All language subtitles for Call.the.midwife.S14E03.iP.WEB-DL.RAWR.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:34,440 --> 00:00:35,879 Shoo! Shoo! 2 00:00:51,040 --> 00:00:55,439 Everyone agrees that life is beautiful. 3 00:00:55,440 --> 00:00:58,959 And we all accept that it is fragile. 4 00:00:58,960 --> 00:01:03,439 But do we always remember how interconnected we are? 5 00:01:03,440 --> 00:01:07,499 How everything we do touches other people's lives 6 00:01:07,726 --> 00:01:11,734 and echoes far away, in other places? 7 00:01:11,759 --> 00:01:13,880 Angela! Coming! 8 00:01:18,260 --> 00:01:21,999 If we do not, perhaps we should! 9 00:01:22,000 --> 00:01:26,200 Our reach is so much greater than we know. 10 00:01:31,000 --> 00:01:34,439 Meanwhile, Mr Cottered, of the Robin Hood Estate, 11 00:01:34,440 --> 00:01:36,599 recently had prostate surgery, 12 00:01:36,600 --> 00:01:38,579 and in keeping with new policies, 13 00:01:38,580 --> 00:01:41,559 has been discharged with a catheter in place. 14 00:01:41,560 --> 00:01:44,295 I'm still not convinced that that's a safe practice. 15 00:01:44,320 --> 00:01:47,015 But it was Nurse Highland who went on the training course, 16 00:01:47,040 --> 00:01:49,760 so the care of Mr Cottered will fall to her. 17 00:01:49,935 --> 00:01:53,336 The equipment arrived from central supplies this morning. 18 00:01:53,520 --> 00:01:56,359 Is his catheter supposed to be in place in the long term? 19 00:01:56,360 --> 00:01:59,352 No. It's to address urinary retention, 20 00:01:59,377 --> 00:02:01,896 which he had the first time they removed it. 21 00:02:01,897 --> 00:02:05,100 This removal is planned in three days. 22 00:02:05,100 --> 00:02:07,459 Nurse Highland, while you're at Robin Hood Estate, 23 00:02:07,460 --> 00:02:10,500 could I trouble you to call in on Nerys Williams? 24 00:02:10,657 --> 00:02:13,896 She was recently widowed with three very young children, 25 00:02:13,897 --> 00:02:16,056 and was rehoused from a homeless hostel. 26 00:02:16,057 --> 00:02:16,920 Course. 27 00:02:16,921 --> 00:02:19,337 Her youngest child has severe nappy rash, 28 00:02:19,337 --> 00:02:21,059 all three are underweight 29 00:02:21,060 --> 00:02:23,519 and the whole family have impetigo. 30 00:02:23,520 --> 00:02:26,400 This is a rather vulnerable young family, I'm afraid. 31 00:02:27,380 --> 00:02:29,939 Hello, everyone. Please do come in. 32 00:02:29,940 --> 00:02:32,697 Find a space, and make yourselves comfortable. 33 00:02:32,980 --> 00:02:34,935 Hello, Mrs Lasley. 34 00:02:34,960 --> 00:02:36,400 Another lovely dress. 35 00:02:36,400 --> 00:02:37,459 Thank you. 36 00:02:37,460 --> 00:02:40,140 I brought my husband, so he can see the techniques. 37 00:02:40,140 --> 00:02:42,539 I'm hoping relaxation will move things along. 38 00:02:42,540 --> 00:02:43,520 I've been practising, 39 00:02:43,521 --> 00:02:45,560 but I'm not sure I'm breathing right. 40 00:02:45,560 --> 00:02:47,199 I never knew you could breathe wrong. 41 00:02:47,200 --> 00:02:49,559 The whole point about relaxation 42 00:02:49,560 --> 00:02:53,099 is that it stops you from worrying and teaches you 43 00:02:53,100 --> 00:02:56,079 to draw on your inner sense of calm. 44 00:02:56,080 --> 00:02:57,900 Hold my bag, Don. 45 00:02:57,900 --> 00:02:59,900 Make sure I'm not flashing my knickers. 46 00:03:00,240 --> 00:03:02,179 I've taken the morning off especially for this. 47 00:03:02,180 --> 00:03:04,000 The perks of being your own boss. 48 00:03:05,712 --> 00:03:10,632 Welcome, everybody, to our pregnancy relaxation class. 49 00:03:10,657 --> 00:03:15,817 These sessions are to help you feel serene and prepared. 50 00:03:38,337 --> 00:03:40,977 Mrs Williams? I'm Nurse Highland. 51 00:03:41,280 --> 00:03:44,057 I see you've got your coat on - are you about to head out? 52 00:03:44,057 --> 00:03:46,056 No. It's just a bit nippy. 53 00:03:46,057 --> 00:03:47,620 Shh, shh. 54 00:03:47,897 --> 00:03:49,440 It's all right, honey. 55 00:03:52,717 --> 00:03:54,120 This looks very sore. 56 00:03:54,320 --> 00:03:56,100 How often do you change her nappy? 57 00:03:56,380 --> 00:03:58,420 - As often as I can. - Mm. 58 00:03:58,537 --> 00:04:00,096 But I get all behind. 59 00:04:00,097 --> 00:04:01,857 I don't always have a clean one. 60 00:04:02,200 --> 00:04:04,620 Keeping up with laundry isn't easy. 61 00:04:04,752 --> 00:04:07,000 But babies' urine contains ammonia, 62 00:04:07,001 --> 00:04:08,520 which irritates the skin. 63 00:04:08,545 --> 00:04:10,900 Look, I'm going to give you some barrier cream. 64 00:04:11,177 --> 00:04:14,000 A thick layer of this every two hours will really help. 65 00:04:14,097 --> 00:04:16,656 But if you don't have a dry nappy for her, 66 00:04:16,657 --> 00:04:19,140 you can let her go without one while you're at the house. 67 00:04:19,141 --> 00:04:21,019 I can give it a try, I suppose. 68 00:04:21,020 --> 00:04:23,777 Sister Veronica also asked me to give you some cream 69 00:04:23,777 --> 00:04:26,776 for those little scabs around yours and the children's faces. 70 00:04:26,777 --> 00:04:28,820 Well, we picked it up at the hostel. 71 00:04:29,057 --> 00:04:30,780 We aren't dirty, Nurse. 72 00:04:31,080 --> 00:04:33,660 Honey, you're doing your best. 73 00:04:34,200 --> 00:04:35,815 In fact, you're doing well. 74 00:04:35,840 --> 00:04:39,060 - And I love my children! - Nobody thinks otherwise. 75 00:04:39,373 --> 00:04:41,859 But fate has dealt you a cruel blow, 76 00:04:41,860 --> 00:04:44,600 and you're going to need help to get back on your feet. 77 00:04:44,946 --> 00:04:46,800 Do you have any family that could help? 78 00:04:47,039 --> 00:04:48,540 - Or friends? - Nah. 79 00:04:49,540 --> 00:04:51,920 I was with Trevor from when I was 14. 80 00:04:52,906 --> 00:04:55,380 He was my family and my best friend. 81 00:04:56,080 --> 00:04:57,400 He was everything. 82 00:04:57,780 --> 00:05:00,000 - Hey! - Shh! Be quiet! 83 00:05:00,746 --> 00:05:03,000 The old man downstairs gets cross. 84 00:05:05,812 --> 00:05:07,400 Maybe someone needs to remind him 85 00:05:07,400 --> 00:05:09,300 that he was a child once too. 86 00:05:11,137 --> 00:05:12,560 Remember... 87 00:05:12,777 --> 00:05:15,670 contractions come in waves. 88 00:05:15,980 --> 00:05:20,171 Picture them as soft, blue waves. 89 00:05:21,081 --> 00:05:24,440 Picture a sparkle of sunshine on them. 90 00:05:25,080 --> 00:05:31,910 Each wave rises, rises, rises to a crest 91 00:05:32,200 --> 00:05:35,390 and then gently breaks against the sand. 92 00:05:35,780 --> 00:05:36,840 Don... 93 00:05:37,328 --> 00:05:39,220 you keep... You keep breathing. 94 00:05:39,221 --> 00:05:41,560 - It's putting me off. - Remember that rhythm. 95 00:05:42,760 --> 00:05:45,675 And remember the calm you're feeling now 96 00:05:45,700 --> 00:05:48,243 as we come to the end of our session. 97 00:05:48,860 --> 00:05:50,640 So, when you feel ready, 98 00:05:50,640 --> 00:05:51,980 open your eyes, 99 00:05:52,300 --> 00:05:55,900 have a gentle stretch, and take your time getting up. 100 00:05:58,020 --> 00:05:59,380 Don, help me. 101 00:06:00,900 --> 00:06:02,100 OK... 102 00:06:03,720 --> 00:06:05,060 Ooh. 103 00:06:08,740 --> 00:06:10,620 You know what you could use in here? 104 00:06:10,900 --> 00:06:12,459 Vending machines? 105 00:06:12,460 --> 00:06:15,299 My own business. Pop a coin in, out comes tea, coffee, 106 00:06:15,300 --> 00:06:17,359 hot chocolate, with milk, without, sugar - 107 00:06:17,360 --> 00:06:19,380 whatever you like - push of a button. 108 00:06:19,380 --> 00:06:21,119 And you think this will catch on? 109 00:06:21,120 --> 00:06:23,239 Oh, yeah, business is booming, innit, Norm? 110 00:06:23,240 --> 00:06:26,819 - Mm, we're very lucky. - Let me know if you want a demo. 111 00:06:26,820 --> 00:06:30,440 Come round my premises, and I'll show you the full range. 112 00:06:41,833 --> 00:06:43,193 Mr Cottered? 113 00:06:44,127 --> 00:06:48,060 Last time someone stuck their nose through my letterbox, 114 00:06:48,060 --> 00:06:51,879 - they got a nasty surprise. - Are you Mr Cottered? 115 00:06:51,880 --> 00:06:53,359 Depends who's asking. 116 00:06:53,360 --> 00:06:54,500 I'm Nurse Highland. 117 00:06:54,525 --> 00:06:56,560 I'm here to see you following your surgery. 118 00:06:56,585 --> 00:06:57,799 Any cigs on you? 119 00:06:57,800 --> 00:06:58,840 I've run out. 120 00:06:59,240 --> 00:07:02,220 Knocked on a couple of doors but nobody answers. 121 00:07:02,220 --> 00:07:04,900 I'm afraid I don't carry them with me, Mr Cottered. 122 00:07:17,873 --> 00:07:20,712 Have you not lived here very long, Mr Cottered? 123 00:07:20,713 --> 00:07:21,720 Not long. 124 00:07:21,720 --> 00:07:24,520 The council moved me while I was in hospital. 125 00:07:25,139 --> 00:07:26,899 I had no choice, 126 00:07:27,520 --> 00:07:30,659 after living in the same street me whole life. 127 00:07:30,660 --> 00:07:32,900 It's hard to leave your birthplace. 128 00:07:34,193 --> 00:07:35,620 Where you from, then? 129 00:07:36,713 --> 00:07:40,060 I was born in Trinidad. But now I live in England. 130 00:07:40,233 --> 00:07:42,300 How have you been finding the catheter? 131 00:07:42,800 --> 00:07:44,752 I just look in my trousers. 132 00:07:44,753 --> 00:07:47,380 No blood in your urine? Or any pain? 133 00:07:47,713 --> 00:07:50,240 I do need to check for signs of infection. 134 00:07:50,240 --> 00:07:53,792 - Shall we move you to your bed? - I beg your bloody pardon? 135 00:07:53,793 --> 00:07:55,360 It's easier if you're lying down. 136 00:07:55,360 --> 00:07:57,632 It's easier if you clear off! 137 00:07:57,633 --> 00:07:58,960 Mr Cottered! 138 00:07:59,073 --> 00:08:01,272 Do you want to end up back in hospital, 139 00:08:01,273 --> 00:08:03,420 or are you going to let me do my job? 140 00:08:07,633 --> 00:08:09,500 That's absolutely spot-on. 141 00:08:10,833 --> 00:08:12,792 It should have been here two days ago! 142 00:08:12,793 --> 00:08:15,112 Babies aren't the most punctual creatures, I'm afraid. 143 00:08:15,113 --> 00:08:17,276 I know. But I can't wait. 144 00:08:17,600 --> 00:08:19,835 Anyone'd think we're having triplets. 145 00:08:19,860 --> 00:08:21,032 Look at these! 146 00:08:21,033 --> 00:08:22,832 They're called Baby-gros. 147 00:08:22,833 --> 00:08:24,849 All-in-one, the latest trend. 148 00:08:25,020 --> 00:08:27,339 I went mad and bought a dozen! 149 00:08:27,340 --> 00:08:29,593 No-one could accuse you of being unprepared! 150 00:08:29,880 --> 00:08:32,180 Shall we see where Baby's sitting at the moment? 151 00:08:37,993 --> 00:08:40,340 I've three weeks' meals in the freezer. 152 00:08:40,600 --> 00:08:42,480 I had to buy a recipe book. 153 00:08:43,080 --> 00:08:44,779 I don't know anyone else with a freezer, 154 00:08:44,780 --> 00:08:46,590 so I had no-one to ask. 155 00:08:46,640 --> 00:08:49,155 Your baby's head is beautifully engaged. 156 00:08:49,180 --> 00:08:51,353 I don't think you'll be waiting too much longer. 157 00:08:59,713 --> 00:09:01,720 Are you managing to empty the bag yourself 158 00:09:01,720 --> 00:09:04,343 - without difficulty? - I'm not incapable. 159 00:09:04,720 --> 00:09:06,473 Then I'll be back tomorrow. 160 00:09:16,200 --> 00:09:19,040 Is there anything else I can help you with before I go? 161 00:09:19,040 --> 00:09:22,480 You'll have to speak slower - I can't understand you. 162 00:09:23,600 --> 00:09:26,900 Do you need help with anything else? 163 00:09:27,899 --> 00:09:29,600 Me whatsit's not working. 164 00:09:29,600 --> 00:09:31,379 As I said, everything looks fine. 165 00:09:31,380 --> 00:09:33,060 No, I mean... 166 00:09:33,640 --> 00:09:34,912 ..me whatsit! 167 00:09:34,913 --> 00:09:36,513 Water heater! 168 00:09:37,633 --> 00:09:40,020 Curtain pole's hanging off an' all. 169 00:09:40,020 --> 00:09:42,313 I'm afraid my skills don't stretch that far, 170 00:09:42,314 --> 00:09:44,194 - Mr Cottered. - Bit of shopping, then? 171 00:09:44,338 --> 00:09:45,740 When you come back? 172 00:09:46,393 --> 00:09:49,900 Paper and fags and mint imperials. 173 00:09:51,760 --> 00:09:53,952 Give you the money, obviously. 174 00:09:53,953 --> 00:09:56,500 I'm not a charity case. 175 00:09:57,580 --> 00:09:59,340 I just can't walk very far. 176 00:09:59,800 --> 00:10:01,313 I'll see what I can do. 177 00:10:12,773 --> 00:10:15,661 Mr Cottered! Whatever are you doing? 178 00:10:15,832 --> 00:10:19,000 I have to listen to that racket all day long. 179 00:10:19,833 --> 00:10:24,100 That woman, she's got no control over them, no rules! 180 00:10:24,100 --> 00:10:26,393 Mrs Williams is trying her best. 181 00:10:26,740 --> 00:10:28,955 Yeah, well, you would defend her. 182 00:10:28,980 --> 00:10:30,460 I beg your pardon? 183 00:10:38,993 --> 00:10:41,795 Kindness costs nothing, Mr Cottered. 184 00:10:41,820 --> 00:10:44,240 That's the rule I like to live by. 185 00:10:44,646 --> 00:10:46,220 I'll see you tomorrow, then. 186 00:10:48,673 --> 00:10:51,320 Homity pie! My favourite. 187 00:10:51,320 --> 00:10:54,160 Tuck in, quick, before the carnivores swoop. 188 00:10:54,540 --> 00:10:58,060 The divine embrace of sustenance, 189 00:10:58,400 --> 00:11:01,740 warmth, shared blessings. 190 00:11:02,760 --> 00:11:05,300 True wealth indeed. 191 00:11:06,640 --> 00:11:10,216 Speaking of wealth, I have an important announcement 192 00:11:10,360 --> 00:11:13,179 for the attention of Nurses Crane, Aylward, 193 00:11:13,180 --> 00:11:14,640 Clifford and Highland. 194 00:11:14,840 --> 00:11:16,540 Oh, really? What's that? 195 00:11:17,120 --> 00:11:19,955 Your wage packets are on the table in the hall, 196 00:11:19,980 --> 00:11:22,380 ready to be signed for and collected after tea. 197 00:11:25,260 --> 00:11:28,000 And, thanks to the Royal College of Nursing, 198 00:11:28,700 --> 00:11:31,623 the backdated pay rises are included. 199 00:11:32,220 --> 00:11:33,880 - Oh! - Ooh! 200 00:11:34,873 --> 00:11:38,900 ♪ Everything is beautiful... ♪ 201 00:11:39,740 --> 00:11:41,712 I can't help feeling guilty. 202 00:11:41,713 --> 00:11:44,079 The sisters didn't benefit from a pay rise. 203 00:11:44,200 --> 00:11:46,095 They've taken vows of poverty. 204 00:11:46,120 --> 00:11:48,160 But we work hard for this. 205 00:11:49,200 --> 00:11:50,680 Harder than most. 206 00:11:50,980 --> 00:11:53,060 Not harder than the sisters, though. 207 00:11:53,820 --> 00:11:57,153 I'd love to buy them something, as a token of our esteem. 208 00:11:57,500 --> 00:11:59,860 They wouldn't be allowed to accept it if we did. 209 00:12:00,760 --> 00:12:02,540 What will you do with yours? 210 00:12:02,953 --> 00:12:05,720 Just... enjoy having it for now. 211 00:12:06,120 --> 00:12:10,113 And enjoy the fact that we fought for it and won. 212 00:12:22,953 --> 00:12:25,020 - Mummy? - Shh, shh, shh, shh. 213 00:12:25,560 --> 00:12:27,033 I'll be back soon. 214 00:12:27,788 --> 00:12:29,113 You go back to sleep, 215 00:12:29,114 --> 00:12:32,033 and when you wake up, I'll be here, I promise. 216 00:13:10,260 --> 00:13:12,740 Do you want a cuppa for after you've practised your breathing? 217 00:13:12,873 --> 00:13:14,640 I'm not practising, Don. 218 00:13:14,713 --> 00:13:16,739 These are real, not like yesterday. 219 00:13:16,860 --> 00:13:19,120 - What? - It's finally started! 220 00:13:19,313 --> 00:13:21,240 Why didn't you wake me up? 221 00:13:21,513 --> 00:13:22,673 Come on! 222 00:13:22,890 --> 00:13:24,593 We've got to go to the maternity home! 223 00:13:24,594 --> 00:13:26,180 Stop panicking, Don! 224 00:13:26,312 --> 00:13:29,860 I am... serene and prepared. 225 00:13:37,019 --> 00:13:40,620 The Daily Gazette and a packet of 20 Chamberlains, please. 226 00:13:42,433 --> 00:13:43,855 Bit of a leap from menthol! 227 00:13:43,880 --> 00:13:46,000 It's for one of my district patients. 228 00:13:46,143 --> 00:13:48,900 - Ah. - Oh, and mint imperials. 229 00:13:50,420 --> 00:13:52,140 Mr Cottered! 230 00:13:52,320 --> 00:13:53,835 How did you guess? 231 00:13:53,860 --> 00:13:56,420 He used to come in here every day like clockwork. 232 00:13:56,960 --> 00:13:58,500 Then he just stopped. 233 00:13:58,720 --> 00:14:01,440 Well, I'm glad he's still alive and kicking. 234 00:14:01,760 --> 00:14:03,240 I was worried. 235 00:14:07,256 --> 00:14:09,339 I was worried that he'd gone to the other side. 236 00:14:09,340 --> 00:14:11,579 Mm. Only to the other side of Poplar, 237 00:14:11,580 --> 00:14:13,180 in the Robin Hood Estate. 238 00:14:13,180 --> 00:14:14,859 He's not at all happy about it. 239 00:14:14,860 --> 00:14:17,339 Well, he didn't have the sunniest disposition to start with. 240 00:14:17,340 --> 00:14:18,900 Hmm, not the easiest of patients 241 00:14:18,900 --> 00:14:21,339 but, as my grandmother used to say, 242 00:14:21,340 --> 00:14:24,140 sometimes you have to kill with kindness. 243 00:14:24,140 --> 00:14:26,400 Loneliness can harden a person. 244 00:14:27,800 --> 00:14:29,759 Perhaps I could drop by and see him. 245 00:14:29,760 --> 00:14:31,640 I'm sure he'd be delighted. 246 00:14:31,766 --> 00:14:33,746 Delighted might be pushing it! 247 00:14:34,840 --> 00:14:37,180 Not if you bring your toolkit. 248 00:14:37,680 --> 00:14:39,520 5cm already. 249 00:14:44,660 --> 00:14:46,480 You were right, Nurse. 250 00:14:46,505 --> 00:14:49,155 The... the pain started soon after you left. 251 00:14:49,180 --> 00:14:50,739 You should have come in straight away. 252 00:14:50,740 --> 00:14:54,000 I know, but I'd just read in my books about them... 253 00:14:54,615 --> 00:14:56,655 ..oh, Braxton something? 254 00:14:56,680 --> 00:14:58,700 - Hicks? - Yeah, that's the one, yeah. 255 00:14:59,000 --> 00:15:00,559 I thought it might have been them. 256 00:15:00,560 --> 00:15:03,295 I reckon I could write some of them books myself now, 257 00:15:03,320 --> 00:15:05,080 the amount of studying I've done. 258 00:15:05,080 --> 00:15:06,760 It's like being back at school. 259 00:15:07,360 --> 00:15:10,620 Well, you get full marks from me. 260 00:15:26,803 --> 00:15:28,979 Mr Lasley, may I suggest 261 00:15:28,980 --> 00:15:30,900 you go home and put your feet up, 262 00:15:30,900 --> 00:15:32,979 instead of wearing out those smart shoes 263 00:15:32,980 --> 00:15:34,860 on my reception floor? 264 00:15:34,960 --> 00:15:36,859 I'm confident a man of your standing 265 00:15:36,860 --> 00:15:38,900 is in possession of a telephone. 266 00:15:39,080 --> 00:15:41,359 Four years. First in the street. 267 00:15:41,360 --> 00:15:44,359 But, but I'd, er... I'd like to stay, 268 00:15:44,360 --> 00:15:45,640 if you don't mind. 269 00:15:45,746 --> 00:15:47,186 I-I'll sit down. 270 00:15:47,360 --> 00:15:49,080 You won't even know I'm here. 271 00:15:54,483 --> 00:15:58,140 Mr Cottered, just keep making sure the tube is always straight, 272 00:15:58,141 --> 00:16:00,140 so the catheter drains properly. 273 00:16:02,600 --> 00:16:04,660 Can you hear that? 274 00:16:04,660 --> 00:16:07,299 On and off all bloody morning. 275 00:16:07,300 --> 00:16:08,620 Again. 276 00:16:09,280 --> 00:16:10,815 Reckon she leaves them. 277 00:16:10,840 --> 00:16:13,960 Mr Cottered, please. There's no need for that. 278 00:16:15,333 --> 00:16:18,120 Right. That's us all done for today, Mr Cottered. 279 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 Oh, whoa now! Hold your horses! 280 00:16:21,540 --> 00:16:24,359 You think I'm a senile old man, don't you? 281 00:16:24,360 --> 00:16:27,959 You can just pocket my money and I'll forget? 282 00:16:27,960 --> 00:16:29,380 I know your kind. 283 00:16:29,380 --> 00:16:31,760 Are you accusing me of theft, Mr Cottered? 284 00:16:32,520 --> 00:16:33,760 Your shopping. 285 00:16:33,920 --> 00:16:35,240 And your change. 286 00:16:40,613 --> 00:16:43,180 Please, go ahead and count it. 287 00:16:43,180 --> 00:16:44,580 It's all there. 288 00:16:50,900 --> 00:16:53,039 Dr Turner and I will be back tomorrow 289 00:16:53,040 --> 00:16:54,580 to remove your catheter. 290 00:16:55,280 --> 00:16:58,120 I'm sure you'll give him a much warmer reception. 291 00:16:58,640 --> 00:17:01,360 The baby's head is about to be born, Norma. 292 00:17:01,720 --> 00:17:03,439 Gentle pushes now, 293 00:17:03,440 --> 00:17:04,700 that's right. 294 00:17:05,140 --> 00:17:06,300 Gentle. 295 00:17:06,640 --> 00:17:08,860 Yes. Pant through it. 296 00:17:10,100 --> 00:17:12,260 Perfect! 297 00:17:12,640 --> 00:17:14,680 You're a star student! 298 00:17:15,780 --> 00:17:17,220 Shoulders next. 299 00:17:17,720 --> 00:17:19,620 Keep going! 300 00:17:24,745 --> 00:17:27,240 Congratulations! You've got a daughter! 301 00:17:31,340 --> 00:17:33,320 I knew it was a girl. 302 00:17:34,540 --> 00:17:38,120 I didn't want to tempt fate by saying it out loud, but... 303 00:17:39,300 --> 00:17:42,640 ..I just knew. I felt it. 304 00:17:45,880 --> 00:17:47,220 Can I hold her? 305 00:17:47,580 --> 00:17:49,880 I-I want to hold my little girl. 306 00:17:59,787 --> 00:18:01,107 Is something wrong? 307 00:18:07,640 --> 00:18:11,820 Norma, I just need to get the doctor to check Baby over. 308 00:18:23,360 --> 00:18:24,400 Nerys? 309 00:18:26,640 --> 00:18:28,680 Are the children on their own? 310 00:18:36,455 --> 00:18:37,500 I'm here! 311 00:18:37,700 --> 00:18:39,460 My babies, I'm here! 312 00:18:41,760 --> 00:18:44,199 Mummy, where were you? 313 00:18:44,200 --> 00:18:45,760 I'm here, I'm here. 314 00:18:50,723 --> 00:18:54,740 Dr Turner, I'd like you to look at Baby Lasley, please. 315 00:18:58,990 --> 00:19:01,079 What is it? What... what's happening? 316 00:19:01,080 --> 00:19:04,000 We're just checking Baby over, Mrs Lasley. 317 00:19:05,020 --> 00:19:06,940 Won't take too long. 318 00:19:10,733 --> 00:19:12,920 We are going to put her 319 00:19:12,920 --> 00:19:14,900 under the heat lamp for a few minutes, 320 00:19:15,080 --> 00:19:16,480 get her nice and warm. 321 00:19:19,053 --> 00:19:22,080 Let's get this placenta delivered, shall we? 322 00:19:26,546 --> 00:19:28,860 It's definitely a meningocele. 323 00:19:29,800 --> 00:19:32,840 This blister is full of spinal fluid. 324 00:19:35,053 --> 00:19:38,520 We haven't seen a case of spina bifida for a long time, 325 00:19:39,040 --> 00:19:40,980 but... you know the drill. 326 00:19:41,080 --> 00:19:44,720 Cover the lesion with a dressing and nurse Baby on her front. 327 00:19:45,660 --> 00:19:47,019 Poor little love. 328 00:19:47,020 --> 00:19:51,240 I don't think I'm seeing any cranial swelling, but I can't be sure. 329 00:19:52,062 --> 00:19:53,901 The specialist needs to see her. 330 00:19:53,902 --> 00:19:56,200 And you need to see the parents. 331 00:19:57,542 --> 00:19:59,080 You can leave her with me. 332 00:19:59,660 --> 00:20:01,160 Come on, sweetheart. 333 00:20:03,883 --> 00:20:05,560 It started two weeks ago. 334 00:20:06,880 --> 00:20:08,880 I saw the advert in a shop window. 335 00:20:09,522 --> 00:20:11,055 A couple of hours every morning, 336 00:20:11,102 --> 00:20:14,101 making breakfast for the night-shift workers at a factory. 337 00:20:14,102 --> 00:20:15,120 It's just... 338 00:20:15,400 --> 00:20:16,855 4.30 till 6.30 339 00:20:16,880 --> 00:20:19,800 and then back home before they wake up. 340 00:20:20,657 --> 00:20:23,262 I was so scared the first couple of times, but... 341 00:20:23,780 --> 00:20:26,022 they didn't even notice I was gone. 342 00:20:26,240 --> 00:20:27,942 And what happened this morning? 343 00:20:29,528 --> 00:20:32,008 The kitchen supervisor made us stay back, 344 00:20:32,300 --> 00:20:33,862 then the bus was late. 345 00:20:34,080 --> 00:20:35,822 It's never happened before. 346 00:20:35,823 --> 00:20:40,440 Nerys, I know times are hard, but this can't go on. 347 00:20:41,380 --> 00:20:45,350 If social services find out, you could lose the children. 348 00:20:45,446 --> 00:20:46,928 You won't tell them, will you? 349 00:20:48,168 --> 00:20:51,080 I swear on my life, I'll never do it again. 350 00:20:53,560 --> 00:20:54,742 I understand. 351 00:20:55,420 --> 00:20:56,660 Thank you. 352 00:20:59,142 --> 00:21:00,982 What do you mean, there's a problem with her back? 353 00:21:01,500 --> 00:21:04,542 We can't be sure of all the details yet, 354 00:21:04,760 --> 00:21:06,675 but it does seem 355 00:21:06,700 --> 00:21:10,302 her spinal cord hasn't developed quite as it should. 356 00:21:11,040 --> 00:21:14,382 We think she may have a condition known as spina bifida. 357 00:21:15,942 --> 00:21:19,583 S-Spina bifida - I've heard of that. It's bad, isn't it? 358 00:21:19,815 --> 00:21:23,900 Some cases are less or more severe than others. 359 00:21:24,580 --> 00:21:26,540 But she will need an operation. 360 00:21:27,100 --> 00:21:28,500 And quite soon. 361 00:21:28,740 --> 00:21:30,380 And she'll be all right after that? 362 00:21:31,080 --> 00:21:33,180 We need her to be normal, Doctor. 363 00:21:33,880 --> 00:21:35,599 We need her to be able to walk. 364 00:21:35,600 --> 00:21:37,959 I'm going to talk to St Cuthbert's, 365 00:21:37,960 --> 00:21:40,040 then we'll take it from there. 366 00:21:44,220 --> 00:21:47,179 This morning, I received the date for our meeting 367 00:21:47,180 --> 00:21:49,420 at the Board of Health. 368 00:21:50,000 --> 00:21:51,120 Whew. 369 00:21:51,560 --> 00:21:54,200 That doesn't give us very long to prepare. 370 00:21:54,900 --> 00:21:56,480 But we are prepared. 371 00:21:56,800 --> 00:21:58,720 We've been preparing for months. 372 00:22:00,000 --> 00:22:02,579 Are you content that we proceed as planned, 373 00:22:02,580 --> 00:22:06,079 with you as the sole representative of Nonnatus House? 374 00:22:06,080 --> 00:22:09,050 I'm more than content - I'm extremely keen. 375 00:22:09,644 --> 00:22:11,020 But the most important thing 376 00:22:11,020 --> 00:22:13,159 is not that I'm the sole representative - 377 00:22:13,160 --> 00:22:16,080 it is that I'm the secular representative. 378 00:22:16,560 --> 00:22:18,860 If that's what the Order needs, I'll provide it. 379 00:22:19,100 --> 00:22:20,640 And I'll be proud to do so. 380 00:22:22,100 --> 00:22:26,540 There have been nursing sisters in Poplar for over 100 years. 381 00:22:26,980 --> 00:22:29,780 We did God's work, we did good work. 382 00:22:31,120 --> 00:22:33,720 I can't quite believe that we aren't wanted any more. 383 00:22:33,745 --> 00:22:35,660 They don't want the thing that drives you. 384 00:22:36,040 --> 00:22:40,319 God, or religious vocation, or the habit, 385 00:22:40,320 --> 00:22:42,979 or however they describe the thing that seems to frighten them. 386 00:22:42,980 --> 00:22:44,440 But they do need you. 387 00:22:44,760 --> 00:22:49,560 Your effort, your drive and your dedication. 388 00:22:50,200 --> 00:22:53,000 The people need all of those things. 389 00:22:53,360 --> 00:22:56,160 And it's the people we do it for. 390 00:22:58,480 --> 00:23:00,020 She looks perfect. 391 00:23:03,363 --> 00:23:05,260 I don't understand. 392 00:23:05,995 --> 00:23:08,559 I did everything they said in the books 393 00:23:08,560 --> 00:23:10,300 and at the classes. 394 00:23:10,620 --> 00:23:12,140 Of course you did. 395 00:23:14,040 --> 00:23:15,659 This is not your fault. 396 00:23:15,660 --> 00:23:17,500 Well, then, why has it happened? 397 00:23:18,380 --> 00:23:21,620 I don't know, but you mustn't blame yourself. 398 00:23:33,257 --> 00:23:36,200 The ambulance has arrived to take Baby to hospital. 399 00:23:36,580 --> 00:23:39,920 Mrs Lasley, I will travel in the ambulance with her. 400 00:23:40,600 --> 00:23:42,819 Your little girl will be in the best hands 401 00:23:42,820 --> 00:23:44,760 at St Cuthbert's, I promise. 402 00:23:46,260 --> 00:23:48,660 We'll give you a couple of minutes to say goodbye. 403 00:23:59,160 --> 00:24:02,739 It looks as though this catheter's done its job, Mr Cottered. 404 00:24:02,740 --> 00:24:04,639 But we can take it out now, 405 00:24:04,640 --> 00:24:07,420 as long as you promise to keep drinking lots of water. 406 00:24:07,740 --> 00:24:09,420 I never drink water. 407 00:24:09,740 --> 00:24:11,139 I'll have tea. 408 00:24:11,140 --> 00:24:12,440 Tea will do. 409 00:24:12,980 --> 00:24:15,119 Nurse Highland will be checking up on you. 410 00:24:15,120 --> 00:24:16,760 Aren't I the lucky one? 411 00:24:17,626 --> 00:24:19,840 Right, let's crack on with it. 412 00:24:21,420 --> 00:24:23,639 You might feel a twinge of discomfort, 413 00:24:23,640 --> 00:24:25,220 but it won't take long. 414 00:24:25,220 --> 00:24:27,939 Oh! Saved by the bell. 415 00:24:27,940 --> 00:24:31,760 Ah, I'll go, Mr Cottered. You stay right where you are. 416 00:24:36,880 --> 00:24:38,719 Fred! You came! 417 00:24:38,720 --> 00:24:40,780 Of course I did, I'm a man of my word. 418 00:24:41,240 --> 00:24:42,619 Is now a good time? 419 00:24:42,620 --> 00:24:45,640 Ah, ooh, bloody hell! 420 00:24:48,613 --> 00:24:49,933 Mrs Lasley? 421 00:24:50,160 --> 00:24:51,820 There's no need to get up. 422 00:24:52,000 --> 00:24:54,840 You should be in bed resting - you've just had a baby. 423 00:24:55,400 --> 00:24:56,820 I'm going home. 424 00:24:59,300 --> 00:25:00,600 Mr Lasley? 425 00:25:01,500 --> 00:25:03,880 We've made a decision, haven't we? 426 00:25:05,240 --> 00:25:06,320 Yeah. 427 00:25:11,400 --> 00:25:13,420 We've been thinking about everything. 428 00:25:13,820 --> 00:25:16,759 What this, um, spina bifida means for her - 429 00:25:16,760 --> 00:25:18,020 for all of us. 430 00:25:18,820 --> 00:25:19,920 And... 431 00:25:20,740 --> 00:25:23,140 ..we don't think we can give her what she needs. 432 00:25:23,680 --> 00:25:25,459 She'll be better off in care. 433 00:25:25,460 --> 00:25:26,640 No! 434 00:25:27,357 --> 00:25:29,320 Please, give it time. 435 00:25:29,320 --> 00:25:31,519 Time won't change anything, though, will it? 436 00:25:31,520 --> 00:25:33,420 Apart from make it harder. 437 00:25:34,500 --> 00:25:35,900 Mr Lasley? 438 00:25:37,600 --> 00:25:39,060 It's a joint decision. 439 00:25:39,297 --> 00:25:42,280 Can you please at least just wait until I get Nurse Turner...? 440 00:25:42,281 --> 00:25:43,680 There's no point. 441 00:25:49,780 --> 00:25:53,340 Mr and Mrs Lasley? Where are you going? 442 00:25:53,540 --> 00:25:55,100 We're not changing our minds. 443 00:26:01,740 --> 00:26:05,340 I endured less torture as a prisoner of war. 444 00:26:05,480 --> 00:26:07,220 You have my sympathy, Alf. 445 00:26:07,520 --> 00:26:08,520 Here... 446 00:26:10,800 --> 00:26:12,260 I brought your usual. 447 00:26:14,643 --> 00:26:15,860 Oh! 448 00:26:16,297 --> 00:26:18,700 - Oh... - No, no. 449 00:26:18,860 --> 00:26:22,120 On the house. Consider it a gift from a friend. 450 00:26:23,220 --> 00:26:25,059 How'd you know where to find me? 451 00:26:25,060 --> 00:26:27,780 Nurse Highland, she give me the heads up. 452 00:26:28,040 --> 00:26:30,080 She's a good girl, that one, isn't she? 453 00:26:30,640 --> 00:26:32,295 Now, I believe 454 00:26:32,340 --> 00:26:34,620 you've got a couple of jobs that need doing. 455 00:26:35,380 --> 00:26:37,360 I came as soon as I heard. 456 00:26:37,620 --> 00:26:39,340 Perhaps they just need time. 457 00:26:39,660 --> 00:26:41,875 This will change their lives for ever. 458 00:26:41,900 --> 00:26:44,755 They seemed rather unequivocal about the matter. 459 00:26:44,780 --> 00:26:47,416 You'd be surprised how often this happens. 460 00:26:47,500 --> 00:26:50,619 People underestimate their own strengths and abilities 461 00:26:50,620 --> 00:26:52,579 to cope with a disabled child. 462 00:26:52,580 --> 00:26:55,200 They surely can't just abandon her? 463 00:26:55,580 --> 00:26:57,840 She's poorly and needs her parents. 464 00:26:58,340 --> 00:26:59,639 Oh, the poor wee mite. 465 00:26:59,640 --> 00:27:03,620 Let us pray by divine grace that this is just shock, 466 00:27:03,620 --> 00:27:05,700 and they have a change of heart. 467 00:27:07,200 --> 00:27:10,720 Either way, we need to inform social services. 468 00:27:13,740 --> 00:27:15,379 Right, your curtain pole's up. 469 00:27:15,380 --> 00:27:17,659 It should stay put as long as you don't go swinging on it. 470 00:27:17,660 --> 00:27:19,120 Anything else? 471 00:27:19,120 --> 00:27:22,440 Er, yeah. Water heater's playing silly beggars. 472 00:27:22,780 --> 00:27:24,459 It don't want to do its job. 473 00:27:24,460 --> 00:27:25,500 Ooh... 474 00:27:25,860 --> 00:27:27,139 I shouldn't go messing with it. 475 00:27:27,140 --> 00:27:28,540 It belongs to the council. 476 00:27:28,540 --> 00:27:30,299 - They wouldn't like it at all. - Council! 477 00:27:30,300 --> 00:27:32,420 Chocolate teapot, more like. 478 00:27:33,180 --> 00:27:37,000 Look, I-I'll see if I can get someone out to look at it. 479 00:27:37,025 --> 00:27:37,920 OK. 480 00:27:41,860 --> 00:27:43,600 - I'll get out of your hair. - Hmm. 481 00:27:43,920 --> 00:27:46,859 Well, it's been like Piccadilly Circus here 482 00:27:46,860 --> 00:27:49,740 the past few days. I'll be glad of a bit of peace. 483 00:27:56,780 --> 00:27:57,940 Fred... 484 00:28:02,579 --> 00:28:03,780 Thank you. 485 00:28:05,178 --> 00:28:06,700 You're most welcome. 486 00:28:08,440 --> 00:28:11,780 Oh... 487 00:28:18,833 --> 00:28:21,415 Social services do have a legal requirement 488 00:28:21,440 --> 00:28:23,159 for the child's welfare, 489 00:28:23,160 --> 00:28:26,820 but currently we have very limited resources. 490 00:28:27,140 --> 00:28:30,919 Especially with so many impoverished children being taken into care. 491 00:28:30,920 --> 00:28:33,300 What exactly are you saying, Miss Jenkins? 492 00:28:33,300 --> 00:28:36,680 I'm saying that in this particular case, there is a... 493 00:28:37,280 --> 00:28:39,860 ..reluctance to get involved. 494 00:28:40,900 --> 00:28:44,280 Well, two respectable parents, a healthy income. 495 00:28:44,620 --> 00:28:46,959 We believe, if anyone is in a position 496 00:28:46,960 --> 00:28:49,780 to care for a disabled child, then it is Mr and Mrs Lasley. 497 00:28:49,780 --> 00:28:52,699 What has their social standing got to do with it? 498 00:28:52,700 --> 00:28:54,200 Rather a lot. 499 00:28:54,700 --> 00:28:58,459 If we assume responsibility, then it may open the floodgates 500 00:28:58,460 --> 00:29:01,100 for other similar cases to come tumbling through. 501 00:29:01,100 --> 00:29:04,480 She's a baby, not a piece of luggage. 502 00:29:05,220 --> 00:29:06,639 Indeed. 503 00:29:06,640 --> 00:29:09,380 I'm aware how difficult this is for all concerned. 504 00:29:09,953 --> 00:29:13,255 But we must focus on persuading the parents 505 00:29:13,280 --> 00:29:15,119 to take responsibility for their own child. 506 00:29:15,120 --> 00:29:16,420 And if they won't? 507 00:29:17,160 --> 00:29:20,660 Then it is rather a no-man's land, I'm afraid. 508 00:29:25,863 --> 00:29:27,040 Come on, then. 509 00:29:28,800 --> 00:29:30,740 Good boy. 510 00:29:30,740 --> 00:29:32,199 Fred Buckle! 511 00:29:32,200 --> 00:29:35,760 Get that creature off the table immediately! 512 00:29:35,760 --> 00:29:37,660 You've nursed it for days. 513 00:29:37,980 --> 00:29:39,660 He ain't half doing well, Vi. 514 00:29:40,600 --> 00:29:42,639 Didn't think he'd have stood a chance. 515 00:29:42,640 --> 00:29:45,080 How do you know "it" is male? 516 00:29:45,440 --> 00:29:46,600 I don't. 517 00:29:47,240 --> 00:29:50,020 But I don't like saying "it". 518 00:29:50,520 --> 00:29:51,939 It sounds... 519 00:29:51,940 --> 00:29:53,160 ..inhuman. 520 00:29:53,480 --> 00:29:56,960 Well, it is inhuman - it's a bird. 521 00:30:03,720 --> 00:30:04,700 What? 522 00:30:05,440 --> 00:30:07,580 Do I have gravy on my face? 523 00:30:08,420 --> 00:30:12,140 Can't a man just sit in quiet admiration of his wife? 524 00:30:13,260 --> 00:30:16,720 Have you broken something, Fred? 525 00:30:18,040 --> 00:30:20,120 I'm counting my blessings, Vi. 526 00:30:20,540 --> 00:30:23,620 It's a terrible thing to be all alone in this world. 527 00:30:25,140 --> 00:30:26,740 I'm a very lucky man, 528 00:30:27,386 --> 00:30:29,360 and I don't take it for granted. 529 00:30:37,060 --> 00:30:38,820 How was that, Mr Cottered? 530 00:30:40,115 --> 00:30:42,195 Were you able to pass urine easily? 531 00:30:42,220 --> 00:30:43,360 Yes. 532 00:30:44,000 --> 00:30:45,700 Do I get a badge? 533 00:30:45,820 --> 00:30:48,340 Excellent. Then I'll be off. 534 00:30:48,795 --> 00:30:52,225 And you'll be pleased to hear you won't have to see me anymore. 535 00:30:52,250 --> 00:30:54,455 Oh, right. No more visits? 536 00:30:54,480 --> 00:30:56,019 No. We're all done. 537 00:30:56,020 --> 00:30:57,660 Can I get that in writing? 538 00:30:59,153 --> 00:31:01,113 You know where we are if you need anything. 539 00:31:11,160 --> 00:31:13,220 It is. Thank you. 540 00:31:13,380 --> 00:31:14,460 Goodbye. 541 00:31:16,400 --> 00:31:18,580 The operation was a success. 542 00:31:19,120 --> 00:31:21,859 Baby Lasley is back on the ward and stable. 543 00:31:21,860 --> 00:31:23,420 Do her parents know? 544 00:31:23,880 --> 00:31:26,200 Sister says they haven't been in touch. 545 00:31:27,080 --> 00:31:28,660 Then I will speak to them. 546 00:31:30,621 --> 00:31:33,100 Everything seems to be reducing nicely. 547 00:31:33,680 --> 00:31:36,360 We'd expect your milk to come in around now. 548 00:31:36,840 --> 00:31:38,620 Would you like something to dry it up? 549 00:31:46,920 --> 00:31:48,020 So, um... 550 00:31:48,971 --> 00:31:50,238 what's next, then? 551 00:31:51,140 --> 00:31:54,000 Well, that is what we wanted to discuss. 552 00:31:54,380 --> 00:31:59,135 Social services feel, as do we, that the best outcome 553 00:31:59,173 --> 00:32:01,580 is for your daughter to be cared for at home. 554 00:32:01,605 --> 00:32:02,847 Best for who? 555 00:32:03,660 --> 00:32:06,019 Hmm? We... we can't give her what she needs 556 00:32:06,020 --> 00:32:07,723 so it's not best for her and... 557 00:32:07,980 --> 00:32:09,939 isn't that the most important thing? 558 00:32:09,940 --> 00:32:12,723 You would have lots of support, Mrs Lasley. 559 00:32:12,960 --> 00:32:15,800 - Perhaps some home help. - I don't want any of that. 560 00:32:16,360 --> 00:32:17,855 I want more children, 561 00:32:17,880 --> 00:32:19,820 and I'm not getting any younger. 562 00:32:20,540 --> 00:32:23,619 I don't have the time to give her all the attention she needs. 563 00:32:23,620 --> 00:32:25,920 It would be impossible to have her here at home. 564 00:32:36,640 --> 00:32:38,100 All her things are in here. 565 00:32:38,400 --> 00:32:40,115 They said at the department store 566 00:32:40,140 --> 00:32:42,295 that I should wash it first, even though it's all new. 567 00:32:42,320 --> 00:32:44,100 So I have. 568 00:32:51,060 --> 00:32:52,920 I wasn't expecting you today. 569 00:32:53,660 --> 00:32:54,959 Checking up on me? 570 00:32:54,960 --> 00:32:57,140 No, honey, just doing my job. 571 00:32:57,760 --> 00:32:59,936 I can see you've been using the cream, 572 00:33:00,000 --> 00:33:02,270 the rashes are clearing up beautifully. 573 00:33:02,540 --> 00:33:04,419 I've also brought you some orange juice 574 00:33:04,420 --> 00:33:05,970 and some milk tokens. 575 00:33:06,160 --> 00:33:07,460 Thank you. 576 00:33:08,000 --> 00:33:09,899 You've helped me so much already. 577 00:33:09,900 --> 00:33:11,940 Other help is available. 578 00:33:17,420 --> 00:33:19,649 I... I can speak to your health visitor? 579 00:33:20,020 --> 00:33:21,800 No, no. There's no need. 580 00:33:22,700 --> 00:33:25,460 Very well. If you're happy, I'm happy. 581 00:33:25,760 --> 00:33:27,160 I'll call in next week. 582 00:33:31,660 --> 00:33:33,060 Come in! 583 00:33:35,790 --> 00:33:38,019 I thought sustenance may be required, 584 00:33:38,020 --> 00:33:40,155 even though you are in possession of a kettle. 585 00:33:40,180 --> 00:33:41,340 Thank you. 586 00:33:41,340 --> 00:33:43,179 I'm working on my opening address. 587 00:33:43,180 --> 00:33:45,939 And I've managed to get as far as introducing myself 588 00:33:45,940 --> 00:33:48,419 and making it clear that I'm not a nun. 589 00:33:48,420 --> 00:33:50,510 That should be entirely obvious from the outset. 590 00:33:50,535 --> 00:33:52,700 Well, that's the point, really, isn't it? 591 00:33:55,300 --> 00:33:57,460 Is there anything else I can assist you with? 592 00:33:57,856 --> 00:34:00,060 You could test me on statistics? 593 00:34:00,320 --> 00:34:02,415 I can't afford to make a single error, 594 00:34:02,440 --> 00:34:03,815 if they put me on the spot 595 00:34:03,840 --> 00:34:05,480 and they will put me on the spot! 596 00:34:07,980 --> 00:34:10,495 "Comparative perinatal mortality rates 597 00:34:10,520 --> 00:34:12,872 "across Greater London, borough by borough"? 598 00:34:12,897 --> 00:34:17,180 Mm. We shall start at 1969 and work our way backwards. 599 00:34:23,800 --> 00:34:25,080 Mr Lasley. 600 00:34:28,360 --> 00:34:30,580 You must think we're terrible people. 601 00:34:31,939 --> 00:34:33,100 I mean, I would, 602 00:34:33,960 --> 00:34:35,440 if it was someone else. 603 00:34:36,420 --> 00:34:38,600 God doesn't judge, Mr Lasley, 604 00:34:39,120 --> 00:34:40,420 and so neither do I. 605 00:34:41,698 --> 00:34:43,258 We won't ever get over it. 606 00:34:45,219 --> 00:34:47,339 Even if we're blessed with more children. 607 00:34:49,620 --> 00:34:51,500 We'll never be the same again. 608 00:35:08,486 --> 00:35:10,006 Is Dr Turner here? 609 00:35:10,340 --> 00:35:12,635 No, he's out on call at the moment. 610 00:35:12,660 --> 00:35:15,855 Good! I bought him a present with some of the money 611 00:35:15,880 --> 00:35:17,299 from my pay rise. 612 00:35:17,300 --> 00:35:20,060 An electric coffee percolator. 613 00:35:20,060 --> 00:35:21,719 I'm going to set it up in the kitchen 614 00:35:21,720 --> 00:35:25,495 - before he gets back. - But I am Dr Turner's coffee maker! 615 00:35:25,520 --> 00:35:26,739 Exactly. 616 00:35:26,740 --> 00:35:29,240 And now you don't have to be any more! 617 00:35:41,420 --> 00:35:43,620 I hate this bloody cover! 618 00:35:51,880 --> 00:35:53,260 I've been thinking... 619 00:35:53,580 --> 00:35:55,259 let's arrange a trip to the cinema 620 00:35:55,260 --> 00:35:56,699 to celebrate our pay rise. 621 00:35:56,700 --> 00:35:57,980 Great idea. 622 00:35:59,080 --> 00:36:00,720 The Italian Job is on. 623 00:36:01,420 --> 00:36:03,303 Michael Caine is just a dream! 624 00:36:03,650 --> 00:36:05,019 Let's make a night of it. 625 00:36:05,020 --> 00:36:07,980 - Ah, we should ask Phyllis and Trixie too. - Yes! 626 00:36:10,720 --> 00:36:12,860 Do you ever think about the sort of mother you'd make? 627 00:36:12,860 --> 00:36:15,020 Hm! Doesn't every woman? 628 00:36:16,900 --> 00:36:19,080 I've always thought I'd be rather good at it. 629 00:36:19,740 --> 00:36:21,580 But suddenly I'm not so sure. 630 00:36:22,040 --> 00:36:23,620 What makes you say that? 631 00:36:24,860 --> 00:36:25,880 Because... 632 00:36:26,560 --> 00:36:29,220 ..you can feel certain about anything, can't you? 633 00:36:29,560 --> 00:36:31,260 Before it's actually happened. 634 00:36:32,173 --> 00:36:33,060 But... 635 00:36:33,501 --> 00:36:35,315 even with the best will in the world, 636 00:36:35,340 --> 00:36:37,560 the reality can be so different. 637 00:36:43,457 --> 00:36:45,480 What a marvellous invention. 638 00:36:45,480 --> 00:36:46,600 Yes... 639 00:36:47,660 --> 00:36:50,160 ..but the coffee can be quite costly. 640 00:36:51,720 --> 00:36:54,100 - Your coffee, Dr Turner. - Ah! 641 00:36:55,753 --> 00:36:57,993 I'm afraid it's from the percolator. 642 00:37:02,139 --> 00:37:03,179 Mm. 643 00:37:05,136 --> 00:37:07,376 St Cuthbert's have been in touch. 644 00:37:07,620 --> 00:37:10,019 They are very happy with Baby's progress 645 00:37:10,020 --> 00:37:11,860 since her surgery last week. 646 00:37:12,268 --> 00:37:14,420 She's ready to be discharged home. 647 00:37:14,620 --> 00:37:16,894 Where is home for Baby Lasley? 648 00:37:16,919 --> 00:37:18,001 With us. 649 00:37:18,662 --> 00:37:21,035 I've told the hospital that we will take care of her 650 00:37:21,060 --> 00:37:22,695 till we know what's happening. 651 00:37:22,720 --> 00:37:25,259 We can't keep calling her Baby Lasley. 652 00:37:25,260 --> 00:37:28,900 She needs a name, even if it is only temporary. 653 00:37:30,232 --> 00:37:31,940 Born in June... 654 00:37:32,260 --> 00:37:33,579 June. 655 00:37:33,580 --> 00:37:35,620 Oh, that's lovely. 656 00:37:56,860 --> 00:38:00,340 I don't need to instruct either of you on wound care, 657 00:38:00,580 --> 00:38:03,803 but keeping this dressing dry is imperative 658 00:38:03,920 --> 00:38:05,859 until the stitches are removed. 659 00:38:05,860 --> 00:38:08,580 Her observation and feeding chart is all drawn up. 660 00:38:08,980 --> 00:38:11,199 Should I keep a record of her position too? 661 00:38:11,200 --> 00:38:12,080 Yes. 662 00:38:12,270 --> 00:38:14,710 The instructions are to keep her on her side 663 00:38:14,740 --> 00:38:18,499 or her tummy until the operation site is completely healed. 664 00:38:18,500 --> 00:38:20,699 Aside from nursing concerns, 665 00:38:20,700 --> 00:38:22,699 we shall also have to register her birth. 666 00:38:22,700 --> 00:38:24,459 Don't the parents do that? 667 00:38:24,460 --> 00:38:26,700 In this case, they have declined. 668 00:38:27,122 --> 00:38:29,620 As the midwife who delivered baby June, 669 00:38:29,620 --> 00:38:32,240 the task falls to you, if you are willing. 670 00:38:32,820 --> 00:38:34,520 I'm more than willing. 671 00:38:34,780 --> 00:38:36,980 It... just seems so sad. 672 00:38:56,833 --> 00:38:59,880 Come on, you stupid bloody thing! 673 00:39:07,420 --> 00:39:10,180 Two copies of a birth certificate 674 00:39:10,500 --> 00:39:13,360 for Miss June Lasley. 675 00:39:35,193 --> 00:39:36,700 There, there. 676 00:39:37,540 --> 00:39:39,280 Baby, baby... 677 00:39:40,307 --> 00:39:42,200 close your eyes... 678 00:39:43,606 --> 00:39:46,460 ..now the sun's not in the sky... 679 00:40:15,020 --> 00:40:16,380 Come on, come on. 680 00:40:17,660 --> 00:40:19,660 Oh, here, give her to me. 681 00:40:22,260 --> 00:40:23,340 Come sit down. 682 00:40:24,940 --> 00:40:28,219 We need to get everyone as far away from the building as possible. 683 00:40:28,220 --> 00:40:29,999 It looks like a gas explosion. 684 00:40:30,000 --> 00:40:33,439 Move away from the building, it's not safe! 685 00:40:33,440 --> 00:40:35,219 Move as far back as you can. 686 00:40:35,220 --> 00:40:37,619 Ambulances and the fire brigade are on their way. 687 00:40:37,620 --> 00:40:39,299 Can we all do as this gentleman says, 688 00:40:39,300 --> 00:40:41,459 and keep as far away from the building as possible? 689 00:40:41,460 --> 00:40:43,040 We need to evacuate the area. 690 00:40:48,603 --> 00:40:50,920 Put your head between your legs if you feel faint. 691 00:40:51,060 --> 00:40:52,220 Yeah, that's right. 692 00:40:54,303 --> 00:40:55,460 Nerys? 693 00:40:55,760 --> 00:40:57,980 My babies! My babies are in there! 694 00:40:57,980 --> 00:41:00,119 - Let me go! - You can't go in, it's not safe! 695 00:41:00,120 --> 00:41:02,040 - What flat? - Flat 5! 696 00:41:02,640 --> 00:41:03,940 Flat 5! 697 00:41:04,020 --> 00:41:06,059 - Fred, no! - Sir! What are you doing?! 698 00:41:06,060 --> 00:41:07,300 Come back! 699 00:41:12,700 --> 00:41:14,460 It's going to be all right. 700 00:41:15,620 --> 00:41:16,980 Come on. 701 00:41:18,113 --> 00:41:21,200 Out the way! 702 00:41:22,820 --> 00:41:26,019 Flat 5 - there are three children, all under five. 703 00:41:26,020 --> 00:41:28,859 They're in there alone. On the ground floor, flat 2, 704 00:41:28,860 --> 00:41:31,100 there's an elderly gentleman, Mr Cottered. 705 00:41:31,100 --> 00:41:32,419 He hasn't come out yet. 706 00:41:32,420 --> 00:41:34,700 I think his flat is the site of the explosion. 707 00:41:42,900 --> 00:41:43,840 Hello? 708 00:41:43,841 --> 00:41:45,859 Can anybody hear me? 709 00:41:45,860 --> 00:41:47,759 - In here! - Alf? 710 00:41:47,760 --> 00:41:50,700 - I can't open the door! - Stand back! 711 00:41:52,340 --> 00:41:54,940 The children, they were crying. 712 00:41:57,180 --> 00:42:00,539 - Here. Get them out. Please. - Come here. 713 00:42:00,540 --> 00:42:02,220 The mother left 'em. 714 00:42:03,580 --> 00:42:06,020 That's it. Don't worry about me. 715 00:42:06,020 --> 00:42:07,340 I'll be back for you. 716 00:42:07,620 --> 00:42:09,519 - Sit tight, Alf. - OK. 717 00:42:09,520 --> 00:42:12,056 Come on, I've got you, you're safe now. Come on. 718 00:42:12,100 --> 00:42:14,460 It's the fire brigade! Tell me where you are! 719 00:42:14,485 --> 00:42:15,765 Up here! 720 00:42:17,179 --> 00:42:19,379 Alf, they're getting you out, 721 00:42:19,380 --> 00:42:20,919 don't worry. 722 00:42:20,920 --> 00:42:24,700 Come on, that's it, come on, everybody out... 723 00:42:26,420 --> 00:42:29,019 Look! There they are! 724 00:42:29,020 --> 00:42:30,699 Mummy! 725 00:42:30,700 --> 00:42:32,380 Oh, darlings... 726 00:42:37,780 --> 00:42:39,420 Shh. Shh. 727 00:42:43,072 --> 00:42:44,820 Fred, what are you doing? 728 00:42:45,220 --> 00:42:47,399 I've got to go and help Mr Cottered! 729 00:42:47,400 --> 00:42:48,939 Sir, you cannot go inside! 730 00:42:48,940 --> 00:42:50,620 Please stay well back. 731 00:42:53,400 --> 00:42:55,860 Stand back, please. Stand back. 732 00:42:56,220 --> 00:42:57,220 Move aside. 733 00:42:57,221 --> 00:42:58,320 Alf! 734 00:42:58,820 --> 00:43:00,079 Alf?! 735 00:43:00,080 --> 00:43:02,159 That's it. Open your eyes. 736 00:43:02,160 --> 00:43:04,800 Can you hear me? Help's here now. 737 00:43:05,540 --> 00:43:07,660 Had to get the kiddies out. 738 00:43:08,060 --> 00:43:10,940 - Are they safe? - Yes, they are. Thanks to you. 739 00:43:13,922 --> 00:43:16,595 Anybody not in need of urgent medical care, 740 00:43:16,633 --> 00:43:19,175 please make your way to St Oswald's church hall, 741 00:43:19,200 --> 00:43:21,299 where assistance will be waiting. 742 00:43:21,300 --> 00:43:24,660 Thank you. Thank you so much for saving my babies. 743 00:43:24,660 --> 00:43:27,700 Don't thank me. Thank that gentleman there. It's all down to him. 744 00:43:28,460 --> 00:43:30,080 Mr Cottered? 745 00:43:32,680 --> 00:43:33,939 Thank you. 746 00:43:33,940 --> 00:43:35,720 Oh... 747 00:43:42,066 --> 00:43:43,586 Kindness. 748 00:43:50,676 --> 00:43:53,559 I went to the factory as soon as we'd spoken, 749 00:43:53,560 --> 00:43:55,960 and I told them I wasn't coming back. 750 00:43:57,880 --> 00:44:00,060 They said it was too short notice 751 00:44:00,060 --> 00:44:03,520 and if I didn't work my notice then I wouldn't get paid. 752 00:44:04,553 --> 00:44:08,120 I begged, but they wouldn't listen. 753 00:44:09,720 --> 00:44:11,900 You'll have to tell them now, won't you? 754 00:44:13,460 --> 00:44:15,380 I know there's nothing I can say. 755 00:44:17,600 --> 00:44:19,460 Can I take your name, please? 756 00:44:21,027 --> 00:44:23,100 It's... It's Nerys Williams. 757 00:44:24,780 --> 00:44:27,240 I need to go and tend to the other residents, but... 758 00:44:27,560 --> 00:44:31,100 please make sure Mrs Williams and her children are looked after, won't you? 759 00:44:33,140 --> 00:44:34,980 I'm sorry, Nerys. 760 00:44:51,359 --> 00:44:53,320 Nigel! 761 00:44:55,080 --> 00:44:56,300 Nigel! 762 00:44:57,420 --> 00:44:59,319 Oh, there he is! 763 00:44:59,320 --> 00:45:03,260 Honestly, I've been looking for him for about an hour! 764 00:45:04,280 --> 00:45:07,600 It's actually Fred's responsibility to feed him, 765 00:45:07,600 --> 00:45:09,519 but heaven only knows where he's got to. 766 00:45:11,520 --> 00:45:13,659 Oh, Nurse Clifford, 767 00:45:13,660 --> 00:45:17,019 how is that poor little baby? I-I have heard. 768 00:45:17,020 --> 00:45:19,940 She's doing very well after her operation, but... 769 00:45:20,700 --> 00:45:23,820 I'm afraid we've still no idea what's to become of her. 770 00:45:34,910 --> 00:45:37,795 Thank you, Fred. You didn't need to bring me back. 771 00:45:37,820 --> 00:45:39,560 Well, you wouldn't have got very far on this. 772 00:45:40,820 --> 00:45:42,580 I'll be round tomorrow to fix it. 773 00:45:50,490 --> 00:45:52,120 Oh! 774 00:45:53,720 --> 00:45:55,060 Chicory! 775 00:45:55,740 --> 00:45:57,540 The devil's work! 776 00:45:58,720 --> 00:46:02,569 The last time I partook of this insidious plant, 777 00:46:02,735 --> 00:46:05,440 I was kept awake all night by the most... 778 00:46:05,700 --> 00:46:08,895 relentless and turbulent symphony of... 779 00:46:09,190 --> 00:46:11,280 internal disturbances. 780 00:46:15,160 --> 00:46:16,640 Come and sit down, lass. 781 00:46:21,730 --> 00:46:24,315 It doesn't matter how long it's been, Vi. 782 00:46:24,340 --> 00:46:26,875 Once in service, always in service. 783 00:46:26,900 --> 00:46:29,035 It just kicks straight back in again. 784 00:46:29,060 --> 00:46:30,340 Primal instinct. 785 00:46:31,300 --> 00:46:32,580 Well... 786 00:46:32,895 --> 00:46:36,795 ..if your primal instinct could direct you away 787 00:46:36,820 --> 00:46:39,100 from explosions in the future, 788 00:46:39,300 --> 00:46:41,140 I'd be very grateful to it. 789 00:46:46,700 --> 00:46:49,665 The fire brigade have now confirmed that the cause 790 00:46:49,690 --> 00:46:50,720 of the explosion 791 00:46:50,720 --> 00:46:53,940 appears to have been a defective water heater. 792 00:46:54,175 --> 00:46:56,700 The council want bringing to book over that. 793 00:46:56,840 --> 00:46:58,940 I hope there's going to be an enquiry. 794 00:46:59,120 --> 00:47:00,659 There'll be no enquiry. 795 00:47:00,660 --> 00:47:03,500 If there were no serious injuries - those are the rules, 796 00:47:03,500 --> 00:47:06,620 regardless of risk to life or limb in the future. 797 00:47:08,640 --> 00:47:13,223 The local authority is supposed to look after local people. 798 00:47:13,280 --> 00:47:15,729 Yet there's more cost-cutting 799 00:47:15,900 --> 00:47:19,299 and more abnegation of responsibility 800 00:47:19,300 --> 00:47:21,200 than you can shake a stick at! 801 00:47:22,260 --> 00:47:24,160 I'm sorry for my tone, Sister. 802 00:47:24,720 --> 00:47:28,300 I entirely agree with your tone and with your sentiments. 803 00:47:28,540 --> 00:47:32,279 Nurse Aylward's research has confirmed 804 00:47:32,280 --> 00:47:34,260 my own opinion on the matter. 805 00:47:34,480 --> 00:47:37,420 And might we enquire as to what that is? 806 00:47:38,686 --> 00:47:41,609 The council cannot do without us. 807 00:47:42,180 --> 00:47:44,340 And neither can the people that we serve. 808 00:47:49,300 --> 00:47:51,840 I should have got help for Nerys sooner. 809 00:47:52,320 --> 00:47:54,840 I should have tell somebody what she was doing. 810 00:47:55,995 --> 00:47:58,035 If those children had been hurt, 811 00:47:58,220 --> 00:48:00,219 then it would have been my fault too. 812 00:48:00,220 --> 00:48:02,419 Joyce, how can you say that? 813 00:48:02,420 --> 00:48:03,980 Because it's true. 814 00:48:04,841 --> 00:48:05,855 Because... 815 00:48:06,227 --> 00:48:08,434 I saw something of my own childhood 816 00:48:08,486 --> 00:48:12,160 in that family, and it clouded my decisions. 817 00:48:13,260 --> 00:48:16,300 What sort of a professional does that make me? 818 00:48:16,860 --> 00:48:18,540 A kind-hearted one. 819 00:48:20,200 --> 00:48:21,600 A human one. 820 00:48:26,420 --> 00:48:29,099 I've heard nothing from social services 821 00:48:29,100 --> 00:48:31,240 since my meeting with Miss Jenkins, 822 00:48:31,700 --> 00:48:35,640 and the Lasleys remain resolute in their decision. 823 00:48:37,900 --> 00:48:39,781 It just cannot go on, Sister. 824 00:48:40,120 --> 00:48:41,579 With the best will in the world, 825 00:48:41,580 --> 00:48:44,888 we can't provide everything that baby needs. 826 00:48:45,046 --> 00:48:47,555 You have gone above and beyond the call of duty, 827 00:48:47,580 --> 00:48:49,270 as usual, Sister Veronica. 828 00:48:49,380 --> 00:48:50,763 Everyone has. 829 00:48:51,020 --> 00:48:53,880 Duty has very little to do with it in the end. 830 00:48:54,300 --> 00:48:56,460 The life we've chosen... 831 00:48:57,120 --> 00:48:58,620 ..is about love. 832 00:48:59,520 --> 00:49:02,460 And we shall continue to act with love 833 00:49:02,700 --> 00:49:05,660 and in the best interests of little June. 834 00:49:06,080 --> 00:49:08,960 But that will require some difficult decisions. 835 00:49:10,400 --> 00:49:15,040 I presume we are of the same mind with regard to next steps. 836 00:49:18,672 --> 00:49:21,072 I'll contact the Mother House orphanage. 837 00:49:37,180 --> 00:49:38,300 Nurse Aylward. 838 00:49:38,420 --> 00:49:40,219 How very smart you look. 839 00:49:40,220 --> 00:49:43,259 Ah. This was a birthday purchase from Bergdorf Goodman, 840 00:49:43,260 --> 00:49:44,680 courtesy of my husband. 841 00:49:44,780 --> 00:49:47,215 I persuaded him that it was an investment... 842 00:49:47,240 --> 00:49:48,696 and so it's proved. 843 00:49:49,100 --> 00:49:52,003 I've always been a believer in a tailored costume. 844 00:49:52,100 --> 00:49:55,620 A well-cut jacket seems to give you a bit more backbone. 845 00:49:56,160 --> 00:49:59,223 And a good pair of heels helps a woman walk taller, 846 00:49:59,300 --> 00:50:00,956 in more ways than one. 847 00:50:01,160 --> 00:50:03,140 I'll take your word for that. 848 00:50:04,420 --> 00:50:05,860 - Hmm. - Thank you. 849 00:50:08,780 --> 00:50:11,820 I would walk every step of the way with you, if I could. 850 00:50:12,440 --> 00:50:16,300 I would sit beside you in that room, if I could. 851 00:50:16,500 --> 00:50:19,900 But I'm afraid it would slightly defeat the object. 852 00:50:20,380 --> 00:50:23,820 I'll be speaking with your voice as well as my own, Sister. 853 00:50:24,060 --> 00:50:26,760 You may not be visible, but you're not erased. 854 00:50:27,619 --> 00:50:30,900 I will be supporting you in the very best way I can, 855 00:50:31,280 --> 00:50:34,459 and the way Dr Threapwood would hate the most. 856 00:50:34,500 --> 00:50:36,340 - By praying? - Yes. 857 00:50:36,880 --> 00:50:39,460 And not on my knees in chapel, either. 858 00:50:39,940 --> 00:50:42,259 But on my feet, whilst I am working, 859 00:50:42,260 --> 00:50:44,092 because that is what we do. 860 00:50:44,640 --> 00:50:46,820 Dr Threapwood won't hear that from me. 861 00:50:53,580 --> 00:50:58,100 I'm rather puzzling my head over your credentials, your ladyship. 862 00:50:58,695 --> 00:51:01,155 Do you come to us as a working nurse, 863 00:51:01,420 --> 00:51:04,299 or perhaps as some sort of benefactress? 864 00:51:04,300 --> 00:51:06,695 I come as the executive representative 865 00:51:06,720 --> 00:51:09,723 - of Nonnatus House. - Executive representative? 866 00:51:10,140 --> 00:51:12,219 I must ask you to enlighten me. 867 00:51:12,220 --> 00:51:14,500 It's in the manner of a management position. 868 00:51:14,700 --> 00:51:17,476 If I was a working nurse, I'd be in uniform. 869 00:51:17,560 --> 00:51:20,579 And if I was a benefactress, I wouldn't be here at all, 870 00:51:20,580 --> 00:51:22,839 I'd just be at home, writing cheques. 871 00:51:22,840 --> 00:51:25,955 Instead, you come to ask me to write cheques. 872 00:51:27,180 --> 00:51:29,539 I think we both know nothing is quite that easy. 873 00:51:29,540 --> 00:51:30,760 Indeed. 874 00:51:30,940 --> 00:51:34,579 My position has not altered since I last met with Sister Julienne. 875 00:51:34,580 --> 00:51:37,260 But it must. Which is why she's sent me. 876 00:51:37,500 --> 00:51:40,280 Now, if you'll allow me to begin... 877 00:51:41,600 --> 00:51:43,020 This is for her. 878 00:51:43,940 --> 00:51:46,280 Something I've written. For when she's older. 879 00:51:46,820 --> 00:51:48,120 You can decide when... 880 00:51:48,640 --> 00:51:50,540 ..if she should have it. 881 00:51:52,300 --> 00:51:54,700 I will take the very best care of it. 882 00:51:56,059 --> 00:51:57,340 Thank you. 883 00:52:19,345 --> 00:52:20,940 Thank you, Lady Aylward. 884 00:52:20,965 --> 00:52:23,815 I'm sure we very much appreciate you speaking from the heart. 885 00:52:23,840 --> 00:52:25,660 I'm not speaking from the heart. 886 00:52:25,760 --> 00:52:29,309 I'm speaking from a place of reason backed with facts. 887 00:52:29,440 --> 00:52:30,739 One can memorise facts, 888 00:52:30,740 --> 00:52:33,260 and one can build policy around them. 889 00:52:33,520 --> 00:52:36,275 Do you know, Dr Threapwood, exactly how many 890 00:52:36,300 --> 00:52:39,860 domiciliary cases were attended by Nonnatus House last year? 891 00:52:40,120 --> 00:52:43,499 Home births have reduced by half since 1962. 892 00:52:43,500 --> 00:52:46,735 And new mothers are being discharged from hospital 893 00:52:46,760 --> 00:52:48,456 earlier and earlier. 894 00:52:48,640 --> 00:52:51,219 Last year, Nonnatus House made 895 00:52:51,220 --> 00:52:55,800 817 midwifery-related house calls, 896 00:52:56,337 --> 00:53:00,376 which exceeded council provision by 16%, 897 00:53:00,460 --> 00:53:03,540 whilst costing 42% less. 898 00:53:25,646 --> 00:53:28,618 Your passion does you credit, Lady Aylward, but... 899 00:53:28,643 --> 00:53:30,780 This isn't passion, Dr Threapwood. 900 00:53:31,040 --> 00:53:32,935 This is public service. 901 00:53:32,960 --> 00:53:34,483 This is pragmatism. 902 00:53:35,020 --> 00:53:38,539 Every single day, Nonnatus House makes it possible 903 00:53:38,540 --> 00:53:42,355 for the council to fulfil the brief of the National Health Service, 904 00:53:42,380 --> 00:53:45,512 which is to care for people from the cradle to the grave. 905 00:53:45,537 --> 00:53:48,100 And which, in turn, is a modern manifesto 906 00:53:48,100 --> 00:53:49,860 for a modern age! 907 00:53:50,240 --> 00:53:53,475 Meanwhile, you keep referring to Nonnatus House 908 00:53:53,500 --> 00:53:55,235 as if it were entirely separate 909 00:53:55,260 --> 00:53:59,019 - from the religious Sisters of St Raymond. - It probably could be. 910 00:53:59,020 --> 00:54:01,783 More than half the personnel are secular. 911 00:54:02,140 --> 00:54:04,975 But if it was, it would cost you twice as much, 912 00:54:05,000 --> 00:54:06,660 and you can't afford that. 913 00:54:07,020 --> 00:54:10,500 - We garner our resources carefully. - I know you do. 914 00:54:11,120 --> 00:54:14,450 You may not like the sisters' habits, Dr Threapwood. 915 00:54:14,600 --> 00:54:19,700 You may not like their vows of chastity or obedience to God, 916 00:54:20,260 --> 00:54:22,940 but without their vow of poverty, 917 00:54:23,300 --> 00:54:25,980 you could not carry out essential work. 918 00:54:28,980 --> 00:54:30,499 It is better. 919 00:54:30,500 --> 00:54:32,300 It's better than better. 920 00:54:32,660 --> 00:54:34,334 It's a fresh start. 921 00:54:34,620 --> 00:54:37,500 And the child welfare officer's been really good. 922 00:54:38,680 --> 00:54:40,555 Organised a nursery place 923 00:54:40,580 --> 00:54:43,820 and helping me find work to fit around the children. 924 00:54:46,660 --> 00:54:48,180 I thought I was done for. 925 00:54:49,220 --> 00:54:51,480 You are a good mother, Nerys. 926 00:54:51,820 --> 00:54:54,160 You were also a desperate mother. 927 00:55:10,103 --> 00:55:12,983 The board has concluded its deliberations. 928 00:55:13,320 --> 00:55:15,839 We're assuming your executive position 929 00:55:15,840 --> 00:55:18,927 enables you to convey the news to Nonnatus House? 930 00:55:20,740 --> 00:55:22,140 It does. 931 00:55:43,340 --> 00:55:45,140 A good day's work, I think. 932 00:55:45,600 --> 00:55:48,870 Our supplications were answered? 933 00:55:49,540 --> 00:55:50,536 Yes. 934 00:55:50,800 --> 00:55:55,300 And justice has been done. We live to fight another day! 935 00:55:55,460 --> 00:55:58,740 No... we live to serve. 936 00:56:08,056 --> 00:56:11,379 - The usual, please, Fred. - What are you doing back here? 937 00:56:11,380 --> 00:56:13,900 They let me out of hospital early - good behaviour. 938 00:56:13,900 --> 00:56:15,420 Well, I'm glad to hear it. 939 00:56:15,940 --> 00:56:17,339 Mr Cottered! 940 00:56:17,340 --> 00:56:19,259 It's so good to see you up on your feet. 941 00:56:19,260 --> 00:56:21,900 Well, I have you to thank for that. 942 00:56:22,580 --> 00:56:26,540 And, um, whatever this young lady's having, please, Fred. 943 00:56:33,740 --> 00:56:36,655 Everything we do, we do together, 944 00:56:36,680 --> 00:56:38,419 whether we choose it or not, 945 00:56:38,420 --> 00:56:40,300 whether we know it or not. 946 00:56:40,580 --> 00:56:44,539 If we lack the power to change another's life, 947 00:56:44,540 --> 00:56:47,200 we can still care. 948 00:56:47,580 --> 00:56:49,620 That counts as action. 949 00:56:53,020 --> 00:56:56,259 If we cannot stop the wound from bleeding, 950 00:56:56,260 --> 00:56:59,040 we can try to help it heal. 951 00:56:59,380 --> 00:57:01,260 For that is love. 952 00:57:01,840 --> 00:57:06,080 And everyone knows that love is beautiful, 953 00:57:06,105 --> 00:57:07,560 strongest... 954 00:57:08,060 --> 00:57:11,220 ..when given to fragile things. 955 00:57:23,100 --> 00:57:26,540 Love is the chain that links us, 956 00:57:26,660 --> 00:57:29,120 the armour that shields us. 957 00:57:29,360 --> 00:57:33,520 Love is the arrow that pierces the heavens, 958 00:57:34,020 --> 00:57:35,900 and sets us free. 959 00:57:39,980 --> 00:57:41,619 Greetings, Sister. 960 00:57:41,620 --> 00:57:43,219 I'm Catherine Cantwell. 961 00:57:43,220 --> 00:57:45,075 I've got seven kids already. 962 00:57:45,100 --> 00:57:48,016 And what you can do for me is get me an abortion. 963 00:57:48,100 --> 00:57:50,619 My child deserves better. 964 00:57:50,620 --> 00:57:51,859 And so do you. 965 00:57:51,860 --> 00:57:53,483 There's another rail strike. 966 00:57:53,520 --> 00:57:55,099 We're meant to be vaccinating 967 00:57:55,100 --> 00:57:56,960 dozens of children today! 968 00:57:57,500 --> 00:57:59,820 We'll get you through this, and that's a promise. 969 00:57:59,863 --> 00:58:02,877 Sub extracted from file & improved by Se7enOfNin9 for MY-SUBS.com 71126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.