Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,172 --> 00:00:08,441
Dr. Hayes used his hand
to move down my body,
2
00:00:09,075 --> 00:00:10,710
pinning me against the table.
3
00:00:10,810 --> 00:00:14,881
Because this is the first
accusation against him,
4
00:00:14,981 --> 00:00:17,316
his privileges won't be revoked.
5
00:00:17,317 --> 00:00:21,554
I understand how you feel...
exactly how you feel.
6
00:00:21,654 --> 00:00:23,655
Dr. Archer is aware
of our family history.
7
00:00:23,656 --> 00:00:25,824
Oh, that we have a 50/50
chance of inheriting
8
00:00:25,825 --> 00:00:27,894
a cruel and sudden death?
9
00:00:27,994 --> 00:00:29,729
Can't keep hiding
from the truth.
10
00:00:29,829 --> 00:00:32,297
We'll face it together.
11
00:00:32,298 --> 00:00:34,333
I'm very sorry to say
we cannot approve you
12
00:00:34,334 --> 00:00:36,235
as a surrogate at this time.
13
00:00:36,236 --> 00:00:39,038
It's something we found
when we ran your labs.
14
00:00:41,007 --> 00:00:43,043
The surgery's been canceled.
15
00:00:43,143 --> 00:00:44,843
He rigged the system somehow.
16
00:00:44,844 --> 00:00:46,145
He took the lungs
from my patient
17
00:00:46,146 --> 00:00:47,479
and gave them to
his own daughter.
18
00:00:47,480 --> 00:00:51,183
I did what I had to do to
give my daughter a chance.
19
00:00:51,184 --> 00:00:54,487
Would you rather have me
just sit and watch her die?
20
00:00:56,156 --> 00:00:57,624
Thank you for coming.
21
00:01:00,393 --> 00:01:03,662
I didn't think you would.
22
00:01:03,663 --> 00:01:05,531
Neither did I.
23
00:01:05,532 --> 00:01:08,835
So what is it you
want to say to me?
24
00:01:12,372 --> 00:01:15,140
Um...
25
00:01:15,141 --> 00:01:18,445
I've had a lot of time to
think about what I did to you.
26
00:01:18,545 --> 00:01:22,381
I was obviously not of
right mind after Wendy died.
27
00:01:22,382 --> 00:01:25,484
But I've been put
on an antipsychotic,
28
00:01:25,485 --> 00:01:29,088
and... and I've accepted
Jesus Christ into my heart.
29
00:01:29,089 --> 00:01:31,490
I asked you to come here today
30
00:01:31,491 --> 00:01:35,361
because I wanted to tell
you how deeply sorry I am
31
00:01:35,362 --> 00:01:37,563
for the pain that I caused you.
32
00:01:37,564 --> 00:01:40,632
And I wanted to ask
33
00:01:40,633 --> 00:01:44,571
if you could find it in
your heart to forgive me.
34
00:01:44,671 --> 00:01:46,906
Stop.
35
00:01:47,040 --> 00:01:49,976
Uh-uh.
36
00:01:50,076 --> 00:01:55,447
You don't get to
preach to me, ever.
37
00:01:55,448 --> 00:01:59,785
And no, I don't forgive you.
38
00:01:59,786 --> 00:02:04,656
Forgiving you won't erase
the scar on my stomach.
39
00:02:04,657 --> 00:02:07,426
It won't erase the fact
that I see your face
40
00:02:07,427 --> 00:02:10,529
when I close my eyes at night.
41
00:02:10,530 --> 00:02:16,202
I have to live with what
happened to me every day.
42
00:02:18,204 --> 00:02:20,873
And so should you.
43
00:02:20,874 --> 00:02:22,575
I'll pray for you.
44
00:02:24,911 --> 00:02:28,047
Pray for yourself.
45
00:02:28,048 --> 00:02:30,483
I'm good.
46
00:02:50,036 --> 00:02:51,770
You're pregnant?
47
00:02:51,771 --> 00:02:54,173
Yeah.
48
00:02:54,174 --> 00:02:56,710
Um...
49
00:02:56,810 --> 00:02:58,277
does Mitch know?
50
00:02:58,278 --> 00:03:00,913
You're the first
person that I've told.
51
00:03:00,914 --> 00:03:02,448
Look, I am so sorry.
52
00:03:02,449 --> 00:03:05,451
This, um... this wasn't planned.
53
00:03:05,452 --> 00:03:07,353
Do you... do you not believe me?
54
00:03:07,354 --> 00:03:09,788
Of course I believe you.
55
00:03:09,789 --> 00:03:11,724
But it's just typical Hannah.
56
00:03:11,725 --> 00:03:13,692
Okay, look, Lizzy, I
can have this baby,
57
00:03:13,693 --> 00:03:15,427
and then I can still
be your surrogate.
58
00:03:15,428 --> 00:03:17,630
Oh, come on. How
is that gonna work?
59
00:03:17,731 --> 00:03:19,164
You will have a baby.
60
00:03:19,165 --> 00:03:21,835
That will be your
focus, your life.
61
00:03:24,637 --> 00:03:26,806
I should have known better
than to trust you again.
62
00:03:26,906 --> 00:03:28,440
Oh, come on. That's not fair.
63
00:03:28,441 --> 00:03:30,242
Fair? Are you kidding?
64
00:03:30,243 --> 00:03:32,979
I've spent years watching
out for you, after Mom died,
65
00:03:33,079 --> 00:03:35,615
when you went to med school,
when you got hooked on heroin.
66
00:03:35,715 --> 00:03:36,882
I have done
everything that I can
67
00:03:36,883 --> 00:03:38,584
to help you on this
journey to have a baby.
68
00:03:38,585 --> 00:03:41,787
Oh, do you want
some extra credit?
69
00:03:41,788 --> 00:03:43,222
Lizzy!
70
00:03:43,223 --> 00:03:45,290
I have been in this
with you from the start,
71
00:03:45,291 --> 00:03:47,626
and I have worked my ass off
72
00:03:47,627 --> 00:03:51,063
to make up for all of those
horrible things that I did!
73
00:03:51,064 --> 00:03:53,265
This baby?
74
00:03:53,266 --> 00:03:55,934
This baby isn't that.
75
00:03:55,935 --> 00:04:01,874
Isn't there... isn't there
some... some small part of you
76
00:04:01,875 --> 00:04:04,477
that's actually happy for me?
77
00:04:06,112 --> 00:04:07,547
Once again, it's my fault.
78
00:04:15,088 --> 00:04:15,989
Stop.
79
00:04:19,092 --> 00:04:20,259
You're a child.
80
00:04:20,260 --> 00:04:22,628
Yeah, proudly.
81
00:04:22,629 --> 00:04:25,431
Uh, I don't wanna
keep you in suspense.
82
00:04:25,432 --> 00:04:26,800
You're negative for GSS.
83
00:04:26,900 --> 00:04:27,934
Congratulations.
84
00:04:28,034 --> 00:04:30,169
Oh, my God.
85
00:04:30,170 --> 00:04:31,338
Wait, wait, wait.
86
00:04:31,438 --> 00:04:33,572
I see the blue envelope
in your pocket.
87
00:04:33,573 --> 00:04:35,975
What does it say, Caty?
88
00:04:36,076 --> 00:04:38,010
Also negative.
89
00:04:38,011 --> 00:04:39,712
Thank God.
90
00:04:39,713 --> 00:04:41,046
Oh, God!
91
00:04:41,047 --> 00:04:42,414
I just assumed that we were...
92
00:04:42,415 --> 00:04:43,949
Me too.
93
00:04:46,486 --> 00:04:49,555
Wait, so what
caused the weakness?
94
00:04:49,556 --> 00:04:51,858
The same thing that
caused your tremor.
95
00:04:51,958 --> 00:04:53,859
Your brother has a
severely herniated disk.
96
00:04:53,860 --> 00:04:55,561
He's responding to steroids.
97
00:04:55,562 --> 00:04:57,062
You should follow
up with Dr. Abrams,
98
00:04:57,063 --> 00:04:59,699
but he'll make a full recovery.
99
00:04:59,799 --> 00:05:01,100
And I'm... I'm...
100
00:05:01,101 --> 00:05:03,770
I'm very happy for you, Caitlin.
101
00:05:03,903 --> 00:05:05,237
Yeah, but what about me?
102
00:05:05,238 --> 00:05:06,973
Yeah, I'm just less invested.
103
00:05:07,073 --> 00:05:09,676
Oh.
104
00:05:11,511 --> 00:05:13,880
Violet, you're
going to Trauma 1.
105
00:05:13,980 --> 00:05:16,416
- What have we got, Novak?
- Auto versus tree.
106
00:05:16,549 --> 00:05:19,019
19-year-old female, the
driver and sole occupant.
107
00:05:19,119 --> 00:05:22,154
BP 129/60, heart rate 75.
108
00:05:22,155 --> 00:05:23,456
She hit it going 50.
109
00:05:23,556 --> 00:05:24,900
Had to use the jaws of
life to pry her out.
110
00:05:24,924 --> 00:05:26,760
Multiple abrasions to
the face and chest.
111
00:05:26,860 --> 00:05:28,504
Feels like she could have
a couple of broken ribs.
112
00:05:28,528 --> 00:05:31,464
GCS was 13 to 14 on the ride in.
113
00:05:35,235 --> 00:05:37,470
Call Dr. Charles.
114
00:05:37,604 --> 00:05:39,071
Why?
115
00:05:39,072 --> 00:05:42,241
This is his daughter, Anna.
116
00:05:59,893 --> 00:06:01,337
Has anyone called her
mother to let her know?
117
00:06:01,361 --> 00:06:02,395
I did.
118
00:06:02,495 --> 00:06:03,762
Susan's catching
the first flight.
119
00:06:03,763 --> 00:06:05,597
- Sharon, how's she doing?
- She's holding her own.
120
00:06:05,598 --> 00:06:09,368
CT scan found a nasal bone
fracture, but no brain bleed.
121
00:06:09,369 --> 00:06:10,703
Okay. Is she awake?
122
00:06:10,704 --> 00:06:13,340
Uh, Dr. Ripley still
has her sedated.
123
00:06:13,440 --> 00:06:15,507
- Oh, my God, Anna.
- Dr. Charles.
124
00:06:15,508 --> 00:06:17,710
What's the status, buddy?
What... what are we looking at?
125
00:06:17,711 --> 00:06:19,378
I'm watching her
concussion closely.
126
00:06:19,379 --> 00:06:21,614
She, uh... she slammed
her head pretty hard.
127
00:06:21,715 --> 00:06:23,616
She also sustained
three broken ribs
128
00:06:23,717 --> 00:06:26,752
and a left distal radius
fracture I reduced.
129
00:06:42,135 --> 00:06:44,370
What's going on?
130
00:06:44,371 --> 00:06:46,506
Why was my surgery canceled?
131
00:06:46,606 --> 00:06:50,076
Noah, unfortunately, the
ODA has changed course,
132
00:06:50,176 --> 00:06:53,012
and they are giving the
lungs to another recipient.
133
00:06:53,013 --> 00:06:54,646
Wait, what?
134
00:06:54,647 --> 00:06:56,715
But how can they just do
that after they already said
135
00:06:56,716 --> 00:06:58,084
they're giving
the lungs to Noah?
136
00:06:58,218 --> 00:06:59,618
I mean, how can
they just do that?
137
00:06:59,619 --> 00:07:01,488
No, they can't.
This isn't right.
138
00:07:01,621 --> 00:07:03,355
Just... I need you
to explain to us
139
00:07:03,356 --> 00:07:04,823
what happened so I can fix this.
140
00:07:04,824 --> 00:07:07,793
Mr. Macron, I wish there was
something I could do, okay?
141
00:07:07,794 --> 00:07:09,896
And I tried my very
best to argue our case
142
00:07:09,996 --> 00:07:10,997
as strongly as I could.
143
00:07:11,097 --> 00:07:12,766
Try harder.
144
00:07:12,899 --> 00:07:14,199
I'm sorry.
145
00:07:14,200 --> 00:07:16,870
So what do we do now?
146
00:07:16,970 --> 00:07:20,072
Well, given the circumstances
of Noah's lung function,
147
00:07:20,073 --> 00:07:22,107
we need to buy some more time.
148
00:07:22,108 --> 00:07:25,344
And the best way to do
that is to put you on ECMO.
149
00:07:25,345 --> 00:07:27,946
A machine that breathes for me?
150
00:07:27,947 --> 00:07:30,583
Hey, look, I know
that's scary, okay?
151
00:07:30,684 --> 00:07:32,786
But you are still at the
top of the transplant list.
152
00:07:32,919 --> 00:07:34,453
Like that actually
means something.
153
00:07:34,454 --> 00:07:36,256
Walter, stop.
154
00:07:38,458 --> 00:07:40,560
Okay, we need to do
what it takes right now
155
00:07:40,694 --> 00:07:42,528
to give you the best
shot to be ready
156
00:07:42,529 --> 00:07:44,063
when the next set
of lungs come along.
157
00:07:44,064 --> 00:07:46,098
Okay, but you said that
ECMO could carry other risks
158
00:07:46,099 --> 00:07:48,300
that might make
transplant more difficult.
159
00:07:48,301 --> 00:07:49,535
I did, yes.
160
00:07:49,536 --> 00:07:51,270
We don't have any other choice.
161
00:07:51,271 --> 00:07:55,107
And ECMO could give your
lungs more time to heal.
162
00:07:55,108 --> 00:07:59,111
How long can he survive
on ECMO without new lungs?
163
00:07:59,112 --> 00:08:03,382
A few weeks, maybe a month.
164
00:08:03,383 --> 00:08:05,150
How soon does he
have to go on it?
165
00:08:05,151 --> 00:08:06,920
Within the hour.
166
00:08:09,656 --> 00:08:11,123
I'll be okay, Dad.
167
00:08:11,124 --> 00:08:12,458
Yeah.
168
00:08:12,459 --> 00:08:14,093
Yeah, you're gonna be good.
169
00:08:14,094 --> 00:08:16,462
You're gonna be okay.
170
00:08:16,463 --> 00:08:19,032
Sweetie, you're doing great.
171
00:08:26,906 --> 00:08:28,074
I...
172
00:08:30,710 --> 00:08:32,579
I heard Griffin
Lancer removed you
173
00:08:32,679 --> 00:08:34,947
as Alea's primary physician.
174
00:08:34,948 --> 00:08:36,483
Uh, yeah.
175
00:08:36,583 --> 00:08:38,151
Yeah, he did.
176
00:08:38,251 --> 00:08:40,285
The guy's an entitled egomaniac,
177
00:08:40,286 --> 00:08:42,254
but I don't really
blame him one bit.
178
00:08:42,255 --> 00:08:43,656
Why?
179
00:08:43,757 --> 00:08:45,290
'Cause you'd do the same
thing for your kids?
180
00:08:45,291 --> 00:08:46,592
Yeah.
181
00:08:46,593 --> 00:08:48,428
In a twisted way, he's
just being the best dad
182
00:08:48,528 --> 00:08:50,463
he knows how to be.
183
00:08:50,563 --> 00:08:51,774
When you love someone that much,
184
00:08:51,798 --> 00:08:55,601
it opens you up to so much pain.
185
00:08:55,602 --> 00:08:57,337
They say it's like
having your heart
186
00:08:57,470 --> 00:08:59,506
run around outside your body.
187
00:08:59,606 --> 00:09:01,975
Yeah, it makes you wonder
if it's really worth it.
188
00:09:04,778 --> 00:09:07,446
Anna's oxygen saturation
continues to improve,
189
00:09:07,447 --> 00:09:09,682
using her incentive spirometer.
190
00:09:09,683 --> 00:09:12,484
Okay, well, that... that
sounds like really good news.
191
00:09:12,485 --> 00:09:13,896
It's a step in the
right direction.
192
00:09:13,920 --> 00:09:15,554
The pulmonary
contusion must not be
193
00:09:15,555 --> 00:09:17,322
so bad under her rib fracture.
194
00:09:17,323 --> 00:09:21,193
So the seat belt broke her ribs?
195
00:09:21,194 --> 00:09:22,761
Uh, no.
196
00:09:22,762 --> 00:09:24,863
Anna wasn't wearing a seat belt.
197
00:09:24,864 --> 00:09:26,232
That doesn't sound like Anna.
198
00:09:26,332 --> 00:09:28,332
She actually broke her
ribs on the steering wheel
199
00:09:28,435 --> 00:09:29,468
upon impact.
200
00:09:29,469 --> 00:09:30,904
Okay.
201
00:09:31,037 --> 00:09:32,105
Makes sense.
202
00:09:32,205 --> 00:09:34,540
When... when can we see her?
203
00:09:34,541 --> 00:09:37,443
I'll call when she's
ready for visitors.
204
00:09:37,444 --> 00:09:38,811
- Thank you.
- Thanks, Mitch.
205
00:09:38,812 --> 00:09:40,946
Yeah.
206
00:09:42,115 --> 00:09:43,449
It's gonna be okay, Dad.
207
00:09:43,450 --> 00:09:46,151
Oh, I know. I know.
208
00:09:46,152 --> 00:09:47,754
I'll feel a whole lot better
209
00:09:47,854 --> 00:09:49,289
when we can talk
to her, you know?
210
00:09:49,422 --> 00:09:52,058
I know.
211
00:09:52,158 --> 00:09:54,059
You wanted to see me?
212
00:09:54,060 --> 00:09:56,528
The board's been
discussing some cuts
213
00:09:56,529 --> 00:09:58,298
for the upcoming fiscal quarter.
214
00:09:58,431 --> 00:10:00,432
I'm sorry. Where's
this coming from?
215
00:10:00,433 --> 00:10:04,269
The expected future loss of
revenue from losing Dr. Hayes.
216
00:10:04,270 --> 00:10:08,073
Well, your tone suggests
that Dr. Hayes's departure
217
00:10:08,074 --> 00:10:09,709
was somehow my fault.
218
00:10:09,843 --> 00:10:12,612
Obviously, it was
Dr. Hayes's fault,
219
00:10:12,712 --> 00:10:15,448
though the very public
nature of his departure
220
00:10:15,582 --> 00:10:17,683
did leave Gaffney a
little flat-footed.
221
00:10:17,684 --> 00:10:21,520
I didn't leak the Hayes
bombshell, Miranda.
222
00:10:21,521 --> 00:10:23,990
I'm not saying you did, Sharon.
223
00:10:24,124 --> 00:10:26,625
But it doesn't change
the financial reality.
224
00:10:26,626 --> 00:10:28,427
It's a list of approved cuts
225
00:10:28,428 --> 00:10:31,064
you're expected to execute ASAP.
226
00:10:35,301 --> 00:10:38,437
And I see Dr. Washington's
name is on here too.
227
00:10:38,438 --> 00:10:40,005
Hard times mean hard decisions.
228
00:10:40,006 --> 00:10:43,242
So you're gonna fire
our highly respected
229
00:10:43,243 --> 00:10:47,479
chief of oncology who's been
here nearly two decades?
230
00:10:47,480 --> 00:10:49,081
I know that your
ongoing relationship
231
00:10:49,082 --> 00:10:52,218
with Dr. Washington might
make this more complicated.
232
00:10:52,318 --> 00:10:54,319
Complicated?
233
00:10:54,320 --> 00:10:55,789
How?
234
00:10:55,922 --> 00:10:57,466
If you'd like someone
else to handle this...
235
00:10:57,490 --> 00:10:58,758
I'll handle it.
236
00:10:58,858 --> 00:11:00,893
Thank you for your
professionalism, Sharon.
237
00:11:00,894 --> 00:11:02,328
Uh-huh.
238
00:11:13,373 --> 00:11:15,975
I just hope this is a
kick in the ass for Kip.
239
00:11:16,476 --> 00:11:17,844
He needs to move forward
240
00:11:17,944 --> 00:11:19,945
and no longer has
prion as an excuse.
241
00:11:19,946 --> 00:11:21,480
Yeah, well, he'll
figure it out, right?
242
00:11:21,481 --> 00:11:24,283
Well, Kip generally resists
figuring things out.
243
00:11:24,284 --> 00:11:26,318
He prefers to drift.
244
00:11:26,319 --> 00:11:28,153
What about you?
245
00:11:28,154 --> 00:11:29,755
What about me?
246
00:11:29,756 --> 00:11:32,324
Well, this changes
things for you too.
247
00:11:32,325 --> 00:11:34,927
This changes nothing. I
simply go back to work.
248
00:11:34,928 --> 00:11:36,729
Ah, don't underestimate
the significance
249
00:11:36,730 --> 00:11:39,398
of a negative result.
250
00:11:39,399 --> 00:11:41,668
Your future is more certain now.
251
00:11:41,768 --> 00:11:44,070
Sure, if I don't drown in a lake
252
00:11:44,170 --> 00:11:47,172
or have a sudden
fatal heart attack.
253
00:11:47,173 --> 00:11:48,551
You know what you
should do, though?
254
00:11:48,575 --> 00:11:49,608
You should travel.
255
00:11:49,609 --> 00:11:50,909
Yeah, get out of here.
256
00:11:50,910 --> 00:11:54,146
Just take a leave, one
to two months, you know.
257
00:11:54,147 --> 00:11:56,649
Just sit on the
Spanish Steps in Rome
258
00:11:56,750 --> 00:11:59,219
or just look out at Barcelona
259
00:11:59,319 --> 00:12:01,153
from the top of the
Sagrada Familia.
260
00:12:01,154 --> 00:12:04,024
Are these things
that you've done?
261
00:12:05,859 --> 00:12:08,728
So the point is that
an emergency department
262
00:12:08,828 --> 00:12:10,362
is like a Vegas casino.
263
00:12:10,363 --> 00:12:14,466
It tricks you into believing
that time isn't passing.
264
00:12:14,467 --> 00:12:15,902
It is.
265
00:12:16,002 --> 00:12:17,903
Well, vacations make me anxious.
266
00:12:17,904 --> 00:12:19,938
I'm always too hot or too cold.
267
00:12:19,939 --> 00:12:21,440
I don't speak the language,
268
00:12:21,441 --> 00:12:22,941
and my credit card
bill explodes.
269
00:12:22,942 --> 00:12:25,010
And I always end up just
counting down the days
270
00:12:25,011 --> 00:12:27,680
until I can get back to work.
271
00:12:27,681 --> 00:12:31,016
That is deeply sad,
but very on brand.
272
00:12:31,017 --> 00:12:32,852
Cold, dead hearts, remember?
273
00:12:36,589 --> 00:12:38,024
There you go.
274
00:12:38,124 --> 00:12:40,926
I hear that Dr. Masukawa
and her surgical team
275
00:12:40,927 --> 00:12:42,561
will be by soon
to get you prepped
276
00:12:42,562 --> 00:12:44,730
and transferred to the OR.
277
00:12:44,731 --> 00:12:46,232
Is it true?
278
00:12:46,332 --> 00:12:47,701
Is what true?
279
00:12:47,801 --> 00:12:52,071
Did my dad steal my
lungs from somebody else?
280
00:12:52,072 --> 00:12:54,708
I overheard someone
in the hallway.
281
00:12:54,808 --> 00:12:58,844
Organ donation is an
imperfect process, Alea.
282
00:12:58,845 --> 00:13:01,413
There's all kinds of
conflicting factors
283
00:13:01,414 --> 00:13:02,781
that can affect who gets them.
284
00:13:02,782 --> 00:13:04,750
But there's never enough
organs to go around,
285
00:13:04,751 --> 00:13:07,119
so what's a miracle for you
286
00:13:07,120 --> 00:13:10,390
will always be a heartbreak
for someone else.
287
00:13:10,490 --> 00:13:12,826
That sounds like a yes.
288
00:13:13,993 --> 00:13:16,996
Your father loves you.
289
00:13:17,097 --> 00:13:18,697
I know.
290
00:13:18,698 --> 00:13:20,966
Save your strength
and get some rest.
291
00:13:20,967 --> 00:13:22,969
Focus on your surgery.
292
00:13:23,069 --> 00:13:26,171
That's excellent
advice, sweetheart.
293
00:13:26,172 --> 00:13:28,440
I thought you weren't
going to be caring
294
00:13:28,441 --> 00:13:30,076
for my daughter anymore.
295
00:13:30,176 --> 00:13:32,978
You only asked for
Dr. Ripley to step aside,
296
00:13:32,979 --> 00:13:36,116
and there are just
so many nurses.
297
00:13:36,216 --> 00:13:37,816
I like Maggie.
298
00:13:37,817 --> 00:13:39,386
I want her to stay.
299
00:13:41,888 --> 00:13:44,590
Don't worry about anything
300
00:13:44,591 --> 00:13:48,360
except what needs
to be done next.
301
00:13:48,361 --> 00:13:53,199
You just focus on conquering
each obstacle in front of you
302
00:13:53,299 --> 00:13:58,737
until, eventually,
you win the race.
303
00:13:58,738 --> 00:14:01,708
And what if the
race is unwinnable?
304
00:14:08,448 --> 00:14:10,150
No such thing.
305
00:14:17,123 --> 00:14:19,324
Is it time to sedate me?
306
00:14:19,325 --> 00:14:21,728
When you're ready.
307
00:14:21,828 --> 00:14:23,595
You doing okay?
308
00:14:23,596 --> 00:14:25,432
I'm fine.
309
00:14:28,101 --> 00:14:31,870
You know, you don't
have to be fine, Noah.
310
00:14:31,871 --> 00:14:33,439
It's okay to be scared.
311
00:14:33,440 --> 00:14:35,474
You know that, right?
312
00:14:35,475 --> 00:14:38,211
That's the thing, Dr. Frost.
313
00:14:38,311 --> 00:14:40,679
I'm not scared.
314
00:14:40,680 --> 00:14:42,315
I'm tired.
315
00:14:42,415 --> 00:14:45,517
So, so tired.
316
00:14:45,518 --> 00:14:49,855
I don't wanna die, but...
317
00:14:49,856 --> 00:14:55,027
the thought of going to
sleep and not waking up
318
00:14:55,028 --> 00:14:58,063
is not... not so bad.
319
00:14:58,064 --> 00:15:00,699
But I can't tell
my parents that.
320
00:15:00,700 --> 00:15:02,935
It would break their heart.
321
00:15:02,936 --> 00:15:05,038
I have to be strong for them.
322
00:15:07,474 --> 00:15:09,142
Especially Dad.
323
00:15:11,111 --> 00:15:16,482
Hey, I can understand
all of that,
324
00:15:16,483 --> 00:15:18,851
okay, but here's the thing.
325
00:15:18,852 --> 00:15:22,322
I think you still got
some fight left in you.
326
00:15:22,422 --> 00:15:26,658
I need you to do something
for me, Dr. Frost.
327
00:15:26,659 --> 00:15:28,628
Anything.
328
00:15:28,728 --> 00:15:31,330
If I die...
329
00:15:31,331 --> 00:15:34,467
will you tell my parents
it's not their fault?
330
00:15:37,203 --> 00:15:38,837
Hey.
331
00:15:38,838 --> 00:15:40,306
Hey, how are you, buddy?
332
00:15:40,407 --> 00:15:45,311
Hey, Grandma and Grandpa
send love and strength.
333
00:15:45,412 --> 00:15:47,079
Okay, Dr. Frost.
334
00:15:47,080 --> 00:15:49,415
Oh, please, wait.
335
00:15:49,416 --> 00:15:51,216
Wait.
336
00:15:51,217 --> 00:15:52,786
Noah, the next time we see you,
337
00:15:52,886 --> 00:15:54,186
you're gonna have a
new pair of lungs.
338
00:15:54,187 --> 00:15:56,522
Yeah.
339
00:15:56,523 --> 00:16:00,626
Hey, the thing I'm proudest
of in all the world
340
00:16:00,627 --> 00:16:02,262
is being your dad.
341
00:16:02,362 --> 00:16:04,964
I'm scared.
342
00:16:05,065 --> 00:16:07,299
Me, too, buddy.
343
00:16:07,300 --> 00:16:10,035
But you're... hey,
you're gonna be fine.
344
00:16:10,036 --> 00:16:12,739
I love you both so much.
345
00:16:12,839 --> 00:16:15,741
We love you, our precious boy.
346
00:16:15,742 --> 00:16:18,345
More than you can
possibly imagine.
347
00:16:20,280 --> 00:16:22,681
Okay.
348
00:16:22,682 --> 00:16:24,250
I'm ready.
349
00:16:26,653 --> 00:16:28,088
Hey.
350
00:16:28,188 --> 00:16:30,190
I'm gonna see you
soon, okay, Noah?
351
00:16:48,575 --> 00:16:49,575
Good timing.
352
00:16:50,043 --> 00:16:52,045
- Dad.
- I'm right here, sweetie.
353
00:16:52,178 --> 00:16:53,946
How you doing?
Are you all right?
354
00:16:53,947 --> 00:16:55,848
How's my girl?
- Much better.
355
00:16:55,849 --> 00:16:59,118
I'm keeping a close eye on her
O2 sats for the rib fractures
356
00:16:59,119 --> 00:17:00,679
and her neuro checks
for the concussion,
357
00:17:00,720 --> 00:17:05,891
but, um, all things
considered, she's very lucky.
358
00:17:05,892 --> 00:17:07,893
Um, I feel kind of out of it.
359
00:17:07,894 --> 00:17:08,995
Pain meds, honey.
360
00:17:09,095 --> 00:17:10,629
Just... they're gonna
make you groggy.
361
00:17:10,630 --> 00:17:11,964
That's all it is.
362
00:17:11,965 --> 00:17:13,600
I'll check back
in a little later.
363
00:17:13,700 --> 00:17:17,169
Do you even
remember what happened?
364
00:17:17,170 --> 00:17:18,270
Oh, I don't know.
365
00:17:18,271 --> 00:17:20,073
I... I think I hit
a patch of gravel,
366
00:17:20,173 --> 00:17:23,376
and the car just kind
of got away from me.
367
00:17:23,476 --> 00:17:26,278
I'm just curious why you
didn't have your seat belt on.
368
00:17:26,279 --> 00:17:28,047
That is so unlike you.
369
00:17:28,048 --> 00:17:29,783
When you were a little
kid, you wouldn't...
370
00:17:29,883 --> 00:17:31,363
you wouldn't even
let me start the car
371
00:17:31,418 --> 00:17:33,453
unless everybody was buckled up.
372
00:17:33,553 --> 00:17:34,687
I don't remember.
373
00:17:34,688 --> 00:17:36,289
I guess I forgot.
374
00:17:36,389 --> 00:17:38,224
I'm worried about you. I am.
375
00:17:38,324 --> 00:17:40,036
Ever since you... you
came home, and you told me
376
00:17:40,060 --> 00:17:41,126
you dropped out of school.
377
00:17:41,127 --> 00:17:42,461
I don't even...
- Dad...
378
00:17:42,462 --> 00:17:44,140
I do not under... no, no,
I just don't understand
379
00:17:44,164 --> 00:17:45,330
why you didn't feel like
you could talk to me.
380
00:17:45,331 --> 00:17:46,199
Dad, you're the last
person I would want
381
00:17:46,332 --> 00:17:47,666
to talk to about anything.
382
00:17:47,667 --> 00:17:48,901
What?
383
00:17:50,503 --> 00:17:53,305
We... we were always pretty good
at having those conversations.
384
00:17:53,306 --> 00:17:55,407
That was a long time ago, Dad.
385
00:17:55,408 --> 00:17:56,642
It was?
386
00:17:56,643 --> 00:17:58,554
I don't need you analyzing
me and giving me advice
387
00:17:58,578 --> 00:18:00,279
based on some
patient you just had,
388
00:18:00,280 --> 00:18:02,247
who you've just suddenly
decided to compare me to.
389
00:18:02,248 --> 00:18:04,249
I'm not your puzzle to solve.
390
00:18:04,250 --> 00:18:06,385
I'm your daughter.
391
00:18:06,386 --> 00:18:10,423
Dad, can I talk to
you for a moment?
392
00:18:16,930 --> 00:18:18,430
Oh, my God, honey.
393
00:18:18,431 --> 00:18:20,833
- Dad...
- I think that your...
394
00:18:20,834 --> 00:18:22,568
I think your sister...
- I... I know.
395
00:18:22,569 --> 00:18:25,204
Anna drove into that
tree on purpose.
396
00:18:25,205 --> 00:18:27,973
She's been home with
you for, what, a month?
397
00:18:27,974 --> 00:18:31,177
I mean, did... did you
know she was depressed?
398
00:18:31,277 --> 00:18:33,679
I suspected.
399
00:18:33,680 --> 00:18:36,348
And you didn't think
to clue me in, Robin?
400
00:18:36,349 --> 00:18:38,484
You know all about
our family history.
401
00:18:38,485 --> 00:18:41,453
I never imagined
that it was this bad.
402
00:18:41,454 --> 00:18:43,522
Instead, I get this
dog and pony show
403
00:18:43,523 --> 00:18:46,026
with luggage about being
late from the airport
404
00:18:46,126 --> 00:18:48,260
for Granny's funeral
'cause of all the traffic?
405
00:18:48,261 --> 00:18:51,397
I didn't tell you because
Anna didn't want you to know.
406
00:18:51,398 --> 00:18:53,433
She's my sister. I was
respecting her privacy.
407
00:18:53,533 --> 00:18:55,568
- I'm her father.
- That is the problem.
408
00:18:55,669 --> 00:18:57,437
Honey, she just tried
to kill herself.
409
00:18:57,537 --> 00:19:00,673
Dad, I'm sorry, but it
is not as easy to talk
410
00:19:00,674 --> 00:19:02,474
to you about this stuff...
- Oh, Jesus Christ!
411
00:19:02,475 --> 00:19:04,711
You too? You too?
- Yes. Me, too, Dad.
412
00:19:04,811 --> 00:19:07,046
There is a line between
you being our dad
413
00:19:07,047 --> 00:19:08,580
and you being a shrink,
414
00:19:08,581 --> 00:19:12,485
and sometimes you can't stop
yourself from crossing it.
415
00:19:16,189 --> 00:19:18,857
- Hey, there.
- Hey.
416
00:19:18,858 --> 00:19:20,893
Mm!
417
00:19:20,894 --> 00:19:23,328
Everything okay?
418
00:19:23,329 --> 00:19:27,032
Uh, Dennis, I wanted
to let you know
419
00:19:27,033 --> 00:19:29,234
that the board is
concerned about the budget
420
00:19:29,235 --> 00:19:32,404
in the wake of
Dr. Hayes's dismissal.
421
00:19:32,405 --> 00:19:34,540
And I'm on the chopping block.
422
00:19:34,541 --> 00:19:36,743
You are, yes.
423
00:19:42,716 --> 00:19:44,650
I lose my title and
take a salary cut?
424
00:19:44,651 --> 00:19:47,921
Well, it's a fairly
minor salary cut
425
00:19:48,021 --> 00:19:51,090
if you factor in a
higher annual bonus.
426
00:19:51,091 --> 00:19:53,125
I know it's not ideal.
427
00:19:53,126 --> 00:19:55,361
That's an understatement.
428
00:19:55,362 --> 00:19:57,996
It'll keep you at
the hospital, Dennis.
429
00:20:03,436 --> 00:20:05,605
My title is everything, Sharon.
430
00:20:05,705 --> 00:20:07,239
It's what I've worked
for over a long
431
00:20:07,240 --> 00:20:08,841
and distinguished career.
432
00:20:08,842 --> 00:20:10,175
And you know that.
433
00:20:10,176 --> 00:20:12,612
It's the best deal
I could get, Dennis.
434
00:20:12,712 --> 00:20:14,180
Oh, really?
435
00:20:14,280 --> 00:20:15,481
Did you threaten to walk?
436
00:20:15,482 --> 00:20:18,217
Offer to take a
pay cut yourself?
437
00:20:18,218 --> 00:20:20,719
A lesser title?
438
00:20:20,720 --> 00:20:23,089
I didn't think so.
439
00:20:23,189 --> 00:20:26,458
The only one out
here on a limb is me.
440
00:20:26,459 --> 00:20:29,161
And I'm caught between
you and the board,
441
00:20:29,162 --> 00:20:31,931
and I'm paying a
pretty steep price.
442
00:20:32,065 --> 00:20:33,667
You're right.
443
00:20:35,502 --> 00:20:37,136
You'll have my
resignation on your desk
444
00:20:37,137 --> 00:20:38,805
by the end of the day.
445
00:20:42,175 --> 00:20:45,812
I'm pretty sure that Anna...
446
00:20:47,480 --> 00:20:50,583
Tried to kill
herself this morning.
447
00:20:50,684 --> 00:20:55,255
She, um, won't talk to me,
for the first time ever.
448
00:20:55,355 --> 00:21:00,360
And, um, I don't
know what to do.
449
00:21:00,460 --> 00:21:02,995
I'm so sorry, Daniel.
450
00:21:02,996 --> 00:21:04,864
But I'm really glad
you reached out.
451
00:21:13,440 --> 00:21:18,978
Both Anna and Robin, earlier
today, in their own way,
452
00:21:19,579 --> 00:21:24,249
told me maybe I'm not so...
453
00:21:24,250 --> 00:21:26,518
easy to talk to,
454
00:21:26,519 --> 00:21:30,055
confide in, as perhaps
I thought I was.
455
00:21:30,056 --> 00:21:33,525
Sound familiar?
456
00:21:33,526 --> 00:21:34,960
Take it easy on yourself.
457
00:21:34,961 --> 00:21:37,396
I mean, I always knew I
left a lot to be desired
458
00:21:37,397 --> 00:21:41,200
in the husband
department, but I mean,
459
00:21:41,201 --> 00:21:43,435
I thought I was a
pretty good dad.
460
00:21:43,436 --> 00:21:46,939
Apparently, I've let the
shrink part get in the way,
461
00:21:46,940 --> 00:21:48,274
despite my best efforts.
462
00:21:48,408 --> 00:21:50,410
Would you consider
the possibility
463
00:21:50,543 --> 00:21:52,511
you're a good dad
because you're a shrink?
464
00:21:52,512 --> 00:21:55,080
No, I wouldn't,
especially not today.
465
00:21:55,081 --> 00:21:57,283
Sarah, I didn't come here
466
00:21:57,417 --> 00:21:58,784
so you'd let me
off the hook, okay?
467
00:21:58,785 --> 00:22:01,053
Well, it's clear to me
you are not interested
468
00:22:01,054 --> 00:22:03,322
in being let off
the hook by anyone,
469
00:22:03,323 --> 00:22:04,990
least of all yourself.
470
00:22:04,991 --> 00:22:06,959
I'm just wondering why that is.
471
00:22:09,963 --> 00:22:11,930
'Cause it's my fault.
472
00:22:11,931 --> 00:22:13,532
Why?
473
00:22:13,533 --> 00:22:16,736
When I was locked in my
30-year cold war with my mom,
474
00:22:16,836 --> 00:22:18,738
I swore to myself my
relationship with my kids
475
00:22:18,872 --> 00:22:21,974
would be different, that
they would always know
476
00:22:21,975 --> 00:22:25,145
that I was there for them,
that... that I was their friend,
477
00:22:25,278 --> 00:22:27,380
and that they would talk to me.
478
00:22:27,480 --> 00:22:31,283
But I think that
the sad truth is,
479
00:22:31,284 --> 00:22:34,386
I just have no tolerance
for their pain,
480
00:22:34,387 --> 00:22:38,825
and it's my desperation
to fix it...
481
00:22:38,925 --> 00:22:40,559
maybe drives them away.
482
00:22:40,560 --> 00:22:42,628
Daniel, all we can
ever be is our best.
483
00:22:42,629 --> 00:22:46,031
And as far as Anna,
what I'm hearing is that
484
00:22:46,032 --> 00:22:51,637
she needs you to completely
put the shrink away.
485
00:22:51,638 --> 00:22:53,873
What she needs right
now is her dad.
486
00:22:57,911 --> 00:22:59,346
Hey.
487
00:22:59,479 --> 00:23:01,381
Uh, any update on
the transplant team?
488
00:23:01,514 --> 00:23:04,450
Dr. Masukawa said they'd be
down here within the hour.
489
00:23:04,451 --> 00:23:07,921
No, actually, I was told
that Alea wanted to see me.
490
00:23:10,023 --> 00:23:12,392
I have some questions
about my condition.
491
00:23:12,525 --> 00:23:15,794
Then you should ask
Dr. Masukawa, not a nurse.
492
00:23:15,795 --> 00:23:18,263
Dr. Masukawa
avoids my questions
493
00:23:18,264 --> 00:23:20,632
because she's afraid
to piss you off.
494
00:23:23,403 --> 00:23:25,572
Maggie, come in.
495
00:23:25,705 --> 00:23:29,676
I wanna know more about the kid
my dad took the new lungs from.
496
00:23:31,177 --> 00:23:34,047
She didn't say a word, Dad.
497
00:23:34,180 --> 00:23:37,449
I have eyes and ears.
498
00:23:37,450 --> 00:23:39,485
Well, after my doctors
499
00:23:39,486 --> 00:23:41,520
assessed your current condition,
500
00:23:41,521 --> 00:23:45,057
yes, the ODA determined that
you were a better candidate
501
00:23:45,058 --> 00:23:46,626
for the donated lungs,
502
00:23:46,726 --> 00:23:50,663
and they were reassigned to you.
503
00:23:50,797 --> 00:23:52,799
Meaning you bent
them to your will.
504
00:23:52,899 --> 00:23:56,436
You need those lungs
more than that boy.
505
00:23:56,536 --> 00:23:58,804
Is that true, Maggie?
506
00:24:00,740 --> 00:24:03,542
Those lungs could buy
him another 30 years.
507
00:24:03,543 --> 00:24:06,145
Well, you just threw your
career away, didn't you?
508
00:24:06,146 --> 00:24:10,315
Stop bullying everyone for
telling me the truth, Dad.
509
00:24:10,316 --> 00:24:12,451
I hate that part of you.
510
00:24:20,427 --> 00:24:23,930
How much time would
the lungs give me?
511
00:24:24,030 --> 00:24:26,699
Okay.
512
00:24:26,700 --> 00:24:30,970
Alea, I'm not a doctor,
but maybe a few months.
513
00:24:32,839 --> 00:24:35,575
But I'm not trying to stop
you from having the surgery.
514
00:24:37,310 --> 00:24:39,845
The lungs are yours,
and you deserve
515
00:24:39,846 --> 00:24:42,981
a chance to live as
much as that boy does.
516
00:24:42,982 --> 00:24:45,652
But those are the facts.
517
00:24:47,387 --> 00:24:49,121
Thank you, Maggie.
518
00:24:49,122 --> 00:24:50,757
Okay.
519
00:24:54,527 --> 00:24:56,061
It's simple math.
520
00:24:56,062 --> 00:24:57,996
No, Alea.
521
00:24:57,997 --> 00:25:01,601
People always use
statistics and opinions
522
00:25:01,735 --> 00:25:03,470
to tell you
something's impossible.
523
00:25:03,603 --> 00:25:06,506
The world has no
lack of cold water
524
00:25:06,639 --> 00:25:10,143
to throw on fresh ideas
that have the possibility
525
00:25:10,276 --> 00:25:11,910
of beating the odds.
526
00:25:11,911 --> 00:25:16,215
I got to where I am by only
trusting my own counsel.
527
00:25:16,216 --> 00:25:17,750
I taught you to do the same.
528
00:25:17,751 --> 00:25:20,053
I do trust my own counsel.
529
00:25:22,355 --> 00:25:24,590
Which is why I'm not
taking the lungs.
530
00:25:24,591 --> 00:25:26,725
You will. You will take them.
531
00:25:26,726 --> 00:25:28,962
Yes, you will.
- Look at him.
532
00:25:29,062 --> 00:25:30,629
Look at Noah.
533
00:25:30,630 --> 00:25:33,332
No, there... there...
there are no other options.
534
00:25:33,333 --> 00:25:35,335
Look at the life you're taking.
535
00:25:35,468 --> 00:25:36,870
I will not allow you to die.
536
00:25:36,970 --> 00:25:41,040
Do you hear me? You
are everything to me.
537
00:25:41,041 --> 00:25:43,509
You're the only good
thing in this world.
538
00:25:43,510 --> 00:25:47,046
You have a life that
you deserve to live,
539
00:25:47,047 --> 00:25:50,316
and I sure as hell am gonna
make sure you have it.
540
00:25:50,450 --> 00:25:53,919
I know you love me.
541
00:25:55,021 --> 00:25:59,324
You don't say it much,
but I always feel it.
542
00:25:59,325 --> 00:26:02,361
I love you too.
543
00:26:02,362 --> 00:26:07,000
But please, please, look at him.
544
00:26:22,916 --> 00:26:26,418
I couldn't...
545
00:26:26,419 --> 00:26:29,888
I couldn't save your mother.
546
00:26:29,889 --> 00:26:33,625
I... Alea, I...
547
00:26:33,626 --> 00:26:35,961
I can't lose you too.
548
00:26:37,364 --> 00:26:40,033
We don't have a choice.
549
00:26:40,133 --> 00:26:41,967
I love you.
550
00:26:47,474 --> 00:26:49,009
It's okay.
551
00:26:52,779 --> 00:26:55,648
It's gonna be okay.
552
00:26:58,818 --> 00:27:00,420
My resignation letter.
553
00:27:02,022 --> 00:27:05,158
I was hoping you'd
change your mind.
554
00:27:05,291 --> 00:27:07,259
I gave it a lot of thought.
555
00:27:07,260 --> 00:27:09,928
But in the end,
nothing changed for me.
556
00:27:09,929 --> 00:27:14,099
But I do wanna apologize for
the way I spoke to you earlier.
557
00:27:14,100 --> 00:27:15,768
I got personal.
558
00:27:15,769 --> 00:27:17,736
I wasn't playing fair.
559
00:27:17,737 --> 00:27:21,708
Well, I understand
your anger, Dennis.
560
00:27:21,808 --> 00:27:26,712
I do. You are
collateral damage.
561
00:27:26,713 --> 00:27:29,948
But, you know, I realized
I've got some anger of my own,
562
00:27:29,949 --> 00:27:32,284
and I need to be
honest about that.
563
00:27:32,285 --> 00:27:33,453
This is about Alex.
564
00:27:33,586 --> 00:27:35,522
Well, that's why I moved out.
565
00:27:35,622 --> 00:27:37,623
You know, we had been
together over a year,
566
00:27:37,624 --> 00:27:40,026
and your daughter
didn't know I existed.
567
00:27:40,126 --> 00:27:41,493
I explained why I
kept it from her.
568
00:27:41,494 --> 00:27:43,729
You made excuses, Dennis,
569
00:27:43,730 --> 00:27:46,265
that still don't
hold water for me.
570
00:27:46,266 --> 00:27:49,336
- Sharon...
- You know...
571
00:27:49,469 --> 00:27:54,874
you asked me to let
you into my life,
572
00:27:55,008 --> 00:27:59,878
and I did, because
I believed in us.
573
00:27:59,879 --> 00:28:04,416
But you didn't give
me the same respect.
574
00:28:07,320 --> 00:28:09,723
And that hurt me deeply.
575
00:28:11,925 --> 00:28:15,694
I made a mistake,
which I apologized for.
576
00:28:15,695 --> 00:28:18,497
You're choosing
to hold onto this.
577
00:28:18,498 --> 00:28:23,837
Well, what would that say
about me if I did let it stand?
578
00:28:23,937 --> 00:28:28,907
What would that say
about our relationship?
579
00:28:28,908 --> 00:28:31,076
Now...
580
00:28:31,077 --> 00:28:35,048
I think it's time we
went our separate ways.
581
00:28:35,148 --> 00:28:38,484
Sharon, can I be
honest with you?
582
00:28:38,485 --> 00:28:40,552
Please.
583
00:28:40,553 --> 00:28:44,556
You went through a traumatic
experience a few months ago.
584
00:28:44,557 --> 00:28:47,226
We almost lost you.
585
00:28:47,227 --> 00:28:50,997
And I don't think you ever
fully dealt with that.
586
00:28:54,834 --> 00:28:59,906
Uh... it's not about
emotions, Dennis.
587
00:29:02,008 --> 00:29:04,377
It's about respect.
588
00:29:07,147 --> 00:29:10,450
And I accept your
letter of resignation.
589
00:29:40,880 --> 00:29:42,282
Hey, when you see my husband,
590
00:29:42,382 --> 00:29:44,160
can you tell him where I
am and what's happening?
591
00:29:44,184 --> 00:29:45,751
'Cause he has no clue
Noah's getting the lungs.
592
00:29:45,752 --> 00:29:46,996
You still haven't
gotten ahold of him?
593
00:29:47,020 --> 00:29:48,554
I tried calling him,
but he forgot his phone.
594
00:29:48,555 --> 00:29:50,223
Yeah, go. I'll let him know.
595
00:29:53,893 --> 00:29:55,195
How you feeling, honey?
596
00:29:56,930 --> 00:29:58,364
I mean, it hurts when I breathe,
597
00:29:58,365 --> 00:30:01,433
but other than that, better.
598
00:30:01,434 --> 00:30:04,636
Oh, good. Good.
599
00:30:04,637 --> 00:30:07,506
Um...
600
00:30:07,507 --> 00:30:11,978
sweetie, I've been thinking
about what you said, and, um...
601
00:30:13,847 --> 00:30:15,214
I'm a shrink.
602
00:30:15,215 --> 00:30:19,818
You know, and it seems
that as hard as I try
603
00:30:19,819 --> 00:30:24,089
to not let that bleed
into my parenting skills
604
00:30:24,090 --> 00:30:27,493
or lack thereof, I have failed.
605
00:30:27,494 --> 00:30:29,028
Dad, you don't have to try to...
606
00:30:29,029 --> 00:30:30,630
You know, honey, I actually do.
607
00:30:34,534 --> 00:30:39,639
I overreacted in a really
inappropriate way earlier,
608
00:30:39,739 --> 00:30:42,007
and I'm sorry.
609
00:30:42,008 --> 00:30:43,909
Sincerely, honey, I apologize.
610
00:30:43,910 --> 00:30:46,912
It's just that, you know,
we've got this history
611
00:30:46,913 --> 00:30:48,782
of depression in our family,
612
00:30:48,882 --> 00:30:52,151
and you seem to be in
a dark place, and...
613
00:30:52,152 --> 00:30:53,586
Dad, I'm not depressed.
614
00:30:53,687 --> 00:30:56,588
Do you mind... do you mind
just hearing me out for a bit?
615
00:30:56,589 --> 00:30:59,858
So, you know, when I was a kid,
616
00:30:59,859 --> 00:31:04,330
my dad seemed to be in a
dark place a lot, right?
617
00:31:04,431 --> 00:31:07,232
We didn't use the word
"depression" in my family.
618
00:31:07,233 --> 00:31:10,869
It was always like, oh,
Dad's a little blue.
619
00:31:10,870 --> 00:31:13,439
You know, Dad's just
really, really tired.
620
00:31:13,440 --> 00:31:15,008
I know the story already.
621
00:31:15,108 --> 00:31:16,910
Yeah, but you don't
know all of it,
622
00:31:17,010 --> 00:31:19,612
and I promised myself
I'd tell you as soon as
623
00:31:19,713 --> 00:31:21,748
you got a little
older, and I just...
624
00:31:21,848 --> 00:31:26,086
well, anyway, I
loved my dad, right?
625
00:31:26,186 --> 00:31:30,522
And I was pretty sure that
he was depressed, right?
626
00:31:30,523 --> 00:31:34,394
So I just read any book
I could get my hands on
627
00:31:34,527 --> 00:31:37,297
that might teach me how to...
I don't know... help him.
628
00:31:37,430 --> 00:31:40,165
Yeah, and that was your first
step toward becoming a shrink.
629
00:31:40,166 --> 00:31:46,038
And then, one weekend, um,
I came home from college.
630
00:31:46,039 --> 00:31:50,910
It was a Saturday
morning, and I slept late.
631
00:31:51,011 --> 00:31:54,880
And I guess Mom had
already left the house,
632
00:31:54,881 --> 00:31:57,049
and so I went down, and I...
633
00:31:57,050 --> 00:31:58,951
I made myself some breakfast.
634
00:31:58,952 --> 00:32:02,921
And that's when...
635
00:32:02,922 --> 00:32:05,924
that's when I smelled
the, uh, the fumes.
636
00:32:05,925 --> 00:32:08,160
The, uh, garage was
right off the kitchen,
637
00:32:08,161 --> 00:32:11,930
and I opened up the
door, and then all the...
638
00:32:14,768 --> 00:32:17,736
All the smoke just
started to billow out.
639
00:32:17,737 --> 00:32:20,507
And, um...
640
00:32:20,607 --> 00:32:23,208
you know, Dad had rolled
up all the windows
641
00:32:23,209 --> 00:32:26,078
and used a garden hose
and some duct tape,
642
00:32:26,079 --> 00:32:28,714
piped the exhaust in through
the driver's-side window,
643
00:32:28,715 --> 00:32:32,484
and been dead for hours, honey.
644
00:32:32,485 --> 00:32:37,056
And my entire life,
I just have regretted
645
00:32:37,057 --> 00:32:39,826
not being more proactive
about reaching out,
646
00:32:39,926 --> 00:32:42,696
saying, Dad, you
know, what's going on?
647
00:32:42,796 --> 00:32:44,163
You know?
648
00:32:44,164 --> 00:32:48,267
I regret so much that I
succumbed to this ridiculous,
649
00:32:48,268 --> 00:32:52,839
you know, "we don't talk about
that kind of thing" taboo BS
650
00:32:52,939 --> 00:32:55,040
that was rampant
in my household.
651
00:32:55,041 --> 00:32:58,144
You know, if only I'd have known
652
00:32:58,244 --> 00:33:02,449
how much pain he was
in, how alone he was,
653
00:33:02,549 --> 00:33:04,951
how much shame he was
made to feel for something
654
00:33:05,051 --> 00:33:08,555
that wasn't his fault.
655
00:33:08,655 --> 00:33:11,557
Dad, I'm so sorry.
656
00:33:11,558 --> 00:33:15,094
I didn't know what was
happening to me, and I...
657
00:33:15,095 --> 00:33:18,330
I thought I could just
hold on a little longer
658
00:33:18,331 --> 00:33:20,700
and maybe it would all go away.
659
00:33:22,736 --> 00:33:27,307
And it didn't, and I
felt like such a freak.
660
00:33:28,975 --> 00:33:32,012
And I thought about calling you.
661
00:33:32,112 --> 00:33:35,981
I did. But I was
so embarrassed.
662
00:33:35,982 --> 00:33:37,717
And I know that
Stanford isn't cheap,
663
00:33:37,817 --> 00:33:39,485
and I didn't wanna
disappoint you,
664
00:33:39,486 --> 00:33:43,256
and at Granny's funeral,
I could see that I had.
665
00:33:43,356 --> 00:33:45,724
Honey, honey, honey, look at me.
666
00:33:45,725 --> 00:33:47,359
Look at me.
667
00:33:47,360 --> 00:33:51,798
You are incapable
of disappointing me.
668
00:33:51,898 --> 00:33:55,167
I didn't know what
else to do, Dad.
669
00:33:55,168 --> 00:33:57,302
When I got in my
car this morning,
670
00:33:57,303 --> 00:34:01,608
it just seemed like
the only option.
671
00:34:01,708 --> 00:34:03,509
It has for a while now.
672
00:34:06,179 --> 00:34:10,115
You have any idea
how proud I am of you
673
00:34:10,116 --> 00:34:12,317
for saying that out loud?
- I'm sorry.
674
00:34:12,318 --> 00:34:14,853
You have nothing to
be sorry about, honey.
675
00:34:14,854 --> 00:34:18,624
Look, we're gonna
figure this out.
676
00:34:18,625 --> 00:34:20,192
I do need you, Dad.
677
00:34:20,193 --> 00:34:23,128
And I will always be
here to talk to you
678
00:34:23,129 --> 00:34:25,465
about whatever you
wanna talk about.
679
00:34:25,565 --> 00:34:28,401
But how about this?
680
00:34:28,501 --> 00:34:34,606
Let's say if ever we start
to stray into this area,
681
00:34:34,607 --> 00:34:38,911
I promise you from the
bottom of my heart,
682
00:34:38,912 --> 00:34:40,780
all I'm gonna do is listen.
683
00:34:42,816 --> 00:34:44,416
Okay?
684
00:34:44,417 --> 00:34:45,785
Okay.
685
00:34:49,556 --> 00:34:51,024
Oh.
686
00:34:51,124 --> 00:34:52,859
It'll be okay.
687
00:35:00,834 --> 00:35:02,602
Where is he? Where's my son?
688
00:35:05,538 --> 00:35:09,942
No. No.
689
00:35:09,943 --> 00:35:13,579
Thank you. In six
or seven hours.
690
00:35:13,580 --> 00:35:14,913
Lancer!
691
00:35:14,914 --> 00:35:16,115
You selfish son of a bitch!
692
00:35:16,116 --> 00:35:17,683
Take a step back.
693
00:35:17,684 --> 00:35:18,817
Hey!
694
00:35:18,818 --> 00:35:20,119
I think you need to walk away.
695
00:35:20,120 --> 00:35:21,754
Look at me! Admit
what you did!
696
00:35:21,755 --> 00:35:24,156
Admit that you killed my son!
697
00:35:24,157 --> 00:35:25,325
- Gun!
- Got the gun!
698
00:35:26,359 --> 00:35:27,960
Get the hell away from me!
699
00:35:27,961 --> 00:35:29,863
Dad? What's happening?
700
00:35:29,963 --> 00:35:32,164
Everything's gonna
be fine, sweetie.
701
00:35:32,165 --> 00:35:34,633
You need to calm down.
702
00:35:34,634 --> 00:35:37,503
I... I didn't want
this, any of this.
703
00:35:37,504 --> 00:35:39,405
You're clearly not up to speed.
704
00:35:39,406 --> 00:35:41,774
What... what are
you talking about?
705
00:35:41,775 --> 00:35:45,778
My daughter gave those
lungs to your son.
706
00:35:45,779 --> 00:35:48,013
He's up in surgery right now.
707
00:35:48,014 --> 00:35:50,749
No, you're just saying
whatever you need to
708
00:35:50,750 --> 00:35:52,251
to get me to put the gun down.
709
00:35:52,252 --> 00:35:54,153
He's telling the truth, Walter.
710
00:35:54,154 --> 00:35:56,423
All right, Noah's alive,
711
00:35:56,523 --> 00:35:59,858
and the surgery is
going really well.
712
00:35:59,859 --> 00:36:02,361
Just put the gun down.
713
00:36:02,362 --> 00:36:04,897
All right, let me take you
upstairs to join your wife.
714
00:36:04,898 --> 00:36:07,166
Stop lying to me.
715
00:36:07,167 --> 00:36:11,837
My son is gone,
716
00:36:11,838 --> 00:36:13,639
and I don't know how I'm
gonna live without him.
717
00:36:13,640 --> 00:36:16,743
Walter, I would
never lie to you.
718
00:36:18,912 --> 00:36:20,879
Whoa, whoa. Hey, whoa, whoa.
719
00:36:20,880 --> 00:36:22,815
Easy, okay, Walter? Come on.
720
00:36:22,816 --> 00:36:24,583
You don't understand.
721
00:36:24,584 --> 00:36:26,529
Noah needed lungs, and we
were told to get in line,
722
00:36:26,553 --> 00:36:28,288
so we did, because
that's the system.
723
00:36:28,388 --> 00:36:30,322
And it's supposed
to be fair, right?
724
00:36:30,323 --> 00:36:35,427
So we waited years
while Noah wasted away,
725
00:36:35,428 --> 00:36:38,064
praying for a miracle.
726
00:36:38,164 --> 00:36:41,200
And then one day,
we got the call.
727
00:36:41,201 --> 00:36:44,771
We got the miracle.
728
00:36:44,871 --> 00:36:47,706
Until you cut the line.
729
00:36:47,707 --> 00:36:51,210
I was protecting my
child, same as you.
730
00:36:51,211 --> 00:36:53,379
We're not the same.
731
00:36:53,380 --> 00:36:56,683
I tried to protect my son,
but I don't have the money
732
00:36:56,816 --> 00:36:59,084
and the power like you do.
733
00:36:59,085 --> 00:37:03,555
Walter, listen to me, okay?
734
00:37:03,556 --> 00:37:06,026
Noah is alive.
735
00:37:08,328 --> 00:37:12,865
That's why he's gone and
my daughter is still here.
736
00:37:12,866 --> 00:37:14,667
Walter.
737
00:37:14,668 --> 00:37:17,370
Noah still needs you
to fight for him.
738
00:37:17,470 --> 00:37:20,373
And that's what I
admire about you.
739
00:37:20,473 --> 00:37:23,676
Not every parent would
fight for their child
740
00:37:23,677 --> 00:37:24,977
the way that you do.
741
00:37:24,978 --> 00:37:27,013
And this transplant?
742
00:37:27,113 --> 00:37:29,481
All right, it means that Noah
has more years ahead of him
743
00:37:29,482 --> 00:37:32,384
than he's already lived.
744
00:37:32,385 --> 00:37:35,789
I don't want you to
miss any of that.
745
00:37:35,889 --> 00:37:37,523
So come on.
746
00:37:37,524 --> 00:37:41,594
All right? Please,
put the gun down.
747
00:38:02,449 --> 00:38:05,317
Hey, Mister?
748
00:38:05,318 --> 00:38:07,920
If I don't get the chance,
749
00:38:07,921 --> 00:38:11,657
tell Noah to use those
lungs as much as he can.
750
00:38:11,658 --> 00:38:15,828
I'll tell him,
sweetie, I promise.
751
00:38:15,829 --> 00:38:17,629
Thank you.
752
00:39:13,353 --> 00:39:18,290
Hi. You might not remember me,
753
00:39:18,291 --> 00:39:21,260
but we met when I
got stuck in a well,
754
00:39:21,261 --> 00:39:24,497
and you cut off my leg.
755
00:39:25,899 --> 00:39:26,865
Nope.
756
00:39:26,866 --> 00:39:29,601
Sorry, not, uh, not
ringing any bells.
757
00:39:29,602 --> 00:39:33,773
Uh, picture me with
more dirt on my face.
758
00:39:36,509 --> 00:39:38,745
Oh, Sadie.
759
00:39:40,880 --> 00:39:44,017
- Hi.
- Hi.
760
00:39:47,787 --> 00:39:49,089
Hey.
761
00:39:52,425 --> 00:39:54,427
We need to talk.
762
00:39:57,831 --> 00:40:01,467
You know, there's something
Maya Angelou once said
763
00:40:01,468 --> 00:40:04,571
that kept ringing in my ear.
764
00:40:04,671 --> 00:40:07,639
"When someone shows
you who they are,
765
00:40:07,640 --> 00:40:11,276
believe it the first time."
766
00:40:11,277 --> 00:40:14,814
I didn't wanna believe
what I felt, but...
767
00:40:14,914 --> 00:40:20,185
Who am
I to question Maya?
768
00:40:20,186 --> 00:40:23,555
So today,
769
00:40:23,556 --> 00:40:27,927
I chose to believe what I
already knew to be true.
770
00:40:29,963 --> 00:40:36,902
I'm finding forgiveness
harder as I get older.
771
00:40:36,903 --> 00:40:39,638
It's just too easy.
772
00:40:39,639 --> 00:40:43,575
And yet I feel...
773
00:40:43,576 --> 00:40:47,046
I feel hopeful.
774
00:40:47,047 --> 00:40:50,750
Um, I did almost die.
775
00:40:54,187 --> 00:40:58,825
And yet, here I am, alive.
776
00:41:06,399 --> 00:41:09,035
Mm, don't cry.
777
00:41:12,305 --> 00:41:15,642
You're so pretty.
778
00:41:18,378 --> 00:41:20,979
What's your name?
779
00:41:20,980 --> 00:41:23,049
Sharon.
780
00:41:26,453 --> 00:41:29,355
You're tired, aren't you?
781
00:41:29,356 --> 00:41:34,160
I... could...
782
00:41:34,260 --> 00:41:37,529
I don't... yeah.
783
00:41:37,530 --> 00:41:39,098
It's okay, Bert.
784
00:41:39,099 --> 00:41:40,767
Yeah.
785
00:41:40,867 --> 00:41:42,202
It's okay.
786
00:41:44,304 --> 00:41:46,138
We can just sit.
52839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.