Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:10,925
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:14,005 --> 00:00:15,765
-Excuse me! Move!
-Excuse me! Excuse me!
3
00:00:15,845 --> 00:00:16,765
Ant�n, please.
4
00:00:16,845 --> 00:00:21,285
Please, show restraint and prudence.
5
00:00:22,805 --> 00:00:25,845
These are very difficult times.
This could have been a tragedy.
6
00:00:27,805 --> 00:00:29,405
Is the Cuis among the dead inmates?
7
00:00:30,525 --> 00:00:32,845
I cannot say,
because we still cannot give out
8
00:00:32,925 --> 00:00:36,005
a list of the wounded,
the victims and the deceased.
9
00:00:37,525 --> 00:00:41,365
So far, he would be in the headcount.
An inmate is missing.
10
00:00:42,605 --> 00:00:45,725
We are deeply horrified.
We will keep you informed...
11
00:00:45,805 --> 00:00:47,405
But this is a massacre.
Society is owed an explanation.
12
00:00:47,485 --> 00:00:48,685
Excuse me, please.
13
00:00:50,365 --> 00:00:52,165
For fuck's sake.
14
00:00:57,445 --> 00:01:00,685
12 HOURS EARLIER...
15
00:01:12,325 --> 00:01:13,165
Go now.
16
00:01:41,845 --> 00:01:43,445
What's the matter? Come here.
17
00:02:01,885 --> 00:02:03,125
For fuck's sake.
18
00:02:15,965 --> 00:02:16,805
No!
19
00:02:18,805 --> 00:02:20,965
Toad, he's fucking choking!
20
00:02:21,045 --> 00:02:22,405
Fuck him.
21
00:02:23,205 --> 00:02:26,405
That son of a bitch tried to kill me.
Fuck him!
22
00:02:26,485 --> 00:02:29,325
-He's choking. Don't be a son of a bitch!
-Killer, go.
23
00:02:30,525 --> 00:02:33,005
No! No! No!
24
00:02:57,565 --> 00:03:00,725
Popular music has just lost an icon.
25
00:03:05,245 --> 00:03:09,245
So, Pantera? What happened?
Did they throw the doc off the terrace?
26
00:03:10,285 --> 00:03:16,245
There's a guy out there
that looks like sausage stuffing.
27
00:03:16,925 --> 00:03:18,365
May he rest in peace.
28
00:03:20,485 --> 00:03:21,605
So, Gar�falo?
29
00:03:22,685 --> 00:03:24,645
This is our way of collaborating.
30
00:03:24,725 --> 00:03:30,725
A way of reducing the amount of people
in the penitentiary.
31
00:03:30,805 --> 00:03:32,965
Stop this, Toad. Really.
32
00:03:33,525 --> 00:03:34,525
Stop this now.
33
00:03:36,005 --> 00:03:37,605
You were a nice guy.
34
00:03:38,325 --> 00:03:41,885
You have a family. A daughter.
35
00:03:42,605 --> 00:03:44,845
Stop before things get even worse.
36
00:03:46,165 --> 00:03:48,085
They'll get worse.
37
00:03:49,365 --> 00:03:50,685
Much worse.
38
00:04:21,885 --> 00:04:25,045
These gonorrheas are wrecking everything
from the inside.
39
00:04:31,005 --> 00:04:31,885
What's going on?
40
00:04:32,405 --> 00:04:34,285
We're having a party, too. Can't you see?
41
00:04:34,365 --> 00:04:36,765
Come on, rat. I know it's you.
Why the attitude?
42
00:04:38,765 --> 00:04:40,525
Stay out of it, asshole.
This isn't against you.
43
00:04:40,605 --> 00:04:41,445
So?
44
00:04:42,005 --> 00:04:44,005
We're protesting to get better pay
for our work.
45
00:04:46,525 --> 00:04:49,725
Who the fuck set this whole thing up?
Toad, right?
46
00:04:50,285 --> 00:04:54,125
Don't be an idiot, rat. Toad will sell
you all down the river, like last year.
47
00:04:54,205 --> 00:04:56,045
Suck my cock, asshole.
48
00:05:11,165 --> 00:05:12,725
Come on! Come on! Come on! Come on!
49
00:05:15,925 --> 00:05:18,285
Come on! Come on! Come on! Come on!
50
00:05:18,365 --> 00:05:19,365
Come on!
51
00:05:20,045 --> 00:05:22,125
-Let's go! Come on!
-Come on!
52
00:05:22,205 --> 00:05:23,725
-Let's go!
-Let's go!
53
00:05:23,805 --> 00:05:24,645
Come on!
54
00:05:24,725 --> 00:05:25,645
What are you doing?
55
00:05:25,725 --> 00:05:27,125
You fucking pricks.
56
00:05:31,845 --> 00:05:32,805
Okay. Come on.
57
00:05:33,725 --> 00:05:35,285
Let's go! Let's go!
58
00:05:37,445 --> 00:05:38,445
Chop him up!
59
00:05:38,525 --> 00:05:40,125
-Come here. Come here. Come here.
-Chop him up!
60
00:05:41,765 --> 00:05:43,325
Come on, you motherfucker!
61
00:05:44,005 --> 00:05:45,565
Stay still, motherfucker.
62
00:05:46,765 --> 00:05:47,645
Fucker.
63
00:05:48,325 --> 00:05:49,285
Who's the boss?
64
00:05:49,365 --> 00:05:51,445
Who's the boss? Not that tough now, huh?
65
00:05:51,525 --> 00:05:53,285
You're not that tough now, motherfucker?
66
00:05:53,365 --> 00:05:56,085
Are you? You scream like a little bitch.
67
00:05:56,165 --> 00:05:59,885
You scream like a bitch.
Who's the boss now, motherfucker?
68
00:06:05,565 --> 00:06:07,445
Ant�n. Ant�n.
69
00:06:08,405 --> 00:06:09,565
Wake up.
70
00:06:09,645 --> 00:06:12,325
Wake up, man. There's a riot going on
and you're taking a nap.
71
00:06:12,405 --> 00:06:13,605
What? A riot?
72
00:06:13,685 --> 00:06:14,525
Why are the lights out?
73
00:06:14,605 --> 00:06:15,725
Because they cut off the lights.
74
00:06:15,805 --> 00:06:17,125
Who's rioting?
75
00:06:17,685 --> 00:06:19,485
Every cell block except the yard.
76
00:06:19,565 --> 00:06:21,725
They're tearing the place apart,
setting things on fire.
77
00:06:21,805 --> 00:06:23,725
Some people were killed, apparently.
78
00:06:25,005 --> 00:06:26,885
Arm yourselves, boys!
Arm yourselves. Let's go!
79
00:06:26,965 --> 00:06:28,645
Let's go! Let's go, girls. Let's go.
80
00:06:28,725 --> 00:06:29,645
Let's go! Let's go. Let's go.
81
00:06:29,725 --> 00:06:31,405
-Go, Barny. We'll be right there.
-Grab your stuff.
82
00:06:35,365 --> 00:06:37,005
Diosito's stranded on that side.
83
00:06:38,165 --> 00:06:39,765
What the fuck is Diosito doing there?
84
00:06:40,645 --> 00:06:44,205
Well, the whores came today.
I paid for one fuck for him to...
85
00:06:44,805 --> 00:06:46,125
Motherfucker.
86
00:06:48,245 --> 00:06:49,125
Carla.
87
00:06:51,365 --> 00:06:52,685
My sister's in there.
88
00:06:54,245 --> 00:06:55,925
Your sister's one of the whores?
89
00:07:02,285 --> 00:07:04,005
Nice.
90
00:07:13,645 --> 00:07:14,685
Get out. Get out.
91
00:07:15,525 --> 00:07:16,765
Give me the rag. Come on.
92
00:07:16,845 --> 00:07:18,925
Move it, fatso. Go. Go. Get him a rag.
93
00:07:19,005 --> 00:07:20,565
Quickly, so he stops busting my balls.
94
00:07:22,485 --> 00:07:23,605
Like this, very slowly.
95
00:07:25,525 --> 00:07:27,965
So, you're Oaky's little sister.
96
00:07:29,445 --> 00:07:30,765
Very well. Come here.
97
00:07:38,125 --> 00:07:40,525
What's the matter, sweetheart?
Are you feisty?
98
00:07:41,925 --> 00:07:43,685
Short and feisty.
99
00:07:46,765 --> 00:07:49,125
Let's see those bitch titties.
100
00:07:52,645 --> 00:07:53,845
Let her go!
101
00:07:54,765 --> 00:07:55,925
Bring her over.
102
00:07:56,005 --> 00:07:57,165
Bring her here.
103
00:08:02,045 --> 00:08:03,605
What's the matter, sweetheart?
104
00:08:05,085 --> 00:08:06,685
What's up? Are you jealous?
105
00:08:06,765 --> 00:08:09,005
Let her go, you son of a bitch.
106
00:08:26,045 --> 00:08:28,125
Gar�falo asked me to quit, so I quit.
107
00:08:28,205 --> 00:08:30,565
That motherfucker should be fixing
this whole fucking mess.
108
00:08:30,645 --> 00:08:32,685
But Gar�falo is one of the hostages.
109
00:08:33,565 --> 00:08:35,525
-Really?
-I think so.
110
00:08:37,645 --> 00:08:38,485
Where is it?
111
00:08:40,805 --> 00:08:41,685
Jorge Luis.
112
00:08:42,405 --> 00:08:43,245
Borges.
113
00:08:44,685 --> 00:08:45,885
Wasn't Borges called Mario?
114
00:08:45,965 --> 00:08:49,245
-I have him as Jorge Luis Borges...
-Just pick up.
115
00:08:49,325 --> 00:08:50,485
...like the writer.
Didn't you read The Aleph?
116
00:08:50,565 --> 00:08:52,445
-No. Come on. Pick up.
-You're dumber than a box of rocks.
117
00:08:54,325 --> 00:08:55,325
What's your problem?
118
00:08:57,245 --> 00:09:01,565
Motherfucker. Drunkard. Disgusting. Pig.
119
00:09:04,805 --> 00:09:07,885
We'll put these coats on
so that we know we're us.
120
00:09:07,965 --> 00:09:10,285
-You know what I mean?
-No. No, wait.
121
00:09:10,885 --> 00:09:13,165
You're you and I'm me.
122
00:09:13,925 --> 00:09:16,685
-Yeah, I know. Yeah.
-Okay. That better be clear.
123
00:09:18,085 --> 00:09:19,405
Listen up. Just so you get it.
124
00:09:19,485 --> 00:09:21,805
If you see a guy wearing a coat like this,
don't hit him.
125
00:09:21,885 --> 00:09:23,805
It might be you or me. Got it?
126
00:09:23,885 --> 00:09:25,885
How do we know who's who?
127
00:09:27,005 --> 00:09:28,085
I'm joking, man. Come on.
128
00:09:28,165 --> 00:09:29,365
-Come on. Let's go.
-Wait. Wait.
129
00:09:40,365 --> 00:09:42,565
Hello. Yeah, Mr. Minister,
how are you doing?
130
00:09:43,165 --> 00:09:47,405
Yeah. Look, I'm worried
about what's going on.
131
00:09:48,045 --> 00:09:52,485
Yes. Just to be clear,
this is not a riot, Mr. Minister.
132
00:09:52,565 --> 00:09:57,205
The boys are making a peaceful protest.
133
00:09:57,965 --> 00:10:00,965
Yes. There are plenty of things
that are wrong.
134
00:10:01,045 --> 00:10:06,165
I can't explain their demands very well
because I have throat issues.
135
00:10:07,165 --> 00:10:09,325
I'll put Mr. Gar�falo on the line.
136
00:10:10,165 --> 00:10:14,445
Yes, he'll read the petition
from the boys.
137
00:10:14,525 --> 00:10:16,445
Thank you very much, Mr. Minister.
138
00:10:16,525 --> 00:10:19,405
Thank you for taking my call
and for your time.
139
00:10:28,725 --> 00:10:29,605
Gar�falo speaking.
140
00:10:31,525 --> 00:10:36,605
Well, people here want everyone
to be employed,
141
00:10:37,205 --> 00:10:41,085
with adjustable minimum living wage,
142
00:10:41,765 --> 00:10:46,525
with pension fund contributions,
social security and labor risk insurance.
143
00:10:47,245 --> 00:10:50,085
They want to be paid daily,
not by the hour.
144
00:10:51,165 --> 00:10:52,405
Regarding the...
145
00:10:54,645 --> 00:10:57,765
Regarding the overcrowded inmates
in the yard,
146
00:10:57,845 --> 00:11:00,245
they demand an immediate transfer
to other units.
147
00:11:00,325 --> 00:11:02,805
Minister, there's hostages,
dead, injured--
148
00:11:08,405 --> 00:11:12,285
We're not responsible
149
00:11:12,365 --> 00:11:17,285
for the hostages being held
by the people in the yard.
150
00:11:17,845 --> 00:11:24,365
Toad Quiroga only represents
the people from the cell blocks.
151
00:11:35,565 --> 00:11:37,125
He's such a dumbass.
152
00:11:40,805 --> 00:11:44,405
Listen to me.
You better start thinking about
153
00:11:45,485 --> 00:11:48,565
how we can put the blame
on the Borges brothers.
154
00:11:51,445 --> 00:11:53,805
The smell of fear is disgusting.
155
00:11:55,885 --> 00:11:58,365
Killer, take them away.
Get them out of here.
156
00:12:09,365 --> 00:12:11,125
Well, this is a place for men.
157
00:12:30,565 --> 00:12:31,885
Stand aside. Stand aside.
158
00:12:31,965 --> 00:12:34,245
Godoy. Where is Godoy? Godoy, come here.
159
00:12:34,325 --> 00:12:35,565
-Godoy.
-Godoy. Hey, I'm talking to you.
160
00:12:35,645 --> 00:12:36,845
-Godoy. Come here.
-Godoy.
161
00:12:36,925 --> 00:12:39,485
-What? What? What?
-What's going on? Tell me what's going on.
162
00:12:39,565 --> 00:12:41,365
-Nothing.
-What do you mean, nothing? What's up?
163
00:12:41,445 --> 00:12:43,125
Nothing. The boys are protesting.
What's the problem?
164
00:12:43,205 --> 00:12:44,085
How's the yard?
165
00:12:44,165 --> 00:12:45,525
It's all right.
Everything's under control.
166
00:12:45,605 --> 00:12:46,445
Mario? My husband?
167
00:12:46,525 --> 00:12:48,165
-Who's your husband?
-Mario Borges.
168
00:12:48,245 --> 00:12:49,085
He's in the yard. He's okay.
169
00:12:49,165 --> 00:12:50,805
-And Barny?
-He's in the yard, too.
170
00:12:50,885 --> 00:12:53,405
-Everybody's fine. Calm down.
-Call Mario.
171
00:12:53,485 --> 00:12:56,125
-Are the girls all right?
-The girls are all right. Don't worry.
172
00:12:56,205 --> 00:12:57,965
-Did he answer? Why isn't he answering?
-I'm calling him.
173
00:13:11,085 --> 00:13:13,365
Okay. The whole south wing is seized.
174
00:13:13,445 --> 00:13:19,445
Even the carpentry workshop, the cells,
the mess hall, visiting room, bunker...
175
00:13:19,525 --> 00:13:20,405
They've seized everything.
176
00:13:20,485 --> 00:13:22,485
Professor Romina is wounded.
177
00:13:23,125 --> 00:13:26,085
Is there a connection between the yard
and the cell blocks?
178
00:13:26,165 --> 00:13:28,605
Something other than
the main access, of course.
179
00:13:28,685 --> 00:13:30,125
-No.
-Yes.
180
00:13:30,205 --> 00:13:31,365
-Yes or no?
-Yes. Yes.
181
00:13:31,445 --> 00:13:32,925
There's a grate here.
182
00:13:33,925 --> 00:13:36,845
I'm not sure about those ducts.
They're probably filled with shit,
183
00:13:36,925 --> 00:13:40,165
but they lead to a sewer lid
around here, I think.
184
00:13:40,245 --> 00:13:42,205
You think? What do you mean by "I think"?
What is it?
185
00:13:42,285 --> 00:13:43,125
No. No, I'm positive.
186
00:13:43,205 --> 00:13:46,005
I don't get it.
We're taking back control of the jail
187
00:13:46,085 --> 00:13:47,645
by moving through
a sewer filled with shit?
188
00:13:47,725 --> 00:13:50,085
I'm not risking a single guard
for that task.
189
00:13:50,165 --> 00:13:52,405
I have people who can do the dirty work.
190
00:13:53,565 --> 00:13:55,525
Now leave. I want to talk on the phone.
191
00:13:59,125 --> 00:14:00,445
You, too. Go.
192
00:14:03,805 --> 00:14:05,125
You picked up the phone.
193
00:14:05,205 --> 00:14:07,165
I thought you were a goner, too.
194
00:14:07,245 --> 00:14:09,925
You know how it is.
Only the good die young.
195
00:14:10,005 --> 00:14:13,325
Listen to me. There's a way to get
into the cell block with your people
196
00:14:13,405 --> 00:14:14,565
and take them by surprise.
197
00:14:14,645 --> 00:14:18,045
Sure, but I don't think
my people would agree to it.
198
00:14:18,125 --> 00:14:20,405
Listen up, Borges. Time's running out.
199
00:14:20,485 --> 00:14:23,765
At dawn, this place is gonna be
crawling with officers.
200
00:14:23,845 --> 00:14:28,125
They'll negotiate with Toad, or worse,
they'll start suppressing the riot.
201
00:14:29,565 --> 00:14:30,845
I'm all ears.
202
00:14:33,405 --> 00:14:34,245
Pigeon.
203
00:14:34,325 --> 00:14:35,325
Are you okay?
204
00:14:36,485 --> 00:14:37,365
Have a drink.
205
00:14:38,405 --> 00:14:39,325
You're a true friend.
206
00:14:39,405 --> 00:14:40,285
What's up?
207
00:14:41,165 --> 00:14:43,565
-The little whore is hot, right?
-All three are hot.
208
00:14:44,165 --> 00:14:46,405
There's one I've wanted to bang
for a long time now.
209
00:14:46,485 --> 00:14:47,885
-Yeah?
-You know it.
210
00:14:47,965 --> 00:14:48,805
So?
211
00:14:49,405 --> 00:14:50,605
What are you doing with that?
212
00:14:56,165 --> 00:14:57,005
Wait. Wait. Wait.
213
00:14:57,085 --> 00:14:58,445
-Wait. Wait.
-Let her go!
214
00:14:59,805 --> 00:15:00,845
No! No!
215
00:15:03,525 --> 00:15:04,565
Let me go!
216
00:15:06,285 --> 00:15:07,365
Stay still!
217
00:15:10,205 --> 00:15:11,765
Look, that's what we'll do to you.
218
00:15:11,845 --> 00:15:13,525
Let her go!
219
00:15:19,885 --> 00:15:22,365
No! Stop, no!
220
00:15:29,285 --> 00:15:33,405
Don't you know what happens
to rapists in here?
221
00:15:34,645 --> 00:15:35,525
Get the fuck out.
222
00:15:37,325 --> 00:15:39,805
Come on. Both of you.
223
00:15:40,365 --> 00:15:41,485
Motherfuckers.
224
00:15:54,045 --> 00:15:54,885
No.
225
00:15:57,165 --> 00:15:58,925
No. Not you.
226
00:15:59,005 --> 00:15:59,845
Stop!
227
00:15:59,925 --> 00:16:00,845
Stop!
228
00:16:01,765 --> 00:16:02,965
Stop!
229
00:16:12,205 --> 00:16:13,165
Your brother...
230
00:16:15,205 --> 00:16:17,565
says he's coming over.
231
00:16:18,605 --> 00:16:19,965
That you need to wait for him.
232
00:16:26,845 --> 00:16:28,125
I'll be waiting for him.
233
00:16:36,405 --> 00:16:37,285
Oaky.
234
00:16:37,765 --> 00:16:39,125
There. There. There.
235
00:16:39,805 --> 00:16:41,285
Come on. Let's go. Let's go.
236
00:16:41,365 --> 00:16:43,885
-Now, Pedrito. Now, Pedrito.
-Pedrito.
237
00:16:43,965 --> 00:16:45,445
-There. Come on.
-There we go. Come on.
238
00:16:45,525 --> 00:16:47,645
I'm not getting in there, no chance.
I'm telling you right now.
239
00:16:47,725 --> 00:16:49,765
We've all been in shit
up to our necks, right?
240
00:16:49,845 --> 00:16:51,245
Stop fucking around, Barny.
241
00:16:51,845 --> 00:16:55,165
It's impossible.
There's a concrete block this thick. Huge.
242
00:16:55,725 --> 00:16:57,165
They gotta break it from the other side.
243
00:16:57,765 --> 00:16:59,565
They fucked our fucking plan.
244
00:17:00,245 --> 00:17:02,365
No, but someone has to help us
from the inside.
245
00:17:03,085 --> 00:17:04,885
I don't trust anyone on the other side.
246
00:17:08,125 --> 00:17:09,165
Hey, motherfucker!
247
00:17:09,245 --> 00:17:10,805
Hold it, asshole. It's us.
248
00:17:10,885 --> 00:17:12,205
Diosito. Diosito.
249
00:17:12,285 --> 00:17:13,885
What is it, motherfucker?
250
00:17:13,965 --> 00:17:15,485
-Diosito, is that you?
-Yeah, it's us.
251
00:17:15,565 --> 00:17:16,925
-Are you okay?
-Yeah, for now.
252
00:17:17,005 --> 00:17:19,005
There's toadies everywhere.
We're gonna get killed in here.
253
00:17:19,085 --> 00:17:20,605
We don't know how to get to the yard.
254
00:17:20,685 --> 00:17:22,965
No, you don't have to come here.
We have to get there.
255
00:17:23,045 --> 00:17:25,805
Listen to me.
You need to get to the laundry room.
256
00:17:25,885 --> 00:17:28,245
There's a cleaning room
next to the laundry room.
257
00:17:28,325 --> 00:17:30,365
There's a lid outside.
258
00:17:30,445 --> 00:17:32,565
You need to break it. It's on the floor.
259
00:17:32,645 --> 00:17:33,605
Do you know how to get there?
260
00:17:33,685 --> 00:17:35,765
It's on the other end.
We gotta cross the entire hallway.
261
00:17:35,845 --> 00:17:37,165
-I don't know.
-For fuck's sake.
262
00:17:37,245 --> 00:17:38,845
We're gonna get ripped to shreds in here.
263
00:17:39,405 --> 00:17:41,245
Okay. I'll go, yeah,
so you see I have the balls.
264
00:17:41,325 --> 00:17:43,125
Yeah, but don't go empty-handed. Hang on.
265
00:17:43,205 --> 00:17:44,445
-Barny, hand me the bag.
-Sure.
266
00:17:44,525 --> 00:17:46,485
So I just open that little lid
and that's it?
267
00:17:46,565 --> 00:17:48,805
Exactly. Yeah, break it.
We'll get in through it.
268
00:17:50,285 --> 00:17:51,165
Here.
269
00:17:51,245 --> 00:17:52,445
-Go, Dios.
-We're on it.
270
00:17:52,525 --> 00:17:55,405
Yeah. Let's go! Let's fucking go! Come on!
271
00:17:55,925 --> 00:17:58,645
Take a shiv. I'll keep the piece.
272
00:17:59,445 --> 00:18:03,005
Oaky. Oaky. You go first.
You know the way.
273
00:18:52,845 --> 00:18:57,405
Motherfuckers. Get the fuck out!
Fuck! Motherfuckers!
274
00:19:10,605 --> 00:19:12,125
What did they do to you?
275
00:19:12,205 --> 00:19:15,445
Diosito. He popped out of nowhere
and bashed my head in.
276
00:19:15,525 --> 00:19:18,485
And they threw Adri�n off the terrace.
277
00:19:18,565 --> 00:19:20,765
-They got away?
-Yeah.
278
00:19:22,245 --> 00:19:24,085
I don't think they've reached the yard.
279
00:19:24,165 --> 00:19:25,925
They gotta be around here, among us.
280
00:19:26,485 --> 00:19:28,325
I don't like this one bit, Morci.
281
00:19:28,925 --> 00:19:31,485
Relax. Relax. Stay with me.
282
00:19:32,965 --> 00:19:34,045
Stay with me.
283
00:19:36,805 --> 00:19:38,045
Come on. Come on. Come on.
284
00:19:38,125 --> 00:19:39,285
Give me that. Give me that.
285
00:19:50,965 --> 00:19:53,285
Hold it. Hold it. Hold it. You're Diosito.
286
00:19:54,405 --> 00:19:55,365
Cut him open.
287
00:20:04,245 --> 00:20:05,885
Let him go or you're fucking dead.
Come on.
288
00:20:05,965 --> 00:20:07,805
-Wait. What do you want?
-Scram. Get the fuck out. Come on.
289
00:20:07,885 --> 00:20:09,765
-Go on, fagface. Get the fuck out of here.
-Motherfucker.
290
00:20:09,845 --> 00:20:11,725
You never saw us, fucking faggots.
291
00:20:14,085 --> 00:20:15,365
Motherfucker!
292
00:20:16,365 --> 00:20:17,245
What's up, dude?
293
00:20:18,045 --> 00:20:19,605
That's twice I've saved your life.
294
00:20:21,325 --> 00:20:22,245
Two to one.
295
00:20:22,325 --> 00:20:23,925
Yeah, let's cover our faces.
296
00:20:25,085 --> 00:20:27,565
I forget about my platinum hair.
You know? They recognize me.
297
00:20:28,605 --> 00:20:30,005
I'm famous in here.
298
00:20:44,885 --> 00:20:45,885
Are you cold?
299
00:20:46,525 --> 00:20:47,365
Yeah?
300
00:20:59,845 --> 00:21:01,365
What are you doing?
301
00:21:10,485 --> 00:21:12,205
No, no, no.
302
00:21:14,805 --> 00:21:16,685
No. No. No.
303
00:21:16,765 --> 00:21:18,685
-Where are you taking her?
-Please, no!
304
00:21:19,245 --> 00:21:20,645
Where are you taking her?
305
00:21:41,525 --> 00:21:43,765
Wait, dude. Wait up.
Stop. Chill out. Stop.
306
00:21:43,845 --> 00:21:45,845
I'll crack your head open.
307
00:21:45,925 --> 00:21:48,365
Chill out. Cool it.
We don't want more problems here.
308
00:21:48,445 --> 00:21:49,445
Chill out.
309
00:21:49,525 --> 00:21:53,285
All I need to do is shout your names
and you'll be gutted in two seconds.
310
00:21:53,365 --> 00:21:55,205
So relax. This is really fucked up.
311
00:21:55,285 --> 00:21:56,805
There's no way this won't go tits up.
312
00:21:56,885 --> 00:21:59,965
If Toad wants to kill himself,
he can do that alone. All right?
313
00:22:00,045 --> 00:22:01,845
I don't trust this piece of shit.
Just so you know.
314
00:22:01,925 --> 00:22:03,005
Take a look in the mirror.
315
00:22:03,765 --> 00:22:06,525
I know perfectly well
that everyone in the yard is up in arms.
316
00:22:06,605 --> 00:22:08,605
What do you wanna do?
Crash the cell block?
317
00:22:08,685 --> 00:22:10,485
-Yeah, we'll do that.
-What's your plan?
318
00:22:11,125 --> 00:22:12,165
We'll release the others.
319
00:22:12,245 --> 00:22:15,405
We gotta open a lid
that's next to the cleaning room.
320
00:22:15,485 --> 00:22:16,325
That's it.
321
00:22:16,405 --> 00:22:18,645
You don't know how to get there. I do.
322
00:22:18,725 --> 00:22:20,125
You need to trust me.
323
00:22:20,205 --> 00:22:22,845
Stay next to me
and you won't raise suspicion, okay?
324
00:22:22,925 --> 00:22:24,645
First, you're going the wrong way.
325
00:22:25,765 --> 00:22:26,845
What gives, dude?
326
00:22:26,925 --> 00:22:29,125
You said you knew the way
and we're going the wrong way.
327
00:22:29,205 --> 00:22:30,685
Okay, I'm sorry.
This whole jail's the same.
328
00:22:30,765 --> 00:22:32,165
-What can I do?
-No, it's not the same.
329
00:22:32,245 --> 00:22:33,405
You're new. You're unfamiliar with it.
330
00:22:33,485 --> 00:22:35,245
Yeah? You're gonna listen
to this fat piece of shit?
331
00:22:35,325 --> 00:22:38,045
Show some respect, fuckhead.
I was cool to you. Show some respect.
332
00:22:39,725 --> 00:22:42,125
You're gonna listen
to this fat piece of shit?
333
00:22:42,205 --> 00:22:43,805
Well, we're fucked anyway.
334
00:22:44,805 --> 00:22:47,405
Well, beggars can't be choosers.
335
00:22:49,325 --> 00:22:50,645
Come on, fatso. Let's go. Lead the way.
336
00:22:51,245 --> 00:22:52,245
Easy. Easy.
337
00:22:52,965 --> 00:22:54,525
Easy. Follow me. That way.
338
00:22:55,645 --> 00:22:57,285
Stay next to me. Walk casually.
339
00:22:57,365 --> 00:22:58,685
Look normal. Easy. Easy.
340
00:22:59,685 --> 00:23:02,125
-Don't worry.
-Come on! Come on! Come on!
341
00:23:19,805 --> 00:23:20,645
There.
342
00:23:22,045 --> 00:23:23,325
Come on. There. Come on.
343
00:23:30,085 --> 00:23:31,005
Put it here.
344
00:23:35,925 --> 00:23:36,965
Pick it up. Come here.
345
00:23:38,525 --> 00:23:41,405
-Motherfucker.
-It won't budge. Fucking lid.
346
00:23:41,485 --> 00:23:43,245
Marito told us to lift this lid.
347
00:23:43,325 --> 00:23:45,085
It's impossible. We can't do it.
348
00:23:45,165 --> 00:23:47,165
Open up. Open up. It's us.
349
00:23:47,245 --> 00:23:48,245
It's them. It's them. It's them.
350
00:23:48,325 --> 00:23:50,685
Hold on, man. Hold on.
We can't lift the lid.
351
00:23:52,205 --> 00:23:53,965
Come see this.
This can be useful. Help me out.
352
00:23:55,045 --> 00:23:55,885
Let's see.
353
00:23:55,965 --> 00:23:57,765
-Let's break this fucker open.
-Sure.
354
00:23:57,845 --> 00:24:00,045
We'll count to three
and give it everything we've got.
355
00:24:00,125 --> 00:24:01,405
One, two...
356
00:24:01,485 --> 00:24:02,685
-Wait, wait, wait.
-What?
357
00:24:03,245 --> 00:24:05,125
Dudes, get away from there.
We're breaking this thing open.
358
00:24:05,205 --> 00:24:07,085
Go. One, two...
359
00:24:19,805 --> 00:24:21,845
Estela. Call Estela.
360
00:24:21,925 --> 00:24:24,325
The first one, Mom.
The first number. Estela.
361
00:24:24,405 --> 00:24:28,125
Tell Estela on my behalf
that she has to take care of you
362
00:24:28,205 --> 00:24:31,525
because I had a problem
at work and I might...
363
00:24:32,205 --> 00:24:34,445
be late. Okay?
364
00:24:34,525 --> 00:24:36,005
Did you understand?
365
00:24:36,525 --> 00:24:39,085
Okay, Mom. Kisses.
366
00:24:40,645 --> 00:24:43,285
Yes, they're for you. Kisses. Bye.
367
00:24:46,045 --> 00:24:47,245
Open up, Godoy. Come on.
368
00:24:48,485 --> 00:24:49,925
If you don't, we'll take her.
369
00:24:51,085 --> 00:24:52,245
Capece!
370
00:24:52,845 --> 00:24:54,325
Yeah, do as they say. Come on.
371
00:25:01,565 --> 00:25:02,885
Move to the other side.
372
00:25:04,605 --> 00:25:05,725
Let's go. Come here, Godoy.
373
00:25:09,845 --> 00:25:12,165
Okay, now bring the professor
so the doctors can take care of her.
374
00:25:12,245 --> 00:25:13,085
Come on.
375
00:25:13,165 --> 00:25:15,205
No, no, no. Rita comes first.
376
00:25:20,365 --> 00:25:21,445
Give me the phone.
377
00:25:56,405 --> 00:25:58,285
-It'll be all right.
-Thank you.
378
00:26:00,165 --> 00:26:01,285
It'll be all right.
379
00:26:17,845 --> 00:26:19,125
Come on. Come on. Come on.
380
00:26:19,205 --> 00:26:20,245
Come on. Come on. Come on.
381
00:26:21,485 --> 00:26:22,605
Let's go.
382
00:26:23,405 --> 00:26:25,325
-Let's go, damn it. Let's go.
-Let's go, Miguel.
383
00:26:25,405 --> 00:26:27,645
-Let's go, damn it!
-The last one. The last one. Come on.
384
00:26:28,285 --> 00:26:29,605
There. There we go.
385
00:26:30,925 --> 00:26:33,245
-Good job, dude.
-Good job. Good job.
386
00:26:33,325 --> 00:26:34,325
Well done, Marito.
387
00:26:37,125 --> 00:26:38,485
What's this guy doing here?
388
00:26:39,805 --> 00:26:41,845
I told you we would negotiate, Borges.
389
00:26:42,405 --> 00:26:43,725
Didn't I?
390
00:26:46,005 --> 00:26:47,005
What's going on?
391
00:26:48,245 --> 00:26:50,925
Well... Morcilla, Marito.
392
00:26:51,885 --> 00:26:54,125
He's with us. He helped us get here.
393
00:26:55,445 --> 00:26:56,845
I don't trust the ones inside.
394
00:27:00,605 --> 00:27:01,485
Borges.
395
00:27:01,965 --> 00:27:04,245
Whatever you want, whenever you want.
396
00:27:08,285 --> 00:27:09,685
This guy's the best.
397
00:27:10,965 --> 00:27:11,805
Yeah.
398
00:27:11,885 --> 00:27:14,085
I told you we'd get help here.
399
00:27:16,285 --> 00:27:17,445
Toad...
400
00:27:18,845 --> 00:27:21,405
we're gonna fuck you up,
you son of a bitch.
401
00:27:21,485 --> 00:27:23,525
Let's go! Come on! Let's go!
402
00:27:39,125 --> 00:27:40,765
Motherfucker!
403
00:27:41,565 --> 00:27:43,165
Toad, you cunt.
404
00:27:44,005 --> 00:27:45,405
Motherfucker.
405
00:28:04,325 --> 00:28:06,725
Close it and get moving.
There are problems in the cells. Come on.
406
00:28:38,845 --> 00:28:40,045
What are you doing here?
407
00:28:42,845 --> 00:28:44,725
I traded places with Romina.
408
00:28:45,845 --> 00:28:47,605
So she could get medical attention.
409
00:29:08,485 --> 00:29:10,045
Do you think I'm such a cunt?
410
00:29:13,125 --> 00:29:15,845
That I'm incapable of doing
a good deed for someone else?
411
00:29:42,085 --> 00:29:45,325
Come on, Red. Come on, Red.
Cover that with mattresses. Cover it up.
412
00:29:45,405 --> 00:29:48,525
Pipi, watch that.
Nobody comes in through there.
413
00:29:48,605 --> 00:29:50,165
Quickly. Come on. Come on.
414
00:29:50,245 --> 00:29:53,285
The cell block's ours, people.
We gotta be happy.
415
00:29:53,365 --> 00:29:54,525
Yeah!
416
00:30:02,325 --> 00:30:03,485
Come on! Come on! Come on!
417
00:30:03,565 --> 00:30:04,525
Come on! Come on!
418
00:30:30,965 --> 00:30:32,285
Go. Clear everything upstairs.
419
00:31:31,005 --> 00:31:33,405
No, no, no!
420
00:31:52,685 --> 00:31:54,445
I told you I'd come for you, dummy.
421
00:31:57,005 --> 00:31:58,285
What the fuck are you doing here?
422
00:31:59,125 --> 00:32:01,325
Better be careful.
They're expecting you. Go.
423
00:32:01,405 --> 00:32:04,085
The whole yard's here.
I'll get you out. Come with me.
424
00:32:04,165 --> 00:32:05,005
Hurry, come on.
425
00:32:06,765 --> 00:32:08,885
No! No, no, no!
426
00:32:15,605 --> 00:32:19,565
No! No! No! No, no, no!
427
00:32:21,565 --> 00:32:25,485
I could kill you right now.
428
00:32:27,205 --> 00:32:29,725
In front of your little sister.
429
00:32:30,285 --> 00:32:33,605
But I'd rather take you as a gift.
430
00:32:40,885 --> 00:32:42,765
Take Rita.
431
00:32:43,325 --> 00:32:44,925
No, no, no.
432
00:32:49,045 --> 00:32:50,805
You're gonna see Toad, Rita.
433
00:32:54,085 --> 00:32:55,005
No, no, no.
434
00:32:56,005 --> 00:32:56,845
Sit down.
435
00:33:20,125 --> 00:33:21,605
I brought you a present.
436
00:33:26,525 --> 00:33:27,725
Well, well.
437
00:33:28,765 --> 00:33:31,205
Come here, you little shit.
438
00:33:33,165 --> 00:33:34,165
And you,
439
00:33:35,205 --> 00:33:36,085
on your knees.
440
00:33:41,165 --> 00:33:45,005
You're gonna learn what it's like
to play with my pigeons.
441
00:33:46,885 --> 00:33:48,005
And you, on your knees.
442
00:33:48,645 --> 00:33:50,645
You can go fuck yourself.
443
00:33:51,405 --> 00:33:54,245
Looky here. Feisty, just like his sister.
444
00:33:54,325 --> 00:33:55,605
On your knees, damn it.
445
00:33:59,325 --> 00:34:01,285
You got away once.
446
00:34:02,885 --> 00:34:04,845
But you're not getting away twice.
447
00:34:06,925 --> 00:34:09,805
You know this is the end
of the line for you, right?
448
00:34:11,165 --> 00:34:12,805
Your days are numbered, Toad.
449
00:34:17,285 --> 00:34:18,725
Is that so? Well, well.
450
00:34:19,765 --> 00:34:21,445
Who's gonna kill me? You?
451
00:34:32,165 --> 00:34:34,405
Find out what the fuck's
going on in the cell block.
452
00:34:35,085 --> 00:34:35,925
Come on!
453
00:34:44,325 --> 00:34:46,285
For fuck's sake. Wait, dude.
454
00:34:47,525 --> 00:34:48,605
I need a pit stop.
455
00:35:19,805 --> 00:35:20,885
It's over, toadie.
456
00:35:21,925 --> 00:35:23,045
You lost.
457
00:35:37,605 --> 00:35:38,645
What did I say?
458
00:35:42,525 --> 00:35:45,445
Come on. Don't piss me off.
I'm in a good mood.
459
00:35:47,205 --> 00:35:50,725
Well, let's play some roulette
if this is such a party.
460
00:35:52,725 --> 00:35:54,805
The best blowjob wins.
461
00:35:56,645 --> 00:35:57,805
You, Rita...
462
00:35:59,085 --> 00:36:01,765
You've already blown me too much.
I don't think you'll win.
463
00:36:03,405 --> 00:36:05,045
Okay, let's play then.
464
00:36:05,125 --> 00:36:06,325
What do you think?
465
00:36:08,205 --> 00:36:09,205
Eeny...
466
00:36:10,805 --> 00:36:11,805
meeny...
467
00:36:13,525 --> 00:36:14,525
miny...
468
00:36:16,685 --> 00:36:18,085
moe...
469
00:36:20,205 --> 00:36:21,245
Catch a tiger...
470
00:36:22,165 --> 00:36:23,405
by the...
471
00:36:37,125 --> 00:36:38,165
toe.
472
00:36:54,685 --> 00:36:57,085
So? What do you think?
473
00:36:58,245 --> 00:36:59,885
How do I look with this?
474
00:37:01,085 --> 00:37:02,485
Don't you think I'm sexier?
475
00:37:13,245 --> 00:37:15,165
You're very sexy.
476
00:37:16,405 --> 00:37:19,405
That tiny dick is bigger than yours.
477
00:37:37,405 --> 00:37:38,885
Big pussy.
478
00:37:50,605 --> 00:37:51,925
So, Gar�falo?
479
00:37:54,525 --> 00:37:57,605
Can you tell me what the fuck
I should do with you?
480
00:37:58,325 --> 00:38:00,765
You son of a bitch.
481
00:38:01,845 --> 00:38:05,245
Stop busting my balls, Toad,
and shoot me already.
482
00:38:07,925 --> 00:38:09,845
I don't want to listen to you anymore.
483
00:38:11,765 --> 00:38:12,885
No.
484
00:38:14,165 --> 00:38:16,725
You'll live, Gar�falo.
485
00:38:19,965 --> 00:38:23,765
You need to tell
all the shitstains in this prison
486
00:38:24,805 --> 00:38:26,405
what happened here.
487
00:38:28,845 --> 00:38:31,525
And tell them who the Toad is.
488
00:38:34,205 --> 00:38:36,685
And what he's capable of.
489
00:38:43,485 --> 00:38:45,445
You. Big guy. Go. Get the fuck out.
490
00:38:47,285 --> 00:38:50,365
Leave him, boys. Leave him.
Leave him. Leave him. He's not worth it.
491
00:38:50,445 --> 00:38:51,365
Where's he gonna go?
492
00:39:04,725 --> 00:39:05,605
Drop the shiv.
493
00:39:15,005 --> 00:39:16,005
Drop it.
494
00:39:26,405 --> 00:39:27,405
On your knees.
495
00:39:42,765 --> 00:39:44,565
Better start praying
that I don't kill you.
496
00:39:53,205 --> 00:39:54,365
I'm Diosito.
497
00:39:55,765 --> 00:39:56,645
Pray to me.
498
00:40:15,845 --> 00:40:19,165
-All hail the Borgeses!
-Yeah! Yeah!
499
00:40:38,245 --> 00:40:40,285
What a mess, Gar�falo.
500
00:40:42,405 --> 00:40:46,285
It's gonna take a while
to get rid of the smell of death.
501
00:40:51,685 --> 00:40:53,765
You won't be here, Toad. No...
502
00:40:56,525 --> 00:40:58,285
You won't be anywhere.
503
00:41:00,525 --> 00:41:02,125
It's over for you.
504
00:41:06,645 --> 00:41:07,485
No.
505
00:41:09,685 --> 00:41:10,525
No.
506
00:41:13,005 --> 00:41:16,085
I have many people
who will look out for me.
507
00:41:18,085 --> 00:41:19,525
I have an army.
508
00:41:23,445 --> 00:41:25,045
You have no one, Toad.
509
00:41:27,205 --> 00:41:28,925
You're just a poor sap.
510
00:41:30,405 --> 00:41:32,085
You're a piece of shit.
511
00:41:32,965 --> 00:41:34,645
You're nothing.
512
00:41:40,805 --> 00:41:41,965
You're right.
513
00:42:06,165 --> 00:42:08,485
Son of a bitch.
514
00:42:08,565 --> 00:42:10,085
My little ones!
515
00:42:21,805 --> 00:42:23,925
Shoot the guys. Go.
516
00:42:24,005 --> 00:42:25,765
Go! Go! Go! Go!
517
00:42:39,125 --> 00:42:41,485
Attentive and vigilant, people.
518
00:42:42,965 --> 00:42:43,965
Be alert.
519
00:42:46,445 --> 00:42:47,285
Hi.
520
00:42:49,565 --> 00:42:50,885
The Toad's now worm food.
521
00:42:51,885 --> 00:42:53,765
My most sincere congratulations.
522
00:42:54,605 --> 00:42:55,645
Thanks.
523
00:42:59,445 --> 00:43:01,205
Well, this looks like a morgue, man.
524
00:43:02,845 --> 00:43:04,445
Is Gar�falo dead?
525
00:43:04,525 --> 00:43:05,685
No.
526
00:43:06,365 --> 00:43:08,085
No, he's fine.
527
00:43:10,165 --> 00:43:11,885
You have to take care of it, Mario.
528
00:43:12,845 --> 00:43:14,605
No. No.
529
00:43:15,205 --> 00:43:17,605
Listen to me. That's a different price.
530
00:43:18,405 --> 00:43:21,005
Name the price. I'll agree to it.
531
00:43:22,125 --> 00:43:24,445
I have a favor to ask.
532
00:43:29,165 --> 00:43:30,045
Deal.
533
00:43:31,965 --> 00:43:32,845
Nothing personal.
534
00:43:38,885 --> 00:43:39,845
Done.
535
00:43:43,405 --> 00:43:44,485
Mario...
536
00:43:46,325 --> 00:43:48,565
listen closely.
Here's what you need to do.
537
00:43:51,925 --> 00:43:53,885
Get him down.
538
00:44:35,325 --> 00:44:36,765
Sorry, I gotta take this.
539
00:44:39,885 --> 00:44:40,725
Hi.
540
00:44:40,805 --> 00:44:42,645
-Diosito.
-Yeah, Marito. I'm listening.
541
00:44:42,725 --> 00:44:44,645
-Are you alone?
-No.
542
00:44:44,725 --> 00:44:46,445
Move. So we can talk undisturbed.
543
00:44:52,725 --> 00:44:53,685
Tell me.
544
00:44:53,765 --> 00:44:56,765
Listen up. You have ten minutes
to leave San Onofre.
545
00:44:59,885 --> 00:45:01,165
You're free, little brother.
546
00:45:02,565 --> 00:45:03,445
Do as I tell you.
547
00:45:04,645 --> 00:45:06,405
Go to the trans cell block.
548
00:45:07,885 --> 00:45:09,045
Go through it.
549
00:45:10,965 --> 00:45:13,445
You'll find an open fence.
550
00:45:14,605 --> 00:45:17,205
That leads to an abandoned section
of the prison.
551
00:45:17,845 --> 00:45:20,005
Watch out. Don't be an idiot.
552
00:45:20,085 --> 00:45:22,245
Cover your face
so they don't recognize you.
553
00:45:22,325 --> 00:45:23,685
Go down the steps.
554
00:45:23,765 --> 00:45:27,125
There's another fence that leads
to the prison's main hallway.
555
00:45:27,205 --> 00:45:29,165
The padlock's broken.
556
00:45:29,245 --> 00:45:32,125
Head to the door.
Godoy will be expecting you.
557
00:45:33,045 --> 00:45:34,005
Do as he says.
558
00:45:34,085 --> 00:45:34,925
Come. Stay put.
559
00:45:36,685 --> 00:45:37,525
Get in.
560
00:45:40,205 --> 00:45:41,205
And you're free.
561
00:45:48,805 --> 00:45:50,005
Take away the little one.
562
00:45:54,685 --> 00:45:58,045
We need to lift this fat faggot
with a crane. Am I right?
563
00:45:58,125 --> 00:46:00,005
-Yeah.
-He's dead weight.
564
00:46:01,165 --> 00:46:02,925
The son of a bitch is dead.
565
00:46:03,005 --> 00:46:03,845
Take care of this one.
566
00:46:07,445 --> 00:46:10,885
-How about a toast? Yes or no, Mario?
-Sure. Of course.
567
00:46:12,805 --> 00:46:16,565
You should put a really cool
portrait of yourself over here.
568
00:46:19,085 --> 00:46:21,085
That'd be cool. Sounds good.
569
00:46:32,565 --> 00:46:33,925
It's a good thing I didn't leave.
570
00:46:36,085 --> 00:46:37,925
Wait, Marito. What are you saying?
Are you nuts?
571
00:46:38,005 --> 00:46:39,125
How can I leave you alone, man?
572
00:46:39,205 --> 00:46:40,605
What are you saying?
We're Borgeses, we're...
573
00:46:40,685 --> 00:46:43,565
Listen. I'm already fucked.
574
00:46:44,925 --> 00:46:47,445
You have your whole life ahead of you.
Get out and live it.
575
00:46:47,525 --> 00:46:48,405
Be free.
576
00:46:49,765 --> 00:46:51,125
I love you, little brother.
577
00:47:08,205 --> 00:47:09,045
Doc.
578
00:47:10,685 --> 00:47:11,525
Come.
579
00:47:32,045 --> 00:47:33,925
Listen up. Cover your face.
You're leaving.
580
00:47:36,165 --> 00:47:37,965
-You're free.
-What?
581
00:47:50,285 --> 00:47:51,125
And you?
582
00:47:53,525 --> 00:47:55,605
No, I'm staying.
I gotta take care of my brother.
583
00:47:56,125 --> 00:47:57,005
He needs me.
584
00:47:58,645 --> 00:47:59,485
Okay?
585
00:48:01,325 --> 00:48:03,005
Besides, nobody's waiting for me outside.
586
00:48:04,325 --> 00:48:05,445
You're having a kid.
587
00:48:06,725 --> 00:48:07,925
Go, take care of him.
588
00:48:34,085 --> 00:48:36,805
-What are you doing here?
-What's with this faggot?
589
00:48:37,805 --> 00:48:39,405
You snooze, you lose.
590
00:48:40,285 --> 00:48:41,965
The doc left instead of me.
591
00:48:46,245 --> 00:48:49,285
You're a dumbass. You're a dumbass.
592
00:48:49,965 --> 00:48:52,445
How can you be such a dumbass?
593
00:48:52,525 --> 00:48:56,245
We need to tell Gladys
not to fill the other idiot full of lead.
594
00:49:05,925 --> 00:49:07,085
This is ours?
595
00:49:07,925 --> 00:49:08,765
Sure.
596
00:49:10,645 --> 00:49:14,605
-Cheers, boys. Cheers, Barny.
-Cheers, man.
597
00:49:15,165 --> 00:49:17,805
Colombia. Cheers.
598
00:49:17,885 --> 00:49:19,445
We're buddies now.
599
00:49:20,885 --> 00:49:22,685
-Cheers.
-Cheers!
600
00:49:23,765 --> 00:49:24,605
Cheers.
601
00:49:28,925 --> 00:49:30,685
We're geniuses, Borges.
602
00:49:32,565 --> 00:49:33,645
And you're a god.
603
00:49:36,285 --> 00:49:38,605
Did you hear? Did you hear?
604
00:49:39,685 --> 00:49:42,525
You better start praying
to me, motherfuckers.
605
00:49:56,565 --> 00:49:58,965
It's over, Buffalo. The riot's over.
606
00:49:59,045 --> 00:50:00,125
Fuck off. Get out.
607
00:50:01,365 --> 00:50:02,245
Get out!
608
00:50:08,165 --> 00:50:09,445
Wait. Wait.
609
00:50:12,285 --> 00:50:13,365
It's all over now.
610
00:50:16,525 --> 00:50:17,485
Where's my brother?
611
00:50:22,445 --> 00:50:23,285
Wait.
612
00:50:26,805 --> 00:50:29,805
No. No! No! No!
613
00:50:30,365 --> 00:50:31,765
No!
614
00:50:32,565 --> 00:50:34,205
No!
615
00:50:37,645 --> 00:50:39,245
No!
616
00:50:41,845 --> 00:50:43,325
No!
617
00:50:45,045 --> 00:50:45,885
No!
618
00:51:10,645 --> 00:51:14,845
To my brother, family and friends
were the most important thing.
619
00:51:37,085 --> 00:51:38,725
My brother was free.
620
00:51:40,725 --> 00:51:44,805
That's why I want him to stay with you.
In the yard with all of you.
621
00:51:45,365 --> 00:51:46,445
You were his family.
622
00:51:48,565 --> 00:51:49,845
And now you're my family.
623
00:51:51,445 --> 00:51:52,925
I'll miss you, dummy.
624
00:53:10,085 --> 00:53:10,965
So, Borges?
625
00:53:11,645 --> 00:53:13,005
Did you talk to Ant�n?
626
00:53:13,725 --> 00:53:16,125
I didn't forget,
but we have to take it slow.
627
00:53:17,965 --> 00:53:18,805
Crook.
628
00:53:21,965 --> 00:53:22,805
Dude.
629
00:53:24,285 --> 00:53:25,325
Show some respect.
630
00:53:26,045 --> 00:53:27,085
Suck my cock, asshole.
631
00:53:27,165 --> 00:53:28,365
You're a chicken, ghetto boy.
632
00:53:28,445 --> 00:53:29,885
Whoa, whoa, whoa.
633
00:53:29,965 --> 00:53:33,405
Easy, easy, easy. Easy. Easy. Easy!
634
00:53:34,525 --> 00:53:37,365
When you're all comfy and warm
in the cell block,
635
00:53:37,445 --> 00:53:41,205
I'll see you all get in line
and apologize to me.
636
00:53:42,125 --> 00:53:45,725
If you need anything, ask Morcilla.
He'll take care of the yard.
637
00:53:47,645 --> 00:53:48,605
Come on.
638
00:53:49,525 --> 00:53:51,765
Come on. Come on. Come on.
639
00:53:53,445 --> 00:53:55,165
Let's go. Let's go. Let's go.
640
00:54:08,485 --> 00:54:11,365
He's in a gilded cage now
641
00:54:11,445 --> 00:54:14,205
Just a tethered dog now
642
00:54:14,285 --> 00:54:18,285
Without love, without liberty
643
00:54:23,565 --> 00:54:24,565
Close the gate.
644
00:54:29,845 --> 00:54:31,565
Borges, you piece of shit!
645
00:54:59,165 --> 00:55:03,445
THREE YEARS LATER...
646
00:55:10,485 --> 00:55:12,845
Guys, the shantytown is on fire!
The shantytown is on fire!
647
00:55:13,525 --> 00:55:16,605
It's on fire! It's on fire!
648
00:55:17,205 --> 00:55:18,405
It's on fire!
649
00:55:28,485 --> 00:55:31,765
While the inmates' families are arriving,
650
00:55:31,845 --> 00:55:34,485
desperate to receive news
about their loved ones,
651
00:55:34,565 --> 00:55:36,925
we still have no official information
652
00:55:37,005 --> 00:55:39,205
about what is happening
at the San Onofre courtyard.
653
00:55:39,285 --> 00:55:40,165
Emma, be careful!
654
00:55:40,245 --> 00:55:41,805
Amaya, do we have a casualty list?
655
00:55:41,885 --> 00:55:44,965
-Help him! Help him!
-Help him!
656
00:55:45,045 --> 00:55:49,845
Save him! Save him! Save him!
657
00:55:50,365 --> 00:55:51,525
Save him!
658
00:55:52,125 --> 00:55:53,565
They'll save him, Mario.
659
00:56:05,525 --> 00:56:06,805
I made it, didn't I?
660
00:56:07,885 --> 00:56:09,565
God will have to wait.
661
00:56:38,245 --> 00:56:41,285
We can see that something is going on.
Please, if the cameras could follow me.
662
00:57:14,045 --> 00:57:17,525
It is known that before the fire started,
several shots were heard.
663
00:57:21,045 --> 00:57:24,605
We hope that the horrible events that
took place in this prison three years ago,
664
00:57:24,685 --> 00:57:28,085
the so-called Pigeon Riots,
will not repeat themselves.
665
00:57:31,445 --> 00:57:32,925
Diosito. Diosito.
666
00:57:33,485 --> 00:57:34,725
Diosito. Juan Pablo.
667
00:57:40,565 --> 00:57:41,805
Come on.
668
00:57:42,405 --> 00:57:43,405
Come on.
669
00:57:44,165 --> 00:57:46,205
Come on. Come on. Come on.
670
00:57:50,965 --> 00:57:52,005
Come on, let's go.
671
00:57:53,885 --> 00:57:54,725
Come on.
672
00:58:34,405 --> 00:58:35,765
Do you know who I am?
673
01:00:04,645 --> 01:00:05,645
EL MARGINAL IS A FICTIONAL SHOW.
674
01:00:05,725 --> 01:00:07,725
ANY RESEMBLANCE TO EXISTING
EVENTS, CHARACTERS, NAMES
675
01:00:07,805 --> 01:00:09,485
AND/OR CIRCUMSTANCES
IS PURELY COINCIDENTAL.
47491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.