All language subtitles for Chicago PD S12E22 1080p WEB H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,439 --> 00:00:08,041 I've read every report on you. 2 00:00:08,808 --> 00:00:12,244 You and me, we are exactly the same. 3 00:00:12,245 --> 00:00:15,848 We take down Reid, yes, but we need lines, right? 4 00:00:15,849 --> 00:00:17,049 I need something done. 5 00:00:17,050 --> 00:00:18,817 I don't know where the line is. 6 00:00:18,818 --> 00:00:20,552 This is Otero's son, Reinerio. 7 00:00:20,553 --> 00:00:21,621 He goes by Rennie. 8 00:00:21,721 --> 00:00:23,423 This stuff is for real. 9 00:00:23,523 --> 00:00:25,424 Chicago PD, let me see your hands. 10 00:00:25,425 --> 00:00:28,093 Your son's looking at 30 years. 11 00:00:28,094 --> 00:00:30,729 He will walk away if you cooperate. 12 00:00:30,730 --> 00:00:34,500 Did Reid order the hit of a drug addict named Jessa Clark? 13 00:00:34,501 --> 00:00:36,235 Yes. 14 00:00:36,236 --> 00:00:39,472 Reid must have ordered somebody to grab Otero. 15 00:00:39,572 --> 00:00:42,041 They want to know how far along we are. 16 00:00:44,377 --> 00:00:46,412 Officer Torres, you're under arrest 17 00:00:46,413 --> 00:00:49,048 due to your sexual relationship with your CI. 18 00:00:49,049 --> 00:00:51,785 Detective Burgess, hand the gentleman your badge. 19 00:00:51,885 --> 00:00:55,255 This Intelligence Unit is disbanded. 20 00:00:55,355 --> 00:00:59,024 Hank, are you there? 21 00:00:59,025 --> 00:01:02,562 Hank, answer the door. We can fight this. 22 00:01:29,889 --> 00:01:32,725 Excuse me, sir? Sir! 23 00:01:32,726 --> 00:01:34,993 You can't be here. 24 00:01:34,994 --> 00:01:36,895 Sergeant! 25 00:01:36,896 --> 00:01:40,399 You don't have access here during the investigation. 26 00:01:40,400 --> 00:01:41,567 All right? 27 00:01:41,568 --> 00:01:45,738 If you need to be escorted out, we will do that. 28 00:01:45,739 --> 00:01:46,840 Please. 29 00:01:59,219 --> 00:02:02,621 Since I've arrived in Chicago, 30 00:02:02,622 --> 00:02:04,757 I wanted one thing, 31 00:02:04,758 --> 00:02:07,694 to make the city safer. 32 00:02:07,794 --> 00:02:08,594 Always that one thing. 33 00:02:08,595 --> 00:02:09,929 I knew it wouldn't always be easy. 34 00:02:10,030 --> 00:02:12,664 I knew it wouldn't always be popular. 35 00:02:12,665 --> 00:02:16,168 But it would always be the one thing I went back to. 36 00:02:16,169 --> 00:02:17,970 Make the city safer. 37 00:02:17,971 --> 00:02:21,240 So it is with that understanding, today, 38 00:02:21,241 --> 00:02:24,411 I inform you a full investigation 39 00:02:24,511 --> 00:02:26,979 has been launched by Internal Affairs 40 00:02:26,980 --> 00:02:29,214 into the Chicago Police Department's 41 00:02:29,215 --> 00:02:31,250 Intelligence Unit. 42 00:02:31,251 --> 00:02:35,120 Starting today, all special operations 43 00:02:35,121 --> 00:02:38,424 within that unit have been suspended. 44 00:02:38,425 --> 00:02:41,960 All officers within that unit have either been 45 00:02:41,961 --> 00:02:43,962 stripped of their police powers 46 00:02:43,963 --> 00:02:48,334 or reassigned to patrol units on a probationary status 47 00:02:48,335 --> 00:02:51,604 until further notice. 48 00:02:51,705 --> 00:02:54,474 The Chicago Police Department is committed 49 00:02:54,574 --> 00:02:57,077 to conducting thorough investigations 50 00:02:57,177 --> 00:03:00,179 into all accusations of misconduct... 51 00:03:01,848 --> 00:03:05,385 Of corruption and crime within our organization in Chicago. 52 00:03:05,518 --> 00:03:09,355 The CPD makes that pledge, and so do I. 53 00:03:09,356 --> 00:03:11,257 I'm not gonna forget 54 00:03:11,358 --> 00:03:14,361 the goal I brought here to make this city safer. 55 00:03:14,461 --> 00:03:16,629 I promise you I won't stray from that. 56 00:03:16,730 --> 00:03:18,063 Yeah, Dad, I'm coming. 57 00:03:18,064 --> 00:03:19,766 Thank you. 58 00:03:23,503 --> 00:03:24,838 Hank. 59 00:03:31,011 --> 00:03:33,113 Why are you watching this? 60 00:03:33,213 --> 00:03:35,581 Come on. We need to talk. - We can talk. 61 00:03:35,582 --> 00:03:37,517 Not here. Let's go downstairs. 62 00:03:37,617 --> 00:03:39,118 I don't have access to the roll-up. 63 00:03:39,119 --> 00:03:40,686 OK. Outside, then. 64 00:03:40,687 --> 00:03:42,856 I'll call you if anything happens. 65 00:03:47,560 --> 00:03:50,029 What is this, Hank? What are you doing? 66 00:03:50,030 --> 00:03:52,265 You can't answer my calls? 67 00:03:52,365 --> 00:03:54,333 You couldn't answer the door for me last night? 68 00:03:54,334 --> 00:03:57,170 I've been a bit busy trying to save my unit. 69 00:03:57,270 --> 00:03:59,372 Yes, I know. 70 00:03:59,472 --> 00:04:01,407 So this is when we double down. 71 00:04:02,909 --> 00:04:04,710 No, don't do that. 72 00:04:04,711 --> 00:04:06,579 Don't half-listen to me. 73 00:04:06,680 --> 00:04:08,647 Hank, this is when you act like a normal human being 74 00:04:08,648 --> 00:04:11,383 and you lean on the people around you who can help... 75 00:04:11,384 --> 00:04:13,553 me, your team. 76 00:04:16,489 --> 00:04:18,991 You really think it's better to do this by yourself? 77 00:04:18,992 --> 00:04:19,992 It's safer. 78 00:04:19,993 --> 00:04:21,994 No, none of it's safe. 79 00:04:21,995 --> 00:04:23,662 And none of it's your choice. 80 00:04:23,663 --> 00:04:25,164 Reid is out here treating Chicago 81 00:04:25,165 --> 00:04:27,399 like it's his playground. 82 00:04:27,400 --> 00:04:28,600 He's playing God. 83 00:04:28,601 --> 00:04:31,705 He's deciding who lives and who dies. 84 00:04:33,707 --> 00:04:37,077 You think you're the only one who wants to fight that? 85 00:04:37,177 --> 00:04:39,778 You're not. 86 00:04:39,779 --> 00:04:42,748 You're not alone. 87 00:04:42,749 --> 00:04:44,783 No one's going anywhere. 88 00:04:48,955 --> 00:04:52,291 What's the plan? Tell me. 89 00:05:07,607 --> 00:05:09,047 According to Dante's arrest report, 90 00:05:09,542 --> 00:05:11,410 Reid has probable cause against us, 91 00:05:11,411 --> 00:05:14,380 but he's nowhere near beyond a reasonable doubt. 92 00:05:14,381 --> 00:05:16,950 IAD's going to have to do a full investigation. 93 00:05:17,050 --> 00:05:20,020 Which means we probably have 48 to 72 hours. 94 00:05:20,120 --> 00:05:21,654 To do what? 95 00:05:21,755 --> 00:05:23,956 To build a way out of this. 96 00:05:23,957 --> 00:05:24,757 Look, we already have the start 97 00:05:24,758 --> 00:05:26,859 of a circumstantial case against Reid. 98 00:05:26,860 --> 00:05:29,229 He's corrupt, he's in bed with shot-callers, 99 00:05:29,329 --> 00:05:30,963 he's ordered kills. 100 00:05:30,964 --> 00:05:32,831 We just need hardened evidence. 101 00:05:32,832 --> 00:05:34,099 Evidence so bulletproof 102 00:05:34,100 --> 00:05:36,101 he can't politic his way out of it. 103 00:05:36,102 --> 00:05:37,737 If we build a strong enough case, 104 00:05:37,837 --> 00:05:40,140 if we discredit him, the validity of his claims 105 00:05:40,240 --> 00:05:41,940 against this unit will evaporate. 106 00:05:41,941 --> 00:05:43,209 How'd it go? 107 00:05:43,309 --> 00:05:44,176 Covered the bail, nobody gave me a problem. 108 00:05:44,177 --> 00:05:45,310 - You OK? - Yeah. 109 00:05:45,311 --> 00:05:46,845 Grab a box. 110 00:05:46,846 --> 00:05:49,015 All right, we're taking down Reid. 111 00:05:49,115 --> 00:05:50,916 Our best shot is Otero's murder. 112 00:05:50,917 --> 00:05:52,251 He buried him alive. 113 00:05:52,252 --> 00:05:54,987 Look, we make that murder, we have him. 114 00:05:54,988 --> 00:05:56,855 Reid wouldn't have done the kill himself. 115 00:05:56,856 --> 00:05:59,625 No, he'd have farmed it out to someone he trusts. 116 00:05:59,626 --> 00:06:01,026 Silva? 117 00:06:01,027 --> 00:06:03,495 My CI confirmed that Silva is running Otero's operation now. 118 00:06:03,496 --> 00:06:04,597 All the sets are cleared. 119 00:06:04,698 --> 00:06:05,831 Reid must have told him to lay low. 120 00:06:05,832 --> 00:06:08,267 Well, what about that cop in 17, Weston? 121 00:06:08,268 --> 00:06:09,501 I ran Weston. 122 00:06:09,502 --> 00:06:12,205 He was working the night of Otero's murder... 123 00:06:12,305 --> 00:06:14,139 at a desk. Witnesses the whole time. 124 00:06:14,140 --> 00:06:15,274 He's not the trigger man. 125 00:06:15,275 --> 00:06:17,644 All right, so we find out who is. 126 00:06:17,744 --> 00:06:20,447 Look, get whatever you need to work from here. 127 00:06:20,547 --> 00:06:22,715 Kim, Adam, I want you to talk to Rennie. 128 00:06:22,716 --> 00:06:23,849 Find out what else he knows, 129 00:06:23,850 --> 00:06:26,452 anyone who met with his father and Reid. 130 00:06:26,453 --> 00:06:28,588 And we're gonna need Otero's Homicide file. 131 00:06:28,688 --> 00:06:30,656 Mm-hmm, I can find a contact in Darien. 132 00:06:30,657 --> 00:06:31,690 - OK, good. - Yeah. 133 00:06:31,691 --> 00:06:34,160 Just keep it low. All right, let's go. 134 00:06:44,437 --> 00:06:46,873 You keep doing that. 135 00:06:46,973 --> 00:06:48,474 I know. 136 00:06:48,475 --> 00:06:51,477 Doesn't feel right not having my badge. 137 00:06:51,478 --> 00:06:53,446 You're gonna get it back. 138 00:06:58,485 --> 00:07:00,886 Can't believe this is happening. 139 00:07:00,887 --> 00:07:04,590 I don't understand how this is happening. 140 00:07:04,591 --> 00:07:08,327 How are we supposed to get married in a week? 141 00:07:08,328 --> 00:07:10,997 Yeah, I know. 142 00:07:12,932 --> 00:07:15,668 Wasn't supposed to be like this. 143 00:07:15,669 --> 00:07:19,471 It's our wedding, you know? 144 00:07:19,472 --> 00:07:23,042 I'm supposed to feel like myself. 145 00:07:23,043 --> 00:07:24,777 I'm supposed to have my badge. 146 00:07:24,778 --> 00:07:29,581 I'm supposed to be police and have my job, 147 00:07:29,582 --> 00:07:33,419 have my unit, be happy. 148 00:07:33,420 --> 00:07:34,521 All right. 149 00:07:34,621 --> 00:07:36,256 - It's fine. Just... - Wait a minute. 150 00:07:38,124 --> 00:07:40,026 Kim... 151 00:07:43,797 --> 00:07:45,197 Doesn't have to be like this. 152 00:07:45,198 --> 00:07:46,365 Yeah, well. 153 00:07:46,366 --> 00:07:49,803 If you want to wait, then we wait. 154 00:07:52,572 --> 00:07:55,308 We can postpone. 155 00:07:55,408 --> 00:07:57,576 Look, we're gonna get married. I got no doubt about that. 156 00:07:57,577 --> 00:07:59,812 The day just doesn't matter. 157 00:07:59,813 --> 00:08:01,847 If we want to wait until it doesn't feel like this, 158 00:08:01,848 --> 00:08:03,482 we're gonna wait. 159 00:08:09,723 --> 00:08:12,358 - Yeah? - Yeah. 160 00:08:12,359 --> 00:08:13,692 Yeah, I want it to be perfect. 161 00:08:13,693 --> 00:08:16,329 I want it to be exactly what you want. 162 00:08:21,201 --> 00:08:23,103 Then we wait. 163 00:08:25,638 --> 00:08:29,109 We wait, and we do it right. 164 00:09:03,576 --> 00:09:04,576 Platt said you were on the way. 165 00:09:04,577 --> 00:09:05,912 Kid's upstairs. 166 00:09:09,115 --> 00:09:11,383 He's still pretty upset. Keeps asking me questions. 167 00:09:11,384 --> 00:09:12,461 I told him I don't got the answers. 168 00:09:12,485 --> 00:09:13,719 Got it. 169 00:09:13,720 --> 00:09:15,522 Thank you for doing this. - Of course. 170 00:09:15,622 --> 00:09:17,089 I'd do anything for Sergeant Platt. 171 00:09:18,024 --> 00:09:19,224 Sure you don't want me to hold anchor? 172 00:09:19,225 --> 00:09:20,660 - No. - Finally, you're back. 173 00:09:20,760 --> 00:09:22,494 No, we got it from here. Thanks. 174 00:09:22,495 --> 00:09:23,762 You tell me my dad's been shot down, 175 00:09:23,763 --> 00:09:26,165 then you leave? - We're sorry, Rennie. 176 00:09:26,166 --> 00:09:28,001 Sorry? You're sorry? 177 00:09:28,101 --> 00:09:29,201 Yes. 178 00:09:29,202 --> 00:09:30,680 I am sorry, Rennie, but we have more questions. 179 00:09:30,704 --> 00:09:31,938 I don't have any answers. 180 00:09:32,038 --> 00:09:33,739 My dad said he was helping me out of this, 181 00:09:33,740 --> 00:09:34,741 and now he's dead. 182 00:09:34,841 --> 00:09:35,908 That's what I know. 183 00:09:35,909 --> 00:09:37,553 Rennie, you might know more than you think. 184 00:09:37,577 --> 00:09:39,778 I don't. I've never met Reid. 185 00:09:39,779 --> 00:09:42,314 I saw him with my dad once, OK? Once. 186 00:09:42,315 --> 00:09:44,183 And my dad talked to them for about two minutes. 187 00:09:44,184 --> 00:09:45,484 Wait, them? 188 00:09:45,485 --> 00:09:46,785 I have a right to see my father! 189 00:09:46,786 --> 00:09:48,464 Wait. Who's them? You said them. Who's them? 190 00:09:48,488 --> 00:09:49,922 The cops that my dad met with. 191 00:09:49,923 --> 00:09:51,357 Your dad met with more than one cop? 192 00:09:51,358 --> 00:09:52,624 Yeah, there were two of them. 193 00:09:52,625 --> 00:09:54,059 OK, so there was Reid. And who else? 194 00:09:54,060 --> 00:09:55,762 I don't know. I didn't talk to him. 195 00:09:55,862 --> 00:09:58,097 I don't know his name. - Think. What did he look like? 196 00:09:58,098 --> 00:10:00,700 Latino, maybe in his 30s, looked like he hated my dad. 197 00:10:00,800 --> 00:10:01,934 Well, how'd you know he was a cop? 198 00:10:01,935 --> 00:10:03,068 He had his damn badge on. 199 00:10:03,069 --> 00:10:05,405 Can I go now? - No. No, you can't go. 200 00:10:05,505 --> 00:10:06,438 Wait. Hold on. What else... 201 00:10:06,439 --> 00:10:07,706 Do you have bars? 202 00:10:07,707 --> 00:10:08,640 Do I have... what else did he look like? 203 00:10:08,641 --> 00:10:09,808 Can you remember? - Can I go? 204 00:10:09,809 --> 00:10:10,843 - Listen to me. - I'm gonna find a signal. 205 00:10:10,844 --> 00:10:12,077 - Was he tall? Was he short? - I... 206 00:10:12,078 --> 00:10:13,512 - How much did he weigh? - I don't know! 207 00:10:13,513 --> 00:10:15,148 Can I just go? - You cannot go. 208 00:10:15,248 --> 00:10:16,415 I'm asking you... - Come on. 209 00:10:16,416 --> 00:10:18,527 My dad is on a goddamn slab right now, and I'm here. 210 00:10:18,551 --> 00:10:19,918 - I need you to be calm. - No, I can't. 211 00:10:19,919 --> 00:10:21,220 I'm not gonna be calm. I just... 212 00:10:21,221 --> 00:10:22,988 - Keep your voice down. - OK, fine. OK. OK. 213 00:10:29,996 --> 00:10:31,273 And then you go, and then I'm sitting here. 214 00:10:31,297 --> 00:10:32,565 Kim! 215 00:10:32,665 --> 00:10:33,832 Get down! Offenders in the house! 216 00:10:33,833 --> 00:10:35,234 Shots fired! - Get down! 217 00:10:39,072 --> 00:10:41,307 Rennie, stay down! You good? Are you hit? 218 00:10:41,408 --> 00:10:42,808 Are you hit? - Chicago PD! 219 00:10:42,809 --> 00:10:45,811 Kim, are you good? Kim! 220 00:10:45,812 --> 00:10:47,079 Hey, hey, hey. Kim, talk to me. 221 00:10:47,080 --> 00:10:48,681 I'm good. 222 00:11:06,466 --> 00:11:08,567 Kim, I'm coming back up. 223 00:11:08,568 --> 00:11:10,069 Let's go. Let's move, let's move! 224 00:11:10,070 --> 00:11:11,737 Offender's gone. He probably didn't have plates. 225 00:11:11,738 --> 00:11:12,971 We need to move. - You stay behind Adam. 226 00:11:12,972 --> 00:11:14,083 Could be more shooters on the way. 227 00:11:14,107 --> 00:11:15,174 - Stay behind him. - How'd they find us? 228 00:11:15,175 --> 00:11:16,209 I don't know. 229 00:11:22,849 --> 00:11:24,460 - Yeah, one shooter. - Who the hell was that? 230 00:11:24,484 --> 00:11:25,784 Why am I being shot at? 231 00:11:25,785 --> 00:11:27,029 Where are we going? - Calm down. Take a breath. 232 00:11:27,053 --> 00:11:28,130 No, you gotta tell me where we're going, OK? 233 00:11:28,154 --> 00:11:29,021 He had a silencer. He had a cell jammer. 234 00:11:29,022 --> 00:11:30,262 Neither one of us had a signal. 235 00:11:30,357 --> 00:11:31,600 - Hey, I'm talking to you! - He moved, Sarge... 236 00:11:31,624 --> 00:11:33,002 he moved like police. - OK, you can take... 237 00:11:33,026 --> 00:11:33,992 - Put this over you. - What the hell? 238 00:11:33,993 --> 00:11:35,361 Wait. He was there to kill Rennie? 239 00:11:35,362 --> 00:11:36,939 - Yeah, he went right for him. - Can you talk to me? 240 00:11:36,963 --> 00:11:38,574 Rennie! Rennie! Stop talking. I cannot hear a thing. 241 00:11:38,598 --> 00:11:39,765 In and out without 242 00:11:39,766 --> 00:11:40,833 the officer posted out front noticing. 243 00:11:40,834 --> 00:11:42,111 Come on, dude. I'm talking to you. 244 00:11:42,135 --> 00:11:43,735 Rennie had just told us that he witnessed 245 00:11:43,770 --> 00:11:45,838 Reid and another cop meeting with his dad. 246 00:11:45,839 --> 00:11:47,506 This cop was Latino, 30s, 247 00:11:47,507 --> 00:11:48,507 but Rennie didn't catch a name though. 248 00:11:48,508 --> 00:11:49,508 That's why I'm being shot at? 249 00:11:49,509 --> 00:11:50,549 - Rennie, stay down. - Kim. 250 00:11:50,643 --> 00:11:51,477 Stay quiet. We'll figure it out. 251 00:11:51,478 --> 00:11:52,545 Kim, can you hear me? 252 00:11:52,645 --> 00:11:53,513 No, you're not gonna figure this out! 253 00:11:53,613 --> 00:11:55,347 Hey! Down. I can hear you. Go. 254 00:11:55,348 --> 00:11:58,283 Get him to a safe place. Get clean burners. 255 00:11:58,284 --> 00:11:59,752 Check your car for trackers. 256 00:11:59,753 --> 00:12:02,187 This was Reid. He's tying up loose ends. 257 00:12:02,188 --> 00:12:04,289 Sarge, Sarge, what about the scene? 258 00:12:04,290 --> 00:12:05,491 I got it. 259 00:12:05,492 --> 00:12:08,461 Just get him to a safe place. 260 00:13:03,583 --> 00:13:07,419 I had no idea how Reid ID'd that safe house. 261 00:13:07,420 --> 00:13:09,522 I got out before police showed. 262 00:13:09,622 --> 00:13:11,090 What about the brass? 263 00:13:11,091 --> 00:13:12,791 Got a trusted ballistics tech. 264 00:13:12,792 --> 00:13:14,993 He's running it now. 265 00:13:14,994 --> 00:13:17,730 All right, this is who Rennie saw with Reid. 266 00:13:17,731 --> 00:13:21,134 He had a badge. He met with Otero in person. 267 00:13:21,234 --> 00:13:23,837 I'll bet anything this is Reid's hit man. 268 00:13:23,970 --> 00:13:25,605 I don't recognize him. 269 00:13:25,705 --> 00:13:26,873 I'll run his descriptors. 270 00:13:27,007 --> 00:13:29,074 Yeah, narrow it down by OCD. 271 00:13:29,075 --> 00:13:30,976 Look, this is someone Reid trusts. 272 00:13:30,977 --> 00:13:31,844 He's probably in his inner circle. 273 00:13:33,113 --> 00:13:34,446 If that strikes out, we can cross for anybody 274 00:13:34,447 --> 00:13:35,881 with a recent promotion, 275 00:13:35,882 --> 00:13:38,184 anybody with a CR Reid scrubbed. 276 00:13:38,318 --> 00:13:40,085 And any past knowns from Detroit. 277 00:13:40,086 --> 00:13:42,755 Yeah, good. Run it all. 278 00:13:42,756 --> 00:13:45,257 All right, call me when ballistics come in. 279 00:13:45,258 --> 00:13:46,291 Copy you. 280 00:13:49,829 --> 00:13:53,298 What was the plan? 281 00:13:53,299 --> 00:13:55,434 Kill my officers? 282 00:13:55,435 --> 00:13:57,536 You wear a wire here? 283 00:13:57,537 --> 00:13:58,804 No. 284 00:13:58,805 --> 00:14:00,039 Oh, yeah. If only I could trust that. 285 00:14:00,040 --> 00:14:02,108 Huh. 286 00:14:02,242 --> 00:14:06,979 You know, I ID'd you as soon as I came to town. 287 00:14:06,980 --> 00:14:10,449 Old-school police, understood the spirit of the law, 288 00:14:10,450 --> 00:14:12,084 would understand me. 289 00:14:12,085 --> 00:14:14,187 You just attempted to kill two of my officers. 290 00:14:14,287 --> 00:14:16,722 You want me to understand that? 291 00:14:16,723 --> 00:14:17,756 OK. 292 00:14:20,860 --> 00:14:24,130 You can turn in your badge. You, Burgess, Dante. 293 00:14:24,230 --> 00:14:26,533 I'll let the rest of your team continue working patrol. 294 00:14:26,633 --> 00:14:27,966 They can get their pensions 295 00:14:27,967 --> 00:14:32,171 as long as they keep their heads down, stay far from me. 296 00:14:32,172 --> 00:14:33,372 And you? 297 00:14:37,610 --> 00:14:39,713 I'll keep the city safe. 298 00:14:43,750 --> 00:14:46,518 You ID'd me wrong. 299 00:14:55,328 --> 00:14:57,096 Ballistics came in. It's a match. 300 00:14:57,097 --> 00:14:58,664 The casings and rounds from the safe house 301 00:14:58,665 --> 00:15:00,333 matched the gun used to kill Otero 302 00:15:00,433 --> 00:15:02,668 and Jessa Clark, the addict from our first Lawndale case. 303 00:15:02,669 --> 00:15:04,470 OK. What do we have on the gun? 304 00:15:04,471 --> 00:15:05,604 It's a known street gun, 305 00:15:05,605 --> 00:15:06,873 passed through plenty of hands. 306 00:15:06,973 --> 00:15:08,540 Gun was last linked to a junkie dealer 307 00:15:08,541 --> 00:15:10,777 in Homan Square, Juan Turlo. 308 00:15:10,877 --> 00:15:12,378 No LKA. 309 00:15:12,379 --> 00:15:14,546 His probation officer marked him AWOL two months ago. 310 00:15:14,547 --> 00:15:15,915 Homan Square? 311 00:15:16,016 --> 00:15:18,817 All right, where does he deal in Homan Square? 312 00:15:40,640 --> 00:15:42,241 Rabbit? 313 00:15:42,242 --> 00:15:43,242 No. 314 00:15:43,276 --> 00:15:44,410 - I need your help. - No, no, no. 315 00:15:44,411 --> 00:15:45,678 - I need your help. - No. Come on, man. 316 00:15:45,679 --> 00:15:46,812 You got to be kidding me, OK? 317 00:15:46,813 --> 00:15:48,580 I'm clean now, OK? Look at me. Yeah. 318 00:15:48,581 --> 00:15:50,482 And the last time I saw you, I was dying. 319 00:15:50,483 --> 00:15:52,584 You remember that? You don't need my help anymore. 320 00:15:52,585 --> 00:15:53,719 I do. 321 00:15:53,720 --> 00:15:55,064 OK, well, I've sorted my life out. 322 00:15:55,088 --> 00:15:56,188 OK? I'm a changed man. 323 00:15:56,189 --> 00:15:57,290 Good. 324 00:15:57,424 --> 00:15:58,657 Look, I'm just looking for someone. 325 00:15:58,658 --> 00:16:00,659 Juan Turlo. 326 00:16:00,660 --> 00:16:01,895 Juan, Juan, Juan... 327 00:16:01,995 --> 00:16:03,463 sorry, I don't know who that is. 328 00:16:03,563 --> 00:16:04,964 You're a bad liar sober. 329 00:16:05,098 --> 00:16:06,232 All right. 330 00:16:09,769 --> 00:16:11,271 Juan Turlo. 331 00:16:12,806 --> 00:16:14,206 What the hell do you want from me? 332 00:16:15,608 --> 00:16:19,311 โ™ช Tombstone shadow โ™ช 333 00:16:19,312 --> 00:16:22,214 โ™ช Stretching across my path โ™ช 334 00:16:24,150 --> 00:16:26,885 โ™ช Tombstone shadow โ™ช 335 00:16:26,886 --> 00:16:28,053 Jesus, you're making me nervous. 336 00:16:28,054 --> 00:16:28,987 Can you buy a drink or something 337 00:16:28,988 --> 00:16:30,690 so you can calm down? 338 00:16:30,824 --> 00:16:31,957 You look like you're gonna eat whoever 339 00:16:31,958 --> 00:16:33,726 walks through the door. - Is he coming? 340 00:16:33,727 --> 00:16:34,960 I don't know. 341 00:16:34,961 --> 00:16:36,105 Look, I said this is where he used to sell. 342 00:16:36,129 --> 00:16:37,396 I don't know his schedule. 343 00:16:37,397 --> 00:16:40,432 โ™ช Ooh, there's a shadow on my back โ™ช 344 00:16:40,433 --> 00:16:42,501 You know, you look even worse than the last time I saw you. 345 00:16:42,502 --> 00:16:44,313 And last time I saw you, you looked like a corpse. 346 00:16:44,337 --> 00:16:47,206 So, hey, look, maybe it's time you look 347 00:16:47,207 --> 00:16:48,674 into a different line of work. 348 00:16:50,877 --> 00:16:52,211 What? OK, fine. 349 00:16:52,212 --> 00:16:53,612 God forbid I say a word while I'm sitting here 350 00:16:53,613 --> 00:16:55,114 being held hostage. 351 00:16:55,115 --> 00:16:57,282 Walking goddamn ghost comes into my laundry room 352 00:16:57,283 --> 00:17:00,253 looking like a damn haunting. 353 00:17:00,353 --> 00:17:02,255 โ™ช Five dollars on the table โ™ช 354 00:17:02,389 --> 00:17:06,358 โ™ช Ooh, keep away from my tomb โ™ช 355 00:17:06,359 --> 00:17:07,793 How long have you been clean? 356 00:17:11,164 --> 00:17:12,765 Four months, man. 357 00:17:12,766 --> 00:17:15,334 Four months. 358 00:17:15,335 --> 00:17:17,270 Four months. 359 00:17:19,205 --> 00:17:22,041 You do it on your own? 360 00:17:22,042 --> 00:17:25,678 Oh, look, he cares. 361 00:17:25,679 --> 00:17:27,179 Invested in my sobriety, 362 00:17:27,180 --> 00:17:29,916 and yet still brings me to bars and makes me meet dealers. 363 00:17:32,419 --> 00:17:34,253 No. 364 00:17:34,254 --> 00:17:37,723 I did not do it on my own. 365 00:17:37,724 --> 00:17:39,091 Was it worth it? 366 00:17:39,092 --> 00:17:41,360 โ™ช Don't you do no traveling โ™ช 367 00:17:41,361 --> 00:17:43,395 โ™ช Fly in no machines โ™ช 368 00:17:43,396 --> 00:17:45,532 What kind of question is that to ask? 369 00:17:45,632 --> 00:17:47,833 Go out the back door. Do not be seen. 370 00:17:49,803 --> 00:17:51,171 I'm police. 371 00:17:51,271 --> 00:17:52,371 What the hell do you think you're doing? 372 00:17:52,372 --> 00:17:53,539 You're gonna answer my questions. 373 00:17:53,540 --> 00:17:54,640 You're gonna answer them fast. 374 00:17:54,641 --> 00:17:56,141 Like hell. 375 00:17:56,142 --> 00:17:59,079 You had a SIG Sauer P320 AXG X-series. 376 00:17:59,212 --> 00:18:01,313 - What are you talking about? - Who has that gun now? 377 00:18:01,314 --> 00:18:02,215 I don't know what you're talking about. 378 00:18:02,315 --> 00:18:04,351 You don't answer now... 379 00:18:04,451 --> 00:18:06,453 I will keep standing here asking you questions 380 00:18:06,553 --> 00:18:09,222 over and over till this whole bar, 381 00:18:09,322 --> 00:18:11,925 this whole block notices. 382 00:18:12,025 --> 00:18:13,258 You're out of here talking to police 383 00:18:13,259 --> 00:18:15,328 for hours on a Saturday night. 384 00:18:15,462 --> 00:18:18,697 And I'm gonna go through your pockets. 385 00:18:18,698 --> 00:18:23,035 Who has the gun? Who? 386 00:18:23,036 --> 00:18:25,537 You. You have the goddamn gun. 387 00:18:25,538 --> 00:18:27,706 Cops pulled me over, took my product, 388 00:18:27,707 --> 00:18:28,841 my cash, my gun. 389 00:18:28,842 --> 00:18:29,875 Police have it. 390 00:18:31,978 --> 00:18:33,680 What's the name of the cop? 391 00:18:41,554 --> 00:18:43,114 - Yeah. Yeah, that's him. - You're sure? 392 00:18:43,356 --> 00:18:44,791 - Yes. - You saw him clearly? 393 00:18:44,891 --> 00:18:46,258 I saw him. That's him. 394 00:18:46,259 --> 00:18:48,661 Now can I leave? 395 00:18:48,762 --> 00:18:50,529 Hey, you can't keep me here. 396 00:18:50,530 --> 00:18:52,132 Just trying to keep you safe. 397 00:18:52,232 --> 00:18:53,566 Well, I don't feel very safe. 398 00:18:53,667 --> 00:18:56,201 You just showed me a photo of the cop that shot at me. 399 00:18:56,202 --> 00:18:58,404 I don't want to be around cops. 400 00:18:58,405 --> 00:18:59,505 I want to go to my cousin's place. 401 00:18:59,506 --> 00:19:00,773 - Sarge, it's me. - I'll lay low. 402 00:19:00,774 --> 00:19:02,508 We got the information. 403 00:19:02,509 --> 00:19:03,842 That's two individuals who can corroborate 404 00:19:03,843 --> 00:19:06,178 that Joseph Caldera is a corrupt Chicago police officer 405 00:19:06,179 --> 00:19:08,213 who skimmed drug money. 406 00:19:08,214 --> 00:19:10,649 One individual can connect him directly to Reid. 407 00:19:10,650 --> 00:19:12,584 His ballistics make him on two murders. 408 00:19:12,585 --> 00:19:14,520 It's good evidence, I'm not denying that, 409 00:19:14,521 --> 00:19:16,822 but it's good evidence on Caldera. 410 00:19:16,823 --> 00:19:19,158 It might not be enough to conclusively charge Reid. 411 00:19:19,159 --> 00:19:20,460 We need evidence 412 00:19:20,560 --> 00:19:23,429 that Reid ordered Caldera to commit murder. 413 00:19:23,430 --> 00:19:26,933 Ugh, so we basically need him to inform on Reid. 414 00:19:27,033 --> 00:19:28,167 Without the connect it was ordered, 415 00:19:28,168 --> 00:19:29,201 it's circumstantial. 416 00:19:29,202 --> 00:19:31,704 It'll be a gamble. 417 00:19:31,705 --> 00:19:34,406 OK, what the hell else do we have on Caldera? 418 00:19:34,407 --> 00:19:36,208 He's been on the force ten years, 419 00:19:36,209 --> 00:19:37,477 couple years in Narcotics, 420 00:19:37,577 --> 00:19:38,944 but he got kicked to a rubber gun squad 421 00:19:38,945 --> 00:19:40,312 for excessive CRs. 422 00:19:40,313 --> 00:19:42,247 And almost all of them are use of force complaints. 423 00:19:42,248 --> 00:19:43,515 I mean, it's no surprise that 424 00:19:43,516 --> 00:19:45,351 he was hit with multiple civil suits 425 00:19:45,352 --> 00:19:46,618 and his debt's been piling up. 426 00:19:46,619 --> 00:19:48,554 And his wife's got stage 3 lymphoma. 427 00:19:48,555 --> 00:19:50,456 They spent most of what they have fighting that. 428 00:19:50,457 --> 00:19:51,990 He's a perfect mark for Reid. 429 00:19:51,991 --> 00:19:54,493 And he's desperate enough. 430 00:19:54,494 --> 00:19:55,595 Mm. 431 00:20:38,138 --> 00:20:40,907 The hell is this? 432 00:20:41,007 --> 00:20:42,509 You know who I am. 433 00:20:42,609 --> 00:20:44,109 I got a text from my CI to meet him here. 434 00:20:44,110 --> 00:20:46,079 That was me. 435 00:20:46,179 --> 00:20:47,781 What the hell are you doing? 436 00:20:50,984 --> 00:20:53,186 I want to talk about Reid. 437 00:20:53,286 --> 00:20:56,055 I wouldn't. 438 00:20:56,056 --> 00:20:57,957 That's just gonna make things messier. 439 00:21:01,194 --> 00:21:02,761 OK. 440 00:21:02,762 --> 00:21:04,096 Go ahead. 441 00:21:04,097 --> 00:21:05,965 You want to see the evidence yourself? 442 00:21:12,138 --> 00:21:14,374 I got you on two homicides. 443 00:21:16,176 --> 00:21:18,445 The rest of your life in prison. 444 00:21:19,946 --> 00:21:22,081 So why am I here? Why am I not in cuffs? 445 00:21:22,082 --> 00:21:24,851 I'm offering you a deal. 446 00:21:24,951 --> 00:21:27,854 What a way to offer. 447 00:21:27,954 --> 00:21:31,624 You give me Reid... 448 00:21:31,725 --> 00:21:36,362 you detail every order he ever gave you, 449 00:21:36,363 --> 00:21:38,297 I'll place you in protective custody 450 00:21:38,298 --> 00:21:40,266 in a maximum security prison, 451 00:21:40,367 --> 00:21:44,137 one where your wife can visit you. 452 00:21:44,270 --> 00:21:46,238 And if I don't? 453 00:21:46,239 --> 00:21:49,241 Well, you know the end of that story. 454 00:21:49,242 --> 00:21:51,043 You get killed in gen-pop. 455 00:21:51,044 --> 00:21:53,580 Your wife dies a very lonely death. 456 00:21:56,416 --> 00:21:58,350 What is wrong with you? 457 00:22:01,788 --> 00:22:05,090 What don't you understand about Reid? 458 00:22:05,091 --> 00:22:10,263 This city, this job, is a joke. 459 00:22:10,363 --> 00:22:12,398 It's a farce. 460 00:22:12,399 --> 00:22:16,436 We have no control anymore with our little toy badges. 461 00:22:16,536 --> 00:22:18,737 People kill for nothing. 462 00:22:18,738 --> 00:22:20,973 People's lives are worth an Instagram post... 463 00:22:20,974 --> 00:22:23,308 they're worth $20 and a couple of blues... 464 00:22:23,309 --> 00:22:25,477 lives are cheaper than they have ever been, 465 00:22:25,478 --> 00:22:28,048 and we can do nothing. 466 00:22:28,148 --> 00:22:29,548 We solve a quarter of our murders. 467 00:22:29,549 --> 00:22:31,550 We arrest, we put men in cages, 468 00:22:31,551 --> 00:22:34,019 and they walk in six hours or less. 469 00:22:34,020 --> 00:22:36,755 The media hunts us down, asks for our heads on stakes, 470 00:22:36,756 --> 00:22:38,391 and they're the first to scream cowardice 471 00:22:38,491 --> 00:22:41,061 when we're too slow or too buried by red tape, 472 00:22:41,161 --> 00:22:44,431 too slashed by this world to break down a door in time. 473 00:22:44,531 --> 00:22:46,832 We control nothing. 474 00:22:48,635 --> 00:22:51,103 There is no law and order. 475 00:22:51,104 --> 00:22:53,573 Lawlessness won. 476 00:22:53,673 --> 00:22:57,209 So don't tell me you don't understand men who fight back, 477 00:22:57,210 --> 00:22:59,845 men who look at the darkness and meet it. 478 00:23:05,418 --> 00:23:08,020 Do you want the deal? 479 00:23:40,653 --> 00:23:43,022 Nina, Caldera, he agreed to the deal. 480 00:23:43,023 --> 00:23:45,391 We're coming in. 481 00:23:45,392 --> 00:23:48,928 I want you to keep it quiet till we get there. 482 00:23:58,238 --> 00:23:59,972 Call Kim. 483 00:23:59,973 --> 00:24:02,275 Tell her to get Rennie ready. We're coming in. 484 00:24:02,409 --> 00:24:04,309 - Yo! - Hey! 485 00:24:36,576 --> 00:24:40,079 Boss, you all right? You OK? 486 00:24:40,080 --> 00:24:42,549 Let me help you down. 487 00:24:42,649 --> 00:24:44,717 - He can't die. - Let me help you. 488 00:24:44,718 --> 00:24:47,419 Let me check you. Let me... let me. 489 00:24:51,424 --> 00:24:54,260 - Hey! - No, no. He can't die. 490 00:24:54,361 --> 00:24:56,528 - Sarge! - He can't die. 491 00:24:56,529 --> 00:24:58,131 Call an ambo! - Sarge! 492 00:24:58,231 --> 00:24:59,999 Hey! Call an ambulance. 493 00:25:00,000 --> 00:25:01,133 - Sarge. - Hey. 494 00:25:01,134 --> 00:25:02,735 We're not on the books. What am I supposed to say? 495 00:25:02,736 --> 00:25:04,470 Just make something up. Just get them here now. 496 00:25:04,471 --> 00:25:05,571 I got him. Come on. 497 00:25:05,572 --> 00:25:07,206 - Hey, get your phone out, Kev. - Yep. 498 00:25:07,207 --> 00:25:08,340 - OK. - Come on. 499 00:25:08,341 --> 00:25:09,341 Put it on record. - Yeah. 500 00:25:09,342 --> 00:25:10,976 Come on, tell me, tell me. 501 00:25:10,977 --> 00:25:13,445 What's your relationship to Deputy Chief Reid? 502 00:25:13,446 --> 00:25:15,180 Stay with me. You're OK. 503 00:25:15,181 --> 00:25:16,515 Come on, tell me. 504 00:25:16,516 --> 00:25:17,549 South 46th and Carmel. 505 00:25:17,550 --> 00:25:18,984 Come on, stay with me. Come on. 506 00:25:18,985 --> 00:25:21,520 What is your relationship to Deputy Chief Reid? 507 00:25:21,521 --> 00:25:23,722 Come on, you're OK. Stay with me. 508 00:25:23,723 --> 00:25:24,990 Stay with me. Come on. 509 00:25:24,991 --> 00:25:26,359 No, no. 510 00:25:26,459 --> 00:25:28,694 No! No! 511 00:25:28,695 --> 00:25:29,596 No! 512 00:25:29,696 --> 00:25:30,997 - No, I don't know him. - No, no. 513 00:25:31,097 --> 00:25:32,131 - I couldn't stop. - Stay with me! 514 00:25:32,132 --> 00:25:34,167 Stay with me! No! 515 00:25:34,267 --> 00:25:36,835 You're OK! Stay with me! 516 00:25:36,836 --> 00:25:37,904 No! 517 00:25:38,004 --> 00:25:38,904 - Boss. - No! 518 00:25:38,905 --> 00:25:41,408 Come on, come on! 519 00:25:41,508 --> 00:25:44,043 Stay with me! Come on! 520 00:25:44,044 --> 00:25:46,111 Come on! Come on! 521 00:25:46,112 --> 00:25:48,247 - Boss. - Come on. 522 00:25:48,248 --> 00:25:49,582 Come on! Where's that ambo? 523 00:25:49,683 --> 00:25:52,484 - It's coming. - Come on! 524 00:25:52,485 --> 00:25:55,155 Boss, he's gone. 525 00:25:56,623 --> 00:25:58,157 He's gone. 526 00:26:34,761 --> 00:26:36,439 All right, listen to me, we have to move. 527 00:26:36,463 --> 00:26:37,629 Get those cuffs off. 528 00:26:37,630 --> 00:26:39,198 That car is clean. 529 00:26:39,199 --> 00:26:40,199 It's going to look like... 530 00:26:40,200 --> 00:26:41,444 it's going to look like he was driving. 531 00:26:41,468 --> 00:26:42,535 Get rid of that gun. 532 00:26:42,635 --> 00:26:43,669 Kiana, you got to toss that weapon. 533 00:26:43,670 --> 00:26:45,237 This has to be enough to charge Reid. 534 00:26:45,238 --> 00:26:47,607 This is enough. - It's not. 535 00:26:47,707 --> 00:26:50,109 Caldera didn't say a damn word. He admitted nothing. 536 00:26:50,110 --> 00:26:52,811 Look, all of you, get back to command, you hear me? 537 00:26:52,812 --> 00:26:54,480 I will handle the rest. 538 00:26:54,481 --> 00:26:57,082 Wait, Dante, I need your car. 539 00:26:57,083 --> 00:26:59,451 Get back to command now. 540 00:26:59,452 --> 00:27:01,387 Let's go. Let's go! 541 00:27:30,817 --> 00:27:32,352 2-3-4, go ahead. 542 00:28:18,431 --> 00:28:20,333 It's all gonna come out now. 543 00:28:22,469 --> 00:28:23,937 All I know is I got called 544 00:28:24,037 --> 00:28:28,774 to an officer involved vehicular crash. 545 00:28:28,775 --> 00:28:30,509 One of our police was in a covert, 546 00:28:30,510 --> 00:28:34,481 probably working some kind of off-the-books surveillance, 547 00:28:34,581 --> 00:28:37,384 but we may never know the truth. 548 00:28:37,484 --> 00:28:39,219 I'll be sure to put a team on it 549 00:28:39,319 --> 00:28:41,754 to investigate thoroughly, 550 00:28:41,755 --> 00:28:43,623 but my guess is... 551 00:28:43,723 --> 00:28:46,959 They won't find anything on him. 552 00:28:46,960 --> 00:28:49,328 Absolutely nothing. 553 00:28:56,536 --> 00:28:57,569 You turn yourself in, 554 00:28:57,570 --> 00:29:01,073 I'll give you a chance at dignity. 555 00:29:01,074 --> 00:29:02,608 I mean, if you want me, you can have me. 556 00:29:02,609 --> 00:29:05,111 Deal no longer stands. 557 00:29:06,379 --> 00:29:09,416 I guess you don't know me either, Hank. 558 00:29:11,217 --> 00:29:14,887 Oh, I'll get your badge, your team's badges. 559 00:29:14,888 --> 00:29:17,923 They're already mine. 560 00:29:17,924 --> 00:29:20,393 You just haven't accepted it yet. 561 00:29:25,665 --> 00:29:27,934 Give in already. 562 00:29:29,436 --> 00:29:31,271 Just give in. - Mm. 563 00:29:31,371 --> 00:29:33,539 It'll feel good. 564 00:30:04,337 --> 00:30:07,207 But we can't get inside Caldera's house legally, 565 00:30:07,307 --> 00:30:09,408 and we can't get a warrant for any of his electronics. 566 00:30:09,409 --> 00:30:12,144 There's officers loyal to us that will share evidence. 567 00:30:12,145 --> 00:30:14,147 There's... there's telephonic data. 568 00:30:14,247 --> 00:30:16,750 Or GPS data that links Reid to Caldera, 569 00:30:16,850 --> 00:30:18,917 anything to show they met off-book. 570 00:30:18,918 --> 00:30:20,919 I mean, what if we just ran Reid's burners again? 571 00:30:20,920 --> 00:30:22,321 He had to have bought them from somewhere. 572 00:30:22,322 --> 00:30:26,425 We can try to get creative with his financials. 573 00:30:26,426 --> 00:30:28,994 There has to be something. Reid isn't perfect. 574 00:30:28,995 --> 00:30:31,563 There will be evidence. 575 00:30:31,564 --> 00:30:32,899 Any build will help. 576 00:30:32,999 --> 00:30:34,933 And if we have to move on circumstantial, 577 00:30:34,934 --> 00:30:38,604 we move, and I argue the hell out of this case in court. 578 00:30:44,544 --> 00:30:46,813 Just keep digging. 579 00:30:55,922 --> 00:30:59,192 Where are you going? 580 00:30:59,292 --> 00:31:00,726 Keep digging. 581 00:31:00,727 --> 00:31:02,628 - Where? - It doesn't matter. 582 00:31:02,629 --> 00:31:04,898 Then why can't you look at me? 583 00:31:08,034 --> 00:31:09,669 I'll be right back. 584 00:31:09,769 --> 00:31:11,538 Please tell me where you're going. 585 00:31:11,638 --> 00:31:13,605 - I don't need to tell you. - I'm not a child. 586 00:31:13,606 --> 00:31:14,773 I know you don't need to tell me. 587 00:31:14,774 --> 00:31:17,576 I'm asking you to tell me. - Why? 588 00:31:17,577 --> 00:31:19,379 So I can help you. 589 00:31:19,479 --> 00:31:20,513 So I can stop you. 590 00:31:20,613 --> 00:31:21,947 Nina, I gotta go. 591 00:31:21,948 --> 00:31:25,185 Hank, you know we're past this, right? 592 00:31:26,920 --> 00:31:29,355 You and me? We're past this. 593 00:31:29,356 --> 00:31:31,590 I know you know that. 594 00:31:31,591 --> 00:31:34,259 So don't ruin this. 595 00:31:34,260 --> 00:31:36,763 Don't do something that you can't turn back from. 596 00:31:38,698 --> 00:31:41,467 That I can't turn back from. 597 00:31:41,468 --> 00:31:43,769 I have to. 598 00:32:52,572 --> 00:32:53,806 Sergeant. 599 00:32:53,807 --> 00:32:54,807 Morning. 600 00:32:54,808 --> 00:32:56,208 This shouldn't take long. 601 00:32:56,209 --> 00:33:00,779 Today's just a preliminary roundtable discussion. 602 00:33:00,780 --> 00:33:02,981 Deputy Chief. - Good morning. 603 00:33:02,982 --> 00:33:05,151 Looks like everyone else is already inside. 604 00:33:07,620 --> 00:33:09,422 Sergeant Voight. 605 00:33:15,595 --> 00:33:16,528 Down! 606 00:33:16,529 --> 00:33:18,764 Inside! Take cover inside! Call the guards! 607 00:33:18,765 --> 00:33:20,232 - Get down! - Inside! Inside! 608 00:33:20,233 --> 00:33:22,001 Come on, take cover! Inside! - Chicago Police! Down! Down! 609 00:33:22,002 --> 00:33:23,969 Get down! Get down! 610 00:33:23,970 --> 00:33:25,371 On the ground! 611 00:33:46,026 --> 00:33:48,028 No, no, no. Stop moving. 612 00:33:48,128 --> 00:33:50,996 I'm here to help. 613 00:33:50,997 --> 00:33:54,633 That's it. 614 00:33:54,634 --> 00:33:56,335 I'm cold. 615 00:33:56,336 --> 00:34:00,039 He shot my father! He shot my father, Jesus Otero! 616 00:34:00,040 --> 00:34:01,473 He buried him alive! 617 00:34:01,474 --> 00:34:03,410 He threw him in an open grave to die! 618 00:34:03,510 --> 00:34:05,978 He killed him! He killed my father! 619 00:34:05,979 --> 00:34:09,549 He ordered his hit! You! You killed him! 620 00:34:09,649 --> 00:34:11,350 You buried him alive! - Get him off. 621 00:34:11,351 --> 00:34:13,452 He threw him in an open grave, OK? 622 00:34:13,453 --> 00:34:16,423 No, no! You... you killed him! 623 00:34:16,523 --> 00:34:17,991 You killed my dad! 624 00:34:18,091 --> 00:34:20,693 Hey. Stop moving. Relax. 625 00:34:22,996 --> 00:34:25,831 You... 626 00:34:25,832 --> 00:34:27,700 you're worse than me. 627 00:35:07,674 --> 00:35:09,843 He killed my father. 628 00:35:09,943 --> 00:35:11,710 He ordered his death. 629 00:35:11,711 --> 00:35:15,314 He and Patrol Officer Joseph Caldera. 630 00:35:15,315 --> 00:35:17,083 The deputy chief was working with my father 631 00:35:17,183 --> 00:35:20,320 to control the drug trade in Lawndale. 632 00:35:20,420 --> 00:35:23,123 I witnessed them meeting multiple times. 633 00:35:23,223 --> 00:35:26,059 So did my father's men. 634 00:35:26,159 --> 00:35:27,961 Ask Silva. 635 00:35:28,061 --> 00:35:30,596 Ask any one of them. 636 00:35:30,597 --> 00:35:31,797 Silva? 637 00:35:31,798 --> 00:35:32,865 Yep. 638 00:35:35,702 --> 00:35:38,804 I want a deal. 639 00:35:38,805 --> 00:35:40,340 And I want it in writing. 640 00:35:42,242 --> 00:35:44,476 If you offer me full immunity, 641 00:35:44,477 --> 00:35:45,821 I'll tell you everything you want to know 642 00:35:45,845 --> 00:35:48,447 about your deputy chief. 643 00:35:48,448 --> 00:35:50,783 I'll give you all the documentation I have too. 644 00:36:04,497 --> 00:36:07,066 Yeah, that's all of it. 645 00:36:07,067 --> 00:36:10,302 That's everything I know. 646 00:36:10,303 --> 00:36:12,672 IAD will be here to collect all our evidence 647 00:36:12,772 --> 00:36:14,541 against Reid this evening. 648 00:36:16,509 --> 00:36:19,411 Look, I spent the whole night with Rennie. 649 00:36:19,412 --> 00:36:24,249 He was calm, but he wanted to go home with his cousins. 650 00:36:24,250 --> 00:36:26,353 I mean, I had no legal right to keep holding him. 651 00:36:26,453 --> 00:36:29,322 He understood the risk to his safety. 652 00:36:29,422 --> 00:36:32,658 He insisted he wanted to bed down with family. 653 00:36:32,659 --> 00:36:34,394 I mean, he was calm. 654 00:36:34,494 --> 00:36:36,929 So Silva confirmed Rennie's statements? 655 00:36:36,930 --> 00:36:38,765 As of now. 656 00:36:38,865 --> 00:36:42,469 He mentioned evidence Otero and him held against Reid. 657 00:36:42,569 --> 00:36:45,939 I mean, it's possible that evidence exists. 658 00:36:46,039 --> 00:36:47,440 I saw their interviews. 659 00:36:47,540 --> 00:36:51,444 They were both convincing, but we'll have to wait and see. 660 00:36:54,481 --> 00:36:57,150 All right, let's pack up that evidence. 661 00:36:57,250 --> 00:36:59,786 IAD will be here in an hour. 662 00:37:02,822 --> 00:37:05,658 They're continuing their investigation into our unit, 663 00:37:05,759 --> 00:37:07,494 but... 664 00:37:07,594 --> 00:37:09,438 I mean, given the volume of claims against Reid, 665 00:37:09,462 --> 00:37:11,564 I'm guessing that'll disappear. 666 00:37:11,664 --> 00:37:14,667 What, so it's... 667 00:37:14,668 --> 00:37:17,537 it's over? 668 00:37:17,637 --> 00:37:19,371 I think so. 669 00:37:19,372 --> 00:37:22,541 Yeah, it's over. 670 00:37:22,542 --> 00:37:24,344 All right, come on. Let's bag it up. 671 00:37:38,158 --> 00:37:41,026 So we're actually gonna be OK. 672 00:37:41,027 --> 00:37:42,728 Yeah. 673 00:37:42,729 --> 00:37:44,297 Yeah, we were wrong. 674 00:37:44,397 --> 00:37:45,497 What? What about? 675 00:37:45,498 --> 00:37:49,268 No, just we shouldn't have postponed. 676 00:37:49,269 --> 00:37:50,436 You know, you never know what's gonna happen, 677 00:37:50,437 --> 00:37:51,470 what's around the corner. 678 00:37:51,471 --> 00:37:53,273 I just... 679 00:37:53,373 --> 00:37:54,708 shouldn't have postponed. 680 00:37:56,843 --> 00:37:58,577 Yeah. 681 00:37:58,578 --> 00:38:01,413 Too late now. - No, wait. I... 682 00:38:01,414 --> 00:38:03,048 does it have to be? 683 00:38:27,941 --> 00:38:29,175 Congrats. 684 00:38:54,267 --> 00:38:57,102 Hey. 685 00:39:06,913 --> 00:39:09,815 You made a deal with him? 686 00:39:09,816 --> 00:39:11,818 Silva? 687 00:39:16,423 --> 00:39:19,059 I didn't trip. I made it. 688 00:39:19,159 --> 00:39:20,627 I thought I was gonna fall, kiddo. 689 00:39:25,532 --> 00:39:27,533 His brother was released on good behavior 690 00:39:27,534 --> 00:39:29,703 two days after you spoke. 691 00:39:31,871 --> 00:39:34,273 You told him what to say, promised him immunity, 692 00:39:34,274 --> 00:39:37,110 and you gave him his brother. 693 00:39:42,515 --> 00:39:46,452 You released Rennie. 694 00:39:46,453 --> 00:39:50,856 You told him how his dad died, how he suffered, 695 00:39:50,857 --> 00:39:55,261 and then you gave him Reid's location. 696 00:39:58,565 --> 00:40:02,135 You sanctioned Reid's death. 697 00:40:15,648 --> 00:40:17,350 That's not who you are. 698 00:40:17,450 --> 00:40:20,520 I know you. 699 00:40:20,620 --> 00:40:24,891 You told me you believed there could be more. 700 00:40:27,861 --> 00:40:30,997 I don't get more. 701 00:40:31,097 --> 00:40:33,032 Please rise. 49891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.