Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,921 --> 00:00:11,881
"Darling Iunus,
my father's dying."
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,404
Gaius, you need to fight.
3
00:00:13,535 --> 00:00:15,363
You can't live here.
4
00:00:15,493 --> 00:00:17,495
Everyone knows he's been
grooming Marcellus to take over.
5
00:00:17,626 --> 00:00:20,455
My legacy. My blood.
6
00:00:20,585 --> 00:00:22,152
Marcellus's friends
are making their move.
7
00:00:22,283 --> 00:00:23,632
As soon as my uncle dies,
8
00:00:23,762 --> 00:00:24,633
they'll kill Agrippa
and close the Senate.
9
00:00:24,763 --> 00:00:26,461
What about Livia?
10
00:00:26,591 --> 00:00:28,202
They're killing Drusus
as well, and Tiberius.
11
00:00:28,332 --> 00:00:29,812
She'll be irrelevant.
12
00:00:29,942 --> 00:00:32,293
Two years,
and I'm still not pregnant.
13
00:00:32,423 --> 00:00:34,425
Do you know
how humiliating that is?
14
00:00:34,556 --> 00:00:35,557
Strip him naked
and give him 20 lashes.
15
00:00:37,298 --> 00:00:38,777
What happened to you?
16
00:00:38,908 --> 00:00:40,736
Your uncle has
done terrible things.
17
00:00:40,866 --> 00:00:42,564
There's a price to pay.
18
00:00:42,694 --> 00:00:45,219
Promise me. I trusted you.
19
00:00:45,349 --> 00:00:46,568
Marcellus is young.
20
00:00:46,698 --> 00:00:48,570
He'll outlive Gaius.
21
00:00:48,700 --> 00:00:49,397
Unless he doesn't.
22
00:01:15,553 --> 00:01:17,555
I wish my father were here.
23
00:01:19,688 --> 00:01:21,081
He loved these hills.
24
00:01:22,386 --> 00:01:25,346
Just as well he's not.
25
00:01:25,476 --> 00:01:29,350
You, married to the man
who broke the Republic.
26
00:01:29,480 --> 00:01:30,481
And poisoning your own nephew.
27
00:01:33,397 --> 00:01:35,617
Marcellus is no blood of mine.
28
00:01:35,747 --> 00:01:37,532
You'd be sent to your room
with no supper.
29
00:01:37,662 --> 00:01:39,534
Like the time
they caught you snooping
30
00:01:39,664 --> 00:01:41,666
when they were plotting
to kill Caesar.
31
00:01:45,366 --> 00:01:46,497
Here she is.
32
00:01:49,370 --> 00:01:51,111
Nightshade.
33
00:01:55,811 --> 00:01:57,247
What, that's it?
34
00:01:57,378 --> 00:01:59,249
Idiot!
35
00:01:59,380 --> 00:02:01,338
The berries are bad.
36
00:02:01,469 --> 00:02:02,687
The leaves will kill you.
37
00:02:04,820 --> 00:02:06,778
And the roots are worst of all.
38
00:02:06,909 --> 00:02:09,781
- Is it painful?
- No, it's kind like that.
39
00:02:09,912 --> 00:02:11,740
Your heart beats like mad.
40
00:02:11,870 --> 00:02:13,742
You burn,
but you don't sweat,
41
00:02:13,872 --> 00:02:16,440
and you start to see things
that aren't there.
42
00:02:16,571 --> 00:02:18,703
And then your heart
stops beating like mad.
43
00:02:37,983 --> 00:02:41,204
You always dream of death?
44
00:02:41,335 --> 00:02:44,381
You try fighting for your life
on a heap of corpses.
45
00:02:44,512 --> 00:02:46,427
Sort of stays with you.
46
00:02:51,127 --> 00:02:53,608
Don't tell anyone, ever.
47
00:02:54,870 --> 00:02:56,306
About the dreams.
48
00:03:02,878 --> 00:03:05,185
I will never ever betray you.
49
00:03:17,588 --> 00:03:19,764
I need to inseminate my wife.
50
00:03:27,207 --> 00:03:28,556
Let's get it over with.
51
00:03:31,515 --> 00:03:32,386
Don't forget the oil.
52
00:03:39,871 --> 00:03:41,743
Octavia looks anxious.
53
00:03:41,873 --> 00:03:43,397
Well done, darling.
54
00:03:45,616 --> 00:03:47,488
Remember, your uncle's
expecting us...
55
00:03:53,581 --> 00:03:55,235
Lady.
56
00:03:55,365 --> 00:03:58,281
Octavia and Marcellus
are with your husband.
57
00:03:59,717 --> 00:04:01,937
He's asking for you.
58
00:04:11,947 --> 00:04:13,775
What's up?
59
00:04:13,905 --> 00:04:16,691
I wanted to talk about the boys.
60
00:04:16,821 --> 00:04:18,780
They're not boys anymore,
of course.
61
00:04:20,477 --> 00:04:22,044
Tiberius.
62
00:04:22,174 --> 00:04:25,917
Tiberius is
my best administrator.
63
00:04:26,048 --> 00:04:27,702
Battles are glamorous,
64
00:04:27,832 --> 00:04:32,576
but management
is the bedrock of Rome.
65
00:04:32,707 --> 00:04:35,840
Tiberius, I'm going to waive
the formal age requirement
66
00:04:35,971 --> 00:04:38,974
so you can stand for office five
years earlier than anyone else.
67
00:04:39,104 --> 00:04:42,586
- That's great. Well done.
- Yes. Thank you, Stepfather.
68
00:04:42,717 --> 00:04:44,675
And, Drusus,
69
00:04:44,806 --> 00:04:46,982
I'm going to unite
our two families
70
00:04:47,112 --> 00:04:50,942
by marrying you to my youngest
niece, Little Antonia.
71
00:04:51,073 --> 00:04:53,945
You'll have to wait
till she's of age, of course.
72
00:04:54,076 --> 00:04:56,818
Thank you, Stepfather.
I hope she's feeling better.
73
00:04:56,948 --> 00:04:59,473
Oh, Musa said that she won't
be able to go to the beach
74
00:04:59,603 --> 00:05:00,691
for at least a week.
75
00:05:00,822 --> 00:05:02,650
I'll have to stay here with her.
76
00:05:02,780 --> 00:05:04,565
But Marcellus is going
to take his sisters instead.
77
00:05:04,695 --> 00:05:06,610
Marcellus?
78
00:05:06,741 --> 00:05:09,526
Oh, yes. I told Gaius
that he really does need a rest.
79
00:05:09,657 --> 00:05:11,528
Hasn't quite been himself
recently.
80
00:05:11,659 --> 00:05:13,530
He has looked tired.
81
00:05:13,661 --> 00:05:14,705
I can speak for myself.
82
00:05:16,620 --> 00:05:18,013
What are you smirking at?
83
00:05:18,143 --> 00:05:20,624
I'm going to give the house
a good spring clean
84
00:05:20,755 --> 00:05:23,497
while it's empty.
Scribonia's going to help me.
85
00:05:23,627 --> 00:05:26,978
And finally Marcellus.
86
00:05:27,109 --> 00:05:30,678
Obviously, I nominated Agrippa
as my immediate successor.
87
00:05:30,808 --> 00:05:32,723
But that was
a short-term solution.
88
00:05:32,854 --> 00:05:35,596
So, in the autumn...
89
00:05:35,726 --> 00:05:37,946
I'm going to now
adopt Marcellus
90
00:05:38,076 --> 00:05:41,036
as my son and heir.
91
00:05:41,166 --> 00:05:43,430
Thank you, Uncle.
I mean, thank you, Father.
92
00:05:45,432 --> 00:05:47,956
Clarify his position
to the Senate.
93
00:05:48,086 --> 00:05:49,914
- Publicly.
- I agree.
94
00:05:50,045 --> 00:05:52,047
It's time, yes.
95
00:05:52,177 --> 00:05:54,528
Well, I don't think
that Gaius needs our approval.
96
00:05:59,228 --> 00:06:02,362
Marcellus is the future of Rome.
97
00:06:55,023 --> 00:06:57,025
Well,
98
00:06:57,155 --> 00:06:59,027
we'll just have to wait
till he gets back to Rome.
99
00:06:59,157 --> 00:07:00,898
- In the autumn.
- I don't think we can.
100
00:07:01,029 --> 00:07:02,857
The city's full of plague
in the summer,
101
00:07:02,987 --> 00:07:04,902
and Gaius is still sick
from last time.
102
00:07:05,033 --> 00:07:06,774
If anything happens to him,
103
00:07:06,904 --> 00:07:09,124
Agrippa's too far away
to save us.
104
00:07:09,254 --> 00:07:10,995
We have to do it in Baiae.
105
00:07:11,126 --> 00:07:13,084
I can't control
the environment down there.
106
00:07:13,215 --> 00:07:15,217
I don't know the slaves,
the routines.
107
00:07:15,347 --> 00:07:17,698
I don't have access
to the kitchens like I do here.
108
00:07:17,828 --> 00:07:19,177
At least Octavia
won't have to see it.
109
00:07:19,308 --> 00:07:21,745
And we'd have to involve
the Spaniard.
110
00:07:23,965 --> 00:07:25,923
Only a trusted slave
111
00:07:26,054 --> 00:07:28,273
will have access to the kitchen
in the beach house.
112
00:07:28,404 --> 00:07:30,885
Only a trusted slave
can serve Marcellus.
113
00:07:31,015 --> 00:07:33,453
Will he do it? Selling gossip
is one thing. This is another.
114
00:07:33,583 --> 00:07:36,020
And afterwards,
he'd have to disappear.
115
00:07:36,151 --> 00:07:38,022
- For good.
- No.
116
00:07:38,153 --> 00:07:39,676
We'll give him a new name
and a new life.
117
00:07:39,807 --> 00:07:41,286
Freedom. Money.
118
00:07:41,417 --> 00:07:43,898
We can't leave him alive.
He'd know too much.
119
00:07:47,075 --> 00:07:48,555
What?
120
00:07:48,685 --> 00:07:49,991
It's un-Roman?
121
00:07:52,907 --> 00:07:55,257
There are too many things
we can't control.
122
00:07:55,387 --> 00:07:57,999
We should wait till the autumn
and do it here like we planned.
123
00:08:09,010 --> 00:08:10,794
We're going to Baiae.
124
00:08:12,317 --> 00:08:14,015
Get Tycho to prepare
the Spaniard.
125
00:08:22,023 --> 00:08:22,980
What?
126
00:08:25,243 --> 00:08:26,027
Iullus?
127
00:08:28,029 --> 00:08:30,684
Marcellus is coming with us
to Baiae.
128
00:08:32,250 --> 00:08:34,035
What? Since when?
129
00:08:34,165 --> 00:08:36,037
There was a family meeting.
130
00:08:36,167 --> 00:08:37,778
Of course, I wasn't invited.
131
00:08:39,431 --> 00:08:42,217
I can't stand it anymore,
Iullus.
132
00:08:42,347 --> 00:08:45,002
Living in the same house as you
is driving me nuts.
133
00:08:45,133 --> 00:08:47,614
We're never alone.
Octavia's always there, staring.
134
00:08:47,744 --> 00:08:49,180
Lady!
135
00:08:49,311 --> 00:08:52,532
He's adopting Marcellus.
Your father.
136
00:08:54,142 --> 00:08:55,796
Who cares?
I have to go.
137
00:09:06,284 --> 00:09:07,982
He's adopting me
in the autumn.
138
00:09:10,419 --> 00:09:12,943
Well, that should certainly
avoid any misunderstandings.
139
00:09:13,074 --> 00:09:14,945
Like last time.
With Agrippa.
140
00:09:17,905 --> 00:09:19,863
- You all right?
- Hmm?
141
00:09:19,994 --> 00:09:21,125
You seem a bit...
142
00:09:22,910 --> 00:09:23,867
- What?
- Just...
143
00:09:25,390 --> 00:09:28,655
preoccupied.
Lately.
144
00:09:28,785 --> 00:09:30,047
I'm fine.
145
00:09:30,178 --> 00:09:32,136
I'm great.
146
00:09:32,267 --> 00:09:33,964
Marcellus.
147
00:09:34,095 --> 00:09:36,053
Your time is coming.
148
00:09:36,184 --> 00:09:38,839
When it does, your friends
will be right there with you.
149
00:09:40,057 --> 00:09:40,710
Safe journey.
150
00:09:45,019 --> 00:09:47,935
It's a pity
the boy's so unreliable.
151
00:09:48,065 --> 00:09:50,677
Could've kept him
around longer.
152
00:09:50,807 --> 00:09:51,765
Afterwards.
153
00:10:32,327 --> 00:10:34,808
Something is going on.
154
00:10:34,938 --> 00:10:37,027
Mother... and Antigone.
155
00:10:38,333 --> 00:10:39,639
And Tycho.
156
00:10:41,336 --> 00:10:43,033
- They're going to Baiae.
- Something else.
157
00:10:45,035 --> 00:10:46,950
Something bad.
158
00:10:47,081 --> 00:10:50,867
Let's sneak out.
Get some wine and a whore.
159
00:10:50,998 --> 00:10:52,695
Aren't you even
the faintest bit curious?
160
00:10:53,957 --> 00:10:55,219
You worry too much.
161
00:10:55,350 --> 00:10:57,308
You don't worry enough.
162
00:10:57,439 --> 00:10:58,658
I don't worry at all.
163
00:11:20,157 --> 00:11:21,419
You're late.
164
00:11:21,550 --> 00:11:24,292
The bitch works me harder
than anyone else.
165
00:11:24,422 --> 00:11:26,120
She's in a shit mood.
166
00:11:26,250 --> 00:11:28,426
Still?
167
00:11:28,557 --> 00:11:31,473
They have to fuck every day,
and she never gets pregnant.
168
00:11:31,603 --> 00:11:34,171
And her husband?
Who's he been seeing recently?
169
00:11:34,302 --> 00:11:36,086
When he's not working,
170
00:11:36,217 --> 00:11:37,958
he spends all his time
with that cunt Iullus.
171
00:11:46,357 --> 00:11:48,185
Any of his political friends?
172
00:11:48,316 --> 00:11:49,970
He sees Crassus a lot.
173
00:11:50,100 --> 00:11:52,407
The usual.
174
00:11:52,537 --> 00:11:55,715
They're always very grateful
for your information.
175
00:11:55,845 --> 00:11:57,847
But now they may need you
to do other things.
176
00:11:59,414 --> 00:12:01,068
What other things?
177
00:12:03,461 --> 00:12:04,724
When they need you.
178
00:12:07,204 --> 00:12:09,206
I have to be careful.
179
00:12:09,337 --> 00:12:11,469
A few years ago, I was nothing,
and look at me now.
180
00:12:11,600 --> 00:12:13,471
A house slave
with the first family in Rome.
181
00:12:13,602 --> 00:12:15,952
Trust me,
being free is better.
182
00:12:16,083 --> 00:12:18,215
- I have to be careful.
- You have to be helpful.
183
00:12:18,346 --> 00:12:20,174
Because if you're not,
184
00:12:20,304 --> 00:12:22,045
they'll tell the bitch
you've been taking money.
185
00:12:22,176 --> 00:12:24,047
and then you'll be tortured
until you admit it
186
00:12:24,178 --> 00:12:26,746
and sold off
down the fucking mines.
187
00:12:28,312 --> 00:12:29,749
Along with me.
188
00:12:32,403 --> 00:12:33,970
They fucking own us, Aprio.
189
00:12:35,276 --> 00:12:36,059
Don't you forget it.
190
00:12:44,067 --> 00:12:45,460
Hey, get off me.
191
00:12:45,590 --> 00:12:47,897
Who are they anyway?
Did you ever find out?
192
00:12:52,032 --> 00:12:52,859
Stay down.
193
00:12:59,169 --> 00:13:01,781
Go out the back way.
Go straight home.
194
00:13:37,425 --> 00:13:39,209
Wait.
195
00:13:39,340 --> 00:13:42,169
What is it, Iullus?
196
00:13:42,299 --> 00:13:44,954
Nothing. Good night.
Good night.
197
00:14:48,452 --> 00:14:50,193
I hear you're off to Baiae.
198
00:14:50,324 --> 00:14:52,021
I hear you're not well.
199
00:14:54,371 --> 00:14:56,547
You can't stand the sea.
200
00:14:56,678 --> 00:14:58,332
You need to take it easy.
201
00:15:03,424 --> 00:15:05,469
You used to tell me
what you were thinking.
202
00:15:05,600 --> 00:15:07,515
We used to discuss things
before you did them.
203
00:15:07,645 --> 00:15:09,560
You used to do what I asked.
204
00:15:09,691 --> 00:15:11,171
Marcellus wasn't ready.
You said so yourself.
205
00:15:16,306 --> 00:15:18,613
I have to be able
to trust you.
206
00:15:18,743 --> 00:15:21,094
- Well, that goes both ways.
- And I need a son.
207
00:15:24,488 --> 00:15:26,012
I tried.
208
00:15:30,190 --> 00:15:31,408
I know.
209
00:15:34,368 --> 00:15:36,065
I love you.
210
00:15:38,459 --> 00:15:40,069
I know.
211
00:15:47,163 --> 00:15:48,469
Will you stay?
212
00:16:21,241 --> 00:16:23,286
Last one in's a slave!
213
00:16:39,302 --> 00:16:41,391
I'm, uh...
214
00:16:41,522 --> 00:16:44,220
- I'm gonna go for a walk.
- I'll come with you.
215
00:16:44,351 --> 00:16:46,266
No, come on.
Let's wrestle.
216
00:16:53,316 --> 00:16:55,318
The future of Rome.
217
00:16:55,449 --> 00:16:57,320
So one hears.
218
00:16:57,451 --> 00:16:59,148
I won that easily.
219
00:16:59,279 --> 00:17:00,280
So easily.
220
00:17:02,847 --> 00:17:05,241
That's our problem.
221
00:17:05,372 --> 00:17:06,634
The food is prepared over there
222
00:17:06,764 --> 00:17:09,028
and carried over here
to be served.
223
00:17:12,379 --> 00:17:14,294
Why can't we just put it
in his wine?
224
00:17:14,424 --> 00:17:16,687
The powder just floats
on the surface.
225
00:17:16,818 --> 00:17:19,516
It needs to be mixed in
with food.
226
00:17:19,647 --> 00:17:22,302
Something with a strong taste
to hide the bitterness.
227
00:17:25,305 --> 00:17:26,567
By someone who can.
228
00:17:34,444 --> 00:17:36,794
All right.
We have no choice.
229
00:17:36,925 --> 00:17:39,493
Ask Tycho to meet the Spaniard.
230
00:17:39,623 --> 00:17:41,451
Once the slave knows,
he knows.
231
00:17:41,582 --> 00:17:43,323
There's no turning back.
232
00:17:43,453 --> 00:17:45,716
But what can he say?
Huh?
233
00:17:45,847 --> 00:17:48,328
"Listen, Dominus, I've been
spying on you for Tycho,
234
00:17:48,458 --> 00:17:50,243
but now he wants me
to poison you."
235
00:17:50,373 --> 00:17:51,722
If anyone believed him,
236
00:17:51,853 --> 00:17:54,856
he'd be tortured and sold,
and he knows it.
237
00:17:54,986 --> 00:17:56,684
- We should still wait.
- For what?
238
00:17:56,814 --> 00:17:59,382
For Gaius to die?
Or Drusus?
239
00:17:59,513 --> 00:18:02,429
Marcellus has to go first.
240
00:18:02,559 --> 00:18:04,083
He can never take power.
Never.
241
00:18:06,346 --> 00:18:08,522
Drusus.
242
00:18:08,652 --> 00:18:10,350
What?
243
00:18:10,480 --> 00:18:13,353
That's what this is about.
Isn't it?
244
00:18:13,483 --> 00:18:15,703
When Gaius dies,
Drusus is next.
245
00:18:21,012 --> 00:18:24,451
You're going to restore
the Republic.
246
00:18:24,581 --> 00:18:28,194
And Marcellus won't do that,
so, of course, he has to go.
247
00:18:29,934 --> 00:18:32,372
All those whispered
little secrets with Piso.
248
00:18:34,809 --> 00:18:37,638
This isn't about
protecting the boys.
249
00:18:37,768 --> 00:18:39,596
This is about power.
250
00:18:41,816 --> 00:18:44,340
It's about everything.
251
00:18:47,038 --> 00:18:50,477
And you lecture me
about secrets and lies.
252
00:18:50,607 --> 00:18:51,913
I was protecting you!
253
00:18:52,043 --> 00:18:53,654
I'm not just
your personal poisoner.
254
00:18:53,784 --> 00:18:55,438
Oh, save that bullshit
for my first husband!
255
00:18:55,569 --> 00:18:57,310
I was a citizen!
256
00:19:02,706 --> 00:19:04,273
Fuck this.
257
00:19:06,580 --> 00:19:08,234
You're on your own!
258
00:19:21,595 --> 00:19:22,683
Iullus?
259
00:19:38,002 --> 00:19:40,266
I left my slaves at the villa.
260
00:19:42,833 --> 00:19:45,836
If your father ever finds out...
261
00:19:45,967 --> 00:19:48,317
He had the guts
to take what he wanted.
262
00:20:39,803 --> 00:20:41,849
What is it?
263
00:20:41,979 --> 00:20:44,547
We found it,
when we were cleaning, Domina.
264
00:20:50,640 --> 00:20:54,775
Find out
where my brother is. Now!
265
00:21:06,656 --> 00:21:08,528
Gaius!
266
00:21:08,658 --> 00:21:10,747
I need to speak to you, alone.
It's important.
267
00:21:13,620 --> 00:21:14,795
Dominus needs the room.
268
00:21:15,970 --> 00:21:17,928
Tiberius, stay.
269
00:21:18,059 --> 00:21:20,757
I don't want you wandering off
and disappearing.
270
00:21:25,936 --> 00:21:28,112
My slave found a hole
271
00:21:28,243 --> 00:21:30,680
hidden under a chest
in Marcellus's room.
272
00:21:30,811 --> 00:21:32,900
It was filled
with his possessions.
273
00:21:33,030 --> 00:21:35,076
A comb, a seal,
a ring from his father
274
00:21:35,206 --> 00:21:36,904
that we thought
we'd lost a year ago.
275
00:21:37,034 --> 00:21:38,775
Why would Marcellus
hide his own things?
276
00:21:38,906 --> 00:21:40,690
Well, of course he wouldn't.
277
00:21:40,821 --> 00:21:42,301
That's where his slave
was sleeping. Aprio.
278
00:21:42,431 --> 00:21:45,042
That wretch
that he brought back from Spain.
279
00:21:45,173 --> 00:21:47,784
He's obviously
been stealing. Have him whipped.
280
00:21:47,915 --> 00:21:50,309
Gaius, that is not
why I am concerned.
281
00:21:52,136 --> 00:21:53,790
There were bags of coins.
282
00:21:55,096 --> 00:21:57,011
A large amount of money.
283
00:21:57,141 --> 00:21:59,840
Where would a young slave
get money like that?
284
00:21:59,970 --> 00:22:02,712
And he couldn't have stolen it
because we would've noticed.
285
00:22:02,843 --> 00:22:04,584
Somebody's obviously
been paying him,
286
00:22:04,714 --> 00:22:07,935
but the question is...
for what?
287
00:22:08,065 --> 00:22:09,763
Where is the slave?
288
00:22:09,893 --> 00:22:11,678
He's in Baiae.
289
00:22:11,808 --> 00:22:13,854
With Marcellus.
290
00:22:13,984 --> 00:22:15,899
- All right, bring them back.
- No, no, no. I want to go.
291
00:22:16,030 --> 00:22:17,858
Myself, now.
292
00:22:19,947 --> 00:22:21,949
Tiberius...
293
00:22:22,079 --> 00:22:23,864
- Tiberius.
- Yes.
294
00:22:23,994 --> 00:22:26,301
Sorry, Stepfather.
295
00:22:26,432 --> 00:22:28,390
- I'll send some men with you.
- Okay.
296
00:22:30,784 --> 00:22:33,003
Get the house searched.
Especially the slave's quarters.
297
00:22:33,134 --> 00:22:35,702
Of course.
What are we looking for?
298
00:22:35,832 --> 00:22:38,487
Anything that doesn't belong.
299
00:22:38,618 --> 00:22:39,619
Go.
300
00:22:54,808 --> 00:22:57,506
She's not your slave.
She's Stepfather's.
301
00:22:57,637 --> 00:22:58,855
So what?
302
00:23:00,814 --> 00:23:02,903
Well, technically...
303
00:23:03,033 --> 00:23:05,906
copulation with someone else's
slave is theft.
304
00:23:08,169 --> 00:23:09,605
What do you want, Tiberius?
305
00:23:10,911 --> 00:23:12,129
It's time to get up
306
00:23:12,260 --> 00:23:14,044
and hide your collection
of Greek erotica.
307
00:23:14,175 --> 00:23:16,699
- The house is being searched.
- What for?
308
00:23:16,830 --> 00:23:18,875
Octavia found a spy
in the house.
309
00:23:19,006 --> 00:23:20,921
Now Stepfather's panicking.
310
00:23:21,051 --> 00:23:22,531
A spy.
311
00:23:24,185 --> 00:23:27,057
Who the fuck wants to spy
on Octavia?
312
00:23:27,188 --> 00:23:28,537
I should've thought
the answer was obvious.
313
00:23:30,017 --> 00:23:31,540
No, it isn't.
314
00:23:34,848 --> 00:23:38,199
You know Mother secretly
pays people in all our estates.
315
00:23:38,329 --> 00:23:41,724
To check the accounts
the manager sends in.
316
00:23:41,855 --> 00:23:43,987
But... Octavia doesn't
manage one of our estates.
317
00:23:46,250 --> 00:23:49,776
No. No.
She doesn't.
318
00:23:49,906 --> 00:23:51,604
That's quite right, Drusus.
319
00:23:53,823 --> 00:23:55,042
What about your collection
of erotica?
320
00:23:56,217 --> 00:23:57,697
Hide that, too.
321
00:24:04,355 --> 00:24:08,621
- I was protecting you.
- I don't want to be protected.
322
00:24:08,751 --> 00:24:10,449
I want to be included.
323
00:24:11,972 --> 00:24:14,801
You have always been my sister.
324
00:24:14,931 --> 00:24:16,933
And you always will be.
325
00:24:17,064 --> 00:24:18,935
You've changed.
326
00:24:21,677 --> 00:24:23,026
So have you.
327
00:24:23,157 --> 00:24:24,767
We had to.
328
00:24:28,075 --> 00:24:29,990
But I still believe
in the Republic,
329
00:24:30,120 --> 00:24:32,253
and I always will.
330
00:24:32,383 --> 00:24:34,734
Have you told him yet?
Drusus.
331
00:24:36,431 --> 00:24:38,694
He's too young.
332
00:24:38,825 --> 00:24:40,000
What about Tiberius?
333
00:24:40,130 --> 00:24:43,220
What about him?
334
00:24:43,351 --> 00:24:45,788
He has no ambition,
and nobody likes him.
335
00:24:49,096 --> 00:24:51,881
He's the last person
who will ever succeed Gaius.
336
00:25:04,024 --> 00:25:05,895
I won't protect you again.
337
00:25:16,732 --> 00:25:17,951
All right, then.
338
00:25:31,138 --> 00:25:31,965
What?
339
00:25:34,097 --> 00:25:34,968
Come here.
340
00:25:40,364 --> 00:25:41,888
I need you to give me a child.
341
00:25:43,411 --> 00:25:45,021
I want you to make me pregnant.
342
00:25:46,240 --> 00:25:49,112
I can't bear him near me.
343
00:25:49,243 --> 00:25:50,853
You can't imagine how it is
344
00:25:50,984 --> 00:25:53,813
being bulled like a heifer
in the farmyard,
345
00:25:53,943 --> 00:25:57,077
everyone standing around
grinning and...
346
00:25:57,207 --> 00:26:00,863
If I can just get pregnant,
he'll leave me alone.
347
00:26:00,994 --> 00:26:03,605
At least for a year.
And so will everyone else.
348
00:26:05,868 --> 00:26:08,001
No one would know it was yours.
349
00:26:08,131 --> 00:26:10,873
And just think.
350
00:26:11,004 --> 00:26:13,572
my father and yours
would be sharing a grandchild.
351
00:26:16,836 --> 00:26:18,272
Yes, they'd both hate that.
352
00:26:18,402 --> 00:26:20,753
Not the traditional form
of revenge, perhaps.
353
00:26:20,883 --> 00:26:22,189
But it is better than nothing.
354
00:26:24,234 --> 00:26:25,801
Same again, tonight?
355
00:26:27,890 --> 00:26:29,152
- Yeah.
- Hey.
356
00:26:31,328 --> 00:26:33,200
Where have you been?
357
00:26:33,330 --> 00:26:34,854
Fucking in the woods,
of course.
358
00:26:36,812 --> 00:26:38,814
I only asked.
359
00:26:38,945 --> 00:26:41,034
Come on.
Dinner's nearly ready.
360
00:26:41,164 --> 00:26:42,949
I'm starving.
361
00:26:43,079 --> 00:26:44,037
How are you?
362
00:27:03,056 --> 00:27:05,972
She wants you to meet
the Spaniard. Tonight.
363
00:27:06,102 --> 00:27:07,582
It's a mistake to involve him.
364
00:27:07,713 --> 00:27:09,105
- He's weak.
- Whatever she thinks,
365
00:27:09,236 --> 00:27:11,064
someone will have
to go down for it.
366
00:27:11,194 --> 00:27:12,935
- We're citizens now.
- And it can't be us.
367
00:27:13,066 --> 00:27:14,937
We're married. Hmm?
368
00:27:15,068 --> 00:27:16,809
And you're pregnant.
369
00:27:16,939 --> 00:27:19,594
Nobody comes for my boys.
370
00:27:19,725 --> 00:27:23,206
Tiberius and Drusus
are not your boys.
371
00:27:23,337 --> 00:27:25,078
- They're hers.
- She freed us both.
372
00:27:28,951 --> 00:27:30,649
She needs us.
373
00:27:34,653 --> 00:27:36,045
I don't like it either.
374
00:27:38,395 --> 00:27:39,962
Make the meeting.
375
00:27:48,318 --> 00:27:50,799
Julia!
Where have you been?
376
00:27:50,930 --> 00:27:52,235
We waited for you...
377
00:27:52,366 --> 00:27:54,281
Make sure there's
plenty of food for Livia.
378
00:27:54,411 --> 00:27:56,022
And meet me straight after
you finish serving dinner
379
00:27:56,152 --> 00:27:57,023
where we agreed.
380
00:27:57,153 --> 00:27:58,198
Iullus.
381
00:28:03,638 --> 00:28:07,076
It must seem like you've been
forgotten sometimes.
382
00:28:07,207 --> 00:28:09,992
The other boys
getting pushed ahead.
383
00:28:10,123 --> 00:28:12,168
But your father,
your mother, and your brother
384
00:28:12,299 --> 00:28:14,475
died fighting Gaius.
385
00:28:14,605 --> 00:28:16,869
If it wasn't
for Octavia's kindness,
386
00:28:16,999 --> 00:28:18,261
you'd be dead as well.
387
00:28:20,742 --> 00:28:22,831
So you might have
to be patient.
388
00:28:24,224 --> 00:28:26,182
I'll bear that in mind.
389
00:28:30,665 --> 00:28:32,580
Honestly, Marcellus,
390
00:28:32,711 --> 00:28:34,451
could you please try to be
polite to your wife for once?
391
00:28:34,582 --> 00:28:37,933
Would my father
ever let me divorce?
392
00:28:38,064 --> 00:28:39,195
No.
393
00:28:39,326 --> 00:28:40,893
But nothing lasts forever.
394
00:28:41,023 --> 00:28:42,459
Easy for you to say.
395
00:28:42,590 --> 00:28:45,071
But my first marriage
was a kind of death.
396
00:28:45,201 --> 00:28:47,334
Did you have to steal my father
for your next one?
397
00:28:51,120 --> 00:28:53,166
No, I didn't.
398
00:28:53,296 --> 00:28:56,430
But it hasn't been easy
for any of us.
399
00:28:56,560 --> 00:28:58,867
We are all children of war.
400
00:29:00,477 --> 00:29:03,306
My brother
was begging for mercy...
401
00:29:03,437 --> 00:29:05,047
when they cut him to pieces.
402
00:29:07,354 --> 00:29:09,269
Hey, you.
Wine, please.
403
00:29:14,665 --> 00:29:17,059
- Fuck!
- Sorry, Dominus. I tripped.
404
00:29:17,190 --> 00:29:19,235
- You fucking idiot!
- All right.
405
00:29:19,366 --> 00:29:20,846
Aprio, go.
406
00:29:22,238 --> 00:29:24,284
It was an accident. Okay?
407
00:29:24,414 --> 00:29:26,112
Let's get you changed.
408
00:29:34,555 --> 00:29:36,209
Not to worry.
409
00:29:36,339 --> 00:29:38,777
Marcellus's wife
gets a bit jealous.
410
00:30:12,767 --> 00:30:14,290
I'm sorry.
411
00:30:14,421 --> 00:30:15,944
It's fine.
412
00:30:29,218 --> 00:30:30,437
Antigone!
413
00:30:32,308 --> 00:30:33,919
They can't meet!
414
00:30:50,283 --> 00:30:52,111
- Where is he?
- What?
415
00:30:52,241 --> 00:30:53,373
Did you speak
to the Spaniard?
416
00:30:53,503 --> 00:30:56,071
Not yet. He's late. Why?
417
00:30:56,202 --> 00:30:57,899
Well, he's always late.
418
00:30:58,030 --> 00:30:59,379
Let's go.
419
00:30:59,509 --> 00:31:01,207
Are you all right?
420
00:31:01,337 --> 00:31:03,122
He's intimate with Marcellus.
421
00:31:03,252 --> 00:31:04,645
- Wait. What?
- The Spaniard.
422
00:31:04,775 --> 00:31:07,039
That's why he hates Iullus
and Julia.
423
00:31:07,169 --> 00:31:08,867
- Are you sure?
- I saw them.
424
00:31:10,346 --> 00:31:12,348
He's never going to do it.
425
00:31:12,479 --> 00:31:14,350
Look, I'm sorry.
I... I didn't know.
426
00:31:14,481 --> 00:31:16,526
- Well, it's too late for that.
- It's all right.
427
00:31:16,657 --> 00:31:18,833
It's a defeat.
But it's not a crisis.
428
00:31:18,964 --> 00:31:22,097
What do we do
about Marcellus now? Huh?
429
00:31:22,228 --> 00:31:23,925
Feels like a crisis to me.
430
00:31:56,131 --> 00:31:58,090
So, Mother...
431
00:32:01,397 --> 00:32:03,225
what are we dealing with?
432
00:32:12,408 --> 00:32:13,540
Tycho?
433
00:32:18,197 --> 00:32:19,415
Tycho?
434
00:33:10,162 --> 00:33:11,598
What?
435
00:33:11,728 --> 00:33:13,774
Nothing.
436
00:33:13,904 --> 00:33:15,297
Nothing.
437
00:33:41,367 --> 00:33:43,456
A special messenger from Rome.
438
00:33:43,586 --> 00:33:45,153
From Tiberius.
439
00:33:56,512 --> 00:33:57,731
Lady, I feel really bad...
440
00:33:57,861 --> 00:33:59,559
They know.
About Aprio.
441
00:34:01,648 --> 00:34:03,606
Octavia found his money.
442
00:34:03,737 --> 00:34:06,392
- She'll be here tomorrow.
- He'll tell them everything.
443
00:34:06,522 --> 00:34:07,436
All right.
444
00:34:08,742 --> 00:34:10,178
This is a crisis.
445
00:34:46,562 --> 00:34:48,129
Dominus?
446
00:34:50,740 --> 00:34:52,612
There is something
you should know.
447
00:34:54,527 --> 00:34:56,137
About your wife.
448
00:34:58,008 --> 00:34:59,575
And Iullus.
449
00:35:08,018 --> 00:35:10,412
We need to get
the Spaniard away. Now.
450
00:35:11,848 --> 00:35:13,111
Livia.
451
00:35:16,723 --> 00:35:18,812
We were wrong.
452
00:35:18,942 --> 00:35:21,293
It's not a crisis.
It's a chance.
453
00:35:23,556 --> 00:35:25,471
Get the cooks to make
something spicy tonight.
454
00:35:25,601 --> 00:35:26,689
Something Marcellus likes.
455
00:35:26,820 --> 00:35:28,517
What if Octavia
gets here first?
456
00:35:28,648 --> 00:35:30,389
Tiberius says tomorrow.
457
00:35:33,435 --> 00:35:34,393
I know.
458
00:35:35,742 --> 00:35:37,222
But we're too close.
459
00:35:38,484 --> 00:35:40,399
We have to roll the dice.
460
00:35:44,751 --> 00:35:46,274
Bring me the Spaniard.
461
00:36:00,506 --> 00:36:01,376
Hey.
462
00:36:02,595 --> 00:36:04,466
I just went to town.
463
00:36:04,597 --> 00:36:07,426
That idiot Quintus
is here with his sister.
464
00:36:09,079 --> 00:36:10,168
Last night.
465
00:36:12,431 --> 00:36:13,301
Yes?
466
00:36:15,738 --> 00:36:18,306
I understand you fucked my wife
in the woods.
467
00:36:21,570 --> 00:36:22,745
Uh...
468
00:36:25,922 --> 00:36:27,402
I'm sorry.
469
00:36:29,535 --> 00:36:30,318
I did.
470
00:36:46,508 --> 00:36:48,336
I didn't think you loved her!
471
00:36:55,648 --> 00:36:57,215
I don't.
472
00:37:19,585 --> 00:37:20,716
There's been a change of plan.
473
00:37:27,201 --> 00:37:28,637
Show your respect.
474
00:37:28,768 --> 00:37:30,291
Domina.
475
00:37:36,602 --> 00:37:38,560
You know who I am, Aprio?
476
00:37:38,691 --> 00:37:40,083
Of course, Domina.
477
00:37:40,214 --> 00:37:41,650
Then listen to me.
478
00:37:45,915 --> 00:37:48,744
I'm going to save your life.
479
00:37:48,875 --> 00:37:52,792
I'm also going to set you free
and make you rich.
480
00:37:52,922 --> 00:37:55,534
Tonight, Tycho will go with you
to a ship near the port.
481
00:37:55,664 --> 00:37:57,623
It will take you
wherever you want to go.
482
00:37:57,753 --> 00:38:00,669
There is gold for you
on the ship.
483
00:38:00,800 --> 00:38:04,499
And a diploma which makes you
a free citizen of Rome.
484
00:38:04,630 --> 00:38:07,067
In return, at dinner tonight,
485
00:38:07,197 --> 00:38:09,461
you will mix the powder
in this flask
486
00:38:09,591 --> 00:38:10,984
into Marcellus's food,
487
00:38:11,114 --> 00:38:12,681
just before you serve him.
488
00:38:13,856 --> 00:38:15,031
What is it?
489
00:38:15,162 --> 00:38:17,469
It doesn't matter what it is.
490
00:38:17,599 --> 00:38:19,122
Because the Lady Octavia
491
00:38:19,253 --> 00:38:21,603
has found the place
where you keep your money.
492
00:38:21,734 --> 00:38:24,040
She'll be here tomorrow
with men to arrest you.
493
00:38:24,171 --> 00:38:25,738
You'll be tortured
until you tell them
494
00:38:25,868 --> 00:38:27,740
who gave you that money
and why.
495
00:38:27,870 --> 00:38:30,786
And then, if you're still alive,
you'll be sold.
496
00:38:30,917 --> 00:38:32,353
Do this for me.
497
00:38:33,920 --> 00:38:35,617
And I will protect you.
498
00:38:35,748 --> 00:38:37,706
I am Livia Drusilla
of the Claudii...
499
00:38:39,708 --> 00:38:41,710
and we always keep our word.
500
00:38:45,932 --> 00:38:46,846
I can't do it.
501
00:38:52,068 --> 00:38:55,158
Well, your life here is over.
502
00:38:55,289 --> 00:38:58,901
All you can do now
is choose your future.
503
00:38:59,032 --> 00:39:02,383
Torture and death
or wealth and freedom.
504
00:39:04,559 --> 00:39:04,951
I love him.
505
00:39:08,781 --> 00:39:09,869
I know.
506
00:39:17,616 --> 00:39:18,834
Take it.
507
00:39:18,965 --> 00:39:20,880
Just do what she asks.
508
00:39:21,010 --> 00:39:22,534
Everything will be all right.
509
00:39:28,017 --> 00:39:30,716
You seem so much happier today.
510
00:39:30,846 --> 00:39:33,458
Yes.
It's the sea air.
511
00:39:35,111 --> 00:39:37,026
Yes.
512
00:39:37,157 --> 00:39:39,855
You're lying to my face.
513
00:39:39,986 --> 00:39:41,509
Yes, perhaps.
514
00:39:42,989 --> 00:39:43,903
Julia!
515
00:39:47,559 --> 00:39:48,864
Julia.
516
00:39:51,084 --> 00:39:52,912
Been to town?
517
00:39:53,042 --> 00:39:55,697
Oh, you remembered
what we told you
518
00:39:55,828 --> 00:39:59,614
and then noticed the shopping.
Wow.
519
00:39:59,745 --> 00:40:01,834
What's the matter with you?
520
00:40:01,964 --> 00:40:04,184
Well, I've just found out what
you've been doing with Iullus.
521
00:40:04,314 --> 00:40:05,968
And the minute
we get back to Rome,
522
00:40:06,099 --> 00:40:08,841
I'm going to tell
my mother and your father.
523
00:40:08,971 --> 00:40:12,627
I can't wait to see
what they'll say.
524
00:40:12,758 --> 00:40:14,194
- I'll deny it.
- You were seen
525
00:40:14,324 --> 00:40:16,718
fucking the son
of Marcus Antonius.
526
00:40:16,849 --> 00:40:18,720
He'll deny it.
527
00:40:18,851 --> 00:40:20,766
He'll drop on his sword
if he gets the chance.
528
00:40:22,811 --> 00:40:25,684
In fact,
why wait till I'm home?
529
00:40:25,814 --> 00:40:27,686
I'll write them a note,
tonight.
530
00:40:47,096 --> 00:40:48,750
Get this ring off.
531
00:40:48,881 --> 00:40:50,448
My hand's swelling.
532
00:40:58,717 --> 00:40:59,761
What's the matter with you?
533
00:41:01,720 --> 00:41:02,851
Nothing.
534
00:41:06,159 --> 00:41:07,900
I'll eat in here tonight.
535
00:41:34,230 --> 00:41:35,623
I'm sorry.
536
00:41:36,885 --> 00:41:38,104
Get off me!
537
00:41:38,234 --> 00:41:39,758
Get out!
538
00:41:41,020 --> 00:41:42,935
Marcellus.
539
00:41:43,065 --> 00:41:44,763
What's the matter with you?
540
00:42:08,917 --> 00:42:10,528
Dinner is served.
541
00:42:21,495 --> 00:42:24,672
Marcellus will be eating
in his room tonight.
542
00:42:24,803 --> 00:42:25,804
Alone.
543
00:42:28,154 --> 00:42:29,547
Tycho.
544
00:42:34,813 --> 00:42:35,901
Be careful.
545
00:42:38,033 --> 00:42:39,557
I love you.
546
00:42:53,005 --> 00:42:55,834
Where's Iullus?
I haven't seen him anywhere.
547
00:42:55,964 --> 00:42:58,837
I don't know.
Oh, he's right there.
548
00:43:03,929 --> 00:43:04,886
What happened to your face?
549
00:43:06,322 --> 00:43:08,020
He knows.
550
00:43:08,150 --> 00:43:10,065
I know. He's going to tell
my father.
551
00:43:12,372 --> 00:43:15,897
No. No, I'll talk to him.
He won't go through with it.
552
00:43:16,028 --> 00:43:18,247
What if he does?
553
00:43:18,378 --> 00:43:21,250
Then I'll have to take
my own life.
554
00:43:21,381 --> 00:43:23,122
If you were a man,
you'd take his.
555
00:43:31,217 --> 00:43:32,784
Hello, Iullus.
556
00:43:32,914 --> 00:43:35,308
Oh, what happened to your face?
557
00:43:35,438 --> 00:43:37,136
I struck myself repeatedly
with my own fist.
558
00:43:39,138 --> 00:43:40,792
I should've thought
that was obvious.
559
00:44:09,168 --> 00:44:10,909
Put it here.
I'm starving.
560
00:44:28,927 --> 00:44:30,145
I'm sorry.
561
00:44:33,322 --> 00:44:34,889
So am I.
562
00:45:03,483 --> 00:45:06,312
Ugh. Stewed brains and bacon,
in this heat?
563
00:45:06,442 --> 00:45:08,531
Yeah...
No, thank you very much.
564
00:45:08,662 --> 00:45:11,317
Oh, never mind.
Marcellus will eat ours for us.
565
00:45:11,447 --> 00:45:13,406
And everyone else's.
566
00:45:13,536 --> 00:45:15,408
It gives me wind for days
when I eat that sort of thing.
567
00:45:15,538 --> 00:45:18,150
No one wants to hear that,
Marcella.
568
00:45:33,165 --> 00:45:34,209
I did it.
569
00:45:36,472 --> 00:45:38,431
You sure?
570
00:45:38,561 --> 00:45:41,129
- I did it.
- You're a good kid.
571
00:45:41,260 --> 00:45:43,088
Come on or we'll miss
the tide.
572
00:46:01,019 --> 00:46:02,498
Antigone!
573
00:46:02,629 --> 00:46:04,936
Oh, quick!
Marcellus is sick.
574
00:46:05,066 --> 00:46:06,067
Everyone's sick.
575
00:46:07,373 --> 00:46:08,243
What?
576
00:46:15,120 --> 00:46:17,078
And Iullus and Julia.
They're really bad.
577
00:46:39,971 --> 00:46:45,063
- You sent for me, Father?
- Indeed, I did, Livia Drusilla.
578
00:46:46,629 --> 00:46:49,328
Another one
of my "serious" talks.
579
00:46:49,458 --> 00:46:53,071
It says here you betrayed your
husband with Sextus Pompeius.
580
00:46:53,201 --> 00:46:54,594
Yes.
581
00:46:54,724 --> 00:46:57,292
Repeatedly.
Including once on a beach.
582
00:46:57,423 --> 00:46:59,033
More than once.
583
00:46:59,164 --> 00:47:02,123
And then you betrayed him,
again,
584
00:47:02,254 --> 00:47:06,824
with Gaius Julius Caesar
in a residence in Rome.
585
00:47:10,392 --> 00:47:13,265
And have you restored power
to the Senate yet?
586
00:47:13,395 --> 00:47:15,093
Oh, I forgot.
I'm doing it next week.
587
00:47:17,095 --> 00:47:20,011
I'm trying, Father.
588
00:47:20,141 --> 00:47:21,969
Are you?
Are you really?
589
00:47:24,450 --> 00:47:26,844
Or have you secretly
fallen in love with your power?
590
00:47:28,628 --> 00:47:30,456
I feel such a weight.
Livia!
591
00:47:30,586 --> 00:47:32,327
You have to vomit.
592
00:47:32,458 --> 00:47:34,112
Not now!
593
00:47:34,242 --> 00:47:35,113
Drink of the sea.
It'll make you sick.
594
00:47:38,203 --> 00:47:40,988
Livia!
595
00:47:41,119 --> 00:47:42,642
- Antigone!
- You must vomit.
596
00:47:42,772 --> 00:47:44,644
My brother,
he's really, really bad.
597
00:47:44,774 --> 00:47:48,387
- Please help him. Please!
- I'll be right there!
598
00:47:55,481 --> 00:47:57,396
Oh, he's so hot.
599
00:48:07,188 --> 00:48:09,190
He has to drink.
600
00:48:09,321 --> 00:48:10,496
Make him drink.
601
00:48:10,626 --> 00:48:12,367
Marcellus.
602
00:48:12,498 --> 00:48:14,979
Drink this.
Drink.
603
00:48:21,594 --> 00:48:23,204
Try again.
604
00:48:25,598 --> 00:48:27,252
It's all right.
605
00:48:30,342 --> 00:48:31,473
We're here.
606
00:48:31,604 --> 00:48:33,475
You'll soon feel better.
607
00:48:40,830 --> 00:48:43,181
- What's happening to me?
- Drink this now.
608
00:48:47,620 --> 00:48:49,230
Good. Again.
609
00:48:50,666 --> 00:48:52,233
- Where's Iullus?
- Drink.
610
00:49:06,682 --> 00:49:09,468
I need to give you something.
611
00:49:09,598 --> 00:49:12,253
- What is it?
- Your freedom.
612
00:49:25,701 --> 00:49:26,964
It's so beautiful.
613
00:49:28,617 --> 00:49:31,098
Yes.
614
00:49:31,229 --> 00:49:32,404
Yes, it is.
615
00:49:41,587 --> 00:49:43,502
Hey.
Hey, easy now.
616
00:49:51,553 --> 00:49:53,991
Forgive me.
617
00:50:15,577 --> 00:50:17,275
Marcellus?
618
00:50:18,754 --> 00:50:21,540
Marcella!
Mummy!
619
00:50:21,670 --> 00:50:23,281
- He's been poisoned.
- What?
620
00:50:23,411 --> 00:50:24,499
What?
621
00:50:25,718 --> 00:50:27,024
Marcellus.
622
00:50:28,329 --> 00:50:30,636
Marcellus, I'm here.
623
00:50:30,766 --> 00:50:33,160
- Mother.
- I'm here.
624
00:50:40,602 --> 00:50:42,256
Marcellus.
625
00:50:44,476 --> 00:50:46,478
Mar... No.
626
00:50:46,608 --> 00:50:48,697
Marcellus.
627
00:50:48,828 --> 00:50:52,484
Marcellus.
No, no, no, no.
628
00:50:55,965 --> 00:50:57,532
No.
629
00:50:57,663 --> 00:50:59,578
No, no, not my son.
630
00:52:00,029 --> 00:52:01,553
Livia.
631
00:52:05,818 --> 00:52:08,690
So, the Spaniard
fucked us over, then?
632
00:52:18,700 --> 00:52:20,398
Octavia's here.
633
00:52:25,838 --> 00:52:27,318
Right.
634
00:52:52,778 --> 00:52:54,258
He was writing a letter.
635
00:53:00,829 --> 00:53:02,266
"Dearest Mother..."
636
00:53:03,658 --> 00:53:04,703
That's as far as he got.
637
00:53:19,892 --> 00:53:21,763
"From Livia Drusilla...
638
00:53:24,592 --> 00:53:26,551
to Marcus Vipsanius Agrippa..."
639
00:53:29,554 --> 00:53:31,338
Whoo!
640
00:53:31,469 --> 00:53:32,513
Whoo!
641
00:53:34,689 --> 00:53:36,343
"Marcellus has died
suddenly in Baiae."
642
00:53:36,474 --> 00:53:38,345
Whoo-hoo!
643
00:53:38,476 --> 00:53:39,564
Whoo!
644
00:53:39,694 --> 00:53:41,609
"Poisoned by his own slave."
645
00:53:45,134 --> 00:53:46,962
Yes!
646
00:53:47,093 --> 00:53:50,270
"Gaius has ordered him
to be found and executed.
647
00:53:53,012 --> 00:53:55,710
"Obviously, the family wants
to avoid this becoming public.
648
00:53:58,713 --> 00:54:01,673
"So, history will say
Marcus Claudius Marcellus
649
00:54:01,803 --> 00:54:04,415
"died suddenly in Baiae
of a fever.
650
00:54:08,723 --> 00:54:10,247
"Octavia's destroyed.
651
00:54:11,857 --> 00:54:13,728
Everyone bleeds for her."
652
00:54:18,037 --> 00:54:21,258
We'll find the slave.
653
00:54:21,388 --> 00:54:24,391
We'll send messengers
to every province.
654
00:54:24,522 --> 00:54:27,655
From Gaul to Syria.
655
00:54:27,786 --> 00:54:29,614
We'll never stop looking.
656
00:54:32,878 --> 00:54:34,575
The villa.
657
00:54:37,883 --> 00:54:40,668
Burn it down.
658
00:54:40,799 --> 00:54:42,757
- It's our family's.
- To the ground.
659
00:54:50,243 --> 00:54:54,552
"Gaius gave such
a moving oration at the funeral.
660
00:54:54,682 --> 00:54:56,293
"All of Rome is in mourning.
661
00:54:58,773 --> 00:55:02,777
"His ashes have gone in
the new mausoleum on the river.
662
00:55:02,908 --> 00:55:05,606
"Who'd have thought he would be
the first of the family.
663
00:55:10,742 --> 00:55:12,613
"Gaius will summon you
back to Rome.
664
00:55:14,746 --> 00:55:15,921
Be ready."
665
00:55:25,713 --> 00:55:27,976
Julia will marry Agrippa now,
of course.
666
00:55:28,107 --> 00:55:30,849
And Marcella will need
a new husband.
667
00:55:30,979 --> 00:55:33,504
The line forms down the street.
668
00:55:38,770 --> 00:55:40,685
I'm giving you and Tycho
my apartment building
669
00:55:40,815 --> 00:55:41,860
on the Caelian Hill.
670
00:55:46,952 --> 00:55:48,562
And my estate at Nepi.
671
00:55:51,043 --> 00:55:52,479
It's Tiberius you should thank.
672
00:55:53,959 --> 00:55:55,482
The boy's as smart as you.
673
00:55:56,788 --> 00:55:57,876
I know.
674
00:55:59,921 --> 00:56:00,879
Then show it.
45881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.