All language subtitles for Ex.Ex.Lovers.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,232 --> 00:01:08,109 Mr. C's special guest. 4 00:01:09,235 --> 00:01:11,029 Follow me, ma'am. 5 00:01:11,112 --> 00:01:13,156 - Thank you. - You may take your seat now. 6 00:01:13,656 --> 00:01:16,785 Is Ced coming? 7 00:01:16,868 --> 00:01:21,915 Let me prepare your favorite, porchetta. 8 00:01:24,959 --> 00:01:29,005 I have a date with my daughter, SC. 9 00:01:29,088 --> 00:01:31,925 She's running late because 10 00:01:32,008 --> 00:01:34,093 her boyfriend gave her a surprise. 11 00:01:35,094 --> 00:01:37,222 I mean, what can I say? 12 00:01:37,931 --> 00:01:39,474 I'm just her mom. 13 00:01:39,808 --> 00:01:41,100 Joy, come on. 14 00:01:41,184 --> 00:01:43,520 Like you've never had 15 00:01:43,603 --> 00:01:47,816 a love that defies all odds. 16 00:01:49,609 --> 00:01:51,653 I've experienced that, haven't I? 17 00:01:51,736 --> 00:01:53,029 I'm past that now. 18 00:01:53,113 --> 00:01:54,823 {\an8}Mom! 19 00:01:54,906 --> 00:01:55,740 {\an8}SC! 20 00:01:56,658 --> 00:01:57,492 {\an8}SC... 21 00:01:59,577 --> 00:02:00,662 {\an8}Been waiting long? 22 00:02:00,745 --> 00:02:01,955 {\an8}Why are you here? 23 00:02:02,789 --> 00:02:03,623 {\an8}What do you mean? 24 00:02:04,374 --> 00:02:06,709 {\an8}I mean... 25 00:02:07,293 --> 00:02:09,629 {\an8}I thought it was just me and my daughter. 26 00:02:09,712 --> 00:02:12,590 {\an8}And besides, it's only a table for two... 27 00:02:16,302 --> 00:02:18,429 {\an8}- Thank you, Mr. C. - You... 28 00:02:18,513 --> 00:02:20,306 {\an8}Have you been here long? 29 00:02:22,225 --> 00:02:23,935 {\an8}- Pretty much, dear. - Ma'am. 30 00:02:24,018 --> 00:02:26,896 {\an8}Sorry for the hassle. Plans changed a bit. 31 00:02:26,980 --> 00:02:29,440 {\an8}- I... I just want... - Joey, it's fine. 32 00:02:30,024 --> 00:02:31,484 {\an8}You're already here. 33 00:02:31,985 --> 00:02:35,572 {\an8}Mom, Happy Valentine's Day. Give us a smile. 34 00:02:36,281 --> 00:02:39,492 {\an8}Sweetie, can we skip the videos? 35 00:02:39,576 --> 00:02:44,539 {\an8}I better not see my face on your business's Facebook page again. 36 00:02:45,373 --> 00:02:48,293 {\an8}Mom, the business is mine and Joey's. 37 00:02:48,376 --> 00:02:49,294 {\an8}It's ours. 38 00:02:55,049 --> 00:02:56,885 {\an8}Love, it's our song. 39 00:02:59,262 --> 00:03:00,680 {\an8}Why did you stop them? 40 00:03:00,847 --> 00:03:01,806 {\an8}I just... 41 00:03:02,932 --> 00:03:04,225 {\an8}Are you hungry? 42 00:03:04,517 --> 00:03:05,810 {\an8}- Um... - Shall we order? 43 00:03:05,894 --> 00:03:07,937 {\an8}Joy, shall we eat now? 44 00:03:08,021 --> 00:03:10,523 {\an8}Let's get the... the menu. 45 00:03:10,607 --> 00:03:12,609 {\an8}All right. Sir... 46 00:03:16,279 --> 00:03:17,572 {\an8}- For my mom? - For me? 47 00:03:17,697 --> 00:03:18,573 {\an8}Sir... 48 00:03:19,449 --> 00:03:21,659 {\an8}- From whom? - Do you love me? 49 00:03:21,743 --> 00:03:23,036 {\an8}Mom, from whom? 50 00:03:28,750 --> 00:03:29,709 {\an8}Love... 51 00:03:31,044 --> 00:03:33,463 {\an8}- He's proposing! - Love... 52 00:03:48,353 --> 00:03:50,813 Ma'am. Please, may I? 53 00:03:53,691 --> 00:03:54,525 Ma'am... 54 00:03:56,486 --> 00:03:57,403 Mom. 55 00:03:58,905 --> 00:03:59,739 Ma'am? 56 00:04:01,282 --> 00:04:02,116 Ma'am. 57 00:04:02,575 --> 00:04:03,493 Mom. 58 00:04:08,456 --> 00:04:09,374 Mom! 59 00:04:09,457 --> 00:04:10,375 Ma'am... 60 00:04:12,252 --> 00:04:13,336 - Mom. - Thank you. 61 00:04:21,177 --> 00:04:22,387 Love. 62 00:04:28,351 --> 00:04:29,894 Best friend again? 63 00:04:29,978 --> 00:04:31,229 Been there, done that. 64 00:04:31,312 --> 00:04:32,146 That's not... 65 00:04:45,535 --> 00:04:46,619 - Yes, Love. - No. 66 00:05:00,133 --> 00:05:01,092 Ouch. 67 00:05:06,264 --> 00:05:08,975 Gosh, what's with Joey? 68 00:05:09,058 --> 00:05:12,395 Whatever happened to asking for a parent's blessing 69 00:05:12,478 --> 00:05:13,730 before proposing? 70 00:05:14,314 --> 00:05:16,691 Mom, he did try to call you. 71 00:05:16,774 --> 00:05:19,944 You were just so busy with work at the bank. 72 00:05:20,028 --> 00:05:24,449 Ah... So, it's my fault 73 00:05:24,532 --> 00:05:28,244 that I'm a single mom who's working hard to support us? 74 00:05:28,911 --> 00:05:30,747 You're still young. 75 00:05:30,830 --> 00:05:32,373 Why the rush? 76 00:05:33,708 --> 00:05:34,667 Let me see. 77 00:05:35,168 --> 00:05:36,210 You're pregnant? 78 00:05:36,294 --> 00:05:39,547 Mom, come on. Just because I'm getting married young 79 00:05:39,630 --> 00:05:41,257 doesn't mean I'm pregnant. 80 00:05:41,340 --> 00:05:43,676 Then why are you so eager to get married? 81 00:05:44,260 --> 00:05:46,971 Because it's more practical. 82 00:05:47,055 --> 00:05:50,641 We'll save more with both of us earning. 83 00:05:53,061 --> 00:05:55,229 And Mom, I love Joey. 84 00:05:55,897 --> 00:05:57,774 I love him so much. 85 00:06:07,450 --> 00:06:10,203 Sweetie, I've heard that before. 86 00:06:10,578 --> 00:06:13,247 And it didn't end well. 87 00:06:13,706 --> 00:06:17,085 Your dad and I were just 23, like you, when we got married. 88 00:06:17,168 --> 00:06:18,586 And then? 89 00:06:19,087 --> 00:06:20,630 Nothing, right? 90 00:06:20,713 --> 00:06:22,882 Nothing, no happily ever after. 91 00:06:22,965 --> 00:06:24,258 Not even a miracle. 92 00:06:24,342 --> 00:06:26,469 And to top it off, no divorce! 93 00:06:27,553 --> 00:06:29,472 Joey and I aren't like you two. 94 00:06:30,598 --> 00:06:34,852 Mom, it's finally sinking in that I'm engaged. 95 00:06:37,772 --> 00:06:39,899 There's just one thing I'd like to ask. 96 00:06:39,982 --> 00:06:41,901 Anything for you, sweetie. 97 00:06:43,444 --> 00:06:44,779 I know 98 00:06:45,822 --> 00:06:48,574 we haven't seen him for more than a decade. 99 00:06:50,743 --> 00:06:53,204 Mom, can Dad walk me down the aisle? 100 00:06:58,709 --> 00:06:59,544 Is that a yes? 101 00:07:00,962 --> 00:07:01,796 Mom... 102 00:07:06,300 --> 00:07:08,845 I planted the seeds, prepared the grain. 103 00:07:09,345 --> 00:07:10,638 All on my own. 104 00:07:10,721 --> 00:07:13,975 Now that good-for-nothing man reaps the harvest? 105 00:07:14,058 --> 00:07:17,061 She even wants her dad to walk her down the aisle. 106 00:07:17,186 --> 00:07:18,563 Unbelievable. 107 00:07:20,815 --> 00:07:22,692 That must really sting. 108 00:07:23,693 --> 00:07:25,319 Come on. 109 00:07:25,945 --> 00:07:29,740 Why didn't you tell SC about all the crap... 110 00:07:31,993 --> 00:07:33,619 about her dad? 111 00:07:33,911 --> 00:07:37,498 You cried buckets of tears, remember? 112 00:07:38,374 --> 00:07:39,876 Mimi, come on. 113 00:07:41,627 --> 00:07:44,130 Ced is still SC's dad, after all. 114 00:07:44,213 --> 00:07:46,549 I can't let my kid get hurt. 115 00:07:48,718 --> 00:07:50,136 So I called for backup. 116 00:07:50,636 --> 00:07:51,596 Who? 117 00:07:51,679 --> 00:07:55,141 You know, the friend you always listen to. 118 00:07:56,100 --> 00:08:01,147 Our friend who's always too busy to stick around? 119 00:08:01,230 --> 00:08:05,693 Yes, the one who shares recipes and sends us food. 120 00:08:05,776 --> 00:08:07,820 Seriously? That's impossible! 121 00:08:07,904 --> 00:08:10,781 She's so busy, we can barely contact her! 122 00:08:10,865 --> 00:08:14,035 That's so sweet. I'm so touched! 123 00:08:14,994 --> 00:08:16,287 I'm here. 124 00:08:16,370 --> 00:08:19,081 Oh! It's an honor. 125 00:08:19,165 --> 00:08:21,667 Glad you could fit us in. 126 00:08:21,751 --> 00:08:25,880 It's all because of our ex-friend, who not only mistreated you 127 00:08:25,963 --> 00:08:28,508 but also owes you a lot of money. 128 00:08:28,591 --> 00:08:31,344 And now he gets to walk my goddaughter down the aisle? 129 00:08:31,427 --> 00:08:34,180 That can't happen. Where is he? Still in Saudi? 130 00:08:34,263 --> 00:08:36,891 I'll talk to him myself. 131 00:08:36,974 --> 00:08:38,184 This can't be. 132 00:08:38,643 --> 00:08:41,687 He's only been there for two years. He fled from his employer. 133 00:08:41,771 --> 00:08:44,315 Then he moved to Italy, but he didn't stick around. 134 00:08:44,398 --> 00:08:45,441 How do you know? 135 00:08:45,525 --> 00:08:46,776 Are you two talking? 136 00:08:49,779 --> 00:08:52,490 Since he can't borrow from you anymore. 137 00:08:53,616 --> 00:08:55,993 I lent him money for Malta. 138 00:08:56,077 --> 00:08:57,286 Give me a break! 139 00:08:57,370 --> 00:08:58,538 You lent him money? 140 00:08:58,621 --> 00:08:59,622 Malta? 141 00:09:02,291 --> 00:09:03,918 He's now in Valletta. 142 00:09:07,380 --> 00:09:08,881 So he's in Malta. 143 00:09:08,965 --> 00:09:10,800 Getting him home won't be easy! 144 00:09:11,676 --> 00:09:13,094 He's got another family? 145 00:09:22,186 --> 00:09:23,854 I don't care about him. 146 00:09:23,938 --> 00:09:26,607 That's how it should be, because seriously, 147 00:09:26,691 --> 00:09:29,443 - after abandoning you like that... - Yes. 148 00:09:29,527 --> 00:09:32,405 ...he thinks he can come back anytime? 149 00:09:32,488 --> 00:09:35,074 - That's not how it works. - Well, here I am. 150 00:09:35,241 --> 00:09:37,368 I fell in love, got hurt, 151 00:09:37,451 --> 00:09:38,494 and fell. 152 00:09:39,036 --> 00:09:40,621 But I stood up again. 153 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 And... all on my own! 154 00:09:42,748 --> 00:09:45,960 Then I kept going and faced life with a smile. 155 00:09:46,043 --> 00:09:48,504 And now he'll show up like nothing happened? 156 00:09:48,588 --> 00:09:50,006 He expects me to forgive him? 157 00:09:50,089 --> 00:09:52,133 And it's on you if you don't forgive. 158 00:09:52,216 --> 00:09:53,050 Exactly. 159 00:09:53,134 --> 00:09:55,970 All your sacrifices as a mother are just ignored, 160 00:09:56,053 --> 00:09:58,139 but his wrongdoings get brushed aside 161 00:09:58,222 --> 00:10:00,141 just because he decides to come back. 162 00:10:00,224 --> 00:10:03,519 It's so unfair being a woman with these double standards. 163 00:10:03,853 --> 00:10:05,104 Here's an idea. 164 00:10:05,187 --> 00:10:09,150 I'll have a word with SC about keeping Cedric out of this. 165 00:10:10,151 --> 00:10:15,281 The question is, can she resist our goddaughter's request? 166 00:10:16,157 --> 00:10:17,199 Tell me about it. 167 00:10:51,275 --> 00:10:52,568 Dad! 168 00:10:52,652 --> 00:10:54,695 Wow! 169 00:10:55,696 --> 00:10:59,116 There's nothing a hot soup can't fix. 170 00:10:59,659 --> 00:11:01,786 Dad, stay here, okay? 171 00:11:02,620 --> 00:11:04,372 Of course. 172 00:11:04,455 --> 00:11:07,875 I'll stay here with you forever if that's what you want. 173 00:11:07,958 --> 00:11:08,918 Here, have some. 174 00:11:12,963 --> 00:11:14,173 Smell it first. 175 00:11:16,759 --> 00:11:18,511 Careful, it's hot. 176 00:11:24,350 --> 00:11:26,602 You've got to be kidding me. 177 00:11:52,461 --> 00:11:55,089 There you go, Mom. You're ready to fly. 178 00:11:55,172 --> 00:11:56,549 Good grief. 179 00:11:57,550 --> 00:12:01,053 Are you running a travel agency now? 180 00:12:01,137 --> 00:12:02,888 I mean, you arranged everything. 181 00:12:08,269 --> 00:12:10,938 I've also done your packing. 182 00:12:11,021 --> 00:12:12,523 I don't want you exhausted. 183 00:12:12,857 --> 00:12:16,026 Sweetie, you're not coming with me? 184 00:12:16,110 --> 00:12:19,864 Mom, I need to help Joey with the wedding preparation. 185 00:12:19,947 --> 00:12:22,032 Can't he do it on his own? 186 00:12:22,116 --> 00:12:25,202 Mom, he's under a lot of pressure. 187 00:12:25,286 --> 00:12:28,539 Plus, his dad Andres is flying in from the States 188 00:12:28,622 --> 00:12:31,125 and he wants us to meet him right away. 189 00:12:31,750 --> 00:12:33,169 Seriously? 190 00:12:34,044 --> 00:12:37,673 So their family comes first over me. 191 00:12:38,215 --> 00:12:39,550 Oh, no, Mom. 192 00:12:40,176 --> 00:12:42,011 - So dramatic. - So dramatic. 193 00:12:44,305 --> 00:12:45,431 Mom. 194 00:12:45,514 --> 00:12:48,809 Here you go. Don't forget this. 195 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 {\an8}This is too big. 196 00:12:50,394 --> 00:12:51,937 {\an8}It fits in your luggage. 197 00:12:52,438 --> 00:12:55,691 {\an8}So he knows what's going on with us. 198 00:12:57,318 --> 00:12:58,402 Sweetie, 199 00:12:59,487 --> 00:13:03,240 just know that I'm doing this for you. 200 00:13:05,034 --> 00:13:08,621 That's why I'm thankful for you doing this. 201 00:13:09,330 --> 00:13:12,208 Having you and Dad on my wedding day 202 00:13:12,291 --> 00:13:15,294 would make it the happiest day of my life. 203 00:13:19,590 --> 00:13:21,133 {\an8}Traffic's insane! 204 00:13:21,217 --> 00:13:22,843 {\an8}I've only had one ride so far, 205 00:13:22,927 --> 00:13:25,387 {\an8}and these bikers are making it worse! 206 00:13:43,864 --> 00:13:46,325 Actually, it's really beautiful. 207 00:13:46,408 --> 00:13:50,120 As beautiful as the past may be, 208 00:13:50,204 --> 00:13:52,206 we have to move on. 209 00:13:56,502 --> 00:13:58,295 {\an8}Maybe I can ask around. Wait. 210 00:13:58,379 --> 00:14:00,172 Wait. I mean, stop the car. 211 00:14:01,298 --> 00:14:02,883 {\an8}- Hello. - Hello. 212 00:14:14,687 --> 00:14:15,646 Thank you. 213 00:14:18,566 --> 00:14:20,484 Lady, can I help you? 214 00:14:55,060 --> 00:14:56,520 He owes me a lot of money. 215 00:14:56,604 --> 00:14:58,272 And doesn't pay me back. 216 00:14:58,355 --> 00:15:00,566 - And I could go on and on. - Okay, lady. 217 00:15:00,691 --> 00:15:03,611 I told him I loved him. He said, "Thank you"? 218 00:15:05,696 --> 00:15:09,825 - Bites off more than he can chew, - Okay... 219 00:15:09,909 --> 00:15:12,244 and I'm always the one cleaning up the mess. 220 00:15:13,495 --> 00:15:14,830 Gosh, exhausting! 221 00:15:29,094 --> 00:15:33,098 Isn't your friend supposed to handle the flowers? 222 00:15:33,849 --> 00:15:36,977 But his mom Sophia is allergic to certain flowers. 223 00:15:37,061 --> 00:15:39,605 So they're sticking with their florist. 224 00:15:39,688 --> 00:15:42,316 Seriously, I don't get it. 225 00:15:42,399 --> 00:15:44,276 Why are you just going along with this? 226 00:15:44,360 --> 00:15:45,486 Hold on. 227 00:15:45,569 --> 00:15:48,489 Joey's not pressuring you, right? 228 00:15:48,572 --> 00:15:49,573 Mom, relax. 229 00:15:49,657 --> 00:15:52,284 Just make sure you find Dad there, okay? 230 00:15:52,368 --> 00:15:53,494 - Take care. - Sweetie... 231 00:15:53,619 --> 00:15:55,371 I'll go see Joey first. 232 00:15:55,871 --> 00:15:57,331 Oh my, SC... 233 00:16:03,712 --> 00:16:04,797 Yes, ma'am? 234 00:16:04,922 --> 00:16:05,923 My love? 235 00:16:10,344 --> 00:16:11,553 My love? 236 00:16:12,054 --> 00:16:13,097 Best friend? 237 00:16:15,391 --> 00:16:17,893 Uh... How do you know that? 238 00:16:19,061 --> 00:16:20,771 Do you know Ced? 239 00:16:23,107 --> 00:16:25,317 You know Ced? 240 00:16:27,528 --> 00:16:32,366 Tell me where that bastard is. 241 00:16:32,449 --> 00:16:36,787 Or else, this restaurant will go down! 242 00:16:36,870 --> 00:16:39,873 - We'll tell you where he is. - My love, calm down. 243 00:16:39,957 --> 00:16:41,542 Still not yet here. 244 00:16:42,167 --> 00:16:43,752 Yes, I've been waiting. 245 00:16:44,628 --> 00:16:48,424 I told my friends over there to share my location. 246 00:16:50,009 --> 00:16:50,968 Yeah. 247 00:16:52,594 --> 00:16:53,887 All right. 248 00:16:53,971 --> 00:16:55,305 I'll update you later. 249 00:16:56,181 --> 00:16:57,516 I love you, sweetheart. 250 00:17:20,456 --> 00:17:21,331 Mi! 251 00:17:22,166 --> 00:17:23,625 - Sis! - Oh, my God. 252 00:17:25,169 --> 00:17:26,503 Look at this! 253 00:17:26,587 --> 00:17:27,880 It's massive. 254 00:17:27,963 --> 00:17:28,881 Look. 255 00:17:28,964 --> 00:17:30,215 So beautiful. 256 00:17:30,758 --> 00:17:31,800 Beautiful, right? 257 00:17:32,593 --> 00:17:33,719 Look at this. 258 00:17:36,096 --> 00:17:38,557 Was I completely wrong about him? 259 00:17:39,516 --> 00:17:41,685 He's no longer a bum? 260 00:17:41,769 --> 00:17:45,314 Has he actually changed his life? 261 00:17:47,357 --> 00:17:50,694 Fine, let's say he's changed. 262 00:17:50,778 --> 00:17:52,613 Let me remind you, 263 00:17:53,697 --> 00:17:55,866 he left you and SC. 264 00:17:56,575 --> 00:17:58,368 What if he has another family? 265 00:17:58,452 --> 00:18:02,247 No, that's impossible because we're still married. 266 00:18:03,624 --> 00:18:05,125 Maybe this is all... 267 00:18:05,751 --> 00:18:07,544 some kind of catfishing. 268 00:18:07,628 --> 00:18:08,962 And... 269 00:18:09,046 --> 00:18:12,633 the real Ced might've been kidnapped. 270 00:18:13,133 --> 00:18:14,635 You're so dramatic! 271 00:18:16,678 --> 00:18:18,931 But I feel like that's his house. 272 00:18:19,431 --> 00:18:20,265 No way. 273 00:18:21,141 --> 00:18:22,559 This looks haunted. 274 00:18:23,185 --> 00:18:25,521 He probably got it dirt cheap. 275 00:18:28,107 --> 00:18:29,525 Eyes on the prize, girl. 276 00:18:29,775 --> 00:18:32,903 You're there to find Ced for SC. 277 00:18:58,011 --> 00:18:59,221 I think this is the one. 278 00:20:14,463 --> 00:20:18,300 Ced is the most... horrible! 279 00:20:18,383 --> 00:20:22,888 Haughty, high-on-his-horse Filipino I know. 280 00:20:22,971 --> 00:20:25,557 {\an8}And if you think this is funny, 281 00:20:25,641 --> 00:20:29,937 {\an8}- then you are not... - My love! You're so loud. 282 00:20:30,020 --> 00:20:32,022 You'll disturb the neighbors. 283 00:20:32,105 --> 00:20:33,857 They'll think you're crazy! 284 00:20:33,941 --> 00:20:36,360 Let go of me! Let me go! 285 00:20:36,443 --> 00:20:37,569 Okay! 286 00:20:38,028 --> 00:20:40,906 - Ouch! - Careful, you're past your prime. 287 00:20:40,989 --> 00:20:43,158 You're still such a jerk. 288 00:20:43,242 --> 00:20:44,368 That hurts, Ced. 289 00:20:44,868 --> 00:20:46,245 Give me a break! 290 00:20:46,328 --> 00:20:47,412 Don't. 291 00:20:50,123 --> 00:20:52,084 Perfect timing, my love. 292 00:20:52,167 --> 00:20:55,921 I'm cooking your favorite adobo, my special adobo. 293 00:20:56,296 --> 00:20:57,256 Wow. 294 00:20:57,839 --> 00:20:59,424 You're cooking now? 295 00:20:59,508 --> 00:21:00,509 Yeah. 296 00:21:00,592 --> 00:21:03,971 Back then, you'd only cook when you felt guilty. 297 00:21:04,680 --> 00:21:06,348 Whose house is this anyway? 298 00:21:06,431 --> 00:21:07,349 This isn't yours. 299 00:21:07,432 --> 00:21:10,435 If it were, you'd at least have a cleaner. 300 00:21:10,644 --> 00:21:13,105 Well, I'm disciplined with my money. 301 00:21:13,188 --> 00:21:14,481 Disciplined? 302 00:21:15,190 --> 00:21:18,819 Weren't you drowning in debt before? 303 00:21:18,902 --> 00:21:20,487 Hey, I've changed. 304 00:21:20,570 --> 00:21:23,407 It's expensive to hire a cleaner here in Malta. 305 00:21:23,490 --> 00:21:25,742 Besides, you're being too harsh. 306 00:21:25,826 --> 00:21:28,495 Do you still think so little of me? 307 00:21:28,578 --> 00:21:32,165 Like I still can't provide for you and SC? 308 00:21:32,249 --> 00:21:36,003 Like I'm still stuck in a band in Baguio? 309 00:21:36,086 --> 00:21:37,921 Is that how you still see me? 310 00:21:40,424 --> 00:21:41,466 How about this? 311 00:21:41,550 --> 00:21:42,384 What? 312 00:21:42,592 --> 00:21:43,510 These photos. 313 00:21:43,593 --> 00:21:44,720 Oh, those? 314 00:21:44,803 --> 00:21:46,096 Who are these people? 315 00:21:46,888 --> 00:21:48,682 - Um... - Tell me. 316 00:21:50,142 --> 00:21:51,143 My love. 317 00:21:51,226 --> 00:21:53,854 - Why? What happened? - Hide for now. Come on! 318 00:21:53,937 --> 00:21:55,564 - Come here. - Let me go! 319 00:21:55,647 --> 00:21:56,815 - Go hide. - Don't hurt me! 320 00:21:56,898 --> 00:22:00,235 - Hide here, my love. - Ouch. 321 00:22:00,319 --> 00:22:01,737 That hurts! 322 00:22:01,820 --> 00:22:02,904 You bastard! 323 00:22:07,784 --> 00:22:09,703 Why are you back so soon? 324 00:22:12,748 --> 00:22:17,461 You have no right to be part of my daughter's wedding. 325 00:22:37,230 --> 00:22:38,899 My special adobo. 326 00:22:48,867 --> 00:22:50,368 I'm sorry, Ced. 327 00:22:50,452 --> 00:22:52,370 Just do your job well. 328 00:22:52,454 --> 00:22:54,081 I'll take care of the rest. 329 00:22:54,456 --> 00:22:56,166 Why don't you take a stroll? 330 00:23:13,517 --> 00:23:14,768 Clean the living room. 331 00:23:14,851 --> 00:23:16,186 I'll do the kitchen. 332 00:23:24,778 --> 00:23:26,238 Those guys are assholes. 333 00:23:26,321 --> 00:23:28,156 Just because they're rich, 334 00:23:28,240 --> 00:23:30,408 that doesn't mean they own you. 335 00:23:33,161 --> 00:23:35,163 Here. You can still get up? 336 00:23:39,126 --> 00:23:39,960 Ouch. 337 00:23:40,919 --> 00:23:42,671 {\an8}My love, are you all right? 338 00:23:46,591 --> 00:23:48,009 Nice! 339 00:23:55,267 --> 00:23:58,061 Hey, they tipped well. 340 00:23:58,562 --> 00:23:59,938 Don't forget my share. 341 00:24:01,273 --> 00:24:03,650 Joy, thank you. 342 00:24:09,197 --> 00:24:10,490 - Hey. - Hm? 343 00:24:10,574 --> 00:24:13,368 I helped you clean. I did not forgive you. 344 00:24:14,119 --> 00:24:15,620 Oh, my love. 345 00:24:16,246 --> 00:24:18,999 It's been years, and you're still mad? 346 00:24:19,958 --> 00:24:24,588 'Cause it's been 10 years, and you're still lying. 347 00:24:26,506 --> 00:24:28,884 What brought you here? 348 00:24:29,426 --> 00:24:30,927 You missed me, didn't you? 349 00:24:31,011 --> 00:24:32,470 Hey. 350 00:24:32,554 --> 00:24:35,765 After all the support I gave you, 351 00:24:35,849 --> 00:24:37,267 what happened? 352 00:24:37,350 --> 00:24:41,271 You blew all my savings to apply for work in Saudi. 353 00:24:42,022 --> 00:24:45,066 Didn't I do that for the both of us? 354 00:24:45,358 --> 00:24:49,321 Ah... For the both of us? 355 00:24:50,572 --> 00:24:52,699 Then why did you decide on your own? 356 00:24:52,782 --> 00:24:54,951 And then what? What did you do? 357 00:24:55,035 --> 00:24:56,453 You left the Philippines. 358 00:24:56,536 --> 00:24:58,038 You left me alone. 359 00:24:58,121 --> 00:25:01,374 I had to tell each person that we're not together anymore. 360 00:25:01,458 --> 00:25:02,876 And the worst part? 361 00:25:02,959 --> 00:25:06,630 After a decade, I'm still stuck with your surname. 362 00:25:07,130 --> 00:25:09,633 When do I finally get to be Joy San Pedro? 363 00:25:09,716 --> 00:25:11,509 I'm still stuck with you. 364 00:25:24,940 --> 00:25:26,608 Another call for work? 365 00:25:26,900 --> 00:25:29,027 I need to go. I can't mess this up. 366 00:25:29,110 --> 00:25:31,029 Hey. 367 00:25:31,112 --> 00:25:32,572 You're running from me again. 368 00:25:32,656 --> 00:25:34,658 I know you too well, Cedric. 369 00:25:34,741 --> 00:25:36,243 {\an8}- Hey, Cedric! - Come on! 370 00:25:36,993 --> 00:25:38,036 - Ced! - Come! 371 00:25:39,412 --> 00:25:40,956 Ced... 372 00:25:41,039 --> 00:25:45,543 Here's that super yummy chocolate cake I made just for you. 373 00:25:45,627 --> 00:25:47,045 Ced, sing for us! 374 00:25:47,128 --> 00:25:49,756 - Yeah, let's give it up for Ced. - I cooked for you, 375 00:25:49,839 --> 00:25:52,092 and now you want me to sing too? 376 00:25:52,175 --> 00:25:55,887 The cooking's paid for, but the singing is on you. 377 00:25:55,971 --> 00:25:57,889 Come on, it's my birthday anyway. 378 00:25:57,973 --> 00:26:01,101 Gosh. I know you're loving my food, 379 00:26:01,184 --> 00:26:04,271 but are you guys also that into my singing? 380 00:26:04,354 --> 00:26:06,398 I guess this song works. 381 00:26:08,441 --> 00:26:09,526 We still have to talk. 382 00:26:09,609 --> 00:26:12,404 This song is special not only to you, 383 00:26:12,487 --> 00:26:15,365 but also to my duet partner. 384 00:26:15,490 --> 00:26:16,449 Here's Joy! 385 00:26:16,533 --> 00:26:17,575 You mean "My Love"? 386 00:26:17,659 --> 00:26:19,828 No, it's impossible. She's in the Philippines. 387 00:26:19,911 --> 00:26:21,746 No, she's here. I invited her. 388 00:26:21,830 --> 00:26:22,914 Joy! 389 00:26:22,998 --> 00:26:23,873 Come here. 390 00:26:23,957 --> 00:26:25,709 - It's really her! - It's My Love! 391 00:26:25,834 --> 00:26:29,546 She personally requested to sing. 392 00:26:29,629 --> 00:26:30,755 Joy! 393 00:26:30,839 --> 00:26:33,758 Good grief. Why'd you bring me here? 394 00:26:33,842 --> 00:26:35,510 {\an8}You'll like this for sure. 395 00:26:36,261 --> 00:26:37,887 A round of applause! 396 00:26:37,971 --> 00:26:38,888 Sing! 397 00:26:38,972 --> 00:26:40,807 Dumbfounded 398 00:26:41,182 --> 00:26:42,017 Sing! 399 00:26:43,184 --> 00:26:48,398 I'm feeling giddy over this shy guy 400 00:26:49,065 --> 00:26:50,775 Keeps sneaking glances 401 00:26:50,859 --> 00:26:54,487 If you leave him, he'll be devastated 402 00:26:55,447 --> 00:27:01,536 But you are too much Can't be won by tenderness 403 00:27:02,329 --> 00:27:06,833 Even a cute girl like me might get tired 404 00:27:07,709 --> 00:27:11,755 Could you tell me? 405 00:27:11,838 --> 00:27:13,673 If you're feeling it 406 00:27:13,757 --> 00:27:15,633 Thank God this reunion happened! 407 00:27:15,717 --> 00:27:17,969 Just say it for my heart wants you 408 00:27:18,053 --> 00:27:20,263 What a great time to be alive! 409 00:27:22,515 --> 00:27:28,313 {\an8}If you're staying quiet I'll be the one to make the move 410 00:27:28,396 --> 00:27:31,483 - Kiss! Kiss! Kiss! - I don't want to! Kiss, you say? 411 00:27:31,566 --> 00:27:33,234 {\an8}- This is crazy! - I'm so shy. 412 00:27:33,318 --> 00:27:35,111 {\an8}I'm super shy, you know. 413 00:27:35,195 --> 00:27:36,571 - Kiss! - Come on, guys. 414 00:27:36,654 --> 00:27:39,574 {\an8}All right, fine. Let's give them what they want. 415 00:27:39,657 --> 00:27:41,201 {\an8}- Just one kiss! - Gosh! 416 00:27:41,284 --> 00:27:42,160 Just a peck. 417 00:27:42,243 --> 00:27:44,204 Kiss, kiss, kiss! 418 00:27:44,287 --> 00:27:46,206 - No! - A quick peck, okay? 419 00:27:46,289 --> 00:27:47,832 Don't get carried away. 420 00:27:47,916 --> 00:27:50,627 Kiss, kiss, kiss! 421 00:27:52,253 --> 00:27:53,713 Ouch! 422 00:27:53,797 --> 00:27:56,424 - You're driving me nuts! - Ouch! That hurts. 423 00:27:56,508 --> 00:27:58,218 - Hold on. - Let's get some ice. 424 00:27:58,301 --> 00:28:00,553 {\an8}I got knocked over, but I'm all right. 425 00:28:00,637 --> 00:28:02,222 {\an8}Give Joy a seat. 426 00:28:02,305 --> 00:28:04,015 - I'm all right. I'm fine. - Ced... 427 00:28:04,766 --> 00:28:06,518 Joy, Ced is right. 428 00:28:06,601 --> 00:28:08,144 You're the best singer. 429 00:28:08,228 --> 00:28:11,147 And the best mother, best friend, 430 00:28:11,231 --> 00:28:13,691 best character, best everything! 431 00:28:13,775 --> 00:28:16,444 Ced's got a ton of stories about you. 432 00:28:16,528 --> 00:28:17,529 True! 433 00:28:17,612 --> 00:28:21,658 This guy's not just hardworking, but super kind, too. 434 00:28:21,741 --> 00:28:23,284 Shush, come on. Stop it. 435 00:28:23,368 --> 00:28:25,412 When you're down to nothing, 436 00:28:25,787 --> 00:28:27,914 he'll even give you his own job. 437 00:28:27,997 --> 00:28:29,916 Then he'll help you find another. 438 00:28:29,999 --> 00:28:32,836 He's done so much for all of us here. 439 00:28:32,919 --> 00:28:34,963 That's why we're so glad you're here. 440 00:28:35,046 --> 00:28:38,299 Because it makes him happy. 441 00:28:40,760 --> 00:28:41,594 Shush! 442 00:28:42,303 --> 00:28:44,055 All right, that's enough. 443 00:28:44,139 --> 00:28:45,390 But thank you. 444 00:28:51,730 --> 00:28:53,857 Oh, that hurts. 445 00:28:55,316 --> 00:28:57,736 Why didn't you answer it? 446 00:28:58,403 --> 00:29:02,073 Your sweetheart might get upset. 447 00:29:04,451 --> 00:29:06,035 Joy... 448 00:29:06,995 --> 00:29:08,913 Are you jealous? 449 00:29:13,168 --> 00:29:14,461 Hush! 450 00:29:17,547 --> 00:29:21,259 I'm here because of your daughter. 451 00:29:21,342 --> 00:29:22,635 Not for you. 452 00:29:22,719 --> 00:29:26,139 I smell trouble. I'd rather not be here. Excuse me. 453 00:29:26,222 --> 00:29:29,184 Cut it out. Enough. 454 00:29:33,772 --> 00:29:35,356 Your daughter's getting married. 455 00:29:37,192 --> 00:29:39,611 You must've forgotten we have a daughter. 456 00:29:41,029 --> 00:29:43,114 And she wants you 457 00:29:43,198 --> 00:29:45,909 to walk her down the aisle. 458 00:29:47,535 --> 00:29:49,204 Isn't it unfair? 459 00:29:50,497 --> 00:29:52,916 I'm the one who raised her. 460 00:29:52,999 --> 00:29:54,167 All by myself. 461 00:29:55,293 --> 00:29:59,297 But on the most important day of her life, 462 00:30:00,048 --> 00:30:02,592 I'm the one being pushed aside. 463 00:30:07,013 --> 00:30:10,183 I've tried so many times to reach out to you, Joy. 464 00:30:10,850 --> 00:30:12,352 You know that. 465 00:30:14,604 --> 00:30:15,939 But... 466 00:30:17,190 --> 00:30:19,984 I'll come home for our daughter. 467 00:30:23,947 --> 00:30:29,494 Especially now that I know you're still full of lies. 468 00:30:29,577 --> 00:30:33,498 And you still have so many secrets. 469 00:30:34,165 --> 00:30:37,460 Secret? Seriously? 470 00:30:37,544 --> 00:30:39,963 Fine, if you want proof, I have nothing to hide. 471 00:30:40,046 --> 00:30:41,631 Come with me tomorrow. 472 00:30:41,714 --> 00:30:42,715 Are you serious? 473 00:30:42,799 --> 00:30:45,260 You're hurt, and you still want to work? 474 00:30:45,343 --> 00:30:48,304 There's no such thing as being sick here. 475 00:30:52,934 --> 00:30:55,979 Hey, stop acting jealous. 476 00:30:56,062 --> 00:30:57,230 I'm not jealous! 477 00:30:57,313 --> 00:30:58,857 You're getting all worked up. 478 00:31:00,149 --> 00:31:03,486 If you're really not jealous, then join me in my work tomorrow. 479 00:31:06,656 --> 00:31:07,824 I mean, whatever! 480 00:31:08,575 --> 00:31:09,951 Give me a break. 481 00:31:13,538 --> 00:31:16,207 Dear, did you get a haircut? 482 00:31:16,291 --> 00:31:19,043 It gets way too hot covering events. 483 00:31:19,127 --> 00:31:21,087 So I cut my hair short. 484 00:31:21,170 --> 00:31:24,507 Mommy Sophia doesn't like it, which is kinda a red flag. 485 00:31:24,591 --> 00:31:27,260 She's insisting I wear hair extensions for the wedding. 486 00:31:27,343 --> 00:31:28,678 She really said that? 487 00:31:28,761 --> 00:31:29,888 Yes, Mom. 488 00:31:29,971 --> 00:31:32,473 Joey says it's just her being a perfectionist. 489 00:31:32,557 --> 00:31:35,435 But they shouldn't treat you like that, sweetie. 490 00:31:35,518 --> 00:31:36,978 Should I just head home? 491 00:31:40,815 --> 00:31:41,733 Hey, yeah? 492 00:31:41,816 --> 00:31:43,109 Yes, what is it? 493 00:31:43,192 --> 00:31:45,236 Do you have ants in your pants? 494 00:31:45,320 --> 00:31:47,030 Nothing. Let's go. 495 00:31:47,113 --> 00:31:48,448 We have a lot to do. 496 00:31:48,531 --> 00:31:49,699 Let me help you. 497 00:31:49,782 --> 00:31:52,577 - You all right? Sure? - Let's go. Yeah, hurry. 498 00:32:05,256 --> 00:32:06,257 What's that? 499 00:32:10,303 --> 00:32:11,846 You a snake or something? 500 00:32:15,558 --> 00:32:16,434 What now? 501 00:32:16,851 --> 00:32:18,311 - For me? - Yes. 502 00:32:19,062 --> 00:32:20,521 Fine, I'll accept it. 503 00:32:27,195 --> 00:32:28,154 I can't. 504 00:32:33,952 --> 00:32:36,329 One more cleaning to go after this. 505 00:32:38,122 --> 00:32:40,041 You can't be serious. 506 00:32:40,124 --> 00:32:45,797 Am I really doing your assignments again? 507 00:32:46,339 --> 00:32:47,715 What's going on? 508 00:32:49,676 --> 00:32:51,678 - Here. - Oh. 509 00:32:52,303 --> 00:32:54,013 My goodness. 510 00:32:54,722 --> 00:32:58,559 It feels like I was just holding our little one yesterday. 511 00:32:58,643 --> 00:33:01,896 {\an8}Now, she's stubborn 512 00:33:01,980 --> 00:33:04,148 {\an8}and rushing into marriage. 513 00:33:04,816 --> 00:33:06,359 Why are you so against it? 514 00:33:07,652 --> 00:33:09,404 Is he a jerk? 515 00:33:09,487 --> 00:33:10,738 {\an8}Should I beat him up? 516 00:33:11,239 --> 00:33:14,951 {\an8}For me, our SC is still pretty young. 517 00:33:15,576 --> 00:33:17,787 I want her to enjoy her 20s. 518 00:33:17,870 --> 00:33:22,542 {\an8}And by the way, she got accepted for a job in Singapore. 519 00:33:23,418 --> 00:33:25,878 Isn't my daughter just amazing? 520 00:33:25,962 --> 00:33:28,214 - She got it from me. - From me. From me! 521 00:33:29,090 --> 00:33:32,010 {\an8}Yeah, about that job, 522 00:33:32,093 --> 00:33:34,470 {\an8}she's giving it up for Joey. 523 00:33:35,763 --> 00:33:38,433 Isn't that just how love works? 524 00:33:39,726 --> 00:33:41,102 Like we used to be. 525 00:33:43,604 --> 00:33:46,315 {\an8}And to think, we were best friends back then. 526 00:33:47,650 --> 00:33:50,695 They say, marry your best friend. 527 00:33:52,321 --> 00:33:54,282 {\an8}What happened to us? 528 00:33:54,365 --> 00:33:55,575 All I'm saying is, 529 00:33:55,658 --> 00:34:00,246 I don't want SC trapped in a marriage she's not ready for. 530 00:34:06,878 --> 00:34:07,920 What? 531 00:34:08,004 --> 00:34:09,672 I have an idea. 532 00:34:11,716 --> 00:34:15,344 I know it sounds wrong, but 533 00:34:15,845 --> 00:34:19,098 can you help me break them apart? 534 00:34:19,182 --> 00:34:22,852 Or push back the wedding at least. 535 00:34:23,603 --> 00:34:25,772 Hey, come on. 536 00:34:26,022 --> 00:34:28,107 I'm finally seeing our daughter, 537 00:34:28,191 --> 00:34:30,485 and now I'm supposed to stop her wedding? 538 00:34:30,568 --> 00:34:33,988 Guess I'm excelling at being an awful father. 539 00:34:34,781 --> 00:34:37,825 Will you put her feelings first? 540 00:34:38,451 --> 00:34:41,496 Or will you let her end up like we did? 541 00:34:47,502 --> 00:34:48,544 Fine, it's a deal. 542 00:34:48,628 --> 00:34:50,755 Just a request, 543 00:34:50,838 --> 00:34:53,049 for our daughter's sake, 544 00:34:53,633 --> 00:34:57,053 can we be friends again? 545 00:34:58,346 --> 00:35:00,139 Just friends. 546 00:35:02,934 --> 00:35:05,645 Just friends for now. 547 00:35:06,395 --> 00:35:07,522 Okay, deal? 548 00:35:08,606 --> 00:35:10,608 Come on, just go for it. 549 00:35:11,734 --> 00:35:13,820 Oh, right, I was cooking! 550 00:35:15,863 --> 00:35:17,365 Just friends, all right? 551 00:35:18,449 --> 00:35:20,368 - Act up all you want. - All right. 552 00:35:20,451 --> 00:35:23,246 Then push Joey's patience to the limit. 553 00:35:23,329 --> 00:35:27,500 He won't be able to hide his real attitude with SC, okay? 554 00:35:28,584 --> 00:35:32,088 Cum laude, doing outreach programs. 555 00:35:32,713 --> 00:35:36,634 Always looking fresh, a rich kid, just like me! 556 00:35:36,717 --> 00:35:38,928 Joey seems like a decent guy. 557 00:35:39,011 --> 00:35:41,639 Whose side are you on? Who's your team? 558 00:35:41,722 --> 00:35:42,557 Hers! 559 00:35:43,015 --> 00:35:43,933 Hey! 560 00:35:44,433 --> 00:35:46,227 My love, you look so pretty. 561 00:35:46,310 --> 00:35:47,937 - Really? - So pretty. 562 00:35:48,020 --> 00:35:49,605 Thank the filter for that. 563 00:35:50,273 --> 00:35:52,525 {\an8}There you go again. Give it back! 564 00:36:05,621 --> 00:36:06,455 Beautiful. 565 00:36:10,084 --> 00:36:10,918 Wow! 566 00:36:11,002 --> 00:36:12,420 - What? - I know you. 567 00:36:13,004 --> 00:36:15,339 {\an8}Why are you working so hard? 568 00:36:16,382 --> 00:36:18,759 I see, it's for Sweetheart. 569 00:36:19,844 --> 00:36:20,845 Oh, no! 570 00:36:20,928 --> 00:36:23,014 You're jealous? 571 00:36:23,097 --> 00:36:24,098 Whatever. 572 00:36:25,266 --> 00:36:28,269 Guess you only know the old me. 573 00:36:29,937 --> 00:36:33,316 You're welcome to meet the new me. 574 00:36:33,399 --> 00:36:34,233 Let's go. 575 00:36:35,026 --> 00:36:36,444 Move, come on. 576 00:36:36,527 --> 00:36:38,404 {\an8}Tomorrow, we have some cleaning to do. 577 00:36:38,487 --> 00:36:39,322 {\an8}Hey! 578 00:36:39,447 --> 00:36:40,865 {\an8}- Massive. - More cleaning? 579 00:36:40,948 --> 00:36:42,366 {\an8}- Of course! - I'm not coming! 580 00:36:42,450 --> 00:36:43,701 {\an8}- Come on. - I don't want to. 581 00:36:43,784 --> 00:36:44,619 Ouch. 582 00:36:49,665 --> 00:36:51,083 - Ced. - Yeah? 583 00:36:52,418 --> 00:36:54,545 {\an8}I can't clean all of this. 584 00:36:55,463 --> 00:36:56,631 {\an8}You're crazy. 585 00:36:56,756 --> 00:36:58,299 You'll count the rocks. 586 00:37:00,301 --> 00:37:02,929 But seriously, you don't remember the date today? 587 00:37:04,013 --> 00:37:04,847 {\an8}Oh, my! 588 00:37:05,806 --> 00:37:07,058 {\an8}Is it your birthday? 589 00:37:09,352 --> 00:37:10,311 Or mine? 590 00:37:12,605 --> 00:37:15,316 Idiot! Today is our anniversary. 591 00:37:18,903 --> 00:37:21,906 {\an8}I come here every year. 592 00:37:22,907 --> 00:37:28,454 One bottle to honor one of the happiest days of my life. 593 00:37:29,330 --> 00:37:31,540 I want to remind myself that 594 00:37:32,166 --> 00:37:35,086 fate wasn't that cruel to me 595 00:37:35,169 --> 00:37:37,797 and gave me the day of our wedding. 596 00:37:39,131 --> 00:37:43,344 Even though a dove pooped on you at the reception? 597 00:37:43,803 --> 00:37:45,930 Hey, they call it a blessing. 598 00:37:47,181 --> 00:37:51,394 Well, your shoes snapped from all that dancing. 599 00:37:51,811 --> 00:37:54,063 It's all right, you carried me after all. 600 00:37:54,146 --> 00:37:56,148 Wait a sec, can I still do that? 601 00:37:56,232 --> 00:37:57,525 - Come here! - No, you can't! 602 00:37:59,026 --> 00:38:00,194 Oh, my God! 603 00:38:03,656 --> 00:38:06,701 I gripped hard. I knew that would happen. 604 00:38:37,982 --> 00:38:38,899 Joy. 605 00:38:40,651 --> 00:38:42,653 Is it really impossible? 606 00:38:44,238 --> 00:38:45,906 We have no chance at all? 607 00:38:49,785 --> 00:38:50,828 None. 608 00:38:58,127 --> 00:39:00,087 Not even for our daughter? 609 00:39:03,799 --> 00:39:07,636 It's one thing to be a good spouse, 610 00:39:09,305 --> 00:39:11,640 and another to be a good parent. 611 00:39:29,867 --> 00:39:32,578 Here, for SC's wedding. 612 00:39:32,870 --> 00:39:33,704 Hey. 613 00:39:34,622 --> 00:39:35,623 We had a deal. 614 00:39:36,290 --> 00:39:38,459 {\an8}We're breaking them apart. 615 00:39:38,542 --> 00:39:39,710 {\an8}Oh, yeah, right. 616 00:39:39,794 --> 00:39:42,129 Then it's for the two of you. 617 00:39:46,926 --> 00:39:49,011 You're right, Joy. 618 00:39:50,596 --> 00:39:53,557 I still avoid the hassle. Who wouldn't? 619 00:39:55,101 --> 00:39:57,353 {\an8}But the thing is... 620 00:39:58,813 --> 00:40:00,564 I'm doing this... 621 00:40:02,274 --> 00:40:04,527 to make it up to our daughter. 622 00:40:07,863 --> 00:40:10,032 I may have been a bad husband... 623 00:40:14,912 --> 00:40:16,997 but I will do everything... 624 00:40:19,458 --> 00:40:21,836 to be the best father. 625 00:40:25,297 --> 00:40:26,173 {\an8}So here. 626 00:40:29,969 --> 00:40:31,846 I'll start with this. 627 00:40:35,307 --> 00:40:36,851 Joy, I'm sorry. 628 00:40:39,311 --> 00:40:42,940 For everything I did and didn't do. 629 00:40:44,483 --> 00:40:46,861 I'll prove myself to both of you. 630 00:40:51,532 --> 00:40:52,700 Chuva choo choo? 631 00:40:56,745 --> 00:40:59,707 Thanks, Ced, for showing up for our daughter. 632 00:41:11,135 --> 00:41:12,470 Well, there goes the moment. 633 00:41:12,553 --> 00:41:14,263 Ever heard of silent mode? 634 00:41:14,346 --> 00:41:15,389 SC, sweetie! 635 00:41:15,473 --> 00:41:17,016 Mom, how's it going? 636 00:41:17,475 --> 00:41:19,059 Have you found Dad? 637 00:41:19,685 --> 00:41:20,519 Sweetie! 638 00:41:22,271 --> 00:41:23,981 Your Dad and I are coming home! 639 00:41:26,025 --> 00:41:27,359 Dad! 640 00:41:27,735 --> 00:41:28,652 Dad! 641 00:41:28,736 --> 00:41:30,738 Dad, you're still handsome as ever! 642 00:41:30,821 --> 00:41:32,698 - Hey, that's too much! - Oh, sorry. 643 00:41:32,781 --> 00:41:34,533 Can't wait for you to come home! 644 00:41:40,080 --> 00:41:41,123 Remember... 645 00:41:41,207 --> 00:41:42,416 WELCOME HOME DAD! 646 00:41:42,500 --> 00:41:44,335 ...when you see SC, 647 00:41:44,418 --> 00:41:47,004 {\an8}hug her for only two seconds, all right? 648 00:41:47,087 --> 00:41:51,050 {\an8}- Welcome home, Dad! - Sweetie! 649 00:41:51,133 --> 00:41:54,136 {\an8}- Dad! - Sweetie! 650 00:41:56,555 --> 00:41:58,766 Wow! Wow! 651 00:41:59,308 --> 00:42:00,476 Wow! 652 00:42:00,559 --> 00:42:01,936 You're hugging already? 653 00:42:02,478 --> 00:42:05,314 No anger at all, sweetie? 654 00:42:05,397 --> 00:42:06,815 It's been years. 655 00:42:06,899 --> 00:42:09,568 Mom, let's just focus on being happy. Right, Dad? 656 00:42:09,652 --> 00:42:12,947 What matters is that Dad is here on my wedding day. 657 00:42:13,030 --> 00:42:14,490 {\an8}- You went all out... - Hi, Ma'am. 658 00:42:14,573 --> 00:42:16,033 {\an8}...welcoming me back. 659 00:42:16,116 --> 00:42:17,034 {\an8}Hi there. 660 00:42:17,117 --> 00:42:18,118 {\an8}- Wow! - Sir. 661 00:42:18,202 --> 00:42:19,453 {\an8}Oh, you have a helper! 662 00:42:19,537 --> 00:42:20,538 {\an8}- No, Dad. - I'm Joey. 663 00:42:20,621 --> 00:42:21,580 {\an8}You're Joey? 664 00:42:23,958 --> 00:42:25,793 Oh, Joey... 665 00:42:27,753 --> 00:42:29,755 {\an8}- I'm watching you, all right? - Yes, sir. 666 00:42:29,838 --> 00:42:30,923 Let's go inside. 667 00:42:31,006 --> 00:42:31,840 Hold on, Mom. 668 00:42:31,924 --> 00:42:33,884 Could you bring up Mom's things upstairs? 669 00:42:33,968 --> 00:42:35,135 - Because... - Where are we... 670 00:42:35,219 --> 00:42:36,512 We're headed somewhere. 671 00:42:36,595 --> 00:42:38,681 - Oh, this too. - Where to? 672 00:42:38,764 --> 00:42:41,100 Joey, be careful with my bag. That's high-end. 673 00:42:41,183 --> 00:42:42,268 It's my surprise. 674 00:42:42,351 --> 00:42:44,019 - Let's go, Dad. - Let's go! 675 00:42:45,980 --> 00:42:46,981 {\an8}Mom, Dad. 676 00:42:47,606 --> 00:42:48,566 {\an8}Hi! 677 00:42:48,649 --> 00:42:49,942 {\an8}Hi, sweetie. 678 00:42:50,025 --> 00:42:51,694 Hi, video! 679 00:42:53,070 --> 00:42:56,031 Wow, the Philippines has changed so much! 680 00:42:56,532 --> 00:42:58,367 So many new buildings. 681 00:42:58,993 --> 00:43:00,077 Oh! I'm sorry. 682 00:43:00,286 --> 00:43:01,120 - I'm sorry. - Mom. 683 00:43:01,203 --> 00:43:02,037 What the heck? 684 00:43:02,162 --> 00:43:04,498 Can't wait until we're home, my love? 685 00:43:04,582 --> 00:43:06,458 It's embarrassing in front of the kids. 686 00:43:06,542 --> 00:43:07,543 Stop it. 687 00:43:07,876 --> 00:43:08,711 Whatever! 688 00:43:09,128 --> 00:43:10,713 Seriously, SC. 689 00:43:10,796 --> 00:43:13,007 He's kind of a reckless driver. 690 00:43:15,134 --> 00:43:17,219 Humps! Humps! 691 00:43:17,303 --> 00:43:18,512 Are there humps? 692 00:43:18,596 --> 00:43:19,430 Yeah. 693 00:43:20,222 --> 00:43:21,307 I told you to stop it. 694 00:43:21,390 --> 00:43:22,516 Sorry! 695 00:43:23,183 --> 00:43:24,560 How many more humps? 696 00:43:24,643 --> 00:43:26,145 Yeah, plenty more. 697 00:43:26,228 --> 00:43:27,229 - Plenty more? - Yep. 698 00:43:27,688 --> 00:43:29,231 We should be careful. 699 00:43:29,315 --> 00:43:30,858 Want me to hold you? 700 00:43:30,941 --> 00:43:31,775 No! 701 00:43:31,859 --> 00:43:33,402 Don't touch me. 702 00:43:34,153 --> 00:43:35,195 {\an8}Mr. C! 703 00:43:35,279 --> 00:43:37,156 {\an8}- Hey, Mr. C! - Joy! 704 00:43:38,365 --> 00:43:39,199 {\an8}Joy! 705 00:43:39,575 --> 00:43:40,951 {\an8}Mr. C! 706 00:43:41,702 --> 00:43:42,536 {\an8}Ced. 707 00:43:43,829 --> 00:43:46,165 Mr. C, I missed your food so much. 708 00:43:46,248 --> 00:43:47,666 Oh, Ced. 709 00:43:49,168 --> 00:43:50,669 You're still a smooth talker. 710 00:43:50,753 --> 00:43:51,587 Hey. 711 00:43:51,754 --> 00:43:53,589 - Come, take a seat. - That's so true. 712 00:43:53,672 --> 00:43:54,715 Take your seat. 713 00:43:54,798 --> 00:43:55,883 - Joy. - Have a seat. 714 00:43:55,966 --> 00:43:56,967 I can manage. 715 00:43:57,885 --> 00:43:58,927 You might fall. 716 00:43:59,803 --> 00:44:00,679 Sweetie... 717 00:44:00,763 --> 00:44:01,930 Dad, here. 718 00:44:03,599 --> 00:44:05,267 Uh, Joy. Uh, Ced. 719 00:44:06,143 --> 00:44:07,019 Back together? 720 00:44:08,062 --> 00:44:09,480 Ah, Mr. C. 721 00:44:09,563 --> 00:44:10,731 Here's the thing. 722 00:44:10,814 --> 00:44:12,483 It all depends on Joy. 723 00:44:14,068 --> 00:44:15,653 Mr. C. 724 00:44:15,736 --> 00:44:16,987 I'm hungry. 725 00:44:17,071 --> 00:44:18,947 - Let's eat, come on. - Sure. 726 00:44:19,365 --> 00:44:21,408 Felix, look after them, okay? 727 00:44:22,826 --> 00:44:24,119 Joy. 728 00:44:27,498 --> 00:44:28,332 Ced. 729 00:44:30,793 --> 00:44:32,169 Get it together, all right? 730 00:44:32,252 --> 00:44:33,712 Don't mess this up. 731 00:44:34,838 --> 00:44:36,674 You're unbelievable, Mr. C. 732 00:44:38,759 --> 00:44:40,094 Oh, thank you. 733 00:44:40,636 --> 00:44:44,765 Sweetie, your mom and I have so many great memories here. 734 00:44:45,057 --> 00:44:46,975 That's been ruined, sweetie. 735 00:44:47,059 --> 00:44:48,143 Seriously? 736 00:44:48,227 --> 00:44:52,231 That's the one memory you had to bring up? 737 00:44:52,564 --> 00:44:53,816 What do you expect? 738 00:44:53,899 --> 00:44:55,943 That I'd hold onto those memories 739 00:44:56,026 --> 00:44:58,695 over all the broken promises? 740 00:44:58,779 --> 00:45:01,240 Mom, Dad, come on. Joey's here. 741 00:45:02,574 --> 00:45:04,410 - Sorry, sweetie. - Sorry. 742 00:45:05,285 --> 00:45:07,996 Just wanted to share that, sweetie. Sorry for that. 743 00:45:09,998 --> 00:45:12,751 Your dad and I also want to share that 744 00:45:12,835 --> 00:45:16,713 making impulsive decisions isn't always a good idea. 745 00:45:17,172 --> 00:45:18,340 Right? 746 00:45:19,591 --> 00:45:21,427 So, Dad, are you still cooking? 747 00:45:21,510 --> 00:45:23,679 I miss your special adobo. 748 00:45:23,762 --> 00:45:25,264 Of course, sweetie. 749 00:45:25,347 --> 00:45:30,102 If your mom had my adobo in Malta, 750 00:45:30,185 --> 00:45:33,522 she'd be three times more into me! 751 00:45:39,236 --> 00:45:40,237 What's so funny? 752 00:45:45,742 --> 00:45:46,702 We'll have the... 753 00:45:49,163 --> 00:45:50,164 Thank you. 754 00:45:51,373 --> 00:45:52,499 What's good here? 755 00:45:52,583 --> 00:45:53,667 The regular, Dad. 756 00:45:53,750 --> 00:45:54,585 Regular? 757 00:45:54,668 --> 00:45:57,171 - The one we always get. - That's what you meant. 758 00:45:58,005 --> 00:46:00,632 Oh, listen! Listen, sweetie. 759 00:46:00,716 --> 00:46:01,717 Remember this? 760 00:46:01,800 --> 00:46:03,677 It's our song, your mom and mine. 761 00:46:08,307 --> 00:46:13,937 Ced, Joy, may I have dance with your daughter? 762 00:46:14,980 --> 00:46:15,898 Why? 763 00:46:15,981 --> 00:46:17,858 Sure, no biggie. 764 00:46:20,277 --> 00:46:21,320 All right, fine. 765 00:46:21,612 --> 00:46:24,114 Guess a dance is all you needed my blessing for. 766 00:46:25,365 --> 00:46:26,658 - Mom-- - Dance. 767 00:46:27,701 --> 00:46:29,828 Dance, that's what we're good at. 768 00:46:34,124 --> 00:46:34,958 Come here. 769 00:46:35,584 --> 00:46:36,418 What's wrong? 770 00:46:36,502 --> 00:46:37,503 Will you stop... 771 00:46:39,046 --> 00:46:40,047 Could you... 772 00:46:40,589 --> 00:46:41,757 What did I do? 773 00:46:41,840 --> 00:46:43,717 Why do you keep saying yes? 774 00:46:44,051 --> 00:46:45,469 Dad, join us. 775 00:46:45,552 --> 00:46:46,512 Bring Mom with you. 776 00:46:46,595 --> 00:46:48,138 No, we're good! 777 00:46:48,222 --> 00:46:49,890 Don't you dare. 778 00:46:49,973 --> 00:46:51,725 Bring Mom and let's dance. 779 00:46:52,809 --> 00:46:54,770 Don't we have a plan? 780 00:46:54,853 --> 00:46:55,812 Right? 781 00:46:57,439 --> 00:47:00,108 She's so thrilled to dance. 782 00:47:01,860 --> 00:47:03,362 Come on. 783 00:47:17,543 --> 00:47:19,044 What's with you? 784 00:47:19,127 --> 00:47:22,005 Where's that whole act we talked about in Malta 785 00:47:22,881 --> 00:47:25,551 {\an8}where we scare them and pretend to be angry? 786 00:47:25,634 --> 00:47:28,303 Joy, you know we can't just dive right in. 787 00:47:28,387 --> 00:47:29,888 Got to take it step by step. 788 00:47:30,722 --> 00:47:32,099 Goodness gracious. 789 00:47:34,059 --> 00:47:35,143 Dad. 790 00:47:35,644 --> 00:47:37,604 Dad, we'll drop you off at Mom's later. 791 00:47:37,688 --> 00:47:39,314 - Oh. - Hold on. 792 00:47:39,398 --> 00:47:41,900 What about my house? What's going on? 793 00:47:43,694 --> 00:47:48,532 Mom, it would be a waste if Dad stays at a hotel. 794 00:47:49,449 --> 00:47:51,952 Sweetie, come on. My goodness. 795 00:47:52,035 --> 00:47:54,162 Do we really have to live together? 796 00:47:54,246 --> 00:47:56,873 I mean, we're only married on paper. 797 00:47:56,957 --> 00:47:58,834 That paper should've been ripped up. 798 00:47:59,835 --> 00:48:00,961 Mom, come on. 799 00:48:01,044 --> 00:48:01,962 Could you please? 800 00:48:02,045 --> 00:48:03,755 So you won't feel awkward. 801 00:48:03,839 --> 00:48:04,673 - My God. - Mom. 802 00:48:04,756 --> 00:48:07,676 My daughter's really smart. 803 00:48:10,554 --> 00:48:13,098 Don't bother going to the house. 804 00:48:13,181 --> 00:48:15,142 Knock it off. 805 00:48:15,225 --> 00:48:16,768 I swear, you... What now? 806 00:48:19,563 --> 00:48:21,106 Get me up. My goodness. 807 00:48:23,483 --> 00:48:26,612 Why didn't you insist to stay in a hotel? 808 00:48:27,195 --> 00:48:32,326 - Cutting back for Sweetheart, huh? - Well, you agreed right away too. 809 00:48:33,201 --> 00:48:35,746 It's not like you can be all kind with SC 810 00:48:35,829 --> 00:48:37,581 and leave me as the bad one. 811 00:48:40,751 --> 00:48:41,918 And by the way, 812 00:48:42,002 --> 00:48:45,422 I brought you with me to the Philippines 813 00:48:45,505 --> 00:48:49,593 to help me convince SC that they're rushing things. 814 00:48:49,676 --> 00:48:51,178 Exactly. 815 00:48:51,261 --> 00:48:55,223 So we need to stick together to make it work. 816 00:48:55,307 --> 00:48:58,644 Hold on. Don't move, stay right there. 817 00:48:59,728 --> 00:49:00,646 Joy. 818 00:49:00,729 --> 00:49:01,897 What now? 819 00:49:02,981 --> 00:49:03,815 Hey! 820 00:49:04,733 --> 00:49:06,526 Hey, Joy! What's that for? 821 00:49:08,987 --> 00:49:10,572 Joy, come on. 822 00:49:10,656 --> 00:49:11,490 Hey. 823 00:49:11,823 --> 00:49:14,034 You're a guest, not a husband. 824 00:49:14,117 --> 00:49:15,952 And listen, keep this in mind. 825 00:49:16,453 --> 00:49:20,415 Don't even try knocking later, I'm definitely not letting you in. 826 00:49:21,333 --> 00:49:24,586 Joy, let me sleep there, please! 827 00:49:25,587 --> 00:49:26,672 Joy, come on. 828 00:50:12,175 --> 00:50:15,721 Oh, yes, I'm your friend. 829 00:50:17,806 --> 00:50:21,810 But are you sure I'm just a friend? 830 00:50:52,215 --> 00:50:53,425 Tough luck. 831 00:50:59,681 --> 00:51:00,807 Deal with it. 832 00:51:01,641 --> 00:51:04,311 You're old enough to handle it yourself. 833 00:51:20,243 --> 00:51:23,538 That was loud. Still alive? 834 00:51:24,873 --> 00:51:26,166 So dramatic. 835 00:51:28,460 --> 00:51:30,212 So dramatic! 836 00:51:30,295 --> 00:51:33,715 That fall could've been the end of you. 837 00:51:36,802 --> 00:51:39,429 Guess we both fell! 838 00:51:43,517 --> 00:51:45,393 You're still so lame! 839 00:51:47,854 --> 00:51:50,857 Well, look who's smiling. 840 00:51:53,777 --> 00:51:56,112 Want some water? 841 00:51:56,947 --> 00:51:59,866 We can't visit each other, remember? 842 00:52:04,329 --> 00:52:08,959 I'll bring it over! 843 00:52:11,378 --> 00:52:13,171 Just like how... 844 00:52:13,255 --> 00:52:18,176 Just like how I handed you the towel back then... 845 00:52:18,260 --> 00:52:22,722 because you always forget it when you shower. 846 00:52:22,806 --> 00:52:23,890 Exactly. 847 00:52:29,229 --> 00:52:33,149 When you hand it over, I'll pull you into the bathroom and... 848 00:52:33,483 --> 00:52:34,317 Hey! 849 00:52:36,862 --> 00:52:39,197 Hey! That's R-rated! 850 00:52:41,491 --> 00:52:42,909 All right, get some rest. 851 00:52:42,993 --> 00:52:45,161 I'll be here watching over you like before. 852 00:52:46,371 --> 00:52:47,789 Like before? 853 00:52:47,873 --> 00:52:52,961 Like before? You were barely ever home on time. 854 00:52:53,044 --> 00:52:58,091 Just place a pillow under your left thigh so you don't get cramps. Good night. 855 00:53:36,254 --> 00:53:37,213 Ouch. 856 00:53:39,007 --> 00:53:40,342 Oh, that hurts. 857 00:53:42,344 --> 00:53:45,513 {\an8}Oh that's like... Look how pretty. 858 00:53:45,597 --> 00:53:47,933 {\an8}Give that a try, it's one of our bestsellers. 859 00:53:48,016 --> 00:53:51,394 There you go. You've got lots of choices, sweetie. 860 00:53:53,063 --> 00:53:54,272 Go ahead. 861 00:53:55,148 --> 00:53:56,816 - Cheers! - Cheers! 862 00:54:00,153 --> 00:54:00,987 Dad! 863 00:54:01,947 --> 00:54:02,906 One more of this! 864 00:54:02,989 --> 00:54:04,032 Dad, this is it. 865 00:54:04,115 --> 00:54:05,825 So good, Dad! 866 00:54:05,909 --> 00:54:08,787 You're so dramatic, just like your dad. 867 00:54:08,870 --> 00:54:09,704 Sweetie. 868 00:54:09,788 --> 00:54:10,622 Don't you agree? 869 00:54:10,747 --> 00:54:12,415 Yeah, the icing's great. 870 00:54:12,499 --> 00:54:15,627 But check out the inside and taste it for yourself. 871 00:54:16,002 --> 00:54:18,505 See? Isn't it dry? 872 00:54:19,047 --> 00:54:21,508 It can't just look good on the outside. 873 00:54:21,591 --> 00:54:24,052 It can't just be all about the first impression. 874 00:54:24,135 --> 00:54:27,847 One has to stay consistent all the way through. 875 00:54:27,931 --> 00:54:30,266 Because, sweetie, if you slack off, 876 00:54:30,350 --> 00:54:34,229 if you don't put in the effort until the end, it's a fail. 877 00:54:35,480 --> 00:54:39,609 So sweetheart, don't act impulsively, okay? 878 00:54:41,820 --> 00:54:44,447 Dad's really in a serious mood. 879 00:54:44,531 --> 00:54:46,324 My dad's so serious. 880 00:54:46,408 --> 00:54:50,745 Sweetie, I'm not that serious. 881 00:54:50,829 --> 00:54:52,622 Look at you. 882 00:54:52,706 --> 00:54:53,623 Dad! 883 00:54:54,499 --> 00:54:57,043 Sweetie, is that the cake you're going for? 884 00:54:59,254 --> 00:55:01,047 Thanks for the lift. 885 00:55:03,258 --> 00:55:06,177 Just drop me off when we get to the grocery store. 886 00:55:06,261 --> 00:55:10,473 I might take longer if I'm with you. 887 00:55:14,227 --> 00:55:16,021 Can you do the groceries? 888 00:55:17,022 --> 00:55:17,939 Tell me. 889 00:55:18,023 --> 00:55:22,235 How much is a kilo of rice these days? 890 00:55:23,570 --> 00:55:25,488 I'm sorry, I don't have an idea. 891 00:55:25,947 --> 00:55:28,116 Our maid does the grocery for us. 892 00:55:28,783 --> 00:55:30,243 But I'll come with you. 893 00:55:30,326 --> 00:55:32,871 I'll carry the groceries. 894 00:55:32,954 --> 00:55:36,541 So you think I'm weak, that's why you want to help me? 895 00:55:36,624 --> 00:55:37,792 No... 896 00:55:38,877 --> 00:55:40,795 Just so you don't get tired, that's all. 897 00:55:41,713 --> 00:55:46,718 So you think I'm old, and that's why I get tired so fast? 898 00:55:49,012 --> 00:55:50,472 - I'm sorry... - Never mind. 899 00:55:51,097 --> 00:55:53,433 It's okay. Just leave me there 900 00:55:53,516 --> 00:55:56,519 and I'll have SC come pick me up. 901 00:55:58,813 --> 00:56:01,149 Thanks a lot for the cakes. 902 00:56:01,232 --> 00:56:02,233 So good! Thanks! 903 00:56:03,485 --> 00:56:04,694 So Dad, 904 00:56:05,278 --> 00:56:09,115 does the greatest love team of the century get a second chance? 905 00:56:10,867 --> 00:56:14,079 I'm not sure I deserve a second chance, sweetie. 906 00:56:14,162 --> 00:56:15,163 Dad, come on. 907 00:56:16,289 --> 00:56:19,292 We even planned Mom's trip to Malta. 908 00:56:19,793 --> 00:56:21,461 Why give up now? 909 00:56:22,754 --> 00:56:23,713 Makes sense. 910 00:56:24,506 --> 00:56:27,550 Thanks for getting back to me, sweetie, 911 00:56:27,634 --> 00:56:30,470 when I reached out from Malta. 912 00:56:31,387 --> 00:56:35,934 Also, I'm sorry I had to leave you back then. 913 00:56:37,102 --> 00:56:39,521 It's not like I can do anything. 914 00:56:41,064 --> 00:56:44,943 But... But you could've told me. 915 00:56:46,361 --> 00:56:48,154 Because honestly... 916 00:56:50,532 --> 00:56:53,326 that really got to me. 917 00:56:55,703 --> 00:56:58,039 Your goodbye still sticks with me. 918 00:56:59,165 --> 00:57:01,084 You said you'd come back. 919 00:57:05,171 --> 00:57:09,175 That's why I'll never stop asking for your forgiveness. 920 00:57:09,259 --> 00:57:11,511 Sorry it took me so long to get back. 921 00:57:12,178 --> 00:57:16,099 Now that I'm here, I'll make it up to you. 922 00:57:17,517 --> 00:57:18,476 Thank you, Dad. 923 00:57:20,103 --> 00:57:21,938 Thanks for keeping your promise 924 00:57:22,021 --> 00:57:24,482 to have our family together on my wedding day. 925 00:57:37,245 --> 00:57:38,079 Let me. 926 00:57:38,163 --> 00:57:39,164 Oh, thank you... 927 00:57:40,498 --> 00:57:42,500 It's you again? Why are you here? 928 00:57:43,293 --> 00:57:46,296 They're not finished yet, so we'll head over there. 929 00:57:49,549 --> 00:57:50,675 I could do this alone. 930 00:57:51,342 --> 00:57:52,552 {\an8}Let me do that. 931 00:57:52,635 --> 00:57:53,595 {\an8}I can handle it. 932 00:58:01,519 --> 00:58:03,229 Oh, you can't place it over there. 933 00:58:03,605 --> 00:58:04,647 It'll get crushed. 934 00:58:04,731 --> 00:58:07,192 Ah, I'll just move it then. 935 00:58:07,984 --> 00:58:09,277 Not there either. 936 00:58:09,360 --> 00:58:12,155 It'll fall if you leave it there. 937 00:58:14,157 --> 00:58:17,327 All right, I'll just carry it on my lap. 938 00:58:18,036 --> 00:58:18,870 All right. 939 00:58:27,420 --> 00:58:30,173 Flowers for you from Uncle Ced. 940 00:58:35,261 --> 00:58:38,932 You're bringing us together because SC said so, right? 941 00:58:40,725 --> 00:58:43,269 Well, that won't happen. 942 00:58:49,484 --> 00:58:52,487 If you tell SC, you'll see... 943 00:58:54,948 --> 00:58:56,407 Let's go! The eggs! 944 00:58:58,743 --> 00:58:59,702 Thank you. 945 00:59:01,120 --> 00:59:02,539 What do you think, Love? 946 00:59:02,622 --> 00:59:04,916 Chicken, fish, beef, or pork? 947 00:59:04,999 --> 00:59:06,501 Love, anything will do. 948 00:59:06,584 --> 00:59:10,672 As long as it's grilled, it's good for Dad. It's healthier that way. 949 00:59:11,756 --> 00:59:12,674 All right. 950 00:59:13,716 --> 00:59:20,640 Also, Daddy suggested adding a carving station with pastries 951 00:59:20,723 --> 00:59:22,725 to give our guests more options. 952 00:59:23,685 --> 00:59:27,605 Pastries? But isn't the reception at night? 953 00:59:28,064 --> 00:59:30,108 They might just go to waste. 954 00:59:31,109 --> 00:59:32,235 Actually... 955 00:59:32,318 --> 00:59:38,032 Let's just discuss it with Daddy during the Pamamanhikan 956 00:59:38,616 --> 00:59:40,326 so we're all present at home. 957 00:59:40,410 --> 00:59:42,870 Wait a sec. 958 00:59:42,954 --> 00:59:45,623 I thought it's Pamamanhikan. 959 00:59:47,125 --> 00:59:48,876 How come it's at your house? 960 00:59:48,960 --> 00:59:54,632 Mommy thought having it at our home would be less trouble for you. 961 00:59:59,262 --> 01:00:01,931 SC, will that work for you? 962 01:00:02,015 --> 01:00:03,224 Pretty much. 963 01:00:03,766 --> 01:00:06,853 Mommy Sophia has a valid point. 964 01:00:07,604 --> 01:00:14,360 Joey, what about your personal opinion as a groom? 965 01:00:14,444 --> 01:00:19,699 I mean, your own preferences, not your mommy's or daddy's. 966 01:00:23,244 --> 01:00:24,537 Anything goes. 967 01:00:25,246 --> 01:00:28,082 But who gets to decide on your wedding? 968 01:00:28,166 --> 01:00:31,836 Honestly, it's SC and Mommy. 969 01:00:31,919 --> 01:00:33,921 You see, I let the queens do their job. 970 01:00:36,799 --> 01:00:38,092 They might as well marry. 971 01:00:38,176 --> 01:00:41,471 Exactly, that's what I told him, Mom. 972 01:00:42,555 --> 01:00:44,849 I just want you to enjoy your wedding. 973 01:00:45,475 --> 01:00:46,684 My wedding? 974 01:00:46,768 --> 01:00:48,686 It's our wedding! 975 01:00:48,770 --> 01:00:51,272 You have nothing to say about our wedding? 976 01:00:51,898 --> 01:00:53,524 Please don't raise your voice. 977 01:00:53,608 --> 01:00:56,694 Hep, hep, hooray. 978 01:00:57,528 --> 01:00:59,822 Joey has a point too. 979 01:00:59,906 --> 01:01:03,159 There's no need to nitpick the details. 980 01:01:03,242 --> 01:01:05,912 If the in-laws want it, then so be it. 981 01:01:05,995 --> 01:01:09,832 In-laws are hard to argue with, right, Joy, my love? 982 01:01:12,919 --> 01:01:13,961 Yeah. 983 01:01:18,257 --> 01:01:21,678 Are you with me or against me? 984 01:01:21,761 --> 01:01:25,264 We don't want SC to have a hard time with her in-laws, do we? 985 01:01:27,016 --> 01:01:28,393 Is something itchy? 986 01:01:28,476 --> 01:01:31,145 - Oh, nothing. - Nothing at all. 987 01:01:33,523 --> 01:01:35,191 No, it's nothing. We're fine. 988 01:01:35,274 --> 01:01:37,026 You're being dramatic too now. 989 01:01:37,110 --> 01:01:40,113 You really think we're having an allergic reaction? 990 01:01:41,948 --> 01:01:46,369 Look who's cooking! What's the catch? 991 01:01:46,452 --> 01:01:49,205 Smells so good. 992 01:01:49,747 --> 01:01:52,166 I told you, I'm making it up to you. 993 01:01:53,042 --> 01:01:54,252 Go on, have some. 994 01:02:04,637 --> 01:02:05,471 Coffee. 995 01:02:06,013 --> 01:02:06,973 Want some coffee? 996 01:02:07,056 --> 01:02:07,890 Sure. 997 01:02:09,016 --> 01:02:10,309 To get those nerves going. 998 01:02:10,393 --> 01:02:13,062 Pretty bold to wear sleeveless while crashing here. 999 01:02:14,480 --> 01:02:15,648 Got a problem? 1000 01:02:17,233 --> 01:02:18,568 Isn't it odd? 1001 01:02:19,110 --> 01:02:20,987 Same ingredients, 1002 01:02:21,612 --> 01:02:23,865 same way of cooking, 1003 01:02:23,948 --> 01:02:26,367 but my adobo never tastes like yours. 1004 01:02:27,452 --> 01:02:28,995 Isn't it obvious? 1005 01:02:29,078 --> 01:02:30,997 It's the cook that makes the difference! 1006 01:02:31,706 --> 01:02:33,082 You missed me, didn't you? 1007 01:02:33,166 --> 01:02:34,375 Just your cooking. 1008 01:02:36,210 --> 01:02:39,630 If I'd just opened that cafรฉ in Baguio... 1009 01:02:40,339 --> 01:02:41,382 Such a shame. 1010 01:02:41,758 --> 01:02:43,092 Why didn't you? 1011 01:02:43,176 --> 01:02:45,303 Because you had no cook? 1012 01:02:45,386 --> 01:02:48,681 I couldn't turn down the offer here in Manila. 1013 01:02:49,974 --> 01:02:52,101 That's to cover SC's tuition. 1014 01:03:49,951 --> 01:03:51,452 Who would've thought. 1015 01:03:51,536 --> 01:03:55,706 You never lifted a finger before! 1016 01:03:57,834 --> 01:04:00,127 Still out like a light, huh? 1017 01:04:04,799 --> 01:04:07,552 Must've really messed up if you cleaned. 1018 01:04:09,303 --> 01:04:10,638 Neat. 1019 01:04:21,357 --> 01:04:22,525 Joy... 1020 01:04:23,067 --> 01:04:24,902 You know, it's hard to... 1021 01:04:24,986 --> 01:04:29,240 - Thank you. - There's juice. Thanks. 1022 01:04:29,323 --> 01:04:30,992 - Gotta hand it to them. - Fancy. 1023 01:04:31,075 --> 01:04:32,994 - Straight out of a soap opera. - Yeah. 1024 01:04:33,077 --> 01:04:34,579 Where are the newlyweds? 1025 01:04:34,662 --> 01:04:37,081 - Hey! - Right, there's no wedding. 1026 01:04:40,585 --> 01:04:43,337 - Mom, Dad, been waiting long? - Hi, hello. 1027 01:04:45,089 --> 01:04:46,132 Let's eat. 1028 01:04:46,215 --> 01:04:47,383 Here's some rice. 1029 01:04:48,718 --> 01:04:50,469 - Want some of this? - Sure. 1030 01:04:50,553 --> 01:04:53,431 Oh, no, Joey. I haven't gotten rice yet. 1031 01:04:53,514 --> 01:04:56,100 - Aren't we the guests here? - Oh, sorry. 1032 01:04:56,475 --> 01:04:58,394 You've got quite the spread! 1033 01:04:58,477 --> 01:05:00,813 Are the neighbors dining here too? 1034 01:05:00,897 --> 01:05:04,400 Tonight's special because we have an announcement to make. 1035 01:05:08,321 --> 01:05:09,697 Announcement? 1036 01:05:09,780 --> 01:05:12,033 So how do you find the adobo? 1037 01:05:12,700 --> 01:05:14,577 Good enough? 1038 01:05:16,245 --> 01:05:17,204 It's good. 1039 01:05:18,497 --> 01:05:20,750 SC cooked that. 1040 01:05:20,833 --> 01:05:23,210 You did, sweetie? No wonder it's so good. 1041 01:05:24,170 --> 01:05:25,838 You're all set for marriage! 1042 01:05:29,926 --> 01:05:33,137 So if I'm not good at cooking, I'm not wife material? 1043 01:05:33,220 --> 01:05:34,764 - Precisely. - No. 1044 01:05:34,847 --> 01:05:37,808 Why do women always get singled out like this? 1045 01:05:37,892 --> 01:05:41,771 Were you ever told you couldn't marry 1046 01:05:41,854 --> 01:05:43,397 just because you can't cook? 1047 01:05:44,774 --> 01:05:46,901 Hold on. Instead of arguing, 1048 01:05:47,234 --> 01:05:49,654 what's the special announcement? 1049 01:05:49,737 --> 01:05:51,864 You've got us on edge, Joey. 1050 01:05:51,948 --> 01:05:52,907 I knew it. 1051 01:05:54,784 --> 01:05:55,660 You're pregnant. 1052 01:05:55,743 --> 01:05:57,119 Mom, again? 1053 01:05:57,203 --> 01:05:59,580 I told you I'm not pregnant. 1054 01:05:59,664 --> 01:06:02,166 We just want to let you know that 1055 01:06:02,249 --> 01:06:06,629 after the wedding, we'll move to the US with his family. 1056 01:06:08,130 --> 01:06:09,423 So, you're not pregnant. 1057 01:06:09,507 --> 01:06:12,218 Neither in deep debt. That's all? 1058 01:06:13,344 --> 01:06:14,720 Yes, Mom. That's all. 1059 01:06:15,429 --> 01:06:16,806 So, you're on board? 1060 01:06:18,349 --> 01:06:19,183 No. 1061 01:06:19,684 --> 01:06:23,521 Didn't you say you wanted to focus on your business here? 1062 01:06:23,604 --> 01:06:25,356 Now you're moving to the US? 1063 01:06:26,857 --> 01:06:29,568 You're all over the place. What exactly is your plan? 1064 01:06:29,652 --> 01:06:33,155 His dad made a good point, Mom. 1065 01:06:33,239 --> 01:06:35,074 Moving to the US seems... 1066 01:06:35,157 --> 01:06:36,492 Hold on, wait a sec. 1067 01:06:37,284 --> 01:06:38,452 SC. 1068 01:06:38,536 --> 01:06:44,041 Looks like you're giving up too much of your life for his family. 1069 01:06:46,502 --> 01:06:49,755 Sweetie, actually... 1070 01:06:49,839 --> 01:06:54,135 it's tough to live with another family. 1071 01:06:54,218 --> 01:06:56,012 We've been through that. 1072 01:06:56,095 --> 01:06:58,556 To think, you're planning to go that far. 1073 01:06:58,639 --> 01:07:01,017 Mom, Dad, I can manage. 1074 01:07:02,852 --> 01:07:05,521 Right, Joey? Well, how's your signal there? 1075 01:07:05,604 --> 01:07:07,064 Come on, speak up. 1076 01:07:08,983 --> 01:07:10,860 I... I got... 1077 01:07:15,197 --> 01:07:17,199 It sounds like... 1078 01:07:17,283 --> 01:07:19,326 my parents are bad people. 1079 01:07:19,910 --> 01:07:22,079 Your parents, still? 1080 01:07:22,163 --> 01:07:23,456 SC, what do you mean? 1081 01:07:23,539 --> 01:07:25,541 All I'm asking is 1082 01:07:25,624 --> 01:07:29,879 for you to help me explain why we want to settle in the US. 1083 01:07:29,962 --> 01:07:31,922 Love, what do you want me to say? 1084 01:07:32,006 --> 01:07:33,549 I'll think of that too? 1085 01:07:34,550 --> 01:07:35,718 Could you not? 1086 01:07:36,469 --> 01:07:37,928 Hang on. 1087 01:07:38,012 --> 01:07:39,388 SC, Joey. 1088 01:07:40,222 --> 01:07:43,476 You can talk without raising your voices, all right? 1089 01:07:47,605 --> 01:07:49,940 You know what, maybe we should end this. 1090 01:07:51,150 --> 01:07:53,194 Maybe we should break up. 1091 01:08:09,877 --> 01:08:10,753 Joey. 1092 01:08:23,641 --> 01:08:25,142 SC, sweetie. 1093 01:08:26,143 --> 01:08:29,396 Mom, I'd like to be alone. 1094 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 No, sweetie. I'll stay with you. 1095 01:08:32,191 --> 01:08:34,068 For what? 1096 01:08:37,196 --> 01:08:42,493 Do you really think I haven't noticed you're not happy with my engagement? 1097 01:08:45,204 --> 01:08:48,457 Of course Joey told me you got mad at him. 1098 01:08:50,918 --> 01:08:51,836 Why, Mom? 1099 01:08:53,504 --> 01:08:54,797 Is that why... 1100 01:08:55,840 --> 01:09:00,553 Is that why you keep bringing up your failed marriage... 1101 01:09:03,430 --> 01:09:05,307 so I'd call this off? 1102 01:09:07,226 --> 01:09:09,103 Well, there you go. 1103 01:09:13,274 --> 01:09:15,317 Congrats. I hope you're happy now. 1104 01:09:17,403 --> 01:09:18,529 Sweetie... 1105 01:10:00,905 --> 01:10:03,115 {\an8}I want to live in the US with you. 1106 01:10:06,827 --> 01:10:08,204 Is that what you want? 1107 01:10:09,205 --> 01:10:10,414 {\an8}Or what your dad wants? 1108 01:10:14,960 --> 01:10:18,339 Love, when we're married, 1109 01:10:19,506 --> 01:10:22,009 will your parents still have the final say? 1110 01:10:22,509 --> 01:10:24,762 I should've just married them instead. 1111 01:10:26,722 --> 01:10:27,681 Love, come on. 1112 01:10:28,224 --> 01:10:29,308 Just kidding. 1113 01:10:32,019 --> 01:10:33,312 {\an8}I'll fix this. 1114 01:10:54,124 --> 01:10:55,709 But why do I feel like 1115 01:10:56,460 --> 01:10:59,213 I ended up hurting her more? 1116 01:11:05,594 --> 01:11:09,431 Joy, I know how much you love SC. 1117 01:11:11,016 --> 01:11:16,438 But she's her own person. 1118 01:11:18,691 --> 01:11:20,609 You raised her right, Joy. 1119 01:11:31,453 --> 01:11:33,956 Did I actually raise her right? 1120 01:11:34,873 --> 01:11:39,128 I feel like I failed her. 1121 01:11:43,465 --> 01:11:45,551 Really tough to be a parent, right? 1122 01:11:47,678 --> 01:11:49,054 No manual for that. 1123 01:12:00,774 --> 01:12:04,570 No matter how much we argue, 1124 01:12:05,279 --> 01:12:08,449 we agree on one thing. 1125 01:12:08,532 --> 01:12:12,119 We both want our child to be happy. 1126 01:12:20,502 --> 01:12:21,628 Stop crying. 1127 01:12:27,092 --> 01:12:29,678 That's enough. My shirt's probably all snot now. 1128 01:12:29,762 --> 01:12:31,889 Give me a break. 1129 01:12:33,891 --> 01:12:35,476 Thank you. 1130 01:13:18,435 --> 01:13:20,479 I'm sorry for what I did earlier. 1131 01:13:22,064 --> 01:13:24,483 Sweetie, we're on your side. 1132 01:13:25,150 --> 01:13:27,736 We love you very much. You know that, right? 1133 01:13:29,029 --> 01:13:29,863 Come here. 1134 01:13:45,212 --> 01:13:47,381 Dad, thanks for everything. 1135 01:13:48,048 --> 01:13:51,135 For trying to make things right with Mom. 1136 01:13:52,344 --> 01:13:56,140 From Malta to the Philippines, I really appreciate it. 1137 01:13:56,223 --> 01:13:58,434 That's because I still love your mom. 1138 01:13:59,143 --> 01:14:00,561 I always have. 1139 01:14:01,103 --> 01:14:02,688 I'm doing this 1140 01:14:03,439 --> 01:14:04,773 because I want to. 1141 01:14:15,159 --> 01:14:16,410 Sweetheart? 1142 01:14:20,539 --> 01:14:21,373 Mom. 1143 01:14:22,249 --> 01:14:24,293 You guys are still talking? 1144 01:14:28,088 --> 01:14:32,092 That's why you're so set on having your father at the wedding. 1145 01:14:33,218 --> 01:14:35,679 Because you two are still close. 1146 01:14:37,556 --> 01:14:39,892 And because you're so close, 1147 01:14:40,517 --> 01:14:43,479 you teamed up to make a fool out of me. 1148 01:14:44,229 --> 01:14:46,064 Mom, it's not like that. 1149 01:14:46,148 --> 01:14:47,691 Then what's this? 1150 01:14:51,236 --> 01:14:52,863 You both lied to me. 1151 01:14:53,780 --> 01:14:55,324 - Joy. - Especially you! 1152 01:14:56,325 --> 01:15:00,078 You even taught our daughter to lie to get closer to me. 1153 01:15:00,162 --> 01:15:01,121 Ced. 1154 01:15:02,206 --> 01:15:05,125 I was close to believing that 1155 01:15:05,209 --> 01:15:07,461 we still had a second chance. 1156 01:15:07,836 --> 01:15:09,546 But you still haven't changed. 1157 01:15:09,630 --> 01:15:12,466 You know, you still haven't changed. 1158 01:15:12,549 --> 01:15:14,176 You're still a liar. 1159 01:15:14,259 --> 01:15:17,387 Joy, I did it because I want us back together. 1160 01:15:17,471 --> 01:15:18,847 Back together again? 1161 01:15:20,182 --> 01:15:22,434 At the cost of my relationship with my daughter? 1162 01:15:23,143 --> 01:15:25,312 At the cost of losing my trust in you? 1163 01:15:28,148 --> 01:15:29,775 Our breakup... 1164 01:15:31,818 --> 01:15:33,487 made me whole again. 1165 01:15:34,029 --> 01:15:37,449 Because when we were together... 1166 01:15:39,743 --> 01:15:41,995 it hurts to admit that... 1167 01:15:43,830 --> 01:15:49,044 I ended up losing faith in myself because of how you treated me. 1168 01:15:51,004 --> 01:15:55,050 I lost respect for myself. 1169 01:15:56,093 --> 01:15:58,720 I felt like I was nothing more than... 1170 01:16:01,473 --> 01:16:03,475 someone who took care of you, 1171 01:16:03,559 --> 01:16:06,270 who provided financial support, 1172 01:16:06,353 --> 01:16:09,314 and who fixed your problems. 1173 01:16:10,524 --> 01:16:12,359 I wasn't even your wife. 1174 01:16:12,442 --> 01:16:14,152 Nor was I a mother. 1175 01:16:20,200 --> 01:16:21,326 Mom, I'm sorry. 1176 01:16:33,297 --> 01:16:34,423 Dad. 1177 01:16:38,677 --> 01:16:40,512 It's all right. 1178 01:17:32,689 --> 01:17:36,735 MY LOVE 1179 01:17:41,948 --> 01:17:45,285 Love, your sweetheart 1180 01:17:58,256 --> 01:18:03,261 I miss you Dad, but don't worry, I will take care of Mom. 1181 01:18:09,976 --> 01:18:11,770 Oh, wow, sweetheart. 1182 01:18:12,270 --> 01:18:14,606 - What a house. Hi. - Oh, you're here. 1183 01:18:14,690 --> 01:18:16,316 - What's up? - Good evening. 1184 01:18:18,110 --> 01:18:20,654 What a lovely house. 1185 01:18:21,071 --> 01:18:23,615 - Thank you. - Do you use Google Maps here? 1186 01:18:23,699 --> 01:18:24,741 Pretty massive. 1187 01:18:24,825 --> 01:18:27,953 Joey, aren't we a bit too early? 1188 01:18:28,036 --> 01:18:29,162 Should we just return? 1189 01:18:29,246 --> 01:18:31,748 - No, it's all right. - No. 1190 01:18:42,342 --> 01:18:45,804 Because it looks like you're really hungry. 1191 01:18:46,263 --> 01:18:50,267 How did you figure out I was so hungry? 1192 01:18:50,350 --> 01:18:52,018 You're pretty good. 1193 01:18:52,602 --> 01:18:53,437 He's so good. 1194 01:19:02,612 --> 01:19:04,364 Shoes off, please. 1195 01:19:07,367 --> 01:19:08,326 It's Joy. 1196 01:19:12,914 --> 01:19:13,999 Mom, leave it there. 1197 01:19:14,791 --> 01:19:16,460 You're here. 1198 01:19:17,252 --> 01:19:19,087 Thank you, Joy. 1199 01:19:22,299 --> 01:19:23,383 What's that? 1200 01:19:26,178 --> 01:19:27,971 - Is someone knocking? - I think so too. 1201 01:19:28,054 --> 01:19:29,806 - Someone's knocking. - Another guest? 1202 01:19:36,354 --> 01:19:38,857 And she's not here, such support. 1203 01:19:39,649 --> 01:19:40,734 This is my mom. 1204 01:20:11,264 --> 01:20:13,475 The rice might be special too. 1205 01:20:13,975 --> 01:20:16,353 Where's the fried rice? 1206 01:20:23,735 --> 01:20:25,028 None. 1207 01:20:36,122 --> 01:20:37,791 No, it's okay. 1208 01:20:37,874 --> 01:20:40,585 I just set the leaves aside. They were on top. 1209 01:20:49,010 --> 01:20:51,388 But the salmon is delicious. Thank you. 1210 01:21:09,531 --> 01:21:10,782 He kills it every time. 1211 01:21:19,332 --> 01:21:21,501 Why don't we do it in Manila Cathedral? 1212 01:21:22,669 --> 01:21:25,338 Baguio has a '90s feel to it, right? 1213 01:21:26,756 --> 01:21:29,009 The '90s vibe works for me. 1214 01:21:29,092 --> 01:21:30,844 Old school is cool, right? 1215 01:21:30,927 --> 01:21:36,099 Actually, Malta excels at preserving its past. 1216 01:21:38,351 --> 01:21:42,939 SC and I chose Malta as our first choice for our wedding venue. 1217 01:21:45,275 --> 01:21:46,401 That's great. 1218 01:21:46,484 --> 01:21:50,739 But our business partners won't make it if the wedding is in Malta. 1219 01:21:55,869 --> 01:21:57,829 Are they officiating the wedding? 1220 01:22:01,791 --> 01:22:03,668 Maybe we can be business partners. 1221 01:22:04,502 --> 01:22:06,296 Oh, business partners! 1222 01:22:12,052 --> 01:22:17,557 Sometimes, I sing at weddings and birthdays. 1223 01:22:17,641 --> 01:22:19,017 - Singing? - Yes. 1224 01:22:19,100 --> 01:22:19,976 Dancing? 1225 01:22:21,186 --> 01:22:22,062 Wow! 1226 01:22:30,737 --> 01:22:32,697 Dad's not joking around. 1227 01:22:32,781 --> 01:22:33,990 - Huh? - It's true. 1228 01:22:41,581 --> 01:22:48,463 SC told me that Malta, even though it's a Catholic country, 1229 01:22:48,546 --> 01:22:50,840 they're actually so progressive. 1230 01:23:08,733 --> 01:23:09,567 Yeah. 1231 01:23:10,193 --> 01:23:12,237 It's obvious you're still just a kid. 1232 01:23:15,532 --> 01:23:18,660 I mean, people don't have the time to talk about those things, 1233 01:23:18,743 --> 01:23:20,370 especially the lower class. 1234 01:23:23,081 --> 01:23:24,708 Especially those... 1235 01:23:26,835 --> 01:23:29,254 those just doing side hustles. 1236 01:23:35,760 --> 01:23:38,596 How can my grandchild learn good values 1237 01:23:38,680 --> 01:23:41,850 when raised by someone with such a mindset? 1238 01:23:42,475 --> 01:23:46,062 Actually, if that's the kind of values you have, SC, 1239 01:23:46,646 --> 01:23:49,149 you might have a problem with Joey in the future. 1240 01:23:49,232 --> 01:23:51,568 Perhaps your only solution is to separate. 1241 01:24:00,118 --> 01:24:01,369 Is there a problem? 1242 01:24:01,453 --> 01:24:04,122 That's why this country isn't getting anywhere. 1243 01:24:04,205 --> 01:24:06,249 Because of people like you. 1244 01:24:06,332 --> 01:24:07,542 Actually... 1245 01:24:08,376 --> 01:24:10,170 I'm concerned for my daughter 1246 01:24:10,253 --> 01:24:12,338 because she might end up with this family. 1247 01:24:12,422 --> 01:24:14,632 Yeah, exactly. 1248 01:24:15,216 --> 01:24:16,593 This is not a family. 1249 01:24:17,427 --> 01:24:18,636 This is a prison. 1250 01:24:20,513 --> 01:24:21,681 We're out of here. 1251 01:24:21,765 --> 01:24:24,350 Enjoy your bland meal. 1252 01:24:25,143 --> 01:24:26,144 Mom, Dad. 1253 01:24:26,227 --> 01:24:28,188 - Come on, SC. - Come on. 1254 01:24:28,271 --> 01:24:29,689 Dad, hold on. 1255 01:24:30,023 --> 01:24:30,857 SC. 1256 01:24:33,193 --> 01:24:36,321 It's fortunate that you and Joey's dad are still together. 1257 01:24:36,821 --> 01:24:39,240 Not everyone is in the same situation. 1258 01:24:39,324 --> 01:24:43,036 My parents may have separated, but they're not criminals. 1259 01:24:43,119 --> 01:24:47,082 Their separation doesn't define who I am. 1260 01:24:50,001 --> 01:24:51,211 So, Joey, 1261 01:24:52,337 --> 01:24:55,298 get a bride who'll just agree with your parents. 1262 01:24:55,381 --> 01:24:57,634 That's not me. The wedding's off. 1263 01:24:57,717 --> 01:24:59,928 You're really my daughter. 1264 01:25:10,105 --> 01:25:11,397 Remember this? 1265 01:25:12,398 --> 01:25:16,861 There's nothing a hot soup can't fix. 1266 01:25:21,241 --> 01:25:25,495 Sweetie, you're really all grown up now. 1267 01:25:26,121 --> 01:25:30,208 You can manage just fine without us. 1268 01:25:30,917 --> 01:25:33,336 I'm so proud of you, sweetie. 1269 01:25:36,464 --> 01:25:38,591 Delicious, right? 1270 01:25:49,644 --> 01:25:51,146 {\an8}Mom... 1271 01:25:56,359 --> 01:25:57,402 {\an8}I'll get that. 1272 01:26:02,115 --> 01:26:03,241 Hi. 1273 01:26:04,659 --> 01:26:06,411 Can I talk to SC? 1274 01:26:08,663 --> 01:26:10,081 Sit down, Joey. 1275 01:26:19,465 --> 01:26:20,550 Joey, 1276 01:26:21,718 --> 01:26:23,803 when Joy and I got separated, 1277 01:26:23,887 --> 01:26:29,184 it was incredibly painful to know I hurt SC too. 1278 01:26:30,852 --> 01:26:35,481 That's why I always pray that she'll find a man 1279 01:26:36,357 --> 01:26:37,942 who's different from me. 1280 01:26:38,776 --> 01:26:41,988 Who won't hurt her. Who won't leave her. 1281 01:26:43,406 --> 01:26:45,325 And who'll fight for her. 1282 01:26:46,451 --> 01:26:49,495 But by repeatedly choosing your parents 1283 01:26:49,579 --> 01:26:52,373 and not defending her earlier... 1284 01:26:55,293 --> 01:26:57,086 you've hurt her. 1285 01:26:57,170 --> 01:26:59,088 You've left my daughter. 1286 01:27:00,048 --> 01:27:03,176 Do you think this is the right time to get married? 1287 01:27:03,259 --> 01:27:08,306 Once you're married, the two of you should make the decisions. 1288 01:27:10,099 --> 01:27:11,935 Not us. 1289 01:27:12,018 --> 01:27:16,439 And definitely not your parents who run their mouths. 1290 01:27:18,107 --> 01:27:23,112 Joey, marriage isn't as easy as spitting out hot rice. 1291 01:27:23,780 --> 01:27:24,989 It's true. 1292 01:27:25,490 --> 01:27:27,825 Especially here where there's no divorce. 1293 01:27:28,493 --> 01:27:34,165 If your parents are always going to have a say in your marriage, 1294 01:27:34,249 --> 01:27:35,792 leave my daughter out of it. 1295 01:27:35,875 --> 01:27:37,627 We're not perfect parents. 1296 01:27:38,962 --> 01:27:40,255 But Joy... 1297 01:27:41,214 --> 01:27:45,468 she did her best to raise her to be responsible and independent. 1298 01:27:45,551 --> 01:27:49,389 Not to end up with a man who's all height 1299 01:27:49,973 --> 01:27:51,641 but no backbone. 1300 01:27:59,816 --> 01:28:01,693 Don't be in a rush. 1301 01:28:02,777 --> 01:28:05,905 You know, we realized that 1302 01:28:05,989 --> 01:28:09,117 we're not compatible as husband and wife. 1303 01:28:11,703 --> 01:28:17,250 But we decided to be the best mom and dad for SC. 1304 01:28:29,762 --> 01:28:30,888 Thank you. 1305 01:28:45,236 --> 01:28:46,612 We'll just be inside. 1306 01:28:46,696 --> 01:28:48,072 Okay, Dad. 1307 01:28:48,156 --> 01:28:49,282 Thanks, Dad. 1308 01:29:14,098 --> 01:29:15,475 Joey, I'm sorry too. 1309 01:29:19,395 --> 01:29:20,396 So... 1310 01:29:22,273 --> 01:29:23,441 what now? 1311 01:29:28,321 --> 01:29:30,907 We're both not ready for this. 1312 01:29:59,018 --> 01:30:01,687 Ced, I realized that 1313 01:30:02,772 --> 01:30:07,860 I've been mad at you for so many years. 1314 01:30:08,611 --> 01:30:11,697 But I had to be, 1315 01:30:11,781 --> 01:30:14,325 so I wouldn't keep hoping you'd come back. 1316 01:30:17,662 --> 01:30:19,497 Because you hurt me. 1317 01:30:21,999 --> 01:30:23,876 If I let myself hope again, 1318 01:30:24,752 --> 01:30:28,923 then it's on me because I'm choosing to hurt myself 1319 01:30:30,675 --> 01:30:32,760 by holding on to nothing. 1320 01:30:46,274 --> 01:30:48,151 I forgive you, Ced. 1321 01:30:50,194 --> 01:30:52,780 I hope you'll forgive yourself too. 1322 01:30:56,117 --> 01:30:57,493 Thank you. 1323 01:31:06,627 --> 01:31:07,628 Ced... 1324 01:31:09,422 --> 01:31:11,007 This isn't a proposal. 1325 01:31:11,841 --> 01:31:13,509 Don't get ahead of yourself. 1326 01:31:16,470 --> 01:31:17,930 You keep the ring. 1327 01:31:18,931 --> 01:31:20,808 You can have your half back. 1328 01:31:50,546 --> 01:31:51,672 Thanks. 1329 01:31:57,261 --> 01:31:58,095 Joy... 1330 01:31:59,847 --> 01:32:02,099 if we never became a couple, 1331 01:32:03,059 --> 01:32:05,019 would we still be best friends? 1332 01:32:05,561 --> 01:32:06,520 Maybe. 1333 01:32:07,230 --> 01:32:08,314 Maybe not. 1334 01:32:10,566 --> 01:32:11,859 Remember... 1335 01:32:13,277 --> 01:32:14,862 no more regrets. 1336 01:32:16,030 --> 01:32:17,740 Only gratitude. 1337 01:32:19,200 --> 01:32:21,202 Thank you, my love. 1338 01:33:15,506 --> 01:33:17,008 I'm sorry, Mom. 1339 01:33:19,510 --> 01:33:21,012 What for? 1340 01:33:21,679 --> 01:33:23,222 Is there a problem? 1341 01:33:24,598 --> 01:33:25,725 Look, Mom. 1342 01:33:26,976 --> 01:33:29,520 Your smile was so much brighter 1343 01:33:29,603 --> 01:33:31,731 when it was just the two of us. 1344 01:33:33,649 --> 01:33:38,779 I'm sorry for pushing you to get back together with Dad. 1345 01:33:40,406 --> 01:33:42,700 Maybe I just miss the old days. 1346 01:33:43,743 --> 01:33:48,497 I thought, if I start my own family, 1347 01:33:49,832 --> 01:33:51,959 who will be with you? 1348 01:33:54,420 --> 01:33:55,838 Sweetie... 1349 01:33:57,173 --> 01:33:58,841 I'm also sorry. 1350 01:33:59,925 --> 01:34:06,307 We failed to give you a complete family. 1351 01:34:08,642 --> 01:34:11,187 As much as I want a complete family, 1352 01:34:12,521 --> 01:34:16,192 I'd rather have parents who feel complete in themselves. 1353 01:34:27,953 --> 01:34:28,913 - Because... - I thought... 1354 01:34:28,996 --> 01:34:30,664 Sissies! 1355 01:34:30,748 --> 01:34:31,791 She's so loud! 1356 01:34:33,000 --> 01:34:35,294 As loud as her e-bike! 1357 01:34:35,378 --> 01:34:36,545 Hello! 1358 01:34:37,088 --> 01:34:37,922 What's up? 1359 01:34:38,798 --> 01:34:41,175 Sorry, I had to work overtime. 1360 01:34:41,258 --> 01:34:43,094 The extra pay is hard to pass up. 1361 01:34:43,177 --> 01:34:45,763 So, where's SC? You said she'd be here today. 1362 01:34:45,846 --> 01:34:47,473 She's busy with her business. 1363 01:34:47,556 --> 01:34:49,350 She handles the business, remember? 1364 01:34:49,433 --> 01:34:52,186 I'm so proud of our goddaughter. 1365 01:34:52,269 --> 01:34:56,023 Of course, raised by a strong, independent woman. 1366 01:34:56,399 --> 01:34:58,651 Thanks. What do you want? 1367 01:34:59,652 --> 01:35:00,986 Hello, attorney. 1368 01:35:14,542 --> 01:35:15,709 Okay. 1369 01:35:22,258 --> 01:35:23,300 Thank you. 1370 01:35:23,384 --> 01:35:24,844 - Why? - Thank you, attorney. 1371 01:35:26,137 --> 01:35:27,888 What happened? 1372 01:35:29,932 --> 01:35:31,016 What's up? 1373 01:35:33,060 --> 01:35:34,061 What? 1374 01:35:36,522 --> 01:35:37,690 Finally. 1375 01:35:41,485 --> 01:35:42,987 We're annulled. 1376 01:35:45,531 --> 01:35:48,033 Joy... 1377 01:35:48,117 --> 01:35:52,621 - Finally! Congratulations! - Should we be saying congratulations? 1378 01:35:53,330 --> 01:35:55,833 {\an8}I'm a San Pedro again. 1379 01:35:55,916 --> 01:35:57,293 We have to celebrate. 1380 01:35:57,376 --> 01:35:58,544 Wait! 1381 01:35:58,627 --> 01:36:00,504 I'm finally free. 1382 01:36:00,588 --> 01:36:02,298 One bottle of what? What? 1383 01:36:02,381 --> 01:36:03,966 A bottle of... 1384 01:36:04,049 --> 01:36:06,302 A bottle of champagne! 1385 01:36:06,385 --> 01:36:08,012 Thank goodness! 1386 01:36:08,679 --> 01:36:11,265 You have to sort everything. 1387 01:36:11,348 --> 01:36:15,603 You have to replace your credit cards, everything, your license. 1388 01:36:15,686 --> 01:36:18,439 - Help me, all right? - Even the passport, right? 1389 01:36:19,690 --> 01:36:21,692 Passport, license, what else? 1390 01:36:21,775 --> 01:36:23,903 Billing address? 1391 01:36:23,986 --> 01:36:24,820 It's Ced. 1392 01:36:32,703 --> 01:36:33,662 Ced. 1393 01:37:22,628 --> 01:37:24,713 Cedric Hermoso! 1394 01:37:25,798 --> 01:37:27,258 Cedric Hermoso. 1395 01:37:37,309 --> 01:37:38,686 {\an8}Ced! 1396 01:37:56,579 --> 01:37:58,706 Joy San Pedro. 1397 01:38:21,854 --> 01:38:25,733 To the friendship that I'd never trade for the world. 1398 01:38:27,401 --> 01:38:29,278 Not just a best friend. 1399 01:38:31,655 --> 01:38:34,783 Best friend for a lifetime. 1400 01:38:34,867 --> 01:38:37,244 That outweighs love. 1401 01:38:38,912 --> 01:38:41,665 That outweighs family. 1402 01:38:44,209 --> 01:38:45,461 Soulmate. 1403 01:38:47,087 --> 01:38:48,047 Soulmate. 1404 01:38:49,089 --> 01:38:52,259 Joy, I love you. 1405 01:38:53,510 --> 01:38:54,928 I love you too, Ced. 1406 01:39:19,995 --> 01:39:21,830 - Cheers! - Cheers! 1407 01:39:27,544 --> 01:39:29,755 You can tell we're not used to drinking. 1408 01:39:29,838 --> 01:39:31,924 Just faking it. Cheers! 89098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.