Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:08,968
بررسی ها نشان می دهد 46٪ از
زنان شخص دیگری فکر میکنند
2
00:00:09,051 --> 00:00:12,388
و فقط42% درصد از مردان هنگام رابطه جنسی با شریکهای خودچنینن کاری میکندد
3
00:00:13,848 --> 00:00:15,391
اول نوبت شماست
4
00:00:19,562 --> 00:00:20,646
من بعدی هستم
5
00:00:31,615 --> 00:00:33,993
خوب ، آخرین مورد را من برمیدارم
6
00:00:34,660 --> 00:00:36,662
حالا ، لحظه حقیقت.
7
00:00:36,704 --> 00:00:39,248
لطفا استفاده از کاندوم را فراموش نکنید.
8
00:00:42,668 --> 00:00:44,003
این کلیدهای من هستند
9
00:00:45,546 --> 00:00:48,257
خوب اولین مسابقه شب.
10
00:00:51,385 --> 00:00:53,012
این کلیدهای من هستند
11
00:00:58,225 --> 00:01:00,686
این کلیدها قطعاً مال ما نیستند.
12
00:01:03,230 --> 00:01:06,275
. به نظرم اینها مال شما هستند ، رفیق
13
00:01:07,359 --> 00:01:08,402
آن ها هستند.
14
00:01:08,486 --> 00:01:11,280
.خانمها و آقایان ، پیش به جلو
15
00:01:11,989 --> 00:01:13,574
ما اینجا میمونیم
16
00:01:14,742 --> 00:01:16,285
ما؟ -
.باشه-
17
00:01:20,790 --> 00:01:21,791
. دوستت دارم
18
00:01:29,048 --> 00:01:31,759
بازی کلیدها
19
00:01:37,264 --> 00:01:39,642
حالت خوبه؟ -
من خوبم. شما؟ -
20
00:01:39,934 --> 00:01:41,393
. من خوب هستم -
خوبه -
21
00:01:45,189 --> 00:01:46,315
! اوه خدای من
22
00:01:48,818 --> 00:01:50,778
حالت خوبه؟ -
. متاسفم -
23
00:01:51,153 --> 00:01:53,239
من فردا یه چیزدیگه ای انتخاب میکنم.
24
00:01:53,447 --> 00:01:54,532
اشکالی ندارد
25
00:01:57,368 --> 00:01:58,452
باشه.
26
00:01:59,078 --> 00:02:00,538
.بزن بریم خونه من
27
00:02:01,163 --> 00:02:02,164
باشه.
28
00:02:08,170 --> 00:02:10,130
. رزرو کردم Mirador من یک اتاق در هتل
29
00:02:10,589 --> 00:02:13,092
- امیدوارم ازش خوشت بیاد.
- من این هتل را دوست دارم.
30
00:02:13,592 --> 00:02:17,680
ما عروسی مون رو اونجا برگزار کردیم
.و منظره مهیجی داره
31
00:02:18,097 --> 00:02:21,141
. خوب ، خوشحالم که اونجارو دوست داری -
. ممنون -
32
00:02:43,038 --> 00:02:44,248
ما کجا داریم میریم؟
33
00:02:44,331 --> 00:02:48,419
من یک هتل بوتیک را می شناسم که اونجا
. محصولات خودشون رو تولید می کنند
34
00:02:49,670 --> 00:02:52,256
. من چیز دیگری را در ذهن داشتم -
مثل چه چیزی ؟ -
35
00:02:52,548 --> 00:02:56,760
جایی که چه گوارا و فیدل کاسترو
انقلاب کوبا را ترسیم کرد؟
36
00:02:57,636 --> 00:02:59,763
نه یجای دیگر
37
00:03:06,103 --> 00:03:08,772
خجالتی هستی، عزیزم؟
.منو لمس کن مثل من باش
38
00:03:12,902 --> 00:03:15,821
احساس می کنم مثل تو هستم و
می خواهم خیلی خوب پیش بروم.
39
00:03:18,490 --> 00:03:20,200
اماده ای؟ -
من هستم -
40
00:03:24,330 --> 00:03:26,165
بیا بریم.
41
00:03:47,853 --> 00:03:49,605
چرا؟ روشنش کن
42
00:03:50,230 --> 00:03:51,440
اینجوری دوست دارم
43
00:04:00,658 --> 00:04:01,867
می خواهم ببینمت.
44
00:04:02,993 --> 00:04:04,203
.تو زیبا هستی
45
00:04:25,516 --> 00:04:26,850
مشکل چیه؟
46
00:04:27,810 --> 00:04:29,019
. هیچ چی
47
00:04:46,954 --> 00:04:48,163
من نمی تونم این کار را انجام بدم
48
00:04:50,374 --> 00:04:51,917
حالت خوبه؟
49
00:04:56,046 --> 00:04:59,633
من فقط با اسکار رابطه جنسی داشته ام.
50
00:05:03,303 --> 00:05:06,223
. آروم باش ، ما مجبور نیستیم انجامش بدیم
51
00:05:07,224 --> 00:05:08,475
. متاسفم
52
00:05:10,728 --> 00:05:14,064
واقعاً فقط اسکار توررو گائیده؟
53
00:05:17,818 --> 00:05:19,069
خسته کننده نیست؟
54
00:05:20,320 --> 00:05:22,698
. ما بالا و پائین خودمون را داریم
55
00:05:28,454 --> 00:05:29,455
ههیی؟
56
00:05:30,873 --> 00:05:33,417
. اسکار امشب شخص دیگری را می کنه
57
00:05:35,085 --> 00:05:38,422
. نه ، اسکار هرگز این کار را نمی کنه
58
00:05:39,048 --> 00:05:40,758
. برو بیرون ، دختر بچه. لطفا
59
00:05:41,425 --> 00:05:42,926
خودت را در خانه بساز ، اسکار کوچلو.
60
00:05:43,010 --> 00:05:47,222
. اسکارکوچولو بهم نگو
... برا وقتیه که آدرنیا بهم زنگ میزنه
61
00:05:51,560 --> 00:05:52,686
متاسفم.
62
00:05:53,353 --> 00:05:55,606
... راستشو بگم -
گوش کن -
63
00:05:56,356 --> 00:05:58,692
... من قصد دارم لباس خود را عوض کنم
64
00:05:59,693 --> 00:06:01,445
. تا ببینیم چکاری می تونیم انجام بدیم
65
00:06:02,071 --> 00:06:03,363
خنده دار هست ، اینطور نیست؟
66
00:06:03,572 --> 00:06:06,909
ما از زمان مدرسه همدیگر رو
. میشناسیم ، خیلی از ما گذشته
67
00:06:06,992 --> 00:06:09,411
ما خیلی چیزها مشترک بودیم
. بدون رابطه جنسی ، البته
68
00:06:09,578 --> 00:06:12,122
. اما هنوز هم خنده دار هست -
- اینجا هم همینطور.
69
00:06:13,082 --> 00:06:16,710
منظورم اینه ، زمان زیادی گذشته
... از وقتیکه ما یکدیگر را می شناسیم
70
00:06:17,836 --> 00:06:21,465
... و تو بهترین دوست همسر من هستی
71
00:06:24,218 --> 00:06:26,887
... و مادرخوانده میکا
72
00:06:27,679 --> 00:06:30,432
ما یک زمان بسیار سرگرم کننده خواهیم داشت
73
00:06:38,607 --> 00:06:40,400
بزرگ اسکار!
74
00:06:43,946 --> 00:06:46,073
همچنین بسیار جالبه
75
00:06:48,367 --> 00:06:49,493
. درحال خم شدن به چپه
76
00:07:07,928 --> 00:07:08,887
خدای من!
77
00:07:15,060 --> 00:07:17,104
عاشق صدف هستم.
78
00:07:18,480 --> 00:07:21,275
من فکر کردم که یک شام مقوی
....میتونه برام
79
00:07:22,860 --> 00:07:24,611
شهوت انگیز باشه. فکر نمیکنی؟
80
00:07:28,448 --> 00:07:31,243
بیشتر؟ -
مقداری بیشتر. لطفا -
81
00:07:34,246 --> 00:07:35,247
به سلامتی.
82
00:07:35,956 --> 00:07:37,708
برای تجربیات جدید
83
00:07:39,376 --> 00:07:40,460
به سلامتی
84
00:07:43,088 --> 00:07:44,715
می توانم ازت سؤالی بپرسم؟
85
00:07:45,215 --> 00:07:46,300
مطمئناٌ.
86
00:07:49,386 --> 00:07:53,182
چرا اون نگاه رو به من کردی
توی شب قبل؟
87
00:07:53,348 --> 00:07:55,559
من؟ واقعاً؟
88
00:07:59,563 --> 00:08:03,442
شاید به این دلیل که
. تو شیفته من شدی زمان مدرسه
89
00:08:03,734 --> 00:08:05,736
اره حتما -
چی ؟ -
90
00:08:06,111 --> 00:08:07,321
من نبودم!
91
00:08:07,696 --> 00:08:08,989
بله ، تو بودی
92
00:08:10,073 --> 00:08:11,366
من به تو احساساتی داشتم
93
00:08:12,576 --> 00:08:15,078
تو فقط به من نزدیک شدی
. تا تکالیفم را بدست بیاری
94
00:08:15,746 --> 00:08:18,707
من کردم
. تو درخشانترین دختری بود که می شناختم
95
00:08:20,167 --> 00:08:21,835
. و تو همیشه زیبا بودی
96
00:08:25,172 --> 00:08:30,052
پس در حالی که توسط دخترا محاصره شده بودی ،
به من فکر می کردی؟
97
00:08:30,510 --> 00:08:32,304
نه، نه تا این حد
98
00:08:32,804 --> 00:08:33,847
ولی...
99
00:08:35,182 --> 00:08:36,391
. اما درسته
100
00:08:37,935 --> 00:08:39,519
چرا به من نگفتی؟
101
00:08:42,981 --> 00:08:44,233
نمی دونم.
102
00:08:45,108 --> 00:08:46,568
... فکر نمی کردم تو
(بهم فکر میکنی)
103
00:08:47,694 --> 00:08:48,946
زمان مناسبی نبود
104
00:08:50,364 --> 00:08:52,449
سپس شروع به دوستشدن با اسکار کردی
105
00:08:53,742 --> 00:08:54,910
.... می تونی تصور کنی
106
00:08:56,119 --> 00:08:57,371
اگر ما سعی میکردیم؟
107
00:08:58,247 --> 00:09:02,626
. نه نه ، ما بسیار متفاوت بودیم
هنوز هم هستیم
108
00:09:03,418 --> 00:09:05,295
شاید این چیزی باشه که ما نیاز داریم.
109
00:09:06,421 --> 00:09:07,381
... منظور م اینه
110
00:09:08,173 --> 00:09:09,383
آنچه ما نیاز داشتیم
111
00:09:26,066 --> 00:09:27,276
خدای من ، لئو!
112
00:09:29,444 --> 00:09:31,029
آه ، بله
113
00:09:32,239 --> 00:09:34,992
برنده بر من ، عزیزم.
114
00:09:37,035 --> 00:09:38,328
ادامه دهید ، لئو.
115
00:09:40,706 --> 00:09:42,249
... این زبانته
116
00:09:46,545 --> 00:09:49,381
!!! لعنتی -
. من نمی توانم لعنتی باور کنم -
117
00:09:59,182 --> 00:10:01,351
سلام آقا همه چیز خوب است؟
118
00:10:01,435 --> 00:10:02,394
همه چیز خوب.
119
00:10:03,937 --> 00:10:06,606
گواهینامه رانندگی و اوراق ماشین دارید؟
120
00:10:06,857 --> 00:10:09,443
بله ، دارم
.شما نمیتوانید آنها را ببینید
121
00:10:09,943 --> 00:10:12,863
متاسفانه باید به شما بگم که با جرم
روبرو هستید، بخاطر رفتار بدتون
122
00:10:12,946 --> 00:10:14,489
من متاسفم به شما بگم که این طور نیست
123
00:10:14,531 --> 00:10:17,034
طبق ماده 16 قانون اساسی ،
124
00:10:17,159 --> 00:10:20,620
نمی توانید باعث مزاحمت کسی در خانه
یا املاک شخصی وی شوید
125
00:10:20,620 --> 00:10:23,999
به استثنای دستور کتبی
توسط مقام مربوط
126
00:10:24,082 --> 00:10:26,543
بنابه این دلیل قانونی
127
00:10:26,626 --> 00:10:31,006
ما در ماشینی هستیم که مال من است.
.بنابراین ، لطفا ترک کنید
128
00:10:31,089 --> 00:10:34,634
اما ماشین شما در خیابان
است که ملک فدرال است
129
00:10:36,762 --> 00:10:40,891
مالکیت زمین مفهومی
جالبیه ، اما تحریف شده است
130
00:10:41,099 --> 00:10:44,478
من کاملا موافقم -
گوش کن ، آقا ، بیایید کاری کنیم -
131
00:10:45,896 --> 00:10:49,566
شما به نظر یک آقای جنتلمنید ،
درست مثل خانم
132
00:10:49,941 --> 00:10:51,777
شاید ما بتوانیم...
133
00:10:52,736 --> 00:10:54,196
... بنظرم ما می توانیم به نتیجه برسیم
134
00:10:55,280 --> 00:10:59,076
شما پول می خواهید، خوک کثیف؟ -
!! لئو -
135
00:11:00,369 --> 00:11:01,328
!! لئو
136
00:11:01,995 --> 00:11:04,539
آرام باش ، مرد -
. شما فقط یک خوک فاشیست هستید -
137
00:11:04,748 --> 00:11:07,542
شما نماینده همه چیز هستید
که در این کشور فریب خورده است
138
00:11:08,210 --> 00:11:10,754
آرام باشید ، قربان -
من آرام هستم.
139
00:11:10,921 --> 00:11:13,256
اما فساد مرا ناراحت می کند.
140
00:11:13,340 --> 00:11:15,842
این بدتر از هر اتفاقی است که
!! در داخل این اتومبیل افتاده
141
00:11:17,219 --> 00:11:19,638
اینجا تنها شما جنایتکار هستید
142
00:11:19,721 --> 00:11:22,432
! کافی! او را ببر -
- دستاتو از رو من بکش، خوک!
143
00:11:22,516 --> 00:11:25,685
منظورش این نبود -
منظورم این بود -
144
00:11:25,685 --> 00:11:29,856
آنها خوک فاشیست هستند!
دستاتو از رو من بگیر ، خوک!
145
00:11:29,940 --> 00:11:33,318
من به تازگی شاهد یک مورد وحشتناک
. سوء استفاده از پلیس بوده ام
146
00:11:33,610 --> 00:11:35,028
. آنها او را با خود بردند
147
00:11:37,864 --> 00:11:39,116
سیئینا!
148
00:11:42,160 --> 00:11:44,246
. وقتی رسیدی بهم پیام بده
149
00:11:44,663 --> 00:11:46,790
مطمئنا ، برو
ما توراه هستیم
150
00:11:46,957 --> 00:11:47,874
خدا حافظ.
151
00:11:48,250 --> 00:11:51,169
چی شد؟ -
دوست شما لئوناردو دستگیر شد -
152
00:11:51,253 --> 00:11:53,880
برای سوء رفتار و حمله به یک افسر
153
00:11:54,047 --> 00:11:55,340
شوخی میکنی -
نه -
154
00:11:55,424 --> 00:11:57,634
من مطمئن نیستم ، میشه بریم؟
مطمئنا، بزن بریم
155
00:11:58,385 --> 00:12:00,178
نمی دونم تلفنم را کجا رها کردم
156
00:12:04,433 --> 00:12:07,894
چی؟ -
... خوب ، ما شام خوردیم -
157
00:12:08,603 --> 00:12:10,063
... ما نوشیدیم
158
00:12:10,856 --> 00:12:12,899
!! اما ما درباره رابطه جنسی کاری نکردیم
159
00:12:15,152 --> 00:12:16,695
مطمئناً حق با شماست.
160
00:12:17,112 --> 00:12:19,656
... نه ، متاسفم ، والنتین این فقط
161
00:12:19,739 --> 00:12:21,408
نه من متاسفم
162
00:12:30,375 --> 00:12:31,668
! والنتین
163
00:12:34,004 --> 00:12:35,755
تو خیلی خوش تیپ هستی
164
00:12:36,465 --> 00:12:37,799
درست
165
00:12:39,050 --> 00:12:40,427
. توهم زیبا هستی
166
00:12:47,476 --> 00:12:48,852
تو خیلی خوشگل هستی
167
00:13:15,420 --> 00:13:17,422
چی؟ -
سلام؟ -
168
00:13:18,632 --> 00:13:19,674
چی؟
169
00:13:20,884 --> 00:13:22,594
!! تو لعنتی با من شوخی می کنی
170
00:13:24,304 --> 00:13:26,806
شما به من شوخی می کنید
فقط 5000 بازدید؟ بخورش
171
00:13:26,890 --> 00:13:28,934
سیئینا ، همه چیزخوب است؟ -
چه خبر؟ -
172
00:13:29,142 --> 00:13:32,103
ما توی ماشین رابطه جنسی داشتیم
و همه چیز لعنتی خراب شد
173
00:13:32,270 --> 00:13:34,981
توی ماشین؟ -
این دقیقاً جرم نیست -
174
00:13:35,065 --> 00:13:38,026
و ما می خواستیم اونجا کارمونو بکنیم
. اما یک افسر پیداش شد
175
00:13:38,068 --> 00:13:40,487
، او سعی کرد ازما رشوه بگیره دهد
. و لئو از کوره رفت
176
00:13:40,570 --> 00:13:43,907
تا زمانی که ما آرام باشیم
همه چیز خوب خواهد بود
177
00:13:43,990 --> 00:13:46,785
. شاید بتوانیم او را نجات دهیم -
. می دانم ، اما لئو عصبانی شد -
178
00:13:46,868 --> 00:13:48,245
لئو کجاست؟
179
00:13:48,370 --> 00:13:50,830
. هنوز نمی دونیم ، شاید زندان باشه
180
00:13:51,873 --> 00:13:53,500
چی شد؟ -
اون دستگیر شده -
181
00:13:53,583 --> 00:13:55,669
چرا؟ -
. ما توی ماشین کارمونو میکردیم
182
00:13:55,752 --> 00:13:59,297
آروم باش ، باربارا
بیایید از اونجا بپرسیم که چی شده
183
00:13:59,381 --> 00:14:01,716
می تونم بپرسم دنبال چه کسی هستید؟ - سلام -
184
00:14:01,800 --> 00:14:05,345
می تونم درباره آقای لئوناردو کووا
اطلاعاتی داشته باشم؟ من همسرش هستم
185
00:14:05,470 --> 00:14:06,930
می خوام اونو ببینم
186
00:14:07,013 --> 00:14:09,307
می توانید او نو بیارید ، یا
به من اجازه دهید؟
187
00:14:09,391 --> 00:14:12,269
! آرام باشید ، خانم _
من خیلی آرام هستم _
188
00:14:12,394 --> 00:14:13,645
شما مشروب خورده اید
189
00:14:13,770 --> 00:14:15,564
درسته درسته
این چه ارتباطی باین مسئله داره؟
190
00:14:15,647 --> 00:14:18,024
باربارا ، باربارا. سلام ، آروم باش
!بزار من بهش رسیدگی کنم
191
00:14:18,400 --> 00:14:19,859
می توانید با من صجبت بکنید
192
00:14:20,151 --> 00:14:23,405
آیا دوست من به
چیزی شهادت داده است؟
193
00:14:24,906 --> 00:14:25,907
. من نمی دانم
194
00:14:25,991 --> 00:14:29,202
می تونید چیزی به ما بگید ، تا اینجا
مثل احمقها منتظر نباشیم؟
195
00:14:30,203 --> 00:14:31,997
. صبر کنید تا مأمور برگردن
196
00:14:32,581 --> 00:14:35,834
کی اتفاق میفته؟ -
. با وکیلم تماس خواهم گرفت
197
00:14:35,875 --> 00:14:37,002
اره حتما
198
00:14:40,005 --> 00:14:43,216
چی شد؟ همه چیز خوب است؟ _
. فعلا تحت مراقبت اونا هستش _
199
00:14:43,967 --> 00:14:45,385
سلام ، چطور گذشت؟
200
00:14:46,511 --> 00:14:48,722
خوب. خوب بود _
خوب بود ؟ _
201
00:14:48,805 --> 00:14:51,725
بیشتر بگو ، دوست دارم اول بشنوم
. دارم گوش می کنم
202
00:14:51,808 --> 00:14:53,685
صبر کن. رابطه جنسی داشتی؟
203
00:14:57,230 --> 00:14:59,024
... عزیزم _
لعنتی _
204
00:14:59,232 --> 00:15:02,193
صبر کن.کاری هست که باید انجام بدیم؟
205
00:15:02,277 --> 00:15:04,279
. بله ، البته این ایده بود _
! بس کن ، سیئنا _
206
00:15:04,404 --> 00:15:07,574
تو و سرجیو رابطه جنسی نداشتید؟ _
. نه ، ما کاری نکردیم _
207
00:15:07,699 --> 00:15:09,367
چرا؟ _
. نمی دانم _
208
00:15:09,451 --> 00:15:13,997
برای اینکه تو نکات غلط زیادی درباره ازدواجمون بهم گفتی
. برا همین نتونستم من کاری انجام بدم
209
00:15:14,080 --> 00:15:17,250
من بسیار ناامید شده ام _
من می خواستم _
210
00:15:17,626 --> 00:15:21,129
من فکر کردم این چیزیه که شما می خواهید _
تو بهترین دوست منو گائیدی؟ _
211
00:15:21,296 --> 00:15:24,341
مگه تو نگفتی که می خوای
تجربیات جدید را امتحان بکنی؟
212
00:15:24,799 --> 00:15:26,926
. ما آنچه را که قرار بود انجام بدیم انجام دادیم
213
00:15:27,260 --> 00:15:29,137
. همه دربارش موافقت کردیم
. این ایده شماها بود
214
00:15:29,262 --> 00:15:32,140
اما اصلا فکر نمی کردم ، بخوای تو انجام بدی _
اما چرا نباید؟ _
215
00:15:32,641 --> 00:15:35,727
چون (گابی) تو نمی توانی سکس داشته باشی
با همسر بهترین دوستت
216
00:15:35,810 --> 00:15:38,355
. آدریانا ، این اساس این بازی است
217
00:15:38,480 --> 00:15:40,607
... در این صورت است
218
00:15:41,066 --> 00:15:43,818
آدریانا ، صبر کن، عصبانی نشوو
219
00:15:44,277 --> 00:15:47,197
... اگر شخص دیگری بوده است _
اینجا چه خبر است؟ _
220
00:15:47,614 --> 00:15:50,992
تو گابریلا را کردیش و من
. باید وانمود کنم اشکالی ندارد
221
00:15:51,493 --> 00:15:54,162
گوش کنید. من می خواستم.
222
00:15:54,245 --> 00:15:56,122
یا تمومش کنید یا من
شماهارو زندانی میکنم
223
00:16:03,463 --> 00:16:05,840
مارو ازینجا بیرون بیار
حرومزاده ها
224
00:16:05,965 --> 00:16:08,802
سرجیئو ، تو دراز میکشی؟
225
00:16:09,135 --> 00:16:12,806
وگرنه کمرت
. شروع به اذیت کردن میکنه
226
00:16:13,640 --> 00:16:17,644
باشه ، من دراز می کشم _
اوه ، پسر بیچاره
227
00:16:19,813 --> 00:16:21,690
این کشور مستقیم به جهنم خواهد رفت
228
00:16:21,773 --> 00:16:25,318
با تشکر از مسئولین قضایی فاشیست ما
229
00:16:28,405 --> 00:16:30,448
شاید اخبار ما تا حالا بصورت گسترده
آنلاین منتشر شده باشه
230
00:16:30,865 --> 00:16:32,534
خفه شو ، سیئینا
231
00:16:32,659 --> 00:16:35,495
چرا من ؟ این تقصیر
شماهاست که ما زندانی شدیم.
232
00:16:35,578 --> 00:16:38,331
تقصیر منه؟
تو داشتی توی خیابون میکردی
233
00:16:38,998 --> 00:16:41,876
بله ، من با لئو رابطه جنسی داشتم
و می دونی چیه ، باربارا؟
234
00:16:41,960 --> 00:16:46,047
تبریک می گم
زبان لئو جادو میکنه
235
00:16:48,049 --> 00:16:50,885
- شنیدی چی میگه عزیزم؟
- چی؟
236
00:16:51,219 --> 00:16:53,054
حرکت کن ، بلوندی.
237
00:16:53,596 --> 00:16:56,224
زبان تو جادوئیه
238
00:16:56,683 --> 00:16:59,310
. آن مرد در حال گائیدن آن دختر بوده
239
00:16:59,352 --> 00:17:01,604
اما اون آنجا با آن
خانم ازدواج کرده
240
00:17:01,938 --> 00:17:03,940
او خیلی خوش شانس هست
241
00:17:04,149 --> 00:17:06,651
چرا اون دختره اونجا دیوانه است؟
242
00:17:06,735 --> 00:17:08,820
چون با آن مرد جوان بلوند
رابطه جنسی نداشت
243
00:17:08,903 --> 00:17:11,114
خیلی شبیه "برایان" هستش
244
00:17:12,115 --> 00:17:14,033
می دونی چرا؟
... چون او نمی توانست
245
00:17:14,117 --> 00:17:17,245
این درست نیست ، خوش تیپ
اینطوری نبود
246
00:17:19,038 --> 00:17:21,458
این تراژدی بدتر از سریال شورشی است
247
00:17:22,709 --> 00:17:24,794
او جایزه ای نگرفت.
248
00:17:27,130 --> 00:17:30,341
نه صبر کنید ، افسر
ما در وسط چیزی هستیم.
249
00:17:30,425 --> 00:17:33,303
! گورتونو از اینجا گم کن! بیا دیگه
250
00:17:33,386 --> 00:17:35,513
. تازه شروع شده است _
بلوندی؟ _
251
00:17:36,598 --> 00:17:38,183
امیدوارم کمرت در شرایط بهتری
قرار داشته باشه
252
00:17:38,683 --> 00:17:41,895
کونیها _
خداحافظ ، خوش تیپا ، بزود خوب بشین _
253
00:17:44,314 --> 00:17:45,857
پس ما چی؟
254
00:17:46,566 --> 00:17:48,109
نمی توانید کمی صبر کنید ، می تونید؟
255
00:17:53,364 --> 00:17:55,575
آن بازی لعنتی یک ایده مسخره بود
256
00:19:16,239 --> 00:19:18,533
کجا بودین؟ -
از پدرت بپرس _
257
00:19:18,616 --> 00:19:21,744
تو حتی به تلفن خود پاسخ نمی دهی _
خوب ازش بپرس که چرا _
258
00:19:23,580 --> 00:19:25,999
خیلی متاسفم عزیزم
259
00:19:28,751 --> 00:19:29,919
متاسفم
260
00:19:35,884 --> 00:19:38,303
صبح بخیر _
سلام مامانی _
261
00:19:38,386 --> 00:19:42,265
. زیاد بلند نباشه ، عزیزم
. من سردرد دارم
262
00:19:43,266 --> 00:19:45,268
صبح بخیر ، کارمن _
صبح بخیر _
263
00:19:46,895 --> 00:19:50,148
از چه زمانی بچه ها میوه میخورند؟ _
از وقتیکه من مسئول هستم _
264
00:19:52,066 --> 00:19:54,944
کارمن ، ممنونم که
با بچه ها موندید
265
00:19:55,111 --> 00:19:56,654
. یکنفر باید از آنها مراقبت کند
266
00:19:57,196 --> 00:19:59,365
بنشینید و صبحانه بخورید _
چطور گذشت ، مامان؟ _
267
00:20:01,034 --> 00:20:02,035
خیلی خوب نبود؟
268
00:20:06,789 --> 00:20:09,375
این بازی لعنتی یک ایده احمقانه بود.
269
00:20:10,126 --> 00:20:12,170
بیایید این مسئله رو پشت سر بذاریم
270
00:20:12,587 --> 00:20:14,547
! اصلا ! ابدا
271
00:20:16,925 --> 00:20:18,468
ما قصد داریم دوباره بازی کنیم
272
00:20:20,511 --> 00:20:23,431
منظورت چیه؟ _
... تو گبی را کردی و من
273
00:20:24,557 --> 00:20:29,145
من سزاوار یک فرصت هستم _
! (تو شانس خودت رو داشتی (آدریانا _
274
00:20:29,479 --> 00:20:31,230
اما من از آن استفاده نکردم
275
00:20:31,773 --> 00:20:34,567
و شما با یه سکس وحشی پایان دادید.
276
00:20:40,907 --> 00:20:42,116
واقعاً چه اتفاقی افتاده ؟
277
00:20:46,245 --> 00:20:48,456
تو سکس خشن داشتی؟ _
بس کن _
278
00:20:49,707 --> 00:20:51,125
اسکار ، جوابم بده
279
00:20:54,462 --> 00:20:57,799
تو می توانید به من بگی
. من ناراحت نمیشوم ، قول می دهم
280
00:20:57,882 --> 00:20:59,592
. عزیزم لطفاٌ ، تمومش بکن
281
00:21:01,302 --> 00:21:02,470
اسکار؟
282
00:21:03,805 --> 00:21:07,600
گفتن بله یا نه برات خیلی سخته؟
283
00:21:07,684 --> 00:21:12,105
من واقعاً سکس وحشی با گبی داشتم
تو الان خوشحال شدی؟
284
00:21:14,649 --> 00:21:15,733
لعنتی
285
00:21:19,153 --> 00:21:22,365
این آخرین باری بود ، فهمیدی؟
286
00:21:23,324 --> 00:21:24,867
! من خسته شدم
287
00:21:26,160 --> 00:21:27,161
ههیی
288
00:21:28,037 --> 00:21:29,872
بهم بگو ، دیشب چطور بود؟
289
00:21:31,874 --> 00:21:34,711
بیا بگییم "ولنتاین " مرد جنتلمن کاملی هست
290
00:21:35,336 --> 00:21:36,295
واقعاً؟
291
00:21:36,921 --> 00:21:39,799
یه جورایی خسته کننده. و توو؟
292
00:21:41,843 --> 00:21:43,720
چی؟ -
چطور گذشت؟ _
293
00:21:44,387 --> 00:21:49,851
خیلی خوب پیش می رفت ، تا اینکه
آن خوک های احمق ظاهر شدند
294
00:21:51,394 --> 00:21:54,897
و آنها حالمون رو خراب كردند _
سیئینا راضی به نظر می رسید _
295
00:21:55,106 --> 00:21:56,065
تو چه فکر میکنی؟
296
00:21:56,149 --> 00:21:59,235
اون (سیئینا) از توانایی های دهانیت
. شگفت زده بودش
297
00:22:01,404 --> 00:22:03,072
. لباس منو از درش بیارر، لطفا
298
00:22:04,657 --> 00:22:06,034
باشه
299
00:22:06,534 --> 00:22:10,580
می خوای به من بگی
با آن عروسک 20 ساله چه کارا کردی؟
300
00:22:10,997 --> 00:22:14,208
دلت می خواد من بهت بگم
یا باید بهت نشان بدم؟
301
00:22:15,168 --> 00:22:16,335
... بهم نشون بده
302
00:22:16,544 --> 00:22:18,546
. اون (سگش) الان پر از انرژی هستش
303
00:22:19,672 --> 00:22:22,216
. سلام ، دخترکوچولو
304
00:22:22,592 --> 00:22:24,010
بیا اینجا
305
00:22:27,889 --> 00:22:29,223
دلت میخواد پیاده روی کنیم؟
306
00:22:30,141 --> 00:22:32,143
حالا؟ _
آره _
307
00:22:33,019 --> 00:22:34,687
نه الان عزیزم ، لطفا
308
00:22:35,229 --> 00:22:38,691
نه ، من می خوام صحبت کنم.
. به من بگی چیا گذشت
309
00:22:39,192 --> 00:22:42,403
با بابارا چه احساسی داشتی؟
چه اتفاقی افتاد؟
310
00:22:43,154 --> 00:22:44,864
بذارببرمش پیاده روی کنیم
311
00:22:47,450 --> 00:22:50,244
، باشه. اما عجله کن
یا منو در خواب خواهی دید
312
00:22:57,293 --> 00:22:59,921
زندانی شدن یک تجربه
که زندگی منو تغییر داده
313
00:23:00,421 --> 00:23:02,006
... وقتی آنجا بودم ، یاد گرفته ام
314
00:23:02,090 --> 00:23:05,843
که برادران و خواهران ما به
طور ناعادلانه زندانی شده اند
315
00:23:06,219 --> 00:23:09,764
. یک زندگی پر از بدبختی
.. آنها فاقد غذا و لباس هستند
316
00:23:10,139 --> 00:23:13,893
سیئینا ، بیا ، لطفا، بس کن.
. من به کمی خواب نیاز دارم
317
00:23:14,936 --> 00:23:16,979
چی ، سرجیو؟
318
00:23:17,230 --> 00:23:19,023
بخاطر نیاز به سکس ، الان توعصبی هستی؟
319
00:23:19,107 --> 00:23:22,360
ممکنه بخاطر این باشه ، یا من
!! الان 27 ساعت شده که بیدارم
320
00:23:23,027 --> 00:23:26,114
بیا ، لطفا _
... یا شاید تو ناراحت باشی _
321
00:23:26,405 --> 00:23:30,451
چون تو نتونستی رابطه جنسی
برقرار بکنی با دوست مدرسه ایت؟
322
00:23:30,535 --> 00:23:32,203
من آن کارو می کنم
323
00:23:33,663 --> 00:23:37,792
چه اتفاقی میافته اگر وانمود کنیم که من
آدریانا 17 ساله هستم و تو هم هستی؟
324
00:23:38,543 --> 00:23:42,588
سلام.
... من آدریانا هستم، 17 ساله هستم
325
00:23:43,005 --> 00:23:48,302
والدین من این آخر هفته
بیرون از شهر هستند
326
00:23:48,928 --> 00:23:51,931
من تنها در خانه خواهم بود _
تمومش کن ، سیئینا _
327
00:23:54,142 --> 00:23:58,688
من دوست دارم که شما اگه بتونید
جبر را با من مطالعه کنید
328
00:23:59,063 --> 00:24:02,150
من باید بدونم تفاوت بین
... کوسی نوس
329
00:24:02,275 --> 00:24:04,861
خدای من -
... و سینه نوس _
330
00:24:05,653 --> 00:24:08,239
لطفا؟ _
کوسی نوس و سینه نوس _
331
00:24:08,322 --> 00:24:09,407
خوب!
332
00:24:21,127 --> 00:24:22,670
! سلام _
سلام _
333
00:24:23,129 --> 00:24:24,463
ممکنه به شما کمک کنم؟
334
00:24:25,006 --> 00:24:28,426
می خواستم بپرسم آیا شما سرویس حمام کردن
یک سگ ، در خانه را دارید یا خیر.
335
00:24:28,593 --> 00:24:32,221
- آره. مطمئن. این کارت من است.
- بله ، متشکرم
336
00:24:32,430 --> 00:24:33,347
بفرمائید
337
00:24:33,764 --> 00:24:36,267
خوب ، آیا این تریلر رو شما جابجا میکنید ؟
338
00:24:36,642 --> 00:24:38,144
خوب ، نه ، این اختیاری هستش.
339
00:24:38,853 --> 00:24:41,063
من ترجیح نمیدم _
من ولنتاین هستم _
340
00:24:41,439 --> 00:24:43,274
من پدرو هستم _
از ملاقات شما خوشبختم _
341
00:24:47,570 --> 00:24:50,948
ممنون ، ماری . اینها مواد برای
آبمیوه آقای والینتاین هستن
32776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.