Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,360
{\an8}Son las 07:00 de la mañana.
2
00:00:02,440 --> 00:00:04,760
{\an8}Estoy bajando y no se ve una puta mierda.
3
00:00:04,840 --> 00:00:06,280
{\an8}Uno de los chicos ha desaparecido.
4
00:00:06,360 --> 00:00:09,000
- ¿En el monte?
- El desaparecido se llama Jon Aguirre.
5
00:00:09,080 --> 00:00:11,680
Ha bajado solo, tenía partido de fútbol,
pero no ha aparecido.
6
00:00:11,760 --> 00:00:14,680
Antes de empezar quiero que quede claro
que lo que digáis se queda aquí.
7
00:00:14,760 --> 00:00:17,280
Hemos puesto todo nuestros recursos
para encontrar a Jon,
8
00:00:17,360 --> 00:00:18,840
pero necesitaremos vuestra ayuda,
9
00:00:18,920 --> 00:00:21,280
por lo que sabemos
sois los últimos que lo habéis visto.
10
00:00:21,360 --> 00:00:23,000
- ¡Jon!- [Maite] Tenemos a equipos
11
00:00:23,080 --> 00:00:25,240
desplegados por la zona.Han aparecido estas llaves.
12
00:00:25,320 --> 00:00:26,760
¿Te suena que puedan ser de Jon?
13
00:00:26,840 --> 00:00:27,800
[motor arrancando]
14
00:00:27,880 --> 00:00:30,040
[Ane] Me llamó por la mañanacuando bajaba y me dijo
15
00:00:30,120 --> 00:00:31,600
que había perdido las llaves de la moto,
16
00:00:31,680 --> 00:00:34,760
que, por favor, fuese a buscarley le llevase al partido de fútbol.
17
00:00:34,840 --> 00:00:36,000
- ¡Ane!
- ¡Guapa!
18
00:00:36,080 --> 00:00:37,800
¡Rajada, que te echamos de menos!
19
00:00:37,880 --> 00:00:40,120
Bueno, no todos. Jon nada de nada.
20
00:00:40,200 --> 00:00:41,320
[Jon] Yo sí.
21
00:00:41,400 --> 00:00:42,680
¿Te sabes la primera?
22
00:00:44,480 --> 00:00:46,440
¿Tú y yo desde cuándo somos amigos?
23
00:00:47,280 --> 00:00:48,440
Desde siempre.
24
00:00:48,520 --> 00:00:50,560
{\an8}Si me pasa algo, me despido de vosotros.
25
00:00:50,640 --> 00:00:53,800
{\an8}Y perdonadme si alguna vez
he sido un poco capullo, ¿vale?
26
00:00:53,880 --> 00:00:56,840
- El vídeo de Jon ahora es viral.
- Solo quiero contar la verdad, ¿vale?
27
00:00:56,920 --> 00:00:58,760
La verdad es
que no sabemos dónde está Jon.
28
00:00:58,840 --> 00:01:00,720
¿Cómo se lleva Jon con su aita?
29
00:01:00,800 --> 00:01:03,720
A mi padre solo le importan
las tetas de su novia.
30
00:01:03,800 --> 00:01:05,600
Como tardabas tanto, he pensado que…
31
00:01:05,680 --> 00:01:06,560
Aita, da igual.
32
00:01:06,640 --> 00:01:08,000
Hemos conseguido nos dé permiso
33
00:01:08,080 --> 00:01:09,800
para acceder
a los datos del móvil de Jon.
34
00:01:09,880 --> 00:01:11,920
Pero es imposible rastrearlo,
está apagado.
35
00:01:12,000 --> 00:01:15,560
Eso sí, tenemos el registro
de las últimas llamadas que hizo.
36
00:01:15,640 --> 00:01:18,160
Hemos comprobado
las llamadas del teléfono de Jon
37
00:01:18,240 --> 00:01:21,360
y parece que, después de llamarte a ti,
llamó a María.
38
00:01:21,440 --> 00:01:24,080
No vamos a decirle nada a nadie, ¿me oís?
39
00:01:24,160 --> 00:01:26,200
Hicimos una promesa y vamos a cumplirla.
40
00:01:26,280 --> 00:01:29,160
Lo que pasó ahí arriba
se queda en el monte. ¿Está claro?
41
00:02:15,480 --> 00:02:17,440
{\an8}[pasos]
42
00:02:22,160 --> 00:02:23,760
[Ane] ¿Tú crees que esto es legal?
43
00:02:23,840 --> 00:02:26,120
[Mikel] Yo he tenido que ponerme
la cuenta en privado.
44
00:02:26,760 --> 00:02:28,880
Me habían pillado fotos que tenía con Jon.
45
00:02:29,800 --> 00:02:30,840
¿Y TikTok?
46
00:02:31,840 --> 00:02:32,960
También.
47
00:02:33,040 --> 00:02:35,760
Es que no entiendo
por qué le dan like a nuestras fotos.
48
00:02:37,320 --> 00:02:39,400
El morbo. ¿No?
49
00:02:40,880 --> 00:02:42,960
- [suspira]
- Ane.
50
00:02:44,080 --> 00:02:46,600
No te rayes. A María le pasa igual, no…
51
00:02:47,440 --> 00:02:49,800
No ha sido solo contigo.
Todo va a ir bien.
52
00:02:50,600 --> 00:02:52,360
Estoy harta de escuchar eso.
53
00:03:05,240 --> 00:03:06,400
Ya está, ya está.
54
00:03:07,840 --> 00:03:08,880
Eskerrik asko.
55
00:03:27,680 --> 00:03:28,840
[claxon]
56
00:03:30,080 --> 00:03:31,200
Egun on.
57
00:03:34,000 --> 00:03:35,600
Sube, que te acerco al insti.
58
00:03:48,480 --> 00:03:49,760
Amaia ha ido más temprano.
59
00:03:51,840 --> 00:03:55,480
[ríe] Venga, que no muerdo,
solo quiero hablar contigo.
60
00:04:03,200 --> 00:04:05,120
[motor arrancando]
61
00:04:16,000 --> 00:04:18,120
[Maite] ¿Qué, mucha resaca
después de la fiesta?
62
00:04:19,640 --> 00:04:23,040
- Lo normal.
- ¿Lo normal? [ríe]
63
00:04:23,120 --> 00:04:24,760
¿Y qué es lo normal para vosotras?
64
00:04:28,120 --> 00:04:29,920
Yo ya no bebo cuando salgo.
65
00:04:30,000 --> 00:04:32,200
No me compensa
la resaca del día después.
66
00:04:32,280 --> 00:04:34,280
[música por la radio]
67
00:04:35,880 --> 00:04:39,320
[informativo por la radio]
68
00:04:39,400 --> 00:04:41,600
¿Qué te dicen los aitas
de lo que está pasando?
69
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
Estarán preocupados, ¿no?
70
00:04:43,920 --> 00:04:45,600
[música tranquila por la radio]
71
00:04:48,680 --> 00:04:49,880
¿Por qué a mí?
72
00:04:50,120 --> 00:04:51,200
¿Cómo?
73
00:04:52,160 --> 00:04:54,520
¿Por qué quieres hablar conmigo
y no con el resto?
74
00:04:57,720 --> 00:04:59,760
Hemos conseguido
las últimas llamadas de Jon.
75
00:04:59,840 --> 00:05:03,840
Parece que llamó a Ane
y después te llamó a ti.
76
00:05:05,440 --> 00:05:06,920
Estuvisteis hablando, ¿no?
77
00:05:07,720 --> 00:05:09,360
Sí, pero pasé de él.
78
00:05:10,840 --> 00:05:12,480
¿Y por qué no lo habías dicho antes?
79
00:05:15,280 --> 00:05:18,240
Jon se puso muy pesado en la fiesta,
siempre lo hace cuando Ane no está.
80
00:05:18,320 --> 00:05:20,520
La echa de menos
y quiere que la aguantemos el resto,
81
00:05:20,600 --> 00:05:23,160
y yo, sinceramente, paso.
82
00:05:24,640 --> 00:05:25,760
Ya.
83
00:05:27,920 --> 00:05:31,040
Ane volvió a pasar de él
y por eso me llamó.
84
00:05:33,240 --> 00:05:37,160
Y yo le dije
que me dejara dormir en paz y… ya.
85
00:05:37,240 --> 00:05:38,480
¿Y nada más?
86
00:05:44,560 --> 00:05:47,080
María, en este momento
cada detalle es importante.
87
00:05:47,560 --> 00:05:49,800
¿Estás segura
de que no te dijo nada más?
88
00:05:50,120 --> 00:05:53,240
Yo qué sé, a lo mejor oíste
algún ruido extraño o algo.
89
00:05:53,320 --> 00:05:54,400
[tajante] Que no.
90
00:05:59,560 --> 00:06:00,640
Vale.
91
00:06:16,960 --> 00:06:18,000
Joder.
92
00:06:20,200 --> 00:06:21,800
La novia, la novia, la novia.
93
00:06:23,240 --> 00:06:25,120
Tú eres la novia de Jon Aguirre, ¿verdad?
94
00:06:25,200 --> 00:06:26,680
Ane, tranquila. No va a decir nada.
95
00:06:26,760 --> 00:06:29,520
¿Cómo han sido las últimas horas
desde la desaparición de Jon?
96
00:06:29,600 --> 00:06:31,680
- Lo siento.
- ¿Ha contactado con vosotros?
97
00:06:31,760 --> 00:06:34,840
Por favor, soy la inspectora Zabala,
no podéis estar aquí, ¿eh?
98
00:06:34,920 --> 00:06:37,800
Esto es la entrada de un instituto
y muchos son menores de edad.
99
00:06:37,880 --> 00:06:39,560
No puedes grabar, por favor.
100
00:06:47,720 --> 00:06:49,240
Oye, te he dicho que no grabes.
101
00:06:54,320 --> 00:06:55,720
- Ey.
- Ey.
102
00:06:55,800 --> 00:06:57,440
- Hola.
- Hola.
103
00:06:58,600 --> 00:06:59,920
Qué tardabais…
104
00:07:00,000 --> 00:07:02,400
La que hay liada ahí fuera, chaval.
105
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
¿Y Amaia?
106
00:07:04,720 --> 00:07:06,520
Está fuera. Con Javi.
107
00:07:07,440 --> 00:07:10,000
No querían esperar aquí.
Parecemos monos de feria.
108
00:07:10,480 --> 00:07:11,880
¿Tú qué hacías con su madre?
109
00:07:11,960 --> 00:07:13,360
Ha venido a buscarme.
110
00:07:13,440 --> 00:07:15,680
Han visto
las últimas llamadas del móvil de Jon.
111
00:07:16,160 --> 00:07:17,560
Ya le he dicho que se cortó.
112
00:07:20,000 --> 00:07:21,680
¿Qué haces? ¿Eres gilipollas?
113
00:07:23,240 --> 00:07:24,600
Es gilipollas.
114
00:07:29,280 --> 00:07:30,880
[Jon] Eh, tú, Mikel, despierta, ¿eh?
115
00:07:34,200 --> 00:07:35,960
{\an8}¿Qué andas, de lunes o qué?
116
00:07:36,520 --> 00:07:39,520
Todavía me dura la resaca del sábado.
La que me liaste.
117
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
Pues vengo a alegrarte el día.
118
00:07:41,080 --> 00:07:44,320
Venga, no quiero ver otro de tus GIF
de mierda de tías en tetas, ¿eh?
119
00:07:44,400 --> 00:07:46,640
Que no, mira. Me lo acaban de mandar.
120
00:07:49,960 --> 00:07:51,200
- ¿Una rave?
- Sí.
121
00:07:51,280 --> 00:07:52,160
Paso, tío.
122
00:07:53,800 --> 00:07:56,320
[lee] "Secret location".
A ver, ¿qué puta mierda es esa?
123
00:07:56,400 --> 00:07:57,760
Yo sé dónde es.
124
00:07:57,840 --> 00:08:00,080
Ya. A tomar por culo, seguro.
125
00:08:00,160 --> 00:08:01,160
¿Y qué?
126
00:08:02,640 --> 00:08:04,120
- Ni hablar.
- Sí.
127
00:08:04,680 --> 00:08:07,520
Que no, que ni de coña.
Además, odio el tecno.
128
00:08:07,600 --> 00:08:10,600
Venga, que tenemos que estrenar
tu carné, Mikel, no me jodas.
129
00:08:12,040 --> 00:08:15,360
No, Jon, esa música es una puta mierda.
130
00:08:15,440 --> 00:08:17,640
Ah, que Ane y María
también se han apuntado.
131
00:08:17,720 --> 00:08:19,360
Los cuatro juntos, "farrón".
132
00:08:19,440 --> 00:08:22,040
No nos puedes fallar y lo sabes, Mikel.
133
00:08:28,720 --> 00:08:31,200
- No te he dicho que sí, ¿eh?
- Yo creo que sí.
134
00:08:31,280 --> 00:08:32,400
Mmm.
135
00:08:34,120 --> 00:08:35,559
[ríe]
136
00:08:36,720 --> 00:08:38,679
Hasta mañana, Vir.
137
00:08:42,159 --> 00:08:44,280
Qué infierno de tarde.
138
00:08:44,720 --> 00:08:45,920
Dame un piti.
139
00:08:46,720 --> 00:08:48,240
Qué asco. ¿No tienes otro?
140
00:08:48,320 --> 00:08:49,320
Es el último.
141
00:08:49,880 --> 00:08:50,920
Toma.
142
00:08:52,960 --> 00:08:55,240
La caja no cuadraba. ¿Y este qué?
143
00:08:56,240 --> 00:08:57,240
¿No viene?
144
00:08:57,320 --> 00:08:58,760
No nos va a dejar tirados, ¿no?
145
00:08:59,720 --> 00:09:02,200
- Mikel nunca falla.
- [claxon]
146
00:09:02,280 --> 00:09:04,520
¿Necesitan conductor los señoritos?
147
00:09:05,080 --> 00:09:07,240
[Jon] Conozco más a este tío
que a mi propio culo.
148
00:09:07,320 --> 00:09:08,400
Ábreme el maletero.
149
00:09:08,480 --> 00:09:09,440
[Mikel] ¿Eso?
150
00:09:09,880 --> 00:09:13,080
Mira, a mi jefe, que le den por culo.
151
00:09:13,520 --> 00:09:16,080
Invita a la casa,
que pa la mierda que me pagan…
152
00:09:16,160 --> 00:09:17,400
[tintineo de botellas]
153
00:09:18,040 --> 00:09:19,680
[risas]
154
00:09:21,200 --> 00:09:23,760
- ¡Mikel! ¡Vamos, Mikel!
- ¡Mikel!
155
00:09:23,840 --> 00:09:25,920
[Mikel] ¡Yuju!
156
00:09:34,360 --> 00:09:35,640
[escalador] ¿Has visto algo?
157
00:09:37,600 --> 00:09:38,800
Hostia…
158
00:09:39,680 --> 00:09:40,760
[Maite] Josu.
159
00:09:44,280 --> 00:09:45,520
[suspira]
160
00:09:46,160 --> 00:09:47,400
La lluvia no ha ayudado.
161
00:09:47,480 --> 00:09:51,800
Es más peligroso, vamos más lentos
y son unas simas bastante profundas.
162
00:09:52,480 --> 00:09:55,360
Si el chico ha caído ahí y todavía
sigue vivo, no tenemos mucho tiempo.
163
00:09:55,440 --> 00:09:57,520
Tengo a varios hombres
bajando la siguiente ya,
164
00:09:57,600 --> 00:09:59,840
pero no podemos apretar más.
165
00:10:02,200 --> 00:10:04,880
Maite, los de la central.
166
00:10:04,960 --> 00:10:07,760
Acabo de hablar con ellos
y los buzos no llegarán hasta mañana.
167
00:10:07,840 --> 00:10:08,800
Joder.
168
00:10:08,880 --> 00:10:11,920
Otra cosa,
abajo en el parquin preguntan por ti.
169
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
[Maite] Iñaki.
170
00:10:18,600 --> 00:10:20,360
No puedes subir ahí, estamos trabajando.
171
00:10:20,440 --> 00:10:22,760
Necesito saber algo,
no puedo seguir esperando en casa.
172
00:10:23,480 --> 00:10:26,120
[Maite] ¡Quieto! ¡Eh! ¡Eh! ¡Quieto, Iñaki!
173
00:10:27,240 --> 00:10:29,440
No te he dicho nada
porque no tenemos nada de momento.
174
00:10:29,520 --> 00:10:32,720
No he podido desaparecer así, sin más.
Esto no es la selva amazónica, joder.
175
00:10:32,800 --> 00:10:34,800
Tranquilízate, por favor. Eh, mírame.
176
00:10:34,880 --> 00:10:37,360
Nos conocemos
desde hace un montón de tiempo, ¿no?
177
00:10:37,440 --> 00:10:38,800
Sabes que Jon me importa.
178
00:10:39,280 --> 00:10:40,960
Si esto lo hubiese pasado Amaia, yo no…
179
00:10:41,040 --> 00:10:42,280
Ya, pero no es Amaia.
180
00:10:46,440 --> 00:10:48,840
Mira,
tengo a varias unidades de escaladores
181
00:10:48,920 --> 00:10:52,280
peinando todas las simas de la zona.
Y mañana van a llegar los buzos.
182
00:10:52,760 --> 00:10:53,920
¿Buzos?
183
00:10:55,040 --> 00:10:57,560
Hay un pantano al otro lado del monte.
184
00:10:59,920 --> 00:11:00,760
Hostia…
185
00:11:00,840 --> 00:11:03,280
Tenemos que contemplar
todas las posibilidades, ¿vale?
186
00:11:03,360 --> 00:11:05,280
Es posible
que esté herido o sin conocimiento,
187
00:11:05,360 --> 00:11:06,480
pero lo vamos a encontrar.
188
00:11:06,560 --> 00:11:08,680
En este momento,
lo más importante es ganar tiempo.
189
00:11:09,520 --> 00:11:11,960
Y me vendría muy bien
que me dieras información sobre Jon.
190
00:11:12,040 --> 00:11:13,120
¿Qué?
191
00:11:13,200 --> 00:11:15,720
Pues no sé, ¿tiene más amigos
aparte de los de la cuadrilla?
192
00:11:15,800 --> 00:11:17,040
Los del fútbol, supongo.
193
00:11:17,120 --> 00:11:20,160
¿Y alguien que vea más a menudo,
que lleve a casa?
194
00:11:20,240 --> 00:11:23,720
No suele traer amigos a casa,
además de Mikel y Ane.
195
00:11:24,200 --> 00:11:25,240
Bien.
196
00:11:25,640 --> 00:11:27,280
¿Se había ido alguna vez de casa?
197
00:11:30,040 --> 00:11:31,120
No.
198
00:11:31,280 --> 00:11:33,600
Vale. ¿Y te suena
que tuviera un problema con alguien,
199
00:11:33,680 --> 00:11:36,840
- alguien que le amenazase, algún…?
- Jon no suele hablar mucho conmigo.
200
00:11:37,520 --> 00:11:39,240
Son cosas de la edad, ¿vale?
201
00:11:42,160 --> 00:11:44,480
Iñaki, escúchame.
202
00:11:44,560 --> 00:11:46,800
Iñaki, lo vamos a encontrar.
203
00:11:47,080 --> 00:11:48,760
¿Vale? Te doy mi palabra.
204
00:11:49,080 --> 00:11:50,240
Tenemos que bajar.
205
00:11:51,520 --> 00:11:52,600
Por favor.
206
00:12:12,080 --> 00:12:15,080
¿Cuánto tiempo creéis
que puede aguantar sin comer ni beber?
207
00:12:16,600 --> 00:12:19,200
- ¿Y si no aparece nunca?
- Tiene que estar en algún lado.
208
00:12:20,520 --> 00:12:22,080
[Iker] Hostia puta.
209
00:12:23,160 --> 00:12:24,680
Su cuenta ha llegado a un millón.
210
00:12:29,800 --> 00:12:32,640
[resopla] Si lo mirara Jon, fliparía.
211
00:12:34,920 --> 00:12:36,280
Lo está haciendo aposta.
212
00:12:37,200 --> 00:12:38,240
¿No lo veis?
213
00:12:39,200 --> 00:12:41,040
Le encanta ser el centro de atención.
214
00:12:41,840 --> 00:12:44,480
Ha conseguido
lo que siempre ha querido, ser viral.
215
00:12:46,800 --> 00:12:49,320
A ver, ¿estás diciendo
que ha desaparecido aposta?
216
00:12:49,400 --> 00:12:51,000
Estuvimos con él y ya no está.
217
00:12:51,520 --> 00:12:53,720
La poli no puede encontrarlo
y nadie lo ha visto.
218
00:12:54,320 --> 00:12:56,400
Joder, es como aquel chaval de Madrid
219
00:12:56,480 --> 00:12:58,600
que dijo que se iba a suicidar
y la petó en Insta.
220
00:12:58,680 --> 00:13:01,400
Y luego se supo que todo era un montaje
para ganar seguidores.
221
00:13:01,480 --> 00:13:02,800
Venga, no me jodas.
222
00:13:04,080 --> 00:13:07,360
Tiene sentido, puede que Jon
nos lo esté haciendo pagar, ¿no?
223
00:13:09,760 --> 00:13:10,880
Pensad en lo que hicimos.
224
00:13:11,920 --> 00:13:13,720
Joder, y cómo es él.
225
00:13:13,800 --> 00:13:15,480
¿Se os está yendo la olla?
226
00:13:23,080 --> 00:13:24,040
Vamos a llamarle.
227
00:13:24,920 --> 00:13:25,960
A ver, pero ¿qué dices?
228
00:13:26,040 --> 00:13:28,440
O sea, ahora mismo,
todo el mundo le estará llamando.
229
00:13:28,520 --> 00:13:31,120
Si lo tuviera encendido,
la policía ya lo habría encontrado.
230
00:13:35,800 --> 00:13:37,360
[tono de llamada]
231
00:13:37,440 --> 00:13:38,880
[pitido de fin de llamada]
232
00:13:42,360 --> 00:13:43,560
¿Y un mensaje?
233
00:13:45,720 --> 00:13:46,920
Puede que conteste, ¿no?
234
00:13:47,720 --> 00:13:50,600
No necesita un móvil con batería
si tiene un ordenador.
235
00:14:08,600 --> 00:14:10,760
[altavoz] Los anuncios molestan, ¿verdad?
236
00:14:10,840 --> 00:14:13,000
- Joder, tío.
- Hazte premium por cuatro euros al mes
237
00:14:13,080 --> 00:14:14,960
- durante los primeros…- Es una chorrada.
238
00:14:15,040 --> 00:14:17,200
Jon no sería capaz de hacer esto.
239
00:14:17,960 --> 00:14:19,400
Jon sería capaz de esto.
240
00:14:19,480 --> 00:14:22,640
[música rock]
241
00:14:25,840 --> 00:14:27,000
Y mucho más.
242
00:14:27,080 --> 00:14:27,920
[timbre altavoz]
243
00:14:28,000 --> 00:14:29,880
{\an8}[música tecno]
244
00:14:30,760 --> 00:14:31,760
{\an8}¿Qué?
245
00:14:33,040 --> 00:14:34,160
{\an8}¿Qué? ¡Venga!
246
00:14:35,600 --> 00:14:38,160
A ver,
quita esa mierda de música de mi coche.
247
00:14:38,240 --> 00:14:39,840
Tenemos que entonar, tío.
248
00:14:40,120 --> 00:14:42,280
[Ane] Pero ¿qué has puesto? Qué tralla.
249
00:14:42,360 --> 00:14:43,960
Una sesión de Berghain.
250
00:14:44,040 --> 00:14:46,480
- ¿"Bergha" qué?
- "¿'Bergha' qué?". ¡Berghain!
251
00:14:46,560 --> 00:14:48,280
¡El templo del tecno en Berlín, Mikel!
252
00:14:48,360 --> 00:14:51,400
Mira, chaval, como no cambies la música,
me bajo aquí, ¿eh?
253
00:14:51,480 --> 00:14:53,240
Sí, pues el volumen a tope, entonces.
254
00:14:53,320 --> 00:14:54,880
- [sube el volumen]
- [María] ¡Ah!
255
00:14:54,960 --> 00:14:57,880
- ¡Buah! ¡Qué temazo, eh! ¡Uh!
- Pues es la hostia.
256
00:15:05,040 --> 00:15:06,440
[Mikel] El Maps dice que es aquí.
257
00:15:07,520 --> 00:15:08,600
[Ane] ¿Dónde estamos?
258
00:15:08,680 --> 00:15:10,640
En el fin del mundo, caris.
259
00:15:12,560 --> 00:15:16,240
- [Mikel] ¡Buah!
- Toma, para ponerte a tono.
260
00:15:16,320 --> 00:15:18,960
- [chasca la lengua]
- Alguien tiene que llevaros vivos a casa.
261
00:15:21,280 --> 00:15:22,640
¡Ole!
262
00:15:22,720 --> 00:15:25,600
[tose] Buah, ¡va a ser la hostia!
263
00:15:25,680 --> 00:15:28,640
- Ay, qué motivado anda. ¿Eh?
- ¡Yuju!
264
00:15:28,720 --> 00:15:31,000
- [música tecno]
- [conversaciones indistintas]
265
00:15:31,320 --> 00:15:33,400
[habla indistinto]
266
00:15:49,720 --> 00:15:51,120
[gritan alegres]
267
00:15:59,240 --> 00:16:01,800
Perdón, perdón. Perdón, por aquí, perdón.
268
00:16:01,880 --> 00:16:05,360
A ver… ¡Eh!
269
00:16:05,440 --> 00:16:06,680
Jon, ¿tequila, en serio?
270
00:16:06,760 --> 00:16:08,280
Vais a salir de aquí bien ciegos.
271
00:16:08,360 --> 00:16:10,920
De eso se trata, ¿no?
¿Dónde vas, cobarde?
272
00:16:12,240 --> 00:16:13,520
¿Cobarde yo?
273
00:16:14,360 --> 00:16:16,040
- ¡Oh! Mira.
- [Mikel ríe]
274
00:16:16,120 --> 00:16:17,440
¿Y eso?
275
00:16:17,520 --> 00:16:20,960
Pues nada, que a mí también me regalan
las botellas de las barras, ¿eh?
276
00:16:21,440 --> 00:16:23,760
Así que… ¡Tequilón! Hala.
277
00:16:23,840 --> 00:16:26,400
- ¡Sin problema, chaval!
- Venga, pues p'adentro.
278
00:16:26,480 --> 00:16:28,880
- Venga, por nosotros.
- [María] ¡Por nosotros!
279
00:16:51,480 --> 00:16:53,480
[continúa la música tecno]
280
00:17:39,520 --> 00:17:42,240
[música y ruido ambiente distorsionados]
281
00:17:57,640 --> 00:17:59,880
- ¿Qué?
- ¡Hostia!
282
00:17:59,960 --> 00:18:02,200
[ríen]
283
00:18:03,720 --> 00:18:05,760
¿Es o no es brutal el sitio, eh?
284
00:18:08,320 --> 00:18:09,920
¡Feliz viaje, tío!
285
00:18:10,720 --> 00:18:11,800
¿Qué es?
286
00:18:12,360 --> 00:18:15,360
Pues he disuelto magia en tu tequila, ¿eh?
287
00:18:16,200 --> 00:18:18,560
Hostia, no me jodas.
288
00:18:18,640 --> 00:18:21,560
- Chist.
- Tío. Tío, que estoy con el coche.
289
00:18:21,640 --> 00:18:25,680
Chist. Relájate y déjate a llevar.
290
00:18:25,760 --> 00:18:28,520
Chist. ¿Eh?
291
00:18:30,800 --> 00:18:32,680
[Jon] Relax, Mikel, relax.
292
00:18:33,320 --> 00:18:34,640
Chist.
293
00:19:06,040 --> 00:19:06,960
¡Jon!
294
00:19:09,800 --> 00:19:11,080
Tío, ¿qué haces?
295
00:19:11,440 --> 00:19:15,320
Hostia. Hostia, hostia, perdón.
Pensaba que eras un amigo.
296
00:19:29,160 --> 00:19:30,320
[agua]
297
00:19:32,440 --> 00:19:33,560
[tose]
298
00:19:35,480 --> 00:19:36,720
[tose y se sorbe los mocos]
299
00:19:43,760 --> 00:19:44,960
[pitido]
300
00:19:47,880 --> 00:19:51,760
Jon, tío, sé que estás por ahí.
301
00:19:52,600 --> 00:19:57,400
Mira, todos nos pasamos un huevo, ¿vale?
302
00:19:58,160 --> 00:20:02,000
Pero tenemos que quedar y… Y hablar.
303
00:20:05,240 --> 00:20:07,160
Por favor, contesta.
304
00:20:09,680 --> 00:20:11,240
[pitido de envío]
305
00:20:33,000 --> 00:20:34,760
Me voy a casa.
306
00:20:35,640 --> 00:20:37,080
No te puedes ir, Ani.
307
00:20:37,160 --> 00:20:38,880
Es que he vomitado, me encuentro fatal.
308
00:20:38,960 --> 00:20:40,400
Me la llevo yo.
309
00:20:40,480 --> 00:20:42,560
- Se quieren pirar.
- Sí, hombre…
310
00:20:42,640 --> 00:20:44,840
¿Cómo os vais a ir
si estamos a tomar por culo?
311
00:20:44,920 --> 00:20:46,440
Álex, que me viene a buscar.
312
00:20:46,520 --> 00:20:47,880
¿Quién es Álex?
313
00:20:47,960 --> 00:20:49,120
Su nuevo rollo.
314
00:20:49,760 --> 00:20:51,760
¿A estas horas? No irá pedo, ¿no?
315
00:20:51,840 --> 00:20:52,880
Menos que tú, seguro.
316
00:20:52,960 --> 00:20:56,640
Acaba de salir de currar, le he mandado
la "ubica" y llevaremos a Ane a su casa.
317
00:20:56,720 --> 00:20:59,440
- ¿Seguro que no ha bebido?
- Seguro, ¿eh?
318
00:20:59,520 --> 00:21:03,240
Venga, sabemos cuidar de nosotras.
Pasadlo bien. Hasta mañana.
319
00:21:07,240 --> 00:21:09,400
Ahora tú y yo, a muerte.
320
00:21:09,480 --> 00:21:11,320
[ríen]
321
00:21:11,400 --> 00:21:14,440
[música tecno]
322
00:21:31,920 --> 00:21:33,040
Salta.
323
00:21:33,920 --> 00:21:36,880
¡Salta! Salta.
324
00:21:38,560 --> 00:21:39,600
Tío.
325
00:21:40,480 --> 00:21:41,920
Salta.
326
00:21:42,000 --> 00:21:44,600
[música tecno continúa]
327
00:22:14,880 --> 00:22:18,120
- [música tecno a lo lejos]
- [conversaciones indistintas a lo lejos]
328
00:22:24,680 --> 00:22:25,960
Ya está, ya está, ¿eh?
329
00:22:26,760 --> 00:22:28,000
¿Seguro?
330
00:22:30,280 --> 00:22:31,400
Sí.
331
00:22:34,440 --> 00:22:36,440
Bueno, ¿qué? ¿Nos vamos?
332
00:22:40,160 --> 00:22:41,600
Yo no estoy para conducir.
333
00:22:41,680 --> 00:22:43,920
Tío, si lo dices por el M,
te he puesto superpoco.
334
00:22:44,000 --> 00:22:46,080
Y, además,
desaparece a toda hostia del cuerpo.
335
00:22:46,160 --> 00:22:48,400
Que no, que no, Jon, que no.
336
00:22:48,480 --> 00:22:50,680
Si te has pasado
media noche meando, Mikel, tío.
337
00:22:51,240 --> 00:22:53,720
Y has ido bebiendo agua toda la noche.
338
00:22:54,840 --> 00:22:56,440
[Jon] Porfa. ¿Eh?
339
00:23:03,360 --> 00:23:06,040
Como potes dentro, te mato.
340
00:23:06,880 --> 00:23:08,560
¿Qué haría yo sin ti, Mikel, eh?
341
00:23:09,120 --> 00:23:10,120
[le da un beso]
342
00:23:26,360 --> 00:23:28,480
Tío, Mikel, písale un poco, hostia,
343
00:23:28,560 --> 00:23:31,200
que si no, no vamos a llegar
ni mañana a casa así, tú.
344
00:23:31,280 --> 00:23:34,040
No me rayes, ¿eh?
Que no veo bien sin las gafas de sol.
345
00:23:34,120 --> 00:23:35,280
Ya…
346
00:23:36,040 --> 00:23:37,960
Tío, estate quieto.
347
00:23:38,360 --> 00:23:39,760
- [Mikel] ¡Quieto!
- Ahora.
348
00:23:40,640 --> 00:23:43,240
Se acabó tu "chumba-chumba".
349
00:23:43,600 --> 00:23:45,920
Vale, aitaxo, ponemos tu música.
350
00:23:46,000 --> 00:23:47,520
¡Ay! Hostia…
351
00:23:49,080 --> 00:23:50,320
A ver.
352
00:23:53,680 --> 00:23:55,960
[suena "Fandango nasty" de DUPLA]
353
00:23:56,040 --> 00:23:58,720
[cantan]
♪ …que vengo con todo el comando. ♪
354
00:23:58,800 --> 00:24:03,840
♪ Ta mundua bukatzen bada,que nos pille bailando. ♪
355
00:24:03,920 --> 00:24:09,080
♪ Amatxo gaur nahi dut fandango,que vengo con todo el comando. ♪
356
00:24:09,160 --> 00:24:14,280
♪ Ta mundua bukatzen bada,que nos pille bailando. ♪
357
00:24:14,360 --> 00:24:17,320
[tararean al compás]
358
00:24:25,480 --> 00:24:30,040
[cantan] ♪ Depositoa ezin bete,egunero lanean ta txiroak zarete. ♪
359
00:24:30,120 --> 00:24:35,000
♪ Dind, dong, llegó su paquete:beste chollo bat interneten… ♪
360
00:24:36,360 --> 00:24:37,640
¡Mikel!
361
00:24:41,240 --> 00:24:42,680
[cesa la música]
362
00:24:45,080 --> 00:24:47,360
¡Uh! Qué hambre, tío.
363
00:24:47,440 --> 00:24:49,880
¡Oh! Creo que me voy a hacer
unos espaguetis…
364
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
- Ha estado bien, tío.
- ¿Ha estado bien?
365
00:24:52,040 --> 00:24:53,720
Ha sido la hostia, Mikel.
366
00:24:57,400 --> 00:24:58,800
Mírala.
367
00:24:59,800 --> 00:25:01,120
La novia de mi padre.
368
00:25:02,280 --> 00:25:04,200
Piensa que se pira
antes de que yo me despierte.
369
00:25:04,280 --> 00:25:05,720
Va, no te rayes.
370
00:25:08,280 --> 00:25:09,560
Gracias.
371
00:25:11,440 --> 00:25:12,560
Pronto repetimos, ¿eh?
372
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
Ni de coña.
373
00:25:14,640 --> 00:25:16,800
Yo no vuelvo a una de tus raves
ni borracho.
374
00:25:16,880 --> 00:25:18,600
Eso es lo que tú te crees, Mikel.
375
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
Venga, tira p'allá.
376
00:25:20,360 --> 00:25:21,640
- Venga.
- ¡Venga, Jontxu!
377
00:25:23,080 --> 00:25:24,120
Agur.
378
00:25:28,680 --> 00:25:29,960
[claxon]
379
00:25:31,160 --> 00:25:32,280
¡Eh!
380
00:25:35,560 --> 00:25:37,000
[suena "Fandango nasty" de DUPLA]
381
00:25:37,080 --> 00:25:41,320
[canta] ♪ Amatxo gaur nahi dut fandango,que vengo con todo el comando. ♪
382
00:25:41,400 --> 00:25:45,400
♪ Ta mundua bukatzen bada,que nos pille bailando. ♪
383
00:25:45,480 --> 00:25:47,040
- [pitido]
- [música cesa de golpe]
384
00:25:51,320 --> 00:25:52,360
Joder.
385
00:26:05,120 --> 00:26:07,680
- [pitido]
- [continúa "Fandango nasty" de DUPLA]
386
00:26:07,760 --> 00:26:10,520
[clic intermitente de luces de emergencia]
387
00:26:17,240 --> 00:26:18,680
[música cesa]
388
00:26:22,920 --> 00:26:24,080
Ay, Dios.
389
00:26:25,880 --> 00:26:27,040
Mikel.
390
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
Mikel.
391
00:26:36,200 --> 00:26:37,280
Mikel…
392
00:26:40,400 --> 00:26:41,520
Es mi hijo.
393
00:26:42,880 --> 00:26:45,400
- ¡Mikel!
- [agente] ¿Es su hijo?
394
00:26:45,480 --> 00:26:46,840
Sí.
395
00:26:48,840 --> 00:26:52,840
- Mamá.
- Mikel, cariño. ¿Estás bien?
396
00:26:53,480 --> 00:26:54,560
Sí.
397
00:26:58,200 --> 00:26:59,520
[timbre de casa]
398
00:27:03,320 --> 00:27:05,520
Hola. Gracias por venir. Pasa.
399
00:27:07,520 --> 00:27:10,960
Que… Bueno, prefería quedar en casa
400
00:27:11,040 --> 00:27:13,760
por los curiosos,
los periodistas y todo esto.
401
00:27:13,840 --> 00:27:15,120
No te importa, ¿no?
402
00:27:15,200 --> 00:27:17,160
No, no, no. Para nada.
403
00:27:17,240 --> 00:27:20,040
Que solo faltaba que el del supermercado
me mirara con compasión
404
00:27:20,520 --> 00:27:22,040
como si Jon ya estuviera…
405
00:27:25,520 --> 00:27:29,520
- ¿Me has llamado por verme, por…?
- Sí, perdona, claro. Ane, eh…
406
00:27:29,840 --> 00:27:32,160
Siéntate. ¿Quieres beber algo?
¿Un café o algo?
407
00:27:32,480 --> 00:27:33,880
¿Seguro? Bueno.
408
00:27:34,760 --> 00:27:35,760
[Iñaki] Vale.
409
00:27:37,120 --> 00:27:38,320
Eh…
410
00:27:40,840 --> 00:27:41,960
Eh…
411
00:27:42,040 --> 00:27:46,800
Bueno, Maite dice que es probable
que Jon esté herido o quizá inconsciente.
412
00:27:48,360 --> 00:27:50,360
Pero lo van a encontrar seguro, ¿eh?
413
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
Sí.
414
00:27:53,080 --> 00:27:56,440
Que… Mira, quería hacerte una pregunta.
415
00:27:57,960 --> 00:28:00,480
¿Tú crees que Jon
puede estar enfadado conmigo?
416
00:28:00,560 --> 00:28:03,680
Por lo de Irene.
Digo, no sé si te ha comentado algo o…
417
00:28:04,360 --> 00:28:09,360
Bueno,
es que… echa de menos a su madre. No sé.
418
00:28:10,520 --> 00:28:11,600
Ya.
419
00:28:12,040 --> 00:28:13,200
Sí, desde que…
420
00:28:14,120 --> 00:28:16,400
Desde que ella murió,
es como que está ahí…
421
00:28:16,960 --> 00:28:19,440
encerrado y no… O sea, no consigo…
422
00:28:19,520 --> 00:28:20,920
Es que no habla mucho del tema.
423
00:28:22,760 --> 00:28:23,720
Ya.
424
00:28:24,840 --> 00:28:26,720
Eh… Te quería hacer otra pregunta.
425
00:28:27,320 --> 00:28:28,320
[titubea]
426
00:28:28,800 --> 00:28:31,480
Eh… ¿Crees que Jon
puede tener otro grupo de amigos
427
00:28:31,560 --> 00:28:33,000
con el que pudiera haber quedado?
428
00:28:33,080 --> 00:28:37,720
Eh… Gon y Eneko, los del fútbol.
429
00:28:40,120 --> 00:28:41,720
Es para Maite, perdona.
430
00:28:41,800 --> 00:28:44,120
Eh… Pero no creo que sepan nada.
431
00:28:44,200 --> 00:28:45,560
Lo habrían dicho.
432
00:28:45,920 --> 00:28:47,920
Ya, bueno, por si acaso.
433
00:28:48,360 --> 00:28:49,480
¿Y alguien más?
434
00:28:49,960 --> 00:28:52,760
Eh… Los del surf.
435
00:28:53,440 --> 00:28:56,520
A veces va a Donosti
y queda con unos de Sagüés.
436
00:28:58,360 --> 00:28:59,800
Jon hace surf.
437
00:29:02,680 --> 00:29:04,800
Pero ha empezado hace muy poco.
438
00:29:05,880 --> 00:29:08,720
Bueno, yo me tengo que ir,
que he quedado…
439
00:29:08,800 --> 00:29:10,440
Sí, oye, ¿tú crees que Jon es feliz?
440
00:29:11,760 --> 00:29:12,920
Quiero decir que…
441
00:29:13,480 --> 00:29:16,280
O sea, que no tiene motivos…
442
00:29:17,280 --> 00:29:19,320
Es feliz e infeliz.
443
00:29:20,240 --> 00:29:21,280
Como todos.
444
00:29:23,880 --> 00:29:24,880
Ya.
445
00:29:26,160 --> 00:29:27,240
Claro, claro, sí, sí.
446
00:29:27,320 --> 00:29:29,000
Que… muchas gracias por venir.
447
00:29:30,040 --> 00:29:31,440
Ya. De verdad.
448
00:29:32,160 --> 00:29:33,160
Gracias.
449
00:29:41,160 --> 00:29:44,480
[conversaciones indistintas]
450
00:29:53,320 --> 00:29:55,280
- ¿Qué haces aquí?
- ¿Lo mismo que tú?
451
00:29:57,480 --> 00:30:00,840
Venía a hablar con Eneko,
pero veo que todavía está entrenando.
452
00:30:04,920 --> 00:30:06,920
El padre de Jon
también me ha preguntado por él.
453
00:30:08,320 --> 00:30:09,600
Una encerrona.
454
00:30:10,400 --> 00:30:13,720
No sé,
quería… saber cosas sobre Jon.
455
00:30:15,320 --> 00:30:16,800
Yo no sabía qué decirle.
456
00:30:17,760 --> 00:30:19,160
No puedo más con esto, Mikel.
457
00:30:19,560 --> 00:30:20,920
Es una tortura.
458
00:30:21,560 --> 00:30:22,680
Ane, mírame.
459
00:30:24,600 --> 00:30:26,920
Creemos
que Jon está jugando con nosotros.
460
00:30:28,000 --> 00:30:29,440
Que se está escondiendo adrede.
461
00:30:31,480 --> 00:30:32,520
Piénsalo.
462
00:30:33,000 --> 00:30:34,040
Tiene sentido.
463
00:30:34,520 --> 00:30:37,480
Que no aparezca pese a tener
a toda la Ertzaina buscándole.
464
00:30:37,760 --> 00:30:40,960
Que no haya
ni un rastro de él por ningún lado.
465
00:30:41,880 --> 00:30:43,040
Es demasiado.
466
00:30:43,520 --> 00:30:44,440
Ane…
467
00:30:45,400 --> 00:30:46,840
Tú lo conoces mejor que nadie.
468
00:30:47,720 --> 00:30:49,320
Le encantan estas bromitas.
469
00:30:49,400 --> 00:30:51,320
Y si fuera así, ¿dónde estaría?
470
00:30:51,840 --> 00:30:54,360
Sin moto, sin ropa, sin dinero…
471
00:30:55,160 --> 00:30:56,520
Conoce a mucha peña.
472
00:31:01,960 --> 00:31:02,960
Luego te veo.
473
00:31:21,200 --> 00:31:22,120
¡Ey!
474
00:31:23,680 --> 00:31:24,640
¡Eneko!
475
00:31:27,080 --> 00:31:28,880
Soy Mikel, el colega de Jon.
476
00:31:28,960 --> 00:31:30,240
¡Ah, sí, el escalador!
477
00:31:31,840 --> 00:31:33,000
Oye, ¿sabéis algo?
478
00:31:34,760 --> 00:31:35,840
Por eso venía.
479
00:31:36,840 --> 00:31:38,640
¿No habrá contactado contigo?
480
00:31:39,400 --> 00:31:41,400
Pero si le está buscando
por el monte, ¿no?
481
00:31:42,000 --> 00:31:43,040
Sí.
482
00:31:43,880 --> 00:31:45,600
Aunque podría haberse escapado.
483
00:31:46,680 --> 00:31:47,640
Aposta.
484
00:31:48,840 --> 00:31:50,080
¿Eso dice la Poli?
485
00:31:50,160 --> 00:31:51,080
No.
486
00:31:51,320 --> 00:31:52,560
No, no, pero…
487
00:31:52,920 --> 00:31:55,880
- Pues nosotros pensamos que…
- Mira, tío, yo no sé nada.
488
00:31:57,600 --> 00:31:58,480
¿Seguro?
489
00:31:58,560 --> 00:32:02,440
Mira, me sabe mal por vosotros,
pero aquí nadie sabe nada sobre Jon.
490
00:32:02,520 --> 00:32:03,840
Así que mejor, pírate.
491
00:32:08,120 --> 00:32:09,520
[abogada] Os llamo en unos días.
492
00:32:10,120 --> 00:32:11,440
Todavía has tenido suerte.
493
00:32:11,520 --> 00:32:13,680
Podían haber pedido una fianza más alta.
494
00:32:14,320 --> 00:32:16,360
Vamos a intentar alegar
que no sueles beber
495
00:32:16,440 --> 00:32:19,920
ni tomar estupefacientes,
pero no va a ser fácil demostrarlo.
496
00:32:20,680 --> 00:32:23,120
[madre de Mikel] ¿Y qué podemos esperar?
497
00:32:23,800 --> 00:32:25,320
Mínimo un año de cárcel
498
00:32:25,400 --> 00:32:27,880
y una indemnización
de más de 50 000 euros, seguro.
499
00:32:27,960 --> 00:32:31,080
Tenemos que convencerlos
de que tomaste la droga sin tú saberlo.
500
00:32:31,160 --> 00:32:32,080
[moto acercándose]
501
00:32:32,760 --> 00:32:33,920
¿Ese qué hace aquí?
502
00:32:40,880 --> 00:32:42,640
Mikel, ¿y esas pintas, tío?
503
00:32:43,400 --> 00:32:45,280
¿Qué querías, impresionar al juez o qué?
504
00:32:45,360 --> 00:32:46,320
¿Tú qué haces aquí?
505
00:32:46,880 --> 00:32:48,880
Preocuparme por ti. ¿Qué te ha dicho?
506
00:32:51,080 --> 00:32:52,760
De momento, libertad bajo fianza.
507
00:32:53,680 --> 00:32:54,600
Bueno…
508
00:32:55,320 --> 00:32:56,840
Pero puede caerme un año.
509
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
Hostia.
510
00:32:59,160 --> 00:33:01,280
Va, tío, no te rayes,
que seguro que todo sale bien.
511
00:33:01,360 --> 00:33:04,360
Te juro que hago un fiestón que flipas
cuando esto acabe, Mikel.
512
00:33:04,440 --> 00:33:06,280
- ¿Eres imbécil o qué?
- Tranqui.
513
00:33:06,360 --> 00:33:08,160
- ¡Mikel!
- Ha sido tu puta culpa, ¿sabes?
514
00:33:08,240 --> 00:33:11,320
- ¡Mikel, geldi! ¡Geldi! ¡Geldi! ¡Jon!
- ¡Que te vayas a tomar por culo!
515
00:33:11,800 --> 00:33:12,800
¡Vete ya!
516
00:33:15,680 --> 00:33:18,600
[Mikel] Que te tranquilices, ¡hostia!Se te está yendo la olla.
517
00:33:18,680 --> 00:33:20,880
[Javi] Déjame, joder,no me dices lo que debo hacer.
518
00:33:20,960 --> 00:33:23,360
- Yo me voy. Déjame, déjame.
- No, quédate, por favor.
519
00:33:23,440 --> 00:33:26,840
- Vale.
- Hago lo que me da la gana, ¿vale?
520
00:33:26,920 --> 00:33:28,360
{\an8}Javi, tienes que tranquilizarte.
521
00:33:28,440 --> 00:33:29,840
Que no, que no puedo.
522
00:33:29,920 --> 00:33:32,160
Joder, no sé cuántos días llevo sin dormir
523
00:33:32,240 --> 00:33:34,040
pensando
que Jon está agonizando por ahí.
524
00:33:34,120 --> 00:33:35,640
¿Y qué le vas a decir a Maite, eh?
525
00:33:37,040 --> 00:33:39,280
Lo que tienes
es sentimiento de culpa, Javi.
526
00:33:39,760 --> 00:33:41,120
Y eso no sirve para nada.
527
00:33:42,440 --> 00:33:44,080
¿Y tu ama entonces por qué no hace nada?
528
00:33:44,160 --> 00:33:46,560
Eh. Deja a mi ama en paz.
529
00:33:48,080 --> 00:33:49,560
Perdona, Amaia. Perdón.
530
00:33:50,280 --> 00:33:52,680
- No quería…
- [Mikel] Mírame, Javi, mírame.
531
00:33:53,000 --> 00:33:55,120
Estamos buscando a Jon por todos lados.
532
00:33:55,360 --> 00:33:56,480
Todos.
533
00:33:56,760 --> 00:33:58,440
Si se ha escondido, lo encontraremos.
534
00:33:59,560 --> 00:34:01,880
He hablado con los del surf.
No saben nada.
535
00:34:03,160 --> 00:34:06,960
Joder… ¿De verdad creéis
que se está riendo de nosotros?
536
00:34:07,440 --> 00:34:08,719
No está en el monte.
537
00:34:08,920 --> 00:34:11,719
No encuentran su cuerpo.
Joder, solo queda esa opción.
538
00:34:12,800 --> 00:34:16,000
Solo tenemos que encontrar a Jon
antes que la poli y hablar con él.
539
00:34:16,080 --> 00:34:17,480
Y todo se solucionará.
540
00:34:19,120 --> 00:34:20,159
¿De acuerdo?
541
00:34:25,639 --> 00:34:27,880
[Jon] Todo se solucionará, Mikel.¿Me oyes?
542
00:34:30,679 --> 00:34:32,960
{\an8}He hablado con un abogado
que es amigo de mi padre.
543
00:34:33,719 --> 00:34:35,760
Y voy a contar
que fui yo el que te metió la droga.
544
00:34:39,360 --> 00:34:40,360
Joder.
545
00:34:40,440 --> 00:34:43,600
Nos ha dicho que si consigo convencerles
de que tú no sabías nada,
546
00:34:43,679 --> 00:34:45,320
es difícil que vayas a la cárcel.
547
00:34:45,639 --> 00:34:47,880
Como mucho, no sé, te quitarán el carné.
548
00:34:50,600 --> 00:34:51,679
No lo sé, Jon.
549
00:34:53,320 --> 00:34:54,639
Venga, tío, píllala.
550
00:34:55,199 --> 00:34:56,480
Que esta es sin alcohol.
551
00:34:58,160 --> 00:35:02,080
Mikel, sabes
que, si pudiese, diría que conducía yo.
552
00:35:02,920 --> 00:35:04,320
De verdad, que lo siento mucho.
553
00:35:05,640 --> 00:35:06,920
Por favor, píllala.
554
00:35:14,840 --> 00:35:15,960
Mikel.
555
00:35:27,760 --> 00:35:28,840
{\an8}¿Iñaki?
556
00:35:29,560 --> 00:35:30,640
¿Qué haces aquí?
557
00:35:30,720 --> 00:35:32,400
[Iñaki] Eh… Quería saber si hay algo.
558
00:35:32,760 --> 00:35:33,760
Nada.
559
00:35:34,360 --> 00:35:35,400
¿Por qué no entrabas?
560
00:35:37,400 --> 00:35:39,280
[titubea]
561
00:35:42,480 --> 00:35:44,000
¿Has podido descansar algo?
562
00:35:45,120 --> 00:35:47,760
Hoy he cerrado los ojos
un par de horas solo.
563
00:35:47,840 --> 00:35:50,160
Ya, pero tienes a alguien
que esté contigo, ¿no?
564
00:35:50,240 --> 00:35:52,280
Irene,
pero no quería meterla en todo esto.
565
00:35:53,200 --> 00:35:54,200
Ya…
566
00:35:55,200 --> 00:35:58,720
Oye, Iñaki, ¿tú crees que Jon
ha podido tener algún motivo
567
00:35:58,800 --> 00:36:00,400
para irse de casa unos días?
568
00:36:03,160 --> 00:36:04,480
No me jodas, ¿eh, Maite?
569
00:36:05,160 --> 00:36:07,560
Mi hijo ha desaparecido,
¿y ahora voy a ser yo el culpable?
570
00:36:07,640 --> 00:36:09,480
Él te llamó justo antes de desaparecer.
571
00:36:10,280 --> 00:36:11,280
¿Hablasteis?
572
00:36:11,360 --> 00:36:13,480
- ¿Qué es esto, un interrogatorio?
- No.
573
00:36:13,560 --> 00:36:15,440
Bueno, estaba dormido y no le cogí.
¿Algo más?
574
00:36:15,520 --> 00:36:17,280
Vamos a ver, Iñaki, por favor, tranquilo.
575
00:36:17,360 --> 00:36:18,320
Joder.
576
00:36:18,400 --> 00:36:20,200
- Nos conocemos desde hace un montón.
- Sí.
577
00:36:20,280 --> 00:36:21,800
Desde que los niños eran chiquis.
578
00:36:21,880 --> 00:36:24,240
Solamente estoy explorando
todas las posibilidades.
579
00:36:24,320 --> 00:36:26,560
Señalándome a mí
como el malo de la película, ¿no?
580
00:36:26,640 --> 00:36:28,640
Yo no he dicho eso,
eso lo estás diciendo tú.
581
00:36:29,680 --> 00:36:31,200
- No me jodas.
- Iñaki.
582
00:36:31,280 --> 00:36:32,440
[Iñaki] A la mierda.
583
00:36:33,680 --> 00:36:35,040
[Maite suspira]
584
00:36:53,320 --> 00:36:56,360
[suspiro]
585
00:37:06,040 --> 00:37:08,440
[pasos]
586
00:37:18,640 --> 00:37:21,200
Ha quedado tortilla. ¿Te la traigo?
587
00:37:21,640 --> 00:37:23,120
Eh… No, ahora voy.
588
00:37:23,200 --> 00:37:24,560
¿Amaia ha cenado?
589
00:37:24,640 --> 00:37:26,960
Qué va. Se ha ido directa a la cama.
590
00:37:28,920 --> 00:37:30,000
Ya.
591
00:37:31,120 --> 00:37:32,040
Bueno…
592
00:38:11,160 --> 00:38:12,520
Quédate un poco más.
593
00:38:17,280 --> 00:38:18,560
Ven aquí.
594
00:38:24,360 --> 00:38:27,640
No te preocupes, maitea,
que lo vamos a encontrar.
595
00:38:29,880 --> 00:38:32,240
[música de suspense]
596
00:38:48,720 --> 00:38:50,360
- [cremallera]
- [notificación]
597
00:39:00,640 --> 00:39:01,760
[notificación]
598
00:39:08,720 --> 00:39:09,920
[notificación]
599
00:39:13,000 --> 00:39:14,160
[vibración de móvil]
600
00:39:32,960 --> 00:39:35,560
Vale, pues que los buzos
empiecen entonces por la pared sur.
601
00:39:36,080 --> 00:39:37,040
[hombre] ¿Vamos?
602
00:39:38,040 --> 00:39:39,680
Perdona, te tengo que dejar, ¿eh?
603
00:39:41,640 --> 00:39:42,600
¿Qué pasa?
604
00:39:46,040 --> 00:39:48,880
Jon nos acaba de escribir
al grupo de la cuadrilla.
605
00:39:49,800 --> 00:39:50,960
¿Cómo?
41590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.