Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:31,014 --> 00:00:33,172
"A place for everything,
2
00:00:33,173 --> 00:00:38,233
"and everything in its place,"
or so the proverb exhorts us.
3
00:00:38,407 --> 00:00:43,207
But life does not always
pay attention to our rules.
4
00:00:43,499 --> 00:00:47,012
The world is inclined to shift
and change,
5
00:00:47,013 --> 00:00:49,881
according to its fancy or its will.
6
00:00:49,882 --> 00:00:51,911
Turning habit on its head,
7
00:00:51,912 --> 00:00:54,527
offending the established order.
8
00:00:56,414 --> 00:01:01,756
We survey the chaos
of the landscape and despair.
9
00:01:02,278 --> 00:01:05,138
How can this ever be rectified?
10
00:01:07,100 --> 00:01:11,468
And what are we to do
with the detritus?
11
00:01:17,112 --> 00:01:18,488
Blimey!
12
00:01:18,833 --> 00:01:20,588
- It's a big one!
- Mm.
13
00:01:20,588 --> 00:01:22,847
It'll be carrots
morning, noon and night!
14
00:01:25,847 --> 00:01:26,800
Ugh!
15
00:01:26,801 --> 00:01:29,088
Scram, you... so-and-so.
16
00:01:31,047 --> 00:01:32,488
Good morning, ladies.
17
00:01:32,742 --> 00:01:35,022
How does it feel to be
guardian of the Rolodex?
18
00:01:35,047 --> 00:01:37,606
Rather wonderful. Although I do hope
19
00:01:37,607 --> 00:01:39,803
Nurse Crane's having a
delightful Devonshire break.
20
00:01:40,047 --> 00:01:41,647
Now, today I will be leading
21
00:01:41,648 --> 00:01:44,408
the early ambulation seminar
at St Cuthbert's.
22
00:01:44,409 --> 00:01:47,076
I shall be teaching our colleagues
to encourage new mothers
23
00:01:47,077 --> 00:01:50,008
to be up and out of their beds
soon after delivery.
24
00:01:50,237 --> 00:01:52,786
Nurse Highland will be
representing Nonnatus House.
25
00:01:53,007 --> 00:01:56,046
So the advice is to no longer
rest in bed for ten days?
26
00:01:56,047 --> 00:01:58,306
That is correct.
It's a new way of thinking.
27
00:01:58,307 --> 00:02:00,887
Sister Julienne has already
given her approval.
28
00:02:00,887 --> 00:02:02,649
Sister Catherine and Nurse Clifford,
29
00:02:02,674 --> 00:02:04,406
you'll be at the maternity home today.
30
00:02:05,367 --> 00:02:08,785
May I ask, is there any news
on the offending rubbish pile?
31
00:02:09,053 --> 00:02:10,397
It's an outrage.
32
00:02:10,397 --> 00:02:12,452
It is, but the binmen just want
33
00:02:12,477 --> 00:02:14,528
what's rightfully owed to them
for their hard work.
34
00:02:14,529 --> 00:02:16,686
55%, I heard!
35
00:02:16,687 --> 00:02:19,191
Leaving the whole of Poplar
diseased in their wake.
36
00:02:20,127 --> 00:02:22,886
Sometimes people's only route
to change is to withdraw labour.
37
00:02:22,887 --> 00:02:26,215
I mean, it can't be an easy decision
for these binmen to make.
38
00:02:26,487 --> 00:02:28,662
We should remember how moved we were
39
00:02:28,687 --> 00:02:30,800
when our pay rise was finally awarded.
40
00:02:31,167 --> 00:02:33,446
We don't generally see patients
in this building,
41
00:02:33,447 --> 00:02:35,463
but we do maintain a clinical room,
42
00:02:35,488 --> 00:02:40,064
and the midwives have to cross
that court a dozen times a day.
43
00:02:40,089 --> 00:02:41,328
If I ruled the world,
44
00:02:41,329 --> 00:02:44,187
we'd have everyone walking
through troughs of disinfectant
45
00:02:44,225 --> 00:02:46,015
like they had to during foot-and-mouth.
46
00:02:46,102 --> 00:02:48,339
It's too close to the school.
47
00:02:48,467 --> 00:02:50,107
That's my first objection.
48
00:02:50,478 --> 00:02:53,004
Well, it's also too close to the market
49
00:02:53,005 --> 00:02:55,113
and to shops where food is sold.
50
00:02:55,150 --> 00:02:57,072
I'm just glad you're back
on the Board of Health,
51
00:02:57,073 --> 00:02:59,666
so you can discuss our fears
with the council.
52
00:02:59,721 --> 00:03:01,619
It's certainly good timing.
53
00:03:02,302 --> 00:03:05,336
But how much it will help
still remains to be seen.
54
00:03:08,306 --> 00:03:09,217
Oh!
55
00:03:09,926 --> 00:03:10,985
Ugh.
56
00:03:10,986 --> 00:03:12,546
I came out without my hankie!
57
00:03:12,717 --> 00:03:13,906
Take mine.
58
00:03:13,906 --> 00:03:16,000
Oh! Thank you.
59
00:03:23,767 --> 00:03:26,132
Thank you all for your questions,
60
00:03:26,157 --> 00:03:28,782
and for taking such a keen interest
in the principles of
61
00:03:28,807 --> 00:03:30,954
early ambulation after childbirth.
62
00:03:31,080 --> 00:03:32,986
Now, notebooks down
63
00:03:33,169 --> 00:03:35,161
and everybody on their feet, please.
64
00:03:35,367 --> 00:03:37,703
Come along, chaps, don't be bashful.
65
00:03:37,728 --> 00:03:39,928
Nobody likes
an embarrassed obstetrician.
66
00:03:40,556 --> 00:03:42,975
Nurse Highland, would you take the lead
67
00:03:43,000 --> 00:03:44,639
walking anticlockwise around the room,
68
00:03:44,706 --> 00:03:46,866
keeping up a nice, steady pace?
69
00:03:49,897 --> 00:03:51,919
Never mind the furniture!
70
00:03:51,944 --> 00:03:54,579
These exercises will be
performed by new mothers
71
00:03:54,604 --> 00:03:56,222
in their homes and maternity wards,
72
00:03:56,223 --> 00:03:58,527
not in empty gymnasiums!
73
00:03:58,528 --> 00:04:00,266
Now, as you progress,
74
00:04:00,266 --> 00:04:03,028
take note of the effect
it's having on your bodies.
75
00:04:03,244 --> 00:04:04,363
Any observations?
76
00:04:04,364 --> 00:04:06,757
Er, it's raising my heart rate.
77
00:04:06,758 --> 00:04:07,966
Oh!
78
00:04:09,170 --> 00:04:10,754
And giving me bruises on my shins!
79
00:04:10,755 --> 00:04:14,404
Now, before we move on to
the leg and foot exercises,
80
00:04:14,724 --> 00:04:16,921
perhaps someone could
provide us with a recap
81
00:04:16,921 --> 00:04:20,594
of the benefits of gentle exercise
during the postpartum period.
82
00:04:22,832 --> 00:04:25,315
Perhaps Nurse Highland
can enlighten us.
83
00:04:25,524 --> 00:04:27,523
Er, it promotes rapid resumption
84
00:04:27,524 --> 00:04:29,882
of normal bladder and bowel functions,
85
00:04:29,907 --> 00:04:31,295
plus better drainage
86
00:04:31,296 --> 00:04:33,803
and speedier involution of the uterus.
87
00:04:33,804 --> 00:04:36,564
Also, fewer respiratory
complications occur.
88
00:04:36,884 --> 00:04:37,984
Mm-hm.
89
00:04:37,985 --> 00:04:41,529
Now, I'd like you all to
lie down on the floor, please.
90
00:04:42,518 --> 00:04:43,714
Come along!
91
00:04:44,020 --> 00:04:46,296
If your white coats get dirty
then you can
92
00:04:46,297 --> 00:04:47,863
put them in the wash.
93
00:04:50,484 --> 00:04:53,803
Bernie Midgely. Bun in the oven,
just about done.
94
00:04:53,804 --> 00:04:56,604
And I'm not talking about
these rum babas.
95
00:04:56,765 --> 00:04:59,324
I brought you all a few treats
from our bakery.
96
00:04:59,325 --> 00:05:00,600
How kind!
97
00:05:00,601 --> 00:05:03,965
I must confess I have
a soft spot for a rum baba.
98
00:05:03,990 --> 00:05:06,883
I'd have put you down
for a custard slice type.
99
00:05:07,130 --> 00:05:08,283
Bruce!
100
00:05:09,444 --> 00:05:12,083
What's wrong with ya?
It's only a flight of stairs!
101
00:05:12,084 --> 00:05:14,203
This case weighs a ton!
102
00:05:14,204 --> 00:05:15,563
I'm in here for ten days!
103
00:05:15,564 --> 00:05:18,180
And I don't want to end up
wearing my knickers twice.
104
00:05:18,724 --> 00:05:20,944
Oh! All right, all right.
105
00:05:20,945 --> 00:05:22,630
All right, now.
106
00:05:22,657 --> 00:05:25,254
This is number three now. You can
do this standing on your head.
107
00:05:25,964 --> 00:05:28,412
Oh, that'd be a sight worth seeing!
108
00:05:28,437 --> 00:05:30,444
I will escort you to the ward.
109
00:05:30,469 --> 00:05:32,712
Er, I'm afraid smoking
is not permitted there.
110
00:05:32,737 --> 00:05:33,703
Oh.
111
00:05:37,210 --> 00:05:41,056
And as we're outside visiting hours,
neither are husbands.
112
00:05:41,204 --> 00:05:43,523
Unless you intend to be present
at the birth?
113
00:05:43,524 --> 00:05:44,584
No.
114
00:05:44,585 --> 00:05:47,763
My phone number's printed
on the outside of the cake box.
115
00:05:47,764 --> 00:05:50,987
We will communicate news
at the first opportunity.
116
00:05:58,152 --> 00:06:01,203
Following on from the somewhat
equivocal success
117
00:06:01,204 --> 00:06:03,163
of the measles vaccination programme,
118
00:06:03,164 --> 00:06:07,124
the next item on the agenda
is the refuse workers' strike.
119
00:06:07,453 --> 00:06:08,603
Turner.
120
00:06:09,087 --> 00:06:13,643
If I could draw the committee's
attention to the council policy
121
00:06:13,644 --> 00:06:17,668
of siting rubbish dumps
in largely residential areas.
122
00:06:17,964 --> 00:06:21,069
It is a serious risk to public health.
123
00:06:21,844 --> 00:06:24,243
I, in turn, feel that
the committee should
124
00:06:24,244 --> 00:06:26,724
draw this matter
to the attention of Mrs Buckle,
125
00:06:26,990 --> 00:06:29,363
who in her current capacity as mayor
126
00:06:29,364 --> 00:06:33,584
has a degree of jurisdiction
over civic insurrection.
127
00:06:34,220 --> 00:06:36,543
The workers have the right
128
00:06:36,543 --> 00:06:39,863
to strike for improved
pay and conditions.
129
00:06:39,864 --> 00:06:43,822
Mrs Buckle, if there was
a trade union for GPs,
130
00:06:43,823 --> 00:06:45,483
I would join it myself.
131
00:06:45,799 --> 00:06:48,883
But, with respect,
the children at St Wilbur's
132
00:06:48,884 --> 00:06:51,283
have the right not to have
a disease-ridden dump
133
00:06:51,284 --> 00:06:53,332
within yards of their school gate!
134
00:06:53,456 --> 00:06:57,980
Dr Turner, everyone wants this
resolved as soon as possible.
135
00:06:57,981 --> 00:07:00,833
Sentiments shared by the mother
of the six-year-old twins
136
00:07:00,834 --> 00:07:04,364
with diarrhoea and vomiting
I was called out to this morning.
137
00:07:05,443 --> 00:07:09,536
There are refuse disposal sites
all over Tower Hamlets.
138
00:07:10,843 --> 00:07:14,309
These cases are going to
multiply and worsen,
139
00:07:14,747 --> 00:07:17,789
and other diseases
will creep into the mix.
140
00:07:18,751 --> 00:07:22,108
I suggest we make Dr Turner's
shrewd assessment
141
00:07:22,108 --> 00:07:23,570
a matter of record.
142
00:07:23,570 --> 00:07:26,344
Would somebody please propose
and second?
143
00:07:26,556 --> 00:07:27,871
- Yes.
- Brysedale.
144
00:07:27,950 --> 00:07:29,325
Chaudry. Thank you.
145
00:07:29,875 --> 00:07:32,142
Let us see if our concern
146
00:07:32,142 --> 00:07:35,650
will prompt any action
on the mayor's part.
147
00:07:37,282 --> 00:07:39,244
Right, time to get you up onto the bed.
148
00:07:39,245 --> 00:07:40,612
Oh, you're having a laugh.
149
00:07:40,613 --> 00:07:42,523
Don't worry, we'll give you a hand.
150
00:07:42,524 --> 00:07:44,483
I reckon you'll need a crane.
151
00:07:44,750 --> 00:07:45,790
All right.
152
00:08:03,130 --> 00:08:05,528
I'm so sorry, Dr Turner.
153
00:08:05,528 --> 00:08:07,125
I do want you to know
154
00:08:07,126 --> 00:08:10,564
I fully appreciate how unacceptable
155
00:08:10,565 --> 00:08:12,812
this situation with the refuse is.
156
00:08:12,837 --> 00:08:15,928
I suppose we're both
just trying to do our jobs.
157
00:08:16,934 --> 00:08:18,986
And I suppose the sooner you do yours,
158
00:08:18,987 --> 00:08:20,746
the sooner I can do mine.
159
00:08:21,124 --> 00:08:23,123
I just wish I could impress upon you
160
00:08:23,124 --> 00:08:26,766
how slowly the wheels
of bureaucracy turn.
161
00:08:27,084 --> 00:08:30,863
Even getting the minutes
of council meetings signed off
162
00:08:30,863 --> 00:08:32,415
takes an age.
163
00:08:32,510 --> 00:08:35,828
They say time and tide wait for no man.
164
00:08:36,524 --> 00:08:38,684
But neither does disease.
165
00:08:38,924 --> 00:08:43,730
And meanwhile, the dustmen
are driving a very hard bargain!
166
00:08:46,183 --> 00:08:48,138
Would you like a lift, Violet?
167
00:08:49,308 --> 00:08:50,649
Thank you.
168
00:08:50,924 --> 00:08:52,364
I'd appreciate that.
169
00:08:56,509 --> 00:08:58,061
This is novel.
170
00:08:59,008 --> 00:09:02,812
I have not seen a midden
in our midst since I was young.
171
00:09:03,697 --> 00:09:06,729
Just as well disinfectant's
been invented.
172
00:09:11,284 --> 00:09:12,844
Can I have a go?
173
00:09:12,869 --> 00:09:15,900
No, no. This is industrial
strength, this is!
174
00:09:16,123 --> 00:09:17,523
It's disgusting.
175
00:09:17,684 --> 00:09:19,029
Oh, come this way!
176
00:09:19,414 --> 00:09:24,149
Mr Buckle will assist you
with deposition, if required.
177
00:09:24,404 --> 00:09:25,724
Thank you.
178
00:09:29,750 --> 00:09:31,144
Are there any rats?
179
00:09:31,712 --> 00:09:33,204
I think not.
180
00:09:33,756 --> 00:09:37,320
But if there were,
they are all God's creatures
181
00:09:37,610 --> 00:09:39,661
and we must treat them as such.
182
00:09:41,146 --> 00:09:43,823
Sister Monica Joan? Come away!
183
00:09:44,437 --> 00:09:47,774
You shriek as if
a doodlebug had landed.
184
00:09:48,185 --> 00:09:51,025
If a doodlebug had landed,
you'd be dead.
185
00:09:51,444 --> 00:09:53,284
And it's time for compline.
186
00:10:03,437 --> 00:10:05,033
Well done!
187
00:10:05,326 --> 00:10:07,983
Well done.
Baby's head has just arrived.
188
00:10:12,257 --> 00:10:13,970
What? What's the matter?
189
00:10:14,288 --> 00:10:16,776
I'm just slipping the umbilical cord
out of the way.
190
00:10:17,015 --> 00:10:18,934
Baby was wearing it like a necklace.
191
00:10:19,091 --> 00:10:21,206
Now, with this next contraction,
192
00:10:21,231 --> 00:10:24,524
I need you to push down again,
as hard as you can.
193
00:10:24,958 --> 00:10:26,296
You know the drill.
194
00:10:30,876 --> 00:10:31,992
Keep going.
195
00:10:33,459 --> 00:10:34,691
Keep going.
196
00:10:35,036 --> 00:10:35,946
Keep going!
197
00:10:37,153 --> 00:10:39,568
Wonderful work. Wonderful!
198
00:10:43,583 --> 00:10:44,989
You have a little girl.
199
00:10:55,496 --> 00:10:57,572
Two minutes past eight.
200
00:10:59,583 --> 00:11:02,131
She is the sweetest little thing.
201
00:11:02,480 --> 00:11:03,943
Oh!
202
00:11:14,423 --> 00:11:16,263
Oh, hello.
203
00:11:19,082 --> 00:11:22,376
Sugar and spice and all things nice!
204
00:11:24,423 --> 00:11:25,696
Aww.
205
00:11:25,697 --> 00:11:29,369
Oh, I hope she improves
before her father sees her.
206
00:11:43,298 --> 00:11:46,411
You've got the right idea, Tony.
I wouldn't mind a go of that.
207
00:11:48,216 --> 00:11:50,872
There's rubbish on the war memorial.
208
00:11:50,873 --> 00:11:53,341
Put it down, Reggie,
you haven't got your gloves on.
209
00:11:53,902 --> 00:11:55,724
On the war memorial.
210
00:11:55,724 --> 00:11:57,386
Absolute sacrilege.
211
00:12:04,343 --> 00:12:05,711
Oh!
212
00:12:05,712 --> 00:12:07,882
This is positively the final straw.
213
00:12:08,245 --> 00:12:09,261
Get out!
214
00:12:11,026 --> 00:12:14,413
Oh! Where on earth is
Cyril's cat when he's needed?
215
00:12:14,414 --> 00:12:15,823
In fairness, I did see him
216
00:12:15,823 --> 00:12:17,479
with a dead one in his mouth
last night.
217
00:12:17,480 --> 00:12:19,726
He's not going to kill many on his own.
218
00:12:20,081 --> 00:12:22,186
We'll make a start on the morning list.
219
00:12:22,186 --> 00:12:24,368
You go and sanitise your saddlebag.
220
00:12:24,368 --> 00:12:26,903
I think you should check yours
before you go sailing off.
221
00:12:26,904 --> 00:12:28,643
He might have started a trend.
222
00:12:40,003 --> 00:12:41,459
It's a good job I popped by
223
00:12:41,460 --> 00:12:44,386
with those meals-on-wheels forms,
Mr Butler.
224
00:12:44,387 --> 00:12:47,067
I was expecting a lively conversation
225
00:12:47,068 --> 00:12:49,853
about toad-in-the-hole versus hotpot,
226
00:12:49,854 --> 00:12:52,906
not all this, having to get Doctor.
227
00:12:52,907 --> 00:12:55,235
I tried banging on the floor.
228
00:12:56,190 --> 00:12:58,841
But the neighbours didn't hear.
229
00:12:59,863 --> 00:13:02,120
May I take a look in your eyes, please?
230
00:13:06,829 --> 00:13:07,798
Hmm.
231
00:13:08,280 --> 00:13:11,355
You have got a nasty
infection of some kind,
232
00:13:11,783 --> 00:13:13,818
there's no doubt about that.
233
00:13:14,390 --> 00:13:18,278
Possibly because the rubbish
outside is attracting vermin.
234
00:13:19,189 --> 00:13:21,094
We've always had rats.
235
00:13:22,252 --> 00:13:25,349
But they used to
keep themselves to themselves
236
00:13:25,863 --> 00:13:27,176
till now.
237
00:13:27,303 --> 00:13:29,769
That rubbish dump is like
a holiday camp for them.
238
00:13:29,983 --> 00:13:31,335
They're having the time of their lives
239
00:13:31,336 --> 00:13:33,115
and bringing all their relatives.
240
00:13:36,130 --> 00:13:37,525
Ambulance, now.
241
00:13:37,751 --> 00:13:40,982
No need to worry about
rats in the bags any more,
242
00:13:40,983 --> 00:13:44,088
Sister Julienne, because
we're storing the bikes in here
243
00:13:44,089 --> 00:13:46,064
from now on, and I have it
on great authority
244
00:13:46,065 --> 00:13:47,888
that rats can't climb the stairs.
245
00:13:49,197 --> 00:13:51,903
I shall be putting traps down
regardless.
246
00:13:52,623 --> 00:13:55,653
I hope they'll be
of the humane variety.
247
00:13:56,150 --> 00:13:57,582
I can assure you,
248
00:13:57,583 --> 00:13:59,028
they will not.
249
00:14:00,693 --> 00:14:04,285
Right, ladies, shoulders back
and extremities at the ready.
250
00:14:04,709 --> 00:14:08,249
Nurse Highland has had the benefit
of private tuition from myself,
251
00:14:08,249 --> 00:14:10,332
so if in doubt, follow her example.
252
00:14:10,332 --> 00:14:13,903
We will begin by gently
rotating the left foot
253
00:14:13,903 --> 00:14:15,861
in a clockwise direction.
254
00:14:18,256 --> 00:14:21,336
Oh, other way, honey -
that's anticlockwise!
255
00:14:21,823 --> 00:14:23,656
I never could tell the time!
256
00:14:23,657 --> 00:14:26,425
So, this is meant to
stop our ankles swelling?
257
00:14:26,425 --> 00:14:27,642
Precisely.
258
00:14:28,195 --> 00:14:30,741
Full rotations, Nurse Highland.
No short-cuts!
259
00:14:31,123 --> 00:14:34,656
Now, please do remember, this is
not purely about these exercises.
260
00:14:34,657 --> 00:14:37,022
We very much encourage you to...
261
00:14:37,023 --> 00:14:38,902
...take short walks to the nursery,
262
00:14:38,903 --> 00:14:41,853
go to the bathroom unassisted
and above all else,
263
00:14:41,854 --> 00:14:44,208
avoid excessive rest in bed.
264
00:14:50,503 --> 00:14:53,291
Mrs Midgely, why don't you
walk Baby to the nursery
265
00:14:53,292 --> 00:14:54,801
and settle her to sleep in there?
266
00:14:54,802 --> 00:14:56,525
No. It'll disturb her.
267
00:14:57,000 --> 00:14:59,746
Where are those nice nurses
from yesterday?
268
00:15:00,255 --> 00:15:02,615
Off spreading their wings
on house calls.
269
00:15:07,140 --> 00:15:09,753
Don't even try making your way
to that bike shed.
270
00:15:09,754 --> 00:15:11,795
You'd need a machete
to get through that rubbish.
271
00:15:12,066 --> 00:15:14,700
- Shall I just park up here?
- No, give it here.
272
00:15:14,701 --> 00:15:17,631
We're storing them inside
while the rats are on the rampage.
273
00:15:17,989 --> 00:15:19,143
Thank you.
274
00:15:21,089 --> 00:15:23,558
Have you checked Baby's nappy?
275
00:15:23,558 --> 00:15:25,645
Yes. It's not that.
276
00:15:25,646 --> 00:15:27,944
I've been through all this, twice over.
277
00:15:27,945 --> 00:15:30,502
I know you have,
and you're doing really well.
278
00:15:31,568 --> 00:15:33,631
What about a little walk around?
279
00:15:33,631 --> 00:15:36,002
It might do you and Baby
some good, you know,
280
00:15:36,003 --> 00:15:38,096
perhaps help to settle her?
281
00:15:38,097 --> 00:15:39,383
I'm all right here.
282
00:15:39,935 --> 00:15:41,461
I could come with you.
283
00:15:41,462 --> 00:15:42,416
No.
284
00:15:42,727 --> 00:15:44,623
I don't need you watching over me,
285
00:15:44,623 --> 00:15:45,995
criticising me.
286
00:15:46,303 --> 00:15:48,785
Honey, I wasn't criticising.
287
00:15:49,066 --> 00:15:51,114
I'm sorry if you thought I was.
288
00:15:51,115 --> 00:15:52,810
I was just trying to help.
289
00:15:52,943 --> 00:15:54,315
Course you were.
290
00:15:54,316 --> 00:15:55,729
And, please,
291
00:15:56,103 --> 00:15:57,702
don't call me honey.
292
00:16:07,250 --> 00:16:08,610
Hello, Nigel.
293
00:16:16,943 --> 00:16:18,347
Sorry.
294
00:16:18,703 --> 00:16:20,303
That clearly didn't suit.
295
00:16:23,401 --> 00:16:25,775
Oh, ladies, you are being diligent!
296
00:16:26,267 --> 00:16:28,640
You can keep this up
when you get home tomorrow.
297
00:16:28,751 --> 00:16:31,364
Settle back in bed now,
it's feeding time.
298
00:16:32,367 --> 00:16:35,786
I brought little Rebecca in first
as she seems quite peckish.
299
00:16:35,921 --> 00:16:37,606
We'll fetch the others in a moment.
300
00:16:37,631 --> 00:16:39,223
Can't you feed mine, Nurse?
301
00:16:39,248 --> 00:16:40,759
I'm so tired.
302
00:16:40,837 --> 00:16:43,883
I can't see any harm in you
catching up with some rest.
303
00:16:45,597 --> 00:16:46,834
You are lucky!
304
00:16:47,147 --> 00:16:49,323
This, I cannot ask of others.
305
00:16:49,397 --> 00:16:51,757
Well, you do things differently,
don't ya?
306
00:17:01,996 --> 00:17:03,864
Is that a rum baba?
307
00:17:05,577 --> 00:17:09,599
I've often stopped to admire them
in the cake-shop window.
308
00:17:09,797 --> 00:17:11,556
May I be of assistance?
309
00:17:11,557 --> 00:17:14,882
I need to book in
Baby Edwards to see Doctor.
310
00:17:14,997 --> 00:17:17,764
St Cuthbert's sent him home
with undiagnosed tongue-tie.
311
00:17:17,765 --> 00:17:19,917
Not feeding and not gaining weight.
312
00:17:20,077 --> 00:17:22,089
I don't suppose we could
get him in today?
313
00:17:22,114 --> 00:17:23,741
Surgery is full.
314
00:17:24,210 --> 00:17:27,613
I can create a space at ten past five.
315
00:17:27,638 --> 00:17:29,615
Thank you. I'm in your debt.
316
00:17:30,212 --> 00:17:32,861
In which case,
I would appreciate a favour.
317
00:17:33,132 --> 00:17:35,420
It involves assistance with the Cubs.
318
00:17:35,713 --> 00:17:36,853
I see.
319
00:17:37,410 --> 00:17:39,841
I assured Nurse Crane we would complete
320
00:17:39,841 --> 00:17:42,835
all elements of the
Bronze and Silver Arrow badges
321
00:17:42,836 --> 00:17:44,807
before she returned from Devonshire,
322
00:17:44,832 --> 00:17:47,614
and I fear that
we are going to fail her.
323
00:17:47,863 --> 00:17:49,235
What's the stumbling block?
324
00:17:49,235 --> 00:17:51,598
It's a section called Know Your Area...
325
00:17:51,623 --> 00:17:55,608
I've just telephoned St Cuthbert's
to enquire about Albert Butler.
326
00:17:55,608 --> 00:17:57,177
That nice old man?
327
00:17:57,566 --> 00:17:58,861
He died last night.
328
00:17:59,705 --> 00:18:01,116
Weil's disease,
329
00:18:01,502 --> 00:18:04,412
which is spread by rats
and in contaminated water.
330
00:18:04,684 --> 00:18:07,176
I wondered how long it would
be before that rubbish dump
331
00:18:07,176 --> 00:18:08,830
claimed somebody's life.
332
00:18:08,831 --> 00:18:10,232
The first fatality.
333
00:18:10,257 --> 00:18:12,137
I'm worried it won't be the last.
334
00:18:16,369 --> 00:18:18,066
Mum! Mum!
335
00:18:18,067 --> 00:18:19,506
What is it, Reggie?
336
00:18:20,291 --> 00:18:22,294
I need more toilet paper.
337
00:18:22,600 --> 00:18:24,193
Oh, love.
338
00:18:24,544 --> 00:18:26,236
I heard you getting up in the night
339
00:18:26,236 --> 00:18:28,436
but I didn't realise you were poorly.
340
00:18:28,436 --> 00:18:29,951
Have you been sick as well?
341
00:18:29,951 --> 00:18:33,086
It's the other end that's gone wrong.
342
00:18:33,773 --> 00:18:35,616
I need to feed Nigel.
343
00:18:35,847 --> 00:18:37,699
Well, never mind about Nigel.
344
00:18:37,911 --> 00:18:42,131
I'm going to get you some flat pop
and some kaolin and morphine.
345
00:18:42,474 --> 00:18:44,403
And more toilet paper?
346
00:18:44,754 --> 00:18:45,858
Mm.
347
00:18:46,125 --> 00:18:48,717
I'm discharging myself
with immediate effect.
348
00:18:48,718 --> 00:18:50,666
Mrs Midgely, this is most irregular.
349
00:18:50,667 --> 00:18:52,180
I'll tell you what's irregular.
350
00:18:52,181 --> 00:18:54,018
The amount of shut-eye I get in there.
351
00:18:54,019 --> 00:18:56,876
I can hardly string an hour's sleep,
there's that much going on.
352
00:18:56,877 --> 00:18:59,558
Mrs Midgely!
What are you doing dressed?
353
00:18:59,559 --> 00:19:02,917
Mrs Midgely has announced
her intention of returning home.
354
00:19:02,917 --> 00:19:04,637
But that won't do at all.
355
00:19:04,638 --> 00:19:07,638
Baby is barely two days old,
and you need our care.
356
00:19:07,639 --> 00:19:09,549
Meanwhile, I've got a nine-year-old
357
00:19:09,574 --> 00:19:12,458
and a six-year-old to care for
and a bakery to run.
358
00:19:12,458 --> 00:19:15,441
Now, I'm going to put a coat
and a hat on my baby,
359
00:19:15,441 --> 00:19:17,638
and I'd like you to
telephone my husband.
360
00:19:21,678 --> 00:19:22,707
Nigel?
361
00:19:24,557 --> 00:19:27,298
Whatever's the matter,
you poor little thing?
362
00:19:28,528 --> 00:19:29,852
Oh, that's handy.
363
00:19:29,852 --> 00:19:33,099
Violet just called me to tell me
to give him his pilchards.
364
00:19:33,100 --> 00:19:35,335
Come on, Nigel. Room service awaits.
365
00:19:35,793 --> 00:19:38,130
Fred, I don't think he's very well.
366
00:19:42,993 --> 00:19:45,002
I'd stick with the good old-fashioned
367
00:19:45,003 --> 00:19:48,237
tummy-bug remedies
until further notice, Violet.
368
00:19:48,238 --> 00:19:50,912
I honestly don't think
it's anything more sinister
369
00:19:50,913 --> 00:19:52,182
in Reggie's case.
370
00:19:52,182 --> 00:19:55,853
Well, thank you for casting your eye
over him, all the same.
371
00:19:55,854 --> 00:19:57,482
Well, I was passing.
372
00:19:57,483 --> 00:19:59,790
With the news that somebody has died
373
00:19:59,790 --> 00:20:03,513
as a direct consequence of that
monstrosity around the corner.
374
00:20:03,566 --> 00:20:07,294
Which is itself a direct consequence
of the binmen's strike.
375
00:20:07,982 --> 00:20:10,442
I'm not a fool, Dr Turner.
376
00:20:10,514 --> 00:20:12,843
I do know that this debacle
377
00:20:12,844 --> 00:20:14,971
probably caused Reggie's gippy tum.
378
00:20:15,352 --> 00:20:17,551
Because of my position,
379
00:20:17,928 --> 00:20:20,936
I've been trying to take
a dispassionate view.
380
00:20:20,937 --> 00:20:23,629
But once people start dying
381
00:20:23,629 --> 00:20:27,143
or even getting knocked off
their feet with the trots...
382
00:20:27,144 --> 00:20:29,678
Dispassion gets a bit harder
to maintain.
383
00:20:30,353 --> 00:20:32,125
Enough is enough!
384
00:20:32,605 --> 00:20:34,888
I'm taking up the cudgels.
385
00:20:40,002 --> 00:20:42,815
I hope I'm not developing
an allergy to cats, Nigel.
386
00:20:43,431 --> 00:20:45,550
We've been good friends until now.
387
00:20:51,840 --> 00:20:53,687
That's right, little chap.
388
00:20:54,140 --> 00:20:56,166
Sleep's the best medicine for you.
389
00:20:58,740 --> 00:20:59,756
Rosalind?
390
00:20:59,794 --> 00:21:01,192
Fred let me in.
391
00:21:01,192 --> 00:21:02,610
I found Nigel ill on the street
392
00:21:02,611 --> 00:21:04,012
and I didn't want to leave him
on his own.
393
00:21:04,012 --> 00:21:04,950
Oh!
394
00:21:07,689 --> 00:21:09,717
Hello, my friend.
395
00:21:09,718 --> 00:21:10,936
What's the matter?
396
00:21:11,331 --> 00:21:12,685
He keeps trembling,
397
00:21:12,686 --> 00:21:15,115
and I can't convince him
to eat or drink anything.
398
00:21:15,186 --> 00:21:17,505
- He feels cold.
- Hmm.
399
00:21:17,530 --> 00:21:20,024
Do you want to try
some pilchards from a fork,
400
00:21:20,056 --> 00:21:22,108
that special way you like them?
401
00:21:28,306 --> 00:21:29,946
Thank you for looking after him.
402
00:21:31,380 --> 00:21:33,220
I think it's you he wants.
403
00:21:36,315 --> 00:21:40,784
Today, rather than
working in our usual sixes,
404
00:21:40,809 --> 00:21:42,155
we're joining forces
405
00:21:42,156 --> 00:21:43,897
- as a team...
- Ow!
406
00:21:43,897 --> 00:21:45,442
I saw that, Abdul!
407
00:21:46,549 --> 00:21:49,413
Those of you working towards
your Arrow badges,
408
00:21:49,438 --> 00:21:52,397
this part will involve
going about the local area
409
00:21:52,398 --> 00:21:56,344
and noting places of interest
and history in our community.
410
00:21:56,638 --> 00:21:59,759
When we return,
you will each report back
411
00:21:59,759 --> 00:22:04,016
three facts about the site
that interested you most.
412
00:22:04,071 --> 00:22:05,190
Are you ready?
413
00:22:05,191 --> 00:22:06,963
Yeah!
414
00:22:06,963 --> 00:22:09,690
And here comes Baloo! So we're all set.
415
00:22:10,327 --> 00:22:12,454
I'm terribly sorry, pack,
416
00:22:13,071 --> 00:22:14,931
but there's been a change of plan.
417
00:22:14,932 --> 00:22:17,467
Tonight's session
will be in the hall...
418
00:22:17,571 --> 00:22:19,115
Aww!
419
00:22:19,115 --> 00:22:21,941
..as the refuse site
makes it too dangerous
420
00:22:21,942 --> 00:22:24,221
for us to venture out in Poplar.
421
00:22:24,222 --> 00:22:26,550
But the rubbish dump's exciting!
422
00:22:26,551 --> 00:22:28,122
Precisely.
423
00:22:28,123 --> 00:22:32,222
Instead, we will have to
use the directories and map
424
00:22:32,223 --> 00:22:35,942
and... our trusty A-Z.
425
00:22:47,617 --> 00:22:48,966
Goodnight, Cyril.
426
00:22:49,271 --> 00:22:50,434
Goodnight.
427
00:22:54,313 --> 00:22:56,351
- First!
- No, I did.
428
00:22:56,724 --> 00:22:58,725
There is plenty to go around.
429
00:22:58,726 --> 00:23:01,638
This is no way to achieve your badges.
430
00:23:01,638 --> 00:23:03,977
This is... This is boring!
431
00:23:09,726 --> 00:23:11,437
Can I have butter on this?
432
00:23:11,726 --> 00:23:14,443
No, dry toast is all you're getting
433
00:23:14,443 --> 00:23:17,709
until we're sure we've got
this tummy bug on the run.
434
00:23:20,910 --> 00:23:22,043
Oh!
435
00:23:22,945 --> 00:23:24,682
You're looking perkier.
436
00:23:29,015 --> 00:23:30,429
What's this, homework?
437
00:23:30,495 --> 00:23:32,414
Ammunition for the next meeting.
438
00:23:32,415 --> 00:23:36,312
Thank goodness for Miss Higgins
and her intelligence network!
439
00:23:36,495 --> 00:23:40,052
Diarrhoea and vomiting
are not notifiable diseases,
440
00:23:40,053 --> 00:23:42,553
so they've been going under the radar.
441
00:23:42,946 --> 00:23:46,476
In the past week,
there have been 24 cases
442
00:23:46,477 --> 00:23:48,864
in just three GP surgeries.
443
00:23:48,889 --> 00:23:52,228
Better go down the cash-and-carry
and stock up on bog roll!
444
00:23:53,044 --> 00:23:56,024
I don't think so.
That would be profiteering.
445
00:23:57,083 --> 00:23:59,698
Just when you thought life
couldn't get any more exciting...
446
00:24:00,981 --> 00:24:03,176
..I found some mini
swiss rolls in the cupboard
447
00:24:03,177 --> 00:24:04,614
and rustled up some Horlicks.
448
00:24:04,615 --> 00:24:05,852
Oh, gosh.
449
00:24:06,055 --> 00:24:07,454
Thank you.
450
00:24:07,455 --> 00:24:09,308
I've just realised I didn't
eat anything this evening.
451
00:24:09,309 --> 00:24:11,868
Maybe that's why your face
is pale as paper.
452
00:24:12,818 --> 00:24:15,437
She has big dark rings
round her eyes as well.
453
00:24:15,695 --> 00:24:17,483
I'm not liking this at all.
454
00:24:18,063 --> 00:24:20,605
I must confess,
I've got a dreadful headache.
455
00:24:26,262 --> 00:24:27,862
I'm fetching you some aspirin.
456
00:24:28,462 --> 00:24:30,728
You get some food and drink inside her.
457
00:24:32,055 --> 00:24:33,898
I'm running a fever, aren't I?
458
00:24:34,272 --> 00:24:36,070
Yes, sweetie, you are.
459
00:24:38,448 --> 00:24:39,925
Come on, my friend.
460
00:24:40,291 --> 00:24:41,454
Just try.
461
00:24:42,318 --> 00:24:44,064
Please, just try?
462
00:24:53,615 --> 00:24:55,811
In the morning,
I'm going to take you to the vet.
463
00:24:56,615 --> 00:24:59,821
I don't even know where the vet is
because you were never sick before.
464
00:25:01,382 --> 00:25:03,641
You're always full of life
and adventure,
465
00:25:03,895 --> 00:25:06,439
marauding your way all over Poplar.
466
00:25:06,855 --> 00:25:09,024
Coming home
and telling me all about it.
467
00:25:09,415 --> 00:25:11,087
What mice you killed.
468
00:25:11,495 --> 00:25:13,419
What walls you walked along.
469
00:25:15,640 --> 00:25:17,453
We need to get you back on your feet.
470
00:25:18,365 --> 00:25:21,791
I need to see you sitting on
your step in the sunshine,
471
00:25:22,055 --> 00:25:23,388
waiting for me.
472
00:25:26,895 --> 00:25:28,789
I need you to last till the morning...
473
00:25:29,215 --> 00:25:30,999
..so I can take you to the vet.
474
00:25:40,301 --> 00:25:41,881
Come on!
475
00:25:41,882 --> 00:25:44,199
Come on,
she's not going to wait for you.
476
00:25:44,199 --> 00:25:45,499
Sh.
477
00:25:46,055 --> 00:25:48,187
Oh, not that one!
That's one of the old ones!
478
00:25:49,714 --> 00:25:51,495
Sh, sh, sh, sh.
479
00:25:51,495 --> 00:25:54,853
If you wanted to be waited on
hand, foot and finger,
480
00:25:54,854 --> 00:25:56,814
you should have stayed
at the maternity home.
481
00:25:57,015 --> 00:25:59,324
I told you, they changed the rules.
482
00:25:59,495 --> 00:26:02,978
I was run ragged doing exercises
every five minutes.
483
00:26:03,602 --> 00:26:06,136
I've got to get the bread on
and the boys to school.
484
00:26:06,137 --> 00:26:07,694
- Come on, lads.
- Sh, sh, sh.
485
00:26:11,688 --> 00:26:13,423
Oooh!
486
00:26:13,423 --> 00:26:15,135
There we go.
487
00:26:23,394 --> 00:26:25,074
Don't leave me, Nigel.
488
00:26:27,175 --> 00:26:29,975
Oh, no, my poor little man.
489
00:26:31,095 --> 00:26:32,815
Oh, my poor friend.
490
00:26:37,175 --> 00:26:38,415
My friend...
491
00:26:53,155 --> 00:26:54,279
Oh!
492
00:26:55,095 --> 00:26:57,294
You shouldn't be out of bed, child.
493
00:26:57,295 --> 00:26:59,950
I don't think
I can get back there on my own.
494
00:26:59,951 --> 00:27:02,735
Don't even try it.
I'm going to help you.
495
00:27:13,375 --> 00:27:15,849
I tried taking my pulse earlier,
496
00:27:16,055 --> 00:27:18,566
but it really wasn't very reassuring.
497
00:27:18,567 --> 00:27:21,125
It's time for you
to be the patient now,
498
00:27:21,126 --> 00:27:22,997
and let others look after you.
499
00:27:23,276 --> 00:27:25,295
I think I know what this is.
500
00:27:25,295 --> 00:27:27,456
But I want it confirmed in hospital.
501
00:27:28,495 --> 00:27:29,735
Hospital?
502
00:27:30,928 --> 00:27:32,208
I'll come with you.
503
00:27:33,495 --> 00:27:35,507
In the ambulance if necessary.
504
00:27:36,928 --> 00:27:39,328
The sooner we get you there
the better, I think.
505
00:27:52,975 --> 00:27:54,247
Thank you, Fred.
506
00:27:54,843 --> 00:27:56,770
It'll be nice knowing he's nearby.
507
00:27:58,362 --> 00:28:01,331
I imagine you want to say
a little prayer.
508
00:28:01,332 --> 00:28:04,338
I'll stand back and when you've
finished, I'll cover him up.
509
00:28:07,510 --> 00:28:10,673
You know, I'm not generally
sentimental about animals, but...
510
00:28:11,566 --> 00:28:13,546
..I'm going to miss his little face.
511
00:28:13,546 --> 00:28:15,931
We were strays together.
512
00:28:16,685 --> 00:28:19,096
He had no-one and I had no-one
when we met.
513
00:28:20,032 --> 00:28:22,223
He wasn't too keen on the flat
being a church
514
00:28:22,224 --> 00:28:24,373
and I wasn't too keen
on the smell of pilchards
515
00:28:24,373 --> 00:28:25,628
but, er...
516
00:28:25,945 --> 00:28:27,678
But we made a home together.
517
00:28:28,927 --> 00:28:31,791
I used to wonder what he would do
if Lucille came back.
518
00:28:32,341 --> 00:28:34,495
I suppose that's immaterial now.
519
00:28:35,043 --> 00:28:37,097
She is never coming back.
520
00:28:38,529 --> 00:28:40,295
I hoped for so long.
521
00:28:41,615 --> 00:28:43,482
I prayed for even longer.
522
00:28:43,815 --> 00:28:45,980
Even after she asked for a divorce.
523
00:28:46,255 --> 00:28:48,643
- I see.
- I prayed because I...
524
00:28:48,775 --> 00:28:50,304
..didn't know what to say.
525
00:28:50,682 --> 00:28:53,175
Whether I should fight on
or just give in.
526
00:28:55,248 --> 00:28:58,808
And in the end, it wasn't God
that gave me the answer.
527
00:29:00,068 --> 00:29:01,948
It was Nigel.
528
00:29:03,395 --> 00:29:04,875
How did he do that?
529
00:29:05,995 --> 00:29:07,235
I'll tell you one day.
530
00:29:11,915 --> 00:29:15,075
But I am going to get a divorce.
531
00:29:26,248 --> 00:29:27,590
Hold up!
532
00:29:27,591 --> 00:29:30,227
There's an ambulance pulling up
at Nonnatus House.
533
00:29:31,146 --> 00:29:33,496
Could there be something wrong
with Sister Monica Joan?
534
00:29:34,095 --> 00:29:36,657
Pick any flowers you want.
I'll report back.
535
00:29:38,855 --> 00:29:40,239
Stop it.
536
00:29:40,874 --> 00:29:42,135
This way.
537
00:29:45,877 --> 00:29:47,420
Midwife calling!
538
00:29:48,504 --> 00:29:50,144
Good morning, Mrs Midgely.
539
00:29:51,330 --> 00:29:53,450
I was hoping I'd see you again.
540
00:29:53,642 --> 00:29:55,649
Sister Catherine
will take a look at Baby
541
00:29:55,650 --> 00:29:57,683
and I will cast my eye over you.
542
00:29:57,683 --> 00:29:59,713
Once you've put that cigarette out.
543
00:29:59,983 --> 00:30:02,982
This is my house. We play by my rules.
544
00:30:02,982 --> 00:30:05,118
Apart from when I'm examining you.
545
00:30:05,118 --> 00:30:07,762
And while I do that,
you have to play by mine.
546
00:30:14,918 --> 00:30:17,942
And what about your nipples?
Are they sore?
547
00:30:18,154 --> 00:30:20,421
Well, I would have said
if they were, wouldn't I?
548
00:30:21,929 --> 00:30:24,254
It is my job to check, Mrs Midgely.
549
00:30:24,255 --> 00:30:26,286
Sore nipples can be very painful
550
00:30:26,286 --> 00:30:28,118
and we wouldn't want you experiencing
551
00:30:28,118 --> 00:30:29,652
any unnecessary discomfort.
552
00:30:29,653 --> 00:30:31,220
I said they're fine!
553
00:30:31,918 --> 00:30:34,756
Umbilicus is clean and free
from infection.
554
00:30:35,770 --> 00:30:39,143
Oh, dear, little one!
555
00:30:39,143 --> 00:30:41,854
Perhaps getting out of this room,
556
00:30:41,855 --> 00:30:44,976
walking Baby around the flat,
might do you both some good?
557
00:30:44,977 --> 00:30:47,894
We don't need to walk around.
We need to rest.
558
00:30:47,988 --> 00:30:50,178
It worked with the boys,
it'll work with her.
559
00:30:50,319 --> 00:30:52,060
Well, every baby's different.
560
00:30:52,405 --> 00:30:55,797
And I have to say, I agree
with Nurse Highland, you know.
561
00:30:55,914 --> 00:30:58,487
Lying in bed all day,
it won't do you any good.
562
00:30:58,488 --> 00:31:00,685
She's a bad influence on you.
563
00:31:01,008 --> 00:31:02,847
Give me my baby and get out!
564
00:31:02,847 --> 00:31:05,334
I haven't completed your
examination, Mrs Midgely.
565
00:31:05,335 --> 00:31:06,747
Yes, you have.
566
00:31:07,405 --> 00:31:08,358
Go!
567
00:31:14,769 --> 00:31:16,711
Sh, sh, sh.
568
00:31:17,884 --> 00:31:19,377
Excuse me, madam.
569
00:31:19,614 --> 00:31:21,206
I'm from Thames Radio, London.
570
00:31:21,206 --> 00:31:23,974
May I ask for your opinion
on the dustmen's strike?
571
00:31:24,164 --> 00:31:26,042
You certainly may.
572
00:31:27,099 --> 00:31:31,228
I, along with many others,
am living in a state of siege.
573
00:31:31,850 --> 00:31:33,760
I cannot open my windows,
574
00:31:33,760 --> 00:31:35,963
I am unable to have my milk delivered,
575
00:31:36,423 --> 00:31:40,689
I'm spraying eau de cologne about
as if it were tap water.
576
00:31:41,122 --> 00:31:44,082
I am now about to walk to my work
577
00:31:44,083 --> 00:31:46,562
in a hard-pressed doctor's surgery
578
00:31:46,563 --> 00:31:50,844
because that eyesore prevents me
from moving my car.
579
00:31:53,070 --> 00:31:55,736
Perhaps while she is
at the doctor's surgery,
580
00:31:55,981 --> 00:31:58,343
she may locate her backbone.
581
00:31:58,344 --> 00:31:59,471
Pardon me?
582
00:31:59,763 --> 00:32:03,118
This is merely a
transient inconvenience.
583
00:32:04,731 --> 00:32:09,016
What has become of
the population's moral fibre?
584
00:32:09,739 --> 00:32:11,237
Radio Thames, London.
585
00:32:11,832 --> 00:32:13,611
Would you care to elaborate, madam?
586
00:32:14,144 --> 00:32:15,236
Yes.
587
00:32:15,825 --> 00:32:18,043
Yes, I would.
588
00:32:21,146 --> 00:32:23,725
Should I write down that
she threw us out in my notes?
589
00:32:23,725 --> 00:32:25,785
It happens. The usual phrase is,
590
00:32:25,786 --> 00:32:28,066
"Mother declined attention
at this visit."
591
00:32:28,624 --> 00:32:30,308
That's a polite way of putting it.
592
00:32:30,561 --> 00:32:32,627
I thought she was very rude to you.
593
00:32:38,584 --> 00:32:42,322
It would appear that
I can confirm the GP's
594
00:32:42,323 --> 00:32:44,353
suspicion of Weil's disease.
595
00:32:45,296 --> 00:32:47,415
The blood tests are also showing
596
00:32:47,415 --> 00:32:49,446
some compromised kidney function.
597
00:32:51,184 --> 00:32:52,890
It's all right, Rosalind.
598
00:32:52,890 --> 00:32:54,304
Now they know what it is,
599
00:32:54,305 --> 00:32:56,438
they can concentrate on
bringing the fever down.
600
00:32:56,809 --> 00:32:58,986
Penicillin is the treatment of choice.
601
00:32:59,212 --> 00:33:01,484
Intravenous, in this case.
602
00:33:01,484 --> 00:33:03,115
If we don't get the infection
on the run
603
00:33:03,115 --> 00:33:04,644
in the next 24 hours,
604
00:33:05,319 --> 00:33:09,095
well, we're entering
very difficult territory.
605
00:33:12,272 --> 00:33:13,464
Trixie?
606
00:33:13,869 --> 00:33:15,353
Will you pray with me?
607
00:33:15,707 --> 00:33:16,803
Oh, sweetie.
608
00:33:17,035 --> 00:33:20,193
There are so many people
so much better at that than me!
609
00:33:20,193 --> 00:33:21,498
Please.
610
00:33:23,124 --> 00:33:25,640
I can't get the words straight
in my head.
611
00:33:29,550 --> 00:33:32,224
You close your eyes,
and I'll close mine.
612
00:33:39,975 --> 00:33:42,663
I bet she got full marks
off the midwives.
613
00:33:42,664 --> 00:33:45,131
I wouldn't know. I sent them packing.
614
00:33:45,515 --> 00:33:46,591
What for?
615
00:33:46,686 --> 00:33:49,161
Cos I can't stand that West Indian!
616
00:33:49,162 --> 00:33:52,236
She thinks she's everybody.
Keeps telling me what to do.
617
00:33:52,236 --> 00:33:54,315
- Well, she's wasting her time there.
- Yeah.
618
00:33:56,068 --> 00:33:58,867
How about I bring you a cup of tea
and a cream horn?
619
00:33:58,868 --> 00:34:03,788
Oh, that's the best medicine
in the world.
620
00:34:04,957 --> 00:34:06,751
Who needs the National Health?
621
00:34:21,388 --> 00:34:22,908
How is Nurse Clifford?
622
00:34:23,099 --> 00:34:24,908
She has Weil's disease.
623
00:34:26,225 --> 00:34:28,133
She's obviously extremely poorly.
624
00:34:28,215 --> 00:34:30,064
It's a matter of watch and wait
625
00:34:30,089 --> 00:34:32,474
and see if the penicillin works.
626
00:34:32,577 --> 00:34:34,148
Can I go to see her?
627
00:34:34,307 --> 00:34:37,045
I mean, she must need a toothbrush
and some nightclothes.
628
00:34:38,056 --> 00:34:39,669
They asked me to leave.
629
00:34:40,461 --> 00:34:42,330
She's considered to be critical.
630
00:34:51,688 --> 00:34:52,888
Doctor?
631
00:34:55,296 --> 00:34:57,916
C-c-can I see my notes?
632
00:34:58,159 --> 00:34:59,560
Not just now.
633
00:35:00,497 --> 00:35:02,661
I need to know if I'm getting worse.
634
00:35:04,348 --> 00:35:05,736
I feel worse.
635
00:35:05,737 --> 00:35:07,484
We're going to change your treatment.
636
00:35:07,884 --> 00:35:09,971
To see if that'll turn things around.
637
00:35:19,159 --> 00:35:20,342
Bruce?
638
00:35:21,005 --> 00:35:22,384
Where's the baby?
639
00:35:23,923 --> 00:35:25,129
Oh...
640
00:35:27,134 --> 00:35:29,409
Oh! Oh!
641
00:35:34,481 --> 00:35:37,480
Maybe Nurse Clifford
got it off of Nigel.
642
00:35:37,481 --> 00:35:40,474
That cat had a rat in his mouth
every time I saw him.
643
00:35:41,161 --> 00:35:43,280
That was Mr Midgely on the telephone.
644
00:35:43,281 --> 00:35:45,728
His wife isn't feeling very well.
645
00:35:45,921 --> 00:35:50,600
Nurse Highland, would you please
add her to your rounds this morning?
646
00:35:50,601 --> 00:35:51,921
Of course, Sister.
647
00:35:52,153 --> 00:35:54,561
Would you like me to observe,
Sister Julienne?
648
00:35:54,561 --> 00:35:56,440
No, thank you, Sister.
649
00:35:56,441 --> 00:35:59,641
You will be required
at the maternity home today.
650
00:36:07,327 --> 00:36:10,287
I wondered if I might please
enquire about Nurse Clifford?
651
00:36:11,841 --> 00:36:14,041
Rosalind's very ill, Cyril.
652
00:36:14,591 --> 00:36:17,357
Are you able to tell me
what it is that ails her?
653
00:36:18,020 --> 00:36:20,035
Yes, I know she's your friend.
654
00:36:20,597 --> 00:36:22,000
But I think it might be sensible
655
00:36:22,001 --> 00:36:23,721
for you to pay a visit to Dr Turner.
656
00:36:29,681 --> 00:36:31,320
Your West Indian chum's back.
657
00:36:31,321 --> 00:36:33,841
Oh, for crying out loud!
658
00:36:34,164 --> 00:36:35,602
She's in a right state.
659
00:36:35,603 --> 00:36:38,554
She says her leg's agony
and she's burning up.
660
00:36:38,721 --> 00:36:41,651
Mrs Midgely, may I take a look
at your leg, please?
661
00:36:41,676 --> 00:36:42,669
No!
662
00:36:43,481 --> 00:36:45,211
Can't you get one of the other nurses?
663
00:36:45,651 --> 00:36:46,647
No.
664
00:36:50,137 --> 00:36:53,041
Mrs Midgely, I can see
from here your calf is red
665
00:36:53,041 --> 00:36:54,440
and you're in a lot of pain.
666
00:36:54,441 --> 00:36:56,440
I think you might be quite unwell.
667
00:36:56,441 --> 00:36:58,082
I am unwell!
668
00:36:58,361 --> 00:37:00,486
And shall I tell you why?
669
00:37:00,985 --> 00:37:03,317
I haven't been right
since you were ordering me
670
00:37:03,342 --> 00:37:05,575
out of my bed at that maternity home!
671
00:37:05,761 --> 00:37:08,448
I never wanted a black person
touching me then
672
00:37:08,448 --> 00:37:11,121
and I sure as hell don't
want one touching me now.
673
00:37:13,041 --> 00:37:14,373
Come on, Bernie.
674
00:37:15,947 --> 00:37:19,164
I will ask Dr Turner to visit
as a matter of urgency.
675
00:37:19,841 --> 00:37:22,625
And arrange for another midwife
to see to the baby.
676
00:37:37,328 --> 00:37:38,601
Yeah, Miss Higgins?
677
00:37:38,894 --> 00:37:41,782
This is Nurse Highland.
Please can you send Dr Turner
678
00:37:41,807 --> 00:37:44,207
to Bernadette Midgely
as soon as possible?
679
00:37:44,287 --> 00:37:45,382
I think she might have
680
00:37:45,383 --> 00:37:47,721
a deep vein thrombosis
in her leg and...
681
00:37:47,872 --> 00:37:50,018
..she refuses to let me examine her.
682
00:37:50,121 --> 00:37:53,973
Refuses to let you examine her?
On what grounds?
683
00:37:54,163 --> 00:37:56,081
For now, that does not matter.
684
00:37:56,081 --> 00:37:59,010
Please, just send him
as soon as you can.
685
00:37:59,778 --> 00:38:01,038
I understand.
686
00:38:01,361 --> 00:38:02,401
OK.
687
00:38:04,668 --> 00:38:08,108
♪ God sends us snow in winter
688
00:38:08,136 --> 00:38:10,859
♪ The warmth to swell the grain
689
00:38:11,001 --> 00:38:14,201
♪ The breezes and the sunshine
690
00:38:14,226 --> 00:38:16,465
♪ And soft refreshing rain... ♪
691
00:38:16,466 --> 00:38:20,234
Would you cease your warbling
about some rustic idyll?
692
00:38:20,235 --> 00:38:23,190
There are far more important
matters afoot.
693
00:38:23,821 --> 00:38:26,835
And now to the matter of the
refuse strike in Tower Hamlets.
694
00:38:27,262 --> 00:38:29,786
I'm standing next to
the largest collection site
695
00:38:29,787 --> 00:38:31,596
in Poplar with Sister Monica Joan
696
00:38:31,597 --> 00:38:33,821
of the Order of St Raymond Nonnatus.
697
00:38:34,279 --> 00:38:36,581
Sister, what do you make of all this?
698
00:38:36,906 --> 00:38:38,105
It's you!
699
00:38:38,106 --> 00:38:39,757
Indeed, 'tis I.
700
00:38:39,758 --> 00:38:40,792
But...
701
00:38:40,793 --> 00:38:42,255
I am of the view
702
00:38:42,255 --> 00:38:45,365
that the local population
is demonstrating
703
00:38:45,366 --> 00:38:48,295
an absolute absence of backbone.
704
00:38:49,743 --> 00:38:53,846
This tip is unsightly and malodourous,
705
00:38:54,217 --> 00:38:58,795
and it is inconvenient,
but it can be endured.
706
00:38:59,085 --> 00:39:01,990
Just as we endured the Great War.
707
00:39:01,990 --> 00:39:06,264
This is a minor chapter in our history.
708
00:39:06,709 --> 00:39:09,956
It will pass, as all things do.
709
00:39:09,956 --> 00:39:11,533
Thank you, Sister.
710
00:39:13,452 --> 00:39:15,365
I wonder, Sister,
711
00:39:15,366 --> 00:39:18,265
might I ask for a little of your time?
712
00:39:18,428 --> 00:39:23,415
Time I have in abundance
and in superfluity.
713
00:39:23,941 --> 00:39:25,586
Take what you wish.
714
00:39:26,135 --> 00:39:30,346
My only desire is that you use it well.
715
00:39:41,392 --> 00:39:43,246
I'm sorry about your cat.
716
00:39:44,008 --> 00:39:45,639
He was a good friend.
717
00:39:45,906 --> 00:39:48,789
And I'm sure he did not intend
to go around spreading disease.
718
00:39:49,320 --> 00:39:51,286
Any flu-like symptoms,
719
00:39:51,286 --> 00:39:54,821
diarrhoea, jaundice,
you come straight to the surgery,
720
00:39:54,946 --> 00:39:57,298
or telephone if it's out of hours.
721
00:39:57,792 --> 00:40:01,032
But if a few days pass,
you may well have escaped it.
722
00:40:01,726 --> 00:40:03,607
What are the chances of recovery
723
00:40:03,607 --> 00:40:05,231
for those who do not escape it?
724
00:40:05,621 --> 00:40:09,916
It very much depends upon
their age, general condition
725
00:40:10,226 --> 00:40:12,709
and how quickly they're treated.
726
00:40:12,820 --> 00:40:14,186
Can it be fatal?
727
00:40:14,986 --> 00:40:17,626
I don't think you have
anything to worry about.
728
00:40:21,812 --> 00:40:23,625
It's like the whole of Poplar's
729
00:40:23,626 --> 00:40:25,364
become a dumping ground -
730
00:40:25,728 --> 00:40:28,145
somewhere where everything
no-one wants to think about
731
00:40:28,146 --> 00:40:29,946
gets... chucked.
732
00:40:30,892 --> 00:40:33,907
I ought to be able
to sort this out, Fred.
733
00:40:33,908 --> 00:40:35,503
Or the council should.
734
00:40:35,503 --> 00:40:37,021
Maybe you can't.
735
00:40:37,306 --> 00:40:38,706
Maybe they can't.
736
00:40:39,505 --> 00:40:41,821
Maybe the answer is higher up the...
737
00:40:42,127 --> 00:40:43,393
..what do you call it?
738
00:40:43,394 --> 00:40:44,641
The food chain.
739
00:40:44,642 --> 00:40:47,514
In the Army, we used to call it
the chain of command.
740
00:40:47,692 --> 00:40:51,980
I may lack power,
but I'm not short on humility.
741
00:40:52,989 --> 00:40:55,946
Well, it's never too late
to get a new perspective.
742
00:40:57,875 --> 00:41:01,314
I'm taking this to the head of the GLC!
743
00:41:05,539 --> 00:41:06,818
Oh! You're awake.
744
00:41:08,593 --> 00:41:10,789
You've been asleep a long time.
745
00:41:11,026 --> 00:41:12,659
Is that good or bad?
746
00:41:14,214 --> 00:41:15,956
Let's see what this says.
747
00:41:18,958 --> 00:41:21,221
I need to make a telephone call.
748
00:41:22,185 --> 00:41:23,873
I'm not keen on this.
749
00:41:25,658 --> 00:41:29,301
Mrs Midgely, would you
breathe in for me?
750
00:41:31,706 --> 00:41:33,441
And out again.
751
00:41:36,312 --> 00:41:37,684
Does that hurt?
752
00:41:37,685 --> 00:41:41,217
Oh, I don't know.
It feels like everything hurts.
753
00:41:41,217 --> 00:41:43,060
It... it's mostly my leg.
754
00:41:43,061 --> 00:41:46,295
The pain in your leg seems to
be caused by a blood clot.
755
00:41:46,566 --> 00:41:50,367
I'm sending you straight to
hospital, in an ambulance.
756
00:41:50,650 --> 00:41:52,985
This is all that flaming
midwife's fault.
757
00:41:53,620 --> 00:41:56,070
She never looked after me properly.
758
00:41:56,429 --> 00:41:59,262
The trainee midwife? Sister Catherine?
759
00:41:59,346 --> 00:42:01,715
No! The West Indian.
760
00:42:02,230 --> 00:42:03,566
Nurse Highland?
761
00:42:03,567 --> 00:42:05,685
She's supposed to be qualified.
762
00:42:06,572 --> 00:42:09,476
If I'd died,
it would have been her fault!
763
00:42:09,866 --> 00:42:11,136
Do you hear me?
764
00:42:16,589 --> 00:42:19,136
Nonnatus House.
Sister Julienne speaking.
765
00:42:19,161 --> 00:42:20,497
Sister Julienne.
766
00:42:20,626 --> 00:42:22,242
I'm so sorry to be absent
767
00:42:22,242 --> 00:42:24,101
when we're already short-staffed.
768
00:42:24,329 --> 00:42:26,587
Nurse Clifford? I'm just...
769
00:42:27,186 --> 00:42:29,703
..pleased that
you're well enough to call.
770
00:42:29,704 --> 00:42:31,828
I'm well enough to be discharged!
771
00:42:31,829 --> 00:42:33,197
I'm sure I am.
772
00:42:33,198 --> 00:42:35,406
My temperature and pulse
are improving, but they say
773
00:42:35,407 --> 00:42:37,714
that I won't see the doctor again
until the morning.
774
00:42:38,580 --> 00:42:40,321
You must not worry.
775
00:42:40,466 --> 00:42:43,196
You're ill.
You must think of nothing...
776
00:42:43,912 --> 00:42:46,306
..nothing but rest and recovery.
777
00:42:48,592 --> 00:42:51,930
I'm worried
about Pastor Robinson's cat.
778
00:42:54,427 --> 00:42:57,975
From the Great War
to the General Strike,
779
00:42:58,666 --> 00:43:02,331
to the Blitz and The Big Freeze.
780
00:43:03,269 --> 00:43:06,819
Now, what would
you like to know about Poplar?
781
00:43:06,820 --> 00:43:09,299
Ooh, ooh! Is it true that
the new block of flats
782
00:43:09,300 --> 00:43:11,576
- was once a bombsite?
- Yes.
783
00:43:11,855 --> 00:43:14,616
And before that, it was a school.
784
00:43:14,616 --> 00:43:15,918
No!
785
00:43:15,919 --> 00:43:18,091
Were all the children all right?
786
00:43:18,306 --> 00:43:21,198
They were, as were their teachers.
787
00:43:21,634 --> 00:43:25,626
Luckily, the bomb came down
during the night.
788
00:43:25,627 --> 00:43:28,121
What happened if the bomb
came down in the day, though?
789
00:43:28,121 --> 00:43:30,184
Did the children get let off school?
790
00:43:30,185 --> 00:43:32,538
No, child.
791
00:43:32,909 --> 00:43:36,797
Lessons were conducted
in the bomb shelter!
792
00:43:37,144 --> 00:43:41,421
As were doctor's surgeries
and prayers with vicars.
793
00:43:41,422 --> 00:43:43,523
Wow!
794
00:43:45,550 --> 00:43:48,777
Bernie Midgely says she intends
to make a formal complaint
795
00:43:48,778 --> 00:43:49,849
against Joyce.
796
00:43:50,270 --> 00:43:53,876
She insists that she failed
to examine her properly
797
00:43:54,026 --> 00:43:56,151
and therefore missed the thrombosis.
798
00:43:56,152 --> 00:43:57,304
Never.
799
00:43:57,572 --> 00:43:59,872
Nurse Highland is
one of the most assiduous,
800
00:43:59,873 --> 00:44:02,065
meticulous midwives I've ever known.
801
00:44:02,066 --> 00:44:06,608
And meanwhile Mrs Midgely smokes,
is on the heavy side
802
00:44:06,633 --> 00:44:09,793
and has scarcely been
out of bed since giving birth.
803
00:44:10,465 --> 00:44:14,210
According to Joyce,
Mrs Midgely turned her away.
804
00:44:14,426 --> 00:44:16,282
Refused to be examined.
805
00:44:16,557 --> 00:44:19,115
And that was why
she called the surgery,
806
00:44:19,115 --> 00:44:21,100
asking for an urgent house call.
807
00:44:21,306 --> 00:44:23,919
Oh, but Sister Catherine
wasn't with her.
808
00:44:24,426 --> 00:44:27,402
She was needed at the
Maternity Home this morning.
809
00:44:27,881 --> 00:44:31,046
It's going to be Joyce's word
against Bernie Midgeley's.
810
00:44:31,047 --> 00:44:33,179
And allegations are allegations.
811
00:44:37,612 --> 00:44:38,661
Cyril!
812
00:44:39,146 --> 00:44:40,618
I brought you some grapes.
813
00:44:40,619 --> 00:44:42,015
From me and Nigel.
814
00:44:44,252 --> 00:44:45,714
Poor Nigel.
815
00:44:46,467 --> 00:44:48,177
And all the way here,
816
00:44:48,479 --> 00:44:50,872
I kept thinking I should have
brought you flowers.
817
00:44:52,546 --> 00:44:53,736
Flowers?
818
00:45:02,906 --> 00:45:05,706
There aren't many vitamins in flowers.
819
00:45:06,146 --> 00:45:07,586
Grapes are full of them.
820
00:45:16,239 --> 00:45:19,281
And that is that, I'm afraid.
821
00:45:19,282 --> 00:45:21,626
Haven't you got any other stories?
822
00:45:21,626 --> 00:45:25,595
Oh, Cubs, Sister Monica Joan
needs to go to her home now.
823
00:45:25,706 --> 00:45:28,055
This is not the end, though.
824
00:45:28,826 --> 00:45:32,812
You must relay what you
have learned to your leaders.
825
00:45:32,813 --> 00:45:34,103
They shall.
826
00:45:34,386 --> 00:45:37,043
And I am willing to help.
827
00:45:46,081 --> 00:45:48,441
I suspect Nigel's up in heaven now,
828
00:45:48,904 --> 00:45:51,228
eating pilchards
to his heart's content.
829
00:45:51,386 --> 00:45:52,803
I hope he is.
830
00:45:53,947 --> 00:45:57,689
Because in departing this life,
he left me a great gift.
831
00:45:59,219 --> 00:46:01,421
I'm not saying it didn't make me cry.
832
00:46:02,054 --> 00:46:04,655
I'm not even saying it was
welcome to begin with.
833
00:46:04,656 --> 00:46:05,677
Hmm.
834
00:46:06,740 --> 00:46:10,556
But then I knew I had to accept it,
because it was true.
835
00:46:11,844 --> 00:46:13,085
What was true?
836
00:46:13,780 --> 00:46:15,591
That I cannot be an island.
837
00:46:16,561 --> 00:46:18,589
That I am not made to be alone.
838
00:46:20,240 --> 00:46:22,910
I could not have wept for him
as I did if he...
839
00:46:24,410 --> 00:46:26,257
..had not become my everything.
840
00:46:27,281 --> 00:46:29,376
If he had not been all I had.
841
00:46:30,227 --> 00:46:31,706
You aren't alone.
842
00:46:33,178 --> 00:46:35,922
You have friends and a church.
843
00:46:36,666 --> 00:46:37,788
And...
844
00:46:38,205 --> 00:46:40,193
..you're married, Cyril.
845
00:46:41,346 --> 00:46:43,307
Lucille's made a life over there.
846
00:46:43,935 --> 00:46:46,965
And while I was waiting for her,
I made a life over here.
847
00:46:48,697 --> 00:46:50,402
She isn't coming back.
848
00:46:52,243 --> 00:46:53,818
And we have...
849
00:46:54,906 --> 00:46:56,720
We have decided to divorce.
850
00:47:01,087 --> 00:47:03,453
Don't you have to
commit adultery for that?
851
00:47:04,188 --> 00:47:05,609
Not these days.
852
00:47:06,163 --> 00:47:09,999
It can be done honourably
and with decency.
853
00:47:10,534 --> 00:47:12,829
It does not need to be anybody's fault.
854
00:47:19,299 --> 00:47:21,302
I cannot know what the future holds...
855
00:47:23,065 --> 00:47:26,317
..but I know I don't want
to face it as a single man.
856
00:47:30,558 --> 00:47:32,432
You can let go of my hand
if you want to.
857
00:47:34,786 --> 00:47:36,306
I don't want to.
858
00:47:55,978 --> 00:47:57,174
Thank you.
859
00:47:57,594 --> 00:47:58,700
Oh!
860
00:47:59,466 --> 00:48:01,626
One moment, sir, if you don't mind.
861
00:48:01,627 --> 00:48:03,685
We've just been joined by Dr Turner.
862
00:48:04,216 --> 00:48:06,902
I've laid out the case
for the removal of the rubbish
863
00:48:06,902 --> 00:48:08,339
from a civic point of view.
864
00:48:08,339 --> 00:48:10,935
He now needs to understand
the medical concerns
865
00:48:10,935 --> 00:48:12,681
from someone qualified.
866
00:48:18,742 --> 00:48:20,939
I knew something was amiss.
867
00:48:21,200 --> 00:48:23,025
She has a fever, and even though
868
00:48:23,026 --> 00:48:24,665
she wouldn't let me examine her,
869
00:48:24,666 --> 00:48:28,024
the pain she described in her leg
rang terrible alarm bells.
870
00:48:28,024 --> 00:48:31,026
That was why I rang the surgery
immediately.
871
00:48:32,038 --> 00:48:34,438
I wish I had just
called an ambulance now.
872
00:48:34,710 --> 00:48:37,153
Do you think Mrs Midgely's judgment
873
00:48:37,178 --> 00:48:39,541
might have been affected by her fever?
874
00:48:40,747 --> 00:48:42,426
I think perhaps...
875
00:48:44,459 --> 00:48:47,242
..it might have been affected
by something else.
876
00:48:47,605 --> 00:48:49,143
Can you elaborate?
877
00:48:49,602 --> 00:48:52,390
We need all the information
we can gather.
878
00:48:54,332 --> 00:48:56,950
Bernie Midgely is a character.
879
00:48:57,428 --> 00:48:59,009
She makes people laugh.
880
00:48:59,231 --> 00:49:02,223
She made instant friends
out of the other midwives.
881
00:49:03,224 --> 00:49:06,164
And she did not treat me
in the same way.
882
00:49:07,331 --> 00:49:09,302
I saw something similar in her attitude
883
00:49:09,302 --> 00:49:11,685
towards certain patients.
884
00:49:14,445 --> 00:49:16,797
I believe she objected to me
885
00:49:16,797 --> 00:49:18,702
because of the colour of my skin.
886
00:49:21,986 --> 00:49:25,418
Is that something
you've experienced before?
887
00:49:26,419 --> 00:49:29,646
I could laugh that you have
even asked me that.
888
00:49:31,462 --> 00:49:33,266
Or I could cry.
889
00:49:37,866 --> 00:49:38,936
But...
890
00:49:39,502 --> 00:49:42,458
I can only do what I always do...
891
00:49:43,754 --> 00:49:46,052
..and try to respond with dignity.
892
00:49:49,519 --> 00:49:50,713
Yes.
893
00:49:51,146 --> 00:49:52,522
In training.
894
00:49:53,597 --> 00:49:56,238
Yes, when I started on the wards.
895
00:49:56,781 --> 00:49:58,054
Yes, when I am working
896
00:49:58,055 --> 00:50:00,523
in the district
or in the maternity home.
897
00:50:02,038 --> 00:50:05,490
It is everywhere and in everything.
898
00:50:06,460 --> 00:50:08,576
How do you survive it?
899
00:50:08,866 --> 00:50:13,065
I survive it
because it is not all there is.
900
00:50:13,555 --> 00:50:16,856
Just as my skin
is not all there is of me.
901
00:50:19,205 --> 00:50:20,485
Nurse Highland...
902
00:50:21,632 --> 00:50:25,710
..I'm going to make sure this
matter is fully investigated.
903
00:50:26,052 --> 00:50:27,891
On both sides.
904
00:50:39,099 --> 00:50:40,379
Bring her in.
905
00:50:42,965 --> 00:50:45,503
At least no-one's going to
mount a picket line
906
00:50:45,503 --> 00:50:46,844
- against the Army.
- Oh!
907
00:50:46,844 --> 00:50:50,385
They'd have had me to contend with
if they as much as tried.
908
00:50:52,752 --> 00:50:54,632
Thank you for joining forces.
909
00:50:55,859 --> 00:50:57,699
I think we make a good team.
910
00:51:05,479 --> 00:51:10,297
I was inches from death because
of that woman's incompetence.
911
00:51:10,666 --> 00:51:12,622
In our view, Nurse Highland
912
00:51:12,622 --> 00:51:14,966
has always been
exceptionally competent.
913
00:51:15,311 --> 00:51:17,924
I am here because I need to find out
914
00:51:17,924 --> 00:51:19,721
exactly what has happened.
915
00:51:20,032 --> 00:51:24,678
What's happened is that you
don't vet that lot properly.
916
00:51:24,906 --> 00:51:27,622
They tip up here from God knows where.
917
00:51:27,963 --> 00:51:31,100
You can't vouch for
if they're properly qualified.
918
00:51:31,101 --> 00:51:33,827
Nurse Highland was trained in England.
919
00:51:34,066 --> 00:51:37,004
Like the majority of her compatriots.
920
00:51:37,586 --> 00:51:40,863
What I feel we must ascertain is,
921
00:51:40,986 --> 00:51:44,564
did she not even attempt
to examine you?
922
00:51:44,901 --> 00:51:47,659
Or did she leave and beg the doctor
923
00:51:48,142 --> 00:51:51,085
to make an urgent house call
because you...
924
00:51:51,383 --> 00:51:54,504
..refused her care,
and she was concerned?
925
00:51:55,859 --> 00:51:58,079
I know what she did.
926
00:51:59,198 --> 00:52:01,410
And I know what
I'm going to do about it.
927
00:52:02,245 --> 00:52:06,048
Just so you don't think
this is some idle threat...
928
00:52:07,146 --> 00:52:10,697
..I made sure I got the full name
929
00:52:11,024 --> 00:52:15,909
and the address
of the Supervisor of Midwives.
930
00:52:17,118 --> 00:52:20,247
This is a major complaint,
931
00:52:21,220 --> 00:52:23,226
and I'm going to make it properly.
932
00:52:31,218 --> 00:52:32,593
She's here!
933
00:52:33,293 --> 00:52:35,925
Nurse Clifford is returned to us.
934
00:52:50,026 --> 00:52:51,955
Straight inside now.
935
00:52:51,955 --> 00:52:53,737
I detect a nip in the air.
936
00:52:53,738 --> 00:52:56,004
I've already put a hot-water
bottle in her bed.
937
00:52:56,346 --> 00:52:58,189
I'm so relieved to be home.
938
00:52:58,515 --> 00:53:01,363
You look infinitely better
than when I saw you last!
939
00:53:01,666 --> 00:53:04,846
There's a definite whiff of
Eau de St Cuthbert's, though.
940
00:53:04,847 --> 00:53:06,880
I think a bubble bath beckons.
941
00:53:16,692 --> 00:53:20,092
Mrs Midgely simply seemed to
take a dislike
942
00:53:20,093 --> 00:53:21,521
to Nurse Highland,
943
00:53:21,522 --> 00:53:23,471
for no obvious reason.
944
00:53:23,471 --> 00:53:24,881
Or at least...
945
00:53:25,701 --> 00:53:29,670
..no obvious reason that one
would care to put a name to.
946
00:53:29,746 --> 00:53:32,175
Are you speaking of racial prejudice?
947
00:53:32,175 --> 00:53:33,235
Yes.
948
00:53:33,826 --> 00:53:36,025
I am speaking of racial prejudice.
949
00:53:36,789 --> 00:53:40,308
I didn't like it at the time
and I don't like it now.
950
00:53:40,906 --> 00:53:45,370
But... I wasn't sure of
Nurse Highland's point of view.
951
00:53:45,666 --> 00:53:49,406
What she perceived,
or how she felt about it.
952
00:53:50,061 --> 00:53:51,770
I didn't want to make things worse
953
00:53:51,795 --> 00:53:54,255
by letting her know that I'd sensed it.
954
00:53:54,746 --> 00:53:56,146
Or seen it.
955
00:53:57,152 --> 00:53:58,834
And that's not right, is it?
956
00:54:00,728 --> 00:54:04,300
It's Mrs Midgley's behaviour
that's not right.
957
00:54:05,443 --> 00:54:09,557
But we can do better.
We will defend Nurse Highland
958
00:54:10,340 --> 00:54:13,630
with all our might
and every tool at our disposal.
959
00:54:17,250 --> 00:54:19,209
Let me help you with your wound.
960
00:54:19,209 --> 00:54:21,022
Oh, thank you, Dr Gary.
961
00:54:21,023 --> 00:54:22,410
God bless you.
962
00:54:23,179 --> 00:54:25,033
The mood down here is low.
963
00:54:25,033 --> 00:54:26,653
Do you have any suggestions
964
00:54:26,654 --> 00:54:29,038
how to keep their spirits up, Sister?
965
00:54:29,746 --> 00:54:31,504
Gin rummy!
966
00:54:32,818 --> 00:54:34,653
Well done, Cubs!
967
00:54:42,815 --> 00:54:44,872
I smell of at least
three different flowers,
968
00:54:44,873 --> 00:54:46,808
thanks to Trixie's bubble bath.
969
00:54:47,323 --> 00:54:51,461
Definitely roses, mimosa and geranium,
970
00:54:51,902 --> 00:54:53,773
probably something else as well.
971
00:54:53,773 --> 00:54:56,045
- Jasmine, maybe?
- Hmm.
972
00:54:59,065 --> 00:55:00,782
- Joyce?
- Mm?
973
00:55:01,709 --> 00:55:04,025
Do you want to
talk about the complaint?
974
00:55:04,699 --> 00:55:05,906
No.
975
00:55:06,106 --> 00:55:08,446
I do not want to
talk about the complaint.
976
00:55:09,066 --> 00:55:11,605
There's going to be weeks, even months,
977
00:55:11,606 --> 00:55:13,815
where we talk about
nothing but the complaint
978
00:55:13,815 --> 00:55:15,346
and the trouble I am in.
979
00:55:17,198 --> 00:55:18,850
Tell me about something else.
980
00:55:21,332 --> 00:55:23,826
I'm going to go out with Cyril.
981
00:55:25,465 --> 00:55:26,806
To church?
982
00:55:26,807 --> 00:55:28,866
No, not to church.
983
00:55:29,550 --> 00:55:31,546
We're going to go out somewhere else.
984
00:55:33,859 --> 00:55:35,697
He's getting a divorce
985
00:55:35,697 --> 00:55:36,837
and...
986
00:55:37,139 --> 00:55:39,583
we're going to start
spending some more time together.
987
00:55:41,466 --> 00:55:42,546
Don't.
988
00:55:44,706 --> 00:55:46,949
Child, please don't.
989
00:55:46,949 --> 00:55:50,900
I know it's unusual and he's
still married, technically...
990
00:55:50,901 --> 00:55:53,410
It has nothing to do with him
being married.
991
00:55:53,411 --> 00:55:56,529
Or being divorced,
or even being a pastor,
992
00:55:56,530 --> 00:55:59,313
which I doubt makes anyone
a very exciting boyfriend.
993
00:55:59,313 --> 00:56:00,545
Joyce!
994
00:56:01,069 --> 00:56:03,759
You are from different worlds.
995
00:56:04,142 --> 00:56:08,522
The people who don't like him
won't like you. And vice versa.
996
00:56:08,724 --> 00:56:12,323
And they won't be afraid
of showing it, or saying it.
997
00:56:14,061 --> 00:56:16,137
It's going to be so hard.
998
00:56:16,492 --> 00:56:19,386
Too hard, and I don't want that
for you.
999
00:56:22,445 --> 00:56:26,382
But what if it's something
we want for ourselves?
1000
00:56:31,593 --> 00:56:33,300
I've said my piece.
1001
00:56:35,203 --> 00:56:36,963
Let me dry your hair.
1002
00:56:46,004 --> 00:56:51,671
Perhaps it is not what
we do with our rubbish that matters,
1003
00:56:51,696 --> 00:56:53,711
but what we do with the things
1004
00:56:53,712 --> 00:56:56,217
that we most treasure.
1005
00:56:56,586 --> 00:56:59,731
The time for cherishing is short,
1006
00:56:59,731 --> 00:57:02,850
the time for mourning often longer.
1007
00:57:02,850 --> 00:57:05,665
Lessons bloom from the dirt,
1008
00:57:05,666 --> 00:57:08,668
and the flowers must be nurtured.
1009
00:57:09,315 --> 00:57:13,382
A stem in careless hands can snap
1010
00:57:13,382 --> 00:57:15,665
and petals can be crushed.
1011
00:57:16,185 --> 00:57:21,586
But the seed and the shoot
have a power all their own.
1012
00:57:22,539 --> 00:57:27,107
Water them, shield them, respect them.
1013
00:57:27,732 --> 00:57:35,052
Then love can render
the fragile indestructible.
1014
00:57:36,472 --> 00:57:39,171
- Today is the big day!
- You've been waiting for this
1015
00:57:39,172 --> 00:57:41,265
- for such a long time.
- Nearly a year.
1016
00:57:41,265 --> 00:57:42,502
If you don't tell us the truth
1017
00:57:42,503 --> 00:57:44,341
and let us help you,
Baby is not going to
1018
00:57:44,341 --> 00:57:46,163
- be all right either.
- I don't want to hurt my baby!
1019
00:57:46,163 --> 00:57:48,142
My peace of mind has so many enemies.
1020
00:57:48,143 --> 00:57:49,595
Is it permissible to say that?
1021
00:57:49,595 --> 00:57:51,802
I have been given a date
for a disciplinary hearing.
1022
00:57:51,803 --> 00:57:54,997
How can I trust in a process
that might be as prejudiced
1023
00:57:55,022 --> 00:57:56,592
as the person who made the complaint?
1024
00:57:56,617 --> 00:57:59,518
Sub extracted from file & improved by
Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com
75893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.