Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,041
I've read every report on you.
2
00:00:08,808 --> 00:00:12,244
You and me, we are
exactly the same.
3
00:00:12,245 --> 00:00:15,848
We take down Reid, yes,
but we need lines, right?
4
00:00:15,849 --> 00:00:17,049
I need something done.
5
00:00:17,050 --> 00:00:18,817
I don't know where the line is.
6
00:00:18,818 --> 00:00:20,552
This is Otero's son, Reinerio.
7
00:00:20,553 --> 00:00:21,621
He goes by Rennie.
8
00:00:21,721 --> 00:00:23,423
This stuff is for real.
9
00:00:23,523 --> 00:00:25,424
Chicago PD, let
me see your hands.
10
00:00:25,425 --> 00:00:28,093
Your son's looking at 30 years.
11
00:00:28,094 --> 00:00:30,729
He will walk away
if you cooperate.
12
00:00:30,730 --> 00:00:34,500
Did Reid order the hit of a
drug addict named Jessa Clark?
13
00:00:34,501 --> 00:00:36,235
Yes.
14
00:00:36,236 --> 00:00:39,472
Reid must have ordered
somebody to grab Otero.
15
00:00:39,572 --> 00:00:42,041
They want to know
how far along we are.
16
00:00:44,377 --> 00:00:46,412
Officer Torres,
you're under arrest
17
00:00:46,413 --> 00:00:49,048
due to your sexual
relationship with your CI.
18
00:00:49,049 --> 00:00:51,785
Detective Burgess, hand
the gentleman your badge.
19
00:00:51,885 --> 00:00:55,255
This Intelligence
Unit is disbanded.
20
00:00:55,355 --> 00:00:59,024
Hank, are you there?
21
00:00:59,025 --> 00:01:02,562
Hank, answer the door.
We can fight this.
22
00:01:29,889 --> 00:01:32,725
Excuse me, sir? Sir!
23
00:01:32,726 --> 00:01:34,993
You can't be here.
24
00:01:34,994 --> 00:01:36,895
Sergeant!
25
00:01:36,896 --> 00:01:40,399
You don't have access here
during the investigation.
26
00:01:40,400 --> 00:01:41,567
All right?
27
00:01:41,568 --> 00:01:45,738
If you need to be escorted
out, we will do that.
28
00:01:45,739 --> 00:01:46,840
Please.
29
00:01:59,219 --> 00:02:02,621
Since I've arrived in Chicago,
30
00:02:02,622 --> 00:02:04,757
I wanted one thing,
31
00:02:04,758 --> 00:02:07,694
to make the city safer.
32
00:02:07,794 --> 00:02:08,594
Always that one thing.
33
00:02:08,595 --> 00:02:09,929
I knew it wouldn't
always be easy.
34
00:02:10,030 --> 00:02:12,664
I knew it wouldn't
always be popular.
35
00:02:12,665 --> 00:02:16,168
But it would always be the
one thing I went back to.
36
00:02:16,169 --> 00:02:17,970
Make the city safer.
37
00:02:17,971 --> 00:02:21,240
So it is with that
understanding, today,
38
00:02:21,241 --> 00:02:24,411
I inform you a
full investigation
39
00:02:24,511 --> 00:02:26,979
has been launched
by Internal Affairs
40
00:02:26,980 --> 00:02:29,214
into the Chicago
Police Department's
41
00:02:29,215 --> 00:02:31,250
Intelligence Unit.
42
00:02:31,251 --> 00:02:35,120
Starting today, all
special operations
43
00:02:35,121 --> 00:02:38,424
within that unit
have been suspended.
44
00:02:38,425 --> 00:02:41,960
All officers within that
unit have either been
45
00:02:41,961 --> 00:02:43,962
stripped of their police powers
46
00:02:43,963 --> 00:02:48,334
or reassigned to patrol units
on a probationary status
47
00:02:48,335 --> 00:02:51,604
until further notice.
48
00:02:51,705 --> 00:02:54,474
The Chicago Police
Department is committed
49
00:02:54,574 --> 00:02:57,077
to conducting thorough
investigations
50
00:02:57,177 --> 00:03:00,179
into all accusations
of misconduct...
51
00:03:01,848 --> 00:03:05,385
Of corruption and crime within
our organization in Chicago.
52
00:03:05,518 --> 00:03:09,355
The CPD makes that
pledge, and so do I.
53
00:03:09,356 --> 00:03:11,257
I'm not gonna forget
54
00:03:11,358 --> 00:03:14,361
the goal I brought here
to make this city safer.
55
00:03:14,461 --> 00:03:16,629
I promise you I won't
stray from that.
56
00:03:16,730 --> 00:03:18,063
Yeah, Dad, I'm coming.
57
00:03:18,064 --> 00:03:19,766
Thank you.
58
00:03:23,503 --> 00:03:24,838
Hank.
59
00:03:31,011 --> 00:03:33,113
Why are you watching this?
60
00:03:33,213 --> 00:03:35,581
Come on. We need to talk.
- We can talk.
61
00:03:35,582 --> 00:03:37,517
Not here. Let's go downstairs.
62
00:03:37,617 --> 00:03:39,118
I don't have access
to the roll-up.
63
00:03:39,119 --> 00:03:40,686
OK. Outside, then.
64
00:03:40,687 --> 00:03:42,856
I'll call you if
anything happens.
65
00:03:47,560 --> 00:03:50,029
What is this, Hank?
What are you doing?
66
00:03:50,030 --> 00:03:52,265
You can't answer my calls?
67
00:03:52,365 --> 00:03:54,333
You couldn't answer the
door for me last night?
68
00:03:54,334 --> 00:03:57,170
I've been a bit busy
trying to save my unit.
69
00:03:57,270 --> 00:03:59,372
Yes, I know.
70
00:03:59,472 --> 00:04:01,407
So this is when we double down.
71
00:04:02,909 --> 00:04:04,710
No, don't do that.
72
00:04:04,711 --> 00:04:06,579
Don't half-listen to me.
73
00:04:06,680 --> 00:04:08,647
Hank, this is when you act
like a normal human being
74
00:04:08,648 --> 00:04:11,383
and you lean on the people
around you who can help...
75
00:04:11,384 --> 00:04:13,553
me, your team.
76
00:04:16,489 --> 00:04:18,991
You really think it's better
to do this by yourself?
77
00:04:18,992 --> 00:04:19,992
It's safer.
78
00:04:19,993 --> 00:04:21,994
No, none of it's safe.
79
00:04:21,995 --> 00:04:23,662
And none of it's your choice.
80
00:04:23,663 --> 00:04:25,164
Reid is out here
treating Chicago
81
00:04:25,165 --> 00:04:27,399
like it's his playground.
82
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
He's playing God.
83
00:04:28,601 --> 00:04:31,705
He's deciding who
lives and who dies.
84
00:04:33,707 --> 00:04:37,077
You think you're the only
one who wants to fight that?
85
00:04:37,177 --> 00:04:39,778
You're not.
86
00:04:39,779 --> 00:04:42,748
You're not alone.
87
00:04:42,749 --> 00:04:44,783
No one's going anywhere.
88
00:04:48,955 --> 00:04:52,291
What's the plan? Tell me.
89
00:05:07,607 --> 00:05:09,047
According to Dante's
arrest report,
90
00:05:09,542 --> 00:05:11,410
Reid has probable
cause against us,
91
00:05:11,411 --> 00:05:14,380
but he's nowhere near
beyond a reasonable doubt.
92
00:05:14,381 --> 00:05:16,950
IAD's going to have to
do a full investigation.
93
00:05:17,050 --> 00:05:20,020
Which means we probably
have 48 to 72 hours.
94
00:05:20,120 --> 00:05:21,654
To do what?
95
00:05:21,755 --> 00:05:23,956
To build a way out of this.
96
00:05:23,957 --> 00:05:24,757
Look, we already have the start
97
00:05:24,758 --> 00:05:26,859
of a circumstantial
case against Reid.
98
00:05:26,860 --> 00:05:29,229
He's corrupt, he's in
bed with shot-callers,
99
00:05:29,329 --> 00:05:30,963
he's ordered kills.
100
00:05:30,964 --> 00:05:32,831
We just need hardened evidence.
101
00:05:32,832 --> 00:05:34,099
Evidence so bulletproof
102
00:05:34,100 --> 00:05:36,101
he can't politic
his way out of it.
103
00:05:36,102 --> 00:05:37,737
If we build a
strong enough case,
104
00:05:37,837 --> 00:05:40,140
if we discredit him, the
validity of his claims
105
00:05:40,240 --> 00:05:41,940
against this unit
will evaporate.
106
00:05:41,941 --> 00:05:43,209
How'd it go?
107
00:05:43,309 --> 00:05:44,176
Covered the bail, nobody
gave me a problem.
108
00:05:44,177 --> 00:05:45,310
- You OK?
- Yeah.
109
00:05:45,311 --> 00:05:46,845
Grab a box.
110
00:05:46,846 --> 00:05:49,015
All right, we're
taking down Reid.
111
00:05:49,115 --> 00:05:50,916
Our best shot is Otero's murder.
112
00:05:50,917 --> 00:05:52,251
He buried him alive.
113
00:05:52,252 --> 00:05:54,987
Look, we make that
murder, we have him.
114
00:05:54,988 --> 00:05:56,855
Reid wouldn't have
done the kill himself.
115
00:05:56,856 --> 00:05:59,625
No, he'd have farmed it
out to someone he trusts.
116
00:05:59,626 --> 00:06:01,026
Silva?
117
00:06:01,027 --> 00:06:03,495
My CI confirmed that Silva is
running Otero's operation now.
118
00:06:03,496 --> 00:06:04,597
All the sets are cleared.
119
00:06:04,698 --> 00:06:05,831
Reid must have told
him to lay low.
120
00:06:05,832 --> 00:06:08,267
Well, what about that
cop in 17, Weston?
121
00:06:08,268 --> 00:06:09,501
I ran Weston.
122
00:06:09,502 --> 00:06:12,205
He was working the night
of Otero's murder...
123
00:06:12,305 --> 00:06:14,139
at a desk. Witnesses
the whole time.
124
00:06:14,140 --> 00:06:15,274
He's not the trigger man.
125
00:06:15,275 --> 00:06:17,644
All right, so we
find out who is.
126
00:06:17,744 --> 00:06:20,447
Look, get whatever you
need to work from here.
127
00:06:20,547 --> 00:06:22,715
Kim, Adam, I want you
to talk to Rennie.
128
00:06:22,716 --> 00:06:23,849
Find out what else he knows,
129
00:06:23,850 --> 00:06:26,452
anyone who met with
his father and Reid.
130
00:06:26,453 --> 00:06:28,588
And we're gonna need
Otero's Homicide file.
131
00:06:28,688 --> 00:06:30,656
Mm-hmm, I can find
a contact in Darien.
132
00:06:30,657 --> 00:06:31,690
- OK, good.
- Yeah.
133
00:06:31,691 --> 00:06:34,160
Just keep it low.
All right, let's go.
134
00:06:44,437 --> 00:06:46,873
You keep doing that.
135
00:06:46,973 --> 00:06:48,474
I know.
136
00:06:48,475 --> 00:06:51,477
Doesn't feel right
not having my badge.
137
00:06:51,478 --> 00:06:53,446
You're gonna get it back.
138
00:06:58,485 --> 00:07:00,886
Can't believe this is happening.
139
00:07:00,887 --> 00:07:04,590
I don't understand
how this is happening.
140
00:07:04,591 --> 00:07:08,327
How are we supposed to
get married in a week?
141
00:07:08,328 --> 00:07:10,997
Yeah, I know.
142
00:07:12,932 --> 00:07:15,668
Wasn't supposed to be like this.
143
00:07:15,669 --> 00:07:19,471
It's our wedding, you know?
144
00:07:19,472 --> 00:07:23,042
I'm supposed to
feel like myself.
145
00:07:23,043 --> 00:07:24,777
I'm supposed to have my badge.
146
00:07:24,778 --> 00:07:29,581
I'm supposed to be
police and have my job,
147
00:07:29,582 --> 00:07:33,419
have my unit, be happy.
148
00:07:33,420 --> 00:07:34,521
All right.
149
00:07:34,621 --> 00:07:36,256
- It's fine. Just...
- Wait a minute.
150
00:07:38,124 --> 00:07:40,026
Kim...
151
00:07:43,797 --> 00:07:45,197
Doesn't have to be like this.
152
00:07:45,198 --> 00:07:46,365
Yeah, well.
153
00:07:46,366 --> 00:07:49,803
If you want to
wait, then we wait.
154
00:07:52,572 --> 00:07:55,308
We can postpone.
155
00:07:55,408 --> 00:07:57,576
Look, we're gonna get married.
I got no doubt about that.
156
00:07:57,577 --> 00:07:59,812
The day just doesn't matter.
157
00:07:59,813 --> 00:08:01,847
If we want to wait until
it doesn't feel like this,
158
00:08:01,848 --> 00:08:03,482
we're gonna wait.
159
00:08:09,723 --> 00:08:12,358
- Yeah?
- Yeah.
160
00:08:12,359 --> 00:08:13,692
Yeah, I want it to be perfect.
161
00:08:13,693 --> 00:08:16,329
I want it to be
exactly what you want.
162
00:08:21,201 --> 00:08:23,103
Then we wait.
163
00:08:25,638 --> 00:08:29,109
We wait, and we do it right.
164
00:09:03,576 --> 00:09:04,576
Platt said you were on the way.
165
00:09:04,577 --> 00:09:05,912
Kid's upstairs.
166
00:09:09,115 --> 00:09:11,383
He's still pretty upset.
Keeps asking me questions.
167
00:09:11,384 --> 00:09:12,461
I told him I don't
got the answers.
168
00:09:12,485 --> 00:09:13,719
Got it.
169
00:09:13,720 --> 00:09:15,522
Thank you for doing this.
- Of course.
170
00:09:15,622 --> 00:09:17,089
I'd do anything
for Sergeant Platt.
171
00:09:18,024 --> 00:09:19,224
Sure you don't want
me to hold anchor?
172
00:09:19,225 --> 00:09:20,660
- No.
- Finally, you're back.
173
00:09:20,760 --> 00:09:22,494
No, we got it
from here. Thanks.
174
00:09:22,495 --> 00:09:23,762
You tell me my dad's
been shot down,
175
00:09:23,763 --> 00:09:26,165
then you leave?
- We're sorry, Rennie.
176
00:09:26,166 --> 00:09:28,001
Sorry? You're sorry?
177
00:09:28,101 --> 00:09:29,201
Yes.
178
00:09:29,202 --> 00:09:30,680
I am sorry, Rennie, but
we have more questions.
179
00:09:30,704 --> 00:09:31,938
I don't have any answers.
180
00:09:32,038 --> 00:09:33,739
My dad said he was
helping me out of this,
181
00:09:33,740 --> 00:09:34,741
and now he's dead.
182
00:09:34,841 --> 00:09:35,908
That's what I know.
183
00:09:35,909 --> 00:09:37,553
Rennie, you might know
more than you think.
184
00:09:37,577 --> 00:09:39,778
I don't. I've never met Reid.
185
00:09:39,779 --> 00:09:42,314
I saw him with my
dad once, OK? Once.
186
00:09:42,315 --> 00:09:44,183
And my dad talked to them
for about two minutes.
187
00:09:44,184 --> 00:09:45,484
Wait, them?
188
00:09:45,485 --> 00:09:46,785
I have a right to see my father!
189
00:09:46,786 --> 00:09:48,464
Wait. Who's them? You
said them. Who's them?
190
00:09:48,488 --> 00:09:49,922
The cops
that my dad met with.
191
00:09:49,923 --> 00:09:51,357
Your dad met with
more than one cop?
192
00:09:51,358 --> 00:09:52,624
Yeah, there were two of them.
193
00:09:52,625 --> 00:09:54,059
OK, so there was
Reid. And who else?
194
00:09:54,060 --> 00:09:55,762
I don't know. I
didn't talk to him.
195
00:09:55,862 --> 00:09:58,097
I don't know his name.
- Think. What did he look like?
196
00:09:58,098 --> 00:10:00,700
Latino, maybe in his 30s,
looked like he hated my dad.
197
00:10:00,800 --> 00:10:01,934
Well, how'd you
know he was a cop?
198
00:10:01,935 --> 00:10:03,068
He had his damn badge on.
199
00:10:03,069 --> 00:10:05,405
Can I go now?
- No. No, you can't go.
200
00:10:05,505 --> 00:10:06,438
Wait. Hold on. What else...
201
00:10:06,439 --> 00:10:07,706
Do you have bars?
202
00:10:07,707 --> 00:10:08,640
Do I have... what
else did he look like?
203
00:10:08,641 --> 00:10:09,808
Can you remember?
- Can I go?
204
00:10:09,809 --> 00:10:10,843
- Listen to me.
- I'm gonna find a signal.
205
00:10:10,844 --> 00:10:12,077
- Was he tall? Was he short?
- I...
206
00:10:12,078 --> 00:10:13,512
- How much did he weigh?
- I don't know!
207
00:10:13,513 --> 00:10:15,148
Can I just go?
- You cannot go.
208
00:10:15,248 --> 00:10:16,415
I'm asking you...
- Come on.
209
00:10:16,416 --> 00:10:18,527
My dad is on a goddamn slab
right now, and I'm here.
210
00:10:18,551 --> 00:10:19,918
- I need you to be calm.
- No, I can't.
211
00:10:19,919 --> 00:10:21,220
I'm not gonna be
calm. I just...
212
00:10:21,221 --> 00:10:22,988
- Keep your voice down.
- OK, fine. OK. OK.
213
00:10:29,996 --> 00:10:31,273
And then you go, and
then I'm sitting here.
214
00:10:31,297 --> 00:10:32,565
Kim!
215
00:10:32,665 --> 00:10:33,832
Get down! Offenders
in the house!
216
00:10:33,833 --> 00:10:35,234
Shots fired!
- Get down!
217
00:10:39,072 --> 00:10:41,307
Rennie, stay down!
You good? Are you hit?
218
00:10:41,408 --> 00:10:42,808
Are you hit?
- Chicago PD!
219
00:10:42,809 --> 00:10:45,811
Kim,
are you good? Kim!
220
00:10:45,812 --> 00:10:47,079
Hey, hey, hey.
Kim, talk to me.
221
00:10:47,080 --> 00:10:48,681
I'm good.
222
00:11:06,466 --> 00:11:08,567
Kim, I'm coming back up.
223
00:11:08,568 --> 00:11:10,069
Let's go. Let's
move, let's move!
224
00:11:10,070 --> 00:11:11,737
Offender's gone. He
probably didn't have plates.
225
00:11:11,738 --> 00:11:12,971
We need to move.
- You stay behind Adam.
226
00:11:12,972 --> 00:11:14,083
Could be more
shooters on the way.
227
00:11:14,107 --> 00:11:15,174
- Stay behind him.
- How'd they find us?
228
00:11:15,175 --> 00:11:16,209
I don't know.
229
00:11:22,849 --> 00:11:24,460
- Yeah, one shooter.
- Who the hell was that?
230
00:11:24,484 --> 00:11:25,784
Why am I being shot at?
231
00:11:25,785 --> 00:11:27,029
Where are we going?
- Calm down. Take a breath.
232
00:11:27,053 --> 00:11:28,130
No, you gotta tell me
where we're going, OK?
233
00:11:28,154 --> 00:11:29,021
He had a silencer.
He had a cell jammer.
234
00:11:29,022 --> 00:11:30,262
Neither one of us had a signal.
235
00:11:30,357 --> 00:11:31,600
- Hey, I'm talking to you!
- He moved, Sarge...
236
00:11:31,624 --> 00:11:33,002
he moved like police.
- OK, you can take...
237
00:11:33,026 --> 00:11:33,992
- Put this over you.
- What the hell?
238
00:11:33,993 --> 00:11:35,361
Wait. He was there
to kill Rennie?
239
00:11:35,362 --> 00:11:36,939
- Yeah, he went right for him.
- Can you talk to me?
240
00:11:36,963 --> 00:11:38,574
Rennie! Rennie! Stop talking.
I cannot hear a thing.
241
00:11:38,598 --> 00:11:39,765
In and out without
242
00:11:39,766 --> 00:11:40,833
the officer posted
out front noticing.
243
00:11:40,834 --> 00:11:42,111
Come on, dude. I'm
talking to you.
244
00:11:42,135 --> 00:11:43,735
Rennie had just told
us that he witnessed
245
00:11:43,770 --> 00:11:45,838
Reid and another cop
meeting with his dad.
246
00:11:45,839 --> 00:11:47,506
This cop was Latino, 30s,
247
00:11:47,507 --> 00:11:48,507
but Rennie didn't
catch a name though.
248
00:11:48,508 --> 00:11:49,508
That's why I'm being shot at?
249
00:11:49,509 --> 00:11:50,549
- Rennie, stay down.
- Kim.
250
00:11:50,643 --> 00:11:51,477
Stay quiet. We'll
figure it out.
251
00:11:51,478 --> 00:11:52,545
Kim, can you hear me?
252
00:11:52,645 --> 00:11:53,513
No, you're not gonna
figure this out!
253
00:11:53,613 --> 00:11:55,347
Hey! Down. I can hear you. Go.
254
00:11:55,348 --> 00:11:58,283
Get him to a safe place.
Get clean burners.
255
00:11:58,284 --> 00:11:59,752
Check your car for trackers.
256
00:11:59,753 --> 00:12:02,187
This was Reid. He's
tying up loose ends.
257
00:12:02,188 --> 00:12:04,289
Sarge, Sarge, what
about the scene?
258
00:12:04,290 --> 00:12:05,491
I got it.
259
00:12:05,492 --> 00:12:08,461
Just get him to a safe place.
260
00:13:03,583 --> 00:13:07,419
I had no idea how Reid
ID'd that safe house.
261
00:13:07,420 --> 00:13:09,522
I got out before police showed.
262
00:13:09,622 --> 00:13:11,090
What about the brass?
263
00:13:11,091 --> 00:13:12,791
Got a trusted ballistics tech.
264
00:13:12,792 --> 00:13:14,993
He's running it now.
265
00:13:14,994 --> 00:13:17,730
All right, this is who
Rennie saw with Reid.
266
00:13:17,731 --> 00:13:21,134
He had a badge. He met
with Otero in person.
267
00:13:21,234 --> 00:13:23,837
I'll bet anything this
is Reid's hit man.
268
00:13:23,970 --> 00:13:25,605
I don't recognize him.
269
00:13:25,705 --> 00:13:26,873
I'll run his descriptors.
270
00:13:27,007 --> 00:13:29,074
Yeah, narrow it down by OCD.
271
00:13:29,075 --> 00:13:30,976
Look, this is
someone Reid trusts.
272
00:13:30,977 --> 00:13:31,844
He's probably in
his inner circle.
273
00:13:33,113 --> 00:13:34,446
If that strikes out, we
can cross for anybody
274
00:13:34,447 --> 00:13:35,881
with a recent promotion,
275
00:13:35,882 --> 00:13:38,184
anybody with a CR Reid scrubbed.
276
00:13:38,318 --> 00:13:40,085
And any past knowns
from Detroit.
277
00:13:40,086 --> 00:13:42,755
Yeah, good. Run it all.
278
00:13:42,756 --> 00:13:45,257
All right, call me when
ballistics come in.
279
00:13:45,258 --> 00:13:46,291
Copy you.
280
00:13:49,829 --> 00:13:53,298
What was the plan?
281
00:13:53,299 --> 00:13:55,434
Kill my officers?
282
00:13:55,435 --> 00:13:57,536
You wear a wire here?
283
00:13:57,537 --> 00:13:58,804
No.
284
00:13:58,805 --> 00:14:00,039
Oh, yeah. If only
I could trust that.
285
00:14:00,040 --> 00:14:02,108
Huh.
286
00:14:02,242 --> 00:14:06,979
You know, I ID'd you as
soon as I came to town.
287
00:14:06,980 --> 00:14:10,449
Old-school police, understood
the spirit of the law,
288
00:14:10,450 --> 00:14:12,084
would understand me.
289
00:14:12,085 --> 00:14:14,187
You just attempted to
kill two of my officers.
290
00:14:14,287 --> 00:14:16,722
You want me to understand that?
291
00:14:16,723 --> 00:14:17,756
OK.
292
00:14:20,860 --> 00:14:24,130
You can turn in your
badge. You, Burgess, Dante.
293
00:14:24,230 --> 00:14:26,533
I'll let the rest of your
team continue working patrol.
294
00:14:26,633 --> 00:14:27,966
They can get their pensions
295
00:14:27,967 --> 00:14:32,171
as long as they keep their
heads down, stay far from me.
296
00:14:32,172 --> 00:14:33,372
And you?
297
00:14:37,610 --> 00:14:39,713
I'll keep the city safe.
298
00:14:43,750 --> 00:14:46,518
You ID'd me wrong.
299
00:14:55,328 --> 00:14:57,096
Ballistics came
in. It's a match.
300
00:14:57,097 --> 00:14:58,664
The casings and rounds
from the safe house
301
00:14:58,665 --> 00:15:00,333
matched the gun
used to kill Otero
302
00:15:00,433 --> 00:15:02,668
and Jessa Clark, the addict
from our first Lawndale case.
303
00:15:02,669 --> 00:15:04,470
OK. What do we
have on the gun?
304
00:15:04,471 --> 00:15:05,604
It's a known street gun,
305
00:15:05,605 --> 00:15:06,873
passed through plenty of hands.
306
00:15:06,973 --> 00:15:08,540
Gun was last linked
to a junkie dealer
307
00:15:08,541 --> 00:15:10,777
in Homan Square, Juan Turlo.
308
00:15:10,877 --> 00:15:12,378
No LKA.
309
00:15:12,379 --> 00:15:14,546
His probation officer marked
him AWOL two months ago.
310
00:15:14,547 --> 00:15:15,915
Homan Square?
311
00:15:16,016 --> 00:15:18,817
All right, where does
he deal in Homan Square?
312
00:15:40,640 --> 00:15:42,241
Rabbit?
313
00:15:42,242 --> 00:15:43,242
No.
314
00:15:43,276 --> 00:15:44,410
- I need your help.
- No, no, no.
315
00:15:44,411 --> 00:15:45,678
- I need your help.
- No. Come on, man.
316
00:15:45,679 --> 00:15:46,812
You got to be kidding me, OK?
317
00:15:46,813 --> 00:15:48,580
I'm clean now, OK?
Look at me. Yeah.
318
00:15:48,581 --> 00:15:50,482
And the last time I
saw you, I was dying.
319
00:15:50,483 --> 00:15:52,584
You remember that? You
don't need my help anymore.
320
00:15:52,585 --> 00:15:53,719
I do.
321
00:15:53,720 --> 00:15:55,064
OK, well, I've
sorted my life out.
322
00:15:55,088 --> 00:15:56,188
OK? I'm a changed man.
323
00:15:56,189 --> 00:15:57,290
Good.
324
00:15:57,424 --> 00:15:58,657
Look, I'm just
looking for someone.
325
00:15:58,658 --> 00:16:00,659
Juan Turlo.
326
00:16:00,660 --> 00:16:01,895
Juan, Juan, Juan...
327
00:16:01,995 --> 00:16:03,463
sorry, I don't know who that is.
328
00:16:03,563 --> 00:16:04,964
You're a bad liar sober.
329
00:16:05,098 --> 00:16:06,232
All right.
330
00:16:09,769 --> 00:16:11,271
Juan Turlo.
331
00:16:12,806 --> 00:16:14,206
What the hell do
you want from me?
332
00:16:15,608 --> 00:16:19,311
โช Tombstone shadow โช
333
00:16:19,312 --> 00:16:22,214
โช Stretching across my path โช
334
00:16:24,150 --> 00:16:26,885
โช Tombstone shadow โช
335
00:16:26,886 --> 00:16:28,053
Jesus, you're making me nervous.
336
00:16:28,054 --> 00:16:28,987
Can you buy a drink or something
337
00:16:28,988 --> 00:16:30,690
so you can calm down?
338
00:16:30,824 --> 00:16:31,957
You look like you're
gonna eat whoever
339
00:16:31,958 --> 00:16:33,726
walks through the door.
- Is he coming?
340
00:16:33,727 --> 00:16:34,960
I don't know.
341
00:16:34,961 --> 00:16:36,105
Look, I said this is
where he used to sell.
342
00:16:36,129 --> 00:16:37,396
I don't know his schedule.
343
00:16:37,397 --> 00:16:40,432
โช Ooh, there's a
shadow on my back โช
344
00:16:40,433 --> 00:16:42,501
You know, you look even worse
than the last time I saw you.
345
00:16:42,502 --> 00:16:44,313
And last time I saw you,
you looked like a corpse.
346
00:16:44,337 --> 00:16:47,206
So, hey, look, maybe
it's time you look
347
00:16:47,207 --> 00:16:48,674
into a different line
of work.
348
00:16:50,877 --> 00:16:52,211
What? OK, fine.
349
00:16:52,212 --> 00:16:53,612
God forbid I say a word
while I'm sitting here
350
00:16:53,613 --> 00:16:55,114
being held hostage.
351
00:16:55,115 --> 00:16:57,282
Walking goddamn ghost
comes into my laundry room
352
00:16:57,283 --> 00:17:00,253
looking like a damn haunting.
353
00:17:00,353 --> 00:17:02,255
โช Five dollars on the table โช
354
00:17:02,389 --> 00:17:06,358
โช Ooh, keep away
from my tomb โช
355
00:17:06,359 --> 00:17:07,793
How long have you been clean?
356
00:17:11,164 --> 00:17:12,765
Four months, man.
357
00:17:12,766 --> 00:17:15,334
Four months.
358
00:17:15,335 --> 00:17:17,270
Four months.
359
00:17:19,205 --> 00:17:22,041
You do it on your own?
360
00:17:22,042 --> 00:17:25,678
Oh, look, he cares.
361
00:17:25,679 --> 00:17:27,179
Invested in my sobriety,
362
00:17:27,180 --> 00:17:29,916
and yet still brings me to
bars and makes me meet dealers.
363
00:17:32,419 --> 00:17:34,253
No.
364
00:17:34,254 --> 00:17:37,723
I did not do it on my own.
365
00:17:37,724 --> 00:17:39,091
Was it worth it?
366
00:17:39,092 --> 00:17:41,360
โช Don't you do no traveling โช
367
00:17:41,361 --> 00:17:43,395
โช Fly in no machines โช
368
00:17:43,396 --> 00:17:45,532
What kind of question
is that to ask?
369
00:17:45,632 --> 00:17:47,833
Go out the back
door. Do not be seen.
370
00:17:49,803 --> 00:17:51,171
I'm police.
371
00:17:51,271 --> 00:17:52,371
What the hell do you
think you're doing?
372
00:17:52,372 --> 00:17:53,539
You're gonna answer
my questions.
373
00:17:53,540 --> 00:17:54,640
You're gonna answer them fast.
374
00:17:54,641 --> 00:17:56,141
Like hell.
375
00:17:56,142 --> 00:17:59,079
You had a SIG Sauer
P320 AXG X-series.
376
00:17:59,212 --> 00:18:01,313
- What are you talking about?
- Who has that gun now?
377
00:18:01,314 --> 00:18:02,215
I don't know what
you're talking about.
378
00:18:02,315 --> 00:18:04,351
You don't answer now...
379
00:18:04,451 --> 00:18:06,453
I will keep standing
here asking you questions
380
00:18:06,553 --> 00:18:09,222
over and over till
this whole bar,
381
00:18:09,322 --> 00:18:11,925
this whole block notices.
382
00:18:12,025 --> 00:18:13,258
You're out of here
talking to police
383
00:18:13,259 --> 00:18:15,328
for hours on a Saturday night.
384
00:18:15,462 --> 00:18:18,697
And I'm gonna go
through your pockets.
385
00:18:18,698 --> 00:18:23,035
Who has the gun? Who?
386
00:18:23,036 --> 00:18:25,537
You. You have the goddamn gun.
387
00:18:25,538 --> 00:18:27,706
Cops pulled me over,
took my product,
388
00:18:27,707 --> 00:18:28,841
my cash, my gun.
389
00:18:28,842 --> 00:18:29,875
Police have it.
390
00:18:31,978 --> 00:18:33,680
What's the name of the cop?
391
00:18:41,554 --> 00:18:43,114
- Yeah. Yeah, that's him.
- You're sure?
392
00:18:43,356 --> 00:18:44,791
- Yes.
- You saw him clearly?
393
00:18:44,891 --> 00:18:46,258
I saw him. That's him.
394
00:18:46,259 --> 00:18:48,661
Now can I leave?
395
00:18:48,762 --> 00:18:50,529
Hey, you can't keep me here.
396
00:18:50,530 --> 00:18:52,132
Just trying to keep you safe.
397
00:18:52,232 --> 00:18:53,566
Well, I don't feel very safe.
398
00:18:53,667 --> 00:18:56,201
You just showed me a photo
of the cop that shot at me.
399
00:18:56,202 --> 00:18:58,404
I don't want to be around cops.
400
00:18:58,405 --> 00:18:59,505
I want to go to
my cousin's place.
401
00:18:59,506 --> 00:19:00,773
- Sarge, it's me.
- I'll lay low.
402
00:19:00,774 --> 00:19:02,508
We got the information.
403
00:19:02,509 --> 00:19:03,842
That's two individuals
who can corroborate
404
00:19:03,843 --> 00:19:06,178
that Joseph Caldera is a
corrupt Chicago police officer
405
00:19:06,179 --> 00:19:08,213
who skimmed drug money.
406
00:19:08,214 --> 00:19:10,649
One individual can connect
him directly to Reid.
407
00:19:10,650 --> 00:19:12,584
His ballistics make
him on two murders.
408
00:19:12,585 --> 00:19:14,520
It's good evidence,
I'm not denying that,
409
00:19:14,521 --> 00:19:16,822
but it's good
evidence on Caldera.
410
00:19:16,823 --> 00:19:19,158
It might not be enough to
conclusively charge Reid.
411
00:19:19,159 --> 00:19:20,460
We need evidence
412
00:19:20,560 --> 00:19:23,429
that Reid ordered
Caldera to commit murder.
413
00:19:23,430 --> 00:19:26,933
Ugh, so we basically need
him to inform on Reid.
414
00:19:27,033 --> 00:19:28,167
Without the connect
it was ordered,
415
00:19:28,168 --> 00:19:29,201
it's circumstantial.
416
00:19:29,202 --> 00:19:31,704
It'll be a gamble.
417
00:19:31,705 --> 00:19:34,406
OK, what the hell else
do we have on Caldera?
418
00:19:34,407 --> 00:19:36,208
He's been on the
force ten years,
419
00:19:36,209 --> 00:19:37,477
couple years in Narcotics,
420
00:19:37,577 --> 00:19:38,944
but he got kicked to
a rubber gun squad
421
00:19:38,945 --> 00:19:40,312
for excessive CRs.
422
00:19:40,313 --> 00:19:42,247
And almost all of them are
use of force complaints.
423
00:19:42,248 --> 00:19:43,515
I mean, it's no surprise that
424
00:19:43,516 --> 00:19:45,351
he was hit with
multiple civil suits
425
00:19:45,352 --> 00:19:46,618
and his debt's been piling up.
426
00:19:46,619 --> 00:19:48,554
And his wife's got
stage 3 lymphoma.
427
00:19:48,555 --> 00:19:50,456
They spent most of what
they have fighting that.
428
00:19:50,457 --> 00:19:51,990
He's a perfect mark for Reid.
429
00:19:51,991 --> 00:19:54,493
And he's desperate enough.
430
00:19:54,494 --> 00:19:55,595
Mm.
431
00:20:38,138 --> 00:20:40,907
The hell is this?
432
00:20:41,007 --> 00:20:42,509
You know who I am.
433
00:20:42,609 --> 00:20:44,109
I got a text from my
CI to meet him here.
434
00:20:44,110 --> 00:20:46,079
That was me.
435
00:20:46,179 --> 00:20:47,781
What the hell are you doing?
436
00:20:50,984 --> 00:20:53,186
I want to talk about Reid.
437
00:20:53,286 --> 00:20:56,055
I wouldn't.
438
00:20:56,056 --> 00:20:57,957
That's just gonna
make things messier.
439
00:21:01,194 --> 00:21:02,761
OK.
440
00:21:02,762 --> 00:21:04,096
Go ahead.
441
00:21:04,097 --> 00:21:05,965
You want to see the
evidence yourself?
442
00:21:12,138 --> 00:21:14,374
I got you on two homicides.
443
00:21:16,176 --> 00:21:18,445
The rest of your life in prison.
444
00:21:19,946 --> 00:21:22,081
So why am I here? Why
am I not in cuffs?
445
00:21:22,082 --> 00:21:24,851
I'm offering you a deal.
446
00:21:24,951 --> 00:21:27,854
What a way to offer.
447
00:21:27,954 --> 00:21:31,624
You give me Reid...
448
00:21:31,725 --> 00:21:36,362
you detail every order
he ever gave you,
449
00:21:36,363 --> 00:21:38,297
I'll place you in
protective custody
450
00:21:38,298 --> 00:21:40,266
in a maximum security prison,
451
00:21:40,367 --> 00:21:44,137
one where your
wife can visit you.
452
00:21:44,270 --> 00:21:46,238
And if I don't?
453
00:21:46,239 --> 00:21:49,241
Well, you know the
end of that story.
454
00:21:49,242 --> 00:21:51,043
You get killed in gen-pop.
455
00:21:51,044 --> 00:21:53,580
Your wife dies a
very lonely death.
456
00:21:56,416 --> 00:21:58,350
What is wrong with you?
457
00:22:01,788 --> 00:22:05,090
What don't you
understand about Reid?
458
00:22:05,091 --> 00:22:10,263
This city, this job, is a joke.
459
00:22:10,363 --> 00:22:12,398
It's a farce.
460
00:22:12,399 --> 00:22:16,436
We have no control anymore
with our little toy badges.
461
00:22:16,536 --> 00:22:18,737
People kill for nothing.
462
00:22:18,738 --> 00:22:20,973
People's lives are worth
an Instagram post...
463
00:22:20,974 --> 00:22:23,308
they're worth $20 and
a couple of blues...
464
00:22:23,309 --> 00:22:25,477
lives are cheaper than
they have ever been,
465
00:22:25,478 --> 00:22:28,048
and we can do nothing.
466
00:22:28,148 --> 00:22:29,548
We solve a quarter
of our murders.
467
00:22:29,549 --> 00:22:31,550
We arrest, we put men in cages,
468
00:22:31,551 --> 00:22:34,019
and they walk in
six hours or less.
469
00:22:34,020 --> 00:22:36,755
The media hunts us down,
asks for our heads on stakes,
470
00:22:36,756 --> 00:22:38,391
and they're the first
to scream cowardice
471
00:22:38,491 --> 00:22:41,061
when we're too slow or
too buried by red tape,
472
00:22:41,161 --> 00:22:44,431
too slashed by this world to
break down a door in time.
473
00:22:44,531 --> 00:22:46,832
We control nothing.
474
00:22:48,635 --> 00:22:51,103
There is no law and order.
475
00:22:51,104 --> 00:22:53,573
Lawlessness won.
476
00:22:53,673 --> 00:22:57,209
So don't tell me you don't
understand men who fight back,
477
00:22:57,210 --> 00:22:59,845
men who look at the
darkness and meet it.
478
00:23:05,418 --> 00:23:08,020
Do you want the deal?
479
00:23:40,653 --> 00:23:43,022
Nina, Caldera, he
agreed to the deal.
480
00:23:43,023 --> 00:23:45,391
We're coming in.
481
00:23:45,392 --> 00:23:48,928
I want you to keep it
quiet till we get there.
482
00:23:58,238 --> 00:23:59,972
Call Kim.
483
00:23:59,973 --> 00:24:02,275
Tell her to get Rennie
ready. We're coming in.
484
00:24:02,409 --> 00:24:04,309
- Yo!
- Hey!
485
00:24:36,576 --> 00:24:40,079
Boss, you all right? You OK?
486
00:24:40,080 --> 00:24:42,549
Let me help you down.
487
00:24:42,649 --> 00:24:44,717
- He can't die.
- Let me help you.
488
00:24:44,718 --> 00:24:47,419
Let me check you.
Let me... let me.
489
00:24:51,424 --> 00:24:54,260
- Hey!
- No, no. He can't die.
490
00:24:54,361 --> 00:24:56,528
- Sarge!
- He can't die.
491
00:24:56,529 --> 00:24:58,131
Call an ambo!
- Sarge!
492
00:24:58,231 --> 00:24:59,999
Hey! Call an ambulance.
493
00:25:00,000 --> 00:25:01,133
- Sarge.
- Hey.
494
00:25:01,134 --> 00:25:02,735
We're not on the books.
What am I supposed to say?
495
00:25:02,736 --> 00:25:04,470
Just make something up.
Just get them here now.
496
00:25:04,471 --> 00:25:05,571
I got him. Come on.
497
00:25:05,572 --> 00:25:07,206
- Hey, get your phone out, Kev.
- Yep.
498
00:25:07,207 --> 00:25:08,340
- OK.
- Come on.
499
00:25:08,341 --> 00:25:09,341
Put it on record.
- Yeah.
500
00:25:09,342 --> 00:25:10,976
Come on, tell me, tell me.
501
00:25:10,977 --> 00:25:13,445
What's your relationship
to Deputy Chief Reid?
502
00:25:13,446 --> 00:25:15,180
Stay with me. You're OK.
503
00:25:15,181 --> 00:25:16,515
Come on, tell me.
504
00:25:16,516 --> 00:25:17,549
South 46th and Carmel.
505
00:25:17,550 --> 00:25:18,984
Come on, stay
with me. Come on.
506
00:25:18,985 --> 00:25:21,520
What is your relationship
to Deputy Chief Reid?
507
00:25:21,521 --> 00:25:23,722
Come on, you're
OK. Stay with me.
508
00:25:23,723 --> 00:25:24,990
Stay with me. Come on.
509
00:25:24,991 --> 00:25:26,359
No, no.
510
00:25:26,459 --> 00:25:28,694
No! No!
511
00:25:28,695 --> 00:25:29,596
No!
512
00:25:29,696 --> 00:25:30,997
- No, I don't know him.
- No, no.
513
00:25:31,097 --> 00:25:32,131
- I couldn't stop.
- Stay with me!
514
00:25:32,132 --> 00:25:34,167
Stay with me! No!
515
00:25:34,267 --> 00:25:36,835
You're OK! Stay with me!
516
00:25:36,836 --> 00:25:37,904
No!
517
00:25:38,004 --> 00:25:38,904
- Boss.
- No!
518
00:25:38,905 --> 00:25:41,408
Come on, come on!
519
00:25:41,508 --> 00:25:44,043
Stay with me! Come on!
520
00:25:44,044 --> 00:25:46,111
Come on! Come on!
521
00:25:46,112 --> 00:25:48,247
- Boss.
- Come on.
522
00:25:48,248 --> 00:25:49,582
Come on! Where's that ambo?
523
00:25:49,683 --> 00:25:52,484
- It's coming.
- Come on!
524
00:25:52,485 --> 00:25:55,155
Boss, he's gone.
525
00:25:56,623 --> 00:25:58,157
He's gone.
526
00:26:34,761 --> 00:26:36,439
All right, listen to
me, we have to move.
527
00:26:36,463 --> 00:26:37,629
Get those cuffs off.
528
00:26:37,630 --> 00:26:39,198
That car is clean.
529
00:26:39,199 --> 00:26:40,199
It's going to look like...
530
00:26:40,200 --> 00:26:41,444
it's going to look
like he was driving.
531
00:26:41,468 --> 00:26:42,535
Get rid of that gun.
532
00:26:42,635 --> 00:26:43,669
Kiana, you got to
toss that weapon.
533
00:26:43,670 --> 00:26:45,237
This has to be enough
to charge Reid.
534
00:26:45,238 --> 00:26:47,607
This is enough.
- It's not.
535
00:26:47,707 --> 00:26:50,109
Caldera didn't say a damn
word. He admitted nothing.
536
00:26:50,110 --> 00:26:52,811
Look, all of you, get back
to command, you hear me?
537
00:26:52,812 --> 00:26:54,480
I will handle the rest.
538
00:26:54,481 --> 00:26:57,082
Wait, Dante, I need your car.
539
00:26:57,083 --> 00:26:59,451
Get back to command now.
540
00:26:59,452 --> 00:27:01,387
Let's go. Let's go!
541
00:27:30,817 --> 00:27:32,352
2-3-4, go ahead.
542
00:28:18,431 --> 00:28:20,333
It's all gonna come out now.
543
00:28:22,469 --> 00:28:23,937
All I know is I got called
544
00:28:24,037 --> 00:28:28,774
to an officer involved
vehicular crash.
545
00:28:28,775 --> 00:28:30,509
One of our police
was in a covert,
546
00:28:30,510 --> 00:28:34,481
probably working some kind of
off-the-books surveillance,
547
00:28:34,581 --> 00:28:37,384
but we may never know the truth.
548
00:28:37,484 --> 00:28:39,219
I'll be sure to put a team on it
549
00:28:39,319 --> 00:28:41,754
to investigate thoroughly,
550
00:28:41,755 --> 00:28:43,623
but my guess is...
551
00:28:43,723 --> 00:28:46,959
They won't find anything on him.
552
00:28:46,960 --> 00:28:49,328
Absolutely nothing.
553
00:28:56,536 --> 00:28:57,569
You turn yourself in,
554
00:28:57,570 --> 00:29:01,073
I'll give you a
chance at dignity.
555
00:29:01,074 --> 00:29:02,608
I mean, if you want
me, you can have me.
556
00:29:02,609 --> 00:29:05,111
Deal no longer stands.
557
00:29:06,379 --> 00:29:09,416
I guess you don't
know me either, Hank.
558
00:29:11,217 --> 00:29:14,887
Oh, I'll get your badge,
your team's badges.
559
00:29:14,888 --> 00:29:17,923
They're already mine.
560
00:29:17,924 --> 00:29:20,393
You just haven't
accepted it yet.
561
00:29:25,665 --> 00:29:27,934
Give in already.
562
00:29:29,436 --> 00:29:31,271
Just give in.
- Mm.
563
00:29:31,371 --> 00:29:33,539
It'll feel good.
564
00:30:04,337 --> 00:30:07,207
But we can't get inside
Caldera's house legally,
565
00:30:07,307 --> 00:30:09,408
and we can't get a warrant
for any of his electronics.
566
00:30:09,409 --> 00:30:12,144
There's officers loyal to
us that will share evidence.
567
00:30:12,145 --> 00:30:14,147
There's... there's
telephonic data.
568
00:30:14,247 --> 00:30:16,750
Or GPS data that
links Reid to Caldera,
569
00:30:16,850 --> 00:30:18,917
anything to show
they met off-book.
570
00:30:18,918 --> 00:30:20,919
I mean, what if we just
ran Reid's burners again?
571
00:30:20,920 --> 00:30:22,321
He had to have bought
them from somewhere.
572
00:30:22,322 --> 00:30:26,425
We can try to get creative
with his financials.
573
00:30:26,426 --> 00:30:28,994
There has to be something.
Reid isn't perfect.
574
00:30:28,995 --> 00:30:31,563
There will be evidence.
575
00:30:31,564 --> 00:30:32,899
Any build will help.
576
00:30:32,999 --> 00:30:34,933
And if we have to move
on circumstantial,
577
00:30:34,934 --> 00:30:38,604
we move, and I argue the hell
out of this case in court.
578
00:30:44,544 --> 00:30:46,813
Just keep digging.
579
00:30:55,922 --> 00:30:59,192
Where are you going?
580
00:30:59,292 --> 00:31:00,726
Keep digging.
581
00:31:00,727 --> 00:31:02,628
- Where?
- It doesn't matter.
582
00:31:02,629 --> 00:31:04,898
Then why can't you look at me?
583
00:31:08,034 --> 00:31:09,669
I'll be right back.
584
00:31:09,769 --> 00:31:11,538
Please tell me
where you're going.
585
00:31:11,638 --> 00:31:13,605
- I don't need to tell you.
- I'm not a child.
586
00:31:13,606 --> 00:31:14,773
I know you don't
need to tell me.
587
00:31:14,774 --> 00:31:17,576
I'm asking you to tell me.
- Why?
588
00:31:17,577 --> 00:31:19,379
So I can help you.
589
00:31:19,479 --> 00:31:20,513
So I can stop you.
590
00:31:20,613 --> 00:31:21,947
Nina, I gotta go.
591
00:31:21,948 --> 00:31:25,185
Hank, you know we're
past this, right?
592
00:31:26,920 --> 00:31:29,355
You and me? We're past this.
593
00:31:29,356 --> 00:31:31,590
I know you know that.
594
00:31:31,591 --> 00:31:34,259
So don't ruin this.
595
00:31:34,260 --> 00:31:36,763
Don't do something that
you can't turn back from.
596
00:31:38,698 --> 00:31:41,467
That I can't turn back from.
597
00:31:41,468 --> 00:31:43,769
I have to.
598
00:32:52,572 --> 00:32:53,806
Sergeant.
599
00:32:53,807 --> 00:32:54,807
Morning.
600
00:32:54,808 --> 00:32:56,208
This shouldn't take long.
601
00:32:56,209 --> 00:33:00,779
Today's just a preliminary
roundtable discussion.
602
00:33:00,780 --> 00:33:02,981
Deputy Chief.
- Good morning.
603
00:33:02,982 --> 00:33:05,151
Looks like everyone
else is already inside.
604
00:33:07,620 --> 00:33:09,422
Sergeant Voight.
605
00:33:15,595 --> 00:33:16,528
Down!
606
00:33:16,529 --> 00:33:18,764
Inside! Take cover
inside! Call the guards!
607
00:33:18,765 --> 00:33:20,232
- Get down!
- Inside! Inside!
608
00:33:20,233 --> 00:33:22,001
Come on, take cover! Inside!
- Chicago Police! Down! Down!
609
00:33:22,002 --> 00:33:23,969
Get down! Get down!
610
00:33:23,970 --> 00:33:25,371
On the ground!
611
00:33:46,026 --> 00:33:48,028
No, no, no. Stop moving.
612
00:33:48,128 --> 00:33:50,996
I'm here to help.
613
00:33:50,997 --> 00:33:54,633
That's it.
614
00:33:54,634 --> 00:33:56,335
I'm cold.
615
00:33:56,336 --> 00:34:00,039
He shot my father! He shot
my father, Jesus Otero!
616
00:34:00,040 --> 00:34:01,473
He buried him alive!
617
00:34:01,474 --> 00:34:03,410
He threw him in an
open grave to die!
618
00:34:03,510 --> 00:34:05,978
He killed him! He
killed my father!
619
00:34:05,979 --> 00:34:09,549
He ordered his hit!
You! You killed him!
620
00:34:09,649 --> 00:34:11,350
You buried him alive!
- Get him off.
621
00:34:11,351 --> 00:34:13,452
He threw him in
an open grave, OK?
622
00:34:13,453 --> 00:34:16,423
No, no! You... you killed him!
623
00:34:16,523 --> 00:34:17,991
You killed my dad!
624
00:34:18,091 --> 00:34:20,693
Hey. Stop moving. Relax.
625
00:34:22,996 --> 00:34:25,831
You...
626
00:34:25,832 --> 00:34:27,700
you're worse than me.
627
00:35:07,674 --> 00:35:09,843
He killed my father.
628
00:35:09,943 --> 00:35:11,710
He ordered his death.
629
00:35:11,711 --> 00:35:15,314
He and Patrol Officer
Joseph Caldera.
630
00:35:15,315 --> 00:35:17,083
The deputy chief was
working with my father
631
00:35:17,183 --> 00:35:20,320
to control the drug
trade in Lawndale.
632
00:35:20,420 --> 00:35:23,123
I witnessed them
meeting multiple times.
633
00:35:23,223 --> 00:35:26,059
So did my father's men.
634
00:35:26,159 --> 00:35:27,961
Ask Silva.
635
00:35:28,061 --> 00:35:30,596
Ask any one of them.
636
00:35:30,597 --> 00:35:31,797
Silva?
637
00:35:31,798 --> 00:35:32,865
Yep.
638
00:35:35,702 --> 00:35:38,804
I want a deal.
639
00:35:38,805 --> 00:35:40,340
And I want it in writing.
640
00:35:42,242 --> 00:35:44,476
If you offer me full immunity,
641
00:35:44,477 --> 00:35:45,821
I'll tell you everything
you want to know
642
00:35:45,845 --> 00:35:48,447
about your deputy chief.
643
00:35:48,448 --> 00:35:50,783
I'll give you all the
documentation I have too.
644
00:36:04,497 --> 00:36:07,066
Yeah, that's all of it.
645
00:36:07,067 --> 00:36:10,302
That's everything I know.
646
00:36:10,303 --> 00:36:12,672
IAD will be here to
collect all our evidence
647
00:36:12,772 --> 00:36:14,541
against Reid this evening.
648
00:36:16,509 --> 00:36:19,411
Look, I spent the whole
night with Rennie.
649
00:36:19,412 --> 00:36:24,249
He was calm, but he wanted
to go home with his cousins.
650
00:36:24,250 --> 00:36:26,353
I mean, I had no legal
right to keep holding him.
651
00:36:26,453 --> 00:36:29,322
He understood the
risk to his safety.
652
00:36:29,422 --> 00:36:32,658
He insisted he wanted
to bed down with family.
653
00:36:32,659 --> 00:36:34,394
I mean, he was calm.
654
00:36:34,494 --> 00:36:36,929
So Silva confirmed
Rennie's statements?
655
00:36:36,930 --> 00:36:38,765
As of now.
656
00:36:38,865 --> 00:36:42,469
He mentioned evidence Otero
and him held against Reid.
657
00:36:42,569 --> 00:36:45,939
I mean, it's possible
that evidence exists.
658
00:36:46,039 --> 00:36:47,440
I saw their interviews.
659
00:36:47,540 --> 00:36:51,444
They were both convincing, but
we'll have to wait and see.
660
00:36:54,481 --> 00:36:57,150
All right, let's pack
up that evidence.
661
00:36:57,250 --> 00:36:59,786
IAD will be here in an hour.
662
00:37:02,822 --> 00:37:05,658
They're continuing their
investigation into our unit,
663
00:37:05,759 --> 00:37:07,494
but...
664
00:37:07,594 --> 00:37:09,438
I mean, given the volume
of claims against Reid,
665
00:37:09,462 --> 00:37:11,564
I'm guessing that'll disappear.
666
00:37:11,664 --> 00:37:14,667
What, so it's...
667
00:37:14,668 --> 00:37:17,537
it's over?
668
00:37:17,637 --> 00:37:19,371
I think so.
669
00:37:19,372 --> 00:37:22,541
Yeah, it's over.
670
00:37:22,542 --> 00:37:24,344
All right, come on.
Let's bag it up.
671
00:37:38,158 --> 00:37:41,026
So we're actually gonna be OK.
672
00:37:41,027 --> 00:37:42,728
Yeah.
673
00:37:42,729 --> 00:37:44,297
Yeah, we were wrong.
674
00:37:44,397 --> 00:37:45,497
What? What about?
675
00:37:45,498 --> 00:37:49,268
No, just we shouldn't
have postponed.
676
00:37:49,269 --> 00:37:50,436
You know, you never know
what's gonna happen,
677
00:37:50,437 --> 00:37:51,470
what's around the corner.
678
00:37:51,471 --> 00:37:53,273
I just...
679
00:37:53,373 --> 00:37:54,708
shouldn't have postponed.
680
00:37:56,843 --> 00:37:58,577
Yeah.
681
00:37:58,578 --> 00:38:01,413
Too late now.
- No, wait. I...
682
00:38:01,414 --> 00:38:03,048
does it have to be?
683
00:38:27,941 --> 00:38:29,175
Congrats.
684
00:38:54,267 --> 00:38:57,102
Hey.
685
00:39:06,913 --> 00:39:09,815
You made a deal with him?
686
00:39:09,816 --> 00:39:11,818
Silva?
687
00:39:16,423 --> 00:39:19,059
I didn't trip. I made it.
688
00:39:19,159 --> 00:39:20,627
I thought I was
gonna fall, kiddo.
689
00:39:25,532 --> 00:39:27,533
His brother was released
on good behavior
690
00:39:27,534 --> 00:39:29,703
two days after you spoke.
691
00:39:31,871 --> 00:39:34,273
You told him what to say,
promised him immunity,
692
00:39:34,274 --> 00:39:37,110
and you gave him his brother.
693
00:39:42,515 --> 00:39:46,452
You released Rennie.
694
00:39:46,453 --> 00:39:50,856
You told him how his dad
died, how he suffered,
695
00:39:50,857 --> 00:39:55,261
and then you gave
him Reid's location.
696
00:39:58,565 --> 00:40:02,135
You sanctioned Reid's death.
697
00:40:15,648 --> 00:40:17,350
That's not who you are.
698
00:40:17,450 --> 00:40:20,520
I know you.
699
00:40:20,620 --> 00:40:24,891
You told me you believed
there could be more.
700
00:40:27,861 --> 00:40:30,997
I don't get more.
701
00:40:31,097 --> 00:40:33,032
Please rise.
49891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.