All language subtitles for A Darker Reality 2008 360p.en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,625 --> 00:00:18,757 ♪ [Brandy Beans] ♪Come gather around I got a little song for ya. ♪ 2 00:00:18,801 --> 00:00:21,586 ♪ Called brandy beans 3 00:00:21,630 --> 00:00:25,416 ♪ ooey gooey brandy beans 4 00:00:25,460 --> 00:00:28,419 ♪ make me feel funny 5 00:00:28,463 --> 00:00:31,944 ♪ what did you do last night hunny ♪ 6 00:00:31,988 --> 00:00:35,774 ♪ we ate some brandy beans 7 00:00:35,818 --> 00:00:39,561 ♪ I didn't have no brandy beans ♪ 8 00:00:39,604 --> 00:00:42,433 ♪ let me tell ya, there good for the yummy ♪ 9 00:00:42,477 --> 00:00:45,958 ♪ but not so good for the tummy ♪ 10 00:00:46,002 --> 00:00:47,438 ♪ well I had me a whole tray 11 00:00:47,482 --> 00:00:50,441 ♪ of brandy beans 12 00:00:50,485 --> 00:00:53,705 ♪ whoa is me 13 00:00:53,749 --> 00:00:57,274 ♪ I had me some brandy beans 14 00:00:57,318 --> 00:00:59,885 ♪ I was playing with scully 15 00:00:59,929 --> 00:01:03,933 [dramatic music] 16 00:01:10,070 --> 00:01:13,029 [in distress ] Huh-huh-huh-huh. 17 00:01:13,073 --> 00:01:15,075 [woman in pain] 18 00:01:17,903 --> 00:01:20,210 oh, ooooh, ooooh. 19 00:01:33,702 --> 00:01:34,703 [punching sound] 20 00:01:36,226 --> 00:01:40,230 [intense dark music] 21 00:01:46,106 --> 00:01:49,109 [pleading] Huh, huh, ohhhhh! 22 00:01:52,895 --> 00:01:55,898 [painfully] Ohhhhhhhhh! 23 00:02:01,251 --> 00:02:04,254 [fearful] Huh, huh, ohhhhh 24 00:02:05,560 --> 00:02:09,564 [heavy breathing] 25 00:02:17,528 --> 00:02:20,531 [labored breathing] 26 00:02:21,619 --> 00:02:24,579 [scream] 27 00:02:44,729 --> 00:02:45,730 [knife slashing flesh] 28 00:02:48,559 --> 00:02:50,213 Ghost: It's funny... 29 00:02:50,257 --> 00:02:53,216 As I write these words down for my amusement 30 00:02:53,260 --> 00:02:54,826 and your confusion. 31 00:02:54,870 --> 00:02:57,264 How every sentence leads you closer to me! 32 00:02:57,307 --> 00:02:59,527 But then again... 33 00:02:59,570 --> 00:03:01,833 In your confusion it blinds you even more. 34 00:03:01,877 --> 00:03:03,879 As I could stand right beside you 35 00:03:03,922 --> 00:03:05,881 and you would be none the wiser. 36 00:03:05,924 --> 00:03:07,926 I am everyone you know 37 00:03:07,970 --> 00:03:09,972 or met or didn't pay attention to 38 00:03:10,015 --> 00:03:12,322 in this mundane existence you treasure so much 39 00:03:12,366 --> 00:03:16,283 only when it is in peril. 40 00:03:16,326 --> 00:03:18,981 I can tell you this. 41 00:03:19,024 --> 00:03:22,027 I'm getting better at focusing my hate for the women of this world. 42 00:03:23,725 --> 00:03:27,207 So as the weeks go by after my little gift arrives on your door step. 43 00:03:27,772 --> 00:03:30,297 I ask you this Alex. 44 00:03:30,340 --> 00:03:31,341 Can you count? 45 00:03:34,214 --> 00:03:37,217 [birds chirping] [kids playing] 46 00:03:46,530 --> 00:03:47,401 Hey Dad! 47 00:03:47,444 --> 00:03:48,489 yeah ! 48 00:03:48,532 --> 00:03:49,533 There is a bag over here! 49 00:03:50,839 --> 00:03:52,536 Don't touch it, it's probably full of trash! 50 00:03:52,580 --> 00:03:53,842 Okay. 51 00:04:02,590 --> 00:04:05,593 [whispering] Alex Belasco Los Angeles police department. 52 00:04:12,208 --> 00:04:13,905 [startled] Ow! 53 00:04:13,949 --> 00:04:15,559 [panic scream] Dad! 54 00:04:15,603 --> 00:04:17,387 [background voices] 55 00:04:17,431 --> 00:04:18,823 So Quail did you miss me? 56 00:04:18,867 --> 00:04:18,954 [southern accent] I missed you Alex. 57 00:04:20,216 --> 00:04:22,697 -You did huh? - I like seeing your face. 58 00:04:22,740 --> 00:04:25,265 -It's a good face isn't it? - It's a very nice face. 59 00:04:28,224 --> 00:04:30,835 Yeah, I'd call more often, but you don't have a phone in here do you? 60 00:04:30,879 --> 00:04:34,491 Nah, I ain't got a phone in here. 61 00:04:34,535 --> 00:04:37,712 You don't come and see me anymore. 62 00:04:37,755 --> 00:04:40,280 I have other inmates who are little sweeter to me anymore. 63 00:04:43,370 --> 00:04:46,503 Really? 64 00:04:46,547 --> 00:04:49,071 Oh, tease me, tease me. 65 00:04:49,114 --> 00:04:51,029 So. 66 00:04:51,073 --> 00:04:54,642 Why am I here? 67 00:04:54,685 --> 00:04:57,122 Why your here? 68 00:04:57,166 --> 00:04:59,429 Why I might know who you looking for? 69 00:04:59,473 --> 00:05:02,302 Who am I looking for? 70 00:05:02,345 --> 00:05:04,347 [sarcastic] The Ghost! 71 00:05:04,391 --> 00:05:06,088 Isn't that all what your calling him? 72 00:05:10,571 --> 00:05:13,530 I still read everything I can about you, Alex. 73 00:05:13,574 --> 00:05:15,140 Okay, then tell me about the Ghost. 74 00:05:15,184 --> 00:05:16,620 [thinking] Hmmmm. 75 00:05:16,664 --> 00:05:18,666 What can I tell you about the Ghost? He's um... 76 00:05:21,233 --> 00:05:23,235 Talked him about how he... 77 00:05:23,279 --> 00:05:27,065 paid a bunch male hookers to cum into a plastic bag. 78 00:05:27,109 --> 00:05:29,590 Then he dumped in some body that left on the side of the ten. 79 00:05:32,201 --> 00:05:36,161 How the fuck do you know that? 80 00:05:36,205 --> 00:05:38,990 I'm in a club Alex. 81 00:05:39,034 --> 00:05:41,210 Special club. 82 00:05:41,253 --> 00:05:44,256 They all thought it was ah... gang rape gone bad, but... 83 00:05:46,128 --> 00:05:48,391 -you knew! -I said how do you know that? 84 00:05:48,435 --> 00:05:51,176 [giggling] 85 00:05:51,220 --> 00:05:53,744 Hmmm. So-- 86 00:05:53,788 --> 00:05:55,790 I give you something, you give me something. 87 00:06:00,011 --> 00:06:01,361 What do you want? 88 00:06:01,404 --> 00:06:03,537 Change of scenery. 89 00:06:03,580 --> 00:06:05,756 A new playmate. 90 00:06:05,800 --> 00:06:07,367 There's um... 91 00:06:07,410 --> 00:06:10,370 New meat that interests me, across the hallway from my cell. 92 00:06:11,458 --> 00:06:12,850 That's not gonna happen. 93 00:06:12,894 --> 00:06:14,809 Ah, come on Alex. 94 00:06:14,852 --> 00:06:17,072 You can do that, you can arrange it for me. 95 00:06:17,115 --> 00:06:19,117 [playful] You can make it happen. Can't you? 96 00:06:21,337 --> 00:06:22,643 No. 97 00:06:22,686 --> 00:06:24,514 Fuck this. 98 00:06:24,558 --> 00:06:27,212 You want to play games. Fine. 99 00:06:27,256 --> 00:06:29,127 You know how this works, you want something, you give me something. 100 00:06:29,171 --> 00:06:31,173 I-I-I-I will, I will. 101 00:06:34,742 --> 00:06:37,222 Well, you gonna give it to me? 102 00:06:37,266 --> 00:06:38,615 Tell you what? 103 00:06:38,659 --> 00:06:41,357 When your ready to talk to me. 104 00:06:41,401 --> 00:06:44,882 -You know how to find me-- -I had online relations with him. 105 00:06:46,884 --> 00:06:48,843 What does that mean? 106 00:06:48,886 --> 00:06:51,976 On the computer, you know computers. 107 00:06:52,020 --> 00:06:53,587 The internet? 108 00:06:55,893 --> 00:06:59,593 -Your dead baby fucker. -You know what scrotum tastes like? 109 00:06:59,636 --> 00:07:02,465 It's a new friend of yours? 110 00:07:02,509 --> 00:07:04,946 -I got lots of friends in here. -I can see that. 111 00:07:04,989 --> 00:07:06,295 Yeah! 112 00:07:06,338 --> 00:07:07,818 Give me a name. 113 00:07:09,733 --> 00:07:13,520 Have I got a name? Hmmmm. 114 00:07:13,563 --> 00:07:15,957 I don't know. I got a new playmate? 115 00:07:16,000 --> 00:07:17,480 [stern] No. You give me something. 116 00:07:17,524 --> 00:07:19,003 I give you something. 117 00:07:19,047 --> 00:07:21,832 That's the way it goes. 118 00:07:21,876 --> 00:07:23,138 [stern] I want a name. 119 00:07:23,181 --> 00:07:25,357 You'll arrange it for me. 120 00:07:25,401 --> 00:07:27,185 [angry] Kiss my ass. 121 00:07:27,229 --> 00:07:29,187 When you're ready, 122 00:07:29,231 --> 00:07:30,711 You give me a call. 123 00:07:36,020 --> 00:07:37,500 [background voices] 124 00:07:37,544 --> 00:07:38,719 Alex? 125 00:07:39,415 --> 00:07:43,158 Hey Tommy. 126 00:07:43,201 --> 00:07:44,681 What you doing here? You lost? 127 00:07:44,725 --> 00:07:47,031 Working on the Lincoln case. What are you doing here? 128 00:07:47,075 --> 00:07:49,381 Talking to Quail. He's a fucking nut job. 129 00:07:49,425 --> 00:07:52,080 We received a package, it was addressed to you. 130 00:07:52,123 --> 00:07:54,125 -Really, where is it? -Forensics! 131 00:07:54,169 --> 00:07:56,258 So far they're coming up with nothing. 132 00:07:56,301 --> 00:07:57,564 No prints, no hair, undescript. 133 00:07:57,607 --> 00:07:59,130 So, you think it might be our guy? 134 00:07:59,479 --> 00:08:01,611 Look there's an issue. 135 00:08:01,655 --> 00:08:03,091 Alright, you know the mayor's been involved, right? 136 00:08:03,134 --> 00:08:04,745 Upcoming reelection... 137 00:08:04,788 --> 00:08:07,312 You given this serial murder a face in the press. 138 00:08:09,140 --> 00:08:10,751 He's uh, using this as a tent pole. 139 00:08:10,794 --> 00:08:12,840 Oh, he's a politician that's what they do. 140 00:08:12,883 --> 00:08:14,189 -You heard of Dr. Jessy Metcalf. -No, who is? 141 00:08:14,232 --> 00:08:15,451 She. 142 00:08:16,321 --> 00:08:17,845 Lead forensic profiler for the FBI, CIA. 143 00:08:17,888 --> 00:08:19,934 Done some television. 144 00:08:19,977 --> 00:08:22,937 Smart mind, and a hot body. Takes you places, you the play cards right. 145 00:08:22,980 --> 00:08:24,852 [upset] Don't even start. 146 00:08:24,895 --> 00:08:26,941 Don't even fucking tell me this-- 147 00:08:26,984 --> 00:08:29,247 Mayor has put her in charge of Forensic evidence. 148 00:08:29,291 --> 00:08:30,814 She's part of the case, you are going to be working with her on this. 149 00:08:30,858 --> 00:08:32,860 [angry] I'm working with her? I'm... 150 00:08:34,992 --> 00:08:37,952 Alex, I got something else for you. 151 00:08:37,995 --> 00:08:39,997 Patrol, found a girl in a bag this morning. 152 00:08:42,086 --> 00:08:44,132 We think it's one of his. 153 00:08:44,175 --> 00:08:45,568 She alive? 154 00:08:45,612 --> 00:08:47,788 She was attached to your package. 155 00:08:47,831 --> 00:08:48,963 No shit. Where is she? 156 00:08:49,006 --> 00:08:50,530 She's down at Mannis. 157 00:08:53,358 --> 00:08:55,360 You look good by the way Tommy? 158 00:08:57,754 --> 00:08:59,103 Um, excuse me. 159 00:08:59,147 --> 00:09:00,104 [male voice] Yes. 160 00:09:00,148 --> 00:09:01,149 LAPD. 161 00:09:02,193 --> 00:09:03,107 Look, I'm looking for a Dr. Chase. 162 00:09:03,151 --> 00:09:04,500 A Dr. Evan Chase. 163 00:09:04,544 --> 00:09:07,111 [male voice] Evan Chase. Right there. 164 00:09:07,155 --> 00:09:08,635 Okay. Thank you very much. 165 00:09:16,860 --> 00:09:18,993 Would you excuse me for a second. 166 00:09:19,036 --> 00:09:20,603 -Are you Dr. Chase? -Yes, I am. 167 00:09:20,647 --> 00:09:22,605 Alright. I am... Detective Belasco. LAPD! 168 00:09:25,086 --> 00:09:26,653 Now, I understand a couple weeks ago-- 169 00:09:26,696 --> 00:09:29,351 you admitted a caucasian female, late twenties, 170 00:09:29,394 --> 00:09:31,919 red hair, named Carey Andrews. 171 00:09:31,962 --> 00:09:33,268 Yes we did. 172 00:09:33,311 --> 00:09:35,183 She's part of a criminal investigation. 173 00:09:35,226 --> 00:09:38,142 I need to talk to her. Is she conscience, can she communicate? 174 00:09:38,186 --> 00:09:41,668 -Yeah, but you don't want to. -That's, it doesn't work that way. I'm sorry. 175 00:09:41,711 --> 00:09:44,366 [smug] It doesn't? And who are you? 176 00:09:44,409 --> 00:09:47,108 I'm Dr. Jessy Metcalf, agent. I'll be working with you on this case? 177 00:09:47,151 --> 00:09:49,458 [laughing] You're Metcalf! 178 00:09:49,501 --> 00:09:51,199 Yeah, I didn't recognize you without the TV cameras around. 179 00:09:51,242 --> 00:09:52,156 -Doc, that's room two fifteen, right? 180 00:09:52,200 --> 00:09:53,201 -Downstairs, good luck. 181 00:09:55,246 --> 00:09:58,336 -I'll be in my office. -Okay, I'll be right there, Dr. Chase. 182 00:09:58,380 --> 00:10:00,338 Excuse me Agent Belasco. 183 00:10:00,382 --> 00:10:02,166 Um, I don't want to start off on the wrong foot. 184 00:10:02,210 --> 00:10:03,559 [stern] Really? Then why did you steal my case? 185 00:10:03,603 --> 00:10:05,213 [calm voice] Okay, I didn't steal your case. 186 00:10:05,256 --> 00:10:07,215 I want to catch this guy just as much as you do. 187 00:10:07,258 --> 00:10:09,739 But, she's very fragile right now and it could 188 00:10:09,783 --> 00:10:11,654 take weeks before I get any information from her. 189 00:10:11,698 --> 00:10:13,482 [growing angry] We don't have weeks. 190 00:10:13,525 --> 00:10:16,659 -Well, you'll have to trust me that she... -Trust you? Trust you? 191 00:10:16,703 --> 00:10:18,705 [angry] You keep a witness locked up for two weeks, 192 00:10:18,748 --> 00:10:20,924 without notifying my office, 193 00:10:20,968 --> 00:10:23,274 and you take my evidence and lock it up in your lab? 194 00:10:23,318 --> 00:10:27,017 [defensive] -Wow, I'm not going to audition my credentials for you-- -Well you have to! 195 00:10:27,061 --> 00:10:28,410 [yelling] Cause why would I trust you? 196 00:10:28,453 --> 00:10:30,107 [angry] You know what? 197 00:10:30,151 --> 00:10:32,675 She is fragile, she has been held captive by a man-- 198 00:10:32,719 --> 00:10:34,198 and been raped and tortured for years! 199 00:10:34,242 --> 00:10:37,549 Imagine the walls that she's erected just to survive! 200 00:10:37,593 --> 00:10:39,377 You go in there the way you are now 201 00:10:39,421 --> 00:10:41,553 she's going to shut down and never open up again! 202 00:10:41,597 --> 00:10:43,599 [calming down] Look, I want to help you! 203 00:10:45,645 --> 00:10:48,952 Just tell me what I can do! 204 00:10:48,996 --> 00:10:50,475 I need details! 205 00:10:50,519 --> 00:10:53,478 I need to know, sights, sounds, smells! 206 00:10:53,522 --> 00:10:57,004 I need to know everything she felt, what she thought! 207 00:10:57,047 --> 00:11:00,572 What the room looked like! Details! I need details! 208 00:11:00,616 --> 00:11:01,661 -Okay-- -Get them on tape! 209 00:11:01,704 --> 00:11:03,793 I'll do what I can! 210 00:11:03,837 --> 00:11:07,318 And um...I heard that there was a package delivered to you. His journal. 211 00:11:07,362 --> 00:11:09,669 Call Mayor Abrams. He's know we are working 212 00:11:09,712 --> 00:11:13,585 together on the case, tell him to release that evidence into your custody. 213 00:11:13,629 --> 00:11:16,153 Read over it, and then I'll ring you when I leave here, 214 00:11:16,197 --> 00:11:18,199 we can go over what you found out. 215 00:11:21,724 --> 00:11:23,378 [insincere] Yeah. Thank you. Jeez... 216 00:11:23,421 --> 00:11:25,075 that's-that's really big of you! Thanks very much! 217 00:11:25,119 --> 00:11:29,079 [to her self] Nice to meet you Agent. 218 00:11:29,123 --> 00:11:33,127 [dark scary music] 219 00:11:37,218 --> 00:11:40,525 [sinister laughter] 220 00:11:40,569 --> 00:11:43,050 Ghost: Oh. I'm so silly sometimes. 221 00:11:47,576 --> 00:11:48,577 Oh. Wait a minute. 222 00:11:48,620 --> 00:11:50,622 [sawing flesh] [screams] 223 00:11:52,581 --> 00:11:55,627 [woman moaning in pain] 224 00:11:55,671 --> 00:11:58,674 Ghost: oh. I don't want you to feel any pain. 225 00:11:59,675 --> 00:12:02,460 [nurturing] Be hurting. 226 00:12:02,504 --> 00:12:06,464 That would be mean. 227 00:12:06,508 --> 00:12:08,597 [whispering softly] I don't want to be mean to you. 228 00:12:08,640 --> 00:12:10,686 You rest here. 229 00:12:10,730 --> 00:12:12,209 [nurturing] Just rest. 230 00:12:15,082 --> 00:12:19,086 [squeaky door] [tense music] 231 00:12:30,010 --> 00:12:31,141 Hello, Carey. 232 00:12:31,185 --> 00:12:34,841 [stern] Shut the door! 233 00:12:34,884 --> 00:12:37,495 [shouting] Shut the door! 234 00:12:37,539 --> 00:12:39,541 [gentle] We agreed that I would keep it open. 235 00:12:43,197 --> 00:12:46,026 I don't think it's fair, that you can see me and I can't see you. 236 00:12:49,769 --> 00:12:53,773 [patronizing] There. Now, it's fair. 237 00:12:56,863 --> 00:12:58,038 Carey. 238 00:12:59,387 --> 00:13:00,867 Please, just try. 239 00:13:04,784 --> 00:13:08,265 Dr. Chase, said that your sister Megan came by to see you. 240 00:13:09,049 --> 00:13:10,572 On the 16th. 241 00:13:11,878 --> 00:13:13,357 Today's the 17th. 242 00:13:14,532 --> 00:13:16,839 I know. I count the days. 243 00:13:20,538 --> 00:13:21,539 [softly] But, you don't have to count the days Carey. 244 00:13:21,583 --> 00:13:23,063 You're not there anymore. 245 00:13:26,893 --> 00:13:28,546 [lucid] In some ways, I still am. 246 00:13:33,421 --> 00:13:36,554 [whispering] He liked that. 247 00:13:36,598 --> 00:13:39,557 That I could count days. 248 00:13:39,601 --> 00:13:42,517 Keep a mental record of events. 249 00:13:42,560 --> 00:13:45,694 How long they lasted. 250 00:13:45,737 --> 00:13:47,739 When the new stock would come in. 251 00:13:51,439 --> 00:13:52,832 Only one more day. 252 00:13:55,704 --> 00:13:58,576 Amber M. is added to the list. 253 00:13:58,620 --> 00:14:02,580 She's so young. 254 00:14:02,624 --> 00:14:04,844 She won't last long. 255 00:14:04,887 --> 00:14:07,063 Who's Amber M? 256 00:14:07,107 --> 00:14:10,632 [thinking] Been watching her for over a year now. 257 00:14:10,675 --> 00:14:14,157 With the sliver in the closet where he kept me some nights. 258 00:14:14,723 --> 00:14:16,943 [thinking] I could see him... 259 00:14:16,986 --> 00:14:19,293 watching the footage he taped of her. 260 00:14:19,336 --> 00:14:20,555 Undressing. 261 00:14:22,165 --> 00:14:24,167 -Painting her toe nails. -[heavy breathing ] 262 00:14:26,213 --> 00:14:27,388 Ghost: Yeah, that's it. Touching herself. 263 00:14:27,431 --> 00:14:30,086 Ghost: That's it.Yeah. 264 00:14:30,130 --> 00:14:32,480 He'd fight to keep it hard. But... 265 00:14:32,523 --> 00:14:34,525 [matter of fact] Eventually he'd cum! 266 00:14:37,093 --> 00:14:39,095 And pull me out of the closet to lick it off him. 267 00:14:44,884 --> 00:14:48,844 Ghost: Yeah. I'm getting close. I'm close baby. 268 00:14:48,888 --> 00:14:50,498 Yeah! Yeah! 269 00:14:52,848 --> 00:14:55,329 [choking] Uh. Uh. Uuuuhhh! 270 00:14:58,071 --> 00:15:00,595 [gasping] Uhhh. Uhhh. 271 00:15:14,435 --> 00:15:16,916 [whimpering] She's not a whore. 272 00:15:18,526 --> 00:15:20,136 [yelling] Not like you! 273 00:15:20,180 --> 00:15:22,704 [whispering] I really care. 274 00:15:32,540 --> 00:15:35,717 [sweet voice] You're so, so, beautiful baby. 275 00:15:35,760 --> 00:15:37,762 [gentle] So. Here. No, no. It's okay. 276 00:15:39,895 --> 00:15:43,812 It's like lip, lip gloss. Make's your lips so shiny. 277 00:15:46,554 --> 00:15:50,514 [giggling] You look so, so beautiful right now. You know. 278 00:15:50,558 --> 00:15:51,515 You look beautiful. 279 00:15:51,559 --> 00:15:53,256 [yellling] You fucking whore! 280 00:15:53,300 --> 00:15:57,260 [angry] You fucking whore! 281 00:15:57,304 --> 00:15:59,654 [threatening] I'm going to deal with you later. 282 00:15:59,697 --> 00:16:02,178 [screaming] I'll deal with you later! 283 00:16:04,833 --> 00:16:08,793 Dr. Metcalf: Carey is there anything you can remember about her? 284 00:16:08,837 --> 00:16:11,971 That might help us. What does Amber M. look like? 285 00:16:12,014 --> 00:16:14,974 [annoyed] She looks like any other missing girl in her 20's. 286 00:16:17,324 --> 00:16:18,847 Average length of hair. 287 00:16:20,327 --> 00:16:21,850 Average height. 288 00:16:22,416 --> 00:16:23,939 Average weight. 289 00:16:28,248 --> 00:16:29,510 Average. 290 00:16:31,033 --> 00:16:32,513 The perfect target. 291 00:16:36,038 --> 00:16:38,910 Was there anything on the footage 292 00:16:38,954 --> 00:16:40,956 that might give us insight into her location? 293 00:16:43,089 --> 00:16:45,221 Anything he might have said? 294 00:16:45,265 --> 00:16:47,267 I was bound inside of a closet. 295 00:16:50,531 --> 00:16:52,054 Bound. 296 00:16:52,098 --> 00:16:55,797 So tight, my fingers burned and felt like they'd fall off. 297 00:16:56,493 --> 00:16:59,583 My insides were raw, 298 00:16:59,627 --> 00:17:03,413 from him shoving whatever was within reach inside of me. 299 00:17:03,457 --> 00:17:04,501 The hour previous. 300 00:17:04,545 --> 00:17:05,459 And I knew what was coming. 301 00:17:09,811 --> 00:17:10,986 Tasting him. 302 00:17:12,814 --> 00:17:14,337 Praying this time I wouldn't throw up, so I could get shut back up 303 00:17:14,381 --> 00:17:18,385 for a little while and not be beaten until a bone would snap! 304 00:17:21,953 --> 00:17:24,956 Amber M. wasn't the top of my priority list. 305 00:17:34,923 --> 00:17:36,403 I'm sorry Carey. 306 00:17:39,319 --> 00:17:40,537 You're safe now. 307 00:17:40,842 --> 00:17:42,844 [ laughing ] 308 00:17:46,935 --> 00:17:48,110 Carey, I'm sorry. 309 00:17:51,418 --> 00:17:52,549 What's funny? 310 00:17:58,642 --> 00:17:59,861 Funny. 311 00:18:02,646 --> 00:18:03,865 Dis... 312 00:18:04,648 --> 00:18:05,867 Connected. 313 00:18:12,656 --> 00:18:13,875 I counted... 314 00:18:15,181 --> 00:18:16,704 how long she'd last. 315 00:18:19,185 --> 00:18:20,708 What he'd do to her. 316 00:18:27,671 --> 00:18:29,325 She wouldn't last very long. 317 00:18:33,068 --> 00:18:35,070 I still have your pictures if you need them back. 318 00:18:37,203 --> 00:18:38,378 Okay. 319 00:19:07,276 --> 00:19:08,538 12 days. 320 00:19:09,365 --> 00:19:10,584 16 days. 321 00:19:13,413 --> 00:19:14,588 12 days. 322 00:19:16,938 --> 00:19:18,157 16 days. 323 00:19:18,548 --> 00:19:19,767 9 days. 324 00:19:20,550 --> 00:19:21,769 20 days. 325 00:19:23,553 --> 00:19:25,076 4 days. 3 days. 2 days. 326 00:19:26,600 --> 00:19:28,123 18 days. 7 days. 327 00:19:29,907 --> 00:19:31,126 21 days. 328 00:19:33,172 --> 00:19:34,390 4 days. 329 00:19:35,261 --> 00:19:36,436 8 days. 330 00:19:37,915 --> 00:19:39,134 20 days. 331 00:19:41,441 --> 00:19:42,616 3 days. 332 00:19:43,573 --> 00:19:44,792 6 days. 333 00:19:46,272 --> 00:19:48,274 Do you recognize all these girls? 334 00:19:52,321 --> 00:19:53,627 6 335 00:19:53,670 --> 00:19:54,889 Days. 336 00:19:58,022 --> 00:19:59,198 6 days 337 00:20:00,329 --> 00:20:01,548 6 days. 338 00:20:02,026 --> 00:20:03,245 What? 339 00:20:03,289 --> 00:20:04,725 That's how long you'll last. 340 00:20:05,943 --> 00:20:07,162 6 days. 341 00:20:08,424 --> 00:20:09,643 6 days. 342 00:20:10,861 --> 00:20:12,080 6 days. 343 00:20:13,342 --> 00:20:14,561 You're safe now. 344 00:20:16,606 --> 00:20:20,610 Go away 6 days. Go away. 345 00:21:12,053 --> 00:21:16,013 [ crying ] 346 00:21:16,057 --> 00:21:20,061 [ominous tone] 347 00:21:41,082 --> 00:21:42,257 Becca. 348 00:21:44,825 --> 00:21:46,087 Becca. 349 00:21:47,480 --> 00:21:49,090 Gina: You want him to come back. 350 00:21:49,133 --> 00:21:50,700 Aren't you sore enough. 351 00:21:50,744 --> 00:21:52,223 Shut up Gina. 352 00:21:58,752 --> 00:22:02,712 [whispering loudly] Hey, hey, hey, hey, shut up. 353 00:22:02,756 --> 00:22:04,714 [whispering loudly] Shut up. Shut up. 354 00:22:04,758 --> 00:22:06,803 [whispering loudly] Calm the fuck down. 355 00:22:06,847 --> 00:22:08,892 [whispering loudly] Calm the fuck down! 356 00:22:08,936 --> 00:22:10,154 Shut up, shut up, bitch, shut up. 357 00:22:10,198 --> 00:22:12,200 Don't be so rough with her. 358 00:22:12,243 --> 00:22:14,245 Get your fucking hands off of me right now 359 00:22:14,289 --> 00:22:16,335 You understand me? You got it? 360 00:22:16,378 --> 00:22:18,337 Shhhhhh. Shhhhhh. 361 00:22:19,512 --> 00:22:21,383 There's a good girl. 362 00:22:21,427 --> 00:22:23,907 You know you are just as bad as he is. 363 00:22:25,692 --> 00:22:28,695 [angry] What the fuck did you just say to me? 364 00:22:29,130 --> 00:22:33,090 You're just as bad as he is. 365 00:22:33,134 --> 00:22:36,093 [very angry] You stupid fucking bitch, you don't anything about me! 366 00:22:36,137 --> 00:22:38,879 [yelling] You know nothing of what I have been through! 367 00:22:38,922 --> 00:22:42,883 -If I have cut your throat then I will -What is this? What? 368 00:22:42,926 --> 00:22:46,234 [yelling] You bitch! Get the fuck away from me! 369 00:22:46,277 --> 00:22:49,933 [pleading] We've been through the same thing Gina. We're here too. 370 00:22:49,977 --> 00:22:51,544 Useless shit, fucking bitch! 371 00:22:53,981 --> 00:22:57,941 -God damit, I'll kill you! -Stop it. No! 372 00:22:57,985 --> 00:23:01,989 [ crying ] 373 00:23:10,127 --> 00:23:13,130 [crying] I just...I just want to go home. 374 00:23:51,125 --> 00:23:53,040 [vomiting] 375 00:24:02,876 --> 00:24:05,879 [crying] Help me please. Please help me. 376 00:24:06,880 --> 00:24:10,840 [wailing] 377 00:24:10,884 --> 00:24:14,235 [crying] I don't want to die. I don't want to die. 378 00:24:31,382 --> 00:24:35,386 [birds chirping] 379 00:24:44,221 --> 00:24:45,701 [door bell] ding-dong 380 00:24:50,227 --> 00:24:51,446 Dr. Metcalf. 381 00:24:52,795 --> 00:24:54,014 Hi. 382 00:24:54,536 --> 00:24:57,583 You can call me Jessy. 383 00:24:57,626 --> 00:24:59,323 Jessy. 384 00:24:59,367 --> 00:25:02,196 Look I...I know we got started off on the wrong foot 385 00:25:02,239 --> 00:25:05,025 So, I want to make amends. Okay, this is uh... 386 00:25:05,068 --> 00:25:06,287 For you. 387 00:25:08,158 --> 00:25:10,117 How'd you know I love football. 388 00:25:10,160 --> 00:25:13,555 Your website. I uh, I read your blog. 389 00:25:13,599 --> 00:25:17,298 - Go Buckeyes. - Go Buckeyes. 390 00:25:17,341 --> 00:25:18,517 Come in. 391 00:25:26,002 --> 00:25:28,309 So, what's your poison? 392 00:25:28,352 --> 00:25:31,225 A little early for Dewars, you know 393 00:25:31,268 --> 00:25:34,620 [laughing] Yeah, I was aiming actually a little more at coffee. 394 00:25:34,663 --> 00:25:36,665 Coffee. Yes. 395 00:25:36,709 --> 00:25:38,711 Okay, would you like cream, sweetener or black. 396 00:25:38,754 --> 00:25:42,366 Black is good. 397 00:25:42,410 --> 00:25:44,717 So, I uh, saw your show, the other night. 398 00:25:46,501 --> 00:25:49,896 -TiVo'd it. -Oh God. 399 00:25:49,939 --> 00:25:53,334 Yeah, that thing is going to haunt me forever. 400 00:25:53,377 --> 00:25:56,163 Now, when they play that over and over again on TV, 401 00:25:56,206 --> 00:25:57,294 do you get paid for that? 402 00:25:57,338 --> 00:25:58,948 Ah, I wish I did. 403 00:25:58,992 --> 00:26:01,298 I wish I got residuals. Cause they play it all the time. 404 00:26:01,342 --> 00:26:03,823 I'd be sitting pretty, but no I do not. 405 00:26:05,346 --> 00:26:06,826 You did a good job. 406 00:26:07,653 --> 00:26:08,828 Thank you. 407 00:26:10,177 --> 00:26:11,352 Is that the report? 408 00:26:11,395 --> 00:26:13,572 Ah, yeah. 409 00:26:13,615 --> 00:26:15,791 The thing is the ah-- 410 00:26:15,835 --> 00:26:18,141 the journal is going to take a while to decipher, because it just rambles on and on. 411 00:26:18,185 --> 00:26:20,404 But, what's really interesting. 412 00:26:20,448 --> 00:26:22,145 The whole package was sanitized. 413 00:26:22,189 --> 00:26:25,975 There's no DNA, there's no nails, there's no skin. 414 00:26:26,019 --> 00:26:28,021 Nothing. 415 00:26:28,064 --> 00:26:29,631 How about this, you got a head count yet? 416 00:26:29,675 --> 00:26:32,329 Yeah, um, 85 girls here. 417 00:26:32,373 --> 00:26:35,506 But that was just in the 3 years that Carey was under his control. 418 00:26:35,550 --> 00:26:38,640 So, there's probably another list of girls from before then. 419 00:26:38,684 --> 00:26:39,641 Any patterns? 420 00:26:39,685 --> 00:26:41,208 [thinking] Yeah, you know. 421 00:26:42,078 --> 00:26:44,385 They all look alike. 422 00:26:44,428 --> 00:26:47,083 I mean... It's like a classroom photo. 423 00:26:47,127 --> 00:26:49,608 Nothing above average to set them apart, 424 00:26:49,651 --> 00:26:52,132 he just keeps them faceless. 425 00:26:52,175 --> 00:26:55,657 And, their ages range. They're all over the board. 426 00:26:58,486 --> 00:27:00,531 Any recent developments with her? 427 00:27:00,575 --> 00:27:04,361 No, we're still sifting through the database from the board of education. 428 00:27:04,405 --> 00:27:06,799 But, it's a partial play, I mean, 429 00:27:06,842 --> 00:27:09,323 this one name is like getting a needle out of a haystack. 430 00:27:09,366 --> 00:27:10,846 [thinking] Yeah. 431 00:27:11,586 --> 00:27:13,762 You know what, let's check his journal. 432 00:27:13,806 --> 00:27:17,331 Carey said that he talked a lot about her. 433 00:27:17,897 --> 00:27:20,682 And, if that's true, I bet she's in here. 434 00:27:20,726 --> 00:27:22,684 -Do you have that on tape. -Yeah, I do. 435 00:27:22,728 --> 00:27:24,686 Thank you for letting me borrow that. 436 00:27:27,994 --> 00:27:29,299 [reading] 437 00:27:29,343 --> 00:27:31,040 Ghost: I killed a man today. 438 00:27:31,084 --> 00:27:34,653 I caught him listening at my door, a few too many times. 439 00:27:34,696 --> 00:27:37,786 He should have just minded his own business. 440 00:27:37,830 --> 00:27:40,354 [laughing] Left the door open one night. 441 00:27:40,397 --> 00:27:42,486 [head struck with bat] 442 00:27:42,530 --> 00:27:44,010 He took the bait. 443 00:27:44,053 --> 00:27:46,055 She lead him right where I wanted him. 444 00:27:48,710 --> 00:27:52,192 [scared] Did I do, good daddy? 445 00:27:54,673 --> 00:27:57,153 I spent the evening chopping him to jar able pieces. 446 00:27:59,329 --> 00:28:01,462 Some for food them. 447 00:28:01,505 --> 00:28:03,072 Some for the other ideas I've recently come up with. 448 00:28:03,116 --> 00:28:07,207 [singing] ♪ do, do, do, do, do, do, do 449 00:28:07,250 --> 00:28:09,688 Ghost: [ laughing ] 450 00:28:09,731 --> 00:28:12,386 [shouting] Shut up! Song was over! 451 00:28:12,429 --> 00:28:15,171 [sweetly] Remember we used to do that brother when we were little. 452 00:28:15,215 --> 00:28:17,739 ♪ do, do, do, do, do, do, do, 453 00:28:17,783 --> 00:28:20,133 That's it. 454 00:28:20,176 --> 00:28:21,351 [voice over] Gina. 455 00:28:21,395 --> 00:28:22,788 She knew better than to shed a 456 00:28:22,831 --> 00:28:25,268 tear for the man I killed before her. 457 00:28:25,312 --> 00:28:28,576 To show any sign emotion, of every girl I killed. 458 00:28:28,619 --> 00:28:30,447 And had her jar up beside me. 459 00:28:30,491 --> 00:28:33,494 I'm almost bored at how perfect she's become for me. 460 00:28:34,538 --> 00:28:37,106 [laughing] 461 00:28:37,150 --> 00:28:40,283 [dark music] 462 00:28:40,327 --> 00:28:44,331 [singing] ♪ And that's how we get all the skin off ♪ 463 00:28:45,811 --> 00:28:49,771 ♪ do, do, do, do, do, do-do, do-do ♪ 464 00:28:50,250 --> 00:28:52,774 Jar-jar-jar-jar-jar-jar! 465 00:28:52,818 --> 00:28:56,169 You put it in honey, you put it in. You can do it! 466 00:28:56,865 --> 00:28:58,867 Look at that. 467 00:28:58,911 --> 00:29:00,913 Gina, Gina! 468 00:29:00,956 --> 00:29:02,915 [clapping] Clap-clap-clap-clap-clap. 469 00:29:02,958 --> 00:29:04,960 Good job come over. 470 00:29:05,004 --> 00:29:08,007 [sweetly] So far away honey. Are you cold? 471 00:29:09,008 --> 00:29:11,532 Are you cold sweetie? 472 00:29:11,575 --> 00:29:14,535 You look cold. Whoo-hoo-hoo! 473 00:29:14,578 --> 00:29:18,060 [laughing] Just kidding. Ahhhh. 474 00:29:18,104 --> 00:29:20,323 [sweetly] Should we cut some more? 475 00:29:20,367 --> 00:29:21,455 Newt: Huuuuh. 476 00:29:21,498 --> 00:29:22,543 Where do you want to cut it? 477 00:29:22,586 --> 00:29:24,066 [grunting] Huh, huh, huuuh. 478 00:29:24,110 --> 00:29:26,590 [grunting] Huh, Huuuuuhhh. 479 00:29:26,634 --> 00:29:28,810 Where fuck is huh, huuuuuhhh? [shouting] Where's that? 480 00:29:28,854 --> 00:29:31,073 Newt: [grunting] 481 00:29:31,117 --> 00:29:32,205 [whispering] You wanna cut? 482 00:29:32,248 --> 00:29:34,729 [whispering] Put the jar down. 483 00:29:34,773 --> 00:29:37,993 [super sweet] You get a chance to cut. 484 00:29:38,037 --> 00:29:40,561 You want to cut him on the huuuuhhh? 485 00:29:42,128 --> 00:29:46,088 Wanna cut him there? 486 00:29:46,132 --> 00:29:47,786 You know where huuuhhh is? 487 00:29:52,355 --> 00:29:54,357 [whispering] But if you fail. 488 00:29:58,622 --> 00:30:02,104 [whispering] I'm gonna cut your fucking head, right off. 489 00:30:05,064 --> 00:30:07,849 You like that don't you brother? 490 00:30:07,893 --> 00:30:10,373 [grunting] 491 00:30:10,417 --> 00:30:12,680 [laughing] 492 00:30:12,723 --> 00:30:15,074 [sincere] Don't take life so seriously babe. 493 00:30:15,117 --> 00:30:18,077 [screams] -Nahhhh! -[screams] 494 00:30:18,120 --> 00:30:21,602 [intense music] 495 00:30:21,645 --> 00:30:23,169 Ghost: But since I found my sunshine. 496 00:30:23,212 --> 00:30:25,736 It's quieter in my head now. 497 00:30:25,780 --> 00:30:28,870 I have more time to think. 498 00:30:28,914 --> 00:30:31,917 Sunshine, with the bakery. 499 00:30:33,135 --> 00:30:36,008 Past Saint J's to her house. 500 00:30:36,051 --> 00:30:38,880 Through the alley where I have my perfect place to attack her. 501 00:30:38,924 --> 00:30:40,882 Soon Sunshine. 502 00:30:40,926 --> 00:30:43,406 Your day is coming. 503 00:30:43,450 --> 00:30:46,235 I pulled young Sharon in like a guilty dog. 504 00:30:46,279 --> 00:30:48,237 Her eyes and mind averting 505 00:30:48,281 --> 00:30:50,283 my sick new task she could only imagine. 506 00:30:50,326 --> 00:30:52,285 I watched her close. 507 00:30:52,328 --> 00:30:54,287 She's been here for 3 months. 508 00:30:54,330 --> 00:30:58,291 Carey was teaching them all quick how to survive. 509 00:30:58,334 --> 00:31:00,902 But no one will train my little video star. 510 00:31:00,946 --> 00:31:03,905 My Sunshine... 511 00:31:03,949 --> 00:31:07,082 no one but me. 512 00:31:07,126 --> 00:31:08,083 I had her crawl on to what was left. 513 00:31:08,127 --> 00:31:09,128 To give him a fine send off. 514 00:31:10,781 --> 00:31:13,132 I video taped it, and sent it to her parents for Christmas. 515 00:31:14,176 --> 00:31:15,699 I always hated Christmas. 516 00:31:22,706 --> 00:31:25,231 Dect. Belasco: Who do you think this uh... 517 00:31:25,274 --> 00:31:27,842 This Sunshine is? 518 00:31:27,886 --> 00:31:31,890 Ah, that sounds like what he's calling Amber. 519 00:31:32,760 --> 00:31:35,328 Um, Carey said he's been watching her for a long time, 520 00:31:35,371 --> 00:31:37,504 and if that's the case, 521 00:31:37,547 --> 00:31:39,114 you know, she must hold some sort of fascination for him. 522 00:31:39,158 --> 00:31:43,162 He mentions in here, something about a bakery near Saint J's. 523 00:31:44,250 --> 00:31:47,296 I don't know maybe it's a point to her possible location. 524 00:31:47,340 --> 00:31:48,254 I mean it's a long shot. 525 00:31:48,297 --> 00:31:49,646 But, perhaps it's a hospital, 526 00:31:50,212 --> 00:31:53,302 [thinking] Saint, Saint... 527 00:31:53,346 --> 00:31:56,131 [thinking] Johns? Maybe or... 528 00:31:56,175 --> 00:31:58,960 maybe it's a Saint John's a church or something? 529 00:31:59,004 --> 00:32:01,310 [thinking] Well, wait a minute, let's just-- 530 00:32:01,354 --> 00:32:03,660 I mean how many Saint's names start with J. Let's just list them. 531 00:32:03,704 --> 00:32:05,575 [thinking] Okay. 532 00:32:05,619 --> 00:32:07,534 Um, I used to teach a class near one 533 00:32:07,577 --> 00:32:10,667 in Echo park, it was Saint Judes. 534 00:32:10,711 --> 00:32:12,147 No. 535 00:32:12,191 --> 00:32:14,976 It was Saint John's. No wait. 536 00:32:15,020 --> 00:32:17,674 God so many Saints, I don't know, you know it could be any of them. 537 00:32:17,718 --> 00:32:19,894 Or you know maybe it's a street. 538 00:32:19,938 --> 00:32:21,417 Ah J street. [cell phone rings ] 539 00:32:24,551 --> 00:32:26,770 [sighs] Yeah? 540 00:32:26,814 --> 00:32:27,815 Hey Tommy, what's up? 541 00:32:30,731 --> 00:32:31,950 Really? 542 00:32:33,821 --> 00:32:37,346 Ah, yeah-yeah. Give me about a half an hour okay? 543 00:32:37,390 --> 00:32:38,565 Alright. 544 00:32:39,044 --> 00:32:41,524 Anyway, just caught a break. 545 00:32:41,568 --> 00:32:42,873 What is it? 546 00:32:42,917 --> 00:32:44,005 Remember that uh-- 547 00:32:44,049 --> 00:32:45,876 remember that wack job Quail 548 00:32:45,920 --> 00:32:47,617 that guy who killed the alter boys? 549 00:32:47,661 --> 00:32:49,750 Oh yeah.. 550 00:32:49,793 --> 00:32:50,925 he's the guy who you got to tell where all the 551 00:32:50,969 --> 00:32:52,840 bodies were after he was caught. 552 00:32:52,883 --> 00:32:54,276 -Right -How did you do that? 553 00:32:54,320 --> 00:32:56,452 [sweetly] He likes me. 554 00:32:56,496 --> 00:32:57,976 Huh. 555 00:32:58,019 --> 00:33:00,717 Anyways, he um. 556 00:33:00,761 --> 00:33:02,328 Apparently he knows something about our guy. 557 00:33:02,371 --> 00:33:04,373 Two of them had some type of online tryst. 558 00:33:06,419 --> 00:33:08,421 -He wants to enlighten me. -Hmmm. Nice. 559 00:33:12,338 --> 00:33:15,732 Okay, so well. 560 00:33:15,776 --> 00:33:19,171 I'll just keep going through the papers to see if I can find anymore bread crumbs. 561 00:33:19,214 --> 00:33:21,912 They always leave a trail, so. 562 00:33:21,956 --> 00:33:25,960 [dramatic music] 563 00:34:08,002 --> 00:34:11,962 Newt: [signing] ♪ do, do, do, do, do-do-do, do 564 00:34:12,006 --> 00:34:16,097 ♪ do, do, do, do, do, dum, dum, do ♪ 565 00:34:16,141 --> 00:34:20,145 ♪ do-do-do-do-do-do-do-do-do 566 00:34:20,188 --> 00:34:22,103 [grunting] Huh, huuhhhhh! 567 00:34:38,641 --> 00:34:41,296 Gina: Okay. Here we go. 568 00:34:45,692 --> 00:34:46,910 It's just meat. 569 00:34:55,658 --> 00:34:57,660 Black Girl: You have to try to eat it Becca. 570 00:35:08,889 --> 00:35:11,674 Come on. Come on. 571 00:35:11,718 --> 00:35:14,503 Take a bite. Bite it. Bite it. Bite it. 572 00:35:14,547 --> 00:35:15,548 Take a bite. 573 00:35:15,591 --> 00:35:16,679 [whimpering] 574 00:35:16,723 --> 00:35:17,593 Bite down fast. 575 00:35:18,681 --> 00:35:20,640 Just do it fast, do it fast... 576 00:35:20,683 --> 00:35:22,642 Go-go-go, chew it fast. 577 00:35:22,685 --> 00:35:25,297 Chew it. Chew it. 578 00:35:25,340 --> 00:35:27,299 [stern] No, chew it. 579 00:35:27,342 --> 00:35:28,300 Don't, don't throw it, don't throw it up. Just chew. 580 00:35:28,343 --> 00:35:29,344 Chew-chew-chew-chew. 581 00:35:30,345 --> 00:35:32,347 Come on you can do this. 582 00:35:32,391 --> 00:35:34,393 You can do this. You can do this. 583 00:35:36,699 --> 00:35:37,831 Gina: There you go. There you go. 584 00:35:37,874 --> 00:35:39,311 Easy, easy. 585 00:35:39,354 --> 00:35:41,835 Easy-easy-easy-easy with it. Easy-easy-easy. 586 00:35:41,878 --> 00:35:43,097 Shhhhhhh. 587 00:35:45,882 --> 00:35:49,843 [gagging] 588 00:35:49,886 --> 00:35:51,888 Gina: Can you help me out her please? 589 00:35:51,932 --> 00:35:53,412 Black Girl: Just eat it Becca. 590 00:35:57,155 --> 00:35:58,330 There you go. 591 00:36:10,298 --> 00:36:12,692 Did she eat it? Is it down? 592 00:36:12,735 --> 00:36:16,435 I think it's still in her mouth. 593 00:36:16,478 --> 00:36:17,610 Swallow it. 594 00:36:17,653 --> 00:36:19,655 Becca you have to. Just do it. 595 00:36:23,964 --> 00:36:25,183 Chew. 596 00:36:29,665 --> 00:36:31,189 Doing good. Doing good. 597 00:36:43,026 --> 00:36:45,028 [gagging] 598 00:36:49,555 --> 00:36:51,470 That's good. That's good. Good, good. 599 00:36:56,170 --> 00:36:57,345 Alright. 600 00:37:09,401 --> 00:37:10,663 Thanks Johnny. 601 00:37:16,843 --> 00:37:20,063 We gonna be alone? 602 00:37:20,107 --> 00:37:22,631 Charlie take off. 603 00:37:22,675 --> 00:37:23,893 Thank you. 604 00:37:31,205 --> 00:37:34,295 Did you ever realize that... 605 00:37:34,339 --> 00:37:38,343 The quality of one's coffee, is a reflection of the environment. 606 00:37:38,560 --> 00:37:40,301 Huh. 607 00:37:40,345 --> 00:37:44,349 Always taste like warmed up mud, but I remember being in Peru. 608 00:37:45,350 --> 00:37:46,525 Moving around from church to church. 609 00:37:46,568 --> 00:37:49,397 Renting a nearby villa. 610 00:37:49,441 --> 00:37:50,703 Private. 611 00:37:52,879 --> 00:37:54,489 Scooping up the young boy after the sermon. 612 00:37:54,533 --> 00:37:58,058 [thinking] Having my way with him, till his eyes went grey. 613 00:38:01,496 --> 00:38:04,499 And then sitting on the veranda, watching the sunset. 614 00:38:05,544 --> 00:38:08,547 Warming my hands with an excellent bean. 615 00:38:09,548 --> 00:38:11,593 [stern] You know Quail, 616 00:38:11,637 --> 00:38:13,595 I would love to take this walk down memory lane with you. 617 00:38:13,639 --> 00:38:15,597 But, get to the point. 618 00:38:15,641 --> 00:38:16,990 There is a point to the story. 619 00:38:20,385 --> 00:38:22,343 I must thank you for my new room mate. 620 00:38:24,432 --> 00:38:26,391 [sweetly] We're getting along famously. 621 00:38:29,394 --> 00:38:32,658 I was thinking about what a sick pleasure it was, our correspondence online. 622 00:38:32,701 --> 00:38:35,138 How free we both felt. 623 00:38:35,182 --> 00:38:39,186 How we talked about things that make the rest of the world buy guns and locks. 624 00:38:41,057 --> 00:38:44,539 Home security devices. 625 00:38:44,583 --> 00:38:46,106 We even shared video. 626 00:38:50,719 --> 00:38:52,504 What you mean, what kind of video? 627 00:38:52,547 --> 00:38:55,550 Well when your handsome man seized all my assets, 628 00:38:56,769 --> 00:38:58,727 including my computer. 629 00:38:58,771 --> 00:39:00,990 You also seized a few video files he sent me. 630 00:39:01,034 --> 00:39:04,646 [whispering] See, we said we'd delete them after we watched them.. 631 00:39:04,690 --> 00:39:05,908 But I lied. 632 00:39:09,085 --> 00:39:11,740 Remember those files you keep on asking me about? 633 00:39:11,784 --> 00:39:15,483 [mocking] How they didn't fit my profile. 634 00:39:15,527 --> 00:39:19,531 How I said they were from, my experimenting with women. 635 00:39:20,140 --> 00:39:24,100 When I was trying to be like my daddy wanted me to. 636 00:39:24,144 --> 00:39:25,493 Well. 637 00:39:25,537 --> 00:39:28,191 I lied about that. 638 00:39:28,235 --> 00:39:30,933 [shouting] Johnny get in here. 639 00:39:30,977 --> 00:39:33,849 Johnny: Yes sir. 640 00:39:33,893 --> 00:39:37,679 Do me a favor, go down and grab this assholes computers, the hard drive, everything 641 00:39:37,723 --> 00:39:39,507 Set it up on my desk. 642 00:39:39,551 --> 00:39:41,379 I'll be there in 15 minutes. 643 00:39:41,422 --> 00:39:42,858 -Right away sir. -Thank you. 644 00:39:42,902 --> 00:39:45,121 Hmm, mmm, I love to watch a man at work. 645 00:39:45,165 --> 00:39:47,950 [stern] If your yanking my chain I will fuck you up. 646 00:39:47,994 --> 00:39:49,691 Mmmmmm... 647 00:39:49,735 --> 00:39:50,953 [shouting] Charile! 648 00:39:50,997 --> 00:39:52,738 [door opening] 649 00:39:52,781 --> 00:39:55,828 Take Hannibal Dubois here back down to his hole. 650 00:39:55,871 --> 00:39:58,874 Charlie: With pleasure! 651 00:39:58,918 --> 00:40:00,398 Thanks for the coffee. 652 00:40:06,839 --> 00:40:10,843 Yeah. I think it went well. It's called K2E. Key to Eternity. 653 00:40:11,191 --> 00:40:13,106 [laughing] 654 00:40:13,149 --> 00:40:16,501 So trippy to be in a room with 300 girls who look exactly like you. 655 00:40:16,544 --> 00:40:20,156 Huh, huh, no you are way hotter than him honey. 656 00:40:20,200 --> 00:40:22,158 Later? 657 00:40:22,202 --> 00:40:23,464 Yeah. 658 00:40:26,119 --> 00:40:28,077 No, I'm good. I just need to get out of here. 659 00:40:28,121 --> 00:40:30,079 It's creepy. 660 00:40:30,123 --> 00:40:33,953 [frustrated] Oh. Fuck. 661 00:40:33,996 --> 00:40:37,043 Yeah, shut up. So, you're coming over... 662 00:40:37,086 --> 00:40:41,090 [dramatic sting] [frantic drums] 663 00:40:47,662 --> 00:40:50,970 [ cell phone ringing ] 664 00:40:51,013 --> 00:40:51,971 Hello 665 00:40:52,014 --> 00:40:53,015 Jess. 666 00:40:53,842 --> 00:40:55,017 He got her. 667 00:40:57,716 --> 00:40:58,891 Okay. 668 00:41:04,026 --> 00:41:05,506 [sighing] Oh. 669 00:41:08,074 --> 00:41:12,034 [dramatic music] 670 00:41:12,078 --> 00:41:14,080 [heavy breathing ] 671 00:41:18,563 --> 00:41:20,086 [shouting] Hello! 672 00:41:31,271 --> 00:41:33,273 [ coughing ] 673 00:41:42,891 --> 00:41:46,895 [shouting] Help me! Help! 674 00:42:13,008 --> 00:42:15,141 Ghost: [sweetly] Hi baby. 675 00:42:15,184 --> 00:42:17,360 I can't believe you're here. 676 00:42:17,404 --> 00:42:18,536 [whispering] Help me. 677 00:42:24,411 --> 00:42:25,412 [pleading] Please. Let me go. 678 00:42:25,455 --> 00:42:26,456 Shhhhhhhhh. 679 00:42:29,024 --> 00:42:31,026 -Can you hear me? -[ crying ] 680 00:42:31,070 --> 00:42:33,072 [crying] Please, just let me go. 681 00:42:33,115 --> 00:42:35,117 You can't hear me. 682 00:42:35,161 --> 00:42:38,947 -Please just let me out. -Shhhhhhh. 683 00:42:38,991 --> 00:42:42,560 [breathing hard] Please. Please. Please. No. 684 00:42:42,603 --> 00:42:44,692 Please what honey? 685 00:42:44,736 --> 00:42:46,738 [ muffled crying ] 686 00:42:48,783 --> 00:42:50,785 [ coughing ] 687 00:42:58,401 --> 00:43:00,795 [sarcastic] Crazy in there huh? 688 00:43:00,839 --> 00:43:03,624 [heavy breathing] 689 00:43:03,668 --> 00:43:05,800 [struggling] Can't breathe. 690 00:43:05,844 --> 00:43:09,021 [crying] Please. 691 00:43:09,064 --> 00:43:11,240 [ mocking cry ] 692 00:43:11,284 --> 00:43:14,504 [softly] Don't, don't, don't, don't beg me. 693 00:43:14,548 --> 00:43:18,508 [stern] Don't beg me. 694 00:43:18,552 --> 00:43:21,033 It, it, makes me insane. I don't what's it's, it is just 695 00:43:22,556 --> 00:43:26,516 [growing angry] it enters my head and then travels down my spinal cord... 696 00:43:26,560 --> 00:43:28,518 finger nails going across a fucking chalkboard, you know 697 00:43:28,562 --> 00:43:30,520 [angry] I mean, I mean it makes me fucking crazy. 698 00:43:30,564 --> 00:43:32,044 [shouting] So don't do it! 699 00:43:37,049 --> 00:43:39,704 [sweetly] You know, I butchered my grandmother in this very tub. 700 00:43:39,747 --> 00:43:43,055 [screaming] 701 00:43:43,098 --> 00:43:45,840 [struggling] Ah. 702 00:43:45,884 --> 00:43:48,887 That's what she did. [mocking] Wah-wah-wah. 703 00:43:51,237 --> 00:43:52,368 Alright. 704 00:44:03,249 --> 00:44:07,209 [stern] Now you got my hair wet. 705 00:44:07,253 --> 00:44:09,734 I don't like when my hair gets wet. 706 00:44:13,825 --> 00:44:16,349 I'm going to move the bucket over there. 707 00:44:18,743 --> 00:44:21,267 I'm going to show you what I do with this. 708 00:44:22,921 --> 00:44:25,880 Trust me, it's not a nipple adjuster. 709 00:44:25,924 --> 00:44:27,882 [whispering] I don't understand. 710 00:44:27,926 --> 00:44:29,884 [sweetly] I'm going to pull your teeth out, 711 00:44:29,928 --> 00:44:33,583 through this chicken wire one at a time. 712 00:44:33,627 --> 00:44:36,064 Hold your head under the water to you're just about dead. 713 00:44:36,108 --> 00:44:37,457 And then.. 714 00:44:40,460 --> 00:44:41,853 Pull you back up. 715 00:44:41,896 --> 00:44:44,159 While I yank your tooth out of your fucking skull. 716 00:44:44,203 --> 00:44:48,163 [angry] Splash that water one more time in my face! 717 00:44:48,207 --> 00:44:49,425 Go ahead. 718 00:44:51,645 --> 00:44:54,648 [shouting] -Do it! -[screams] 719 00:44:56,258 --> 00:44:57,738 [stern] I didn't think so. 720 00:45:01,786 --> 00:45:04,310 [crying] I want my mom. 721 00:45:04,353 --> 00:45:06,355 [mocking] You want your mom? 722 00:45:06,399 --> 00:45:08,357 [crying] I want my mom! 723 00:45:08,401 --> 00:45:09,968 [sweetly] I know, I know, but don't beg. 724 00:45:12,448 --> 00:45:14,929 Don't beg. Please, cause I hate begging so much 725 00:45:16,496 --> 00:45:18,454 [growing angry] it runs right through me, through my fucking head 726 00:45:18,498 --> 00:45:20,456 and into my spinal cord. 727 00:45:20,500 --> 00:45:23,503 It feels like I'm being electrocuted when someone does it. 728 00:45:24,547 --> 00:45:27,376 [sweetly] You don't want to electrocute me, do you? 729 00:45:27,420 --> 00:45:28,508 [whispering] No. 730 00:45:28,551 --> 00:45:31,293 Then I'll put Mr. Teefer away. 731 00:45:31,337 --> 00:45:33,513 If you're a good girl. 732 00:45:33,556 --> 00:45:34,732 Okay. 733 00:45:36,516 --> 00:45:38,039 [whispering] He's right up there. 734 00:45:38,083 --> 00:45:40,302 Are you thirsty still? Here! 735 00:45:40,346 --> 00:45:41,608 [dramatic music] 736 00:45:41,651 --> 00:45:44,480 He got here didn't he? Amber M. 737 00:45:44,524 --> 00:45:46,787 We didn't get to her in time. 738 00:45:46,831 --> 00:45:48,833 Hmmm. He's got it down to a science. 739 00:45:50,922 --> 00:45:53,098 Perfect timing. 740 00:45:53,141 --> 00:45:55,317 But we can still save her. 741 00:45:55,361 --> 00:45:57,842 Look you were there, where he held you. 742 00:45:59,408 --> 00:46:01,889 Tell me what you remember about it. 743 00:46:03,499 --> 00:46:05,501 There was this girl, Kim. 744 00:46:07,547 --> 00:46:08,722 So young. 745 00:46:11,594 --> 00:46:15,163 [thinking] She, she lasted longer than most. 746 00:46:15,207 --> 00:46:17,818 Which isn't long at all. 747 00:46:17,862 --> 00:46:19,385 25 days in all. 748 00:46:23,868 --> 00:46:27,828 She told me about it after she'd been gone from the basement. 749 00:46:30,222 --> 00:46:31,745 [thinking] I was sick. 750 00:46:33,529 --> 00:46:36,706 I remember her, cradling me. 751 00:46:36,750 --> 00:46:38,752 While I vomited uncontrollably on her hand. 752 00:46:40,754 --> 00:46:43,757 Shaking. Then blackness. 753 00:46:46,107 --> 00:46:47,630 He must have taken her then. 754 00:46:50,198 --> 00:46:52,592 She said she didn't go far, 755 00:46:52,635 --> 00:46:54,855 between the basement and this place. 756 00:46:54,899 --> 00:46:56,814 Maybe a mile. 757 00:46:56,857 --> 00:46:57,815 He struck her! 758 00:46:57,858 --> 00:46:58,859 [ hammer hit ] 759 00:46:58,903 --> 00:46:59,904 To knock her out. 760 00:47:00,905 --> 00:47:03,646 But, she faked being unconscious. 761 00:47:03,690 --> 00:47:07,650 Just in case she had a chance to run. 762 00:47:07,694 --> 00:47:11,654 She tried, when he opened the truck. 763 00:47:11,698 --> 00:47:14,179 But, he struck her... 764 00:47:14,222 --> 00:47:15,745 then she was inside. 765 00:47:20,750 --> 00:47:22,752 [coughing] 766 00:47:49,344 --> 00:47:51,346 [crying] I'm Kim. 767 00:48:01,400 --> 00:48:03,271 [whispering] Hey. 768 00:48:03,315 --> 00:48:05,360 [crying] 769 00:48:05,404 --> 00:48:06,884 Shhhhh. Shhhh. 770 00:48:11,366 --> 00:48:13,455 It's okay. It's okay. 771 00:48:13,499 --> 00:48:15,457 It's okay. 772 00:48:15,501 --> 00:48:17,459 Black Girl: No, it's not. 773 00:48:17,503 --> 00:48:21,463 [crying] You didn't see what he did to her. 774 00:48:21,507 --> 00:48:23,509 [crying] In front of me. 775 00:48:31,386 --> 00:48:33,388 [crying] I can still smell him in here. 776 00:48:35,390 --> 00:48:37,392 [crying] He beat her face. 777 00:48:38,393 --> 00:48:40,395 [crying] He wouldn't stop. 778 00:48:44,182 --> 00:48:47,837 Then he took jars of rotten meat 779 00:48:47,881 --> 00:48:49,883 and he stuffed them inside of her. 780 00:48:51,885 --> 00:48:54,888 [crying] He packed her like a fucking turkey. 781 00:48:57,935 --> 00:48:59,675 [crying] Then he took fishing line and he sewed her up. 782 00:48:59,719 --> 00:49:02,504 [crying] And she's still alive. 783 00:49:02,548 --> 00:49:05,029 [crying] She's still fucking alive 784 00:49:05,594 --> 00:49:06,813 and he's coming back. 785 00:49:08,293 --> 00:49:09,555 He's coming back. 786 00:49:10,556 --> 00:49:12,036 He's coming back for you. 787 00:49:16,214 --> 00:49:20,218 [crying] No, that can't, I've never been with anybody before. 788 00:49:25,745 --> 00:49:29,705 [angry] He can't do this! 789 00:49:29,749 --> 00:49:33,753 [begging] God. Please. 790 00:49:37,757 --> 00:49:39,889 [crying] He can't take that away from me. 791 00:49:39,933 --> 00:49:42,414 [crying] He can't, he can't do that. 792 00:49:47,941 --> 00:49:51,945 It's not supposed to hurt like that. 793 00:49:53,033 --> 00:49:54,513 And I, and I... 794 00:49:56,167 --> 00:49:58,169 It's supposed to be somebody special. 795 00:50:00,171 --> 00:50:02,216 It's supposed to be beautiful. 796 00:50:06,046 --> 00:50:09,006 I'm supposed to feel beautiful. 797 00:50:10,094 --> 00:50:14,054 Black Girl: [ crying ] I'm sorry. 798 00:50:14,098 --> 00:50:15,273 Oh, no. 799 00:50:20,539 --> 00:50:24,369 Kim: [crying] I can't, I can't do it. 800 00:50:24,412 --> 00:50:26,066 [woman screaming] 801 00:50:26,110 --> 00:50:29,113 He can't do that to me. He can't take that away... 802 00:50:36,555 --> 00:50:40,515 [screams] 803 00:50:40,559 --> 00:50:44,258 Kim: Shhhhh. 804 00:50:44,302 --> 00:50:45,607 Black Girl: [yelling] He's gonna come back! 805 00:50:45,651 --> 00:50:48,654 [crying] [screams] 806 00:50:56,531 --> 00:50:57,619 [ screams ] 807 00:50:57,663 --> 00:51:00,318 Ghoast: Ta-da. La-da-da. 808 00:51:00,361 --> 00:51:03,886 [dramatic sting] [screams] [crying] 809 00:51:05,714 --> 00:51:07,716 She never told me what he did to her. 810 00:51:09,805 --> 00:51:11,894 I found out afterwards. 811 00:51:11,938 --> 00:51:15,942 [dark music] 812 00:52:11,519 --> 00:52:13,521 See we told you last time. 813 00:52:13,565 --> 00:52:17,525 And we told you, and we told you, we told, and we told you. 814 00:52:17,569 --> 00:52:19,092 And you didn't listen. 815 00:52:24,053 --> 00:52:26,012 Ghost: Pull her arms back tight! 816 00:52:26,055 --> 00:52:28,057 [shouting] No, no, no! 817 00:52:28,101 --> 00:52:29,581 No, no, no! 818 00:52:32,105 --> 00:52:35,108 Ghost No, no, no, don't say no. Say please! 819 00:52:36,153 --> 00:52:38,111 Kim: [crying] Please, please. 820 00:52:38,155 --> 00:52:40,113 Shhhhh. 821 00:52:40,157 --> 00:52:44,117 -Please. -Listen, listen, listen, listen. 822 00:52:44,161 --> 00:52:47,033 [whispering] Say, please. 823 00:52:47,076 --> 00:52:49,383 [crying] Please. 824 00:52:49,427 --> 00:52:52,125 -I like when you say it really softly. Shhhhh. Listen, listen, listen so you get it right. 825 00:52:52,169 --> 00:52:56,129 Please, like a lot of air out of your mouth. 826 00:52:56,173 --> 00:52:58,610 You can do it. No, look at me again. 827 00:52:58,653 --> 00:53:01,090 Watch, watch, watch. Please. 828 00:53:01,134 --> 00:53:03,092 Like that, only wider. 829 00:53:03,136 --> 00:53:05,138 No, like wide open with your mouth. -Please. 830 00:53:05,182 --> 00:53:08,185 -Please. That's it. -Please. 831 00:53:09,186 --> 00:53:13,190 [ muffled screams ] 832 00:53:21,459 --> 00:53:24,984 [sweetly] Don't, don't. It's okay, it's okay. Shhhh. 833 00:53:25,506 --> 00:53:29,467 Here you go. Now your starting to loose consciousness. 834 00:53:29,510 --> 00:53:33,514 Starting to loose consciousness, and soon you get to go home. 835 00:53:34,646 --> 00:53:36,648 Up to heaven, where all the angels go. 836 00:53:38,737 --> 00:53:42,697 All the angels go to heaven. All the angels go to heaven. 837 00:53:45,439 --> 00:53:47,267 [ faint breathing ] 838 00:53:47,311 --> 00:53:49,791 Gone. She's gone. 839 00:53:53,360 --> 00:53:54,579 She's gone Newt. 840 00:53:57,538 --> 00:54:00,541 [sad] I know buddy. I know buddy. 841 00:54:03,414 --> 00:54:05,807 But you know. 842 00:54:05,851 --> 00:54:09,637 Sometimes, we have to send them home, Newt. 843 00:54:09,681 --> 00:54:12,466 Sometimes, we take them home. 844 00:54:12,510 --> 00:54:14,512 Eventually we send them home. 845 00:54:18,385 --> 00:54:20,474 Well, you know what Newt. 846 00:54:20,518 --> 00:54:23,825 I'm going to give you... 847 00:54:23,869 --> 00:54:25,871 one of your favorite little treats. 848 00:54:27,873 --> 00:54:31,877 God I love that red light. So sexy. 849 00:54:36,055 --> 00:54:38,057 Here's what I'm gonna do Newt. 850 00:54:40,059 --> 00:54:43,018 I'm going to give you 5 minutes... 851 00:54:43,062 --> 00:54:46,065 I don't think it's going to take you more than 30 seconds. 852 00:54:46,108 --> 00:54:49,416 I don't want to say that to anybody else but you. 853 00:54:50,243 --> 00:54:54,116 You do have the family tradition to keep up Newt. 854 00:54:54,160 --> 00:54:58,120 You take your 5 minutes and you do your thing Newt. 855 00:54:58,164 --> 00:55:01,167 You give to her good. Okay, buddy. 856 00:55:02,211 --> 00:55:06,215 Come on bud, come on, come down, come down, come on. 857 00:55:07,260 --> 00:55:10,263 My red light and everything, all for the Newt. 858 00:55:11,351 --> 00:55:15,312 [announcer like] -Big Newt! -Yeah. 859 00:55:15,355 --> 00:55:17,836 [announcer like] Now batting in the special education league. 860 00:55:19,403 --> 00:55:23,363 [announcer like] Number 14. Big Newt! 861 00:55:23,407 --> 00:55:25,887 Alright Newt, you go ride that kid. Alright. 862 00:55:27,411 --> 00:55:29,238 Yee-haw cowboy, don't take too long now. 863 00:55:29,282 --> 00:55:31,153 Keep the family name going. 864 00:55:31,197 --> 00:55:34,200 Make us proud Newt. Don't shoot it yet bud. 865 00:55:35,244 --> 00:55:37,334 Yee-haw cowboy. 866 00:55:37,377 --> 00:55:40,989 Big Newt! That's my guy. 867 00:55:41,033 --> 00:55:43,035 Newt: [grunting] 868 00:55:48,954 --> 00:55:52,653 [stern] She was strong. 869 00:55:52,697 --> 00:55:53,915 Kept it all inside. 870 00:56:00,444 --> 00:56:03,403 She said.. 871 00:56:03,447 --> 00:56:05,405 She saw a partial street sign 872 00:56:05,449 --> 00:56:07,886 when they pulled her from the truck. 873 00:56:07,929 --> 00:56:11,846 [thinking] P-I-C avenue. N-A-N avenue. 874 00:56:15,110 --> 00:56:17,112 [sweetly] Just the ends. 875 00:56:25,469 --> 00:56:27,862 Carey. 876 00:56:27,906 --> 00:56:30,299 I'm really sorry about your friend. 877 00:56:30,343 --> 00:56:33,825 I really am. 878 00:56:33,868 --> 00:56:37,829 And I'm going to make him pay for this. 879 00:56:37,872 --> 00:56:39,396 If it's the last thing I do. 880 00:56:49,144 --> 00:56:50,363 Goodbye Dr. 881 00:56:54,802 --> 00:56:58,806 [dark tone music] 882 00:56:59,677 --> 00:57:02,680 [moaning] 883 00:57:12,516 --> 00:57:13,691 Sick fuck. 884 00:57:20,524 --> 00:57:23,831 -Look at that. -What? 885 00:57:23,875 --> 00:57:25,659 The corner, see that. 886 00:57:25,703 --> 00:57:27,792 See that white square on top of that machinery. 887 00:57:27,835 --> 00:57:29,620 Yeah. 888 00:57:29,663 --> 00:57:31,143 That is a service record. 889 00:57:31,186 --> 00:57:33,319 See that line right there, that's for service dates. 890 00:57:33,362 --> 00:57:35,495 There's repairman signatures. 891 00:57:35,539 --> 00:57:37,410 Tom, we blow this, 892 00:57:37,454 --> 00:57:39,325 we blow this frame up we got a gold mine here. 893 00:57:39,368 --> 00:57:40,500 We take all this information and 894 00:57:40,544 --> 00:57:42,807 run it through the company records 895 00:57:42,850 --> 00:57:45,505 and we'll find out exatcly where this place is. 896 00:57:45,549 --> 00:57:48,334 Now that logo, what is that, that's an e. 897 00:57:48,377 --> 00:57:49,901 E? Is it? 898 00:57:49,944 --> 00:57:52,730 Edwards electric, my old man worked for them for 20 years. 899 00:57:52,773 --> 00:57:54,558 It's now part of Cal-Ed. 900 00:57:54,601 --> 00:57:55,689 Exactly what it is. 901 00:57:55,733 --> 00:57:57,517 Good work. 902 00:57:57,561 --> 00:57:59,258 You know what gonna do. 903 00:57:59,301 --> 00:58:01,478 I'll get technical up here to blow this up for us. 904 00:58:01,521 --> 00:58:03,480 Yeah. 905 00:58:03,523 --> 00:58:06,004 Tommy, can you handle Edwards electric? 906 00:58:07,658 --> 00:58:09,137 Ghost: [voice over] The cunt that bore the cunt, 907 00:58:09,181 --> 00:58:11,139 that was my mother. 908 00:58:11,183 --> 00:58:13,185 [laughing] Religious hypocrite, and eventually my first kill. 909 00:58:13,228 --> 00:58:16,318 After my mother died of who the fuck cares. 910 00:58:16,362 --> 00:58:18,538 My brother and I went to live with her. 911 00:58:18,582 --> 00:58:21,106 She caught me being curious with my penis. 912 00:58:22,629 --> 00:58:24,936 You know, playing. 913 00:58:24,979 --> 00:58:28,722 Enjoying to a catalog, just like all little boys do. 914 00:58:28,766 --> 00:58:30,768 Curious. 915 00:58:30,811 --> 00:58:34,380 And that's when the cunt walked in. 916 00:58:34,423 --> 00:58:36,948 I'll cut it off. 917 00:58:36,991 --> 00:58:40,778 She said as she held my shriveling penis in her claw like hand. 918 00:58:40,821 --> 00:58:42,780 Sick little things. 919 00:58:42,823 --> 00:58:46,827 The serpent of man. Spitter of venom. 920 00:58:47,175 --> 00:58:49,656 She said, if I catch you touching the serpent again, 921 00:58:51,223 --> 00:58:52,920 [dark music] I'll make you eat what I cut off! 922 00:58:52,964 --> 00:58:55,314 [angry] Understood! 923 00:58:55,357 --> 00:58:57,142 You taught me well. 924 00:58:57,185 --> 00:58:59,927 You fucking old cunt. 925 00:58:59,971 --> 00:59:01,973 You will find God. 7 fold. 926 00:59:04,192 --> 00:59:05,454 [heavy breathing] 927 00:59:05,498 --> 00:59:06,978 Newt: Click, click, click. 928 00:59:07,021 --> 00:59:08,588 Click, click, click. 929 00:59:08,632 --> 00:59:10,590 -Click, click, click. -Click, click, click. 930 00:59:10,634 --> 00:59:12,592 That's one of Newt's favorite things. 931 00:59:12,636 --> 00:59:14,638 Click, click, click. 932 00:59:14,681 --> 00:59:16,378 Right Newt? 933 00:59:16,422 --> 00:59:18,119 Click, click, click, click. 934 00:59:18,163 --> 00:59:19,643 Click, click, click 935 00:59:22,210 --> 00:59:26,214 Now, I'm gonna just reach down. Don't be scared. 936 00:59:27,389 --> 00:59:28,652 [calm] That's it. 937 00:59:28,695 --> 00:59:30,654 Cause I'm gonna reach under the water 938 00:59:30,697 --> 00:59:33,874 and find a little place to play click, click, click. 939 00:59:33,918 --> 00:59:35,354 Amber: [cying] No, no, please. 940 00:59:35,397 --> 00:59:37,443 Amber: [crying] No, please. 941 00:59:37,486 --> 00:59:40,968 Ghost: You want to squirm around? It's okay, it's okay. 942 00:59:57,376 --> 00:59:59,030 -Where else to you want to cut. -No. 943 00:59:59,073 --> 01:00:00,727 Newt? 944 01:00:00,771 --> 01:00:02,511 What's the name of the game? 945 01:00:02,555 --> 01:00:05,993 -Click, click, click. -Yes, Newt. 946 01:00:06,037 --> 01:00:09,040 -Click, click, click. -That's right buddy. 947 01:00:09,083 --> 01:00:12,521 Let's take her in the other room and play a little fucking click, click. 948 01:00:12,565 --> 01:00:15,176 Dr. Metcalf: Are you sure you don't want any of this? 949 01:00:15,220 --> 01:00:17,657 No, but it smells good. 950 01:00:17,701 --> 01:00:19,528 So, I'll make you plate. 951 01:00:19,572 --> 01:00:21,356 You don't have to eat it. 952 01:00:21,400 --> 01:00:23,358 But, you'll like it, I'm a really good cook. 953 01:00:23,402 --> 01:00:24,577 Really good. 954 01:00:26,927 --> 01:00:29,364 -Thank you. -You're welcome. 955 01:00:29,408 --> 01:00:32,063 So, how far did you get in this? 956 01:00:32,106 --> 01:00:33,630 Oh, another 60 pages. 957 01:00:36,154 --> 01:00:38,635 But, then more mentions of Sunshine and... 958 01:00:40,898 --> 01:00:44,858 You know. But, I had a really great session with Carey yesterday. 959 01:00:44,902 --> 01:00:47,687 She gave me a couple of um... 960 01:00:47,731 --> 01:00:50,255 fragments of street signs from the second location. 961 01:00:52,387 --> 01:00:55,173 -Second location? -Yeah, apparently there are two places 962 01:00:55,216 --> 01:00:56,783 that he keeps the girls. One they call the basement, 963 01:00:56,827 --> 01:00:59,394 and another one, not too far from there. 964 01:00:59,438 --> 01:01:01,527 I think it's an old buidling. 965 01:01:01,570 --> 01:01:05,574 Anyway, she remembered two bits of street signs. 966 01:01:06,619 --> 01:01:09,535 I wrote them down for you, there on a paper over there. 967 01:01:11,755 --> 01:01:14,061 Anything else on the footage? 968 01:01:14,105 --> 01:01:17,412 Ah, actually yeah. We huh, we pulled a still. 969 01:01:17,456 --> 01:01:20,938 And, in the frame, we found a, there's a sticker 970 01:01:21,547 --> 01:01:23,244 has some signatures, some dates and some names on it. 971 01:01:23,288 --> 01:01:25,029 So, we're going to try to enhance that. 972 01:01:25,072 --> 01:01:27,161 Hopefully, when we get the image, we're gonna 973 01:01:27,205 --> 01:01:30,730 match that up to a log from Edwards electric. 974 01:01:30,774 --> 01:01:32,732 -Oh, good. -We'll see. 975 01:01:32,776 --> 01:01:34,821 Well, that's good. 976 01:01:34,865 --> 01:01:37,868 Television has made me such a meticulous creature. 977 01:01:39,739 --> 01:01:43,700 The education from forensics shows, books, online analysis. 978 01:01:43,743 --> 01:01:45,702 Huh-huh. 979 01:01:45,745 --> 01:01:48,835 What not to do to get caught. 980 01:01:48,879 --> 01:01:52,752 My record is clean. I have barely an existence. 981 01:01:52,796 --> 01:01:54,798 I'm like what you to call a Ghost. 982 01:01:56,887 --> 01:01:59,933 -Jesus. -Huh-uh. 983 01:01:59,977 --> 01:02:03,937 What I say to give you a picture of me will lead you nowhere 984 01:02:03,981 --> 01:02:07,724 But, don't get me wrong. I'm not taunting you... 985 01:02:07,767 --> 01:02:09,943 I'm telling you, telling you I won't stop. 986 01:02:09,987 --> 01:02:13,555 And she made the monster, you think I am. 987 01:02:13,599 --> 01:02:14,992 She? 988 01:02:15,035 --> 01:02:17,995 Yeah. There's more, it goes on and on. It's very sad. 989 01:02:18,038 --> 01:02:22,042 [dramatic music] 990 01:02:42,236 --> 01:02:43,760 What's your name? 991 01:02:51,289 --> 01:02:52,507 Amber. 992 01:02:57,251 --> 01:02:58,775 Amber, it's gonna be okay. 993 01:03:02,387 --> 01:03:04,389 [crying] Ahhhh. 994 01:03:10,438 --> 01:03:12,397 Gina: Shhhhhh. 995 01:03:12,440 --> 01:03:14,399 Shut up! 996 01:03:14,442 --> 01:03:18,403 Shhhhhh. 997 01:03:18,446 --> 01:03:20,971 Gina: [whispering loudly] You cannot scream! 998 01:03:21,014 --> 01:03:24,713 -Stop it. -You scream, we are all going to die. 999 01:03:24,757 --> 01:03:26,063 Do you understand that! 1000 01:03:26,106 --> 01:03:27,978 You need to be quiet. 1001 01:03:28,021 --> 01:03:30,023 You're safe as long as you're in here. 1002 01:03:30,067 --> 01:03:32,025 [intense] Don't just scream. 1003 01:03:32,069 --> 01:03:34,071 Shhhh, shhh, shhh. 1004 01:03:43,254 --> 01:03:45,256 [whimpering] 1005 01:03:48,607 --> 01:03:50,043 Shhhh. 1006 01:03:50,087 --> 01:03:51,218 Hey-hey-hey. 1007 01:03:51,262 --> 01:03:52,393 [whispering] Wait. 1008 01:03:52,437 --> 01:03:55,222 Dead quiet, dead quiet. 1009 01:03:55,266 --> 01:03:57,094 [car starting] 1010 01:03:57,137 --> 01:03:58,356 He's leaving. 1011 01:04:01,185 --> 01:04:04,449 [car leaving] 1012 01:04:04,492 --> 01:04:05,972 He's gone. 1013 01:04:07,626 --> 01:04:09,193 He took the car. 1014 01:04:09,236 --> 01:04:10,672 Black Girl: How do you know? 1015 01:04:10,716 --> 01:04:12,283 He's gone. 1016 01:04:12,326 --> 01:04:14,111 I know, I've been long enough, I know. 1017 01:04:14,154 --> 01:04:15,852 -Go along with me, go along with me, -Gina no. 1018 01:04:15,895 --> 01:04:17,592 Yeah-yeah-yeah-yeah. 1019 01:04:17,636 --> 01:04:19,377 [shouting] Hey, Newt. 1020 01:04:19,420 --> 01:04:21,770 Amber: [crying] No, no. 1021 01:04:21,814 --> 01:04:23,424 Gina: [shouting] You wanna play click, click? 1022 01:04:23,468 --> 01:04:25,296 Newt, we wanna play a game with you! 1023 01:04:25,339 --> 01:04:27,254 Gina: [shouting] Newt! 1024 01:04:27,298 --> 01:04:30,388 [shouting] We wanna play click, click. 1025 01:04:30,431 --> 01:04:32,259 [shouting] Newt! 1026 01:04:32,303 --> 01:04:33,304 [shouting] We play a game with you. 1027 01:04:33,347 --> 01:04:35,349 [shouting] Newt! Newt! 1028 01:04:36,394 --> 01:04:38,352 Gina: [shouting] We wanna have fun. 1029 01:04:38,396 --> 01:04:40,354 Newt, it's, it's Gina! 1030 01:04:40,398 --> 01:04:43,401 Do you have, do you have the keys? 1031 01:04:43,444 --> 01:04:45,098 [shouting] Newt? 1032 01:04:45,142 --> 01:04:47,361 Come unlock us, so we can play the game and have fun. 1033 01:04:47,405 --> 01:04:49,798 But you have the bring the keys, Newt! 1034 01:04:49,842 --> 01:04:51,800 So that we can play click-click. 1035 01:04:51,844 --> 01:04:53,715 We wanna play click-click! 1036 01:04:53,759 --> 01:04:57,719 Newt! We wanna have fun! 1037 01:04:57,763 --> 01:05:01,506 We wanna have fun Newt! Let's play! 1038 01:05:01,549 --> 01:05:03,334 Let's play! Click-click. Click! 1039 01:05:03,377 --> 01:05:05,684 Click-click. 1040 01:05:05,727 --> 01:05:07,947 Click-Click. We wanna play click-click. 1041 01:05:07,991 --> 01:05:10,123 We wanna have fun. 1042 01:05:10,167 --> 01:05:12,473 Come on Newt! Come on! 1043 01:05:12,517 --> 01:05:14,475 [angry] You son of a bitch! 1044 01:05:14,519 --> 01:05:16,477 [hysterical] We wanna play click-click. 1045 01:05:16,521 --> 01:05:18,958 We wanna have fun! 1046 01:05:19,002 --> 01:05:21,482 We're gonna have fun, Newt! 1047 01:05:21,526 --> 01:05:25,312 Let's play, let's play. Click-click. 1048 01:05:25,356 --> 01:05:29,316 [trembling] I'm so ready for you baby! 1049 01:05:29,360 --> 01:05:30,970 Let's play. Let's play. 1050 01:05:31,014 --> 01:05:32,711 Click-click! 1051 01:05:32,754 --> 01:05:34,234 Click! Click-click! 1052 01:05:38,021 --> 01:05:40,197 Click-Click. 1053 01:05:40,240 --> 01:05:42,416 Click-click-click. 1054 01:05:42,460 --> 01:05:45,942 [trembling] But, for you to play, you're gonna have to untie me. 1055 01:05:47,030 --> 01:05:49,771 You have to get the keys daddy! 1056 01:05:49,815 --> 01:05:52,470 Then we can play! 1057 01:05:52,513 --> 01:05:54,472 Do you want to snip me? 1058 01:05:54,515 --> 01:05:56,474 [naughty] You want to snip me bad! 1059 01:05:56,517 --> 01:05:57,997 Come on! 1060 01:05:58,041 --> 01:05:59,520 Click-click! 1061 01:05:59,564 --> 01:06:01,522 Click. Click-click. 1062 01:06:01,566 --> 01:06:03,524 [desperate] Click-click on Gina. Click-click on Gina! 1063 01:06:03,568 --> 01:06:05,526 Click-click right off. Click-click. 1064 01:06:05,570 --> 01:06:07,528 Click-click. Click-click. 1065 01:06:07,572 --> 01:06:09,008 It's your favorite game. 1066 01:06:09,052 --> 01:06:10,531 You remember? 1067 01:06:10,575 --> 01:06:12,577 You remember! Click. Click. Click. 1068 01:06:14,579 --> 01:06:17,277 Click. Click. Right off. 1069 01:06:17,321 --> 01:06:21,107 [whispering] But to play, you wanna play, yes! 1070 01:06:21,151 --> 01:06:23,544 Or do you want, do you want me to put it away? 1071 01:06:23,588 --> 01:06:25,546 Do you want me? 1072 01:06:25,590 --> 01:06:27,635 Do you want me to be a bad girl, and put it away? 1073 01:06:27,679 --> 01:06:30,160 No. No. You want me to be a good girl. 1074 01:06:31,944 --> 01:06:34,381 Is that right? Click-click, right off. 1075 01:06:34,425 --> 01:06:38,429 You have to take the key from your pocket, and unlock me. 1076 01:06:39,560 --> 01:06:43,521 [excited] Yes. Yes-yes-yes. The key, yes! 1077 01:06:43,564 --> 01:06:47,046 Yes. Get the key, so we can go play a game. 1078 01:06:47,612 --> 01:06:49,918 We we're gonna go play a game now. 1079 01:06:49,962 --> 01:06:52,182 We're gonna go play a game isn't that right? 1080 01:06:52,225 --> 01:06:55,228 Click-click. Click-click. That's very good. 1081 01:06:56,795 --> 01:06:59,798 Yes. Oh, oh. 1082 01:06:59,841 --> 01:07:01,843 And we're gonna go play a game. 1083 01:07:01,887 --> 01:07:03,758 And we're gonna have a lot of fun, 1084 01:07:03,802 --> 01:07:05,673 and we're gonna do this. 1085 01:07:05,717 --> 01:07:07,719 That's right. 1086 01:07:07,762 --> 01:07:09,677 That's, yes, yes. 1087 01:07:12,767 --> 01:07:14,247 Yes. We're gonna go. 1088 01:07:14,813 --> 01:07:17,816 [girls crying] 1089 01:07:21,863 --> 01:07:25,345 Newt: [excited] Click-click. 1090 01:07:25,389 --> 01:07:27,043 Gina: That's right. 1091 01:07:27,086 --> 01:07:28,870 That's right daddy, click-click. 1092 01:07:28,914 --> 01:07:30,959 Newt: [excited] Click-click. 1093 01:07:31,003 --> 01:07:33,310 Yeah, Paul! What ya got? 1094 01:07:33,353 --> 01:07:34,572 You confirm this! - yes, sir 1095 01:07:34,615 --> 01:07:35,964 -It's on the corner of Oylimpic and Pico. 1096 01:07:36,008 --> 01:07:37,966 Yeah, get tactical hooked up. 1097 01:07:38,010 --> 01:07:40,491 You guys get a SWAT team on this right now. 1098 01:07:40,534 --> 01:07:41,709 We're on it! 1099 01:07:44,060 --> 01:07:48,020 They got em. Olympic and Pico. 1100 01:07:48,064 --> 01:07:49,543 [cell phone dialing] 1101 01:07:51,110 --> 01:07:53,156 -Yeah Jess! We got em. 1102 01:07:53,199 --> 01:07:55,114 Be careful. 1103 01:07:55,158 --> 01:07:57,290 Yeah, they're uh-- 1104 01:07:57,334 --> 01:08:00,119 I'll call you as soon as we pull them out of there. 1105 01:08:00,163 --> 01:08:01,338 Bye. 1106 01:08:04,515 --> 01:08:06,517 Net: [excited] Click-click. Yeah. 1107 01:08:23,577 --> 01:08:25,536 [Gina squealing] 1108 01:08:25,579 --> 01:08:26,972 [screaming] Does that? Does that hurt! 1109 01:08:27,015 --> 01:08:28,974 Does that hurt, you evil son of a bitch. 1110 01:08:29,017 --> 01:08:30,976 I can't hear you yellilng. 1111 01:08:31,019 --> 01:08:34,153 [shouting] Tell me that it hurts! Tell me to do it more! 1112 01:08:34,197 --> 01:08:36,199 [shouting] You like it? 1113 01:08:36,242 --> 01:08:38,288 [screaming mad] Tell me that you like it? Tell me you like it! 1114 01:08:38,331 --> 01:08:40,290 [shouting]You're dying. You're dying. 1115 01:08:40,333 --> 01:08:42,292 You bitch! 1116 01:08:42,335 --> 01:08:44,337 Tell me how you're dying. 1117 01:08:44,381 --> 01:08:46,339 Tell me you love me! 1118 01:08:46,383 --> 01:08:48,385 [screaming intensley] Die! You evil son of a bitch! 1119 01:08:50,517 --> 01:08:52,040 [screaming louder] Die! 1120 01:08:53,868 --> 01:08:56,175 [hysterical] You took away my life! 1121 01:08:57,959 --> 01:08:59,396 [sternly] Say it! Say it! 1122 01:09:01,920 --> 01:09:03,139 [gasps] 1123 01:09:08,100 --> 01:09:12,060 Die you evil son of a bitch! 1124 01:09:12,104 --> 01:09:14,062 Die! 1125 01:09:14,106 --> 01:09:15,281 Die! 1126 01:09:35,388 --> 01:09:38,913 [whispering] Keep it together. Keep it together. Okay. 1127 01:09:43,396 --> 01:09:44,702 [quietly] Okay. 1128 01:09:44,745 --> 01:09:46,225 Find the key. 1129 01:10:28,528 --> 01:10:32,402 [girls screams] 1130 01:10:32,445 --> 01:10:34,099 Black Girl: [scared] Where's Newt? 1131 01:10:34,142 --> 01:10:35,753 Fuckers dead! 1132 01:10:35,796 --> 01:10:37,450 Amber: [scared] Where is he? 1133 01:10:37,494 --> 01:10:39,757 He's gonna be back here really soon! 1134 01:10:39,800 --> 01:10:43,326 [shouting] We need to move our asses now! Come on go! 1135 01:10:43,369 --> 01:10:46,894 [screaming] Gina: Come on move it. Move it, now! 1136 01:10:55,381 --> 01:10:58,384 Gina: [ whispering ] Okay, calm down. This way. 1137 01:11:12,355 --> 01:11:14,313 [whispering]: Do you wanna die? Or do you want to go home? 1138 01:11:14,357 --> 01:11:16,315 [whispering] You want to stay here and die? 1139 01:11:16,359 --> 01:11:19,492 [whispering] You need to find your legs, find your legs right now. 1140 01:11:19,536 --> 01:11:20,406 We need to move. 1141 01:11:20,450 --> 01:11:21,059 Get her. Get her away from here. 1142 01:11:24,367 --> 01:11:26,369 Gina: Shhhhh. Shhhh. 1143 01:11:28,414 --> 01:11:30,938 [whispering] Everybody, shut up now! 1144 01:11:32,462 --> 01:11:35,378 [whispering] Shhhh. Come on now, get her up. 1145 01:11:35,421 --> 01:11:36,640 Get her up! 1146 01:11:44,561 --> 01:11:46,519 Fucking shhhh. 1147 01:11:46,563 --> 01:11:48,565 [whispering] You want to be dead? 1148 01:11:50,393 --> 01:11:51,872 Ghost: [shouting] Fucking whore. 1149 01:11:51,916 --> 01:11:53,352 [angery] [shouting] You fucking whore. 1150 01:11:53,396 --> 01:11:55,354 [screaming] You fucking, whore! 1151 01:11:55,398 --> 01:11:57,617 Fucking whore. You're all the same. 1152 01:11:57,661 --> 01:11:59,184 Fucking whore! 1153 01:12:10,413 --> 01:12:12,937 Gina: This way, this way. Come on, come on! 1154 01:12:18,508 --> 01:12:22,468 Gina: Come on, come on. Come on. 1155 01:12:22,512 --> 01:12:24,340 Gina: Come on. 1156 01:12:24,383 --> 01:12:28,344 [frantic drum beat] 1157 01:12:31,521 --> 01:12:34,045 Gina: This way. This way. Come on! Come on! 1158 01:12:35,568 --> 01:12:38,092 Gina: Watch out. Stop, stop, stop. 1159 01:12:39,616 --> 01:12:41,139 This way, this way. 1160 01:12:49,800 --> 01:12:52,237 Gina: [whispering] Hey. Hey. Hey. 1161 01:13:05,816 --> 01:13:08,819 Gina: [whispering] Come on. Pull your foot along. 1162 01:13:13,171 --> 01:13:16,174 Gina: [whispering] Shhhhhh. Shhhhh. 1163 01:13:21,745 --> 01:13:25,444 [whispering] Very, very quiet! 1164 01:13:25,488 --> 01:13:28,012 [whispering] Come on. Come on. 1165 01:13:36,281 --> 01:13:38,457 No-no-no, stop, fuck. Fuck. Fuck. 1166 01:13:38,501 --> 01:13:40,807 [frantic] Not this way, not this way! 1167 01:13:40,851 --> 01:13:42,287 [frantic] Fuck, stop, shit. 1168 01:13:42,330 --> 01:13:43,680 Amber: [intense] Hurry Gina! 1169 01:13:43,723 --> 01:13:45,725 [frantic] Okay, okay, we got, we got go back. 1170 01:13:45,769 --> 01:13:47,727 We got go out, straight down the other halls. 1171 01:13:47,771 --> 01:13:50,295 I got the keys, I've got the keys. I'm gonna go first! 1172 01:13:50,338 --> 01:13:51,775 [girls hysterical] 1173 01:13:51,818 --> 01:13:53,777 [frantic] Guys you run like hell, you understand. 1174 01:13:53,820 --> 01:13:55,779 Grab her take, get her now. 1175 01:13:55,822 --> 01:13:57,781 [screaming] Grab her fucking... [music sting] [knife slash] 1176 01:13:57,824 --> 01:13:59,826 [screams] 1177 01:14:06,093 --> 01:14:07,573 Ghost: That was for Newt! 1178 01:14:10,358 --> 01:14:11,838 [stern] You fucking whore! 1179 01:14:28,202 --> 01:14:30,683 Amber: [crying] I can hear him. Oh my God. 1180 01:14:32,206 --> 01:14:36,167 Black Girl: [desperate] You have to come on. Come on! 1181 01:14:36,210 --> 01:14:38,386 Black Girl: [screaming] Oh, Becca. 1182 01:14:38,430 --> 01:14:40,171 Amber: [screaming] Just leave, leave her! 1183 01:14:40,214 --> 01:14:41,868 [shouting] I can't leave her! 1184 01:14:41,912 --> 01:14:43,870 Amber: [shouting] You have to leave her... 1185 01:14:43,914 --> 01:14:45,872 [girls crying] 1186 01:14:45,916 --> 01:14:47,439 [hysterical] God! 1187 01:14:50,050 --> 01:14:53,880 -I can't leave her! We got to go back! -Just come. 1188 01:14:53,924 --> 01:14:56,448 Amber: No, you have to come, just leave her, just come. 1189 01:15:03,586 --> 01:15:05,065 [whispering] Forgive me. 1190 01:15:13,465 --> 01:15:14,945 [crying] Oh my God. 1191 01:15:41,449 --> 01:15:43,451 Ghost: [angery] No. Look what I have for you. 1192 01:15:46,933 --> 01:15:49,457 [whispering] That's was weak. 1193 01:15:49,501 --> 01:15:52,460 Becca: [gasping for air] 1194 01:15:52,504 --> 01:15:53,940 [stern] That's it baby, fight it. 1195 01:15:53,984 --> 01:15:55,507 [whispering] I like it that way! 1196 01:15:55,551 --> 01:15:57,030 Fight it! [ bone snap ] 1197 01:16:03,602 --> 01:16:05,561 I'm the stinky cheese man! [laughing] 1198 01:16:09,521 --> 01:16:11,610 Ghost: [imitating cat] Meow. Meow! 1199 01:16:11,654 --> 01:16:13,177 Meow. Meow. 1200 01:16:15,658 --> 01:16:19,618 Meow, little kitty. 1201 01:16:19,662 --> 01:16:21,664 Here little kitty, kitty. Meow. 1202 01:16:28,409 --> 01:16:29,889 [ whispering ] Please. 1203 01:16:31,761 --> 01:16:33,284 [whispering] Please. 1204 01:16:37,680 --> 01:16:38,855 Please. 1205 01:16:39,682 --> 01:16:42,815 [crying] Please. Please. Just let me go. 1206 01:16:42,859 --> 01:16:44,164 [screaming] Please! 1207 01:16:44,208 --> 01:16:45,644 [screaming] Don't fucking do this! 1208 01:16:45,688 --> 01:16:47,646 Don't! 1209 01:16:47,690 --> 01:16:49,169 No. 1210 01:16:49,213 --> 01:16:50,693 [screaming] Noooooo! 1211 01:17:17,720 --> 01:17:19,243 [frantic] Come on. Come on! 1212 01:17:21,724 --> 01:17:23,247 [crying] Please. 1213 01:17:33,823 --> 01:17:36,477 [crying] No. 1214 01:17:36,521 --> 01:17:38,001 [whispering] Please. 1215 01:17:41,700 --> 01:17:43,180 [pleading] Please, no! 1216 01:17:58,674 --> 01:17:59,849 Bye. 1217 01:18:02,678 --> 01:18:05,724 -[dramatic music hit] -[flesh ripping] 1218 01:18:05,768 --> 01:18:07,247 Black Girl: [moaning] 1219 01:18:17,780 --> 01:18:21,740 Employees only. 1220 01:18:21,784 --> 01:18:23,307 Can't you fucking read. 1221 01:19:23,802 --> 01:19:27,763 [crying] Noooooo! Noooo! 1222 01:19:27,806 --> 01:19:31,767 [cying] Nooooo! 1223 01:19:31,810 --> 01:19:33,290 Nooooo! 1224 01:19:35,858 --> 01:19:38,817 Nooooo! [gagging on gas] 1225 01:19:38,861 --> 01:19:40,819 [sounds of gas pouring] 1226 01:20:55,851 --> 01:20:57,853 Oh, hey. Thank's boss! 1227 01:21:01,769 --> 01:21:03,336 Fires out. 1228 01:21:03,380 --> 01:21:05,730 Whole place went up fast. 1229 01:21:05,773 --> 01:21:08,776 Should be a couple days before we can ID any of the bodies. 1230 01:21:11,867 --> 01:21:13,346 Have you told her yet? 1231 01:21:15,871 --> 01:21:17,350 I'm gonna do it in person. 1232 01:21:18,264 --> 01:21:19,483 Yeah. 1233 01:21:24,488 --> 01:21:28,448 Is the Warden calmed down yet? 1234 01:21:28,492 --> 01:21:32,452 I'll handle that. 1235 01:21:32,496 --> 01:21:35,238 Reason, I called you down here,I... 1236 01:21:35,281 --> 01:21:37,980 need you to work with me on something. 1237 01:21:38,023 --> 01:21:41,157 Quail wants to see ya. 1238 01:21:41,200 --> 01:21:42,419 [sternly] Fuck him. 1239 01:21:43,507 --> 01:21:45,465 I'll be with you. 1240 01:21:45,509 --> 01:21:47,511 He says he can ID the next victim. 1241 01:21:53,343 --> 01:21:55,345 Alright yeah. I'll go. 1242 01:22:00,176 --> 01:22:03,527 -Give me a minute will ya? -Yeah, Alex. 1243 01:22:08,184 --> 01:22:12,188 Quail: Hmmm. Tick-tock-tick-tock-tick-tock. 1244 01:22:12,231 --> 01:22:15,147 -Tick-tock. -Enough with the clock. 1245 01:22:15,191 --> 01:22:17,149 [angry] The only reason you are not in a hole, 1246 01:22:17,193 --> 01:22:19,195 is cause you got something to tell us. Now what is it? 1247 01:22:19,238 --> 01:22:21,762 Tick-tock-tick-tock-tick-tock -tick-tock. 1248 01:22:23,199 --> 01:22:25,723 Time what a fascinating concept. 1249 01:22:27,290 --> 01:22:31,294 How fast a minute burns, when you got your new cell mate from behind-- 1250 01:22:32,034 --> 01:22:33,687 violating him. 1251 01:22:33,731 --> 01:22:35,689 Tommy: Mr. Quail? 1252 01:22:35,733 --> 01:22:37,691 So young and fresh. Tick-tock-tick-tock. 1253 01:22:37,735 --> 01:22:39,258 Tick-tock. 1254 01:22:39,302 --> 01:22:41,347 And what a minute must feel like to you 1255 01:22:41,391 --> 01:22:45,395 as the time to save those little girls, slips through your fingers. 1256 01:22:46,048 --> 01:22:48,006 [laughing] Tick-tock 1257 01:22:48,050 --> 01:22:49,877 Tommy: [growing impatient] Why are we here Mr. Quail? 1258 01:22:49,921 --> 01:22:51,488 Tick-tock 1259 01:22:51,531 --> 01:22:53,272 Tick-tock. 1260 01:22:53,316 --> 01:22:55,448 [taunting] Tell me Alex, you found your Ghost yet? Tick-tock. 1261 01:22:55,492 --> 01:22:58,886 -Tick-tock-tick-tock. -Don't push me Quail! 1262 01:22:58,930 --> 01:23:03,021 -You got the time Alex? Tick-Tock. -Yeah. 1263 01:23:03,065 --> 01:23:06,677 -Tick-tock-tick-tock-tick-tock -Why'd you call us down here Mr. Quail? 1264 01:23:06,720 --> 01:23:08,809 [loosing it] I've got the time, yeah, yeah. 1265 01:23:08,853 --> 01:23:11,029 [angry] Right here. Perfect time for you. 1266 01:23:11,073 --> 01:23:12,117 -Wanna eat the time. Tommy: -Alex! Alex, be cool. 1267 01:23:12,161 --> 01:23:13,727 [ laughing ] 1268 01:23:13,771 --> 01:23:15,033 [laughing] I like it rough! 1269 01:23:15,077 --> 01:23:17,818 Sorry, Alex. Time's up! 1270 01:23:17,862 --> 01:23:19,820 You lose? 1271 01:23:19,864 --> 01:23:22,910 [taunting] Say goodbye to Dr. Metcalf. 1272 01:23:22,954 --> 01:23:26,958 Run Alex. Run. I hope you get there in time! 1273 01:23:27,567 --> 01:23:29,917 [shouting] Guards. Get him out of my sight! 1274 01:23:29,961 --> 01:23:32,964 [crazy laughter] 1275 01:23:34,052 --> 01:23:34,574 [cell phone ring] 1276 01:23:34,618 --> 01:23:35,488 Hello 1277 01:23:35,532 --> 01:23:36,011 Jess! It's Alex! 1278 01:23:36,924 --> 01:23:37,012 [door bell] Ding-dong. 1279 01:23:38,709 --> 01:23:40,145 Alex, he's read my work. 1280 01:23:40,189 --> 01:23:42,147 He quotes directly from an essay I wrote 1281 01:23:42,191 --> 01:23:44,715 from a publication over 5 years ago. 1282 01:23:48,240 --> 01:23:51,243 No, she's not Alex. 1283 01:23:52,201 --> 01:23:54,203 I'll see you in a few minutes. 1284 01:23:57,641 --> 01:23:59,295 [whispering] Hello, Sunshine. 1285 01:24:12,003 --> 01:24:13,657 Life is so good. 1286 01:24:22,535 --> 01:24:23,754 Goodbye Dr. 1287 01:24:31,805 --> 01:24:33,285 [shouting] Jessie! 1288 01:25:00,356 --> 01:25:01,879 Ghost: Alex. Let's play! 1289 01:25:21,725 --> 01:25:23,814 Did I do good? 1290 01:25:23,857 --> 01:25:27,818 Ghost [laughing] 1291 01:25:27,861 --> 01:25:30,168 [sweetly] I know you know the answer. 1292 01:25:30,212 --> 01:25:32,214 [sweetly] Cause you're so smart. 1293 01:25:34,346 --> 01:25:35,521 ♪ [Hello Cashmere] [rock song] 1294 01:25:35,565 --> 01:25:39,656 ♪ So when you go and break your lease ♪ 1295 01:25:39,699 --> 01:25:43,747 ♪ and leave us waiting 1296 01:25:43,790 --> 01:25:47,751 ♪ The lines of gold surround your ♪ 1297 01:25:47,794 --> 01:25:51,711 ♪ seas of desperation 1298 01:25:51,755 --> 01:25:53,104 ♪ 1299 01:25:53,148 --> 01:25:55,715 ♪ so how long, now your old 1300 01:25:58,327 --> 01:26:02,418 ♪ enough the share the pain 1301 01:26:02,461 --> 01:26:06,335 ♪ release your excuse 1302 01:26:06,378 --> 01:26:10,339 ♪ still I feel safer in a cage 1303 01:26:10,382 --> 01:26:14,430 ♪ 1304 01:26:14,473 --> 01:26:18,434 ♪ now I feel safer in a cage 1305 01:26:20,305 --> 01:26:24,309 ♪ 1306 01:26:24,962 --> 01:26:28,922 ♪ now I feel safer in a cage 1307 01:26:28,966 --> 01:26:32,970 ♪ 1308 01:26:47,463 --> 01:26:51,423 ♪ you know your home was always ♪ 1309 01:26:51,467 --> 01:26:55,514 ♪ at my place 1310 01:26:55,558 --> 01:26:59,562 ♪ a room of static 1311 01:26:59,605 --> 01:27:03,609 ♪ around the edges repeat in silence ♪ 1312 01:27:03,653 --> 01:27:07,483 ♪ avoid the windows 1313 01:27:07,526 --> 01:27:11,530 ♪ 1314 01:27:24,500 --> 01:27:26,502 ♪ a little bit of restraint 93224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.