All language subtitles for El.Marginal.S02E08.WEB.h264-LiGATE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:10,925 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:14,005 --> 00:00:15,765 -Excuse me! Move! -Excuse me! Excuse me! 3 00:00:15,845 --> 00:00:16,765 Ant�n, please. 4 00:00:16,845 --> 00:00:21,285 Please, show restraint and prudence. 5 00:00:22,805 --> 00:00:25,845 These are very difficult times. This could have been a tragedy. 6 00:00:27,805 --> 00:00:29,405 Is the Cuis among the dead inmates? 7 00:00:30,525 --> 00:00:32,845 I cannot say, because we still cannot give out 8 00:00:32,925 --> 00:00:36,005 a list of the wounded, the victims and the deceased. 9 00:00:37,525 --> 00:00:41,365 So far, he would be in the headcount. An inmate is missing. 10 00:00:42,605 --> 00:00:45,725 We are deeply horrified. We will keep you informed... 11 00:00:45,805 --> 00:00:47,405 But this is a massacre. Society is owed an explanation. 12 00:00:47,485 --> 00:00:48,685 Excuse me, please. 13 00:00:50,365 --> 00:00:52,165 For fuck's sake. 14 00:00:57,445 --> 00:01:00,685 12 HOURS EARLIER... 15 00:01:12,325 --> 00:01:13,165 Go now. 16 00:01:41,845 --> 00:01:43,445 What's the matter? Come here. 17 00:02:01,885 --> 00:02:03,125 For fuck's sake. 18 00:02:15,965 --> 00:02:16,805 No! 19 00:02:18,805 --> 00:02:20,965 Toad, he's fucking choking! 20 00:02:21,045 --> 00:02:22,405 Fuck him. 21 00:02:23,205 --> 00:02:26,405 That son of a bitch tried to kill me. Fuck him! 22 00:02:26,485 --> 00:02:29,325 -He's choking. Don't be a son of a bitch! -Killer, go. 23 00:02:30,525 --> 00:02:33,005 No! No! No! 24 00:02:57,565 --> 00:03:00,725 Popular music has just lost an icon. 25 00:03:05,245 --> 00:03:09,245 So, Pantera? What happened? Did they throw the doc off the terrace? 26 00:03:10,285 --> 00:03:16,245 There's a guy out there that looks like sausage stuffing. 27 00:03:16,925 --> 00:03:18,365 May he rest in peace. 28 00:03:20,485 --> 00:03:21,605 So, Gar�falo? 29 00:03:22,685 --> 00:03:24,645 This is our way of collaborating. 30 00:03:24,725 --> 00:03:30,725 A way of reducing the amount of people in the penitentiary. 31 00:03:30,805 --> 00:03:32,965 Stop this, Toad. Really. 32 00:03:33,525 --> 00:03:34,525 Stop this now. 33 00:03:36,005 --> 00:03:37,605 You were a nice guy. 34 00:03:38,325 --> 00:03:41,885 You have a family. A daughter. 35 00:03:42,605 --> 00:03:44,845 Stop before things get even worse. 36 00:03:46,165 --> 00:03:48,085 They'll get worse. 37 00:03:49,365 --> 00:03:50,685 Much worse. 38 00:04:21,885 --> 00:04:25,045 These gonorrheas are wrecking everything from the inside. 39 00:04:31,005 --> 00:04:31,885 What's going on? 40 00:04:32,405 --> 00:04:34,285 We're having a party, too. Can't you see? 41 00:04:34,365 --> 00:04:36,765 Come on, rat. I know it's you. Why the attitude? 42 00:04:38,765 --> 00:04:40,525 Stay out of it, asshole. This isn't against you. 43 00:04:40,605 --> 00:04:41,445 So? 44 00:04:42,005 --> 00:04:44,005 We're protesting to get better pay for our work. 45 00:04:46,525 --> 00:04:49,725 Who the fuck set this whole thing up? Toad, right? 46 00:04:50,285 --> 00:04:54,125 Don't be an idiot, rat. Toad will sell you all down the river, like last year. 47 00:04:54,205 --> 00:04:56,045 Suck my cock, asshole. 48 00:05:11,165 --> 00:05:12,725 Come on! Come on! Come on! Come on! 49 00:05:15,925 --> 00:05:18,285 Come on! Come on! Come on! Come on! 50 00:05:18,365 --> 00:05:19,365 Come on! 51 00:05:20,045 --> 00:05:22,125 -Let's go! Come on! -Come on! 52 00:05:22,205 --> 00:05:23,725 -Let's go! -Let's go! 53 00:05:23,805 --> 00:05:24,645 Come on! 54 00:05:24,725 --> 00:05:25,645 What are you doing? 55 00:05:25,725 --> 00:05:27,125 You fucking pricks. 56 00:05:31,845 --> 00:05:32,805 Okay. Come on. 57 00:05:33,725 --> 00:05:35,285 Let's go! Let's go! 58 00:05:37,445 --> 00:05:38,445 Chop him up! 59 00:05:38,525 --> 00:05:40,125 -Come here. Come here. Come here. -Chop him up! 60 00:05:41,765 --> 00:05:43,325 Come on, you motherfucker! 61 00:05:44,005 --> 00:05:45,565 Stay still, motherfucker. 62 00:05:46,765 --> 00:05:47,645 Fucker. 63 00:05:48,325 --> 00:05:49,285 Who's the boss? 64 00:05:49,365 --> 00:05:51,445 Who's the boss? Not that tough now, huh? 65 00:05:51,525 --> 00:05:53,285 You're not that tough now, motherfucker? 66 00:05:53,365 --> 00:05:56,085 Are you? You scream like a little bitch. 67 00:05:56,165 --> 00:05:59,885 You scream like a bitch. Who's the boss now, motherfucker? 68 00:06:05,565 --> 00:06:07,445 Ant�n. Ant�n. 69 00:06:08,405 --> 00:06:09,565 Wake up. 70 00:06:09,645 --> 00:06:12,325 Wake up, man. There's a riot going on and you're taking a nap. 71 00:06:12,405 --> 00:06:13,605 What? A riot? 72 00:06:13,685 --> 00:06:14,525 Why are the lights out? 73 00:06:14,605 --> 00:06:15,725 Because they cut off the lights. 74 00:06:15,805 --> 00:06:17,125 Who's rioting? 75 00:06:17,685 --> 00:06:19,485 Every cell block except the yard. 76 00:06:19,565 --> 00:06:21,725 They're tearing the place apart, setting things on fire. 77 00:06:21,805 --> 00:06:23,725 Some people were killed, apparently. 78 00:06:25,005 --> 00:06:26,885 Arm yourselves, boys! Arm yourselves. Let's go! 79 00:06:26,965 --> 00:06:28,645 Let's go! Let's go, girls. Let's go. 80 00:06:28,725 --> 00:06:29,645 Let's go! Let's go. Let's go. 81 00:06:29,725 --> 00:06:31,405 -Go, Barny. We'll be right there. -Grab your stuff. 82 00:06:35,365 --> 00:06:37,005 Diosito's stranded on that side. 83 00:06:38,165 --> 00:06:39,765 What the fuck is Diosito doing there? 84 00:06:40,645 --> 00:06:44,205 Well, the whores came today. I paid for one fuck for him to... 85 00:06:44,805 --> 00:06:46,125 Motherfucker. 86 00:06:48,245 --> 00:06:49,125 Carla. 87 00:06:51,365 --> 00:06:52,685 My sister's in there. 88 00:06:54,245 --> 00:06:55,925 Your sister's one of the whores? 89 00:07:02,285 --> 00:07:04,005 Nice. 90 00:07:13,645 --> 00:07:14,685 Get out. Get out. 91 00:07:15,525 --> 00:07:16,765 Give me the rag. Come on. 92 00:07:16,845 --> 00:07:18,925 Move it, fatso. Go. Go. Get him a rag. 93 00:07:19,005 --> 00:07:20,565 Quickly, so he stops busting my balls. 94 00:07:22,485 --> 00:07:23,605 Like this, very slowly. 95 00:07:25,525 --> 00:07:27,965 So, you're Oaky's little sister. 96 00:07:29,445 --> 00:07:30,765 Very well. Come here. 97 00:07:38,125 --> 00:07:40,525 What's the matter, sweetheart? Are you feisty? 98 00:07:41,925 --> 00:07:43,685 Short and feisty. 99 00:07:46,765 --> 00:07:49,125 Let's see those bitch titties. 100 00:07:52,645 --> 00:07:53,845 Let her go! 101 00:07:54,765 --> 00:07:55,925 Bring her over. 102 00:07:56,005 --> 00:07:57,165 Bring her here. 103 00:08:02,045 --> 00:08:03,605 What's the matter, sweetheart? 104 00:08:05,085 --> 00:08:06,685 What's up? Are you jealous? 105 00:08:06,765 --> 00:08:09,005 Let her go, you son of a bitch. 106 00:08:26,045 --> 00:08:28,125 Gar�falo asked me to quit, so I quit. 107 00:08:28,205 --> 00:08:30,565 That motherfucker should be fixing this whole fucking mess. 108 00:08:30,645 --> 00:08:32,685 But Gar�falo is one of the hostages. 109 00:08:33,565 --> 00:08:35,525 -Really? -I think so. 110 00:08:37,645 --> 00:08:38,485 Where is it? 111 00:08:40,805 --> 00:08:41,685 Jorge Luis. 112 00:08:42,405 --> 00:08:43,245 Borges. 113 00:08:44,685 --> 00:08:45,885 Wasn't Borges called Mario? 114 00:08:45,965 --> 00:08:49,245 -I have him as Jorge Luis Borges... -Just pick up. 115 00:08:49,325 --> 00:08:50,485 ...like the writer. Didn't you read The Aleph? 116 00:08:50,565 --> 00:08:52,445 -No. Come on. Pick up. -You're dumber than a box of rocks. 117 00:08:54,325 --> 00:08:55,325 What's your problem? 118 00:08:57,245 --> 00:09:01,565 Motherfucker. Drunkard. Disgusting. Pig. 119 00:09:04,805 --> 00:09:07,885 We'll put these coats on so that we know we're us. 120 00:09:07,965 --> 00:09:10,285 -You know what I mean? -No. No, wait. 121 00:09:10,885 --> 00:09:13,165 You're you and I'm me. 122 00:09:13,925 --> 00:09:16,685 -Yeah, I know. Yeah. -Okay. That better be clear. 123 00:09:18,085 --> 00:09:19,405 Listen up. Just so you get it. 124 00:09:19,485 --> 00:09:21,805 If you see a guy wearing a coat like this, don't hit him. 125 00:09:21,885 --> 00:09:23,805 It might be you or me. Got it? 126 00:09:23,885 --> 00:09:25,885 How do we know who's who? 127 00:09:27,005 --> 00:09:28,085 I'm joking, man. Come on. 128 00:09:28,165 --> 00:09:29,365 -Come on. Let's go. -Wait. Wait. 129 00:09:40,365 --> 00:09:42,565 Hello. Yeah, Mr. Minister, how are you doing? 130 00:09:43,165 --> 00:09:47,405 Yeah. Look, I'm worried about what's going on. 131 00:09:48,045 --> 00:09:52,485 Yes. Just to be clear, this is not a riot, Mr. Minister. 132 00:09:52,565 --> 00:09:57,205 The boys are making a peaceful protest. 133 00:09:57,965 --> 00:10:00,965 Yes. There are plenty of things that are wrong. 134 00:10:01,045 --> 00:10:06,165 I can't explain their demands very well because I have throat issues. 135 00:10:07,165 --> 00:10:09,325 I'll put Mr. Gar�falo on the line. 136 00:10:10,165 --> 00:10:14,445 Yes, he'll read the petition from the boys. 137 00:10:14,525 --> 00:10:16,445 Thank you very much, Mr. Minister. 138 00:10:16,525 --> 00:10:19,405 Thank you for taking my call and for your time. 139 00:10:28,725 --> 00:10:29,605 Gar�falo speaking. 140 00:10:31,525 --> 00:10:36,605 Well, people here want everyone to be employed, 141 00:10:37,205 --> 00:10:41,085 with adjustable minimum living wage, 142 00:10:41,765 --> 00:10:46,525 with pension fund contributions, social security and labor risk insurance. 143 00:10:47,245 --> 00:10:50,085 They want to be paid daily, not by the hour. 144 00:10:51,165 --> 00:10:52,405 Regarding the... 145 00:10:54,645 --> 00:10:57,765 Regarding the overcrowded inmates in the yard, 146 00:10:57,845 --> 00:11:00,245 they demand an immediate transfer to other units. 147 00:11:00,325 --> 00:11:02,805 Minister, there's hostages, dead, injured-- 148 00:11:08,405 --> 00:11:12,285 We're not responsible 149 00:11:12,365 --> 00:11:17,285 for the hostages being held by the people in the yard. 150 00:11:17,845 --> 00:11:24,365 Toad Quiroga only represents the people from the cell blocks. 151 00:11:35,565 --> 00:11:37,125 He's such a dumbass. 152 00:11:40,805 --> 00:11:44,405 Listen to me. You better start thinking about 153 00:11:45,485 --> 00:11:48,565 how we can put the blame on the Borges brothers. 154 00:11:51,445 --> 00:11:53,805 The smell of fear is disgusting. 155 00:11:55,885 --> 00:11:58,365 Killer, take them away. Get them out of here. 156 00:12:09,365 --> 00:12:11,125 Well, this is a place for men. 157 00:12:30,565 --> 00:12:31,885 Stand aside. Stand aside. 158 00:12:31,965 --> 00:12:34,245 Godoy. Where is Godoy? Godoy, come here. 159 00:12:34,325 --> 00:12:35,565 -Godoy. -Godoy. Hey, I'm talking to you. 160 00:12:35,645 --> 00:12:36,845 -Godoy. Come here. -Godoy. 161 00:12:36,925 --> 00:12:39,485 -What? What? What? -What's going on? Tell me what's going on. 162 00:12:39,565 --> 00:12:41,365 -Nothing. -What do you mean, nothing? What's up? 163 00:12:41,445 --> 00:12:43,125 Nothing. The boys are protesting. What's the problem? 164 00:12:43,205 --> 00:12:44,085 How's the yard? 165 00:12:44,165 --> 00:12:45,525 It's all right. Everything's under control. 166 00:12:45,605 --> 00:12:46,445 Mario? My husband? 167 00:12:46,525 --> 00:12:48,165 -Who's your husband? -Mario Borges. 168 00:12:48,245 --> 00:12:49,085 He's in the yard. He's okay. 169 00:12:49,165 --> 00:12:50,805 -And Barny? -He's in the yard, too. 170 00:12:50,885 --> 00:12:53,405 -Everybody's fine. Calm down. -Call Mario. 171 00:12:53,485 --> 00:12:56,125 -Are the girls all right? -The girls are all right. Don't worry. 172 00:12:56,205 --> 00:12:57,965 -Did he answer? Why isn't he answering? -I'm calling him. 173 00:13:11,085 --> 00:13:13,365 Okay. The whole south wing is seized. 174 00:13:13,445 --> 00:13:19,445 Even the carpentry workshop, the cells, the mess hall, visiting room, bunker... 175 00:13:19,525 --> 00:13:20,405 They've seized everything. 176 00:13:20,485 --> 00:13:22,485 Professor Romina is wounded. 177 00:13:23,125 --> 00:13:26,085 Is there a connection between the yard and the cell blocks? 178 00:13:26,165 --> 00:13:28,605 Something other than the main access, of course. 179 00:13:28,685 --> 00:13:30,125 -No. -Yes. 180 00:13:30,205 --> 00:13:31,365 -Yes or no? -Yes. Yes. 181 00:13:31,445 --> 00:13:32,925 There's a grate here. 182 00:13:33,925 --> 00:13:36,845 I'm not sure about those ducts. They're probably filled with shit, 183 00:13:36,925 --> 00:13:40,165 but they lead to a sewer lid around here, I think. 184 00:13:40,245 --> 00:13:42,205 You think? What do you mean by "I think"? What is it? 185 00:13:42,285 --> 00:13:43,125 No. No, I'm positive. 186 00:13:43,205 --> 00:13:46,005 I don't get it. We're taking back control of the jail 187 00:13:46,085 --> 00:13:47,645 by moving through a sewer filled with shit? 188 00:13:47,725 --> 00:13:50,085 I'm not risking a single guard for that task. 189 00:13:50,165 --> 00:13:52,405 I have people who can do the dirty work. 190 00:13:53,565 --> 00:13:55,525 Now leave. I want to talk on the phone. 191 00:13:59,125 --> 00:14:00,445 You, too. Go. 192 00:14:03,805 --> 00:14:05,125 You picked up the phone. 193 00:14:05,205 --> 00:14:07,165 I thought you were a goner, too. 194 00:14:07,245 --> 00:14:09,925 You know how it is. Only the good die young. 195 00:14:10,005 --> 00:14:13,325 Listen to me. There's a way to get into the cell block with your people 196 00:14:13,405 --> 00:14:14,565 and take them by surprise. 197 00:14:14,645 --> 00:14:18,045 Sure, but I don't think my people would agree to it. 198 00:14:18,125 --> 00:14:20,405 Listen up, Borges. Time's running out. 199 00:14:20,485 --> 00:14:23,765 At dawn, this place is gonna be crawling with officers. 200 00:14:23,845 --> 00:14:28,125 They'll negotiate with Toad, or worse, they'll start suppressing the riot. 201 00:14:29,565 --> 00:14:30,845 I'm all ears. 202 00:14:33,405 --> 00:14:34,245 Pigeon. 203 00:14:34,325 --> 00:14:35,325 Are you okay? 204 00:14:36,485 --> 00:14:37,365 Have a drink. 205 00:14:38,405 --> 00:14:39,325 You're a true friend. 206 00:14:39,405 --> 00:14:40,285 What's up? 207 00:14:41,165 --> 00:14:43,565 -The little whore is hot, right? -All three are hot. 208 00:14:44,165 --> 00:14:46,405 There's one I've wanted to bang for a long time now. 209 00:14:46,485 --> 00:14:47,885 -Yeah? -You know it. 210 00:14:47,965 --> 00:14:48,805 So? 211 00:14:49,405 --> 00:14:50,605 What are you doing with that? 212 00:14:56,165 --> 00:14:57,005 Wait. Wait. Wait. 213 00:14:57,085 --> 00:14:58,445 -Wait. Wait. -Let her go! 214 00:14:59,805 --> 00:15:00,845 No! No! 215 00:15:03,525 --> 00:15:04,565 Let me go! 216 00:15:06,285 --> 00:15:07,365 Stay still! 217 00:15:10,205 --> 00:15:11,765 Look, that's what we'll do to you. 218 00:15:11,845 --> 00:15:13,525 Let her go! 219 00:15:19,885 --> 00:15:22,365 No! Stop, no! 220 00:15:29,285 --> 00:15:33,405 Don't you know what happens to rapists in here? 221 00:15:34,645 --> 00:15:35,525 Get the fuck out. 222 00:15:37,325 --> 00:15:39,805 Come on. Both of you. 223 00:15:40,365 --> 00:15:41,485 Motherfuckers. 224 00:15:54,045 --> 00:15:54,885 No. 225 00:15:57,165 --> 00:15:58,925 No. Not you. 226 00:15:59,005 --> 00:15:59,845 Stop! 227 00:15:59,925 --> 00:16:00,845 Stop! 228 00:16:01,765 --> 00:16:02,965 Stop! 229 00:16:12,205 --> 00:16:13,165 Your brother... 230 00:16:15,205 --> 00:16:17,565 says he's coming over. 231 00:16:18,605 --> 00:16:19,965 That you need to wait for him. 232 00:16:26,845 --> 00:16:28,125 I'll be waiting for him. 233 00:16:36,405 --> 00:16:37,285 Oaky. 234 00:16:37,765 --> 00:16:39,125 There. There. There. 235 00:16:39,805 --> 00:16:41,285 Come on. Let's go. Let's go. 236 00:16:41,365 --> 00:16:43,885 -Now, Pedrito. Now, Pedrito. -Pedrito. 237 00:16:43,965 --> 00:16:45,445 -There. Come on. -There we go. Come on. 238 00:16:45,525 --> 00:16:47,645 I'm not getting in there, no chance. I'm telling you right now. 239 00:16:47,725 --> 00:16:49,765 We've all been in shit up to our necks, right? 240 00:16:49,845 --> 00:16:51,245 Stop fucking around, Barny. 241 00:16:51,845 --> 00:16:55,165 It's impossible. There's a concrete block this thick. Huge. 242 00:16:55,725 --> 00:16:57,165 They gotta break it from the other side. 243 00:16:57,765 --> 00:16:59,565 They fucked our fucking plan. 244 00:17:00,245 --> 00:17:02,365 No, but someone has to help us from the inside. 245 00:17:03,085 --> 00:17:04,885 I don't trust anyone on the other side. 246 00:17:08,125 --> 00:17:09,165 Hey, motherfucker! 247 00:17:09,245 --> 00:17:10,805 Hold it, asshole. It's us. 248 00:17:10,885 --> 00:17:12,205 Diosito. Diosito. 249 00:17:12,285 --> 00:17:13,885 What is it, motherfucker? 250 00:17:13,965 --> 00:17:15,485 -Diosito, is that you? -Yeah, it's us. 251 00:17:15,565 --> 00:17:16,925 -Are you okay? -Yeah, for now. 252 00:17:17,005 --> 00:17:19,005 There's toadies everywhere. We're gonna get killed in here. 253 00:17:19,085 --> 00:17:20,605 We don't know how to get to the yard. 254 00:17:20,685 --> 00:17:22,965 No, you don't have to come here. We have to get there. 255 00:17:23,045 --> 00:17:25,805 Listen to me. You need to get to the laundry room. 256 00:17:25,885 --> 00:17:28,245 There's a cleaning room next to the laundry room. 257 00:17:28,325 --> 00:17:30,365 There's a lid outside. 258 00:17:30,445 --> 00:17:32,565 You need to break it. It's on the floor. 259 00:17:32,645 --> 00:17:33,605 Do you know how to get there? 260 00:17:33,685 --> 00:17:35,765 It's on the other end. We gotta cross the entire hallway. 261 00:17:35,845 --> 00:17:37,165 -I don't know. -For fuck's sake. 262 00:17:37,245 --> 00:17:38,845 We're gonna get ripped to shreds in here. 263 00:17:39,405 --> 00:17:41,245 Okay. I'll go, yeah, so you see I have the balls. 264 00:17:41,325 --> 00:17:43,125 Yeah, but don't go empty-handed. Hang on. 265 00:17:43,205 --> 00:17:44,445 -Barny, hand me the bag. -Sure. 266 00:17:44,525 --> 00:17:46,485 So I just open that little lid and that's it? 267 00:17:46,565 --> 00:17:48,805 Exactly. Yeah, break it. We'll get in through it. 268 00:17:50,285 --> 00:17:51,165 Here. 269 00:17:51,245 --> 00:17:52,445 -Go, Dios. -We're on it. 270 00:17:52,525 --> 00:17:55,405 Yeah. Let's go! Let's fucking go! Come on! 271 00:17:55,925 --> 00:17:58,645 Take a shiv. I'll keep the piece. 272 00:17:59,445 --> 00:18:03,005 Oaky. Oaky. You go first. You know the way. 273 00:18:52,845 --> 00:18:57,405 Motherfuckers. Get the fuck out! Fuck! Motherfuckers! 274 00:19:10,605 --> 00:19:12,125 What did they do to you? 275 00:19:12,205 --> 00:19:15,445 Diosito. He popped out of nowhere and bashed my head in. 276 00:19:15,525 --> 00:19:18,485 And they threw Adri�n off the terrace. 277 00:19:18,565 --> 00:19:20,765 -They got away? -Yeah. 278 00:19:22,245 --> 00:19:24,085 I don't think they've reached the yard. 279 00:19:24,165 --> 00:19:25,925 They gotta be around here, among us. 280 00:19:26,485 --> 00:19:28,325 I don't like this one bit, Morci. 281 00:19:28,925 --> 00:19:31,485 Relax. Relax. Stay with me. 282 00:19:32,965 --> 00:19:34,045 Stay with me. 283 00:19:36,805 --> 00:19:38,045 Come on. Come on. Come on. 284 00:19:38,125 --> 00:19:39,285 Give me that. Give me that. 285 00:19:50,965 --> 00:19:53,285 Hold it. Hold it. Hold it. You're Diosito. 286 00:19:54,405 --> 00:19:55,365 Cut him open. 287 00:20:04,245 --> 00:20:05,885 Let him go or you're fucking dead. Come on. 288 00:20:05,965 --> 00:20:07,805 -Wait. What do you want? -Scram. Get the fuck out. Come on. 289 00:20:07,885 --> 00:20:09,765 -Go on, fagface. Get the fuck out of here. -Motherfucker. 290 00:20:09,845 --> 00:20:11,725 You never saw us, fucking faggots. 291 00:20:14,085 --> 00:20:15,365 Motherfucker! 292 00:20:16,365 --> 00:20:17,245 What's up, dude? 293 00:20:18,045 --> 00:20:19,605 That's twice I've saved your life. 294 00:20:21,325 --> 00:20:22,245 Two to one. 295 00:20:22,325 --> 00:20:23,925 Yeah, let's cover our faces. 296 00:20:25,085 --> 00:20:27,565 I forget about my platinum hair. You know? They recognize me. 297 00:20:28,605 --> 00:20:30,005 I'm famous in here. 298 00:20:44,885 --> 00:20:45,885 Are you cold? 299 00:20:46,525 --> 00:20:47,365 Yeah? 300 00:20:59,845 --> 00:21:01,365 What are you doing? 301 00:21:10,485 --> 00:21:12,205 No, no, no. 302 00:21:14,805 --> 00:21:16,685 No. No. No. 303 00:21:16,765 --> 00:21:18,685 -Where are you taking her? -Please, no! 304 00:21:19,245 --> 00:21:20,645 Where are you taking her? 305 00:21:41,525 --> 00:21:43,765 Wait, dude. Wait up. Stop. Chill out. Stop. 306 00:21:43,845 --> 00:21:45,845 I'll crack your head open. 307 00:21:45,925 --> 00:21:48,365 Chill out. Cool it. We don't want more problems here. 308 00:21:48,445 --> 00:21:49,445 Chill out. 309 00:21:49,525 --> 00:21:53,285 All I need to do is shout your names and you'll be gutted in two seconds. 310 00:21:53,365 --> 00:21:55,205 So relax. This is really fucked up. 311 00:21:55,285 --> 00:21:56,805 There's no way this won't go tits up. 312 00:21:56,885 --> 00:21:59,965 If Toad wants to kill himself, he can do that alone. All right? 313 00:22:00,045 --> 00:22:01,845 I don't trust this piece of shit. Just so you know. 314 00:22:01,925 --> 00:22:03,005 Take a look in the mirror. 315 00:22:03,765 --> 00:22:06,525 I know perfectly well that everyone in the yard is up in arms. 316 00:22:06,605 --> 00:22:08,605 What do you wanna do? Crash the cell block? 317 00:22:08,685 --> 00:22:10,485 -Yeah, we'll do that. -What's your plan? 318 00:22:11,125 --> 00:22:12,165 We'll release the others. 319 00:22:12,245 --> 00:22:15,405 We gotta open a lid that's next to the cleaning room. 320 00:22:15,485 --> 00:22:16,325 That's it. 321 00:22:16,405 --> 00:22:18,645 You don't know how to get there. I do. 322 00:22:18,725 --> 00:22:20,125 You need to trust me. 323 00:22:20,205 --> 00:22:22,845 Stay next to me and you won't raise suspicion, okay? 324 00:22:22,925 --> 00:22:24,645 First, you're going the wrong way. 325 00:22:25,765 --> 00:22:26,845 What gives, dude? 326 00:22:26,925 --> 00:22:29,125 You said you knew the way and we're going the wrong way. 327 00:22:29,205 --> 00:22:30,685 Okay, I'm sorry. This whole jail's the same. 328 00:22:30,765 --> 00:22:32,165 -What can I do? -No, it's not the same. 329 00:22:32,245 --> 00:22:33,405 You're new. You're unfamiliar with it. 330 00:22:33,485 --> 00:22:35,245 Yeah? You're gonna listen to this fat piece of shit? 331 00:22:35,325 --> 00:22:38,045 Show some respect, fuckhead. I was cool to you. Show some respect. 332 00:22:39,725 --> 00:22:42,125 You're gonna listen to this fat piece of shit? 333 00:22:42,205 --> 00:22:43,805 Well, we're fucked anyway. 334 00:22:44,805 --> 00:22:47,405 Well, beggars can't be choosers. 335 00:22:49,325 --> 00:22:50,645 Come on, fatso. Let's go. Lead the way. 336 00:22:51,245 --> 00:22:52,245 Easy. Easy. 337 00:22:52,965 --> 00:22:54,525 Easy. Follow me. That way. 338 00:22:55,645 --> 00:22:57,285 Stay next to me. Walk casually. 339 00:22:57,365 --> 00:22:58,685 Look normal. Easy. Easy. 340 00:22:59,685 --> 00:23:02,125 -Don't worry. -Come on! Come on! Come on! 341 00:23:19,805 --> 00:23:20,645 There. 342 00:23:22,045 --> 00:23:23,325 Come on. There. Come on. 343 00:23:30,085 --> 00:23:31,005 Put it here. 344 00:23:35,925 --> 00:23:36,965 Pick it up. Come here. 345 00:23:38,525 --> 00:23:41,405 -Motherfucker. -It won't budge. Fucking lid. 346 00:23:41,485 --> 00:23:43,245 Marito told us to lift this lid. 347 00:23:43,325 --> 00:23:45,085 It's impossible. We can't do it. 348 00:23:45,165 --> 00:23:47,165 Open up. Open up. It's us. 349 00:23:47,245 --> 00:23:48,245 It's them. It's them. It's them. 350 00:23:48,325 --> 00:23:50,685 Hold on, man. Hold on. We can't lift the lid. 351 00:23:52,205 --> 00:23:53,965 Come see this. This can be useful. Help me out. 352 00:23:55,045 --> 00:23:55,885 Let's see. 353 00:23:55,965 --> 00:23:57,765 -Let's break this fucker open. -Sure. 354 00:23:57,845 --> 00:24:00,045 We'll count to three and give it everything we've got. 355 00:24:00,125 --> 00:24:01,405 One, two... 356 00:24:01,485 --> 00:24:02,685 -Wait, wait, wait. -What? 357 00:24:03,245 --> 00:24:05,125 Dudes, get away from there. We're breaking this thing open. 358 00:24:05,205 --> 00:24:07,085 Go. One, two... 359 00:24:19,805 --> 00:24:21,845 Estela. Call Estela. 360 00:24:21,925 --> 00:24:24,325 The first one, Mom. The first number. Estela. 361 00:24:24,405 --> 00:24:28,125 Tell Estela on my behalf that she has to take care of you 362 00:24:28,205 --> 00:24:31,525 because I had a problem at work and I might... 363 00:24:32,205 --> 00:24:34,445 be late. Okay? 364 00:24:34,525 --> 00:24:36,005 Did you understand? 365 00:24:36,525 --> 00:24:39,085 Okay, Mom. Kisses. 366 00:24:40,645 --> 00:24:43,285 Yes, they're for you. Kisses. Bye. 367 00:24:46,045 --> 00:24:47,245 Open up, Godoy. Come on. 368 00:24:48,485 --> 00:24:49,925 If you don't, we'll take her. 369 00:24:51,085 --> 00:24:52,245 Capece! 370 00:24:52,845 --> 00:24:54,325 Yeah, do as they say. Come on. 371 00:25:01,565 --> 00:25:02,885 Move to the other side. 372 00:25:04,605 --> 00:25:05,725 Let's go. Come here, Godoy. 373 00:25:09,845 --> 00:25:12,165 Okay, now bring the professor so the doctors can take care of her. 374 00:25:12,245 --> 00:25:13,085 Come on. 375 00:25:13,165 --> 00:25:15,205 No, no, no. Rita comes first. 376 00:25:20,365 --> 00:25:21,445 Give me the phone. 377 00:25:56,405 --> 00:25:58,285 -It'll be all right. -Thank you. 378 00:26:00,165 --> 00:26:01,285 It'll be all right. 379 00:26:17,845 --> 00:26:19,125 Come on. Come on. Come on. 380 00:26:19,205 --> 00:26:20,245 Come on. Come on. Come on. 381 00:26:21,485 --> 00:26:22,605 Let's go. 382 00:26:23,405 --> 00:26:25,325 -Let's go, damn it. Let's go. -Let's go, Miguel. 383 00:26:25,405 --> 00:26:27,645 -Let's go, damn it! -The last one. The last one. Come on. 384 00:26:28,285 --> 00:26:29,605 There. There we go. 385 00:26:30,925 --> 00:26:33,245 -Good job, dude. -Good job. Good job. 386 00:26:33,325 --> 00:26:34,325 Well done, Marito. 387 00:26:37,125 --> 00:26:38,485 What's this guy doing here? 388 00:26:39,805 --> 00:26:41,845 I told you we would negotiate, Borges. 389 00:26:42,405 --> 00:26:43,725 Didn't I? 390 00:26:46,005 --> 00:26:47,005 What's going on? 391 00:26:48,245 --> 00:26:50,925 Well... Morcilla, Marito. 392 00:26:51,885 --> 00:26:54,125 He's with us. He helped us get here. 393 00:26:55,445 --> 00:26:56,845 I don't trust the ones inside. 394 00:27:00,605 --> 00:27:01,485 Borges. 395 00:27:01,965 --> 00:27:04,245 Whatever you want, whenever you want. 396 00:27:08,285 --> 00:27:09,685 This guy's the best. 397 00:27:10,965 --> 00:27:11,805 Yeah. 398 00:27:11,885 --> 00:27:14,085 I told you we'd get help here. 399 00:27:16,285 --> 00:27:17,445 Toad... 400 00:27:18,845 --> 00:27:21,405 we're gonna fuck you up, you son of a bitch. 401 00:27:21,485 --> 00:27:23,525 Let's go! Come on! Let's go! 402 00:27:39,125 --> 00:27:40,765 Motherfucker! 403 00:27:41,565 --> 00:27:43,165 Toad, you cunt. 404 00:27:44,005 --> 00:27:45,405 Motherfucker. 405 00:28:04,325 --> 00:28:06,725 Close it and get moving. There are problems in the cells. Come on. 406 00:28:38,845 --> 00:28:40,045 What are you doing here? 407 00:28:42,845 --> 00:28:44,725 I traded places with Romina. 408 00:28:45,845 --> 00:28:47,605 So she could get medical attention. 409 00:29:08,485 --> 00:29:10,045 Do you think I'm such a cunt? 410 00:29:13,125 --> 00:29:15,845 That I'm incapable of doing a good deed for someone else? 411 00:29:42,085 --> 00:29:45,325 Come on, Red. Come on, Red. Cover that with mattresses. Cover it up. 412 00:29:45,405 --> 00:29:48,525 Pipi, watch that. Nobody comes in through there. 413 00:29:48,605 --> 00:29:50,165 Quickly. Come on. Come on. 414 00:29:50,245 --> 00:29:53,285 The cell block's ours, people. We gotta be happy. 415 00:29:53,365 --> 00:29:54,525 Yeah! 416 00:30:02,325 --> 00:30:03,485 Come on! Come on! Come on! 417 00:30:03,565 --> 00:30:04,525 Come on! Come on! 418 00:30:30,965 --> 00:30:32,285 Go. Clear everything upstairs. 419 00:31:31,005 --> 00:31:33,405 No, no, no! 420 00:31:52,685 --> 00:31:54,445 I told you I'd come for you, dummy. 421 00:31:57,005 --> 00:31:58,285 What the fuck are you doing here? 422 00:31:59,125 --> 00:32:01,325 Better be careful. They're expecting you. Go. 423 00:32:01,405 --> 00:32:04,085 The whole yard's here. I'll get you out. Come with me. 424 00:32:04,165 --> 00:32:05,005 Hurry, come on. 425 00:32:06,765 --> 00:32:08,885 No! No, no, no! 426 00:32:15,605 --> 00:32:19,565 No! No! No! No, no, no! 427 00:32:21,565 --> 00:32:25,485 I could kill you right now. 428 00:32:27,205 --> 00:32:29,725 In front of your little sister. 429 00:32:30,285 --> 00:32:33,605 But I'd rather take you as a gift. 430 00:32:40,885 --> 00:32:42,765 Take Rita. 431 00:32:43,325 --> 00:32:44,925 No, no, no. 432 00:32:49,045 --> 00:32:50,805 You're gonna see Toad, Rita. 433 00:32:54,085 --> 00:32:55,005 No, no, no. 434 00:32:56,005 --> 00:32:56,845 Sit down. 435 00:33:20,125 --> 00:33:21,605 I brought you a present. 436 00:33:26,525 --> 00:33:27,725 Well, well. 437 00:33:28,765 --> 00:33:31,205 Come here, you little shit. 438 00:33:33,165 --> 00:33:34,165 And you, 439 00:33:35,205 --> 00:33:36,085 on your knees. 440 00:33:41,165 --> 00:33:45,005 You're gonna learn what it's like to play with my pigeons. 441 00:33:46,885 --> 00:33:48,005 And you, on your knees. 442 00:33:48,645 --> 00:33:50,645 You can go fuck yourself. 443 00:33:51,405 --> 00:33:54,245 Looky here. Feisty, just like his sister. 444 00:33:54,325 --> 00:33:55,605 On your knees, damn it. 445 00:33:59,325 --> 00:34:01,285 You got away once. 446 00:34:02,885 --> 00:34:04,845 But you're not getting away twice. 447 00:34:06,925 --> 00:34:09,805 You know this is the end of the line for you, right? 448 00:34:11,165 --> 00:34:12,805 Your days are numbered, Toad. 449 00:34:17,285 --> 00:34:18,725 Is that so? Well, well. 450 00:34:19,765 --> 00:34:21,445 Who's gonna kill me? You? 451 00:34:32,165 --> 00:34:34,405 Find out what the fuck's going on in the cell block. 452 00:34:35,085 --> 00:34:35,925 Come on! 453 00:34:44,325 --> 00:34:46,285 For fuck's sake. Wait, dude. 454 00:34:47,525 --> 00:34:48,605 I need a pit stop. 455 00:35:19,805 --> 00:35:20,885 It's over, toadie. 456 00:35:21,925 --> 00:35:23,045 You lost. 457 00:35:37,605 --> 00:35:38,645 What did I say? 458 00:35:42,525 --> 00:35:45,445 Come on. Don't piss me off. I'm in a good mood. 459 00:35:47,205 --> 00:35:50,725 Well, let's play some roulette if this is such a party. 460 00:35:52,725 --> 00:35:54,805 The best blowjob wins. 461 00:35:56,645 --> 00:35:57,805 You, Rita... 462 00:35:59,085 --> 00:36:01,765 You've already blown me too much. I don't think you'll win. 463 00:36:03,405 --> 00:36:05,045 Okay, let's play then. 464 00:36:05,125 --> 00:36:06,325 What do you think? 465 00:36:08,205 --> 00:36:09,205 Eeny... 466 00:36:10,805 --> 00:36:11,805 meeny... 467 00:36:13,525 --> 00:36:14,525 miny... 468 00:36:16,685 --> 00:36:18,085 moe... 469 00:36:20,205 --> 00:36:21,245 Catch a tiger... 470 00:36:22,165 --> 00:36:23,405 by the... 471 00:36:37,125 --> 00:36:38,165 toe. 472 00:36:54,685 --> 00:36:57,085 So? What do you think? 473 00:36:58,245 --> 00:36:59,885 How do I look with this? 474 00:37:01,085 --> 00:37:02,485 Don't you think I'm sexier? 475 00:37:13,245 --> 00:37:15,165 You're very sexy. 476 00:37:16,405 --> 00:37:19,405 That tiny dick is bigger than yours. 477 00:37:37,405 --> 00:37:38,885 Big pussy. 478 00:37:50,605 --> 00:37:51,925 So, Gar�falo? 479 00:37:54,525 --> 00:37:57,605 Can you tell me what the fuck I should do with you? 480 00:37:58,325 --> 00:38:00,765 You son of a bitch. 481 00:38:01,845 --> 00:38:05,245 Stop busting my balls, Toad, and shoot me already. 482 00:38:07,925 --> 00:38:09,845 I don't want to listen to you anymore. 483 00:38:11,765 --> 00:38:12,885 No. 484 00:38:14,165 --> 00:38:16,725 You'll live, Gar�falo. 485 00:38:19,965 --> 00:38:23,765 You need to tell all the shitstains in this prison 486 00:38:24,805 --> 00:38:26,405 what happened here. 487 00:38:28,845 --> 00:38:31,525 And tell them who the Toad is. 488 00:38:34,205 --> 00:38:36,685 And what he's capable of. 489 00:38:43,485 --> 00:38:45,445 You. Big guy. Go. Get the fuck out. 490 00:38:47,285 --> 00:38:50,365 Leave him, boys. Leave him. Leave him. Leave him. He's not worth it. 491 00:38:50,445 --> 00:38:51,365 Where's he gonna go? 492 00:39:04,725 --> 00:39:05,605 Drop the shiv. 493 00:39:15,005 --> 00:39:16,005 Drop it. 494 00:39:26,405 --> 00:39:27,405 On your knees. 495 00:39:42,765 --> 00:39:44,565 Better start praying that I don't kill you. 496 00:39:53,205 --> 00:39:54,365 I'm Diosito. 497 00:39:55,765 --> 00:39:56,645 Pray to me. 498 00:40:15,845 --> 00:40:19,165 -All hail the Borgeses! -Yeah! Yeah! 499 00:40:38,245 --> 00:40:40,285 What a mess, Gar�falo. 500 00:40:42,405 --> 00:40:46,285 It's gonna take a while to get rid of the smell of death. 501 00:40:51,685 --> 00:40:53,765 You won't be here, Toad. No... 502 00:40:56,525 --> 00:40:58,285 You won't be anywhere. 503 00:41:00,525 --> 00:41:02,125 It's over for you. 504 00:41:06,645 --> 00:41:07,485 No. 505 00:41:09,685 --> 00:41:10,525 No. 506 00:41:13,005 --> 00:41:16,085 I have many people who will look out for me. 507 00:41:18,085 --> 00:41:19,525 I have an army. 508 00:41:23,445 --> 00:41:25,045 You have no one, Toad. 509 00:41:27,205 --> 00:41:28,925 You're just a poor sap. 510 00:41:30,405 --> 00:41:32,085 You're a piece of shit. 511 00:41:32,965 --> 00:41:34,645 You're nothing. 512 00:41:40,805 --> 00:41:41,965 You're right. 513 00:42:06,165 --> 00:42:08,485 Son of a bitch. 514 00:42:08,565 --> 00:42:10,085 My little ones! 515 00:42:21,805 --> 00:42:23,925 Shoot the guys. Go. 516 00:42:24,005 --> 00:42:25,765 Go! Go! Go! Go! 517 00:42:39,125 --> 00:42:41,485 Attentive and vigilant, people. 518 00:42:42,965 --> 00:42:43,965 Be alert. 519 00:42:46,445 --> 00:42:47,285 Hi. 520 00:42:49,565 --> 00:42:50,885 The Toad's now worm food. 521 00:42:51,885 --> 00:42:53,765 My most sincere congratulations. 522 00:42:54,605 --> 00:42:55,645 Thanks. 523 00:42:59,445 --> 00:43:01,205 Well, this looks like a morgue, man. 524 00:43:02,845 --> 00:43:04,445 Is Gar�falo dead? 525 00:43:04,525 --> 00:43:05,685 No. 526 00:43:06,365 --> 00:43:08,085 No, he's fine. 527 00:43:10,165 --> 00:43:11,885 You have to take care of it, Mario. 528 00:43:12,845 --> 00:43:14,605 No. No. 529 00:43:15,205 --> 00:43:17,605 Listen to me. That's a different price. 530 00:43:18,405 --> 00:43:21,005 Name the price. I'll agree to it. 531 00:43:22,125 --> 00:43:24,445 I have a favor to ask. 532 00:43:29,165 --> 00:43:30,045 Deal. 533 00:43:31,965 --> 00:43:32,845 Nothing personal. 534 00:43:38,885 --> 00:43:39,845 Done. 535 00:43:43,405 --> 00:43:44,485 Mario... 536 00:43:46,325 --> 00:43:48,565 listen closely. Here's what you need to do. 537 00:43:51,925 --> 00:43:53,885 Get him down. 538 00:44:35,325 --> 00:44:36,765 Sorry, I gotta take this. 539 00:44:39,885 --> 00:44:40,725 Hi. 540 00:44:40,805 --> 00:44:42,645 -Diosito. -Yeah, Marito. I'm listening. 541 00:44:42,725 --> 00:44:44,645 -Are you alone? -No. 542 00:44:44,725 --> 00:44:46,445 Move. So we can talk undisturbed. 543 00:44:52,725 --> 00:44:53,685 Tell me. 544 00:44:53,765 --> 00:44:56,765 Listen up. You have ten minutes to leave San Onofre. 545 00:44:59,885 --> 00:45:01,165 You're free, little brother. 546 00:45:02,565 --> 00:45:03,445 Do as I tell you. 547 00:45:04,645 --> 00:45:06,405 Go to the trans cell block. 548 00:45:07,885 --> 00:45:09,045 Go through it. 549 00:45:10,965 --> 00:45:13,445 You'll find an open fence. 550 00:45:14,605 --> 00:45:17,205 That leads to an abandoned section of the prison. 551 00:45:17,845 --> 00:45:20,005 Watch out. Don't be an idiot. 552 00:45:20,085 --> 00:45:22,245 Cover your face so they don't recognize you. 553 00:45:22,325 --> 00:45:23,685 Go down the steps. 554 00:45:23,765 --> 00:45:27,125 There's another fence that leads to the prison's main hallway. 555 00:45:27,205 --> 00:45:29,165 The padlock's broken. 556 00:45:29,245 --> 00:45:32,125 Head to the door. Godoy will be expecting you. 557 00:45:33,045 --> 00:45:34,005 Do as he says. 558 00:45:34,085 --> 00:45:34,925 Come. Stay put. 559 00:45:36,685 --> 00:45:37,525 Get in. 560 00:45:40,205 --> 00:45:41,205 And you're free. 561 00:45:48,805 --> 00:45:50,005 Take away the little one. 562 00:45:54,685 --> 00:45:58,045 We need to lift this fat faggot with a crane. Am I right? 563 00:45:58,125 --> 00:46:00,005 -Yeah. -He's dead weight. 564 00:46:01,165 --> 00:46:02,925 The son of a bitch is dead. 565 00:46:03,005 --> 00:46:03,845 Take care of this one. 566 00:46:07,445 --> 00:46:10,885 -How about a toast? Yes or no, Mario? -Sure. Of course. 567 00:46:12,805 --> 00:46:16,565 You should put a really cool portrait of yourself over here. 568 00:46:19,085 --> 00:46:21,085 That'd be cool. Sounds good. 569 00:46:32,565 --> 00:46:33,925 It's a good thing I didn't leave. 570 00:46:36,085 --> 00:46:37,925 Wait, Marito. What are you saying? Are you nuts? 571 00:46:38,005 --> 00:46:39,125 How can I leave you alone, man? 572 00:46:39,205 --> 00:46:40,605 What are you saying? We're Borgeses, we're... 573 00:46:40,685 --> 00:46:43,565 Listen. I'm already fucked. 574 00:46:44,925 --> 00:46:47,445 You have your whole life ahead of you. Get out and live it. 575 00:46:47,525 --> 00:46:48,405 Be free. 576 00:46:49,765 --> 00:46:51,125 I love you, little brother. 577 00:47:08,205 --> 00:47:09,045 Doc. 578 00:47:10,685 --> 00:47:11,525 Come. 579 00:47:32,045 --> 00:47:33,925 Listen up. Cover your face. You're leaving. 580 00:47:36,165 --> 00:47:37,965 -You're free. -What? 581 00:47:50,285 --> 00:47:51,125 And you? 582 00:47:53,525 --> 00:47:55,605 No, I'm staying. I gotta take care of my brother. 583 00:47:56,125 --> 00:47:57,005 He needs me. 584 00:47:58,645 --> 00:47:59,485 Okay? 585 00:48:01,325 --> 00:48:03,005 Besides, nobody's waiting for me outside. 586 00:48:04,325 --> 00:48:05,445 You're having a kid. 587 00:48:06,725 --> 00:48:07,925 Go, take care of him. 588 00:48:34,085 --> 00:48:36,805 -What are you doing here? -What's with this faggot? 589 00:48:37,805 --> 00:48:39,405 You snooze, you lose. 590 00:48:40,285 --> 00:48:41,965 The doc left instead of me. 591 00:48:46,245 --> 00:48:49,285 You're a dumbass. You're a dumbass. 592 00:48:49,965 --> 00:48:52,445 How can you be such a dumbass? 593 00:48:52,525 --> 00:48:56,245 We need to tell Gladys not to fill the other idiot full of lead. 594 00:49:05,925 --> 00:49:07,085 This is ours? 595 00:49:07,925 --> 00:49:08,765 Sure. 596 00:49:10,645 --> 00:49:14,605 -Cheers, boys. Cheers, Barny. -Cheers, man. 597 00:49:15,165 --> 00:49:17,805 Colombia. Cheers. 598 00:49:17,885 --> 00:49:19,445 We're buddies now. 599 00:49:20,885 --> 00:49:22,685 -Cheers. -Cheers! 600 00:49:23,765 --> 00:49:24,605 Cheers. 601 00:49:28,925 --> 00:49:30,685 We're geniuses, Borges. 602 00:49:32,565 --> 00:49:33,645 And you're a god. 603 00:49:36,285 --> 00:49:38,605 Did you hear? Did you hear? 604 00:49:39,685 --> 00:49:42,525 You better start praying to me, motherfuckers. 605 00:49:56,565 --> 00:49:58,965 It's over, Buffalo. The riot's over. 606 00:49:59,045 --> 00:50:00,125 Fuck off. Get out. 607 00:50:01,365 --> 00:50:02,245 Get out! 608 00:50:08,165 --> 00:50:09,445 Wait. Wait. 609 00:50:12,285 --> 00:50:13,365 It's all over now. 610 00:50:16,525 --> 00:50:17,485 Where's my brother? 611 00:50:22,445 --> 00:50:23,285 Wait. 612 00:50:26,805 --> 00:50:29,805 No. No! No! No! 613 00:50:30,365 --> 00:50:31,765 No! 614 00:50:32,565 --> 00:50:34,205 No! 615 00:50:37,645 --> 00:50:39,245 No! 616 00:50:41,845 --> 00:50:43,325 No! 617 00:50:45,045 --> 00:50:45,885 No! 618 00:51:10,645 --> 00:51:14,845 To my brother, family and friends were the most important thing. 619 00:51:37,085 --> 00:51:38,725 My brother was free. 620 00:51:40,725 --> 00:51:44,805 That's why I want him to stay with you. In the yard with all of you. 621 00:51:45,365 --> 00:51:46,445 You were his family. 622 00:51:48,565 --> 00:51:49,845 And now you're my family. 623 00:51:51,445 --> 00:51:52,925 I'll miss you, dummy. 624 00:53:10,085 --> 00:53:10,965 So, Borges? 625 00:53:11,645 --> 00:53:13,005 Did you talk to Ant�n? 626 00:53:13,725 --> 00:53:16,125 I didn't forget, but we have to take it slow. 627 00:53:17,965 --> 00:53:18,805 Crook. 628 00:53:21,965 --> 00:53:22,805 Dude. 629 00:53:24,285 --> 00:53:25,325 Show some respect. 630 00:53:26,045 --> 00:53:27,085 Suck my cock, asshole. 631 00:53:27,165 --> 00:53:28,365 You're a chicken, ghetto boy. 632 00:53:28,445 --> 00:53:29,885 Whoa, whoa, whoa. 633 00:53:29,965 --> 00:53:33,405 Easy, easy, easy. Easy. Easy. Easy! 634 00:53:34,525 --> 00:53:37,365 When you're all comfy and warm in the cell block, 635 00:53:37,445 --> 00:53:41,205 I'll see you all get in line and apologize to me. 636 00:53:42,125 --> 00:53:45,725 If you need anything, ask Morcilla. He'll take care of the yard. 637 00:53:47,645 --> 00:53:48,605 Come on. 638 00:53:49,525 --> 00:53:51,765 Come on. Come on. Come on. 639 00:53:53,445 --> 00:53:55,165 Let's go. Let's go. Let's go. 640 00:54:08,485 --> 00:54:11,365 He's in a gilded cage now 641 00:54:11,445 --> 00:54:14,205 Just a tethered dog now 642 00:54:14,285 --> 00:54:18,285 Without love, without liberty 643 00:54:23,565 --> 00:54:24,565 Close the gate. 644 00:54:29,845 --> 00:54:31,565 Borges, you piece of shit! 645 00:54:59,165 --> 00:55:03,445 THREE YEARS LATER... 646 00:55:10,485 --> 00:55:12,845 Guys, the shantytown is on fire! The shantytown is on fire! 647 00:55:13,525 --> 00:55:16,605 It's on fire! It's on fire! 648 00:55:17,205 --> 00:55:18,405 It's on fire! 649 00:55:28,485 --> 00:55:31,765 While the inmates' families are arriving, 650 00:55:31,845 --> 00:55:34,485 desperate to receive news about their loved ones, 651 00:55:34,565 --> 00:55:36,925 we still have no official information 652 00:55:37,005 --> 00:55:39,205 about what is happening at the San Onofre courtyard. 653 00:55:39,285 --> 00:55:40,165 Emma, be careful! 654 00:55:40,245 --> 00:55:41,805 Amaya, do we have a casualty list? 655 00:55:41,885 --> 00:55:44,965 -Help him! Help him! -Help him! 656 00:55:45,045 --> 00:55:49,845 Save him! Save him! Save him! 657 00:55:50,365 --> 00:55:51,525 Save him! 658 00:55:52,125 --> 00:55:53,565 They'll save him, Mario. 659 00:56:05,525 --> 00:56:06,805 I made it, didn't I? 660 00:56:07,885 --> 00:56:09,565 God will have to wait. 661 00:56:38,245 --> 00:56:41,285 We can see that something is going on. Please, if the cameras could follow me. 662 00:57:14,045 --> 00:57:17,525 It is known that before the fire started, several shots were heard. 663 00:57:21,045 --> 00:57:24,605 We hope that the horrible events that took place in this prison three years ago, 664 00:57:24,685 --> 00:57:28,085 the so-called Pigeon Riots, will not repeat themselves. 665 00:57:31,445 --> 00:57:32,925 Diosito. Diosito. 666 00:57:33,485 --> 00:57:34,725 Diosito. Juan Pablo. 667 00:57:40,565 --> 00:57:41,805 Come on. 668 00:57:42,405 --> 00:57:43,405 Come on. 669 00:57:44,165 --> 00:57:46,205 Come on. Come on. Come on. 670 00:57:50,965 --> 00:57:52,005 Come on, let's go. 671 00:57:53,885 --> 00:57:54,725 Come on. 672 00:58:34,405 --> 00:58:35,765 Do you know who I am? 673 01:00:04,645 --> 01:00:05,645 EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW. 674 01:00:05,725 --> 01:00:07,725 ANY RESEMBLANCE TO EXISTING EVENTS, CHARACTERS, NAMES 675 01:00:07,805 --> 01:00:09,485 AND/OR CIRCUMSTANCES IS PURELY COINCIDENTAL. 47491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.