01,891 --> 00:01:04,261 And you're Kevin Saxton with the Defense Department, right? 21 00:01:04,285 --> 00:01:07,438 Logistics, shipping, inventory, et cetera. 22 00:01:07,462 --> 00:01:10,354 And you have something that the FBI might wanna hear? 23 00:01:10,378 --> 00:01:13,223 Yeah, but, uh... 24 00:01:13,903 --> 00:01:15,600 Kevin, talk to me. 25 00:01:17,428 --> 00:01:22,036 So I'm... I'm... I'm being surveilled, 26 00:01:23,086 --> 00:01:25,282 and I need to get someplace safe, 27 00:01:25,306 --> 00:01:26,979 and then I'll tell you what I know. 28 00:01:27,003 --> 00:01:28,415 Yeah, that's... that's no problem. 29 00:01:28,439 --> 00:01:29,596 We can get you protection. 30 00:01:29,620 --> 00:01:32,659 But can you give me a hint at what we're dealing with here? 31 00:01:33,401 --> 00:01:35,794 So a new day is coming. 32 00:01:38,275 --> 00:01:40,167 Can you be more specific? 33 00:01:40,625 --> 00:01:43,822 There is an attack planned 34 00:01:43,846 --> 00:01:46,673 on your office, 26 Fed. 35 00:01:47,023 --> 00:01:49,480 It's targeted. It's sophisticated. 36 00:01:49,504 --> 00:01:51,637 Code name, A New Day. 37 00:01:51,985 --> 00:01:54,180 O... Okay, let's... let's back up. 38 00:01:54,204 --> 00:01:56,767 Do you know who is planning this attack? 39 00:01:57,207 --> 00:02:00,752 Um, I flagged a strange report. 40 00:02:00,776 --> 00:02:02,928 I downloaded it to show my supervisor. 41 00:02:02,952 --> 00:02:06,584 And the next day, it was deleted from the DOD server. 42 00:02:06,608 --> 00:02:09,108 - And you still have that file? - Yeah. 43 00:02:09,132 --> 00:02:13,069 And I will share it, once I am in Belize, or... or Botswana, 44 00:02:13,093 --> 00:02:15,201 or wherever they can't get to me. 45 00:02:17,488 --> 00:02:21,124 Look, I... I know how this sounds, 46 00:02:21,449 --> 00:02:24,452 but you and your people are in danger. 47 00:02:26,410 --> 00:02:27,756 Okay. 48 00:02:28,340 --> 00:02:29,999 Uh, let me get my SAC on the phone, 49 00:02:30,023 --> 00:02:31,391 and we'll figure something out. 50 00:02:31,415 --> 00:02:32,636 Mm. 51 00:02:45,429 --> 00:02:46,885 Brett! 52 00:02:46,909 --> 00:02:49,105 - Great to see you. - Good morning. Morning, boss. 53 00:02:49,129 --> 00:02:50,802 They're expecting us upstairs. 54 00:02:50,826 --> 00:02:52,567 Let me walk you two up. 55 00:02:59,052 --> 00:03:00,747 Not getting a signal here. 56 00:03:01,097 --> 00:03:02,553 I got nothing either. 57 00:03:02,577 --> 00:03:03,858 That's a signal jam! 58 00:03:03,882 --> 00:03:05,251 That... they're... they're here. 59 00:03:05,275 --> 00:03:06,600 - They're here. - Uh, no... 60 00:03:06,624 --> 00:03:08,124 No, no, no, no. I'm going. 61 00:03:08,148 --> 00:03:10,430 I'm going. No, no! We all need to go! 62 00:03:10,454 --> 00:03:12,215 Kevin, relax. Are you guys getting a sig... 63 00:03:12,239 --> 00:03:13,390 No, no, no, no! 64 00:03:15,372 --> 00:03:17,002 - Get down! - Please, please... 65 00:03:17,026 --> 00:03:18,395 Oh! 66 00:03:18,419 --> 00:03:19,874 Oh... oh, my God. 67 00:03:20,986 --> 00:03:22,964 No, no, no, please, no! 68 00:03:22,988 --> 00:03:25,315 Oh, God. 69 00:03:28,646 --> 00:03:29,797 There's a panic button. 70 00:03:29,821 --> 00:03:31,277 Cover me. 71 00:03:31,301 --> 00:03:33,410 W-wait, wait, wait! 72 00:03:34,739 --> 00:03:36,108 No, no, no, no! 73 00:03:54,786 --> 00:03:59,259 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 74 00:03:59,286 --> 00:04:01,264 Hey, distress signal from the Threat Intake Center 75 00:04:01,288 --> 00:04:02,221 - on 81st Street? - I know. 76 00:04:02,245 --> 00:04:03,614 Jubal was there? 77 00:04:03,638 --> 00:04:05,094 I haven't been able to get ahold of him. 78 00:04:05,118 --> 00:04:06,660 Office lines are dead at the station. 79 00:04:06,684 --> 00:04:08,097 All right, Ian, can we get feed from inside the building? 80 00:04:08,121 --> 00:04:09,533 Feeds are down. 81 00:04:09,557 --> 00:04:10,969 External data transmission's been cut off. 82 00:04:10,993 --> 00:04:12,753 All right, Jubal was meeting a whistleblower there 83 00:04:12,777 --> 00:04:14,277 this morning. This is no coincidence. 84 00:04:14,301 --> 00:04:16,192 I've got a team en route. 85 00:04:37,889 --> 00:04:39,128 Second floor is clear. 86 00:04:39,152 --> 00:04:40,555 Where's Jubal? 87 00:04:41,023 --> 00:04:42,503 I don't know. 88 00:04:45,158 --> 00:04:46,507 No Jubal. 89 00:04:49,118 --> 00:04:52,880 Guys, that's his phone. 90 00:05:06,353 --> 00:05:08,244 Hey. Sorry. 91 00:05:08,268 --> 00:05:11,461 Uh, I'm with the... I'm with the FBI. 92 00:05:12,402 --> 00:05:14,119 Do you need an ambulance? 93 00:05:14,143 --> 00:05:16,426 Uh, yeah, but do you have a first aid kit here? 94 00:05:16,450 --> 00:05:17,905 Like, bandages? 95 00:05:17,929 --> 00:05:19,690 - In the back, to the left. - All right. So yes. 96 00:05:19,714 --> 00:05:21,344 Call... call 911. 97 00:05:21,368 --> 00:05:22,519 Use a landline if you have it. 98 00:05:22,543 --> 00:05:24,284 But lock the door first. 99 00:05:34,294 --> 00:05:35,880 Are you the only one working here? 100 00:05:35,904 --> 00:05:37,490 I'm looking for someone who might have come 101 00:05:37,514 --> 00:05:39,231 in here, possibly wounded. 102 00:05:45,305 --> 00:05:46,496 Damn it. 103 00:05:50,832 --> 00:05:53,419 Stay where you are! Don't move. Get behind me. 104 00:05:53,443 --> 00:05:56,631 ASAC Jubal Valentine, I got your distress signal. 105 00:05:57,360 --> 00:05:59,338 Oh, God, you're injured. That doesn't look good. 106 00:05:59,362 --> 00:06:00,557 Let me give you a lift to the hospital. 107 00:06:00,581 --> 00:06:01,819 Who are you? 108 00:06:01,843 --> 00:06:04,213 Easy, you can put that down. 109 00:06:04,237 --> 00:06:06,389 Special Agent Maxine Joubert. 110 00:06:06,413 --> 00:06:08,260 Distress call pinged my Tahoe. 111 00:06:08,284 --> 00:06:09,522 Out of which office? 112 00:06:09,546 --> 00:06:11,313 I'm Jersey side. 113 00:06:11,766 --> 00:06:13,265 Wait, how did you find me? 114 00:06:13,289 --> 00:06:14,962 That distress signal was five blocks south. 115 00:06:14,986 --> 00:06:17,095 You're shaken up. I don't know what you've seen. 116 00:06:17,119 --> 00:06:19,315 I'm just responding to a call. 117 00:06:27,956 --> 00:06:30,587 You're worried for him? Buddy. 118 00:06:30,611 --> 00:06:32,090 No! 119 00:06:58,109 --> 00:06:59,442 Jubal! 120 00:06:59,466 --> 00:07:00,486 Are you okay? 121 00:07:00,510 --> 00:07:01,613 Yeah. 122 00:07:01,946 --> 00:07:03,114 What happened? 123 00:07:07,387 --> 00:07:08,929 She's Forefront. 124 00:07:08,953 --> 00:07:11,149 That's... that's who shot up the Threat Intake Center. 125 00:07:11,173 --> 00:07:13,500 There were two of them, at least. 126 00:07:14,376 --> 00:07:16,044 They're back, 127 00:07:16,439 --> 00:07:18,504 and they're inside the FBI. 128 00:07:26,431 --> 00:07:28,122 So this is the agent that tried to... 129 00:07:28,146 --> 00:07:29,602 Kill me, yeah. 130 00:07:29,626 --> 00:07:32,823 Maxine Joubert, legit FBI agent out of Jersey. 131 00:07:32,847 --> 00:07:34,016 Seven years under her belt. 132 00:07:34,040 --> 00:07:37,567 Average caseload, no reprimands or accolades. 133 00:07:37,591 --> 00:07:39,046 Unremarkable. 134 00:07:39,070 --> 00:07:41,179 Yeah, except for the Forefront tattoo. 135 00:07:41,203 --> 00:07:43,224 They all seem to have that. 136 00:07:43,248 --> 00:07:45,183 So last time we dealt with Forefront, 137 00:07:45,207 --> 00:07:47,054 they were inside the Marshals Service. 138 00:07:47,078 --> 00:07:49,187 Yeah, inside the JOC stealing intel, 139 00:07:49,211 --> 00:07:50,710 crippling our investigations. 140 00:07:50,734 --> 00:07:52,277 Right. 141 00:07:52,301 --> 00:07:55,542 And after we shut them down, whoever is running them 142 00:07:56,174 --> 00:07:59,254 was somehow able to recruit FBI agents. 143 00:07:59,439 --> 00:08:01,112 As unthinkable as that is, 144 00:08:01,136 --> 00:08:03,854 the real question is, what do they want now? 145 00:08:03,878 --> 00:08:06,030 Well, this is the guy that I met with this morning. 146 00:08:06,054 --> 00:08:07,684 Kevin Saxton, DOD logistics. 147 00:08:07,708 --> 00:08:10,339 He was telling me about a terror plot 148 00:08:10,363 --> 00:08:14,311 that came across his desk targeting the New York office. 149 00:08:15,106 --> 00:08:18,042 Maggie and OA are on their way to Kevin's apartment, 150 00:08:18,066 --> 00:08:20,436 so hopefully they'll find something. 151 00:08:20,460 --> 00:08:22,786 I mean, what... what worries me is... 152 00:08:22,810 --> 00:08:25,702 How many more Forefront operatives are inside the FBI? 153 00:08:25,726 --> 00:08:27,268 And where they are. 154 00:08:27,292 --> 00:08:29,749 Jubal, we've gotta start talking about your protection. 155 00:08:29,773 --> 00:08:32,012 - They saw your face. - I can take care of myself. 156 00:08:32,036 --> 00:08:33,884 Listen, Forefront went in to kill anyone 157 00:08:33,908 --> 00:08:35,146 who could reveal their plan. 158 00:08:35,170 --> 00:08:38,018 Now they have a loose end: you. 159 00:08:38,042 --> 00:08:39,716 Sir. 160 00:08:39,740 --> 00:08:41,326 ADIC Reynolds. 161 00:08:41,350 --> 00:08:42,719 Deputy Assistant Director Keane. 162 00:08:42,743 --> 00:08:44,285 Isobel. 163 00:08:44,309 --> 00:08:46,676 Six dead at an offsite station. 164 00:08:47,374 --> 00:08:49,743 Thank God you got out. I'd love to hear how. 165 00:08:49,880 --> 00:08:51,423 Right now, in fact. 166 00:08:53,057 --> 00:08:54,905 Yeah. 167 00:09:02,153 --> 00:09:05,698 This morning, you were meeting with a DOD informant 168 00:09:05,722 --> 00:09:07,352 at the Threat Intake Center. 169 00:09:07,376 --> 00:09:08,843 What'd he tell you? 170 00:09:08,867 --> 00:09:11,617 We were hit before I was able to get much from him, 171 00:09:11,641 --> 00:09:14,454 but he... he called the op A New Day. 172 00:09:14,949 --> 00:09:16,927 In your report, you refer to this informant 173 00:09:16,951 --> 00:09:18,525 as a whistleblower. 174 00:09:18,549 --> 00:09:19,886 Why that term, whistleblower? Did you already... 175 00:09:19,910 --> 00:09:22,193 You're nervous. 176 00:09:22,217 --> 00:09:24,631 I just... I wish we knew more. 177 00:09:25,612 --> 00:09:26,937 I hear you. 178 00:09:26,961 --> 00:09:28,678 How'd they get access to the building? 179 00:09:28,702 --> 00:09:30,680 Shot the guard, sir. 180 00:09:30,704 --> 00:09:34,814 Well, the code at the front door changes every 24 hours. 181 00:09:34,838 --> 00:09:37,687 The purpose of that location is a secret. 182 00:09:37,711 --> 00:09:40,777 Do you have any notion as to how they got in? 183 00:09:40,801 --> 00:09:43,274 One explanation. They have help. 184 00:09:43,586 --> 00:09:46,111 Forefront has people inside the bureau, 185 00:09:46,502 --> 00:09:48,132 maybe inside this building. 186 00:09:48,156 --> 00:09:49,829 Yeah, on that we can agree. 187 00:09:49,853 --> 00:09:51,483 I've been keeping tabs on them. 188 00:09:51,507 --> 00:09:53,354 Forefront is cunning. 189 00:09:53,378 --> 00:09:55,356 They've burrowed into our institutions. 190 00:09:55,380 --> 00:09:57,663 They're good at hiding in plain sight. 191 00:09:57,687 --> 00:10:00,834 Makes them difficult to sniff out. 192 00:10:01,604 --> 00:10:04,148 And yet you, ASAC Valentine, 193 00:10:04,172 --> 00:10:06,150 have encountered and survived not one, 194 00:10:06,174 --> 00:10:08,341 but two attacks by this group. 195 00:10:09,133 --> 00:10:11,634 This is a waste of time. Jubal is as good as they come. 196 00:10:11,658 --> 00:10:14,245 There, we may not agree. 197 00:10:14,269 --> 00:10:16,987 Reading your file, it's no novella, I'll tell you that. 198 00:10:17,011 --> 00:10:19,598 You stayed with the bureau even after being 199 00:10:19,622 --> 00:10:21,731 passed over for the top job. 200 00:10:21,755 --> 00:10:23,733 A lot of guys would have put in for a transfer. 201 00:10:23,757 --> 00:10:25,400 Not you. 202 00:10:25,672 --> 00:10:28,979 Then again, a lot of guys don't have your past record either. 203 00:10:31,895 --> 00:10:33,830 Answer me this. 204 00:10:33,854 --> 00:10:35,440 If Forefront really wanted to hide one of their own 205 00:10:35,464 --> 00:10:37,834 in the New York office, they'd want someone well-positioned 206 00:10:37,858 --> 00:10:39,749 to pass on intel. 207 00:10:39,773 --> 00:10:41,499 Maybe an ASAC, 208 00:10:42,166 --> 00:10:44,335 someone with a sordid past, 209 00:10:45,474 --> 00:10:46,823 easy to blackmail. 210 00:10:49,260 --> 00:10:51,593 Sir, I've never been a perfect agent. 211 00:10:52,133 --> 00:10:55,112 I made peace with the fact that my career would have a ceiling. 212 00:10:55,136 --> 00:10:56,635 I own my mistakes. 213 00:10:56,659 --> 00:10:59,420 But if you've looked closely, as you say you have, 214 00:10:59,851 --> 00:11:02,336 you'd see I would never betray the bureau, 215 00:11:02,360 --> 00:11:04,522 or anyone in this building. 216 00:11:09,875 --> 00:11:12,506 ADIC Reynolds, this kind of suspicion, 217 00:11:12,531 --> 00:11:15,075 this division, it is exactly what Forefront wants. 218 00:11:15,243 --> 00:11:19,078 I would stake my reputation and my career on the fact 219 00:11:19,103 --> 00:11:21,873 that he is not associated with Forefront in any way. 220 00:11:26,080 --> 00:11:27,255 Your career? 221 00:11:29,518 --> 00:11:31,433 It's a hefty wager. 222 00:11:35,480 --> 00:11:36,971 I'll take it. 223 00:11:37,831 --> 00:11:40,157 But if these people have infiltrated the FBI, 224 00:11:40,181 --> 00:11:41,854 we three have to keep this quiet. 225 00:11:41,878 --> 00:11:43,900 And any findings related to Forefront, 226 00:11:43,924 --> 00:11:45,447 you bring to me and me alone. 227 00:11:47,275 --> 00:11:48,983 You understand? 228 00:11:53,071 --> 00:11:54,475 Yes, sir. 229 00:12:11,821 --> 00:12:13,424 Okay, so... 230 00:12:15,216 --> 00:12:17,411 you don't think it's strange that ADIC Reynolds 231 00:12:17,435 --> 00:12:20,849 wants to keep terrorist infiltration of the FBI under wraps? 232 00:12:21,875 --> 00:12:23,935 Maybe he doesn't wanna tip his hand. 233 00:12:24,168 --> 00:12:26,973 It's better that Forefront doesn't know we're on to them. 234 00:12:26,998 --> 00:12:29,455 Right, but they do know. I'm... I'm a loose end. 235 00:12:29,941 --> 00:12:32,731 Jubal, he is our superior. 236 00:12:32,755 --> 00:12:35,299 And look, we have to... we have to consider this, right? 237 00:12:35,323 --> 00:12:37,214 We just do. 238 00:12:37,238 --> 00:12:40,304 What if he is the man responsible for these attacks 239 00:12:40,328 --> 00:12:44,581 and we're just handing him our only shred of evidence here? 240 00:12:45,942 --> 00:12:49,705 Like my grandma always said, don't put the horse in the car. 241 00:12:49,729 --> 00:12:51,358 You mean, don't put the cart before the horse? 242 00:12:51,382 --> 00:12:52,838 No. 243 00:12:52,862 --> 00:12:56,009 No, I mean, English was her second language, but you get my point. 244 00:12:56,561 --> 00:13:00,174 I have no concrete reason to suspect John Reynolds. 245 00:13:05,658 --> 00:13:08,114 How does Kevin Saxton, a low-level logistics analyst, 246 00:13:08,138 --> 00:13:10,943 stumble across a terror plot like this? 247 00:13:10,967 --> 00:13:12,902 I bet it's in his files. 248 00:13:12,926 --> 00:13:15,339 Kevin knew something, and he was killed for it. 249 00:13:15,363 --> 00:13:16,732 Yeah, but by who? 250 00:13:16,756 --> 00:13:18,559 Forefront has operatives inside the FBI. 251 00:13:18,583 --> 00:13:20,126 Maggie, if people can't trust us, 252 00:13:20,150 --> 00:13:22,215 then how are we gonna trust ourselves? 253 00:13:22,239 --> 00:13:23,303 We're gonna get through this. 254 00:13:23,327 --> 00:13:24,650 So is the FBI. 255 00:13:24,674 --> 00:13:26,219 It would help if we knew what we were looking for. 256 00:13:26,243 --> 00:13:28,004 Thumb drives, files... 257 00:13:28,028 --> 00:13:31,094 NYPD! Come out! Hands where we can see them! 258 00:13:36,601 --> 00:13:38,386 We're the FBI. 259 00:13:40,127 --> 00:13:41,582 We're following a lead. 260 00:13:41,606 --> 00:13:42,932 Somebody was murdered here this morning. 261 00:13:42,956 --> 00:13:45,238 Yeah, it doesn't explain you tossing the place. 262 00:13:45,262 --> 00:13:46,873 Keep your hands up! 263 00:13:51,791 --> 00:13:53,812 I'm gonna show you my badge and my gun. 264 00:13:53,836 --> 00:13:56,796 - Slowly. - Yeah, how else? 265 00:13:59,755 --> 00:14:01,365 Okay? 266 00:14:05,152 --> 00:14:06,782 Do you mind telling me what you guys are doing here? 267 00:14:06,807 --> 00:14:08,872 Got a 911 call. 268 00:14:08,982 --> 00:14:10,786 Neighbors said they heard someone forcing the door. 269 00:14:10,810 --> 00:14:12,222 Let me see your wrists. 270 00:14:12,246 --> 00:14:13,614 What the hell? 271 00:14:13,638 --> 00:14:15,442 Do you have any tattoos on your wrists? 272 00:14:15,466 --> 00:14:17,599 - You serious? - Very. 273 00:14:22,822 --> 00:14:24,451 We good? 274 00:14:24,475 --> 00:14:26,140 Yeah. 275 00:14:26,651 --> 00:14:28,151 False alarm, ma'am. 276 00:14:28,175 --> 00:14:30,936 They're federal agents. Nothing to worry about. 277 00:14:30,960 --> 00:14:32,764 Kevin was murdered? 278 00:14:32,788 --> 00:14:34,984 He was murdered this morning. Did you know him? 279 00:14:35,008 --> 00:14:36,942 I... I mean, I... 280 00:14:36,966 --> 00:14:39,292 I... we're neighbors for five years, 281 00:14:39,316 --> 00:14:42,078 and I got his packages... by mistake. 282 00:14:42,102 --> 00:14:43,296 But you two weren't close? 283 00:14:43,320 --> 00:14:45,734 I didn't think so. 284 00:14:45,758 --> 00:14:50,081 Then last night, he's bringing me over some of his home brew. 285 00:14:50,675 --> 00:14:51,870 You can come in. 286 00:14:51,894 --> 00:14:53,524 You just have to ignore the mess. 287 00:14:53,548 --> 00:14:54,743 You said that he brought over some home brew? 288 00:14:54,767 --> 00:14:56,962 Yeah, but not for me. 289 00:14:56,986 --> 00:14:59,791 I mean, he says he's got this alcoholic sister coming in, 290 00:14:59,815 --> 00:15:01,837 and he needs a place to store it. 291 00:15:01,861 --> 00:15:02,925 Okay, is it still here? 292 00:15:02,949 --> 00:15:04,470 Yeah, it's right there. 293 00:15:05,647 --> 00:15:08,234 You... you guys are allowed to drink on the job now? 294 00:15:08,258 --> 00:15:10,236 Unfortunately not. 295 00:15:10,260 --> 00:15:11,498 What else can you tell us about Kevin? 296 00:15:11,522 --> 00:15:13,457 I kind of didn't believe him. 297 00:15:13,481 --> 00:15:15,851 The sister story? Hm. 298 00:15:15,875 --> 00:15:17,983 Just didn't sit right. 299 00:15:18,007 --> 00:15:19,463 Uh, Maggie? 300 00:15:28,452 --> 00:15:30,126 Hey, thank you. 301 00:15:30,150 --> 00:15:31,997 I'm fine. Thank you very much. 302 00:15:32,021 --> 00:15:33,651 We have bigger fish to fry here. 303 00:15:33,675 --> 00:15:35,305 Where are we with Kevin Saxton's USB file? 304 00:15:35,329 --> 00:15:37,307 Cracked the files on the drive. 305 00:15:37,331 --> 00:15:38,961 They're all equipment tracking logs. 306 00:15:38,985 --> 00:15:40,701 Looks like he was trying to locate a rerouted shipment 307 00:15:40,725 --> 00:15:41,964 meant for the Pentagon. 308 00:15:41,988 --> 00:15:43,443 Any idea what was being transported? 309 00:15:43,467 --> 00:15:44,618 Cell phones, couple dozen. 310 00:15:44,642 --> 00:15:46,054 Phones? 311 00:15:46,427 --> 00:15:48,884 Well, I'm guessing there's more to them than custom emojis. 312 00:15:48,908 --> 00:15:50,581 If they're worth stealing, that means somebody's missing them. 313 00:15:50,605 --> 00:15:52,975 - Who? - Well, us. 314 00:15:52,999 --> 00:15:54,715 According to Kevin's files, these phones were designed 315 00:15:54,739 --> 00:15:56,761 in a joint CIA-NSA op. 316 00:15:56,785 --> 00:15:58,458 Says here they were packed with a micro explosive 317 00:15:58,482 --> 00:16:01,448 and detonator rigged to blow when they received an encrypted text. 318 00:16:01,472 --> 00:16:03,463 Okay, so those are like the pagers Mossad developed. 319 00:16:03,487 --> 00:16:05,248 The project was scrapped and the devices 320 00:16:05,272 --> 00:16:06,640 were sent to the Pentagon. 321 00:16:06,664 --> 00:16:08,468 But based on Kevin's logs, someone found out 322 00:16:08,492 --> 00:16:10,253 about the shipment and altered the logistics chain 323 00:16:10,277 --> 00:16:11,994 to have these devices delivered to an internal 324 00:16:12,018 --> 00:16:13,734 FBI supply department. 325 00:16:13,758 --> 00:16:16,085 Wait, so you're saying that explosive phones 326 00:16:16,109 --> 00:16:18,827 are unknowingly in the hands of FBI agents? 327 00:16:18,851 --> 00:16:21,786 And the specs are identical 328 00:16:21,810 --> 00:16:23,744 to our standard issue cell phones. 329 00:16:23,768 --> 00:16:25,137 Everybody stop. 330 00:16:25,161 --> 00:16:27,553 What is the date on that report? 331 00:16:28,121 --> 00:16:29,359 Four weeks ago. 332 00:16:29,383 --> 00:16:30,882 Okay. 333 00:16:30,906 --> 00:16:33,015 Has anyone received or traded in 334 00:16:33,039 --> 00:16:36,390 an FBI-issued phone in the last month? 335 00:16:39,784 --> 00:16:42,067 I can store them in our Faraday cage just in case. 336 00:16:42,091 --> 00:16:43,677 It would block out any detonation signal. 337 00:16:43,701 --> 00:16:44,728 Okay, do it. 338 00:16:44,752 --> 00:16:46,381 Okay, so let's... let's keep moving. 339 00:16:46,405 --> 00:16:48,726 I wanna know who ordered this shipment 340 00:16:48,750 --> 00:16:50,293 and where these phones are now. 341 00:16:50,317 --> 00:16:53,078 Okay, so, uh, the DOD order Kevin flagged 342 00:16:53,102 --> 00:16:56,952 was recoded for delivery to an FBI office 343 00:16:56,976 --> 00:16:59,085 of Intelligence Systems Management. 344 00:17:02,590 --> 00:17:04,507 That office doesn't exist. 345 00:17:05,296 --> 00:17:07,710 Yeah. Okay. So these phones went somewhere. 346 00:17:07,900 --> 00:17:09,355 So dig in, get creative. 347 00:17:09,379 --> 00:17:11,314 The lives of good people in this office are at risk. 348 00:17:11,338 --> 00:17:14,186 We need to know how many agents received a new phone 349 00:17:14,210 --> 00:17:15,884 since that order went through, yeah? 350 00:17:18,693 --> 00:17:19,975 This is it, 351 00:17:19,999 --> 00:17:21,628 everything on Kevin Saxton's drive. 352 00:17:21,652 --> 00:17:23,282 Okay, thanks. I'll go in alone. 353 00:17:23,306 --> 00:17:24,527 You sure? 354 00:17:25,091 --> 00:17:27,983 I am not sure of anything right now, but I'm fine. 355 00:17:28,007 --> 00:17:29,419 Really. 356 00:17:29,443 --> 00:17:32,117 And if you see DAD Keane, send him in. 357 00:17:32,141 --> 00:17:34,100 I'll signal you if anything seems off. 358 00:17:36,624 --> 00:17:37,993 Yeah. 359 00:17:45,850 --> 00:17:47,635 What the hell was that? 360 00:17:52,031 --> 00:17:53,399 Someone just walked in. 361 00:17:53,423 --> 00:17:55,057 I'll call you right back? 362 00:17:56,165 --> 00:17:57,577 When were you issued that phone? 363 00:17:57,601 --> 00:17:59,061 What? 364 00:17:59,433 --> 00:18:01,454 We believe that there is a shipment of phones 365 00:18:01,479 --> 00:18:03,165 rigged with explosives in the field. 366 00:18:03,259 --> 00:18:04,826 When did you get it? 367 00:18:07,220 --> 00:18:09,989 A month, maybe more. I'd have to ask Lisa. 368 00:18:10,484 --> 00:18:11,896 John, we have to be sure. 369 00:18:11,920 --> 00:18:13,289 Anyone who received 370 00:18:13,313 --> 00:18:14,227 a bureau-issued phone in the last month... 371 00:18:26,065 --> 00:18:28,565 Isobel. Hey! 372 00:18:31,200 --> 00:18:32,637 Isobel! 373 00:18:33,202 --> 00:18:34,484 Hey! 374 00:18:34,508 --> 00:18:35,876 Isobel. 375 00:18:35,900 --> 00:18:37,356 Isobel! 376 00:18:41,602 --> 00:18:44,363 Bombs went off on three different floors. 377 00:18:44,387 --> 00:18:46,694 We've just gotta keep our heads together. 378 00:18:48,288 --> 00:18:49,439 Hey. 379 00:18:49,464 --> 00:18:51,355 Oh, there you are, thank God. 380 00:18:51,380 --> 00:18:52,966 This is insane. 381 00:18:52,991 --> 00:18:54,025 How do we come back from this? 382 00:18:54,049 --> 00:18:55,200 Hey, where's Maggie? 383 00:18:55,224 --> 00:18:56,071 We couldn't get ahold of her. 384 00:18:56,095 --> 00:18:57,724 I don't know. 385 00:18:57,748 --> 00:18:58,746 Yeah. 386 00:18:58,771 --> 00:19:01,121 Look, I'm... I'm sure she's fine, okay? 387 00:19:04,799 --> 00:19:05,843 Straight ahead. 388 00:19:07,367 --> 00:19:09,998 Just need the positive ID. 389 00:19:10,022 --> 00:19:11,782 - His phone went off, yes? - Affirmative. 390 00:19:11,806 --> 00:19:13,895 ADIC Reynolds' phone received the command. 391 00:19:17,551 --> 00:19:19,183 Who is that? 392 00:19:20,032 --> 00:19:21,792 - SAC Castille. - Jesus. 393 00:19:21,816 --> 00:19:23,794 She must have been in the room when it went off. 394 00:19:23,818 --> 00:19:25,709 This is gonna be a problem for us. 395 00:19:25,733 --> 00:19:28,067 Well, if it wasn't planned, it damn well is, isn't it? 396 00:19:28,605 --> 00:19:30,366 All right. Let's get EMS up here. 397 00:19:30,390 --> 00:19:32,585 I want these deaths declared, carted out. 398 00:19:32,609 --> 00:19:34,329 - Shall I oversee? - What? No, no, 399 00:19:34,353 --> 00:19:35,545 you shouldn't be up here. 400 00:19:35,569 --> 00:19:36,894 The op's a success. 401 00:19:36,918 --> 00:19:38,661 Let the dust settle. 402 00:19:39,747 --> 00:19:41,768 Now I have to clear the JOC. 403 00:19:41,792 --> 00:19:43,335 Come on. 404 00:19:50,149 --> 00:19:52,008 Okay, so let's take a beat. 405 00:19:52,368 --> 00:19:53,389 This is it. 406 00:19:53,413 --> 00:19:55,478 This is A New Day. 407 00:19:55,502 --> 00:19:57,741 And this kind of emergency is exactly 408 00:19:57,765 --> 00:19:59,656 the reason the JOC exists. 409 00:19:59,680 --> 00:20:01,832 Now, EMS is clearing the 19th floor right now. 410 00:20:01,856 --> 00:20:03,442 There were multiple explosions. 411 00:20:03,466 --> 00:20:05,104 Isobel was up there. 412 00:20:06,121 --> 00:20:08,447 Yeah, she was. 413 00:20:08,758 --> 00:20:10,847 With ADIC Reynolds. 414 00:20:12,606 --> 00:20:14,149 But there will be... there will be time to mourn. 415 00:20:14,173 --> 00:20:15,783 Now is not that time. 416 00:20:18,086 --> 00:20:21,544 Now, all we know is, FBI agents aligned with Forefront 417 00:20:21,569 --> 00:20:24,374 targeted FBI personnel, good people. 418 00:20:24,399 --> 00:20:26,588 I don't know about you, but I would like to pin the bastards down 419 00:20:26,612 --> 00:20:29,817 who thought they could come into our home, and make a mess! 420 00:20:29,971 --> 00:20:31,601 So let's get to work. 421 00:20:31,625 --> 00:20:33,132 Elise, talk to me. 422 00:20:33,527 --> 00:20:35,853 Uh, four confirmed explosions in the building. 423 00:20:35,878 --> 00:20:37,682 Um, multiple floors. 424 00:20:37,707 --> 00:20:39,902 And... and five explosions reported in the field. 425 00:20:39,927 --> 00:20:41,862 There was an agent in his car on the BQE 426 00:20:41,887 --> 00:20:43,547 when his phone was detonated. 427 00:20:43,571 --> 00:20:45,506 Too early to tell who they were. 428 00:20:45,530 --> 00:20:47,029 Okay, I wanna know how these guys operate. 429 00:20:47,053 --> 00:20:48,770 Someone ordered this attack. 430 00:20:48,794 --> 00:20:50,206 Someone is leading Forefront, 431 00:20:50,230 --> 00:20:51,599 pulling the strings. Who? 432 00:20:51,623 --> 00:20:53,629 Cross-referencing every Forefront member we've encountered. 433 00:20:53,653 --> 00:20:55,298 - Maybe there's a link we missed. - Good. 434 00:20:55,322 --> 00:20:56,734 Throw... throw everything up on the wall. 435 00:20:56,758 --> 00:20:58,736 No time for Rembrandts. Give me Jackson Pollocks. 436 00:20:58,760 --> 00:21:01,217 Hold... hold everything, please. 437 00:21:01,241 --> 00:21:03,079 This building is being evacuated. 438 00:21:04,297 --> 00:21:06,101 What... wait, wait, wait. What? 439 00:21:06,420 --> 00:21:09,051 These... these... these people know the risks. 440 00:21:09,075 --> 00:21:10,661 They... they signed up for it. 441 00:21:10,685 --> 00:21:13,751 I'm sure they do, but you are being evacuated. 442 00:21:13,775 --> 00:21:15,579 - All personnel. - O... Okay. 443 00:21:15,603 --> 00:21:17,538 Uh, DAD Keane, listen... 444 00:21:17,562 --> 00:21:19,670 I'm afraid it's Acting Director now. 445 00:21:19,694 --> 00:21:23,457 Look, I'm sorry for your loss, but we are under attack. 446 00:21:23,481 --> 00:21:26,068 We don't know where the danger's coming from. 447 00:21:26,092 --> 00:21:29,419 Right now, my responsibility is securing this building. 448 00:21:29,443 --> 00:21:31,160 We are gonna get these guys, okay? 449 00:21:31,184 --> 00:21:34,294 We... we... we need the JOC right now. 450 00:21:34,318 --> 00:21:37,601 These people are the... the best tool that the bureau has 451 00:21:37,625 --> 00:21:39,560 for finding out who ordered these attacks 452 00:21:39,584 --> 00:21:41,344 and what their endgame is. 453 00:21:41,368 --> 00:21:43,536 That's exactly why I need you to stop. 454 00:21:48,810 --> 00:21:52,442 My way forward, there's only one way. 455 00:21:52,466 --> 00:21:54,401 Cut out the cancer. 456 00:21:54,425 --> 00:21:55,965 So... 457 00:21:56,383 --> 00:21:58,535 I'm placing the entire New York field office 458 00:21:58,559 --> 00:22:02,148 on administrative leave until we know who's who. 459 00:22:02,172 --> 00:22:05,803 That means shields, phones, weapons 460 00:22:05,827 --> 00:22:07,544 all remain here temporarily. 461 00:22:07,568 --> 00:22:09,092 Thank you. 462 00:22:11,137 --> 00:22:12,530 Under whose authority? 463 00:22:15,141 --> 00:22:17,554 My team has dealt with Forefront. 464 00:22:17,578 --> 00:22:19,252 I've seen this menace firsthand. 465 00:22:19,276 --> 00:22:21,906 I know it. I know. 466 00:22:21,930 --> 00:22:24,455 And you always seem to come away clean. 467 00:22:26,413 --> 00:22:28,565 Look, I watched Reynolds grill you earlier. 468 00:22:28,589 --> 00:22:30,263 I don't think there's anything to it, 469 00:22:30,287 --> 00:22:32,985 but you have to understand my position, yes? 470 00:22:34,421 --> 00:22:36,051 It's not personal. 471 00:22:36,075 --> 00:22:38,053 It's existential. 472 00:22:45,867 --> 00:22:47,565 I'll need your weapon. 473 00:23:00,404 --> 00:23:02,145 And... 474 00:23:05,974 --> 00:23:07,561 Thank you. 475 00:23:17,209 --> 00:23:18,839 Maggie! 476 00:23:18,864 --> 00:23:20,233 You okay? 477 00:23:20,258 --> 00:23:21,800 Yeah. Listen... 478 00:23:21,903 --> 00:23:24,055 You were on 19? When the bombs went off? 479 00:23:24,079 --> 00:23:25,405 I was. 480 00:23:25,429 --> 00:23:28,016 And ADIC Reynolds, I heard he's... 481 00:23:28,040 --> 00:23:30,018 He was killed. 482 00:23:30,042 --> 00:23:31,541 So was SAC Castille. 483 00:23:31,565 --> 00:23:32,853 What? 484 00:23:32,942 --> 00:23:35,164 ADIC Reynolds and SAC Castille are both dead? 485 00:23:35,189 --> 00:23:36,857 Yes. 486 00:23:37,156 --> 00:23:39,265 - What are we gonna do? - There's nothing to do. 487 00:23:39,329 --> 00:23:41,157 We've all been relieved of our duties. 488 00:23:50,202 --> 00:23:51,769 Maggie. 489 00:24:15,043 --> 00:24:17,587 - Were you guys followed? - No. Were you? 490 00:24:17,611 --> 00:24:19,502 You guys wanna tell us what the hell we're doing here? 491 00:24:19,526 --> 00:24:21,920 Downstairs. We've got some work to do. 492 00:24:26,794 --> 00:24:28,468 What is this place? 493 00:24:28,492 --> 00:24:31,384 Looks like an old undercover site. 494 00:24:31,408 --> 00:24:33,192 It's off the books. We're safe here. 495 00:24:34,628 --> 00:24:36,413 Hey, guys. 496 00:24:39,866 --> 00:24:42,845 Oh, my God. I thought you were... 497 00:24:42,870 --> 00:24:45,371 Ma'am, uh, you need medical. 498 00:24:45,509 --> 00:24:46,834 No. 499 00:24:46,858 --> 00:24:48,930 Right now, I need to be dead. 500 00:24:48,955 --> 00:24:52,325 If we're gonna stop Forefront, we have to move in the shadows. 501 00:24:52,733 --> 00:24:53,841 We're going dark. 502 00:25:07,748 --> 00:25:09,596 Are we sure that no one else knows we're here? 503 00:25:09,620 --> 00:25:11,424 We can't be sure of anything anymore. 504 00:25:11,448 --> 00:25:12,903 All right. 505 00:25:12,927 --> 00:25:14,383 We have to get our heads around this. 506 00:25:14,407 --> 00:25:17,386 With ADIC Reynolds gone, Forefront now has control 507 00:25:17,410 --> 00:25:20,520 of the New York field office, including all of its assets, 508 00:25:20,544 --> 00:25:22,348 and they are taking orders from Simon Keane. 509 00:25:22,372 --> 00:25:23,871 Keane? 510 00:25:23,895 --> 00:25:27,266 He's career FBI. I mean, he's a company man. 511 00:25:27,290 --> 00:25:29,746 Yeah, I heard him talking after the bomb went off. 512 00:25:29,770 --> 00:25:32,474 He wanted verification that the hit on Reynolds was successful. 513 00:25:32,860 --> 00:25:34,795 We think Reynolds was getting close to him, right? 514 00:25:34,819 --> 00:25:36,405 That's why he was targeted. 515 00:25:36,429 --> 00:25:37,972 With the files the whistleblower collected, 516 00:25:37,996 --> 00:25:39,974 Reynolds would have confirmed it. 517 00:25:39,998 --> 00:25:40,940 Right. 518 00:25:41,398 --> 00:25:43,637 All right, we need concrete evidence connecting Keane 519 00:25:43,662 --> 00:25:45,814 to Forefront, and the phone bombs 520 00:25:45,839 --> 00:25:47,773 that killed ADIC Reynolds and our eight other agents. 521 00:25:47,798 --> 00:25:49,341 It's gonna be tough, right? 522 00:25:49,366 --> 00:25:51,301 We can't access any, uh, internal servers 523 00:25:51,326 --> 00:25:53,042 or FBI databases, right? 524 00:25:53,067 --> 00:25:55,176 Logging in will expose us to Forefront. 525 00:25:55,361 --> 00:25:56,904 Then we draw them out. 526 00:25:56,928 --> 00:25:58,297 Bring them to us. 527 00:25:58,321 --> 00:26:00,037 Okay, but then what? 528 00:26:00,061 --> 00:26:01,735 They stripped us of our firearms. 529 00:26:04,936 --> 00:26:07,828 Everything we do from now on is unsanctioned. 530 00:26:07,852 --> 00:26:10,047 I would never demand that any of you 531 00:26:10,071 --> 00:26:14,051 put yourselves in the crosshairs unnecessarily. 532 00:26:14,075 --> 00:26:15,270 It's your choice. 533 00:26:15,294 --> 00:26:16,774 I'm good. 534 00:26:20,647 --> 00:26:23,520 I'd rather take orders from a ghost than a traitor any day. 535 00:26:26,174 --> 00:26:28,501 So that's that. Where do we start? 536 00:26:28,525 --> 00:26:30,807 We need to track down our CIs. 537 00:26:30,831 --> 00:26:32,784 Get every weapon you can. 538 00:27:03,298 --> 00:27:05,276 Okay, so welcome to the new JOC. 539 00:27:05,300 --> 00:27:07,148 Same as the old JOC, only, you know, 540 00:27:07,172 --> 00:27:08,862 entirely different. 541 00:27:09,479 --> 00:27:12,327 Let's back it up to 8:00 a.m. this morning. 542 00:27:12,351 --> 00:27:15,069 DOD whistleblower Kevin Saxton was assassinated 543 00:27:15,093 --> 00:27:17,463 after he tells me that he uncovered a DT plot 544 00:27:17,487 --> 00:27:19,856 against the New York office, code name A New Day. 545 00:27:19,880 --> 00:27:21,945 And this is it, A New Day. 546 00:27:21,969 --> 00:27:25,079 ADIC Reynolds and eight others were the intended targets, 547 00:27:25,103 --> 00:27:26,341 so what we need to figure out is, 548 00:27:26,365 --> 00:27:28,256 why kill these eight agents? 549 00:27:28,280 --> 00:27:29,518 Well, we know that they certainly 550 00:27:29,542 --> 00:27:31,477 were not all high ranking. 551 00:27:31,501 --> 00:27:32,782 I mean, at least half of these agents 552 00:27:32,806 --> 00:27:35,481 were just regular folks trying to make cases. 553 00:27:35,505 --> 00:27:37,787 They all worked for different divisions inside the office. 554 00:27:37,811 --> 00:27:39,572 It's almost random. 555 00:27:39,596 --> 00:27:41,400 What do we know about them? 556 00:27:41,424 --> 00:27:44,315 Olivia Wilson, helped her out with a cybercrime case. 557 00:27:44,339 --> 00:27:47,144 Hackers were based out of Guangzhou. 558 00:27:47,168 --> 00:27:48,798 I know Kenzie Baker. 559 00:27:48,822 --> 00:27:51,801 We planned a corporate espionage sting last year. 560 00:27:51,825 --> 00:27:52,889 Who was the target? 561 00:27:52,913 --> 00:27:54,151 Aerospace company. 562 00:27:54,175 --> 00:27:56,867 Chinese military was after their designs. 563 00:27:57,055 --> 00:28:00,295 We worked with Devon Mills on a political corruption case. 564 00:28:00,486 --> 00:28:02,725 - Hush money out of... - Beijing. 565 00:28:02,749 --> 00:28:04,379 Okay, I'm seeing a pattern. 566 00:28:04,403 --> 00:28:06,686 Okay, so what are... what are we saying here? 567 00:28:06,710 --> 00:28:09,515 That these eight targets were all investigating 568 00:28:09,539 --> 00:28:11,865 Chinese influence in New York. 569 00:28:11,889 --> 00:28:14,433 Come on, we think Forefront is a Chinese op? 570 00:28:14,457 --> 00:28:16,347 Is it really so far-fetched? 571 00:28:16,371 --> 00:28:18,698 I mean, we know that China's active in New York, 572 00:28:18,722 --> 00:28:21,614 hunting dissidents, blackmailing lawmakers, 573 00:28:21,638 --> 00:28:22,832 stealing trade secrets... 574 00:28:22,856 --> 00:28:24,051 all of the things that these brave agents 575 00:28:24,075 --> 00:28:25,531 were putting a stop to. 576 00:28:25,555 --> 00:28:27,707 Okay, but if Forefront answers to Beijing, 577 00:28:27,731 --> 00:28:28,751 what's their goal? 578 00:28:28,775 --> 00:28:30,971 Destabilize New York's law enforcement, 579 00:28:30,995 --> 00:28:32,538 install corrupt leaders. 580 00:28:32,562 --> 00:28:35,990 So the Chinese government expands their reach without retaliation. 581 00:28:36,615 --> 00:28:38,021 But can we prove that? 582 00:28:38,045 --> 00:28:40,371 All we have are some names on a window. 583 00:28:40,395 --> 00:28:42,896 Oh, I'll get Keane to talk. Force his hand. 584 00:28:42,920 --> 00:28:45,028 That goes sideways, then you're exposed. 585 00:28:45,052 --> 00:28:47,185 What's he gonna do? Kill me again? 586 00:28:51,406 --> 00:28:53,080 I'm... 587 00:28:53,104 --> 00:28:54,932 Only trying to keep the ship... 588 00:28:58,022 --> 00:28:59,632 Moving. 589 00:29:02,200 --> 00:29:03,934 ADIC Keane. 590 00:29:06,857 --> 00:29:08,008 Let me call you back. 591 00:29:08,032 --> 00:29:10,401 Uh, a lot of loose ends keep popping up. 592 00:29:10,425 --> 00:29:11,992 Okay. 593 00:29:13,820 --> 00:29:15,232 I'm searching you. 594 00:29:15,256 --> 00:29:16,948 Don't make this hard. 595 00:29:18,346 --> 00:29:21,219 I don't think that's necessary, Brett. 596 00:29:23,787 --> 00:29:25,416 Should we talk alone? 597 00:29:25,440 --> 00:29:27,542 Anything you can say to him, you can say to me. 598 00:29:28,095 --> 00:29:29,459 Fine. 599 00:29:30,620 --> 00:29:33,506 Taking out ADIC Reynolds was a good move. 600 00:29:37,670 --> 00:29:40,301 I can't imagine you know what you're saying, Isobel. 601 00:29:40,325 --> 00:29:43,260 You... you've had a terrible accident, you're... 602 00:29:43,284 --> 00:29:47,201 I know what you planned, and I think it's long overdue. 603 00:29:49,856 --> 00:29:52,748 You took eight agents off the board for China. 604 00:29:52,772 --> 00:29:55,011 Eight agents. 605 00:29:55,035 --> 00:29:57,405 All of them were investigating the Chinese government 606 00:29:57,429 --> 00:29:58,972 meddling in New York State. 607 00:29:58,996 --> 00:30:00,626 I did no such thing. 608 00:30:00,650 --> 00:30:03,193 I still have my FBI-issued phone. 609 00:30:03,217 --> 00:30:04,804 I wasn't a target. 610 00:30:04,828 --> 00:30:07,023 Not on your list. 611 00:30:07,047 --> 00:30:08,982 You wanted ADIC Reynolds, 612 00:30:09,006 --> 00:30:13,203 and I happened to be in the wrong place, wrong time. 613 00:30:13,227 --> 00:30:17,231 But I don't have to be collateral damage. 614 00:30:19,103 --> 00:30:21,081 I think you'll find my connections in the bureau 615 00:30:21,105 --> 00:30:23,431 invaluable to our cause. 616 00:30:23,455 --> 00:30:25,651 Keep me in place as the SAC, 617 00:30:25,675 --> 00:30:28,610 and I will provide a sense of stability, 618 00:30:28,634 --> 00:30:31,594 something you need after today's chaos. 619 00:30:36,076 --> 00:30:38,141 Why would he trust you? 620 00:30:38,165 --> 00:30:42,668 Well, he shouldn't, but I can prove my loyalty. 621 00:30:42,692 --> 00:30:45,888 Right now, there is a team that you put on leave, 622 00:30:45,912 --> 00:30:49,762 Agents Bell and Zidan under ASAC Valentine. 623 00:30:49,786 --> 00:30:51,720 They are working to determine who is responsible 624 00:30:51,744 --> 00:30:54,157 - for today's bombings. - What? 625 00:30:54,181 --> 00:30:55,681 How long do you think it's gonna take them 626 00:30:55,705 --> 00:30:58,131 to make the connections I did? 627 00:30:58,708 --> 00:30:59,946 How do you know this? 628 00:30:59,970 --> 00:31:02,513 Well, information finds me. 629 00:31:02,537 --> 00:31:04,864 How do you think I made it this far? 630 00:31:04,888 --> 00:31:06,561 Let me join you. 631 00:31:06,585 --> 00:31:09,980 I'll give you their location, your last loose end. 632 00:31:12,415 --> 00:31:14,700 Eventually, someone will have to take the blame 633 00:31:14,724 --> 00:31:17,180 for today's violence. It may as well be them. 634 00:31:17,204 --> 00:31:18,791 They're already in violation of the law, 635 00:31:18,815 --> 00:31:21,165 operating outside of the bureau. 636 00:31:28,389 --> 00:31:31,064 That location, you're sure of it? 637 00:31:34,657 --> 00:31:36,983 If I was Forefront, I'd force us to reveal our position. 638 00:31:37,007 --> 00:31:38,506 Then that's what we do. 639 00:31:38,530 --> 00:31:39,899 We show ourselves, then retreat to wherever 640 00:31:39,923 --> 00:31:42,510 we can make this a fair fight. 641 00:31:42,534 --> 00:31:45,818 Guys, what if they come through these tunnels? 642 00:31:45,842 --> 00:31:47,950 Uh, that would make them insane. 643 00:31:47,974 --> 00:31:50,107 They come through these tunnels, we're surrounded. 644 00:31:53,980 --> 00:31:55,436 And if I forget everything you just told me? 645 00:31:55,460 --> 00:31:57,307 Come on, Quantico was not that long ago, all right? 646 00:31:57,331 --> 00:31:58,874 Even if you miss, it still pops. 647 00:31:58,898 --> 00:32:00,267 - You guys look great. - We got your back. 648 00:32:00,291 --> 00:32:01,703 - You got this. - Okay. 649 00:32:01,727 --> 00:32:03,487 Worst case, you throw it at the guy. 650 00:32:17,308 --> 00:32:18,981 We need to assume that we're gonna be outgunned. 651 00:32:19,005 --> 00:32:20,635 Forefront is FBI. 652 00:32:20,659 --> 00:32:22,332 That means they are trained just like us. 653 00:32:22,356 --> 00:32:23,943 But that means that we can anticipate their moves. 654 00:32:23,967 --> 00:32:25,771 We all know the plan. 655 00:32:25,795 --> 00:32:27,729 Split up, force them to fight 656 00:32:27,753 --> 00:32:29,470 where we can control the terrain. 657 00:32:29,494 --> 00:32:31,211 Yeah, I just wanna say, splitting up sounds 658 00:32:31,235 --> 00:32:34,388 a lot less safe than not splitting up. 659 00:32:34,412 --> 00:32:36,042 That is the best chance that we have. 660 00:32:36,066 --> 00:32:37,913 Stay down. Maintain cover. 661 00:32:37,937 --> 00:32:40,401 It's okay that you're nervous. 662 00:32:40,853 --> 00:32:42,744 We need to get out there and have each other's backs. 663 00:32:42,768 --> 00:32:45,355 We do that, we'll win. 664 00:32:45,379 --> 00:32:47,140 Right. Copy that. 665 00:32:47,164 --> 00:32:49,751 Isobel just confirmed Keane took the bait. 666 00:32:49,775 --> 00:32:52,232 Forefront is on the way here right now. 667 00:32:52,256 --> 00:32:54,388 - Positions, everybody. - Let's go! 668 00:33:26,116 --> 00:33:27,267 Go on the other side. 669 00:33:37,475 --> 00:33:40,671 Echo team, you take point. 670 00:33:40,695 --> 00:33:41,784 Copy. 671 00:33:51,881 --> 00:33:53,989 Now. 672 00:34:07,331 --> 00:34:09,091 Echo Team, get to the lower level! 673 00:34:09,115 --> 00:34:10,160 Fall back! 674 00:34:22,737 --> 00:34:24,933 With me, take them. 675 00:34:24,957 --> 00:34:27,022 Take them! Take them, take them, go! 676 00:34:40,059 --> 00:34:41,800 Go. 677 00:34:47,588 --> 00:34:49,025 Duck! 678 00:35:19,577 --> 00:35:20,752 Ah! 679 00:37:02,071 --> 00:37:04,915 Regroup. Everyone at the top level. 680 00:37:05,639 --> 00:37:07,543 Echo team, regroup! 681 00:37:29,502 --> 00:37:31,502 _ 682 00:37:36,757 --> 00:37:39,910 Can't get in. Get cyber and figure out how. 683 00:37:39,934 --> 00:37:42,478 I need access to everything as soon as you can. 684 00:37:42,502 --> 00:37:46,082 It's that very lack of patience that is your undoing. 685 00:37:46,463 --> 00:37:48,006 What the hell are you talking about? 686 00:37:48,030 --> 00:37:49,920 Everybody on your knees. Hands on your head, now. 687 00:37:49,944 --> 00:37:51,357 Whoa, whoa. 688 00:37:51,381 --> 00:37:52,532 Stand down, everybody. 689 00:37:52,556 --> 00:37:53,707 What do you think's going on here? 690 00:37:53,731 --> 00:37:55,839 It's over. 691 00:37:55,863 --> 00:37:57,058 You're done. 692 00:37:57,082 --> 00:37:59,495 This is the first of many indignities 693 00:37:59,519 --> 00:38:01,976 you are about to experience. 694 00:38:02,000 --> 00:38:03,673 You have nothing. 695 00:38:03,697 --> 00:38:05,588 I've done nothing. 696 00:38:07,223 --> 00:38:09,723 Right now, there is a team that you put on leave, 697 00:38:09,747 --> 00:38:13,389 Agents Bell and Zidan under ASAC Valentine. 698 00:38:13,413 --> 00:38:15,772 They are working to determine who is responsible 699 00:38:15,796 --> 00:38:17,252 - for today's bombings. - What? 700 00:38:17,276 --> 00:38:18,864 Let me join you. 701 00:38:18,889 --> 00:38:21,868 I'll give you their location, your last loose end. 702 00:38:22,194 --> 00:38:25,260 That location, you're sure of it? 703 00:38:25,284 --> 00:38:27,001 Show him. 704 00:38:32,683 --> 00:38:36,054 It's not a bomb, but it is enough to blow up your plans. 705 00:38:36,078 --> 00:38:39,970 Let's not forget you sent men to kill federal agents, 706 00:38:39,994 --> 00:38:41,363 my agents. 707 00:38:41,387 --> 00:38:44,366 Isobel, that is a bald-faced lie. 708 00:38:44,390 --> 00:38:46,455 Well, soon-to-be former 709 00:38:46,479 --> 00:38:48,892 Special Agent Wabash says different. 710 00:38:48,916 --> 00:38:50,590 He reports directly to you, 711 00:38:50,614 --> 00:38:53,462 and he has already explained everything, 712 00:38:53,486 --> 00:38:56,422 how you conspired to take control of this office 713 00:38:56,446 --> 00:38:58,772 at the direction of a foreign adversary. 714 00:39:02,495 --> 00:39:05,300 Brett. 715 00:39:05,324 --> 00:39:07,302 You... 716 00:39:13,941 --> 00:39:15,879 You and your agents... 717 00:39:17,554 --> 00:39:20,800 you have no idea what's really happening out there. 718 00:39:22,646 --> 00:39:24,841 This country is being left behind, 719 00:39:24,865 --> 00:39:26,800 and I am just trying to protect us. 720 00:39:26,824 --> 00:39:29,933 By exposing us to our foreign enemies? 721 00:39:29,957 --> 00:39:33,154 Wow, enemies, adversa... you still don't get it. 722 00:39:33,178 --> 00:39:35,461 We need a different relationship. 723 00:39:35,485 --> 00:39:37,680 Productive, mutual, peaceful. 724 00:39:37,704 --> 00:39:40,278 That is how we survive, Isobel. 725 00:39:40,583 --> 00:39:44,476 You are a traitor to this office and to our country. 726 00:39:44,668 --> 00:39:46,733 So here's a new directive for you. 727 00:39:46,757 --> 00:39:49,344 Get down on the ground. 728 00:40:22,009 --> 00:40:24,074 It's okay to take a breath, Zidan. 729 00:40:24,098 --> 00:40:26,338 How do we know that we got them all? 730 00:40:26,362 --> 00:40:28,078 Maggie, Keane lead Forefront, 731 00:40:28,102 --> 00:40:30,162 but what if someone else took up the banner? 732 00:40:30,670 --> 00:40:33,040 Forefront came for us twice, and we took them out. 733 00:40:33,064 --> 00:40:36,084 If we have to, we'll do it again. 734 00:40:37,068 --> 00:40:38,504 You're right. 735 00:40:39,026 --> 00:40:40,588 I know. 736 00:40:46,817 --> 00:40:48,882 Hey. Good morning, everyone. 737 00:40:48,906 --> 00:40:50,432 Um... 738 00:40:51,493 --> 00:40:56,585 Uh, so it's hard to know what to say here, but, uh... 739 00:40:59,046 --> 00:41:02,330 Well, I'm proud to look around this room 740 00:41:02,354 --> 00:41:05,290 at all the faces who stood up in the face of terror, 741 00:41:05,314 --> 00:41:08,162 and I am thankful to everyone who stood up 742 00:41:08,186 --> 00:41:11,992 who is not standing here now. 743 00:41:16,499 --> 00:41:18,694 Uh... 744 00:41:20,503 --> 00:41:24,007 We have successfully taken down Forefront. 745 00:41:24,480 --> 00:41:26,545 We also learned that there are greater dangers 746 00:41:26,570 --> 00:41:28,635 lurking in the shadows. 747 00:41:28,970 --> 00:41:32,142 I know that scares me, right? 748 00:41:32,166 --> 00:41:34,449 But we have a choice to make. 749 00:41:34,473 --> 00:41:38,313 Do we run towards the danger, or away from it? 750 00:41:39,391 --> 00:41:41,239 For me, that choice is easy, 751 00:41:41,263 --> 00:41:44,285 because I believe in all of you. 752 00:41:44,309 --> 00:41:48,550 The FBI, our FBI, 753 00:41:48,574 --> 00:41:51,161 the ones who work tirelessly 754 00:41:51,185 --> 00:41:53,537 to protect the... 755 00:41:54,406 --> 00:41:57,801 innocent lives every day... 756 00:42:00,673 --> 00:42:02,253 To protect the innocent. 757 00:42:05,199 --> 00:42:08,048 And every... every day... 758 00:42:13,817 --> 00:42:16,796 Ma'am? 759 00:42:16,820 --> 00:42:18,798 Ma'am? Ma'am! Ma'am! 760 00:42:18,822 --> 00:42:21,670 Isobel! Isobel! 761 00:42:21,694 --> 00:42:23,237 Give them some space, some space. 762 00:42:23,261 --> 00:42:24,804 She doesn't have a pulse. 763 00:42:24,828 --> 00:42:27,197 - Get EMT in here right now! - Call it in, call it in! 764 00:42:27,221 --> 00:42:30,964 Isobel! Isobel! 54888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.