All language subtitles for Call.the.midwife.S14E06.iP.WEB-DL.RAWR.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:31,014 --> 00:00:33,172 "A place for everything, 2 00:00:33,173 --> 00:00:38,233 "and everything in its place," or so the proverb exhorts us. 3 00:00:38,407 --> 00:00:43,207 But life does not always pay attention to our rules. 4 00:00:43,499 --> 00:00:47,012 The world is inclined to shift and change, 5 00:00:47,013 --> 00:00:49,881 according to its fancy or its will. 6 00:00:49,882 --> 00:00:51,911 Turning habit on its head, 7 00:00:51,912 --> 00:00:54,527 offending the established order. 8 00:00:56,414 --> 00:01:01,756 We survey the chaos of the landscape and despair. 9 00:01:02,278 --> 00:01:05,138 How can this ever be rectified? 10 00:01:07,100 --> 00:01:11,468 And what are we to do with the detritus? 11 00:01:17,112 --> 00:01:18,488 Blimey! 12 00:01:18,833 --> 00:01:20,588 - It's a big one! - Mm. 13 00:01:20,588 --> 00:01:22,847 It'll be carrots morning, noon and night! 14 00:01:25,847 --> 00:01:26,800 Ugh! 15 00:01:26,801 --> 00:01:29,088 Scram, you... so-and-so. 16 00:01:31,047 --> 00:01:32,488 Good morning, ladies. 17 00:01:32,742 --> 00:01:35,022 How does it feel to be guardian of the Rolodex? 18 00:01:35,047 --> 00:01:37,606 Rather wonderful. Although I do hope 19 00:01:37,607 --> 00:01:39,803 Nurse Crane's having a delightful Devonshire break. 20 00:01:40,047 --> 00:01:41,647 Now, today I will be leading 21 00:01:41,648 --> 00:01:44,408 the early ambulation seminar at St Cuthbert's. 22 00:01:44,409 --> 00:01:47,076 I shall be teaching our colleagues to encourage new mothers 23 00:01:47,077 --> 00:01:50,008 to be up and out of their beds soon after delivery. 24 00:01:50,237 --> 00:01:52,786 Nurse Highland will be representing Nonnatus House. 25 00:01:53,007 --> 00:01:56,046 So the advice is to no longer rest in bed for ten days? 26 00:01:56,047 --> 00:01:58,306 That is correct. It's a new way of thinking. 27 00:01:58,307 --> 00:02:00,887 Sister Julienne has already given her approval. 28 00:02:00,887 --> 00:02:02,649 Sister Catherine and Nurse Clifford, 29 00:02:02,674 --> 00:02:04,406 you'll be at the maternity home today. 30 00:02:05,367 --> 00:02:08,785 May I ask, is there any news on the offending rubbish pile? 31 00:02:09,053 --> 00:02:10,397 It's an outrage. 32 00:02:10,397 --> 00:02:12,452 It is, but the binmen just want 33 00:02:12,477 --> 00:02:14,528 what's rightfully owed to them for their hard work. 34 00:02:14,529 --> 00:02:16,686 55%, I heard! 35 00:02:16,687 --> 00:02:19,191 Leaving the whole of Poplar diseased in their wake. 36 00:02:20,127 --> 00:02:22,886 Sometimes people's only route to change is to withdraw labour. 37 00:02:22,887 --> 00:02:26,215 I mean, it can't be an easy decision for these binmen to make. 38 00:02:26,487 --> 00:02:28,662 We should remember how moved we were 39 00:02:28,687 --> 00:02:30,800 when our pay rise was finally awarded. 40 00:02:31,167 --> 00:02:33,446 We don't generally see patients in this building, 41 00:02:33,447 --> 00:02:35,463 but we do maintain a clinical room, 42 00:02:35,488 --> 00:02:40,064 and the midwives have to cross that court a dozen times a day. 43 00:02:40,089 --> 00:02:41,328 If I ruled the world, 44 00:02:41,329 --> 00:02:44,187 we'd have everyone walking through troughs of disinfectant 45 00:02:44,225 --> 00:02:46,015 like they had to during foot-and-mouth. 46 00:02:46,102 --> 00:02:48,339 It's too close to the school. 47 00:02:48,467 --> 00:02:50,107 That's my first objection. 48 00:02:50,478 --> 00:02:53,004 Well, it's also too close to the market 49 00:02:53,005 --> 00:02:55,113 and to shops where food is sold. 50 00:02:55,150 --> 00:02:57,072 I'm just glad you're back on the Board of Health, 51 00:02:57,073 --> 00:02:59,666 so you can discuss our fears with the council. 52 00:02:59,721 --> 00:03:01,619 It's certainly good timing. 53 00:03:02,302 --> 00:03:05,336 But how much it will help still remains to be seen. 54 00:03:08,306 --> 00:03:09,217 Oh! 55 00:03:09,926 --> 00:03:10,985 Ugh. 56 00:03:10,986 --> 00:03:12,546 I came out without my hankie! 57 00:03:12,717 --> 00:03:13,906 Take mine. 58 00:03:13,906 --> 00:03:16,000 Oh! Thank you. 59 00:03:23,767 --> 00:03:26,132 Thank you all for your questions, 60 00:03:26,157 --> 00:03:28,782 and for taking such a keen interest in the principles of 61 00:03:28,807 --> 00:03:30,954 early ambulation after childbirth. 62 00:03:31,080 --> 00:03:32,986 Now, notebooks down 63 00:03:33,169 --> 00:03:35,161 and everybody on their feet, please. 64 00:03:35,367 --> 00:03:37,703 Come along, chaps, don't be bashful. 65 00:03:37,728 --> 00:03:39,928 Nobody likes an embarrassed obstetrician. 66 00:03:40,556 --> 00:03:42,975 Nurse Highland, would you take the lead 67 00:03:43,000 --> 00:03:44,639 walking anticlockwise around the room, 68 00:03:44,706 --> 00:03:46,866 keeping up a nice, steady pace? 69 00:03:49,897 --> 00:03:51,919 Never mind the furniture! 70 00:03:51,944 --> 00:03:54,579 These exercises will be performed by new mothers 71 00:03:54,604 --> 00:03:56,222 in their homes and maternity wards, 72 00:03:56,223 --> 00:03:58,527 not in empty gymnasiums! 73 00:03:58,528 --> 00:04:00,266 Now, as you progress, 74 00:04:00,266 --> 00:04:03,028 take note of the effect it's having on your bodies. 75 00:04:03,244 --> 00:04:04,363 Any observations? 76 00:04:04,364 --> 00:04:06,757 Er, it's raising my heart rate. 77 00:04:06,758 --> 00:04:07,966 Oh! 78 00:04:09,170 --> 00:04:10,754 And giving me bruises on my shins! 79 00:04:10,755 --> 00:04:14,404 Now, before we move on to the leg and foot exercises, 80 00:04:14,724 --> 00:04:16,921 perhaps someone could provide us with a recap 81 00:04:16,921 --> 00:04:20,594 of the benefits of gentle exercise during the postpartum period. 82 00:04:22,832 --> 00:04:25,315 Perhaps Nurse Highland can enlighten us. 83 00:04:25,524 --> 00:04:27,523 Er, it promotes rapid resumption 84 00:04:27,524 --> 00:04:29,882 of normal bladder and bowel functions, 85 00:04:29,907 --> 00:04:31,295 plus better drainage 86 00:04:31,296 --> 00:04:33,803 and speedier involution of the uterus. 87 00:04:33,804 --> 00:04:36,564 Also, fewer respiratory complications occur. 88 00:04:36,884 --> 00:04:37,984 Mm-hm. 89 00:04:37,985 --> 00:04:41,529 Now, I'd like you all to lie down on the floor, please. 90 00:04:42,518 --> 00:04:43,714 Come along! 91 00:04:44,020 --> 00:04:46,296 If your white coats get dirty then you can 92 00:04:46,297 --> 00:04:47,863 put them in the wash. 93 00:04:50,484 --> 00:04:53,803 Bernie Midgely. Bun in the oven, just about done. 94 00:04:53,804 --> 00:04:56,604 And I'm not talking about these rum babas. 95 00:04:56,765 --> 00:04:59,324 I brought you all a few treats from our bakery. 96 00:04:59,325 --> 00:05:00,600 How kind! 97 00:05:00,601 --> 00:05:03,965 I must confess I have a soft spot for a rum baba. 98 00:05:03,990 --> 00:05:06,883 I'd have put you down for a custard slice type. 99 00:05:07,130 --> 00:05:08,283 Bruce! 100 00:05:09,444 --> 00:05:12,083 What's wrong with ya? It's only a flight of stairs! 101 00:05:12,084 --> 00:05:14,203 This case weighs a ton! 102 00:05:14,204 --> 00:05:15,563 I'm in here for ten days! 103 00:05:15,564 --> 00:05:18,180 And I don't want to end up wearing my knickers twice. 104 00:05:18,724 --> 00:05:20,944 Oh! All right, all right. 105 00:05:20,945 --> 00:05:22,630 All right, now. 106 00:05:22,657 --> 00:05:25,254 This is number three now. You can do this standing on your head. 107 00:05:25,964 --> 00:05:28,412 Oh, that'd be a sight worth seeing! 108 00:05:28,437 --> 00:05:30,444 I will escort you to the ward. 109 00:05:30,469 --> 00:05:32,712 Er, I'm afraid smoking is not permitted there. 110 00:05:32,737 --> 00:05:33,703 Oh. 111 00:05:37,210 --> 00:05:41,056 And as we're outside visiting hours, neither are husbands. 112 00:05:41,204 --> 00:05:43,523 Unless you intend to be present at the birth? 113 00:05:43,524 --> 00:05:44,584 No. 114 00:05:44,585 --> 00:05:47,763 My phone number's printed on the outside of the cake box. 115 00:05:47,764 --> 00:05:50,987 We will communicate news at the first opportunity. 116 00:05:58,152 --> 00:06:01,203 Following on from the somewhat equivocal success 117 00:06:01,204 --> 00:06:03,163 of the measles vaccination programme, 118 00:06:03,164 --> 00:06:07,124 the next item on the agenda is the refuse workers' strike. 119 00:06:07,453 --> 00:06:08,603 Turner. 120 00:06:09,087 --> 00:06:13,643 If I could draw the committee's attention to the council policy 121 00:06:13,644 --> 00:06:17,668 of siting rubbish dumps in largely residential areas. 122 00:06:17,964 --> 00:06:21,069 It is a serious risk to public health. 123 00:06:21,844 --> 00:06:24,243 I, in turn, feel that the committee should 124 00:06:24,244 --> 00:06:26,724 draw this matter to the attention of Mrs Buckle, 125 00:06:26,990 --> 00:06:29,363 who in her current capacity as mayor 126 00:06:29,364 --> 00:06:33,584 has a degree of jurisdiction over civic insurrection. 127 00:06:34,220 --> 00:06:36,543 The workers have the right 128 00:06:36,543 --> 00:06:39,863 to strike for improved pay and conditions. 129 00:06:39,864 --> 00:06:43,822 Mrs Buckle, if there was a trade union for GPs, 130 00:06:43,823 --> 00:06:45,483 I would join it myself. 131 00:06:45,799 --> 00:06:48,883 But, with respect, the children at St Wilbur's 132 00:06:48,884 --> 00:06:51,283 have the right not to have a disease-ridden dump 133 00:06:51,284 --> 00:06:53,332 within yards of their school gate! 134 00:06:53,456 --> 00:06:57,980 Dr Turner, everyone wants this resolved as soon as possible. 135 00:06:57,981 --> 00:07:00,833 Sentiments shared by the mother of the six-year-old twins 136 00:07:00,834 --> 00:07:04,364 with diarrhoea and vomiting I was called out to this morning. 137 00:07:05,443 --> 00:07:09,536 There are refuse disposal sites all over Tower Hamlets. 138 00:07:10,843 --> 00:07:14,309 These cases are going to multiply and worsen, 139 00:07:14,747 --> 00:07:17,789 and other diseases will creep into the mix. 140 00:07:18,751 --> 00:07:22,108 I suggest we make Dr Turner's shrewd assessment 141 00:07:22,108 --> 00:07:23,570 a matter of record. 142 00:07:23,570 --> 00:07:26,344 Would somebody please propose and second? 143 00:07:26,556 --> 00:07:27,871 - Yes. - Brysedale. 144 00:07:27,950 --> 00:07:29,325 Chaudry. Thank you. 145 00:07:29,875 --> 00:07:32,142 Let us see if our concern 146 00:07:32,142 --> 00:07:35,650 will prompt any action on the mayor's part. 147 00:07:37,282 --> 00:07:39,244 Right, time to get you up onto the bed. 148 00:07:39,245 --> 00:07:40,612 Oh, you're having a laugh. 149 00:07:40,613 --> 00:07:42,523 Don't worry, we'll give you a hand. 150 00:07:42,524 --> 00:07:44,483 I reckon you'll need a crane. 151 00:07:44,750 --> 00:07:45,790 All right. 152 00:08:03,130 --> 00:08:05,528 I'm so sorry, Dr Turner. 153 00:08:05,528 --> 00:08:07,125 I do want you to know 154 00:08:07,126 --> 00:08:10,564 I fully appreciate how unacceptable 155 00:08:10,565 --> 00:08:12,812 this situation with the refuse is. 156 00:08:12,837 --> 00:08:15,928 I suppose we're both just trying to do our jobs. 157 00:08:16,934 --> 00:08:18,986 And I suppose the sooner you do yours, 158 00:08:18,987 --> 00:08:20,746 the sooner I can do mine. 159 00:08:21,124 --> 00:08:23,123 I just wish I could impress upon you 160 00:08:23,124 --> 00:08:26,766 how slowly the wheels of bureaucracy turn. 161 00:08:27,084 --> 00:08:30,863 Even getting the minutes of council meetings signed off 162 00:08:30,863 --> 00:08:32,415 takes an age. 163 00:08:32,510 --> 00:08:35,828 They say time and tide wait for no man. 164 00:08:36,524 --> 00:08:38,684 But neither does disease. 165 00:08:38,924 --> 00:08:43,730 And meanwhile, the dustmen are driving a very hard bargain! 166 00:08:46,183 --> 00:08:48,138 Would you like a lift, Violet? 167 00:08:49,308 --> 00:08:50,649 Thank you. 168 00:08:50,924 --> 00:08:52,364 I'd appreciate that. 169 00:08:56,509 --> 00:08:58,061 This is novel. 170 00:08:59,008 --> 00:09:02,812 I have not seen a midden in our midst since I was young. 171 00:09:03,697 --> 00:09:06,729 Just as well disinfectant's been invented. 172 00:09:11,284 --> 00:09:12,844 Can I have a go? 173 00:09:12,869 --> 00:09:15,900 No, no. This is industrial strength, this is! 174 00:09:16,123 --> 00:09:17,523 It's disgusting. 175 00:09:17,684 --> 00:09:19,029 Oh, come this way! 176 00:09:19,414 --> 00:09:24,149 Mr Buckle will assist you with deposition, if required. 177 00:09:24,404 --> 00:09:25,724 Thank you. 178 00:09:29,750 --> 00:09:31,144 Are there any rats? 179 00:09:31,712 --> 00:09:33,204 I think not. 180 00:09:33,756 --> 00:09:37,320 But if there were, they are all God's creatures 181 00:09:37,610 --> 00:09:39,661 and we must treat them as such. 182 00:09:41,146 --> 00:09:43,823 Sister Monica Joan? Come away! 183 00:09:44,437 --> 00:09:47,774 You shriek as if a doodlebug had landed. 184 00:09:48,185 --> 00:09:51,025 If a doodlebug had landed, you'd be dead. 185 00:09:51,444 --> 00:09:53,284 And it's time for compline. 186 00:10:03,437 --> 00:10:05,033 Well done! 187 00:10:05,326 --> 00:10:07,983 Well done. Baby's head has just arrived. 188 00:10:12,257 --> 00:10:13,970 What? What's the matter? 189 00:10:14,288 --> 00:10:16,776 I'm just slipping the umbilical cord out of the way. 190 00:10:17,015 --> 00:10:18,934 Baby was wearing it like a necklace. 191 00:10:19,091 --> 00:10:21,206 Now, with this next contraction, 192 00:10:21,231 --> 00:10:24,524 I need you to push down again, as hard as you can. 193 00:10:24,958 --> 00:10:26,296 You know the drill. 194 00:10:30,876 --> 00:10:31,992 Keep going. 195 00:10:33,459 --> 00:10:34,691 Keep going. 196 00:10:35,036 --> 00:10:35,946 Keep going! 197 00:10:37,153 --> 00:10:39,568 Wonderful work. Wonderful! 198 00:10:43,583 --> 00:10:44,989 You have a little girl. 199 00:10:55,496 --> 00:10:57,572 Two minutes past eight. 200 00:10:59,583 --> 00:11:02,131 She is the sweetest little thing. 201 00:11:02,480 --> 00:11:03,943 Oh! 202 00:11:14,423 --> 00:11:16,263 Oh, hello. 203 00:11:19,082 --> 00:11:22,376 Sugar and spice and all things nice! 204 00:11:24,423 --> 00:11:25,696 Aww. 205 00:11:25,697 --> 00:11:29,369 Oh, I hope she improves before her father sees her. 206 00:11:43,298 --> 00:11:46,411 You've got the right idea, Tony. I wouldn't mind a go of that. 207 00:11:48,216 --> 00:11:50,872 There's rubbish on the war memorial. 208 00:11:50,873 --> 00:11:53,341 Put it down, Reggie, you haven't got your gloves on. 209 00:11:53,902 --> 00:11:55,724 On the war memorial. 210 00:11:55,724 --> 00:11:57,386 Absolute sacrilege. 211 00:12:04,343 --> 00:12:05,711 Oh! 212 00:12:05,712 --> 00:12:07,882 This is positively the final straw. 213 00:12:08,245 --> 00:12:09,261 Get out! 214 00:12:11,026 --> 00:12:14,413 Oh! Where on earth is Cyril's cat when he's needed? 215 00:12:14,414 --> 00:12:15,823 In fairness, I did see him 216 00:12:15,823 --> 00:12:17,479 with a dead one in his mouth last night. 217 00:12:17,480 --> 00:12:19,726 He's not going to kill many on his own. 218 00:12:20,081 --> 00:12:22,186 We'll make a start on the morning list. 219 00:12:22,186 --> 00:12:24,368 You go and sanitise your saddlebag. 220 00:12:24,368 --> 00:12:26,903 I think you should check yours before you go sailing off. 221 00:12:26,904 --> 00:12:28,643 He might have started a trend. 222 00:12:40,003 --> 00:12:41,459 It's a good job I popped by 223 00:12:41,460 --> 00:12:44,386 with those meals-on-wheels forms, Mr Butler. 224 00:12:44,387 --> 00:12:47,067 I was expecting a lively conversation 225 00:12:47,068 --> 00:12:49,853 about toad-in-the-hole versus hotpot, 226 00:12:49,854 --> 00:12:52,906 not all this, having to get Doctor. 227 00:12:52,907 --> 00:12:55,235 I tried banging on the floor. 228 00:12:56,190 --> 00:12:58,841 But the neighbours didn't hear. 229 00:12:59,863 --> 00:13:02,120 May I take a look in your eyes, please? 230 00:13:06,829 --> 00:13:07,798 Hmm. 231 00:13:08,280 --> 00:13:11,355 You have got a nasty infection of some kind, 232 00:13:11,783 --> 00:13:13,818 there's no doubt about that. 233 00:13:14,390 --> 00:13:18,278 Possibly because the rubbish outside is attracting vermin. 234 00:13:19,189 --> 00:13:21,094 We've always had rats. 235 00:13:22,252 --> 00:13:25,349 But they used to keep themselves to themselves 236 00:13:25,863 --> 00:13:27,176 till now. 237 00:13:27,303 --> 00:13:29,769 That rubbish dump is like a holiday camp for them. 238 00:13:29,983 --> 00:13:31,335 They're having the time of their lives 239 00:13:31,336 --> 00:13:33,115 and bringing all their relatives. 240 00:13:36,130 --> 00:13:37,525 Ambulance, now. 241 00:13:37,751 --> 00:13:40,982 No need to worry about rats in the bags any more, 242 00:13:40,983 --> 00:13:44,088 Sister Julienne, because we're storing the bikes in here 243 00:13:44,089 --> 00:13:46,064 from now on, and I have it on great authority 244 00:13:46,065 --> 00:13:47,888 that rats can't climb the stairs. 245 00:13:49,197 --> 00:13:51,903 I shall be putting traps down regardless. 246 00:13:52,623 --> 00:13:55,653 I hope they'll be of the humane variety. 247 00:13:56,150 --> 00:13:57,582 I can assure you, 248 00:13:57,583 --> 00:13:59,028 they will not. 249 00:14:00,693 --> 00:14:04,285 Right, ladies, shoulders back and extremities at the ready. 250 00:14:04,709 --> 00:14:08,249 Nurse Highland has had the benefit of private tuition from myself, 251 00:14:08,249 --> 00:14:10,332 so if in doubt, follow her example. 252 00:14:10,332 --> 00:14:13,903 We will begin by gently rotating the left foot 253 00:14:13,903 --> 00:14:15,861 in a clockwise direction. 254 00:14:18,256 --> 00:14:21,336 Oh, other way, honey - that's anticlockwise! 255 00:14:21,823 --> 00:14:23,656 I never could tell the time! 256 00:14:23,657 --> 00:14:26,425 So, this is meant to stop our ankles swelling? 257 00:14:26,425 --> 00:14:27,642 Precisely. 258 00:14:28,195 --> 00:14:30,741 Full rotations, Nurse Highland. No short-cuts! 259 00:14:31,123 --> 00:14:34,656 Now, please do remember, this is not purely about these exercises. 260 00:14:34,657 --> 00:14:37,022 We very much encourage you to... 261 00:14:37,023 --> 00:14:38,902 ...take short walks to the nursery, 262 00:14:38,903 --> 00:14:41,853 go to the bathroom unassisted and above all else, 263 00:14:41,854 --> 00:14:44,208 avoid excessive rest in bed. 264 00:14:50,503 --> 00:14:53,291 Mrs Midgely, why don't you walk Baby to the nursery 265 00:14:53,292 --> 00:14:54,801 and settle her to sleep in there? 266 00:14:54,802 --> 00:14:56,525 No. It'll disturb her. 267 00:14:57,000 --> 00:14:59,746 Where are those nice nurses from yesterday? 268 00:15:00,255 --> 00:15:02,615 Off spreading their wings on house calls. 269 00:15:07,140 --> 00:15:09,753 Don't even try making your way to that bike shed. 270 00:15:09,754 --> 00:15:11,795 You'd need a machete to get through that rubbish. 271 00:15:12,066 --> 00:15:14,700 - Shall I just park up here? - No, give it here. 272 00:15:14,701 --> 00:15:17,631 We're storing them inside while the rats are on the rampage. 273 00:15:17,989 --> 00:15:19,143 Thank you. 274 00:15:21,089 --> 00:15:23,558 Have you checked Baby's nappy? 275 00:15:23,558 --> 00:15:25,645 Yes. It's not that. 276 00:15:25,646 --> 00:15:27,944 I've been through all this, twice over. 277 00:15:27,945 --> 00:15:30,502 I know you have, and you're doing really well. 278 00:15:31,568 --> 00:15:33,631 What about a little walk around? 279 00:15:33,631 --> 00:15:36,002 It might do you and Baby some good, you know, 280 00:15:36,003 --> 00:15:38,096 perhaps help to settle her? 281 00:15:38,097 --> 00:15:39,383 I'm all right here. 282 00:15:39,935 --> 00:15:41,461 I could come with you. 283 00:15:41,462 --> 00:15:42,416 No. 284 00:15:42,727 --> 00:15:44,623 I don't need you watching over me, 285 00:15:44,623 --> 00:15:45,995 criticising me. 286 00:15:46,303 --> 00:15:48,785 Honey, I wasn't criticising. 287 00:15:49,066 --> 00:15:51,114 I'm sorry if you thought I was. 288 00:15:51,115 --> 00:15:52,810 I was just trying to help. 289 00:15:52,943 --> 00:15:54,315 Course you were. 290 00:15:54,316 --> 00:15:55,729 And, please, 291 00:15:56,103 --> 00:15:57,702 don't call me honey. 292 00:16:07,250 --> 00:16:08,610 Hello, Nigel. 293 00:16:16,943 --> 00:16:18,347 Sorry. 294 00:16:18,703 --> 00:16:20,303 That clearly didn't suit. 295 00:16:23,401 --> 00:16:25,775 Oh, ladies, you are being diligent! 296 00:16:26,267 --> 00:16:28,640 You can keep this up when you get home tomorrow. 297 00:16:28,751 --> 00:16:31,364 Settle back in bed now, it's feeding time. 298 00:16:32,367 --> 00:16:35,786 I brought little Rebecca in first as she seems quite peckish. 299 00:16:35,921 --> 00:16:37,606 We'll fetch the others in a moment. 300 00:16:37,631 --> 00:16:39,223 Can't you feed mine, Nurse? 301 00:16:39,248 --> 00:16:40,759 I'm so tired. 302 00:16:40,837 --> 00:16:43,883 I can't see any harm in you catching up with some rest. 303 00:16:45,597 --> 00:16:46,834 You are lucky! 304 00:16:47,147 --> 00:16:49,323 This, I cannot ask of others. 305 00:16:49,397 --> 00:16:51,757 Well, you do things differently, don't ya? 306 00:17:01,996 --> 00:17:03,864 Is that a rum baba? 307 00:17:05,577 --> 00:17:09,599 I've often stopped to admire them in the cake-shop window. 308 00:17:09,797 --> 00:17:11,556 May I be of assistance? 309 00:17:11,557 --> 00:17:14,882 I need to book in Baby Edwards to see Doctor. 310 00:17:14,997 --> 00:17:17,764 St Cuthbert's sent him home with undiagnosed tongue-tie. 311 00:17:17,765 --> 00:17:19,917 Not feeding and not gaining weight. 312 00:17:20,077 --> 00:17:22,089 I don't suppose we could get him in today? 313 00:17:22,114 --> 00:17:23,741 Surgery is full. 314 00:17:24,210 --> 00:17:27,613 I can create a space at ten past five. 315 00:17:27,638 --> 00:17:29,615 Thank you. I'm in your debt. 316 00:17:30,212 --> 00:17:32,861 In which case, I would appreciate a favour. 317 00:17:33,132 --> 00:17:35,420 It involves assistance with the Cubs. 318 00:17:35,713 --> 00:17:36,853 I see. 319 00:17:37,410 --> 00:17:39,841 I assured Nurse Crane we would complete 320 00:17:39,841 --> 00:17:42,835 all elements of the Bronze and Silver Arrow badges 321 00:17:42,836 --> 00:17:44,807 before she returned from Devonshire, 322 00:17:44,832 --> 00:17:47,614 and I fear that we are going to fail her. 323 00:17:47,863 --> 00:17:49,235 What's the stumbling block? 324 00:17:49,235 --> 00:17:51,598 It's a section called Know Your Area... 325 00:17:51,623 --> 00:17:55,608 I've just telephoned St Cuthbert's to enquire about Albert Butler. 326 00:17:55,608 --> 00:17:57,177 That nice old man? 327 00:17:57,566 --> 00:17:58,861 He died last night. 328 00:17:59,705 --> 00:18:01,116 Weil's disease, 329 00:18:01,502 --> 00:18:04,412 which is spread by rats and in contaminated water. 330 00:18:04,684 --> 00:18:07,176 I wondered how long it would be before that rubbish dump 331 00:18:07,176 --> 00:18:08,830 claimed somebody's life. 332 00:18:08,831 --> 00:18:10,232 The first fatality. 333 00:18:10,257 --> 00:18:12,137 I'm worried it won't be the last. 334 00:18:16,369 --> 00:18:18,066 Mum! Mum! 335 00:18:18,067 --> 00:18:19,506 What is it, Reggie? 336 00:18:20,291 --> 00:18:22,294 I need more toilet paper. 337 00:18:22,600 --> 00:18:24,193 Oh, love. 338 00:18:24,544 --> 00:18:26,236 I heard you getting up in the night 339 00:18:26,236 --> 00:18:28,436 but I didn't realise you were poorly. 340 00:18:28,436 --> 00:18:29,951 Have you been sick as well? 341 00:18:29,951 --> 00:18:33,086 It's the other end that's gone wrong. 342 00:18:33,773 --> 00:18:35,616 I need to feed Nigel. 343 00:18:35,847 --> 00:18:37,699 Well, never mind about Nigel. 344 00:18:37,911 --> 00:18:42,131 I'm going to get you some flat pop and some kaolin and morphine. 345 00:18:42,474 --> 00:18:44,403 And more toilet paper? 346 00:18:44,754 --> 00:18:45,858 Mm. 347 00:18:46,125 --> 00:18:48,717 I'm discharging myself with immediate effect. 348 00:18:48,718 --> 00:18:50,666 Mrs Midgely, this is most irregular. 349 00:18:50,667 --> 00:18:52,180 I'll tell you what's irregular. 350 00:18:52,181 --> 00:18:54,018 The amount of shut-eye I get in there. 351 00:18:54,019 --> 00:18:56,876 I can hardly string an hour's sleep, there's that much going on. 352 00:18:56,877 --> 00:18:59,558 Mrs Midgely! What are you doing dressed? 353 00:18:59,559 --> 00:19:02,917 Mrs Midgely has announced her intention of returning home. 354 00:19:02,917 --> 00:19:04,637 But that won't do at all. 355 00:19:04,638 --> 00:19:07,638 Baby is barely two days old, and you need our care. 356 00:19:07,639 --> 00:19:09,549 Meanwhile, I've got a nine-year-old 357 00:19:09,574 --> 00:19:12,458 and a six-year-old to care for and a bakery to run. 358 00:19:12,458 --> 00:19:15,441 Now, I'm going to put a coat and a hat on my baby, 359 00:19:15,441 --> 00:19:17,638 and I'd like you to telephone my husband. 360 00:19:21,678 --> 00:19:22,707 Nigel? 361 00:19:24,557 --> 00:19:27,298 Whatever's the matter, you poor little thing? 362 00:19:28,528 --> 00:19:29,852 Oh, that's handy. 363 00:19:29,852 --> 00:19:33,099 Violet just called me to tell me to give him his pilchards. 364 00:19:33,100 --> 00:19:35,335 Come on, Nigel. Room service awaits. 365 00:19:35,793 --> 00:19:38,130 Fred, I don't think he's very well. 366 00:19:42,993 --> 00:19:45,002 I'd stick with the good old-fashioned 367 00:19:45,003 --> 00:19:48,237 tummy-bug remedies until further notice, Violet. 368 00:19:48,238 --> 00:19:50,912 I honestly don't think it's anything more sinister 369 00:19:50,913 --> 00:19:52,182 in Reggie's case. 370 00:19:52,182 --> 00:19:55,853 Well, thank you for casting your eye over him, all the same. 371 00:19:55,854 --> 00:19:57,482 Well, I was passing. 372 00:19:57,483 --> 00:19:59,790 With the news that somebody has died 373 00:19:59,790 --> 00:20:03,513 as a direct consequence of that monstrosity around the corner. 374 00:20:03,566 --> 00:20:07,294 Which is itself a direct consequence of the binmen's strike. 375 00:20:07,982 --> 00:20:10,442 I'm not a fool, Dr Turner. 376 00:20:10,514 --> 00:20:12,843 I do know that this debacle 377 00:20:12,844 --> 00:20:14,971 probably caused Reggie's gippy tum. 378 00:20:15,352 --> 00:20:17,551 Because of my position, 379 00:20:17,928 --> 00:20:20,936 I've been trying to take a dispassionate view. 380 00:20:20,937 --> 00:20:23,629 But once people start dying 381 00:20:23,629 --> 00:20:27,143 or even getting knocked off their feet with the trots... 382 00:20:27,144 --> 00:20:29,678 Dispassion gets a bit harder to maintain. 383 00:20:30,353 --> 00:20:32,125 Enough is enough! 384 00:20:32,605 --> 00:20:34,888 I'm taking up the cudgels. 385 00:20:40,002 --> 00:20:42,815 I hope I'm not developing an allergy to cats, Nigel. 386 00:20:43,431 --> 00:20:45,550 We've been good friends until now. 387 00:20:51,840 --> 00:20:53,687 That's right, little chap. 388 00:20:54,140 --> 00:20:56,166 Sleep's the best medicine for you. 389 00:20:58,740 --> 00:20:59,756 Rosalind? 390 00:20:59,794 --> 00:21:01,192 Fred let me in. 391 00:21:01,192 --> 00:21:02,610 I found Nigel ill on the street 392 00:21:02,611 --> 00:21:04,012 and I didn't want to leave him on his own. 393 00:21:04,012 --> 00:21:04,950 Oh! 394 00:21:07,689 --> 00:21:09,717 Hello, my friend. 395 00:21:09,718 --> 00:21:10,936 What's the matter? 396 00:21:11,331 --> 00:21:12,685 He keeps trembling, 397 00:21:12,686 --> 00:21:15,115 and I can't convince him to eat or drink anything. 398 00:21:15,186 --> 00:21:17,505 - He feels cold. - Hmm. 399 00:21:17,530 --> 00:21:20,024 Do you want to try some pilchards from a fork, 400 00:21:20,056 --> 00:21:22,108 that special way you like them? 401 00:21:28,306 --> 00:21:29,946 Thank you for looking after him. 402 00:21:31,380 --> 00:21:33,220 I think it's you he wants. 403 00:21:36,315 --> 00:21:40,784 Today, rather than working in our usual sixes, 404 00:21:40,809 --> 00:21:42,155 we're joining forces 405 00:21:42,156 --> 00:21:43,897 - as a team... - Ow! 406 00:21:43,897 --> 00:21:45,442 I saw that, Abdul! 407 00:21:46,549 --> 00:21:49,413 Those of you working towards your Arrow badges, 408 00:21:49,438 --> 00:21:52,397 this part will involve going about the local area 409 00:21:52,398 --> 00:21:56,344 and noting places of interest and history in our community. 410 00:21:56,638 --> 00:21:59,759 When we return, you will each report back 411 00:21:59,759 --> 00:22:04,016 three facts about the site that interested you most. 412 00:22:04,071 --> 00:22:05,190 Are you ready? 413 00:22:05,191 --> 00:22:06,963 Yeah! 414 00:22:06,963 --> 00:22:09,690 And here comes Baloo! So we're all set. 415 00:22:10,327 --> 00:22:12,454 I'm terribly sorry, pack, 416 00:22:13,071 --> 00:22:14,931 but there's been a change of plan. 417 00:22:14,932 --> 00:22:17,467 Tonight's session will be in the hall... 418 00:22:17,571 --> 00:22:19,115 Aww! 419 00:22:19,115 --> 00:22:21,941 ..as the refuse site makes it too dangerous 420 00:22:21,942 --> 00:22:24,221 for us to venture out in Poplar. 421 00:22:24,222 --> 00:22:26,550 But the rubbish dump's exciting! 422 00:22:26,551 --> 00:22:28,122 Precisely. 423 00:22:28,123 --> 00:22:32,222 Instead, we will have to use the directories and map 424 00:22:32,223 --> 00:22:35,942 and... our trusty A-Z. 425 00:22:47,617 --> 00:22:48,966 Goodnight, Cyril. 426 00:22:49,271 --> 00:22:50,434 Goodnight. 427 00:22:54,313 --> 00:22:56,351 - First! - No, I did. 428 00:22:56,724 --> 00:22:58,725 There is plenty to go around. 429 00:22:58,726 --> 00:23:01,638 This is no way to achieve your badges. 430 00:23:01,638 --> 00:23:03,977 This is... This is boring! 431 00:23:09,726 --> 00:23:11,437 Can I have butter on this? 432 00:23:11,726 --> 00:23:14,443 No, dry toast is all you're getting 433 00:23:14,443 --> 00:23:17,709 until we're sure we've got this tummy bug on the run. 434 00:23:20,910 --> 00:23:22,043 Oh! 435 00:23:22,945 --> 00:23:24,682 You're looking perkier. 436 00:23:29,015 --> 00:23:30,429 What's this, homework? 437 00:23:30,495 --> 00:23:32,414 Ammunition for the next meeting. 438 00:23:32,415 --> 00:23:36,312 Thank goodness for Miss Higgins and her intelligence network! 439 00:23:36,495 --> 00:23:40,052 Diarrhoea and vomiting are not notifiable diseases, 440 00:23:40,053 --> 00:23:42,553 so they've been going under the radar. 441 00:23:42,946 --> 00:23:46,476 In the past week, there have been 24 cases 442 00:23:46,477 --> 00:23:48,864 in just three GP surgeries. 443 00:23:48,889 --> 00:23:52,228 Better go down the cash-and-carry and stock up on bog roll! 444 00:23:53,044 --> 00:23:56,024 I don't think so. That would be profiteering. 445 00:23:57,083 --> 00:23:59,698 Just when you thought life couldn't get any more exciting... 446 00:24:00,981 --> 00:24:03,176 ..I found some mini swiss rolls in the cupboard 447 00:24:03,177 --> 00:24:04,614 and rustled up some Horlicks. 448 00:24:04,615 --> 00:24:05,852 Oh, gosh. 449 00:24:06,055 --> 00:24:07,454 Thank you. 450 00:24:07,455 --> 00:24:09,308 I've just realised I didn't eat anything this evening. 451 00:24:09,309 --> 00:24:11,868 Maybe that's why your face is pale as paper. 452 00:24:12,818 --> 00:24:15,437 She has big dark rings round her eyes as well. 453 00:24:15,695 --> 00:24:17,483 I'm not liking this at all. 454 00:24:18,063 --> 00:24:20,605 I must confess, I've got a dreadful headache. 455 00:24:26,262 --> 00:24:27,862 I'm fetching you some aspirin. 456 00:24:28,462 --> 00:24:30,728 You get some food and drink inside her. 457 00:24:32,055 --> 00:24:33,898 I'm running a fever, aren't I? 458 00:24:34,272 --> 00:24:36,070 Yes, sweetie, you are. 459 00:24:38,448 --> 00:24:39,925 Come on, my friend. 460 00:24:40,291 --> 00:24:41,454 Just try. 461 00:24:42,318 --> 00:24:44,064 Please, just try? 462 00:24:53,615 --> 00:24:55,811 In the morning, I'm going to take you to the vet. 463 00:24:56,615 --> 00:24:59,821 I don't even know where the vet is because you were never sick before. 464 00:25:01,382 --> 00:25:03,641 You're always full of life and adventure, 465 00:25:03,895 --> 00:25:06,439 marauding your way all over Poplar. 466 00:25:06,855 --> 00:25:09,024 Coming home and telling me all about it. 467 00:25:09,415 --> 00:25:11,087 What mice you killed. 468 00:25:11,495 --> 00:25:13,419 What walls you walked along. 469 00:25:15,640 --> 00:25:17,453 We need to get you back on your feet. 470 00:25:18,365 --> 00:25:21,791 I need to see you sitting on your step in the sunshine, 471 00:25:22,055 --> 00:25:23,388 waiting for me. 472 00:25:26,895 --> 00:25:28,789 I need you to last till the morning... 473 00:25:29,215 --> 00:25:30,999 ..so I can take you to the vet. 474 00:25:40,301 --> 00:25:41,881 Come on! 475 00:25:41,882 --> 00:25:44,199 Come on, she's not going to wait for you. 476 00:25:44,199 --> 00:25:45,499 Sh. 477 00:25:46,055 --> 00:25:48,187 Oh, not that one! That's one of the old ones! 478 00:25:49,714 --> 00:25:51,495 Sh, sh, sh, sh. 479 00:25:51,495 --> 00:25:54,853 If you wanted to be waited on hand, foot and finger, 480 00:25:54,854 --> 00:25:56,814 you should have stayed at the maternity home. 481 00:25:57,015 --> 00:25:59,324 I told you, they changed the rules. 482 00:25:59,495 --> 00:26:02,978 I was run ragged doing exercises every five minutes. 483 00:26:03,602 --> 00:26:06,136 I've got to get the bread on and the boys to school. 484 00:26:06,137 --> 00:26:07,694 - Come on, lads. - Sh, sh, sh. 485 00:26:11,688 --> 00:26:13,423 Oooh! 486 00:26:13,423 --> 00:26:15,135 There we go. 487 00:26:23,394 --> 00:26:25,074 Don't leave me, Nigel. 488 00:26:27,175 --> 00:26:29,975 Oh, no, my poor little man. 489 00:26:31,095 --> 00:26:32,815 Oh, my poor friend. 490 00:26:37,175 --> 00:26:38,415 My friend... 491 00:26:53,155 --> 00:26:54,279 Oh! 492 00:26:55,095 --> 00:26:57,294 You shouldn't be out of bed, child. 493 00:26:57,295 --> 00:26:59,950 I don't think I can get back there on my own. 494 00:26:59,951 --> 00:27:02,735 Don't even try it. I'm going to help you. 495 00:27:13,375 --> 00:27:15,849 I tried taking my pulse earlier, 496 00:27:16,055 --> 00:27:18,566 but it really wasn't very reassuring. 497 00:27:18,567 --> 00:27:21,125 It's time for you to be the patient now, 498 00:27:21,126 --> 00:27:22,997 and let others look after you. 499 00:27:23,276 --> 00:27:25,295 I think I know what this is. 500 00:27:25,295 --> 00:27:27,456 But I want it confirmed in hospital. 501 00:27:28,495 --> 00:27:29,735 Hospital? 502 00:27:30,928 --> 00:27:32,208 I'll come with you. 503 00:27:33,495 --> 00:27:35,507 In the ambulance if necessary. 504 00:27:36,928 --> 00:27:39,328 The sooner we get you there the better, I think. 505 00:27:52,975 --> 00:27:54,247 Thank you, Fred. 506 00:27:54,843 --> 00:27:56,770 It'll be nice knowing he's nearby. 507 00:27:58,362 --> 00:28:01,331 I imagine you want to say a little prayer. 508 00:28:01,332 --> 00:28:04,338 I'll stand back and when you've finished, I'll cover him up. 509 00:28:07,510 --> 00:28:10,673 You know, I'm not generally sentimental about animals, but... 510 00:28:11,566 --> 00:28:13,546 ..I'm going to miss his little face. 511 00:28:13,546 --> 00:28:15,931 We were strays together. 512 00:28:16,685 --> 00:28:19,096 He had no-one and I had no-one when we met. 513 00:28:20,032 --> 00:28:22,223 He wasn't too keen on the flat being a church 514 00:28:22,224 --> 00:28:24,373 and I wasn't too keen on the smell of pilchards 515 00:28:24,373 --> 00:28:25,628 but, er... 516 00:28:25,945 --> 00:28:27,678 But we made a home together. 517 00:28:28,927 --> 00:28:31,791 I used to wonder what he would do if Lucille came back. 518 00:28:32,341 --> 00:28:34,495 I suppose that's immaterial now. 519 00:28:35,043 --> 00:28:37,097 She is never coming back. 520 00:28:38,529 --> 00:28:40,295 I hoped for so long. 521 00:28:41,615 --> 00:28:43,482 I prayed for even longer. 522 00:28:43,815 --> 00:28:45,980 Even after she asked for a divorce. 523 00:28:46,255 --> 00:28:48,643 - I see. - I prayed because I... 524 00:28:48,775 --> 00:28:50,304 ..didn't know what to say. 525 00:28:50,682 --> 00:28:53,175 Whether I should fight on or just give in. 526 00:28:55,248 --> 00:28:58,808 And in the end, it wasn't God that gave me the answer. 527 00:29:00,068 --> 00:29:01,948 It was Nigel. 528 00:29:03,395 --> 00:29:04,875 How did he do that? 529 00:29:05,995 --> 00:29:07,235 I'll tell you one day. 530 00:29:11,915 --> 00:29:15,075 But I am going to get a divorce. 531 00:29:26,248 --> 00:29:27,590 Hold up! 532 00:29:27,591 --> 00:29:30,227 There's an ambulance pulling up at Nonnatus House. 533 00:29:31,146 --> 00:29:33,496 Could there be something wrong with Sister Monica Joan? 534 00:29:34,095 --> 00:29:36,657 Pick any flowers you want. I'll report back. 535 00:29:38,855 --> 00:29:40,239 Stop it. 536 00:29:40,874 --> 00:29:42,135 This way. 537 00:29:45,877 --> 00:29:47,420 Midwife calling! 538 00:29:48,504 --> 00:29:50,144 Good morning, Mrs Midgely. 539 00:29:51,330 --> 00:29:53,450 I was hoping I'd see you again. 540 00:29:53,642 --> 00:29:55,649 Sister Catherine will take a look at Baby 541 00:29:55,650 --> 00:29:57,683 and I will cast my eye over you. 542 00:29:57,683 --> 00:29:59,713 Once you've put that cigarette out. 543 00:29:59,983 --> 00:30:02,982 This is my house. We play by my rules. 544 00:30:02,982 --> 00:30:05,118 Apart from when I'm examining you. 545 00:30:05,118 --> 00:30:07,762 And while I do that, you have to play by mine. 546 00:30:14,918 --> 00:30:17,942 And what about your nipples? Are they sore? 547 00:30:18,154 --> 00:30:20,421 Well, I would have said if they were, wouldn't I? 548 00:30:21,929 --> 00:30:24,254 It is my job to check, Mrs Midgely. 549 00:30:24,255 --> 00:30:26,286 Sore nipples can be very painful 550 00:30:26,286 --> 00:30:28,118 and we wouldn't want you experiencing 551 00:30:28,118 --> 00:30:29,652 any unnecessary discomfort. 552 00:30:29,653 --> 00:30:31,220 I said they're fine! 553 00:30:31,918 --> 00:30:34,756 Umbilicus is clean and free from infection. 554 00:30:35,770 --> 00:30:39,143 Oh, dear, little one! 555 00:30:39,143 --> 00:30:41,854 Perhaps getting out of this room, 556 00:30:41,855 --> 00:30:44,976 walking Baby around the flat, might do you both some good? 557 00:30:44,977 --> 00:30:47,894 We don't need to walk around. We need to rest. 558 00:30:47,988 --> 00:30:50,178 It worked with the boys, it'll work with her. 559 00:30:50,319 --> 00:30:52,060 Well, every baby's different. 560 00:30:52,405 --> 00:30:55,797 And I have to say, I agree with Nurse Highland, you know. 561 00:30:55,914 --> 00:30:58,487 Lying in bed all day, it won't do you any good. 562 00:30:58,488 --> 00:31:00,685 She's a bad influence on you. 563 00:31:01,008 --> 00:31:02,847 Give me my baby and get out! 564 00:31:02,847 --> 00:31:05,334 I haven't completed your examination, Mrs Midgely. 565 00:31:05,335 --> 00:31:06,747 Yes, you have. 566 00:31:07,405 --> 00:31:08,358 Go! 567 00:31:14,769 --> 00:31:16,711 Sh, sh, sh. 568 00:31:17,884 --> 00:31:19,377 Excuse me, madam. 569 00:31:19,614 --> 00:31:21,206 I'm from Thames Radio, London. 570 00:31:21,206 --> 00:31:23,974 May I ask for your opinion on the dustmen's strike? 571 00:31:24,164 --> 00:31:26,042 You certainly may. 572 00:31:27,099 --> 00:31:31,228 I, along with many others, am living in a state of siege. 573 00:31:31,850 --> 00:31:33,760 I cannot open my windows, 574 00:31:33,760 --> 00:31:35,963 I am unable to have my milk delivered, 575 00:31:36,423 --> 00:31:40,689 I'm spraying eau de cologne about as if it were tap water. 576 00:31:41,122 --> 00:31:44,082 I am now about to walk to my work 577 00:31:44,083 --> 00:31:46,562 in a hard-pressed doctor's surgery 578 00:31:46,563 --> 00:31:50,844 because that eyesore prevents me from moving my car. 579 00:31:53,070 --> 00:31:55,736 Perhaps while she is at the doctor's surgery, 580 00:31:55,981 --> 00:31:58,343 she may locate her backbone. 581 00:31:58,344 --> 00:31:59,471 Pardon me? 582 00:31:59,763 --> 00:32:03,118 This is merely a transient inconvenience. 583 00:32:04,731 --> 00:32:09,016 What has become of the population's moral fibre? 584 00:32:09,739 --> 00:32:11,237 Radio Thames, London. 585 00:32:11,832 --> 00:32:13,611 Would you care to elaborate, madam? 586 00:32:14,144 --> 00:32:15,236 Yes. 587 00:32:15,825 --> 00:32:18,043 Yes, I would. 588 00:32:21,146 --> 00:32:23,725 Should I write down that she threw us out in my notes? 589 00:32:23,725 --> 00:32:25,785 It happens. The usual phrase is, 590 00:32:25,786 --> 00:32:28,066 "Mother declined attention at this visit." 591 00:32:28,624 --> 00:32:30,308 That's a polite way of putting it. 592 00:32:30,561 --> 00:32:32,627 I thought she was very rude to you. 593 00:32:38,584 --> 00:32:42,322 It would appear that I can confirm the GP's 594 00:32:42,323 --> 00:32:44,353 suspicion of Weil's disease. 595 00:32:45,296 --> 00:32:47,415 The blood tests are also showing 596 00:32:47,415 --> 00:32:49,446 some compromised kidney function. 597 00:32:51,184 --> 00:32:52,890 It's all right, Rosalind. 598 00:32:52,890 --> 00:32:54,304 Now they know what it is, 599 00:32:54,305 --> 00:32:56,438 they can concentrate on bringing the fever down. 600 00:32:56,809 --> 00:32:58,986 Penicillin is the treatment of choice. 601 00:32:59,212 --> 00:33:01,484 Intravenous, in this case. 602 00:33:01,484 --> 00:33:03,115 If we don't get the infection on the run 603 00:33:03,115 --> 00:33:04,644 in the next 24 hours, 604 00:33:05,319 --> 00:33:09,095 well, we're entering very difficult territory. 605 00:33:12,272 --> 00:33:13,464 Trixie? 606 00:33:13,869 --> 00:33:15,353 Will you pray with me? 607 00:33:15,707 --> 00:33:16,803 Oh, sweetie. 608 00:33:17,035 --> 00:33:20,193 There are so many people so much better at that than me! 609 00:33:20,193 --> 00:33:21,498 Please. 610 00:33:23,124 --> 00:33:25,640 I can't get the words straight in my head. 611 00:33:29,550 --> 00:33:32,224 You close your eyes, and I'll close mine. 612 00:33:39,975 --> 00:33:42,663 I bet she got full marks off the midwives. 613 00:33:42,664 --> 00:33:45,131 I wouldn't know. I sent them packing. 614 00:33:45,515 --> 00:33:46,591 What for? 615 00:33:46,686 --> 00:33:49,161 Cos I can't stand that West Indian! 616 00:33:49,162 --> 00:33:52,236 She thinks she's everybody. Keeps telling me what to do. 617 00:33:52,236 --> 00:33:54,315 - Well, she's wasting her time there. - Yeah. 618 00:33:56,068 --> 00:33:58,867 How about I bring you a cup of tea and a cream horn? 619 00:33:58,868 --> 00:34:03,788 Oh, that's the best medicine in the world. 620 00:34:04,957 --> 00:34:06,751 Who needs the National Health? 621 00:34:21,388 --> 00:34:22,908 How is Nurse Clifford? 622 00:34:23,099 --> 00:34:24,908 She has Weil's disease. 623 00:34:26,225 --> 00:34:28,133 She's obviously extremely poorly. 624 00:34:28,215 --> 00:34:30,064 It's a matter of watch and wait 625 00:34:30,089 --> 00:34:32,474 and see if the penicillin works. 626 00:34:32,577 --> 00:34:34,148 Can I go to see her? 627 00:34:34,307 --> 00:34:37,045 I mean, she must need a toothbrush and some nightclothes. 628 00:34:38,056 --> 00:34:39,669 They asked me to leave. 629 00:34:40,461 --> 00:34:42,330 She's considered to be critical. 630 00:34:51,688 --> 00:34:52,888 Doctor? 631 00:34:55,296 --> 00:34:57,916 C-c-can I see my notes? 632 00:34:58,159 --> 00:34:59,560 Not just now. 633 00:35:00,497 --> 00:35:02,661 I need to know if I'm getting worse. 634 00:35:04,348 --> 00:35:05,736 I feel worse. 635 00:35:05,737 --> 00:35:07,484 We're going to change your treatment. 636 00:35:07,884 --> 00:35:09,971 To see if that'll turn things around. 637 00:35:19,159 --> 00:35:20,342 Bruce? 638 00:35:21,005 --> 00:35:22,384 Where's the baby? 639 00:35:23,923 --> 00:35:25,129 Oh... 640 00:35:27,134 --> 00:35:29,409 Oh! Oh! 641 00:35:34,481 --> 00:35:37,480 Maybe Nurse Clifford got it off of Nigel. 642 00:35:37,481 --> 00:35:40,474 That cat had a rat in his mouth every time I saw him. 643 00:35:41,161 --> 00:35:43,280 That was Mr Midgely on the telephone. 644 00:35:43,281 --> 00:35:45,728 His wife isn't feeling very well. 645 00:35:45,921 --> 00:35:50,600 Nurse Highland, would you please add her to your rounds this morning? 646 00:35:50,601 --> 00:35:51,921 Of course, Sister. 647 00:35:52,153 --> 00:35:54,561 Would you like me to observe, Sister Julienne? 648 00:35:54,561 --> 00:35:56,440 No, thank you, Sister. 649 00:35:56,441 --> 00:35:59,641 You will be required at the maternity home today. 650 00:36:07,327 --> 00:36:10,287 I wondered if I might please enquire about Nurse Clifford? 651 00:36:11,841 --> 00:36:14,041 Rosalind's very ill, Cyril. 652 00:36:14,591 --> 00:36:17,357 Are you able to tell me what it is that ails her? 653 00:36:18,020 --> 00:36:20,035 Yes, I know she's your friend. 654 00:36:20,597 --> 00:36:22,000 But I think it might be sensible 655 00:36:22,001 --> 00:36:23,721 for you to pay a visit to Dr Turner. 656 00:36:29,681 --> 00:36:31,320 Your West Indian chum's back. 657 00:36:31,321 --> 00:36:33,841 Oh, for crying out loud! 658 00:36:34,164 --> 00:36:35,602 She's in a right state. 659 00:36:35,603 --> 00:36:38,554 She says her leg's agony and she's burning up. 660 00:36:38,721 --> 00:36:41,651 Mrs Midgely, may I take a look at your leg, please? 661 00:36:41,676 --> 00:36:42,669 No! 662 00:36:43,481 --> 00:36:45,211 Can't you get one of the other nurses? 663 00:36:45,651 --> 00:36:46,647 No. 664 00:36:50,137 --> 00:36:53,041 Mrs Midgely, I can see from here your calf is red 665 00:36:53,041 --> 00:36:54,440 and you're in a lot of pain. 666 00:36:54,441 --> 00:36:56,440 I think you might be quite unwell. 667 00:36:56,441 --> 00:36:58,082 I am unwell! 668 00:36:58,361 --> 00:37:00,486 And shall I tell you why? 669 00:37:00,985 --> 00:37:03,317 I haven't been right since you were ordering me 670 00:37:03,342 --> 00:37:05,575 out of my bed at that maternity home! 671 00:37:05,761 --> 00:37:08,448 I never wanted a black person touching me then 672 00:37:08,448 --> 00:37:11,121 and I sure as hell don't want one touching me now. 673 00:37:13,041 --> 00:37:14,373 Come on, Bernie. 674 00:37:15,947 --> 00:37:19,164 I will ask Dr Turner to visit as a matter of urgency. 675 00:37:19,841 --> 00:37:22,625 And arrange for another midwife to see to the baby. 676 00:37:37,328 --> 00:37:38,601 Yeah, Miss Higgins? 677 00:37:38,894 --> 00:37:41,782 This is Nurse Highland. Please can you send Dr Turner 678 00:37:41,807 --> 00:37:44,207 to Bernadette Midgely as soon as possible? 679 00:37:44,287 --> 00:37:45,382 I think she might have 680 00:37:45,383 --> 00:37:47,721 a deep vein thrombosis in her leg and... 681 00:37:47,872 --> 00:37:50,018 ..she refuses to let me examine her. 682 00:37:50,121 --> 00:37:53,973 Refuses to let you examine her? On what grounds? 683 00:37:54,163 --> 00:37:56,081 For now, that does not matter. 684 00:37:56,081 --> 00:37:59,010 Please, just send him as soon as you can. 685 00:37:59,778 --> 00:38:01,038 I understand. 686 00:38:01,361 --> 00:38:02,401 OK. 687 00:38:04,668 --> 00:38:08,108 ♪ God sends us snow in winter 688 00:38:08,136 --> 00:38:10,859 ♪ The warmth to swell the grain 689 00:38:11,001 --> 00:38:14,201 ♪ The breezes and the sunshine 690 00:38:14,226 --> 00:38:16,465 ♪ And soft refreshing rain... ♪ 691 00:38:16,466 --> 00:38:20,234 Would you cease your warbling about some rustic idyll? 692 00:38:20,235 --> 00:38:23,190 There are far more important matters afoot. 693 00:38:23,821 --> 00:38:26,835 And now to the matter of the refuse strike in Tower Hamlets. 694 00:38:27,262 --> 00:38:29,786 I'm standing next to the largest collection site 695 00:38:29,787 --> 00:38:31,596 in Poplar with Sister Monica Joan 696 00:38:31,597 --> 00:38:33,821 of the Order of St Raymond Nonnatus. 697 00:38:34,279 --> 00:38:36,581 Sister, what do you make of all this? 698 00:38:36,906 --> 00:38:38,105 It's you! 699 00:38:38,106 --> 00:38:39,757 Indeed, 'tis I. 700 00:38:39,758 --> 00:38:40,792 But... 701 00:38:40,793 --> 00:38:42,255 I am of the view 702 00:38:42,255 --> 00:38:45,365 that the local population is demonstrating 703 00:38:45,366 --> 00:38:48,295 an absolute absence of backbone. 704 00:38:49,743 --> 00:38:53,846 This tip is unsightly and malodourous, 705 00:38:54,217 --> 00:38:58,795 and it is inconvenient, but it can be endured. 706 00:38:59,085 --> 00:39:01,990 Just as we endured the Great War. 707 00:39:01,990 --> 00:39:06,264 This is a minor chapter in our history. 708 00:39:06,709 --> 00:39:09,956 It will pass, as all things do. 709 00:39:09,956 --> 00:39:11,533 Thank you, Sister. 710 00:39:13,452 --> 00:39:15,365 I wonder, Sister, 711 00:39:15,366 --> 00:39:18,265 might I ask for a little of your time? 712 00:39:18,428 --> 00:39:23,415 Time I have in abundance and in superfluity. 713 00:39:23,941 --> 00:39:25,586 Take what you wish. 714 00:39:26,135 --> 00:39:30,346 My only desire is that you use it well. 715 00:39:41,392 --> 00:39:43,246 I'm sorry about your cat. 716 00:39:44,008 --> 00:39:45,639 He was a good friend. 717 00:39:45,906 --> 00:39:48,789 And I'm sure he did not intend to go around spreading disease. 718 00:39:49,320 --> 00:39:51,286 Any flu-like symptoms, 719 00:39:51,286 --> 00:39:54,821 diarrhoea, jaundice, you come straight to the surgery, 720 00:39:54,946 --> 00:39:57,298 or telephone if it's out of hours. 721 00:39:57,792 --> 00:40:01,032 But if a few days pass, you may well have escaped it. 722 00:40:01,726 --> 00:40:03,607 What are the chances of recovery 723 00:40:03,607 --> 00:40:05,231 for those who do not escape it? 724 00:40:05,621 --> 00:40:09,916 It very much depends upon their age, general condition 725 00:40:10,226 --> 00:40:12,709 and how quickly they're treated. 726 00:40:12,820 --> 00:40:14,186 Can it be fatal? 727 00:40:14,986 --> 00:40:17,626 I don't think you have anything to worry about. 728 00:40:21,812 --> 00:40:23,625 It's like the whole of Poplar's 729 00:40:23,626 --> 00:40:25,364 become a dumping ground - 730 00:40:25,728 --> 00:40:28,145 somewhere where everything no-one wants to think about 731 00:40:28,146 --> 00:40:29,946 gets... chucked. 732 00:40:30,892 --> 00:40:33,907 I ought to be able to sort this out, Fred. 733 00:40:33,908 --> 00:40:35,503 Or the council should. 734 00:40:35,503 --> 00:40:37,021 Maybe you can't. 735 00:40:37,306 --> 00:40:38,706 Maybe they can't. 736 00:40:39,505 --> 00:40:41,821 Maybe the answer is higher up the... 737 00:40:42,127 --> 00:40:43,393 ..what do you call it? 738 00:40:43,394 --> 00:40:44,641 The food chain. 739 00:40:44,642 --> 00:40:47,514 In the Army, we used to call it the chain of command. 740 00:40:47,692 --> 00:40:51,980 I may lack power, but I'm not short on humility. 741 00:40:52,989 --> 00:40:55,946 Well, it's never too late to get a new perspective. 742 00:40:57,875 --> 00:41:01,314 I'm taking this to the head of the GLC! 743 00:41:05,539 --> 00:41:06,818 Oh! You're awake. 744 00:41:08,593 --> 00:41:10,789 You've been asleep a long time. 745 00:41:11,026 --> 00:41:12,659 Is that good or bad? 746 00:41:14,214 --> 00:41:15,956 Let's see what this says. 747 00:41:18,958 --> 00:41:21,221 I need to make a telephone call. 748 00:41:22,185 --> 00:41:23,873 I'm not keen on this. 749 00:41:25,658 --> 00:41:29,301 Mrs Midgely, would you breathe in for me? 750 00:41:31,706 --> 00:41:33,441 And out again. 751 00:41:36,312 --> 00:41:37,684 Does that hurt? 752 00:41:37,685 --> 00:41:41,217 Oh, I don't know. It feels like everything hurts. 753 00:41:41,217 --> 00:41:43,060 It... it's mostly my leg. 754 00:41:43,061 --> 00:41:46,295 The pain in your leg seems to be caused by a blood clot. 755 00:41:46,566 --> 00:41:50,367 I'm sending you straight to hospital, in an ambulance. 756 00:41:50,650 --> 00:41:52,985 This is all that flaming midwife's fault. 757 00:41:53,620 --> 00:41:56,070 She never looked after me properly. 758 00:41:56,429 --> 00:41:59,262 The trainee midwife? Sister Catherine? 759 00:41:59,346 --> 00:42:01,715 No! The West Indian. 760 00:42:02,230 --> 00:42:03,566 Nurse Highland? 761 00:42:03,567 --> 00:42:05,685 She's supposed to be qualified. 762 00:42:06,572 --> 00:42:09,476 If I'd died, it would have been her fault! 763 00:42:09,866 --> 00:42:11,136 Do you hear me? 764 00:42:16,589 --> 00:42:19,136 Nonnatus House. Sister Julienne speaking. 765 00:42:19,161 --> 00:42:20,497 Sister Julienne. 766 00:42:20,626 --> 00:42:22,242 I'm so sorry to be absent 767 00:42:22,242 --> 00:42:24,101 when we're already short-staffed. 768 00:42:24,329 --> 00:42:26,587 Nurse Clifford? I'm just... 769 00:42:27,186 --> 00:42:29,703 ..pleased that you're well enough to call. 770 00:42:29,704 --> 00:42:31,828 I'm well enough to be discharged! 771 00:42:31,829 --> 00:42:33,197 I'm sure I am. 772 00:42:33,198 --> 00:42:35,406 My temperature and pulse are improving, but they say 773 00:42:35,407 --> 00:42:37,714 that I won't see the doctor again until the morning. 774 00:42:38,580 --> 00:42:40,321 You must not worry. 775 00:42:40,466 --> 00:42:43,196 You're ill. You must think of nothing... 776 00:42:43,912 --> 00:42:46,306 ..nothing but rest and recovery. 777 00:42:48,592 --> 00:42:51,930 I'm worried about Pastor Robinson's cat. 778 00:42:54,427 --> 00:42:57,975 From the Great War to the General Strike, 779 00:42:58,666 --> 00:43:02,331 to the Blitz and The Big Freeze. 780 00:43:03,269 --> 00:43:06,819 Now, what would you like to know about Poplar? 781 00:43:06,820 --> 00:43:09,299 Ooh, ooh! Is it true that the new block of flats 782 00:43:09,300 --> 00:43:11,576 - was once a bombsite? - Yes. 783 00:43:11,855 --> 00:43:14,616 And before that, it was a school. 784 00:43:14,616 --> 00:43:15,918 No! 785 00:43:15,919 --> 00:43:18,091 Were all the children all right? 786 00:43:18,306 --> 00:43:21,198 They were, as were their teachers. 787 00:43:21,634 --> 00:43:25,626 Luckily, the bomb came down during the night. 788 00:43:25,627 --> 00:43:28,121 What happened if the bomb came down in the day, though? 789 00:43:28,121 --> 00:43:30,184 Did the children get let off school? 790 00:43:30,185 --> 00:43:32,538 No, child. 791 00:43:32,909 --> 00:43:36,797 Lessons were conducted in the bomb shelter! 792 00:43:37,144 --> 00:43:41,421 As were doctor's surgeries and prayers with vicars. 793 00:43:41,422 --> 00:43:43,523 Wow! 794 00:43:45,550 --> 00:43:48,777 Bernie Midgely says she intends to make a formal complaint 795 00:43:48,778 --> 00:43:49,849 against Joyce. 796 00:43:50,270 --> 00:43:53,876 She insists that she failed to examine her properly 797 00:43:54,026 --> 00:43:56,151 and therefore missed the thrombosis. 798 00:43:56,152 --> 00:43:57,304 Never. 799 00:43:57,572 --> 00:43:59,872 Nurse Highland is one of the most assiduous, 800 00:43:59,873 --> 00:44:02,065 meticulous midwives I've ever known. 801 00:44:02,066 --> 00:44:06,608 And meanwhile Mrs Midgely smokes, is on the heavy side 802 00:44:06,633 --> 00:44:09,793 and has scarcely been out of bed since giving birth. 803 00:44:10,465 --> 00:44:14,210 According to Joyce, Mrs Midgely turned her away. 804 00:44:14,426 --> 00:44:16,282 Refused to be examined. 805 00:44:16,557 --> 00:44:19,115 And that was why she called the surgery, 806 00:44:19,115 --> 00:44:21,100 asking for an urgent house call. 807 00:44:21,306 --> 00:44:23,919 Oh, but Sister Catherine wasn't with her. 808 00:44:24,426 --> 00:44:27,402 She was needed at the Maternity Home this morning. 809 00:44:27,881 --> 00:44:31,046 It's going to be Joyce's word against Bernie Midgeley's. 810 00:44:31,047 --> 00:44:33,179 And allegations are allegations. 811 00:44:37,612 --> 00:44:38,661 Cyril! 812 00:44:39,146 --> 00:44:40,618 I brought you some grapes. 813 00:44:40,619 --> 00:44:42,015 From me and Nigel. 814 00:44:44,252 --> 00:44:45,714 Poor Nigel. 815 00:44:46,467 --> 00:44:48,177 And all the way here, 816 00:44:48,479 --> 00:44:50,872 I kept thinking I should have brought you flowers. 817 00:44:52,546 --> 00:44:53,736 Flowers? 818 00:45:02,906 --> 00:45:05,706 There aren't many vitamins in flowers. 819 00:45:06,146 --> 00:45:07,586 Grapes are full of them. 820 00:45:16,239 --> 00:45:19,281 And that is that, I'm afraid. 821 00:45:19,282 --> 00:45:21,626 Haven't you got any other stories? 822 00:45:21,626 --> 00:45:25,595 Oh, Cubs, Sister Monica Joan needs to go to her home now. 823 00:45:25,706 --> 00:45:28,055 This is not the end, though. 824 00:45:28,826 --> 00:45:32,812 You must relay what you have learned to your leaders. 825 00:45:32,813 --> 00:45:34,103 They shall. 826 00:45:34,386 --> 00:45:37,043 And I am willing to help. 827 00:45:46,081 --> 00:45:48,441 I suspect Nigel's up in heaven now, 828 00:45:48,904 --> 00:45:51,228 eating pilchards to his heart's content. 829 00:45:51,386 --> 00:45:52,803 I hope he is. 830 00:45:53,947 --> 00:45:57,689 Because in departing this life, he left me a great gift. 831 00:45:59,219 --> 00:46:01,421 I'm not saying it didn't make me cry. 832 00:46:02,054 --> 00:46:04,655 I'm not even saying it was welcome to begin with. 833 00:46:04,656 --> 00:46:05,677 Hmm. 834 00:46:06,740 --> 00:46:10,556 But then I knew I had to accept it, because it was true. 835 00:46:11,844 --> 00:46:13,085 What was true? 836 00:46:13,780 --> 00:46:15,591 That I cannot be an island. 837 00:46:16,561 --> 00:46:18,589 That I am not made to be alone. 838 00:46:20,240 --> 00:46:22,910 I could not have wept for him as I did if he... 839 00:46:24,410 --> 00:46:26,257 ..had not become my everything. 840 00:46:27,281 --> 00:46:29,376 If he had not been all I had. 841 00:46:30,227 --> 00:46:31,706 You aren't alone. 842 00:46:33,178 --> 00:46:35,922 You have friends and a church. 843 00:46:36,666 --> 00:46:37,788 And... 844 00:46:38,205 --> 00:46:40,193 ..you're married, Cyril. 845 00:46:41,346 --> 00:46:43,307 Lucille's made a life over there. 846 00:46:43,935 --> 00:46:46,965 And while I was waiting for her, I made a life over here. 847 00:46:48,697 --> 00:46:50,402 She isn't coming back. 848 00:46:52,243 --> 00:46:53,818 And we have... 849 00:46:54,906 --> 00:46:56,720 We have decided to divorce. 850 00:47:01,087 --> 00:47:03,453 Don't you have to commit adultery for that? 851 00:47:04,188 --> 00:47:05,609 Not these days. 852 00:47:06,163 --> 00:47:09,999 It can be done honourably and with decency. 853 00:47:10,534 --> 00:47:12,829 It does not need to be anybody's fault. 854 00:47:19,299 --> 00:47:21,302 I cannot know what the future holds... 855 00:47:23,065 --> 00:47:26,317 ..but I know I don't want to face it as a single man. 856 00:47:30,558 --> 00:47:32,432 You can let go of my hand if you want to. 857 00:47:34,786 --> 00:47:36,306 I don't want to. 858 00:47:55,978 --> 00:47:57,174 Thank you. 859 00:47:57,594 --> 00:47:58,700 Oh! 860 00:47:59,466 --> 00:48:01,626 One moment, sir, if you don't mind. 861 00:48:01,627 --> 00:48:03,685 We've just been joined by Dr Turner. 862 00:48:04,216 --> 00:48:06,902 I've laid out the case for the removal of the rubbish 863 00:48:06,902 --> 00:48:08,339 from a civic point of view. 864 00:48:08,339 --> 00:48:10,935 He now needs to understand the medical concerns 865 00:48:10,935 --> 00:48:12,681 from someone qualified. 866 00:48:18,742 --> 00:48:20,939 I knew something was amiss. 867 00:48:21,200 --> 00:48:23,025 She has a fever, and even though 868 00:48:23,026 --> 00:48:24,665 she wouldn't let me examine her, 869 00:48:24,666 --> 00:48:28,024 the pain she described in her leg rang terrible alarm bells. 870 00:48:28,024 --> 00:48:31,026 That was why I rang the surgery immediately. 871 00:48:32,038 --> 00:48:34,438 I wish I had just called an ambulance now. 872 00:48:34,710 --> 00:48:37,153 Do you think Mrs Midgely's judgment 873 00:48:37,178 --> 00:48:39,541 might have been affected by her fever? 874 00:48:40,747 --> 00:48:42,426 I think perhaps... 875 00:48:44,459 --> 00:48:47,242 ..it might have been affected by something else. 876 00:48:47,605 --> 00:48:49,143 Can you elaborate? 877 00:48:49,602 --> 00:48:52,390 We need all the information we can gather. 878 00:48:54,332 --> 00:48:56,950 Bernie Midgely is a character. 879 00:48:57,428 --> 00:48:59,009 She makes people laugh. 880 00:48:59,231 --> 00:49:02,223 She made instant friends out of the other midwives. 881 00:49:03,224 --> 00:49:06,164 And she did not treat me in the same way. 882 00:49:07,331 --> 00:49:09,302 I saw something similar in her attitude 883 00:49:09,302 --> 00:49:11,685 towards certain patients. 884 00:49:14,445 --> 00:49:16,797 I believe she objected to me 885 00:49:16,797 --> 00:49:18,702 because of the colour of my skin. 886 00:49:21,986 --> 00:49:25,418 Is that something you've experienced before? 887 00:49:26,419 --> 00:49:29,646 I could laugh that you have even asked me that. 888 00:49:31,462 --> 00:49:33,266 Or I could cry. 889 00:49:37,866 --> 00:49:38,936 But... 890 00:49:39,502 --> 00:49:42,458 I can only do what I always do... 891 00:49:43,754 --> 00:49:46,052 ..and try to respond with dignity. 892 00:49:49,519 --> 00:49:50,713 Yes. 893 00:49:51,146 --> 00:49:52,522 In training. 894 00:49:53,597 --> 00:49:56,238 Yes, when I started on the wards. 895 00:49:56,781 --> 00:49:58,054 Yes, when I am working 896 00:49:58,055 --> 00:50:00,523 in the district or in the maternity home. 897 00:50:02,038 --> 00:50:05,490 It is everywhere and in everything. 898 00:50:06,460 --> 00:50:08,576 How do you survive it? 899 00:50:08,866 --> 00:50:13,065 I survive it because it is not all there is. 900 00:50:13,555 --> 00:50:16,856 Just as my skin is not all there is of me. 901 00:50:19,205 --> 00:50:20,485 Nurse Highland... 902 00:50:21,632 --> 00:50:25,710 ..I'm going to make sure this matter is fully investigated. 903 00:50:26,052 --> 00:50:27,891 On both sides. 904 00:50:39,099 --> 00:50:40,379 Bring her in. 905 00:50:42,965 --> 00:50:45,503 At least no-one's going to mount a picket line 906 00:50:45,503 --> 00:50:46,844 - against the Army. - Oh! 907 00:50:46,844 --> 00:50:50,385 They'd have had me to contend with if they as much as tried. 908 00:50:52,752 --> 00:50:54,632 Thank you for joining forces. 909 00:50:55,859 --> 00:50:57,699 I think we make a good team. 910 00:51:05,479 --> 00:51:10,297 I was inches from death because of that woman's incompetence. 911 00:51:10,666 --> 00:51:12,622 In our view, Nurse Highland 912 00:51:12,622 --> 00:51:14,966 has always been exceptionally competent. 913 00:51:15,311 --> 00:51:17,924 I am here because I need to find out 914 00:51:17,924 --> 00:51:19,721 exactly what has happened. 915 00:51:20,032 --> 00:51:24,678 What's happened is that you don't vet that lot properly. 916 00:51:24,906 --> 00:51:27,622 They tip up here from God knows where. 917 00:51:27,963 --> 00:51:31,100 You can't vouch for if they're properly qualified. 918 00:51:31,101 --> 00:51:33,827 Nurse Highland was trained in England. 919 00:51:34,066 --> 00:51:37,004 Like the majority of her compatriots. 920 00:51:37,586 --> 00:51:40,863 What I feel we must ascertain is, 921 00:51:40,986 --> 00:51:44,564 did she not even attempt to examine you? 922 00:51:44,901 --> 00:51:47,659 Or did she leave and beg the doctor 923 00:51:48,142 --> 00:51:51,085 to make an urgent house call because you... 924 00:51:51,383 --> 00:51:54,504 ..refused her care, and she was concerned? 925 00:51:55,859 --> 00:51:58,079 I know what she did. 926 00:51:59,198 --> 00:52:01,410 And I know what I'm going to do about it. 927 00:52:02,245 --> 00:52:06,048 Just so you don't think this is some idle threat... 928 00:52:07,146 --> 00:52:10,697 ..I made sure I got the full name 929 00:52:11,024 --> 00:52:15,909 and the address of the Supervisor of Midwives. 930 00:52:17,118 --> 00:52:20,247 This is a major complaint, 931 00:52:21,220 --> 00:52:23,226 and I'm going to make it properly. 932 00:52:31,218 --> 00:52:32,593 She's here! 933 00:52:33,293 --> 00:52:35,925 Nurse Clifford is returned to us. 934 00:52:50,026 --> 00:52:51,955 Straight inside now. 935 00:52:51,955 --> 00:52:53,737 I detect a nip in the air. 936 00:52:53,738 --> 00:52:56,004 I've already put a hot-water bottle in her bed. 937 00:52:56,346 --> 00:52:58,189 I'm so relieved to be home. 938 00:52:58,515 --> 00:53:01,363 You look infinitely better than when I saw you last! 939 00:53:01,666 --> 00:53:04,846 There's a definite whiff of Eau de St Cuthbert's, though. 940 00:53:04,847 --> 00:53:06,880 I think a bubble bath beckons. 941 00:53:16,692 --> 00:53:20,092 Mrs Midgely simply seemed to take a dislike 942 00:53:20,093 --> 00:53:21,521 to Nurse Highland, 943 00:53:21,522 --> 00:53:23,471 for no obvious reason. 944 00:53:23,471 --> 00:53:24,881 Or at least... 945 00:53:25,701 --> 00:53:29,670 ..no obvious reason that one would care to put a name to. 946 00:53:29,746 --> 00:53:32,175 Are you speaking of racial prejudice? 947 00:53:32,175 --> 00:53:33,235 Yes. 948 00:53:33,826 --> 00:53:36,025 I am speaking of racial prejudice. 949 00:53:36,789 --> 00:53:40,308 I didn't like it at the time and I don't like it now. 950 00:53:40,906 --> 00:53:45,370 But... I wasn't sure of Nurse Highland's point of view. 951 00:53:45,666 --> 00:53:49,406 What she perceived, or how she felt about it. 952 00:53:50,061 --> 00:53:51,770 I didn't want to make things worse 953 00:53:51,795 --> 00:53:54,255 by letting her know that I'd sensed it. 954 00:53:54,746 --> 00:53:56,146 Or seen it. 955 00:53:57,152 --> 00:53:58,834 And that's not right, is it? 956 00:54:00,728 --> 00:54:04,300 It's Mrs Midgley's behaviour that's not right. 957 00:54:05,443 --> 00:54:09,557 But we can do better. We will defend Nurse Highland 958 00:54:10,340 --> 00:54:13,630 with all our might and every tool at our disposal. 959 00:54:17,250 --> 00:54:19,209 Let me help you with your wound. 960 00:54:19,209 --> 00:54:21,022 Oh, thank you, Dr Gary. 961 00:54:21,023 --> 00:54:22,410 God bless you. 962 00:54:23,179 --> 00:54:25,033 The mood down here is low. 963 00:54:25,033 --> 00:54:26,653 Do you have any suggestions 964 00:54:26,654 --> 00:54:29,038 how to keep their spirits up, Sister? 965 00:54:29,746 --> 00:54:31,504 Gin rummy! 966 00:54:32,818 --> 00:54:34,653 Well done, Cubs! 967 00:54:42,815 --> 00:54:44,872 I smell of at least three different flowers, 968 00:54:44,873 --> 00:54:46,808 thanks to Trixie's bubble bath. 969 00:54:47,323 --> 00:54:51,461 Definitely roses, mimosa and geranium, 970 00:54:51,902 --> 00:54:53,773 probably something else as well. 971 00:54:53,773 --> 00:54:56,045 - Jasmine, maybe? - Hmm. 972 00:54:59,065 --> 00:55:00,782 - Joyce? - Mm? 973 00:55:01,709 --> 00:55:04,025 Do you want to talk about the complaint? 974 00:55:04,699 --> 00:55:05,906 No. 975 00:55:06,106 --> 00:55:08,446 I do not want to talk about the complaint. 976 00:55:09,066 --> 00:55:11,605 There's going to be weeks, even months, 977 00:55:11,606 --> 00:55:13,815 where we talk about nothing but the complaint 978 00:55:13,815 --> 00:55:15,346 and the trouble I am in. 979 00:55:17,198 --> 00:55:18,850 Tell me about something else. 980 00:55:21,332 --> 00:55:23,826 I'm going to go out with Cyril. 981 00:55:25,465 --> 00:55:26,806 To church? 982 00:55:26,807 --> 00:55:28,866 No, not to church. 983 00:55:29,550 --> 00:55:31,546 We're going to go out somewhere else. 984 00:55:33,859 --> 00:55:35,697 He's getting a divorce 985 00:55:35,697 --> 00:55:36,837 and... 986 00:55:37,139 --> 00:55:39,583 we're going to start spending some more time together. 987 00:55:41,466 --> 00:55:42,546 Don't. 988 00:55:44,706 --> 00:55:46,949 Child, please don't. 989 00:55:46,949 --> 00:55:50,900 I know it's unusual and he's still married, technically... 990 00:55:50,901 --> 00:55:53,410 It has nothing to do with him being married. 991 00:55:53,411 --> 00:55:56,529 Or being divorced, or even being a pastor, 992 00:55:56,530 --> 00:55:59,313 which I doubt makes anyone a very exciting boyfriend. 993 00:55:59,313 --> 00:56:00,545 Joyce! 994 00:56:01,069 --> 00:56:03,759 You are from different worlds. 995 00:56:04,142 --> 00:56:08,522 The people who don't like him won't like you. And vice versa. 996 00:56:08,724 --> 00:56:12,323 And they won't be afraid of showing it, or saying it. 997 00:56:14,061 --> 00:56:16,137 It's going to be so hard. 998 00:56:16,492 --> 00:56:19,386 Too hard, and I don't want that for you. 999 00:56:22,445 --> 00:56:26,382 But what if it's something we want for ourselves? 1000 00:56:31,593 --> 00:56:33,300 I've said my piece. 1001 00:56:35,203 --> 00:56:36,963 Let me dry your hair. 1002 00:56:46,004 --> 00:56:51,671 Perhaps it is not what we do with our rubbish that matters, 1003 00:56:51,696 --> 00:56:53,711 but what we do with the things 1004 00:56:53,712 --> 00:56:56,217 that we most treasure. 1005 00:56:56,586 --> 00:56:59,731 The time for cherishing is short, 1006 00:56:59,731 --> 00:57:02,850 the time for mourning often longer. 1007 00:57:02,850 --> 00:57:05,665 Lessons bloom from the dirt, 1008 00:57:05,666 --> 00:57:08,668 and the flowers must be nurtured. 1009 00:57:09,315 --> 00:57:13,382 A stem in careless hands can snap 1010 00:57:13,382 --> 00:57:15,665 and petals can be crushed. 1011 00:57:16,185 --> 00:57:21,586 But the seed and the shoot have a power all their own. 1012 00:57:22,539 --> 00:57:27,107 Water them, shield them, respect them. 1013 00:57:27,732 --> 00:57:35,052 Then love can render the fragile indestructible. 1014 00:57:36,472 --> 00:57:39,171 - Today is the big day! - You've been waiting for this 1015 00:57:39,172 --> 00:57:41,265 - for such a long time. - Nearly a year. 1016 00:57:41,265 --> 00:57:42,502 If you don't tell us the truth 1017 00:57:42,503 --> 00:57:44,341 and let us help you, Baby is not going to 1018 00:57:44,341 --> 00:57:46,163 - be all right either. - I don't want to hurt my baby! 1019 00:57:46,163 --> 00:57:48,142 My peace of mind has so many enemies. 1020 00:57:48,143 --> 00:57:49,595 Is it permissible to say that? 1021 00:57:49,595 --> 00:57:51,802 I have been given a date for a disciplinary hearing. 1022 00:57:51,803 --> 00:57:54,997 How can I trust in a process that might be as prejudiced 1023 00:57:55,022 --> 00:57:56,592 as the person who made the complaint? 1024 00:57:56,617 --> 00:57:59,518 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com 75893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.