All language subtitles for Amparo.2021.720p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,120 --> 00:01:08,959 Medellín, Colombia, 1990's 2 00:01:14,680 --> 00:01:15,680 18. 3 00:01:17,799 --> 00:01:18,959 Who do you live with? 4 00:01:25,280 --> 00:01:27,319 With my mom and my sister. 5 00:01:27,400 --> 00:01:29,560 And your dad? 6 00:01:32,079 --> 00:01:34,079 You don't have a dad? 7 00:01:34,159 --> 00:01:35,239 No. 8 00:01:36,400 --> 00:01:37,879 He doesn't live with us. 9 00:01:37,959 --> 00:01:41,480 I'm going to read a series of questions and you're going to reply with: 10 00:01:41,560 --> 00:01:44,920 always, frequently, sometimes or never. 11 00:01:47,640 --> 00:01:51,680 Have you ever wanted to kill? 12 00:01:53,319 --> 00:01:56,439 Answer with always, frequently, 13 00:01:56,519 --> 00:01:58,000 sometimes or never. 14 00:01:59,280 --> 00:02:00,319 Never. 15 00:02:00,400 --> 00:02:03,120 Do you feel strange presences around you? 16 00:02:05,599 --> 00:02:06,640 Never. 17 00:02:06,719 --> 00:02:09,520 Do you hear voices even though there's no one around? 18 00:02:11,120 --> 00:02:13,120 - No. - Never? 19 00:02:13,199 --> 00:02:15,840 - Never. - Are you interested in guns? 20 00:02:19,759 --> 00:02:20,759 Never. 21 00:02:20,840 --> 00:02:22,879 Are you possessed by demoniac forces? 22 00:02:22,960 --> 00:02:24,360 Never. 23 00:02:24,439 --> 00:02:26,199 Do you feel your life is a failure? 24 00:02:32,680 --> 00:02:33,719 Sometimes. 25 00:02:33,800 --> 00:02:35,000 Do you feel lonely? 26 00:02:38,319 --> 00:02:39,560 Sometimes. 27 00:02:39,639 --> 00:02:41,879 Do you get upset when people insult you? 28 00:02:43,560 --> 00:02:45,199 - No. - Never? 29 00:02:47,199 --> 00:02:48,479 Never. 30 00:02:49,680 --> 00:02:51,560 Do you cry easily? 31 00:02:54,080 --> 00:02:55,599 Never. 32 00:02:55,680 --> 00:02:58,080 Have you ever thought about leaving home? 33 00:03:03,919 --> 00:03:04,919 Never. 34 00:03:05,840 --> 00:03:07,680 Do you love your mother? 35 00:03:14,879 --> 00:03:16,560 Yes. 36 00:03:16,639 --> 00:03:18,000 Always? 37 00:06:08,000 --> 00:06:09,839 I'm buying a new car. 38 00:06:11,920 --> 00:06:13,759 I saw one today. 39 00:06:13,839 --> 00:06:16,079 It's expensive but I think I can make it. 40 00:06:18,000 --> 00:06:19,120 How much? 41 00:06:19,839 --> 00:06:20,839 30. 42 00:06:28,600 --> 00:06:30,240 Let's go on a trip. 43 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 When? 44 00:06:34,120 --> 00:06:37,879 Next week, after I get it. God willing. 45 00:06:39,519 --> 00:06:40,560 Where to? 46 00:06:41,439 --> 00:06:43,199 I don't know. To the sea. 47 00:07:11,160 --> 00:07:12,920 - Bye. - Bye. 48 00:07:49,480 --> 00:07:50,839 Elías. 49 00:07:56,439 --> 00:07:57,600 Karen. 50 00:08:09,319 --> 00:08:10,560 Lucía! 51 00:08:12,120 --> 00:08:13,120 Amparo. 52 00:08:14,000 --> 00:08:15,720 I can't look after your girl anymore. 53 00:08:15,800 --> 00:08:17,360 - Elías didn't pick her up? - No. 54 00:08:17,439 --> 00:08:19,560 She's been fighting with Andrés and he's smaller. 55 00:08:20,680 --> 00:08:22,600 They goof around and end up fighting. 56 00:08:22,680 --> 00:08:24,839 - Did she hit him? - Yes, she twisted his arm. 57 00:08:24,920 --> 00:08:27,240 She almost broke it. I can't control her. 58 00:08:27,319 --> 00:08:29,399 I'm so sorry. Are you going crazy? 59 00:08:29,480 --> 00:08:31,399 - He hit me first. - Apologize to him. 60 00:08:31,480 --> 00:08:33,840 - Why? He hit me first. - What did he do to you? 61 00:08:33,919 --> 00:08:35,919 He hit me with a stick when I grabbed his football. 62 00:08:36,000 --> 00:08:38,120 - Karen, don't lie. - Don't call her a liar. 63 00:08:38,200 --> 00:08:40,360 - Your boy hit her too. - He is younger than her. 64 00:08:40,440 --> 00:08:42,399 - She was defending herself. - This is his house. 65 00:08:42,480 --> 00:08:44,056 And that means he can do whatever he wants? 66 00:08:44,080 --> 00:08:46,720 - I'm looking after your girl. - She's not going to sit back. 67 00:08:46,799 --> 00:08:48,840 She's very mean. You should watch your little brat. 68 00:08:48,919 --> 00:08:51,480 - Don't call her that. - Your kids do whatever they want. 69 00:08:51,559 --> 00:08:53,559 - This isn't their home. - Stupid! 70 00:08:53,639 --> 00:08:55,240 - How did you call me? - Karen! 71 00:09:00,799 --> 00:09:04,039 - I don't have anything. - Stand still. 72 00:09:04,120 --> 00:09:06,840 - Where did he hit you? - Here. 73 00:09:08,519 --> 00:09:10,039 There's nothing there. 74 00:09:10,120 --> 00:09:12,480 - Where's your brother? - I don't know. 75 00:09:12,559 --> 00:09:15,080 - He didn't pick you up? - No. 76 00:09:17,879 --> 00:09:19,919 Don't you have any homework? 77 00:09:58,480 --> 00:09:59,919 Santiago! 78 00:10:01,559 --> 00:10:03,399 Where is Elías? 79 00:10:03,480 --> 00:10:06,000 I don't know, I haven't seen him. 80 00:11:18,080 --> 00:11:19,639 Have you seen Elías? 81 00:11:22,879 --> 00:11:24,399 I haven't seen him. 82 00:11:25,480 --> 00:11:26,840 I saw him with Anderson. 83 00:11:27,679 --> 00:11:30,440 - Where? - Near the bus terminal. 84 00:11:42,600 --> 00:11:45,360 A young man, at that age. 85 00:11:45,440 --> 00:11:49,879 What the fuck is he doing hanging out in the streets all day? 86 00:11:49,960 --> 00:11:51,799 He doesn't study. 87 00:11:52,440 --> 00:11:54,240 He doesn't work. 88 00:11:56,559 --> 00:11:58,759 And how about that? 89 00:11:58,840 --> 00:12:00,919 He forgot about Karen! 90 00:12:01,000 --> 00:12:06,960 That boy will end up in big fucking trouble. 91 00:12:07,039 --> 00:12:09,200 I'd rather keep quiet 92 00:12:09,279 --> 00:12:11,879 because you don't like it when I tell you things. 93 00:12:11,960 --> 00:12:14,720 Because you always end up comparing me to Carlos. 94 00:12:14,799 --> 00:12:18,759 Amparo, your brother's son is about to start university. 95 00:12:18,840 --> 00:12:21,679 He's such a good boy. 96 00:12:23,679 --> 00:12:29,120 I have a little bit of ground meat, you can cook them some meatballs. 97 00:12:34,720 --> 00:12:38,039 You must accept your responsibility. 98 00:12:38,120 --> 00:12:41,080 You failed with his education. 99 00:12:41,159 --> 00:12:44,240 And if you continue like that, Karen will end up the same. 100 00:12:44,320 --> 00:12:46,799 Mom! That's enough, I'm very tired. 101 00:12:46,879 --> 00:12:49,320 See? I can't tell you anything. 102 00:12:49,399 --> 00:12:51,440 Because you get upset. 103 00:12:51,519 --> 00:12:52,840 I'll just keep quiet. 104 00:12:52,919 --> 00:12:57,559 I have some eggs left, you can take them if you want. 105 00:12:59,240 --> 00:13:00,799 Karen! Come say goodbye. 106 00:13:01,480 --> 00:13:05,519 But take them separately so you don't break them, since you're so clumsy. 107 00:13:05,600 --> 00:13:09,919 Take this and carry the eggs separately. Don't put them in the bag. 108 00:13:17,080 --> 00:13:18,080 Karen! 109 00:13:54,559 --> 00:13:56,679 Are you happy? 110 00:13:56,759 --> 00:13:58,039 Of course. 111 00:13:58,120 --> 00:14:00,440 Can I sleep with you? 112 00:14:02,440 --> 00:14:04,519 You're too old. 113 00:14:05,679 --> 00:14:07,919 Elías sleeps with you. 114 00:14:09,000 --> 00:14:10,799 Because he's always afraid. 115 00:14:10,879 --> 00:14:13,399 You're not afraid, are you? 116 00:14:13,480 --> 00:14:14,720 No. 117 00:15:01,120 --> 00:15:02,279 Hi. 118 00:15:02,360 --> 00:15:04,279 - Hi, is Anderson home? - No. 119 00:15:04,360 --> 00:15:07,480 - Wasn't he with Elías? - Anderson was caught by the army. 120 00:15:07,559 --> 00:15:08,759 The army? 121 00:15:08,840 --> 00:15:10,960 Yes, they put him in a truck and took him. 122 00:15:11,039 --> 00:15:12,919 - What did he do? - I don't know. 123 00:15:13,000 --> 00:15:15,200 My mom left for the battalion to look for him. 124 00:15:15,279 --> 00:15:18,519 - They took Elías too? - I don't know. 125 00:15:18,600 --> 00:15:22,200 - Which battalion? - The one near the stadium. 126 00:15:22,279 --> 00:15:24,720 But they were together? 127 00:15:24,799 --> 00:15:28,879 I can ask my mom about Elías when she calls. 128 00:15:48,279 --> 00:15:51,080 What do you mean that's not your problem? Let me in! 129 00:15:51,159 --> 00:15:53,080 I can't let anyone through. Get back in line. 130 00:15:53,159 --> 00:15:55,480 I'm not getting back in line! 131 00:15:57,759 --> 00:16:00,559 Ma'am, come through. 132 00:16:07,279 --> 00:16:08,519 Amparo! 133 00:16:16,000 --> 00:16:17,200 Is your son in there? 134 00:16:17,279 --> 00:16:19,480 Did you see Elias? He was with Anderson. 135 00:16:19,559 --> 00:16:20,600 I don't know. 136 00:16:20,679 --> 00:16:23,200 A boy from the neighborhood told me they were together. 137 00:16:23,279 --> 00:16:24,480 I didn't see him. 138 00:16:24,559 --> 00:16:25,879 Where is Anderson? 139 00:16:25,960 --> 00:16:28,200 In there, they're taking him. 140 00:16:28,279 --> 00:16:29,320 Where? 141 00:16:29,399 --> 00:16:30,679 Carepa. 142 00:16:30,759 --> 00:16:32,639 - Did you go inside? - Yes. 143 00:16:32,720 --> 00:16:34,919 You need to get in and they'll tell you. 144 00:16:35,000 --> 00:16:36,960 Look! Ask that soldier. 145 00:16:37,039 --> 00:16:39,960 He'll help you. You have to insist. 146 00:16:49,000 --> 00:16:50,840 Sir! 147 00:17:01,840 --> 00:17:02,919 Sir! 148 00:17:04,000 --> 00:17:05,319 Sir! 149 00:17:06,119 --> 00:17:07,559 Sir! 150 00:18:11,200 --> 00:18:12,680 Talk to him. 151 00:18:24,839 --> 00:18:25,839 Sit. 152 00:18:31,680 --> 00:18:33,440 Name of the boy. 153 00:18:33,519 --> 00:18:36,400 Elías Andrés García Be do ya. 154 00:18:45,759 --> 00:18:47,279 García Be do ya. 155 00:18:47,359 --> 00:18:49,440 Elías Andrés García Be do ya. 156 00:18:51,720 --> 00:18:54,960 Your son was detained today because he wasn't carrying a military ID. 157 00:18:55,039 --> 00:19:00,039 He was brought here where his military situation was found to be unresolved. 158 00:19:00,119 --> 00:19:04,720 All examinations were conducted and he was deemed fit. 159 00:19:04,799 --> 00:19:06,160 What does that mean? 160 00:19:06,240 --> 00:19:08,920 He's fit to serve. He's been assigned to Caquetá. 161 00:19:09,000 --> 00:19:12,480 - Caquetá? Where is that? - South of the country. 162 00:19:12,559 --> 00:19:14,200 Why there? 163 00:19:14,279 --> 00:19:15,559 Because he is a regular soldier. 164 00:19:15,599 --> 00:19:19,759 Your son has no education, he didn't finish high school. 165 00:19:21,000 --> 00:19:22,160 When are you taking him? 166 00:19:22,240 --> 00:19:24,680 That contingent is expected to leave by dawn. 167 00:19:24,759 --> 00:19:27,000 No, he can't. He's not in good condition. 168 00:19:27,079 --> 00:19:28,279 Your son is fit. 169 00:19:28,359 --> 00:19:30,279 He can't. He works and helps at home. 170 00:19:30,359 --> 00:19:31,815 He must take his little sister to school. 171 00:19:31,839 --> 00:19:33,319 The boy is leaving. 172 00:19:33,400 --> 00:19:36,240 No, bring me my boy. 173 00:19:36,319 --> 00:19:37,880 Ma'am, that's not up to you. 174 00:19:37,960 --> 00:19:39,359 I'm his mother. 175 00:19:39,440 --> 00:19:40,759 Is your son over 18? 176 00:19:40,839 --> 00:19:43,240 He's just a kid. He won't take it. 177 00:19:43,319 --> 00:19:46,039 Find a lawyer or go to the Ombudsman's Office. 178 00:19:46,119 --> 00:19:49,240 Why are you taking him like this? Who raised him, you or me? 179 00:19:49,319 --> 00:19:50,480 Ma'am, leave, please. 180 00:19:50,559 --> 00:19:52,400 I won't leave until you bring me my boy. 181 00:19:52,480 --> 00:19:54,920 Do you think you can do whatever you want? 182 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 He is my son. 183 00:19:56,079 --> 00:19:57,640 He is a citizen of this country. 184 00:19:57,720 --> 00:20:00,240 - Fuck this country! - Ramírez! Get this woman out. 185 00:20:00,319 --> 00:20:02,519 I won't leave until you bring me my son. 186 00:20:02,599 --> 00:20:03,599 Let go of me. 187 00:20:03,680 --> 00:20:05,000 Don't touch me. 188 00:20:05,079 --> 00:20:06,920 Let go of me! 189 00:20:17,880 --> 00:20:18,880 Ma'am! 190 00:20:24,640 --> 00:20:25,880 Ramírez! Leave. 191 00:20:30,839 --> 00:20:32,240 Is he an only child? 192 00:20:32,319 --> 00:20:33,599 No. 193 00:20:33,680 --> 00:20:35,960 Does he have a disability? 194 00:20:36,039 --> 00:20:38,119 He's very small. 195 00:20:38,200 --> 00:20:40,279 Are you a victim of the conflict? 196 00:20:40,359 --> 00:20:41,400 What do you mean? 197 00:20:41,480 --> 00:20:44,176 Do you have any certificate that proves you are victim of the conflict? 198 00:20:44,200 --> 00:20:46,759 No. He works and takes care of his sister. 199 00:20:46,839 --> 00:20:48,599 That's not enough, ma'am. 200 00:20:48,680 --> 00:20:51,839 Under the law, your son is fit and must go. 201 00:20:53,119 --> 00:20:55,200 Come. 202 00:20:56,240 --> 00:20:59,519 There's a cafeteria outside the battalion. 203 00:20:59,599 --> 00:21:01,039 A man is there. 204 00:21:01,880 --> 00:21:03,359 His name is Adolfo. 205 00:21:03,440 --> 00:21:05,000 Talk to him. 206 00:21:05,079 --> 00:21:07,519 There's nothing else I can do for you. 207 00:21:07,599 --> 00:21:10,160 Don't let your son go. 208 00:21:24,319 --> 00:21:25,440 We'll talk later. 209 00:21:25,519 --> 00:21:27,039 Come. 210 00:21:41,400 --> 00:21:44,599 - Your son was caught during a raid? - Yes. 211 00:21:44,680 --> 00:21:47,039 And he was deemed fit? 212 00:21:47,839 --> 00:21:50,319 - Where was he assigned to? - Caquetá. 213 00:21:50,400 --> 00:21:53,000 Caquetá? 214 00:21:53,079 --> 00:21:55,960 - He didn't go to school? - He hasn't finished. 215 00:21:56,039 --> 00:21:58,119 I'll be honest with you. 216 00:21:58,200 --> 00:22:00,319 All those kids captured during raids. 217 00:22:00,400 --> 00:22:02,160 Punks who don't do anything. 218 00:22:02,240 --> 00:22:04,279 They are deemed to be "regular soldiers". 219 00:22:04,359 --> 00:22:05,720 They're put in the front line. 220 00:22:05,799 --> 00:22:10,279 And Caquetá is a very dangerous zone. 221 00:22:10,359 --> 00:22:12,440 Can you help me? 222 00:22:12,519 --> 00:22:14,359 The problem is there's no time. 223 00:22:14,440 --> 00:22:17,119 He will be leaving in a few hours. 224 00:22:18,559 --> 00:22:21,880 I can try to help change the results. 225 00:22:21,960 --> 00:22:24,440 But that won't be cheap. 226 00:22:25,839 --> 00:22:27,440 How much? 227 00:22:28,200 --> 00:22:30,000 Three million. 228 00:22:30,079 --> 00:22:32,640 That's how things work here. I must pay some people 229 00:22:32,720 --> 00:22:37,240 to change the exams and make the boy unfit. 230 00:22:37,880 --> 00:22:40,680 Could you let me see him? 231 00:22:40,759 --> 00:22:42,799 Now? 232 00:22:42,880 --> 00:22:44,240 Yes. 233 00:22:44,319 --> 00:22:46,759 That's impossible. 234 00:22:47,759 --> 00:22:52,759 How can you help me if you can't even let me see him? 235 00:23:16,160 --> 00:23:18,039 Elías Andrés García. 236 00:23:48,279 --> 00:23:50,119 Why are you always in trouble? 237 00:23:50,200 --> 00:23:51,880 I didn't do anything bad. 238 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 I was hanging out and a truck arrived 239 00:23:54,039 --> 00:23:55,839 and they forced me inside. 240 00:23:55,920 --> 00:23:57,799 That's what you get for doing nothing. 241 00:23:57,880 --> 00:24:00,920 I didn't do anything wrong. 242 00:24:01,000 --> 00:24:03,359 I don't want to go there. 243 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 Help me. 244 00:24:05,799 --> 00:24:07,599 How am I going to help you? 245 00:24:07,680 --> 00:24:10,759 Mom! Do you want me to go? 246 00:24:10,839 --> 00:24:13,920 Do what you can. I'm very afraid. 247 00:24:16,640 --> 00:24:17,920 I love you so much. 248 00:24:18,000 --> 00:24:19,200 I'm scared. 249 00:24:19,279 --> 00:24:21,319 I don't want to go, Mom. 250 00:24:21,400 --> 00:24:22,839 Please. 251 00:24:24,039 --> 00:24:27,440 Please, I don't want to leave! 252 00:24:27,519 --> 00:24:29,160 I'm scared. 253 00:24:36,920 --> 00:24:39,799 - Get him out. I'll pay you. - Do you have the money? 254 00:24:39,880 --> 00:24:41,079 I'll give it to you tomorrow. 255 00:24:41,160 --> 00:24:43,519 The boy is leaving soon. Tomorrow is too late. 256 00:24:43,599 --> 00:24:45,160 I'll bring the money tomorrow. 257 00:24:45,240 --> 00:24:47,359 How can I be sure you'll be back with the money? 258 00:24:47,440 --> 00:24:48,519 I'll bring it. 259 00:24:48,599 --> 00:24:50,119 You bring it and I give you the boy. 260 00:24:50,200 --> 00:24:51,440 Get my boy out! 261 00:24:51,519 --> 00:24:53,000 No, no! What's this? 262 00:24:53,079 --> 00:24:55,920 Show some respect. 263 00:24:56,000 --> 00:24:57,400 Get out of my car. 264 00:24:57,480 --> 00:25:00,240 You don't have the money and you yell at me? 265 00:25:00,319 --> 00:25:02,480 Fuck off! Get out of my car! 266 00:25:02,559 --> 00:25:04,599 Come when you have the money! Get out! 267 00:25:04,680 --> 00:25:06,440 - Sir, excuse me. - Get out! 268 00:25:07,000 --> 00:25:08,720 Do I have to kick you out? 269 00:25:08,799 --> 00:25:09,880 Get out! 270 00:25:11,720 --> 00:25:12,720 Fucking bitch! 271 00:25:54,599 --> 00:25:56,400 I told you before. 272 00:25:56,480 --> 00:25:58,559 But you don't listen. 273 00:25:58,640 --> 00:26:01,839 I told you that boy would end up in trouble. 274 00:26:02,960 --> 00:26:05,039 - Talk to Carlos. - No. 275 00:26:05,119 --> 00:26:06,680 I'm not talking to him. 276 00:26:06,759 --> 00:26:09,559 - Why not? - Again? 277 00:26:09,640 --> 00:26:10,839 I'll pay him. 278 00:26:10,920 --> 00:26:13,920 Do you think he'll help Elías? 279 00:26:14,000 --> 00:26:15,440 A boy who doesn't do anything. 280 00:26:15,519 --> 00:26:21,359 - Explain the situation... - That you need money to pay a stranger 281 00:26:21,440 --> 00:26:23,880 to get your boy out, right? 282 00:26:23,960 --> 00:26:25,000 That's illegal. 283 00:26:25,079 --> 00:26:28,480 - What if someone steals the money? - And if something happens to Elías? 284 00:26:28,559 --> 00:26:30,960 Nothing will happen to him. He's big now. 285 00:26:31,039 --> 00:26:33,319 If he prays to God nothing will happen. 286 00:26:33,400 --> 00:26:36,119 You'll pray and I'll pray for him. 287 00:26:36,200 --> 00:26:37,640 Tell him. 288 00:26:37,720 --> 00:26:39,319 You tell him. 289 00:26:39,400 --> 00:26:41,759 You're his mother, he won't help if you don't tell him. 290 00:26:41,839 --> 00:26:45,119 Didn't you notice? He just fixed my ceiling 291 00:26:45,200 --> 00:26:47,279 and the humidity on this wall. 292 00:26:47,359 --> 00:26:48,480 I'm ashamed to tell him. 293 00:26:48,559 --> 00:26:50,400 Because I can't give you anything. 294 00:26:50,480 --> 00:26:52,359 I'm not asking you to. 295 00:26:52,440 --> 00:26:54,039 I know but every time Carlos comes 296 00:26:54,119 --> 00:26:56,319 you treat him as if you didn't have any other children. 297 00:26:56,400 --> 00:26:57,839 You're so ungrateful. 298 00:26:57,920 --> 00:26:59,039 He helps us. 299 00:26:59,119 --> 00:27:03,319 He calls me asking how I'm doing and what I need. 300 00:27:03,400 --> 00:27:04,559 And I don't? 301 00:27:04,640 --> 00:27:09,759 Do me a fucking favor, don't blame him for your mistakes, 302 00:27:09,839 --> 00:27:12,359 for not knowing how to educate your son. 303 00:27:12,440 --> 00:27:13,759 What mistakes? 304 00:27:13,839 --> 00:27:16,079 What do you mean what mistakes? You're shameless. 305 00:27:16,160 --> 00:27:17,400 What mistakes? 306 00:27:17,480 --> 00:27:20,039 You've divorced twice. 307 00:27:20,119 --> 00:27:23,599 You have two children from different fathers. 308 00:27:23,680 --> 00:27:24,960 You don't have a single penny. 309 00:27:25,039 --> 00:27:26,119 You're alone. 310 00:27:26,200 --> 00:27:28,319 That's the example you give your children? 311 00:27:28,400 --> 00:27:32,000 They're fine, I know very well how to raise my children. 312 00:27:32,079 --> 00:27:35,559 So what are you doing here? You'll have to open your legs 313 00:27:35,640 --> 00:27:38,559 to that stranger so he gets your boy out. 314 00:27:38,640 --> 00:27:41,400 Because there's no money here. 315 00:28:45,880 --> 00:28:48,039 Was he there? 316 00:28:48,119 --> 00:28:50,119 - He is leaving? - Yes. 317 00:28:50,200 --> 00:28:51,880 - Where? - Caquetá. 318 00:28:51,960 --> 00:28:53,960 - Caquetá? - Do you know Andrea? 319 00:28:56,000 --> 00:28:57,640 - Who's Andrea? - She lives down there. 320 00:28:57,720 --> 00:29:00,440 Her husband knows a man, a fixer. 321 00:29:00,519 --> 00:29:04,119 He's going to hold Anderson and Vicky's son until tomorrow. 322 00:29:04,200 --> 00:29:08,000 - How much? - 1 million, we have to pay tomorrow. 323 00:29:08,079 --> 00:29:10,279 What are you going to do? 324 00:29:11,720 --> 00:29:13,720 Hi, honey, is your mom home? 325 00:29:13,799 --> 00:29:14,960 Mom! 326 00:29:19,839 --> 00:29:22,079 - She's Amparo. You know her? - No. 327 00:29:22,160 --> 00:29:25,119 He's not home. He's working and will be back tomorrow. 328 00:29:25,200 --> 00:29:27,400 If you want, you can go to the station and talk to him. 329 00:29:27,480 --> 00:29:29,279 Or come back tomorrow when he's home. 330 00:29:30,079 --> 00:29:32,960 - Where is it? - Alamos station. 331 00:29:33,039 --> 00:29:34,759 - Can he see her? - Yes. 332 00:29:34,839 --> 00:29:37,640 You may have to wait if he's busy. 333 00:29:37,720 --> 00:29:40,839 - I can call and tell him you're coming. - Can you come with me? 334 00:29:40,920 --> 00:29:44,160 I can't, my husband is home. Go, he will help you. 335 00:29:44,240 --> 00:29:47,440 Ask for Sergeant Vicente García. 336 00:29:47,519 --> 00:29:50,119 I'm meeting the man tomorrow at the battalion. 337 00:29:50,200 --> 00:29:53,240 Talk to him and we can go together tomorrow. 338 00:29:54,960 --> 00:29:56,039 García! 339 00:29:56,119 --> 00:29:57,839 García! Someone's looking for you. 340 00:29:57,920 --> 00:30:00,079 Have a seat. 341 00:30:02,240 --> 00:30:03,839 Stop gossiping. 342 00:30:03,920 --> 00:30:07,039 - Go work! - He was sleeping in the toilet. 343 00:30:07,119 --> 00:30:08,480 Such an idiot. 344 00:30:08,559 --> 00:30:09,559 Did you hear? 345 00:30:27,039 --> 00:30:29,720 Where do you know my wife from? 346 00:30:29,799 --> 00:30:31,359 From the neighborhood. 347 00:30:31,440 --> 00:30:32,960 I've never seen you around. 348 00:30:33,039 --> 00:30:35,359 I live a block away. 349 00:30:35,440 --> 00:30:37,039 What's your son's name? 350 00:30:37,119 --> 00:30:38,960 Elías. 351 00:30:39,720 --> 00:30:40,799 I don't know him. 352 00:30:40,880 --> 00:30:43,880 He's friends with Anderson, Nora's son. 353 00:30:43,960 --> 00:30:45,359 How old is he? 354 00:30:45,440 --> 00:30:47,720 He just turned 18. 355 00:30:49,119 --> 00:30:51,839 Why don't you want him to go to the army? 356 00:30:53,759 --> 00:30:56,240 He won't hold up there. 357 00:30:58,880 --> 00:31:01,200 Where was he assigned to? 358 00:31:01,279 --> 00:31:02,960 Caquetá. 359 00:31:03,039 --> 00:31:04,160 Caquetá? 360 00:31:04,240 --> 00:31:06,880 - Where to, my Sergeant? - To Caquetá. 361 00:31:06,960 --> 00:31:08,119 Oh, ma'am. 362 00:31:12,799 --> 00:31:14,680 You know this is illegal. 363 00:31:14,759 --> 00:31:16,319 I can arrest you for this. 364 00:31:16,400 --> 00:31:18,240 Arrest her, my Sergeant. 365 00:31:18,799 --> 00:31:20,319 Arrest her! 366 00:31:33,440 --> 00:31:34,480 Hello? 367 00:31:34,559 --> 00:31:36,000 - Roberto! - García! 368 00:31:36,079 --> 00:31:38,839 - Here's another friend of my wife. - Tell me, quickly. 369 00:31:38,920 --> 00:31:40,759 Her son is leaving for Caquetá tonight. 370 00:31:40,839 --> 00:31:43,480 Full name of the boy? 371 00:31:43,559 --> 00:31:45,599 Elías Andrés García Be do ya. 372 00:31:45,680 --> 00:31:47,759 Tell me slowly: García... 373 00:31:47,839 --> 00:31:51,200 Be do ya. Elías Andrés García Be do ya. 374 00:31:51,279 --> 00:31:53,000 ID number? 375 00:31:53,079 --> 00:31:57,799 43.564.295 376 00:31:59,119 --> 00:32:01,679 Give me a moment, I'll talk to the person in charge of that area. 377 00:32:01,720 --> 00:32:04,519 If he withholds him for a day, I could modify the exam. 378 00:32:04,599 --> 00:32:07,920 But I don't think it will be cheap. 379 00:32:08,000 --> 00:32:09,079 How much? 380 00:32:09,160 --> 00:32:11,240 García! What's your take? 381 00:32:14,039 --> 00:32:15,920 No, it's ok. I don't have a take. 382 00:32:16,000 --> 00:32:18,319 It's two million pesos. 383 00:32:18,400 --> 00:32:21,119 - But you charged Nora one million. - Who's Nora? 384 00:32:21,960 --> 00:32:23,960 The other kid's mother, Anderson. 385 00:32:24,039 --> 00:32:26,000 Each situation is different. 386 00:32:26,079 --> 00:32:30,079 That other kid was assigned to a less dangerous zone. 387 00:32:30,160 --> 00:32:33,319 Taking the kids out from Caquetá is difficult. 388 00:32:33,400 --> 00:32:35,759 And even more so on such a short notice. 389 00:32:35,839 --> 00:32:39,720 It must be done in a subtle way. 390 00:32:40,880 --> 00:32:42,799 Could you make it cheaper? 391 00:32:42,880 --> 00:32:45,079 No, ma'am. That's the price. 392 00:32:45,160 --> 00:32:47,640 It's your call. 393 00:32:51,400 --> 00:32:53,519 Do you have the money? 394 00:32:59,279 --> 00:33:00,960 She'll bring you the money. 395 00:33:01,039 --> 00:33:04,000 Give me 10 minutes, I'll confirm if he can be held. 396 00:33:04,079 --> 00:33:06,599 - Thanks a lot, Roberto. - My pleasure. 397 00:33:09,000 --> 00:33:10,960 Give me 10 minutes. 398 00:33:37,759 --> 00:33:40,079 He'll be held until tomorrow. 399 00:33:40,160 --> 00:33:42,400 Go with the money. 400 00:33:42,480 --> 00:33:44,680 The sooner, the better. 401 00:33:44,759 --> 00:33:48,720 Ask for Roberto at the battalion, he's always there. 402 00:33:48,799 --> 00:33:52,759 If you have any issues, call him. 403 00:33:55,839 --> 00:33:58,319 Thanks. 404 00:33:58,400 --> 00:34:00,720 My pleasure. 405 00:34:02,640 --> 00:34:05,440 What about his father? 406 00:34:05,519 --> 00:34:07,920 He doesn't have a father. 407 00:34:08,000 --> 00:34:09,599 You're not married? 408 00:34:09,679 --> 00:34:10,800 No. 409 00:34:11,559 --> 00:34:13,519 Don't worry, this is quite common. 410 00:34:13,599 --> 00:34:15,079 Everyone does it. 411 00:34:15,159 --> 00:34:16,960 Roberto is very reliable. 412 00:34:17,039 --> 00:34:19,679 He's worked for the army his whole life. 413 00:34:22,679 --> 00:34:24,679 Don't worry. 414 00:34:25,960 --> 00:34:27,639 Thanks a lot. 415 00:34:28,719 --> 00:34:30,480 My pleasure. 416 00:34:46,239 --> 00:34:47,679 How are you? 417 00:34:48,960 --> 00:34:50,559 Is Nora home? 418 00:34:50,639 --> 00:34:53,840 - It's very late. - It's just to tell her something. 419 00:35:06,559 --> 00:35:07,639 Come. 420 00:35:11,159 --> 00:35:12,599 How did it go? 421 00:35:12,679 --> 00:35:14,679 - Can we meet there at 4pm? - Too late. 422 00:35:14,760 --> 00:35:16,639 I must return before my husband arrives. 423 00:35:16,719 --> 00:35:18,079 He doesn't know? 424 00:35:22,000 --> 00:35:23,239 At 2pm? 425 00:35:23,320 --> 00:35:25,079 Ok. See you there. 426 00:36:37,599 --> 00:36:38,920 Karen! 427 00:36:44,920 --> 00:36:46,679 Karen! 428 00:37:09,239 --> 00:37:10,360 Karen! 429 00:37:11,760 --> 00:37:14,719 Karen! We have to go. 430 00:37:35,360 --> 00:37:38,719 - It's too early. - I can't take you later. 431 00:37:38,800 --> 00:37:41,719 - I can go by myself. - No. 432 00:37:41,800 --> 00:37:44,480 - Where is Elías? - He'll come later. 433 00:37:44,559 --> 00:37:46,199 Wait for me after school. 434 00:37:46,280 --> 00:37:48,199 I'll come get you. 435 00:37:55,079 --> 00:37:58,639 Hello! I'm sorry, but what time do you open? 436 00:38:02,679 --> 00:38:04,119 In one hour. 437 00:38:04,199 --> 00:38:07,519 Could you look after her until then? 438 00:38:15,119 --> 00:38:18,039 Wait for me here, don't go anywhere. OK? 439 00:38:19,519 --> 00:38:20,519 Bye. 440 00:38:25,639 --> 00:38:27,199 Thank you. 441 00:39:25,039 --> 00:39:27,159 What are you doing here? 442 00:39:28,239 --> 00:39:30,199 I need your help. 443 00:39:30,920 --> 00:39:32,119 Come with me. 444 00:39:39,320 --> 00:39:41,719 You'll pay to get him out? 445 00:39:43,360 --> 00:39:45,519 And you want me to lend you the money? 446 00:39:47,000 --> 00:39:48,159 I don't know. 447 00:39:48,239 --> 00:39:51,280 He's too old, too spoiled. 448 00:39:52,000 --> 00:39:55,119 Let them take him. He's not my son. 449 00:39:55,960 --> 00:39:57,480 He's frightened. 450 00:39:59,480 --> 00:40:01,199 I don't have money. 451 00:40:02,079 --> 00:40:03,599 What about the money for the car? 452 00:40:03,679 --> 00:40:06,239 I can't touch that money. 453 00:40:07,400 --> 00:40:09,679 She won't find out. 454 00:40:09,760 --> 00:40:11,480 I'll pay you next week. 455 00:40:11,559 --> 00:40:12,559 No. 456 00:40:14,960 --> 00:40:16,360 Love, come! 457 00:40:16,440 --> 00:40:18,159 Don't feel bad. 458 00:40:18,920 --> 00:40:20,119 It's not a big deal. 459 00:40:20,199 --> 00:40:22,000 Will you help me or not? 460 00:40:23,920 --> 00:40:25,840 Let me see what I can do. 461 00:40:27,960 --> 00:40:29,280 Let's meet later. 462 00:40:29,360 --> 00:40:30,960 No, I can't later. 463 00:40:32,679 --> 00:40:34,480 In two hours? 464 00:40:34,559 --> 00:40:35,559 Where? 465 00:40:38,119 --> 00:40:39,320 At the bar. 466 00:40:40,000 --> 00:40:41,800 At 10am? 467 00:40:41,880 --> 00:40:43,119 Ok. 468 00:40:59,519 --> 00:41:01,400 Good morning, don Alberto. 469 00:41:01,480 --> 00:41:02,840 Hi, Amparo. 470 00:41:02,920 --> 00:41:06,000 I must solve some issues with my son. Can I go? 471 00:41:06,079 --> 00:41:07,800 - When? - Now. 472 00:41:07,880 --> 00:41:10,400 - Didn't you just start? - I found out yesterday. 473 00:41:10,480 --> 00:41:12,079 Can't you do it another day? 474 00:41:12,159 --> 00:41:13,880 No. I'll work overtime. 475 00:41:13,960 --> 00:41:15,480 That must be approved by Don Hermes. 476 00:41:15,559 --> 00:41:18,280 Go, keep on working. I'll talk to him later. 477 00:41:21,679 --> 00:41:22,880 I'll talk to him. 478 00:41:22,960 --> 00:41:26,119 Take these sheets to Humberto and I'll call you. 479 00:41:29,960 --> 00:41:33,119 For you a stronger red is better, because of your skin tone. 480 00:41:33,880 --> 00:41:35,039 How much are these? 481 00:41:35,119 --> 00:41:37,159 There's a special offer. Three for 10,000 pesos. 482 00:41:37,239 --> 00:41:40,719 Avon lipstick is more expensive but it's really nice. 483 00:41:40,800 --> 00:41:44,039 Amparito, a light red would look great on you. 484 00:41:44,119 --> 00:41:45,679 Check out this magazine. 485 00:41:47,840 --> 00:41:49,920 - I have no money. - There's a special offer. 486 00:41:50,000 --> 00:41:52,360 See this one, it would look great on you. 487 00:41:52,440 --> 00:41:54,880 These are from Avon's new collection. 488 00:41:54,960 --> 00:41:56,599 This is very trendy right now. 489 00:41:56,679 --> 00:41:57,679 Looks very nice. 490 00:41:57,760 --> 00:41:59,559 Which one do you like? 491 00:41:59,639 --> 00:42:01,880 - All of them. - I've got them here. 492 00:42:02,800 --> 00:42:05,280 I don't have money. In fact, I need a loan. 493 00:42:05,360 --> 00:42:07,920 If you want, you can pay me next month. 494 00:42:08,000 --> 00:42:09,000 I don't know. 495 00:42:09,639 --> 00:42:12,000 It's discounted. A unique offer. 496 00:42:13,239 --> 00:42:16,760 These are Avon's new collection. Very popular with young girls these days. 497 00:42:16,840 --> 00:42:20,800 - Don't you have a lighter one? - This one looks better on you. 498 00:42:20,880 --> 00:42:24,559 - How much? - 3 for 10. You can pay me next month. 499 00:42:24,639 --> 00:42:26,639 - What do you have for men? - Everything. 500 00:42:27,880 --> 00:42:30,360 - For my children. - How old are they? 501 00:42:30,440 --> 00:42:32,920 The girl's 8 and the boy's 18. 502 00:42:33,000 --> 00:42:35,280 Everything; deodorants, perfumes... 503 00:42:35,360 --> 00:42:38,079 - On credit? - But you pay me. 504 00:42:38,159 --> 00:42:41,840 See these perfumes, original and affordable. My son loves this one. 505 00:42:41,920 --> 00:42:43,960 What do your children like? 506 00:42:45,119 --> 00:42:46,719 Why don't you buy him this one? 507 00:42:46,800 --> 00:42:49,760 I also have perfumes for girls. 508 00:42:53,599 --> 00:42:56,840 - I don't know. - I'll give you a special price. 509 00:42:56,920 --> 00:42:58,079 Amparo! 510 00:43:00,920 --> 00:43:01,920 Wait here! 511 00:43:43,559 --> 00:43:44,880 Have a seat. 512 00:43:50,920 --> 00:43:52,880 What do you have to do? 513 00:43:52,960 --> 00:43:55,159 Run some errands for my son. 514 00:43:57,159 --> 00:43:59,920 What kind of errands? 515 00:44:00,000 --> 00:44:01,320 From the army. 516 00:44:03,559 --> 00:44:06,280 Why do you have that look? What's going on? 517 00:44:07,840 --> 00:44:09,519 I must go. 518 00:44:10,880 --> 00:44:12,199 Are you sick? 519 00:44:13,480 --> 00:44:15,280 No, just tired. 520 00:44:30,800 --> 00:44:32,559 Do you have a fever? 521 00:44:32,639 --> 00:44:33,639 No. 522 00:44:39,519 --> 00:44:41,239 What's aching you? 523 00:44:43,199 --> 00:44:44,199 I'm fine. 524 00:44:47,760 --> 00:44:49,039 Are you stressed? 525 00:44:51,760 --> 00:44:52,800 No, sir. 526 00:44:57,000 --> 00:44:59,440 Your husband can't run the errands? 527 00:45:01,519 --> 00:45:03,280 I don't have a husband. 528 00:45:10,639 --> 00:45:13,559 When you can't come to work, call beforehand 529 00:45:13,639 --> 00:45:15,760 so we can avoid these problems. 530 00:45:18,119 --> 00:45:19,599 Ok, sir. 531 00:45:25,559 --> 00:45:27,320 - Go. - Thank you. 532 00:45:36,400 --> 00:45:37,440 Amparo! 533 00:45:40,400 --> 00:45:41,400 Are you leaving? 534 00:45:42,880 --> 00:45:44,159 You Ok? 535 00:45:46,599 --> 00:45:48,679 You got any money I can borrow? 536 00:45:48,760 --> 00:45:51,280 No, Amparo. I don't. 537 00:45:53,599 --> 00:45:56,840 Piedad left the lipsticks and the perfumes for you. 538 00:47:43,280 --> 00:47:45,079 How much longer will you wait for him? 539 00:47:47,119 --> 00:47:49,360 - Wait for who? - Víctor. 540 00:47:50,000 --> 00:47:54,159 - Who said I'm waiting for him? - I know you're waiting for him. 541 00:47:58,079 --> 00:47:59,719 You love him? 542 00:48:01,280 --> 00:48:02,800 We're just friends. 543 00:48:04,159 --> 00:48:06,320 Tell me, what do you feel for him? 544 00:48:11,199 --> 00:48:12,719 Do you know he's married? 545 00:48:17,880 --> 00:48:19,519 You're such a beautiful woman. 546 00:48:19,599 --> 00:48:22,559 You should look for someone who loves you. 547 00:48:22,639 --> 00:48:25,199 Someone who can give you what you need. 548 00:48:26,320 --> 00:48:28,159 Have you looked at yourself? You're so cute. 549 00:48:28,239 --> 00:48:29,320 So beautiful. 550 00:48:30,559 --> 00:48:31,599 Octavio! 551 00:50:03,880 --> 00:50:05,719 What are you doing here? 552 00:50:09,719 --> 00:50:10,719 Are you Ok? 553 00:50:12,320 --> 00:50:13,800 What's wrong? 554 00:50:15,679 --> 00:50:17,719 Why haven't you come by the laundromat? 555 00:50:18,800 --> 00:50:21,559 I've been busy, here and at home. 556 00:50:23,079 --> 00:50:25,639 - How's everyone there? - Fine. 557 00:50:27,519 --> 00:50:30,239 - Is Piedad still working there? - Yes. 558 00:50:31,480 --> 00:50:35,480 It's been a while since I stopped by. I have to go say hello. 559 00:50:35,559 --> 00:50:38,239 - How's everything here? - Fine. 560 00:50:38,320 --> 00:50:41,000 It's different from the laundromat but I like it. 561 00:50:42,280 --> 00:50:45,159 And how are the kids? Karen and Elías? 562 00:50:46,199 --> 00:50:48,039 Elías was caught. 563 00:50:49,000 --> 00:50:51,079 What happened? What did he do? 564 00:50:51,880 --> 00:50:53,719 Nothing. The army took him. 565 00:50:54,719 --> 00:50:57,320 A man is helping me. He's a fixer. 566 00:50:57,400 --> 00:50:59,199 You got any money I can borrow? 567 00:51:04,239 --> 00:51:05,719 How much do you need? 568 00:51:06,280 --> 00:51:07,800 Two million. 569 00:51:09,840 --> 00:51:12,239 Amparo, that's a lot of money. 570 00:51:13,639 --> 00:51:15,360 I'd have to talk to Víctor. 571 00:51:16,400 --> 00:51:19,400 We have some money to buy a new car. 572 00:51:21,719 --> 00:51:24,000 - How's he doing? - Fine. 573 00:51:24,079 --> 00:51:26,719 Working hard. He's doing very well at work. 574 00:51:26,800 --> 00:51:29,320 Juliet! 575 00:51:29,400 --> 00:51:30,679 Wait a second. 576 00:51:49,440 --> 00:51:51,039 Call me in a while. 577 00:51:51,119 --> 00:51:53,360 I'll talk to him, see what we can do. 578 00:51:54,079 --> 00:51:56,719 But let's meet these days and catch up. 579 00:52:07,840 --> 00:52:10,360 200,000 for everything. 580 00:52:10,440 --> 00:52:11,599 That's worth more. 581 00:52:11,679 --> 00:52:14,119 - This is not gold. - Yes, it's gold. 582 00:52:14,199 --> 00:52:17,239 No, go ask in a jewelry shop. You won't get more than 100,000. 583 00:52:17,320 --> 00:52:21,159 - Give me 300,000. - No, 200,000 for everything. 584 00:52:21,239 --> 00:52:24,480 - 250. - I can't go above 200. 585 00:52:25,519 --> 00:52:28,039 Ok. 586 00:52:35,360 --> 00:52:37,440 How much for these? 587 00:52:38,199 --> 00:52:41,119 They're originals. 588 00:52:41,199 --> 00:52:42,920 40,000 for both. 589 00:53:02,119 --> 00:53:03,280 Amparo! 590 00:53:18,320 --> 00:53:20,679 - Leave me alone. - Why did you do that? 591 00:53:21,480 --> 00:53:23,280 What did you tell Juliet? 592 00:53:24,400 --> 00:53:25,480 Did you tell her? 593 00:53:25,559 --> 00:53:28,920 - You son of a bitch. - Are you playing the victim? 594 00:53:29,000 --> 00:53:32,119 I've always been clear with you. Didn't force you into anything. 595 00:53:32,199 --> 00:53:34,400 - I need the money. - What money? 596 00:53:34,480 --> 00:53:36,599 Give me the money or I'll tell Juliet. 597 00:53:36,679 --> 00:53:38,440 Are you out of your mind? 598 00:53:38,519 --> 00:53:42,000 Cut that shit out or we won't see each other again. 599 00:53:42,079 --> 00:53:45,280 - Do you care if she finds out? - You'll tell her nothing. 600 00:53:46,320 --> 00:53:49,519 Are you doing all this for that stupid son of yours? 601 00:53:49,599 --> 00:53:52,639 - Don't call him that. - It's true. 602 00:53:54,000 --> 00:53:56,079 Let's just leave things as they are. 603 00:53:57,519 --> 00:53:59,320 You won't tell her anything. 604 00:54:38,440 --> 00:54:42,480 A school trip. We need to pay 4,000 and my mom doesn't have the money. 605 00:54:45,559 --> 00:54:47,760 To the beach. 606 00:54:47,840 --> 00:54:50,559 Coveñas. 607 00:54:50,639 --> 00:54:53,159 - Next week - On Friday. 608 00:54:53,239 --> 00:54:54,559 No, I mean Friday. 609 00:54:56,760 --> 00:54:59,599 - How much does it cost? - Ask him how much he can give you. 610 00:54:59,679 --> 00:55:01,920 How much can you give me? 611 00:55:03,000 --> 00:55:05,639 - 100 thousand. - Tell him you need more. 612 00:55:07,960 --> 00:55:09,559 Yeah, everyone's coming. 613 00:55:10,599 --> 00:55:12,760 I need more money. 614 00:55:13,840 --> 00:55:18,039 - How much is more? - How much can he give you? 615 00:55:19,079 --> 00:55:20,079 Yes. 616 00:55:21,239 --> 00:55:22,239 Ok. 617 00:55:23,960 --> 00:55:26,719 - He wants to talk to you. - No. 618 00:55:35,199 --> 00:55:36,519 Hi. 619 00:55:36,599 --> 00:55:37,599 Fine. 620 00:55:38,239 --> 00:55:39,239 Friday. 621 00:55:40,760 --> 00:55:41,840 Can you give her some more? 622 00:55:41,880 --> 00:55:44,599 I need to pay for her food and she needs a new swimsuit. 623 00:55:45,400 --> 00:55:46,800 How much can you give her? 624 00:55:47,599 --> 00:55:48,719 Ok. 625 00:55:49,800 --> 00:55:53,719 Could it be today? It must be today to have things ready in advance. 626 00:55:55,719 --> 00:55:57,400 Tomorrow's difficult. 627 00:55:57,480 --> 00:55:58,480 No, I can't. 628 00:56:00,639 --> 00:56:02,159 We can come over. 629 00:56:03,960 --> 00:56:06,000 Rodrigo, do me this one favor. 630 00:56:07,960 --> 00:56:09,519 Ok, thanks. 631 00:56:13,280 --> 00:56:16,679 If your dad asks when's the trip, you say Friday. 632 00:56:16,760 --> 00:56:20,119 And you don't have a swimsuit, you lost it at the pool. 633 00:56:20,199 --> 00:56:22,559 - When's the trip? - Friday. 634 00:56:22,639 --> 00:56:23,639 How many days? 635 00:56:24,960 --> 00:56:26,239 - Karen! - Four. 636 00:56:27,000 --> 00:56:29,079 And what happened to your swimsuit? 637 00:56:29,880 --> 00:56:31,960 Pay attention! What happened to the swimsuit? 638 00:56:32,039 --> 00:56:33,159 I lost it. 639 00:56:33,239 --> 00:56:35,880 - You lost it at the pool. Ok? - Ok. 640 00:56:35,960 --> 00:56:38,400 Don't tell anything else to your dad. You're smart. 641 00:56:38,480 --> 00:56:40,400 I don't want to walk anymore. 642 00:56:55,239 --> 00:56:56,880 Hi, love. 643 00:56:56,960 --> 00:56:58,480 And your mom? 644 00:57:14,599 --> 00:57:15,599 Amparo! 645 00:57:17,239 --> 00:57:19,159 What are you doing here? 646 00:57:19,239 --> 00:57:21,119 - Waiting. - You have to come in. 647 00:57:23,119 --> 00:57:26,239 - We're running late. - My mom knows you were coming. 648 00:57:27,400 --> 00:57:29,000 At least come say hello. 649 00:57:36,079 --> 00:57:37,760 Hi, Amparo. 650 00:57:37,840 --> 00:57:39,880 - How are you? - Fine, you? 651 00:57:39,960 --> 00:57:41,000 Fine. 652 00:57:41,079 --> 00:57:43,639 - Hello, my darling. How are you? - Fine. 653 00:57:43,719 --> 00:57:46,199 Did you say hi to your sisters? 654 00:57:46,280 --> 00:57:49,480 Let me take this so you can play with them. 655 00:57:51,039 --> 00:57:52,400 Amparo, have a seat. 656 00:57:52,480 --> 00:57:56,519 Girls, play with your sister. Show her what you're doing. 657 00:57:56,599 --> 00:58:00,960 - Amparo, lunch will be ready soon. - Thanks but I don't think we have time. 658 00:58:01,039 --> 00:58:02,960 Why? Teresa is cooking beans. 659 00:58:03,039 --> 00:58:07,320 My darling! You're so big and cute! 660 00:58:07,400 --> 00:58:09,960 - Hello. - How are you, Doña Teresa? 661 00:58:10,039 --> 00:58:13,599 - Very well, thank God. How about you? - Fine. 662 00:58:13,679 --> 00:58:16,159 - You haven't been here in a while. - I've been working. 663 00:58:16,239 --> 00:58:19,840 How nice. Are you happy? 664 00:58:19,920 --> 00:58:23,119 Amparo, something to drink? Coffee, juice? 665 00:58:23,199 --> 00:58:24,519 No, thanks. 666 00:58:24,599 --> 00:58:26,960 You look very pretty. 667 00:58:27,039 --> 00:58:29,079 Thanks. How are you all doing over here? 668 00:58:29,159 --> 00:58:31,960 Very well, we're doing fine. Thank God. 669 00:58:32,039 --> 00:58:36,239 Look how big the girls are. Marianita's starting school this year. 670 00:58:36,320 --> 00:58:39,679 Luz is in third grade already. Nice girls, well-behaved. 671 00:58:39,760 --> 00:58:43,159 Rodrigo signed them up for painting lessons. They love to draw. 672 00:58:43,880 --> 00:58:47,039 - What about you, how are you doing? - We're fine. 673 00:58:47,119 --> 00:58:50,280 - How's Karen doing at school? - Fine. 674 00:58:50,360 --> 00:58:52,840 - And your boy? - He's fine. 675 00:58:52,920 --> 00:58:55,159 - Studying? - Working. 676 00:58:55,239 --> 00:59:00,159 - Working already? Where's he working? - At a store. 677 00:59:00,239 --> 00:59:03,920 - How nice. Is he happy there? - Yes. 678 00:59:05,159 --> 00:59:07,639 Oh, no... thanks. We're about to leave. 679 00:59:07,719 --> 00:59:10,840 Amparo, eat. They're very good. 680 00:59:11,800 --> 00:59:14,840 - You're still living in Itagüí? - Yes. 681 00:59:14,920 --> 00:59:17,440 - Alone with the kids? - Yes, just the three of us. 682 00:59:17,519 --> 00:59:19,159 How nice. 683 00:59:19,239 --> 00:59:21,960 - And how are they doing? - Very well, they're very level-headed. 684 00:59:22,039 --> 00:59:24,719 They have this house, which they're already paying off. 685 00:59:24,800 --> 00:59:28,000 María is building another floor above to make it more roomy. 686 00:59:28,079 --> 00:59:29,760 You want to see it? 687 00:59:29,840 --> 00:59:32,519 No, thanks. I can see it from here. It's very nice. 688 00:59:32,599 --> 00:59:35,719 They want to build each of the girls a room 689 00:59:35,800 --> 00:59:38,559 because as they grow they look for more independence. 690 00:59:38,639 --> 00:59:41,039 It's going to be very nice. 691 00:59:41,119 --> 00:59:43,679 My, that's so beautiful. 692 00:59:43,760 --> 00:59:45,119 Look, Amparo. 693 00:59:45,199 --> 00:59:47,760 Go show your mother, it's beautiful. 694 00:59:48,599 --> 00:59:51,079 Tere! How long before the roast is ready? 695 00:59:51,159 --> 00:59:54,760 - But don't get up. - Thanks, love. I'll be right there. 696 01:00:04,599 --> 01:00:05,679 Karen! 697 01:00:10,400 --> 01:00:11,679 Karen! 698 01:00:18,280 --> 01:00:20,760 - Go ask your dad for the money. - We're leaving? 699 01:00:20,840 --> 01:00:22,440 - Yes. - Can I stay? 700 01:00:22,519 --> 01:00:24,480 - No. - I want to stay a little longer. 701 01:00:24,559 --> 01:00:26,000 - No. - Why not? 702 01:00:26,079 --> 01:00:28,800 Because this is not your house and it's getting late. 703 01:00:29,480 --> 01:00:30,639 Go now. 704 01:00:47,800 --> 01:00:49,639 You want to leave her here? 705 01:00:49,719 --> 01:00:52,079 I can't pick her up later. 706 01:00:52,159 --> 01:00:55,159 - I can take her back later. - No, thanks. 707 01:00:55,840 --> 01:00:57,679 I don't have much. 708 01:00:58,480 --> 01:01:00,000 I can give you 300,000. 709 01:01:00,800 --> 01:01:02,119 Is that good? 710 01:01:03,960 --> 01:01:05,840 When's the school trip? 711 01:01:07,920 --> 01:01:09,719 Friday until Monday. 712 01:01:09,800 --> 01:01:11,639 - And is it safe? - Yes. 713 01:01:12,440 --> 01:01:14,519 Be nice, listen to your teachers. 714 01:01:15,199 --> 01:01:17,119 Don't go into the sea by yourself. 715 01:01:17,760 --> 01:01:20,599 - Is there a number I can call her at? - I'll ask and let you know. 716 01:01:20,679 --> 01:01:21,920 It's a lie! 717 01:01:22,000 --> 01:01:23,519 - Karen! - What's a lie? 718 01:01:23,599 --> 01:01:26,079 - I'm so sorry! - What do you mean? 719 01:01:26,159 --> 01:01:28,679 What's wrong with you, little brat? What did I tell you? 720 01:01:28,760 --> 01:01:30,559 Not to say anything to your father! 721 01:01:30,639 --> 01:01:32,599 Didn't I tell you? 722 01:01:32,679 --> 01:01:34,519 How many times did we go over it? 723 01:01:36,079 --> 01:01:37,639 Karen, come! 724 01:01:38,280 --> 01:01:39,920 You little brat, come here. 725 01:01:40,960 --> 01:01:42,400 Where are you going? 726 01:01:42,480 --> 01:01:43,639 Come here! 727 01:01:44,960 --> 01:01:47,480 Listen to me when I am talking to you! 728 01:01:47,559 --> 01:01:50,199 - Let go of me! - Don't hit me, respect me. 729 01:01:50,280 --> 01:01:53,719 What's wrong with you? Don't treat her like that! 730 01:01:53,800 --> 01:01:55,280 Why are you treating her like that? 731 01:01:57,440 --> 01:01:59,280 It's better if I keep her. 732 01:01:59,360 --> 01:02:01,880 You can't handle her. You are mistreating her. 733 01:02:01,960 --> 01:02:03,800 You're not taking my girl from me. 734 01:02:04,480 --> 01:02:06,400 Why are you lying to me? 735 01:02:08,239 --> 01:02:11,519 They're drafting Elías into the Army. I'm paying for him to be exempted. 736 01:02:11,599 --> 01:02:12,960 Is that what the money's for? 737 01:02:14,280 --> 01:02:15,280 Yes. 738 01:02:15,920 --> 01:02:18,159 Elías is not my son. He never liked me. 739 01:02:18,239 --> 01:02:20,639 - You didn't like him either. - I tried. 740 01:02:21,960 --> 01:02:25,280 That's not important anymore. You have your family, I have mine. 741 01:02:35,000 --> 01:02:36,199 Take it. 742 01:02:36,880 --> 01:02:37,920 Take it. 743 01:02:40,639 --> 01:02:43,880 It's better if Karen stays while you run your errands. 744 01:02:43,960 --> 01:02:46,960 You can come later or I'll bring her. 745 01:02:48,880 --> 01:02:50,320 Do you want to stay? 746 01:02:53,079 --> 01:02:55,639 Say good bye to your mom and come eat some cake. 747 01:02:55,719 --> 01:02:56,920 You want some? 748 01:02:57,519 --> 01:02:58,519 Yes. 749 01:02:59,320 --> 01:03:00,400 Bye, Amparo. 750 01:03:01,239 --> 01:03:02,320 Thanks. 751 01:03:09,880 --> 01:03:11,360 Is Elías leaving? 752 01:03:14,320 --> 01:03:15,679 I don't know. 753 01:03:15,760 --> 01:03:16,760 I'm sorry. 754 01:03:32,320 --> 01:03:33,599 Go inside. 755 01:04:21,679 --> 01:04:23,760 Ma'am, what are you looking for? 756 01:04:23,840 --> 01:04:25,679 Do you need a military ID? 757 01:04:26,440 --> 01:04:28,280 It's for your son, right? 758 01:04:35,920 --> 01:04:36,920 Nora! 759 01:04:40,199 --> 01:04:41,719 I'm sorry, I'm late. 760 01:04:44,039 --> 01:04:45,320 What's wrong? 761 01:04:46,440 --> 01:04:47,559 Anderson is leaving. 762 01:04:48,519 --> 01:04:50,119 Are you going to let him go? 763 01:04:52,199 --> 01:04:53,199 Why? 764 01:04:54,039 --> 01:04:55,440 I have to go. 765 01:05:26,000 --> 01:05:28,559 Don Roberto? How are you? It's Amparo. 766 01:05:29,559 --> 01:05:33,039 I'm sorry I'm late. I'm here, outside the battalion. 767 01:05:34,519 --> 01:05:35,519 Where? 768 01:05:37,239 --> 01:05:39,119 Wait a moment, please. 769 01:05:41,119 --> 01:05:42,119 Tell me. 770 01:05:45,159 --> 01:05:46,159 Yes. 771 01:05:47,599 --> 01:05:48,719 53rd street. 772 01:05:50,159 --> 01:05:51,280 Number 43. 773 01:05:52,320 --> 01:05:53,320 98. 774 01:05:55,199 --> 01:05:58,000 Is it an office? Or what is it? 775 01:06:01,840 --> 01:06:03,159 Is it nearby? 776 01:06:07,599 --> 01:06:09,400 Ok, I'm on my way. 777 01:06:33,239 --> 01:06:34,480 Hello? 778 01:06:34,559 --> 01:06:37,119 Don Roberto? It's Amparo. 779 01:07:10,719 --> 01:07:13,199 - Thanks a lot. - You're welcome. 780 01:07:14,039 --> 01:07:15,840 - How are you? - Hello. 781 01:07:20,760 --> 01:07:23,800 - I'm sorry for the delay. - Don't worry. Come in. 782 01:07:35,679 --> 01:07:37,559 I'm really sorry, ma'am, 783 01:07:41,159 --> 01:07:44,599 With the money you have, I only see two options. 784 01:07:47,079 --> 01:07:48,480 Let him go. 785 01:07:50,199 --> 01:07:53,079 Or try to send him to a different region. 786 01:07:53,159 --> 01:07:55,239 But he would still be fit for service. 787 01:07:56,440 --> 01:07:59,960 Because to change the results, you would need all the money. 788 01:08:00,559 --> 01:08:01,960 And you don't have it. 789 01:08:03,920 --> 01:08:05,679 Where would he be sent to? 790 01:08:06,320 --> 01:08:08,880 I don't know. I'd have to see. 791 01:08:12,159 --> 01:08:15,679 I don't even know if I can do it. But we could try. 792 01:08:16,720 --> 01:08:19,640 Try to have him sent to a less dangerous region. 793 01:08:21,640 --> 01:08:23,000 To a place... 794 01:08:24,039 --> 01:08:25,199 not so far. 795 01:08:28,520 --> 01:08:31,159 But I can't guarantee anything yet. 796 01:08:33,319 --> 01:08:35,319 Sir, please, help me. 797 01:08:36,520 --> 01:08:37,920 Get him out. 798 01:08:38,000 --> 01:08:40,239 I'm sorry, ma'am, this is not charity. 799 01:08:41,279 --> 01:08:43,800 I must talk to women like you all the time. 800 01:08:45,560 --> 01:08:48,079 Can you imagine if I helped you all? 801 01:08:50,760 --> 01:08:51,840 Unfortunately... 802 01:08:52,880 --> 01:08:54,800 war is for the poor. 803 01:08:57,920 --> 01:09:00,399 How else could I pay you? 804 01:09:10,239 --> 01:09:12,000 How old are you? 805 01:09:13,359 --> 01:09:14,359 35. 806 01:09:23,199 --> 01:09:24,279 Are you married? 807 01:09:26,159 --> 01:09:27,359 No, sir. 808 01:09:39,920 --> 01:09:42,520 How else could you pay me? 809 01:09:57,560 --> 01:09:58,560 Hello? 810 01:09:59,800 --> 01:10:00,880 Speaking. 811 01:10:09,239 --> 01:10:11,720 I must assist another lady. 812 01:10:11,800 --> 01:10:13,720 It's enlistment season. 813 01:10:16,880 --> 01:10:18,159 Come back later... 814 01:10:18,880 --> 01:10:20,079 and we can talk. 815 01:10:21,239 --> 01:10:22,279 Just one thing... 816 01:10:23,680 --> 01:10:24,880 Come before 8pm. 817 01:10:26,920 --> 01:10:30,920 Because, after that, I don't know if I can keep him any longer. 818 01:10:56,239 --> 01:10:58,399 - Don Roberto? - Eugenia? 819 01:10:58,479 --> 01:11:00,399 Yes, it's me. Nice to meet you. 820 01:11:00,479 --> 01:11:01,479 Come in. 821 01:12:56,640 --> 01:12:58,079 What happened to you? 822 01:12:58,720 --> 01:12:59,720 Nothing. 823 01:13:33,279 --> 01:13:34,279 Forgive me. 824 01:13:37,840 --> 01:13:38,840 What for? 825 01:13:45,039 --> 01:13:46,039 For everything. 826 01:15:10,359 --> 01:15:11,359 Hi. 827 01:15:13,399 --> 01:15:14,399 Hi. 828 01:15:29,840 --> 01:15:32,960 Do you want anything? Juice or coffee? 829 01:15:34,479 --> 01:15:35,479 No, thanks. 830 01:15:44,399 --> 01:15:45,920 How old is your boy? 831 01:15:47,640 --> 01:15:48,640 3. 832 01:15:50,720 --> 01:15:52,880 He looks like Elías when he was a child. 833 01:15:55,960 --> 01:15:57,439 He was so small. 834 01:16:00,319 --> 01:16:03,319 That's why he's always been so fragile. 835 01:16:09,199 --> 01:16:11,199 At first his dad was with us. 836 01:16:14,199 --> 01:16:16,079 But soon after he left us. 837 01:16:19,079 --> 01:16:21,119 I had to move in with my mom. 838 01:16:24,439 --> 01:16:26,399 She's always made it difficult for me. 839 01:16:30,199 --> 01:16:32,560 She says my life is a failure. 840 01:16:38,720 --> 01:16:40,239 And she's right. 841 01:16:43,520 --> 01:16:45,680 Then I met Karen's dad. 842 01:16:48,880 --> 01:16:50,439 Everything seemed so right. 843 01:16:51,479 --> 01:16:53,239 But he didn't like Elías. 844 01:16:57,920 --> 01:17:00,039 The boy used to climb in my bed. 845 01:17:02,039 --> 01:17:03,960 Because he was afraid. 846 01:17:07,800 --> 01:17:11,000 And Rodrigo would send him back to his bed. 847 01:17:13,520 --> 01:17:15,079 I heard him crying. 848 01:17:18,119 --> 01:17:20,119 But I didn't do anything. 849 01:17:24,560 --> 01:17:26,840 He doesn't study, he doesn't have a job. 850 01:17:29,119 --> 01:17:30,880 But he's looking. 851 01:17:34,760 --> 01:17:36,479 He is a good boy. 852 01:17:40,960 --> 01:17:43,920 If something happens to him I would die. 853 01:17:46,600 --> 01:17:49,640 My children are the only thing I have in life. 854 01:17:54,800 --> 01:17:56,159 I'm sorry. 855 01:18:04,520 --> 01:18:05,520 I'm sorry. 856 01:18:10,279 --> 01:18:12,079 That's not my problem. 857 01:20:02,760 --> 01:20:04,319 It's done. 858 01:20:05,680 --> 01:20:10,159 - What's done? - Your son is not leaving. 859 01:20:12,159 --> 01:20:14,960 - What do I have to do? - Wait for him. 860 01:20:17,319 --> 01:20:21,079 You can go to the battalion. Ask for Sergeant Jiménez. 861 01:20:22,000 --> 01:20:23,520 He'll get him out. 862 01:20:25,119 --> 01:20:27,760 Or you can wait here with me, if you want. 863 01:20:28,960 --> 01:20:30,800 We could do something. 864 01:20:32,760 --> 01:20:34,119 I already paid you. 865 01:20:34,199 --> 01:20:35,880 Oh, sure. It's just in case you wanted to. 866 01:21:10,760 --> 01:21:11,800 Mister! 867 01:21:11,880 --> 01:21:13,319 Sergeant Jimenez. 868 01:21:14,439 --> 01:21:15,439 Mister! 869 01:21:28,600 --> 01:21:29,880 He is my son. 870 01:21:45,199 --> 01:21:47,119 I need to talk to Sergeant Jimenez. 871 01:21:47,199 --> 01:21:48,720 - What for? - Where is he? 872 01:21:49,840 --> 01:21:50,840 Sergeant! 873 01:21:53,000 --> 01:21:55,039 He can't see you right now. 874 01:22:03,640 --> 01:22:06,960 You made a mistake. You're taking my son and I paid. 875 01:22:07,039 --> 01:22:08,479 You stole from me. 876 01:22:08,560 --> 01:22:11,479 - Woman, don't worry, calm down. - Bring me my boy. 877 01:22:11,560 --> 01:22:13,720 - Which one is your son? - Elías Andrés García. 878 01:22:15,760 --> 01:22:19,039 Ma'am, that's illegal. We don't do that kind of things here. 879 01:22:19,760 --> 01:22:22,359 Go back home and wait for him there. 880 01:22:22,439 --> 01:22:24,399 Your son knows how to get there by himself, right? 881 01:22:25,399 --> 01:22:27,800 Or did you want to carry him home? 882 01:23:29,319 --> 01:23:30,680 Amparo! 883 01:23:33,119 --> 01:23:34,560 What happened? 884 01:23:35,800 --> 01:23:37,840 She wanted to come back. 885 01:23:38,479 --> 01:23:40,720 She's crying for her brother. 886 01:24:20,880 --> 01:24:22,600 The following boys, 887 01:24:22,680 --> 01:24:26,600 faggots, cowards, mummy's boys. 888 01:24:26,680 --> 01:24:28,079 Step off the truck. 889 01:24:29,119 --> 01:24:30,640 Obando, Camilo. 890 01:24:35,239 --> 01:24:37,000 Gutiérrez, Augusto. 891 01:24:49,039 --> 01:24:50,800 Builes, Joseph. 892 01:24:58,199 --> 01:24:59,760 García, Elías. 893 01:25:05,319 --> 01:25:07,000 Londoño, William. 894 01:27:26,880 --> 01:27:31,880 AMPARO 57103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.