Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,540 --> 00:00:46,250
Oh, God.
2
00:00:47,830 --> 00:00:51,120
Really starting to understand
the value of plastic surgery.
3
00:00:52,250 --> 00:00:53,950
Thought I was gonna age well.
4
00:00:57,830 --> 00:00:58,950
I really did.
5
00:00:59,830 --> 00:01:01,870
Actually, I didn't think
I was gonna age at all.
6
00:01:06,040 --> 00:01:07,830
There's a Prius in the driveway!
7
00:01:10,250 --> 00:01:11,450
Sammy?
8
00:01:11,620 --> 00:01:13,370
Are you expecting a delivery?
9
00:01:17,750 --> 00:01:20,870
Mom, you need
to finish your story!
10
00:01:21,040 --> 00:01:22,290
I can't right now, honey.
11
00:01:24,200 --> 00:01:25,910
I've gotta get the house ready
for the party.
12
00:01:27,580 --> 00:01:30,370
Why are they flashing
their brights
while it's still light out?
13
00:01:30,540 --> 00:01:31,540
No one will see them.
14
00:01:31,700 --> 00:01:32,540
Sammy!
15
00:01:33,910 --> 00:01:36,160
Are you listening
to a word I've said?
16
00:01:36,950 --> 00:01:39,410
Wilder, time for you
to get into the bath!
17
00:01:39,580 --> 00:01:43,370
Tracy, will you make sure
the water is lukewarm?
18
00:01:43,540 --> 00:01:44,620
Tracy?
19
00:01:46,750 --> 00:01:49,160
Hi, this is Shauna
from Davinia Brown's office.
20
00:01:49,330 --> 00:01:51,750
They said to let you know
that they passed.
21
00:01:51,910 --> 00:01:54,830
They said you were too old
to believably play
22
00:01:55,000 --> 00:01:57,250
the mother
of a 6-year-old child.
23
00:01:57,410 --> 00:01:58,790
It felt tragic.
24
00:02:07,160 --> 00:02:08,200
I matter.
25
00:02:10,750 --> 00:02:11,870
I don't matter.
26
00:02:12,410 --> 00:02:15,120
Wow, that is
so fucking disturbing.
27
00:02:15,290 --> 00:02:16,620
Okay, you know what?
28
00:02:16,790 --> 00:02:18,040
Before you place
an emergency call to Daniel,
29
00:02:18,200 --> 00:02:20,370
you should know
I was being ironic.
30
00:02:20,540 --> 00:02:23,700
When I was in my 20s,
my friends used to all pull
their skin back like that
31
00:02:23,870 --> 00:02:26,870
and be like, "What's your
plastic surgery face, Rose?"
32
00:02:27,540 --> 00:02:28,790
I never played that game.
33
00:02:28,950 --> 00:02:30,200
- You get it?
- Yes, I totally get it.
34
00:02:30,370 --> 00:02:33,080
Now, which shirt?
Or maybe this turtleneck?
35
00:02:33,660 --> 00:02:35,540
Office, funeral.
36
00:02:37,700 --> 00:02:39,870
Person most likely
to be murdered.
37
00:02:40,040 --> 00:02:42,000
By his wife?
38
00:02:42,160 --> 00:02:44,000
Thank you.
I look like the person
that's likely to be murdered.
39
00:02:44,160 --> 00:02:45,500
I appreciate it.
40
00:02:45,660 --> 00:02:47,040
- Why are you so dressed up?
- Seriously?
41
00:02:47,200 --> 00:02:48,450
You know the party's here
at our house, right?
42
00:02:48,620 --> 00:02:50,040
It's not at The Beverly Hilton.
43
00:02:50,200 --> 00:02:51,870
I'm sorry, have we met?
44
00:02:52,040 --> 00:02:53,250
My name is Rose Wright.
45
00:02:53,410 --> 00:02:54,620
So formal.
46
00:02:54,790 --> 00:02:56,870
As I recall, when we first met,
47
00:02:57,040 --> 00:02:59,290
you were totally fucked up
and willing to go home
with just about anybody.
48
00:02:59,750 --> 00:03:01,040
Wear the black shirt.
49
00:03:01,200 --> 00:03:02,660
Actually, why don't you
just wear jeans?
50
00:03:02,830 --> 00:03:03,790
I don't own a pair of jeans.
51
00:03:05,450 --> 00:03:07,250
Ah. Hold on.
52
00:03:07,410 --> 00:03:09,540
- Well, how do I look?
- You look beautiful.
53
00:03:09,700 --> 00:03:10,910
You didn't look at my face.
54
00:03:11,080 --> 00:03:12,660
How am I not looking
at your face?
55
00:03:13,700 --> 00:03:16,580
Gerald. Ah, man,
I'm so happy I got you.
56
00:03:16,750 --> 00:03:18,080
Are you--? Hello?
57
00:03:19,080 --> 00:03:20,700
Hello? Gerald?
58
00:03:24,330 --> 00:03:26,750
Sammy, can you please check
and see what Wilder is doing?
59
00:03:26,910 --> 00:03:29,830
He... He...
He's watching Star Wars
with his headphones on.
60
00:03:30,370 --> 00:03:32,290
He's already watching it?
61
00:03:32,450 --> 00:03:34,830
- Oh, my God.
- You were gonna make
a big deal out of his first one.
62
00:03:35,000 --> 00:03:38,370
You were gonna invite his
friends and make special snacks
in the shape of lightsabers.
63
00:03:38,540 --> 00:03:40,120
Teach him about
the hero's journey?
64
00:03:40,290 --> 00:03:42,000
Ha. Who cares about
the hero's journey?
65
00:03:44,450 --> 00:03:46,750
Blue light from
the screen will stop his natural
production of melatonin,
66
00:03:46,910 --> 00:03:48,700
and then he won't be able
to sleep.
67
00:03:48,870 --> 00:03:50,870
- Eh.
- Tracy, can you please
put him in the bath?
68
00:03:51,040 --> 00:03:54,160
Hey, Dad!
Will you sit with me
in the bath?
69
00:03:54,330 --> 00:03:55,790
Tell me a story!
70
00:03:55,950 --> 00:03:58,290
I can't right now, buddy.
I'm on a call.
71
00:03:59,950 --> 00:04:01,160
What?
72
00:04:01,330 --> 00:04:03,200
I'm waiting for Gerald
to call me back.
73
00:04:03,370 --> 00:04:04,910
Probably stuck
in a canyon or something.
74
00:04:05,080 --> 00:04:06,540
Why? You're his agent.
Don't you talk all day long?
75
00:04:06,700 --> 00:04:08,330
Because I need a private,
focused moment with him
76
00:04:08,500 --> 00:04:10,290
before he's pulled in
a million different directions.
77
00:04:10,450 --> 00:04:11,620
Hi. Hi, excuse me.
78
00:04:11,790 --> 00:04:13,700
- Hm?
- Mr. Spirit Photographer.
79
00:04:13,870 --> 00:04:15,950
- Sorry, I don't know
your name, but, uh...
- Mark.
80
00:04:16,120 --> 00:04:17,500
- What?
- Just Mark. Just--
81
00:04:17,660 --> 00:04:18,870
You can just call me Mark.
82
00:04:19,040 --> 00:04:20,870
Can you see anyone at the gate?
83
00:04:21,040 --> 00:04:23,500
Well, actually,
I'm not on the clock
for another few minutes.
84
00:04:25,620 --> 00:04:28,080
- But it's okay. Don't worry.
- Do you mind?
85
00:04:28,250 --> 00:04:29,450
No.
86
00:04:30,290 --> 00:04:33,080
Well, I can see
through the hedges,
it's that Prius again.
87
00:04:33,830 --> 00:04:36,580
- No, they're gone again.
- Thank you.
88
00:04:38,660 --> 00:04:41,000
You know,
if I had time to do a hobby,
89
00:04:41,160 --> 00:04:43,200
right, you know
what it would be? Weaving.
90
00:04:43,830 --> 00:04:46,160
I have this deep desire
to do something with my hands.
91
00:04:46,330 --> 00:04:49,700
Maybe you should
just wring my neck
and put me out of my misery.
92
00:04:49,870 --> 00:04:53,120
Wait a minute.
Costa Rica, first week of July,
93
00:04:53,290 --> 00:04:55,870
the Jolsons went someplace
and the whole family
learned how to surf.
94
00:04:56,040 --> 00:04:58,330
- What about the Fourth?
- Fuck the Fourth.
95
00:04:58,500 --> 00:05:00,250
Since when have
we been patriotic?
96
00:05:00,750 --> 00:05:02,290
God, I need a drink.
97
00:05:02,450 --> 00:05:05,330
Well, the bartender's making
some sort of delicious
98
00:05:05,500 --> 00:05:07,500
orange blossom
something or other.
99
00:05:07,660 --> 00:05:10,830
What? You hired a bartender?
How much did that cost?
100
00:05:11,000 --> 00:05:13,080
It's a fancy party, Sammy.
101
00:05:13,250 --> 00:05:15,910
Are you gonna serve drinks
all fucking evening?
102
00:05:16,080 --> 00:05:17,870
You're very sexy when you cuss.
103
00:05:18,620 --> 00:05:20,200
Do you listen to a word I say?
104
00:05:20,370 --> 00:05:23,080
Oh, if I'm being honest,
I drift.
105
00:05:23,660 --> 00:05:25,950
- Are you fucking for real?
- What?
106
00:05:26,120 --> 00:05:28,540
Didn't Daniel tell us
to be honest?
107
00:05:28,700 --> 00:05:30,250
So I'm being honest.
108
00:05:31,040 --> 00:05:32,790
Look, I know I'm screwed
no matter what I say,
109
00:05:32,950 --> 00:05:35,450
so sometimes, when you talk,
110
00:05:35,620 --> 00:05:39,120
I have this involuntary
outer-body experience.
111
00:05:42,330 --> 00:05:46,370
You know, you get aroused
at the most annoying times.
112
00:05:46,540 --> 00:05:48,790
Yes, I do. I absolutely do.
But I can be very fast.
113
00:05:48,950 --> 00:05:50,660
Wilder is wide awake,
next door.
114
00:05:50,830 --> 00:05:54,040
- Hey, that car's back!
- Come on, come on, come on.
115
00:05:54,700 --> 00:05:55,830
Coming!
116
00:06:03,160 --> 00:06:04,910
Hello. Hi.
117
00:06:05,080 --> 00:06:06,250
Can I help you?
118
00:06:07,870 --> 00:06:09,830
I have to get inside.
119
00:06:10,000 --> 00:06:12,290
My clicker won't work.
120
00:06:12,450 --> 00:06:14,000
Oh. Um...
121
00:06:14,160 --> 00:06:16,040
No, no. This isn't your gate.
122
00:06:16,200 --> 00:06:18,000
Of course, it is. I live here.
123
00:06:18,160 --> 00:06:20,660
Maybe you got
turned around, or...
124
00:06:20,830 --> 00:06:22,540
I am not turned around.
125
00:06:22,700 --> 00:06:24,200
I am home.
126
00:06:25,790 --> 00:06:27,700
It's automatic.
127
00:06:28,200 --> 00:06:31,620
The lefts and rights,
and the return.
128
00:06:31,790 --> 00:06:33,790
You know, the horse to the barn.
129
00:06:33,950 --> 00:06:36,580
- Straight around and left.
- Rose, Rose, Rose.
130
00:06:36,750 --> 00:06:38,330
You ordered the roast ham.
131
00:06:38,830 --> 00:06:41,790
- You ordered the roast ham.
- Yeah. Gerald's favorite?
132
00:06:41,950 --> 00:06:44,700
No, no, no.
Gerald is a vegan now.
133
00:06:44,870 --> 00:06:47,330
No, I literally just had
a burger with him last week.
134
00:06:47,500 --> 00:06:50,160
Delia just turned Gerald
into a vegan, okay?
135
00:06:50,330 --> 00:06:52,120
I have to get home.
136
00:06:52,290 --> 00:06:54,250
My husband is waiting for me.
137
00:06:54,410 --> 00:06:56,410
Oh, this is my husband, Sammy.
138
00:06:57,290 --> 00:06:58,160
Sammy?
139
00:06:59,540 --> 00:07:01,250
That's my husband's name.
140
00:07:01,410 --> 00:07:02,910
Are you my husband?
141
00:07:03,830 --> 00:07:07,000
I'm sorry. Um, who is
this lady? Who are you?
142
00:07:07,160 --> 00:07:10,660
- She's...
- I am suddenly so thirsty.
143
00:07:11,450 --> 00:07:13,120
Maybe Sammy can drive you home?
144
00:07:13,290 --> 00:07:14,540
It's 7:00.
145
00:07:14,700 --> 00:07:16,250
- So what?
- Literally, dozens of people
146
00:07:16,410 --> 00:07:17,750
are about to walk up
to our front door.
147
00:07:17,910 --> 00:07:19,290
Are you having a party?
148
00:07:19,450 --> 00:07:21,290
Yes, and it's very important
to my husband.
149
00:07:21,450 --> 00:07:23,660
Oh, we're doing this party
for Gerald, okay?
150
00:07:23,830 --> 00:07:25,410
Okay.
Keep telling yourself that.
151
00:07:25,580 --> 00:07:26,950
Oh, don't pretend like
it's not important to you too.
152
00:07:27,120 --> 00:07:28,160
It's a party.
153
00:07:28,660 --> 00:07:30,330
I love parties.
I'm good at parties.
154
00:07:30,500 --> 00:07:32,250
Get out
of the road, moron!
155
00:07:32,410 --> 00:07:34,410
What did you say,
motherfucker? What?
156
00:07:34,580 --> 00:07:36,120
- Entitled asshole.
- Hey, fuck you!
157
00:07:36,750 --> 00:07:39,950
- She's an old lady!
- Fuck all you
rich assholes!
158
00:07:40,120 --> 00:07:42,120
I should chase him down
and tell him that our two BMWs,
159
00:07:42,290 --> 00:07:43,910
four-bedroom house,
and saltwater pool
160
00:07:44,080 --> 00:07:45,830
- have never been paid for.
- Okay, you're fine.
161
00:07:46,000 --> 00:07:47,700
Oh, do you have a phone?
162
00:07:48,290 --> 00:07:51,120
It's stuck, down in the seat.
163
00:07:51,290 --> 00:07:53,500
Oh, my God.
Oh, my God, is that Delia Malik?
164
00:07:53,660 --> 00:07:56,040
- She came?
- She's supposed to be filming.
165
00:07:57,830 --> 00:08:00,040
She's gonna be
a massive distraction.
166
00:08:00,660 --> 00:08:02,910
- Oh, my God.
- Oh. You thought
I was overdressed.
167
00:08:03,080 --> 00:08:04,250
Goddamn it.
168
00:08:04,870 --> 00:08:07,790
Oh, Mr. Warren, I'd love
to take your aura photograph.
169
00:08:07,950 --> 00:08:10,200
No. I'm looking for someone.
170
00:08:11,410 --> 00:08:12,450
Delia. Delia.
171
00:08:12,620 --> 00:08:13,660
- Oh.
- Oh.
172
00:08:13,830 --> 00:08:15,330
- Sammy.
- Buona notte.
173
00:08:15,500 --> 00:08:17,580
- Buona notte.
- - Buenas noches.
- Mwah.
174
00:08:17,750 --> 00:08:19,410
Buenas noche.
Oh, my God, you speak
so many different languages.
175
00:08:19,580 --> 00:08:21,410
- Yeah, you remember.
- Yes, I do. Yes, I do.
176
00:08:21,580 --> 00:08:23,750
- I'm so happy that you're here.
- Yeah, I'm happy too.
177
00:08:23,910 --> 00:08:25,450
How did you--? I thought
you were working tonight.
178
00:08:27,120 --> 00:08:28,660
Let's find that phone.
179
00:08:28,830 --> 00:08:30,540
I'm sorry, who are you?
180
00:08:33,250 --> 00:08:34,580
My name is Rose.
181
00:08:34,750 --> 00:08:35,950
Rose.
182
00:08:36,120 --> 00:08:38,370
Well, what a beautiful name.
183
00:08:39,080 --> 00:08:42,120
I wanted to name
my daughter Rose.
184
00:08:42,290 --> 00:08:45,700
Oh. Does your daughter
live here in Los Angeles?
185
00:08:45,870 --> 00:08:47,910
No, no, she does not.
186
00:08:49,620 --> 00:08:51,700
When did that fence go up?
187
00:08:52,660 --> 00:08:54,950
Oh, I don't know.
It was here when we bought it.
188
00:08:56,450 --> 00:09:00,700
We would never have
put up a fence like that
and those ridiculous hedges.
189
00:09:03,200 --> 00:09:06,200
We used to sit outside,
190
00:09:06,370 --> 00:09:10,040
watching for my husband
to come home from work.
191
00:09:12,290 --> 00:09:13,910
Best part of our day.
192
00:09:14,080 --> 00:09:15,870
Oh, thank God, Gerald's here.
193
00:09:16,040 --> 00:09:17,910
Okay, I'll be right back.
194
00:09:22,750 --> 00:09:23,750
Rose?
195
00:09:24,540 --> 00:09:26,910
- Hello, my darling.
- I'm so happy to see you.
196
00:09:27,080 --> 00:09:29,250
You're wearing a nightgown.
Quite too early.
197
00:09:29,410 --> 00:09:30,410
Maybe you can help me.
198
00:09:30,580 --> 00:09:32,410
You see this woman in the car?
199
00:09:32,580 --> 00:09:34,790
- She thinks
that she's come home.
- Maybe she's a ghost.
200
00:09:34,950 --> 00:09:36,700
Time does work differently,
in theory.
201
00:09:36,870 --> 00:09:38,330
You know what?
She's not a character
in your movie.
202
00:09:38,500 --> 00:09:40,120
No, she really thinks
that she's home.
203
00:09:40,290 --> 00:09:43,290
Well, old people are notoriously
unreliable narrators.
204
00:09:43,450 --> 00:09:45,620
Historically, they're
the number one narrators.
205
00:09:45,790 --> 00:09:47,580
Oh, haven't you heard?
History's been over
for fucking decades.
206
00:09:47,750 --> 00:09:49,410
All right,
don't be long, gorgeous.
207
00:09:50,000 --> 00:09:51,160
If you were ten years younger,
208
00:09:51,330 --> 00:09:52,620
Sammy would be
really in trouble.
209
00:09:52,790 --> 00:09:55,000
It's true!
210
00:10:03,160 --> 00:10:06,500
- Hey.
- I need to use the ladies' room.
211
00:10:06,660 --> 00:10:08,580
Oh. Oh, you know what?
Let's go check your phone.
212
00:10:08,750 --> 00:10:10,410
Let's go look for the phone
one last time.
213
00:10:10,580 --> 00:10:11,870
I'm sure you'd much prefer
your own bathroom.
214
00:10:12,040 --> 00:10:14,330
I really have to use
the ladies' room.
215
00:10:15,040 --> 00:10:16,450
- The man of the hour.
- Oh, my God.
216
00:10:16,620 --> 00:10:17,910
This is from the film.
217
00:10:18,080 --> 00:10:19,750
- That's right.
- Oh, this is brilliant.
218
00:10:19,910 --> 00:10:21,200
- May I photograph your aura?
- Of course. Be my pleasure.
219
00:10:21,370 --> 00:10:23,790
- This is great.
- This is an honor for me.
220
00:10:23,950 --> 00:10:26,500
Wait one second until I just
give you the right look. Okay?
221
00:10:26,660 --> 00:10:28,790
- Okay.
- Three, two, one.
222
00:10:32,370 --> 00:10:34,200
Just one more step.
223
00:10:35,950 --> 00:10:37,200
There you go.
224
00:10:41,870 --> 00:10:43,410
Bathroom's right through there.
225
00:10:43,580 --> 00:10:45,410
I'm sure
I don't have to tell you.
226
00:10:47,200 --> 00:10:49,620
I've never been here before.
How would I know?
227
00:10:52,870 --> 00:10:54,040
Yep.
228
00:10:59,040 --> 00:11:01,200
Hello? This is Rose Wright.
229
00:11:01,370 --> 00:11:06,620
Um... You don't know me,
but I have Helen, your wife.
230
00:11:06,790 --> 00:11:09,290
I think she got
a little bit turned around.
231
00:11:09,450 --> 00:11:12,700
In my opinion, she probably
shouldn't be driving anymore.
232
00:11:12,870 --> 00:11:14,540
Anyway, she's worried about you,
233
00:11:14,700 --> 00:11:16,410
or she's worried that
you're worried about her.
234
00:11:16,580 --> 00:11:19,700
So when you get this message,
will you give us a call?
235
00:11:20,660 --> 00:11:21,700
Helen?
236
00:11:22,750 --> 00:11:23,580
Helen?
237
00:11:24,330 --> 00:11:25,660
You doing okay in there?
238
00:11:27,660 --> 00:11:29,290
Yes.
239
00:11:29,450 --> 00:11:31,870
I left a message
on your home machine
for your husband.
240
00:11:32,500 --> 00:11:34,540
Is there anyone else
I should call?
241
00:11:40,370 --> 00:11:42,870
Okay. Well, just let me know
if you need anything.
242
00:11:45,410 --> 00:11:48,160
Are you sure you don't know her?
She drives a Prius.
243
00:11:49,000 --> 00:11:50,620
But you're in her book.
244
00:11:51,120 --> 00:11:53,700
No, no, no.
She didn't pass away.
She's at my house right now.
245
00:11:56,120 --> 00:11:58,120
Well, she thinks she lives here,
which she obviously doesn't
246
00:11:58,290 --> 00:12:01,250
because, you know,
I'm pretty sure I live here.
247
00:12:07,290 --> 00:12:09,500
Todd, you're back.
How was India?
248
00:12:09,660 --> 00:12:11,620
Twenty-nine transcendent days.
249
00:12:11,790 --> 00:12:13,580
Yeah, so it was
a good time, huh?
250
00:12:18,870 --> 00:12:21,580
Ah. Takes me right
back to Paris.
251
00:12:23,080 --> 00:12:24,250
Helen.
252
00:12:24,870 --> 00:12:26,500
Yes, yes.
253
00:12:26,660 --> 00:12:28,250
Yes, Helen Clare.
254
00:12:28,410 --> 00:12:32,080
Oh, for goodness' sake,
stop shouting my stage name.
255
00:12:32,250 --> 00:12:33,750
You're an actress?
256
00:12:34,910 --> 00:12:37,120
In another life, I was.
257
00:12:37,620 --> 00:12:39,200
Hello?
258
00:12:39,370 --> 00:12:40,410
I lost you.
259
00:12:42,750 --> 00:12:44,660
Is there anyone else
I should call?
260
00:12:44,830 --> 00:12:46,540
Hey. Oh, my God.
261
00:12:46,700 --> 00:12:47,660
Wow.
262
00:12:48,290 --> 00:12:50,370
Wow, what a gorgeous night.
263
00:12:50,870 --> 00:12:52,120
Everybody's outside,
264
00:12:52,290 --> 00:12:53,700
and literally,
everyone still smokes,
265
00:12:53,870 --> 00:12:56,080
which I find fucking amazing,
by the way.
266
00:12:56,250 --> 00:12:58,540
Please don't smoke in the house.
Wilder's right upstairs.
267
00:12:58,700 --> 00:13:00,410
What? The air in Los Angeles
is so bad.
268
00:13:00,580 --> 00:13:02,660
You really think one cigarette's
gonna make a difference?
269
00:13:03,120 --> 00:13:05,040
Where have you been, by the way?
270
00:13:05,200 --> 00:13:06,950
I was wondering
if you were still outside
with that old woman.
271
00:13:07,120 --> 00:13:09,660
Oh, I'm taking--
Putting Wilder to bed.
272
00:13:09,830 --> 00:13:14,080
Listen, hey. Can I borrow, like,
a nice sweater or something?
273
00:13:14,250 --> 00:13:15,750
It's for Delia. She's cold.
274
00:13:16,540 --> 00:13:18,250
I haven't even finished
getting ready myself.
275
00:13:18,410 --> 00:13:20,000
Well, do you think maybe
you could get ready,
276
00:13:20,160 --> 00:13:21,620
and then
while you're getting ready,
277
00:13:21,790 --> 00:13:23,330
maybe you could just give me,
like, a poncho?
278
00:13:23,500 --> 00:13:24,870
Yeah, that's perfect.
This is perfect right here.
279
00:13:25,040 --> 00:13:26,620
No, no, no.
280
00:13:26,790 --> 00:13:28,620
- That's my expensive cashmere.
- What? Oh, come on, Rose.
281
00:13:28,790 --> 00:13:31,700
You won't even know
she borrowed it.
She's like a hummingbird.
282
00:13:31,870 --> 00:13:33,500
Clothes just hover
over her frame.
283
00:13:33,660 --> 00:13:35,620
You were never good
at metaphors, sweetheart.
284
00:13:35,790 --> 00:13:38,830
This? You want me
to walk outside
with this in my hand
285
00:13:39,000 --> 00:13:40,540
- and give this to her to wear?
- What?
286
00:13:40,700 --> 00:13:42,290
- "Hello. Here.
Wanna wear this?"
- She's young.
287
00:13:42,450 --> 00:13:44,000
She's wearing a cocktail dress.
Are you kidding me?
288
00:13:44,160 --> 00:13:46,830
- She's an A-list actress.
- Chic. Young kids, they do that.
289
00:13:47,000 --> 00:13:49,750
- Please, just... Please.
- It's high--
290
00:13:49,910 --> 00:13:50,910
Oh, my God.
291
00:13:51,080 --> 00:13:53,410
You're acting so crazy.
292
00:13:55,700 --> 00:13:57,580
- Will you please stop moving
for just one second?
- I'm a hunter.
293
00:13:57,750 --> 00:13:59,290
- I can't stop moving.
- You're not a hunter.
294
00:13:59,450 --> 00:14:00,790
- You've never killed anything.
- You're not some kind of
295
00:14:00,950 --> 00:14:02,500
frontierswoman yourself,
all right?
296
00:14:02,660 --> 00:14:04,500
Well, I lived in Nepal
for a whole summer.
297
00:14:04,660 --> 00:14:06,080
- Oh, yeah.
- Without running water.
298
00:14:06,250 --> 00:14:07,790
Right. Yeah, I know this story.
299
00:14:07,950 --> 00:14:09,080
I've heard it
like a thousand times.
300
00:14:09,250 --> 00:14:10,870
Oh, sorry to bore you.
301
00:14:11,040 --> 00:14:12,950
Uh...
You don't bore me.
302
00:14:13,120 --> 00:14:15,040
It's just starting
to sound a bit surreal.
303
00:14:15,700 --> 00:14:17,080
You think I'm lying?
304
00:14:18,250 --> 00:14:20,950
I believe you went.
I've seen the photos.
305
00:14:21,120 --> 00:14:25,540
I just feel like you somehow
snuck off to a Four Seasons
for scrambled eggs and coffee.
306
00:14:25,700 --> 00:14:27,120
Honey, there's no
Four Seasons in Nepal.
307
00:14:27,290 --> 00:14:29,040
Well, if there was,
you would find it.
308
00:14:33,000 --> 00:14:36,160
I don't know if that's supposed
to be an insult or... Whatever.
309
00:14:36,330 --> 00:14:38,290
- Did you ever go back?
- To Nepal?
310
00:14:40,500 --> 00:14:43,620
No, to a time you could tolerate
being on the side of a mountain
without running water.
311
00:14:43,790 --> 00:14:47,040
I have the capacity
in me. My body remembers.
312
00:14:47,750 --> 00:14:49,790
When the apocalypse comes,
you'll see, honey.
313
00:14:49,950 --> 00:14:51,000
I'm strong.
314
00:14:52,160 --> 00:14:53,200
Yeah.
315
00:14:54,870 --> 00:14:56,620
I'm just not so sure
you'd stick around with me
316
00:14:56,790 --> 00:15:00,750
if this grand project of ours
was reduced to mere survival.
317
00:15:00,910 --> 00:15:04,370
Yeah. You might be
right about that. I really--
318
00:15:04,540 --> 00:15:05,950
There's something
about your whole vibe
319
00:15:06,120 --> 00:15:08,870
that I just can't picture
in an era after Advil.
320
00:15:09,830 --> 00:15:11,750
Or Adderall. Or Ambien. Or...
321
00:15:12,200 --> 00:15:13,370
Yeah.
322
00:15:20,120 --> 00:15:21,870
When did that romance start?
323
00:15:22,330 --> 00:15:23,410
He's all in.
324
00:15:24,540 --> 00:15:26,450
I'm just not so sure she is.
325
00:15:29,830 --> 00:15:31,950
Oh, Tracy, hi.
326
00:15:32,120 --> 00:15:35,160
I just watched a video
that said my generation
is never gonna get old.
327
00:15:35,660 --> 00:15:36,910
They have
the technology already.
328
00:15:37,080 --> 00:15:39,040
I need your help with something.
329
00:15:39,200 --> 00:15:40,250
I know you're aware
there's no reception
in the back of the house.
330
00:15:40,410 --> 00:15:41,790
Yeah, total dead zone.
331
00:15:41,950 --> 00:15:43,660
There's an elderly woman
in the bathroom.
332
00:15:43,830 --> 00:15:45,700
I need you to go check on her
so I can keep making calls.
333
00:15:45,870 --> 00:15:48,500
I need to find someone
to come get her
before Sammy figures out
334
00:15:48,660 --> 00:15:51,290
that I brought her inside
on this night of all nights.
335
00:15:51,450 --> 00:15:54,040
- She's a witch.
- Shh. Why would you
even say that?
336
00:15:54,200 --> 00:15:55,660
It's the witching hour.
337
00:15:55,830 --> 00:15:57,830
You know, they come
after day and before night
338
00:15:58,000 --> 00:15:59,910
to suck the lives
out of all the little kids.
339
00:16:00,080 --> 00:16:01,830
I saw her coming up the stairs.
I just knew it.
340
00:16:02,000 --> 00:16:03,450
Tracy, are you serious?
341
00:16:03,620 --> 00:16:06,450
If Wilder hears you,
he will never sleep again.
342
00:16:06,620 --> 00:16:08,200
Mom, is that true?
343
00:16:08,370 --> 00:16:09,870
I wanna meet the witch.
344
00:16:10,040 --> 00:16:11,700
If you stare
into her eyes long enough,
345
00:16:11,870 --> 00:16:13,870
you can get some of her powers.
346
00:16:14,040 --> 00:16:15,160
Hm.
347
00:16:15,830 --> 00:16:16,950
Oh.
348
00:16:35,540 --> 00:16:36,450
Ah.
349
00:16:41,120 --> 00:16:43,750
Hello? I'm calling
about Helen Clare.
350
00:16:43,910 --> 00:16:46,410
It's urgent
that you call me back. Um...
351
00:16:47,040 --> 00:16:49,580
- Is anyone there?
- What is it?
352
00:16:49,750 --> 00:16:51,160
She's stuck
and I can't get her out.
353
00:16:51,330 --> 00:16:52,200
What do you mean?
354
00:16:53,000 --> 00:16:54,910
Helen, are you okay in there?
355
00:16:55,080 --> 00:16:56,370
- Hey. Uh...
- Hello?
356
00:16:56,540 --> 00:16:58,330
What? What's going on?
357
00:16:58,500 --> 00:17:00,500
The doorknob fell off again
and the door won't open.
358
00:17:00,660 --> 00:17:02,160
What? Are you--?
359
00:17:02,330 --> 00:17:03,580
I thought you said
you were gonna get that fixed.
360
00:17:03,750 --> 00:17:05,000
Did I say it was your fault?
361
00:17:05,160 --> 00:17:06,620
Jesus, come on.
I'm just trying to help.
362
00:17:06,790 --> 00:17:08,700
Oh, by making sure
it wasn't your fault first?
363
00:17:08,870 --> 00:17:10,290
Do you even know
where the toolbox is?
364
00:17:10,450 --> 00:17:11,910
I didn't even know
we had a toolbox.
365
00:17:12,080 --> 00:17:14,790
My father's turning
in his grave.
366
00:17:14,950 --> 00:17:17,120
Okay, all right, so why has
a 90-year-old doorknob
367
00:17:17,290 --> 00:17:19,410
become a reason for you
to attack my masculinity?
368
00:17:19,580 --> 00:17:21,410
Because there's a woman
stuck in the bathroom.
369
00:17:21,580 --> 00:17:23,790
- In this bathroom? Is it Delia?
- Yes, right here.
370
00:17:23,950 --> 00:17:25,700
No, it's not your precious,
little hummingbird Delia.
371
00:17:25,870 --> 00:17:27,620
It's the old woman from outside.
372
00:17:27,790 --> 00:17:29,160
What? Are you--?
373
00:17:29,330 --> 00:17:30,910
You brought the old woman
from outside inside?
374
00:17:31,080 --> 00:17:32,580
Her name is Helen Clare.
375
00:17:32,750 --> 00:17:34,540
For some reason,
it sounds eerily familiar.
376
00:17:34,700 --> 00:17:36,160
Oh, come on, Rose.
377
00:17:36,330 --> 00:17:37,790
We don't have time for one
of your rescue missions.
378
00:17:37,950 --> 00:17:39,580
She's not a stray dog, Sammy.
She's a person.
379
00:17:39,750 --> 00:17:41,540
Which means you're even
less qualified to manage this
380
00:17:41,700 --> 00:17:43,950
than what you do with
all your Labrador retrievers.
381
00:17:44,700 --> 00:17:45,500
Oh.
382
00:17:45,660 --> 00:17:47,080
I'm also a life coach.
383
00:17:47,250 --> 00:17:48,290
In training.
384
00:17:49,200 --> 00:17:51,000
Come on, what are you
gonna do with those?
385
00:17:51,160 --> 00:17:52,120
You gonna grill?
386
00:17:52,290 --> 00:17:53,450
It's not a hamburger.
387
00:17:54,950 --> 00:17:56,700
- What, you got a better idea?
- No, come on.
388
00:17:56,870 --> 00:17:58,330
- Do you have a better idea?
- Yeah, I do have a better idea.
389
00:17:58,500 --> 00:18:00,410
- You-- Here, can you please?
- Okay.
390
00:18:00,580 --> 00:18:02,660
All right, great. Hello, hi.
391
00:18:03,450 --> 00:18:06,040
- Hello? Can you hear me?
- Yes.
392
00:18:06,200 --> 00:18:08,200
Great. Can you open the window?
393
00:18:09,450 --> 00:18:11,660
- Ye... Yes.
- Perfect.
394
00:18:12,330 --> 00:18:13,620
I'll be right there.
395
00:18:17,200 --> 00:18:19,250
Oh, my God.
396
00:18:19,750 --> 00:18:21,790
- Hello? Hello?
- Hello?
397
00:18:21,950 --> 00:18:23,750
Yes, yes. This is Barbara.
398
00:18:23,910 --> 00:18:25,290
- Hi, Barbara.
- Yes?
399
00:18:25,450 --> 00:18:27,330
Yes, thank you so much
for calling me back.
400
00:18:27,500 --> 00:18:29,660
Did Helen--?
Did Helen pass away?
401
00:18:29,830 --> 00:18:31,950
Oh, no. No, no, no.
She didn't pass away.
402
00:18:32,120 --> 00:18:33,950
I just need someone
to come and get her.
403
00:18:34,120 --> 00:18:35,450
She's at my house
in the Hollywood Hills.
404
00:18:38,540 --> 00:18:40,160
Ow, my fucking arm.
405
00:18:48,950 --> 00:18:51,200
Hi. Can I...?
406
00:18:52,290 --> 00:18:54,040
Great. Um...
407
00:18:55,200 --> 00:18:56,910
Uh, just gonna get here.
408
00:18:57,080 --> 00:18:58,200
All right.
409
00:18:59,160 --> 00:19:00,870
Excuse me. Uh...
410
00:19:03,120 --> 00:19:04,870
Okay. What do we do now?
411
00:19:05,040 --> 00:19:06,910
I'm all the way down
in La Jolla, honey.
412
00:19:07,080 --> 00:19:10,370
It's too late for me to drive.
I'm almost 90.
413
00:19:10,540 --> 00:19:12,790
I don't understand
why she's at your house.
414
00:19:12,950 --> 00:19:14,910
She's lost. She's--
415
00:19:15,080 --> 00:19:17,370
I think
she might be sick. She...
416
00:19:17,540 --> 00:19:19,870
Her skin was really hot
when I helped her
out of the car.
417
00:19:20,040 --> 00:19:21,580
Maybe she has a fever.
418
00:19:21,750 --> 00:19:23,410
Well, did you ask her
how she was feeling?
419
00:19:23,580 --> 00:19:25,660
Fuck. Fuck, fuck.
420
00:19:29,160 --> 00:19:31,790
- Okay.
- My grandmother said
it was an omen.
421
00:19:31,950 --> 00:19:35,040
If you can't turn the handle,
422
00:19:36,000 --> 00:19:39,580
you will be stuck between
yesterday and tomorrow.
423
00:19:42,660 --> 00:19:44,040
Okay, Helen.
424
00:19:47,120 --> 00:19:48,410
Mind the Trap?
425
00:19:48,580 --> 00:19:49,830
- Helen?
- Yes.
426
00:19:50,000 --> 00:19:51,790
Are we talking about
the same Helen?
427
00:19:51,950 --> 00:19:53,580
- She's driving a Prius. She's--
- It's all those medicines.
428
00:19:53,750 --> 00:19:56,120
So it's the medications
that are making her confused?
429
00:19:56,290 --> 00:19:58,660
Ah! Voila. Hey! Ha.
430
00:19:58,830 --> 00:20:01,250
Look at that.
431
00:20:01,410 --> 00:20:04,160
And Rose said I couldn't
survive the apocalypse.
432
00:20:05,540 --> 00:20:07,660
After you. Please.
433
00:20:08,870 --> 00:20:10,120
Watch your step.
434
00:20:10,290 --> 00:20:11,660
- She's dying?
- All right.
435
00:20:11,830 --> 00:20:13,950
- "Dying" dying? Okay.
- Yeah.
436
00:20:14,120 --> 00:20:15,700
Yes.
437
00:20:16,700 --> 00:20:19,370
Yes, I will take
the greatest of cares.
438
00:20:22,120 --> 00:20:24,080
Oh, my God. Oh, my God.
439
00:20:24,910 --> 00:20:25,830
- Oh. Ah.
- Ah.
440
00:20:26,000 --> 00:20:27,410
- Hi, look at us.
- Hi.
441
00:20:27,580 --> 00:20:28,540
- It'll all work out after all.
- Are you okay?
442
00:20:28,700 --> 00:20:30,160
Good omens all around.
443
00:20:30,330 --> 00:20:32,080
Since when do you believe
in omens? Are you okay?
444
00:20:32,250 --> 00:20:34,870
Since tonight, since she just
mentioned it in the bathroom.
445
00:20:35,040 --> 00:20:37,330
She is the grandmother's cat.
446
00:20:37,500 --> 00:20:43,500
I am Helen, and I fixed
that blasted doorknob
447
00:20:43,660 --> 00:20:45,910
time and time again,
448
00:20:46,080 --> 00:20:49,790
and yet it still falls off.
449
00:20:49,950 --> 00:20:51,250
That's the omen.
450
00:20:52,290 --> 00:20:53,080
Rose?
451
00:20:53,250 --> 00:20:55,750
Omens are never good.
452
00:20:57,620 --> 00:21:00,540
- Can I get you some Tylenol?
- Rose? Rose?
453
00:21:00,700 --> 00:21:02,290
I don't think it would help.
454
00:21:02,450 --> 00:21:04,540
Rose, can I please talk to you
for just a second?
455
00:21:04,700 --> 00:21:05,500
One second.
One second.
456
00:21:07,870 --> 00:21:10,450
- How are you, buddy?
- We missed you guys.
457
00:21:10,620 --> 00:21:13,540
Please... Drinks?
Everything's outside.
458
00:21:25,160 --> 00:21:27,040
Everything's
right out here. Yeah.
459
00:21:28,500 --> 00:21:32,370
Look, I don't mean
to sound unsympathetic. I don't.
460
00:21:32,540 --> 00:21:34,290
We should really
call the police.
461
00:21:35,080 --> 00:21:36,910
Elderly people with Alzheimer's
are very dangerous, Rose.
462
00:21:37,080 --> 00:21:38,870
- Call the police?
- Yes.
463
00:21:39,040 --> 00:21:41,660
- She doesn't have Alzheimer's.
- Well then she's fucking crazy.
464
00:21:42,250 --> 00:21:44,540
Look, either way,
she's not our responsibility.
465
00:21:44,700 --> 00:21:46,370
Okay?
She's not our responsibility.
466
00:21:46,540 --> 00:21:49,000
She has the same handwriting
as my grandmother.
467
00:21:49,160 --> 00:21:50,200
Are you kidding?
468
00:21:51,160 --> 00:21:52,910
Listen, I need your help
with something very important.
469
00:21:53,080 --> 00:21:55,410
- Hey.
- Are you kidding me?
470
00:21:55,580 --> 00:21:57,620
Hey! What's going on?
471
00:21:57,790 --> 00:21:59,790
- How was the screening?
- Oh, where are my manners?
472
00:22:00,290 --> 00:22:02,620
Here, let me take your coat.
473
00:22:03,120 --> 00:22:04,700
It's warm tonight.
474
00:22:04,870 --> 00:22:09,580
You won't be needing this
in the garden before dinner.
475
00:22:09,750 --> 00:22:11,700
Yeah, drinks are right outside.
476
00:22:11,870 --> 00:22:13,410
We're not serving dinner.
477
00:22:13,580 --> 00:22:15,410
We're just serving
some finger food.
478
00:22:16,000 --> 00:22:17,330
Cheapskate.
479
00:22:17,500 --> 00:22:19,000
Cheap...
480
00:22:19,160 --> 00:22:22,120
Okay, this right here,
this has to end right now.
481
00:22:22,290 --> 00:22:25,450
She just relieved our guests
of their jackets,
which they will need.
482
00:22:25,620 --> 00:22:27,410
It's fucking cold outside.
483
00:22:27,580 --> 00:22:29,410
She's just a little confused
about the weather
because she's...
484
00:22:29,580 --> 00:22:31,160
Because she's what?
485
00:22:31,330 --> 00:22:34,200
She's... She's... hot.
486
00:22:34,700 --> 00:22:35,750
Why is she hot?
487
00:22:36,700 --> 00:22:38,000
She has a fever.
488
00:22:38,910 --> 00:22:40,540
She has a fever?
489
00:22:40,700 --> 00:22:43,160
You brought a demented old woman
into our home with the flu
490
00:22:43,330 --> 00:22:45,370
- tonight of all nights?
- It's...
491
00:22:45,540 --> 00:22:47,950
- Are you fucking serious?
- It's not contagious, Sammy.
492
00:22:48,120 --> 00:22:49,580
She's dying.
493
00:22:50,500 --> 00:22:52,000
Then we should call
an ambulance.
494
00:22:52,660 --> 00:22:54,750
What?
You said she's dying, right?
495
00:22:54,910 --> 00:22:56,790
That's what you just said to me.
You said it,
so let's call an ambulance.
496
00:22:56,950 --> 00:23:00,040
You can't treat her like
she's some grave inconvenience.
497
00:23:00,200 --> 00:23:01,830
And you can't treat her
like your next great cause.
498
00:23:02,000 --> 00:23:04,870
- I want you to feel something.
- I feel a lot of things.
499
00:23:05,040 --> 00:23:07,000
You just don't wanna hear
about any of them.
500
00:23:10,410 --> 00:23:11,950
Lucien De Leon is coming.
501
00:23:14,120 --> 00:23:17,250
- Lucien? In our house?
- Yes, in our home.
502
00:23:18,160 --> 00:23:20,080
What happened
to your utter contempt for him?
503
00:23:20,250 --> 00:23:23,200
- I think that's a bit strong.
- I'm sorry, I was being kind.
504
00:23:23,370 --> 00:23:25,620
What happened
to your all-consuming jealousy?
505
00:23:26,450 --> 00:23:27,790
I'm over it.
506
00:23:29,410 --> 00:23:32,370
Now, can you please just be
on my side for one night?
507
00:23:39,330 --> 00:23:40,750
Hey! Hey!
508
00:23:44,500 --> 00:23:47,950
What happened to the closet
in the guest room?
509
00:23:48,120 --> 00:23:53,540
And why am I dressed
in these clothes
for a garden party?
510
00:23:53,700 --> 00:23:55,040
I'm such a sight.
511
00:23:55,200 --> 00:23:56,450
Do you see me?
512
00:23:56,620 --> 00:23:58,540
Yes, Helen, I see you.
513
00:24:00,200 --> 00:24:01,540
- Oh, beautiful.
- Yeah.
514
00:24:01,700 --> 00:24:02,830
Jeez, I'd kill for that aura.
515
00:24:03,000 --> 00:24:04,790
- See this red?
- Mm-hm.
516
00:24:04,950 --> 00:24:07,660
That means passion,
which you have a lot of.
517
00:24:07,830 --> 00:24:10,410
And the orange is sensuality.
518
00:24:10,580 --> 00:24:12,120
Oh, great.
519
00:24:12,290 --> 00:24:14,660
- Even that camera
reduces me to a cliché.
- Well...
520
00:24:14,830 --> 00:24:17,000
This looks delicious.
521
00:24:17,160 --> 00:24:19,700
I just couldn't do it.
I hate movies about magic.
522
00:24:23,250 --> 00:24:25,250
Did you find my husband?
523
00:24:25,410 --> 00:24:28,370
Uh, no, but I'm sure
he'll call back any minute.
524
00:24:30,250 --> 00:24:33,500
The more...
The more I think about him,
525
00:24:34,080 --> 00:24:38,790
the more he slips away from me.
526
00:24:40,910 --> 00:24:45,120
He used to go on wanders,
and, oh, I can see him.
527
00:24:45,290 --> 00:24:49,660
There he is at the bar,
at the Formosa,
528
00:24:49,830 --> 00:24:53,790
in his white tuxedo jacket,
529
00:24:53,950 --> 00:24:55,450
with that whiskey soda,
530
00:24:55,620 --> 00:24:57,200
and I'm in my wedding dress.
531
00:24:57,370 --> 00:24:59,750
We snuck out of our own wedding.
532
00:24:59,910 --> 00:25:03,540
His family were
no-booze Mormons.
533
00:25:05,830 --> 00:25:07,200
What a boring lot.
534
00:25:08,580 --> 00:25:09,620
Hi.
535
00:25:10,620 --> 00:25:11,870
Oh, my God, you're gorgeous.
536
00:25:12,450 --> 00:25:14,790
Sorry to interrupt.
Which way to the bathroom?
537
00:25:14,950 --> 00:25:16,910
I'm sure it's pretty obvious.
So silly to ask.
538
00:25:17,080 --> 00:25:19,040
No, no, no.
It's through the dining room.
539
00:25:19,200 --> 00:25:21,660
Did you find my husband?
540
00:25:23,160 --> 00:25:24,950
I didn't know
I was looking for him.
541
00:25:25,120 --> 00:25:28,200
There he goes again,
a vanishing shadow.
542
00:25:29,830 --> 00:25:31,950
Oh, there it is. Now, see that?
543
00:25:32,910 --> 00:25:34,660
His smile.
544
00:25:35,450 --> 00:25:36,870
I'm sure you hear this
all the time,
545
00:25:37,040 --> 00:25:39,290
but you and your mother
look so much alike.
546
00:25:42,080 --> 00:25:43,910
My mother is dead.
547
00:25:44,580 --> 00:25:47,750
Does this mean
we are not related?
548
00:25:48,620 --> 00:25:51,080
Mom! Mom!
549
00:25:51,250 --> 00:25:52,750
I'm hungry.
550
00:25:52,910 --> 00:25:56,290
You had enough dinner
to feed ten children.
551
00:25:56,450 --> 00:25:57,870
You are not hungry.
552
00:25:58,040 --> 00:26:00,410
How do you know that?
553
00:26:00,580 --> 00:26:02,870
Because I know.
554
00:26:03,450 --> 00:26:05,330
I monitor your body.
555
00:26:07,290 --> 00:26:09,410
Study it, clean it,
cuddle it, dress it.
556
00:26:09,580 --> 00:26:11,870
Wow, I sound
like a serial killer.
557
00:26:12,040 --> 00:26:14,290
No, not at all.
You are a mother.
558
00:26:14,450 --> 00:26:17,290
Just giving, giving, giving
all the time, right?
559
00:26:17,450 --> 00:26:19,500
Bringing out
the potential of others.
560
00:26:19,660 --> 00:26:21,500
And I also heard
you're a life coach.
561
00:26:22,330 --> 00:26:24,700
I-- How did you hear
about my life coaching?
562
00:26:24,870 --> 00:26:27,290
Because Gerald talks
about you all the time.
563
00:26:27,450 --> 00:26:30,000
Yeah, I was actually
kind of intimidated
to meet you, you know,
564
00:26:30,160 --> 00:26:32,700
because he thinks
you're the smartest person
he ever met.
565
00:26:32,870 --> 00:26:35,910
Like you could do
his job better than him
if you only had the drive.
566
00:26:36,500 --> 00:26:37,910
Or the time.
567
00:26:38,080 --> 00:26:42,540
I had that mantle custom-made
by the same fella
568
00:26:42,700 --> 00:26:45,450
who did the one
in David Niven's study.
569
00:26:45,620 --> 00:26:48,750
He was a friend
of my second husband.
570
00:26:48,910 --> 00:26:51,160
Scoundrels, both of them.
571
00:26:51,330 --> 00:26:52,660
Who is David Niven?
572
00:26:52,830 --> 00:26:55,000
Oh. Oh. Oh.
That might be him now.
573
00:26:55,160 --> 00:26:56,790
David Niven is dead.
574
00:26:56,950 --> 00:26:58,410
- Hello?
- It's Barbara.
575
00:26:58,580 --> 00:27:01,160
- Oh, hi, Barbara.
- We spoke earlier.
576
00:27:01,330 --> 00:27:03,620
No, yes, I remember we spoke.
577
00:27:03,790 --> 00:27:05,910
I was just hoping
you were her husband
finally calling back.
578
00:27:06,080 --> 00:27:08,290
You're waiting
for her husband to call?
579
00:27:08,450 --> 00:27:11,750
That's not possible.
Her husband is dead.
580
00:27:12,500 --> 00:27:14,000
What...?
581
00:27:14,160 --> 00:27:15,410
He's been dead
for a number of years now.
582
00:27:15,580 --> 00:27:17,330
- No. No.
- I went to the funeral.
583
00:27:17,500 --> 00:27:19,620
He is dead.
584
00:27:19,790 --> 00:27:22,040
Just let her know
that I'm on my way.
585
00:27:22,200 --> 00:27:24,500
Tell her that Barbara is coming.
586
00:27:24,660 --> 00:27:26,790
But you're so far.
Won't that take a long time?
587
00:27:26,950 --> 00:27:28,700
That is just something
a friend would do.
588
00:27:28,870 --> 00:27:30,790
Yes, that is just something
a friend does.
589
00:27:30,950 --> 00:27:33,160
I'll be there as soon
as I can manage it.
590
00:27:33,330 --> 00:27:36,160
- Take good care of her.
- Okay. Bye for now.
591
00:27:39,160 --> 00:27:41,160
Did you find my husband?
592
00:27:43,910 --> 00:27:44,950
No.
593
00:27:46,200 --> 00:27:47,370
No, not yet.
594
00:27:49,120 --> 00:27:51,620
He wanders. He does that. He--
595
00:27:52,370 --> 00:27:55,830
He forgets things.
That's why he needs me.
596
00:27:56,950 --> 00:27:59,200
Helen, I don't think
you should try to make sense
of anything in the moment.
597
00:27:59,370 --> 00:28:00,580
It'll just upset you.
598
00:28:00,750 --> 00:28:02,660
If he's lost,
it will be my fault.
599
00:28:02,830 --> 00:28:03,700
Mom!
600
00:28:04,290 --> 00:28:06,250
Wilder is not feeling well.
601
00:28:07,790 --> 00:28:10,120
Um, Tracy, will you stay
in here with Helen?
602
00:28:10,290 --> 00:28:11,750
It's not gonna be long now.
603
00:28:12,450 --> 00:28:14,250
Barbara is on her way,
604
00:28:14,410 --> 00:28:17,580
and soon you'll be cozy
and back at home, okay?
605
00:28:17,750 --> 00:28:18,830
I'll be right back.
606
00:28:19,000 --> 00:28:19,870
Oh.
607
00:28:52,040 --> 00:28:53,660
I have a stomachache.
608
00:28:54,950 --> 00:28:56,580
You're fine.
609
00:28:57,040 --> 00:28:59,750
You've basically eaten
the same thing
for the last six years.
610
00:29:00,410 --> 00:29:02,500
But you weren't with me
at school.
611
00:29:02,660 --> 00:29:04,660
I'm always at school.
612
00:29:04,830 --> 00:29:06,910
I'm there for Friday coffee.
613
00:29:07,080 --> 00:29:10,830
I'm in charge of weaving
the global blanket.
614
00:29:11,000 --> 00:29:14,040
Someone at school said
God was the global blanket.
615
00:29:14,200 --> 00:29:15,580
That's refreshing.
616
00:29:17,870 --> 00:29:19,410
Do you believe in God?
617
00:29:21,160 --> 00:29:24,330
I wish I did, but, no, I don't.
618
00:29:24,500 --> 00:29:26,950
Anastasia, at school,
619
00:29:27,830 --> 00:29:30,830
she wears a cross because
the son of God died on it.
620
00:29:31,580 --> 00:29:33,250
- It's just a story.
- Mm.
621
00:29:33,410 --> 00:29:35,450
Will you tell me
one of your stories?
622
00:29:37,200 --> 00:29:40,950
Down in the deep,
at the bottom of the ocean,
623
00:29:41,120 --> 00:29:44,250
there lived
a sparkling glow fish.
624
00:29:44,410 --> 00:29:47,250
Alone in the dark,
the only light it ever saw
625
00:29:47,410 --> 00:29:49,620
was the light that came
from its insides.
626
00:29:52,290 --> 00:29:54,700
Well, one day,
it rose up through
the darkness into the light,
627
00:29:54,870 --> 00:29:55,910
and lo and behold,
628
00:29:56,700 --> 00:30:01,950
it saw another fish
with golden scales.
629
00:30:03,290 --> 00:30:05,950
Oh, how the sparkle fish
wished it could be as bright
630
00:30:06,120 --> 00:30:08,250
and shiny as the golden fish.
631
00:30:09,250 --> 00:30:10,790
So you know what it did?
632
00:30:10,950 --> 00:30:13,540
It tucked its little, starry,
little arms into a ball.
633
00:30:13,700 --> 00:30:15,700
Sleep tight, little light
634
00:30:15,870 --> 00:30:18,330
All you wish
Will come this night
635
00:30:20,120 --> 00:30:23,830
And he went right to sleep.
636
00:30:24,870 --> 00:30:26,120
And he woke up...
637
00:30:26,790 --> 00:30:29,160
and he had become
the golden fish!
638
00:30:29,330 --> 00:30:30,830
Oh, the joy.
639
00:30:31,500 --> 00:30:35,290
Oh, he raced
into the beam of light.
640
00:30:35,450 --> 00:30:41,330
And he swam and twirled
until he saw another creature,
641
00:30:41,870 --> 00:30:44,660
who was even brighter
and shinier than he was
642
00:30:44,830 --> 00:30:49,620
because he was in the sun,
on top of the ocean.
643
00:30:49,790 --> 00:30:52,040
He saw a glossy seal.
644
00:30:52,790 --> 00:30:54,250
It's a dolphin.
645
00:30:54,910 --> 00:30:56,450
You know the story
better than I do.
646
00:30:56,620 --> 00:30:58,250
Maybe you should tell it to me.
647
00:30:58,750 --> 00:31:00,410
Maybe you should put me to bed.
648
00:31:01,660 --> 00:31:03,580
You need to go
to the party, Mom.
649
00:31:03,750 --> 00:31:06,200
- I do?
- Don't you like parties?
650
00:31:06,750 --> 00:31:07,620
Uh...
651
00:31:08,250 --> 00:31:09,250
I do.
652
00:31:10,080 --> 00:31:11,620
I did. I don't know.
653
00:31:12,410 --> 00:31:13,450
I do.
654
00:31:17,160 --> 00:31:19,330
Doesn't anyone
eat the oranges?
655
00:31:19,500 --> 00:31:21,410
Look at them rotting away.
656
00:31:21,580 --> 00:31:23,540
All that sunlight
will be wasted.
657
00:31:23,700 --> 00:31:25,160
Oh, I thought I'd lost you.
658
00:31:25,500 --> 00:31:28,450
I was talking
to this movie star.
659
00:31:28,620 --> 00:31:30,120
He's waiting for you.
660
00:31:30,830 --> 00:31:31,910
It's you.
661
00:31:33,000 --> 00:31:34,290
I owe you an apology.
662
00:31:36,500 --> 00:31:38,250
How about "hello" first?
663
00:31:39,410 --> 00:31:40,870
It's been a long time.
664
00:31:41,040 --> 00:31:44,040
Just wait. I really have
to do this right now
665
00:31:44,200 --> 00:31:45,700
before I do anything else, okay?
666
00:31:55,950 --> 00:31:57,290
I'm sorry.
667
00:32:00,540 --> 00:32:02,790
Oh, my God, those words
are about as riveting
668
00:32:02,950 --> 00:32:04,660
as a store-bought Valentine's.
669
00:32:05,910 --> 00:32:07,910
This is gonna be harder
than I thought.
670
00:32:08,660 --> 00:32:11,080
I think you need some privacy.
671
00:32:11,250 --> 00:32:15,120
- Oh, no. Helen, I don't care.
- No, I'll be over here.
672
00:32:19,750 --> 00:32:21,830
Wait, is this some sort
of sobriety thing?
673
00:32:22,000 --> 00:32:25,000
Yeah, I have a long list,
and you were at the very end.
674
00:32:25,160 --> 00:32:26,620
You didn't have
a drinking problem before.
675
00:32:26,790 --> 00:32:28,250
Apparently, I did.
676
00:32:28,830 --> 00:32:33,540
That's the consensus,
according to the...
powers that be.
677
00:32:33,700 --> 00:32:37,750
So I... I went to rehab
678
00:32:37,910 --> 00:32:39,830
for a small spell
on the super down-low,
679
00:32:40,000 --> 00:32:42,870
and I realized that I have
all of these unresolved feelings
680
00:32:43,040 --> 00:32:44,790
about
my edge-of-poverty childhood,
681
00:32:44,950 --> 00:32:46,660
my shitty dad, my last wife.
682
00:32:47,410 --> 00:32:49,870
And you know how they say
you're stuck at the age
683
00:32:50,040 --> 00:32:52,290
when you started
to drink problematically?
684
00:32:54,910 --> 00:32:55,950
For me, that was 29.
685
00:32:56,120 --> 00:32:58,910
Hm. Lucky you, 29 forever.
686
00:32:59,750 --> 00:33:01,290
Rose, you're my 29.
687
00:33:03,750 --> 00:33:05,500
Just let me do this, please.
688
00:33:06,040 --> 00:33:07,700
Just sit down
for a second.
689
00:33:10,200 --> 00:33:12,660
You believed in me
when I didn't believe in myself.
690
00:33:15,200 --> 00:33:18,000
That doesn't even
remotely sound like a sentence
your brain could manufacture.
691
00:33:18,580 --> 00:33:20,120
Is this you, Lucien?
692
00:33:20,290 --> 00:33:22,250
Goddamn it, I missed you.
693
00:33:24,160 --> 00:33:25,500
I'm sorry about all the drama.
694
00:33:26,040 --> 00:33:27,370
I'm fine, Lucien.
695
00:33:27,540 --> 00:33:31,830
I have a big, big life,
wonderful home.
696
00:33:32,000 --> 00:33:33,250
I'm married,
with a terrific kid.
697
00:33:33,410 --> 00:33:35,870
I don't need
a big mea culpa from you.
698
00:33:36,040 --> 00:33:37,830
No, I know you're great. I know.
699
00:33:38,830 --> 00:33:40,120
I've seen you out
a couple of times,
700
00:33:40,290 --> 00:33:42,120
but I wasn't ready
to talk to you yet.
701
00:33:43,080 --> 00:33:45,750
I didn't know I required
so much preparation.
702
00:33:50,660 --> 00:33:51,700
I'm sorry.
703
00:33:52,500 --> 00:33:55,250
I think you can do better.
Let's go again.
704
00:33:55,410 --> 00:33:57,250
How about
you make it a surprise?
705
00:33:57,410 --> 00:33:59,950
Even to yourself,
how much you mean it.
706
00:34:04,040 --> 00:34:05,330
I am sorry.
707
00:34:20,790 --> 00:34:22,660
What I wouldn't give
to be a fly on this wall.
708
00:34:24,250 --> 00:34:26,830
Lucien De Leon
in my fucking house, man!
709
00:34:27,000 --> 00:34:29,450
What a pleasure.
A real pleasure to meet you.
710
00:34:29,620 --> 00:34:31,080
It's a pleasure to meet you too,
Sammy Warren.
711
00:34:31,250 --> 00:34:33,290
Gerald says
you're a fucking assassin.
712
00:34:33,450 --> 00:34:36,040
Ah. Well, I didn't know
that I've been killing people
all these years.
713
00:34:36,200 --> 00:34:38,040
But, hey, I'll take it.
I'll take it.
714
00:34:38,200 --> 00:34:41,580
Listen,
I've read all the articles,
715
00:34:41,750 --> 00:34:43,330
and I know
that you're a bourbon guy,
716
00:34:43,500 --> 00:34:47,200
and I have a beautiful bottle
of bourbon on the bar
717
00:34:47,660 --> 00:34:49,410
- that I wanna share with you.
- Okay.
718
00:34:49,580 --> 00:34:51,250
Come on, Rose.
Let's go have a drink.
719
00:34:51,410 --> 00:34:54,040
Welcome, buddy.
Welcome to my home, man.
I appreciate it.
720
00:34:55,620 --> 00:34:57,080
Oh, my God. Rose!
721
00:34:57,250 --> 00:34:59,290
That lady, she's in the street!
722
00:34:59,790 --> 00:35:00,750
Hm?
723
00:35:16,200 --> 00:35:17,250
Helen!
724
00:35:18,250 --> 00:35:21,500
Come on, come with me.
You can't be out here.
725
00:35:21,660 --> 00:35:24,950
Well, I thought maybe...
726
00:35:25,660 --> 00:35:27,250
I shouldn't be there.
727
00:35:27,410 --> 00:35:29,120
Well, we have
to wait for Barbara.
728
00:35:29,290 --> 00:35:31,750
You know, she's coming
all this way from La Jolla.
729
00:35:31,910 --> 00:35:33,830
Are we gonna be run over?
730
00:35:35,870 --> 00:35:38,040
I went outside because...
731
00:35:39,200 --> 00:35:41,750
I felt
I was just in everyone's way.
732
00:35:41,910 --> 00:35:44,200
I should just go.
733
00:35:45,540 --> 00:35:47,870
But where?
734
00:35:48,580 --> 00:35:50,290
I'm already home.
735
00:35:51,330 --> 00:35:53,500
How many children do you have?
736
00:35:53,660 --> 00:35:56,790
- I have just one.
- Only one?
737
00:35:56,950 --> 00:35:59,910
With all those rooms
and all that racket upstairs?
738
00:36:01,000 --> 00:36:04,040
You really do look
a lot like me.
739
00:36:07,250 --> 00:36:09,620
You know, I'm actually
kind of couch surfing
at the moment right now.
740
00:36:09,790 --> 00:36:11,370
- You're couch surfing?
- Yeah.
741
00:36:11,540 --> 00:36:13,870
- I don't feel like anchoring.
- You don't own a home?
742
00:36:14,040 --> 00:36:15,540
No, I've never
really lived here.
743
00:36:15,700 --> 00:36:17,120
Really?
That's so surprising to me.
744
00:36:17,290 --> 00:36:19,620
- Where do you--? Yeah.
- In my mind.
745
00:36:19,790 --> 00:36:22,750
Yeah, I think a lot of people
could feel that way.
746
00:36:22,910 --> 00:36:23,950
Yeah.
747
00:36:25,330 --> 00:36:29,450
Well, I guess Rose got stuck
backstage or something.
748
00:36:29,620 --> 00:36:31,750
You know, she'd rather be
anywhere but her own party.
749
00:36:31,910 --> 00:36:34,410
- Yeah.
- Yeah. Cheers.
750
00:36:35,040 --> 00:36:39,250
To our shared history
and to the future.
751
00:36:41,660 --> 00:36:42,830
Mm.
752
00:36:43,000 --> 00:36:45,620
I don't really drink anymore.
753
00:36:49,330 --> 00:36:50,370
I'll see you.
754
00:36:53,370 --> 00:36:54,620
You gotta be kidding me.
755
00:37:01,370 --> 00:37:03,200
Uh, Bobby, right? Bobby?
756
00:37:03,370 --> 00:37:04,910
- Yeah.
- What do you do?
757
00:37:05,080 --> 00:37:07,450
- Are you, like, an actor?
- Yeah.
758
00:37:07,620 --> 00:37:08,870
Really?
759
00:37:09,040 --> 00:37:11,290
What are you?
Are you an agent?
760
00:37:11,750 --> 00:37:13,000
How could you tell?
761
00:37:13,580 --> 00:37:16,290
This is a $200-glass of whiskey.
762
00:37:17,200 --> 00:37:18,250
Enjoy.
763
00:37:19,660 --> 00:37:20,540
Cheers.
764
00:37:26,000 --> 00:37:27,040
Oh.
765
00:37:39,250 --> 00:37:40,950
Barbara will be here soon.
766
00:37:42,330 --> 00:37:44,620
You keep mentioning
this Barbara.
767
00:37:45,410 --> 00:37:46,660
She's your old friend.
768
00:37:46,830 --> 00:37:48,540
She's gonna come and get you.
769
00:37:50,620 --> 00:37:53,540
Well, why have I just been
left here all alone?
770
00:37:54,120 --> 00:37:55,500
You're not alone. You're...
771
00:37:56,330 --> 00:37:57,370
I'm here.
772
00:37:57,830 --> 00:37:59,370
But you don't count.
773
00:38:01,120 --> 00:38:04,660
What have you done
with all of my things?
774
00:38:04,830 --> 00:38:08,910
The paintings,
photographs, books?
775
00:38:11,250 --> 00:38:13,330
The tiny head of a king
on a stick?
776
00:38:14,910 --> 00:38:16,830
My box?
777
00:38:18,450 --> 00:38:21,290
Theater tickets,
thank-you cards.
778
00:38:23,540 --> 00:38:26,290
Since you have managed
to take it all away,
779
00:38:27,040 --> 00:38:28,540
have it be gone,
780
00:38:29,040 --> 00:38:32,750
take this God-awful pain
in my stomach away too.
781
00:38:34,700 --> 00:38:36,080
You're gonna be okay.
782
00:38:38,160 --> 00:38:42,040
No, I am not going to be okay.
783
00:38:42,540 --> 00:38:44,370
Oh, stop lying to me.
784
00:38:50,330 --> 00:38:51,370
You're right.
785
00:38:53,080 --> 00:38:54,580
There is no one left.
786
00:38:55,700 --> 00:38:59,660
You arrived here
all on your own, by mistake.
787
00:39:02,370 --> 00:39:03,660
You're lost.
788
00:39:06,500 --> 00:39:07,580
You're dying.
789
00:39:09,580 --> 00:39:10,910
It doesn't make sense
790
00:39:11,080 --> 00:39:15,120
because there's no sense
to be made of any of it.
791
00:39:24,080 --> 00:39:29,450
What happened
with the movie star
after he apologized?
792
00:39:31,910 --> 00:39:34,160
He said he was still
in love with me.
793
00:39:46,660 --> 00:39:48,660
I used to go to Formosa too.
794
00:39:51,410 --> 00:39:54,160
I can still see myself
sitting there with Lucien,
795
00:39:54,330 --> 00:39:57,750
drinking too many whiskeys
and smoking cigarettes.
796
00:39:58,250 --> 00:40:02,450
Maybe your husband
was right there,
having a whiskey soda?
797
00:40:03,620 --> 00:40:06,160
Vodka soda.
He never drank whiskey.
798
00:40:08,330 --> 00:40:10,950
I left to work
on the Godfrey film
in Escondido
799
00:40:11,120 --> 00:40:14,370
for three measly days,
800
00:40:14,540 --> 00:40:18,200
the only time that I was away,
801
00:40:19,000 --> 00:40:21,330
and look what happened to Janey.
802
00:40:21,500 --> 00:40:24,370
You should have paid attention.
803
00:40:24,540 --> 00:40:27,080
You should have put
a sweater on her.
804
00:40:29,000 --> 00:40:30,500
What happened to Janey?
805
00:40:35,160 --> 00:40:37,540
We don't talk about that
in this house.
806
00:40:44,250 --> 00:40:45,910
Oh, my... What?
807
00:40:46,080 --> 00:40:47,370
There he is.
808
00:40:47,540 --> 00:40:49,540
Are you so naughty?
809
00:40:49,700 --> 00:40:51,450
You got a suit on?
810
00:40:51,620 --> 00:40:53,500
Looking very handsome.
811
00:40:54,080 --> 00:40:56,040
Oh, you have freckles.
They're my favorite.
812
00:40:56,200 --> 00:40:58,540
Does your sister have freckles?
813
00:40:58,700 --> 00:41:02,290
I don't have a sister
or freckles. I'm a lonely child.
814
00:41:03,870 --> 00:41:06,200
Children are coming out
of the woodwork.
815
00:41:06,370 --> 00:41:09,950
They're like stars in the sky.
They're my favorites.
816
00:41:10,120 --> 00:41:13,290
Star light, star bright
First star I see tonight
817
00:41:13,450 --> 00:41:17,790
I wish I may, I wish I might
Have the wish I wish tonight
818
00:41:18,500 --> 00:41:20,580
My mother made up
a story like that.
819
00:41:20,750 --> 00:41:23,040
About a fish
that becomes a star.
820
00:41:24,160 --> 00:41:25,660
Sleep tight, little light
821
00:41:25,830 --> 00:41:27,950
All you wish
Will come this night
822
00:41:28,120 --> 00:41:31,160
- Oh, will you tell me the story?
- Yes!
823
00:41:31,660 --> 00:41:35,250
So down in the deep,
at the bottom of the ocean,
824
00:41:35,410 --> 00:41:38,620
there lived
a sparkling glow fish.
825
00:41:38,790 --> 00:41:41,160
The only light it ever saw
826
00:41:41,330 --> 00:41:43,580
was the light that came
from its insides.
827
00:41:43,750 --> 00:41:48,580
All alone, it swam and swam,
until one day...
828
00:41:48,750 --> 00:41:51,160
Get the fucking thing working.
- What? What do you want?
829
00:41:51,330 --> 00:41:53,160
You want it well-done,
or you want it charred?
830
00:41:53,330 --> 00:41:55,500
- Don't worry.
- Charred
to the fucking bone, mate.
831
00:41:55,660 --> 00:41:57,950
- Oh, my God.
- It was supposed
to be warm tonight.
832
00:41:58,120 --> 00:42:01,410
Ah. Well, I'll let whoever's
in charge know
you're disappointed.
833
00:42:01,580 --> 00:42:05,040
Yeah, Gerald insists
on bringing his own
portable microclimate, right?
834
00:42:05,200 --> 00:42:06,660
Yeah, she thinks
I live in a bubble.
835
00:42:06,830 --> 00:42:08,700
Yeah, you do.
836
00:42:08,870 --> 00:42:10,200
There's no reason
to ever be uncomfortable
in Los Angeles.
837
00:42:10,370 --> 00:42:12,200
I mean,
that's why we live here, right?
838
00:42:12,370 --> 00:42:14,160
- Oi, come here,
give me your hands.
- What? You want my hand?
839
00:42:14,330 --> 00:42:15,450
- For what?
- I'm gonna put these...
840
00:42:15,620 --> 00:42:17,160
- Okay.
- One between each finger.
841
00:42:17,330 --> 00:42:19,080
- Each finger. Right here.
- Don't worry.
842
00:42:19,250 --> 00:42:20,580
I don't know. Do we trust him?
843
00:42:20,750 --> 00:42:22,500
- I don't know. I wouldn't.
- Do we trust him?
844
00:42:22,660 --> 00:42:24,290
Lucien, what do you
think? Do we trust him, Lucien?
845
00:42:24,450 --> 00:42:26,500
- You looking at this, man?
- Leave Lucien out of it.
846
00:42:26,660 --> 00:42:29,370
- This is my fucking magic.
- All right.
847
00:42:30,120 --> 00:42:31,910
- Oh, my God.
- This is...
848
00:42:32,080 --> 00:42:34,120
Okay, that one's a little close.
That's a little close.
849
00:42:34,290 --> 00:42:36,330
That's the whole point.
850
00:42:36,500 --> 00:42:39,790
Your job is to be mute
and grateful,
and enjoy some fucking magic.
851
00:42:39,950 --> 00:42:41,500
Okay.
852
00:42:41,660 --> 00:42:43,120
Okay, now, here's the cork.
Don't forget the cork.
853
00:42:43,290 --> 00:42:45,660
The cork? What the fuck
do I do with the cork?
854
00:42:45,830 --> 00:42:48,290
- I've forgotten it.
- What?
855
00:42:52,080 --> 00:42:54,500
You two could take
your act on the road.
856
00:42:55,250 --> 00:42:58,500
I absolutely,
categorically agree.
857
00:42:58,950 --> 00:43:02,160
Ah. Hey, Gerald.
Can I get a second with you?
858
00:43:02,330 --> 00:43:04,540
No. The bits have a--
The bits have a--
859
00:43:04,700 --> 00:43:06,950
- Okay.
- Where's my drink gone?
860
00:43:11,370 --> 00:43:15,120
And then the golden fish
saw something in the water
861
00:43:15,620 --> 00:43:17,500
and he raced to it.
862
00:43:18,000 --> 00:43:19,620
And before he knew it...
863
00:43:19,790 --> 00:43:23,040
...he was tangled up
in a hook and a rope,
864
00:43:23,200 --> 00:43:25,000
and he couldn't get free.
865
00:43:25,660 --> 00:43:28,040
And he fought and he fought.
866
00:43:29,000 --> 00:43:32,370
But it pulled him
out of the water
and into the air.
867
00:43:33,160 --> 00:43:38,250
He saw a beautiful white bird
flying right into the sun.
868
00:43:38,950 --> 00:43:43,000
He wished
and he wished to be the bird.
869
00:43:43,160 --> 00:43:47,950
But he was caught
in all of the ropes
and couldn't go anywhere.
870
00:43:50,700 --> 00:43:52,750
Please don't let me go.
871
00:43:53,250 --> 00:43:54,660
Light of my life!
872
00:43:54,830 --> 00:43:56,410
I bought you a bottle
of the Clos des Papes.
873
00:43:56,580 --> 00:43:58,540
I hid it behind the bar,
but soon it will be discovered
874
00:43:58,700 --> 00:44:01,120
and there will be none... left.
875
00:44:02,700 --> 00:44:06,200
- Really? She's still here?
- Barbara didn't come yet.
876
00:44:06,370 --> 00:44:07,410
Hey, bud.
877
00:44:09,700 --> 00:44:13,250
Hey. Tracy, let's go. Come on.
You're gonna put Wilder to bed.
878
00:44:13,410 --> 00:44:14,620
Come here, buddy. Come on.
879
00:44:16,870 --> 00:44:19,200
I love you so much,
but it's time for you
to go night-night.
880
00:44:19,370 --> 00:44:20,620
I'm not paying you
to go to the party.
881
00:44:20,790 --> 00:44:22,200
Lucien was about
to sign my shirt.
882
00:44:22,370 --> 00:44:23,830
- Seriously?
- Yeah.
883
00:44:24,000 --> 00:44:25,910
Come on. Let's go.
884
00:44:26,080 --> 00:44:28,540
- Off you go.
- Good night, baby angel.
885
00:44:30,080 --> 00:44:31,040
Aw.
886
00:44:31,200 --> 00:44:32,620
My angel. Mwah.
887
00:44:33,250 --> 00:44:34,410
- Okay.
- Thank you for the huggies.
888
00:44:34,580 --> 00:44:35,790
Good night, buddy.
889
00:44:35,950 --> 00:44:37,620
Space fighter.
890
00:44:37,790 --> 00:44:40,950
Can I get a moment
with you alone, please?
891
00:44:45,700 --> 00:44:46,700
Okay.
892
00:44:47,910 --> 00:44:50,410
- What?
- I love your hair like this.
893
00:44:52,750 --> 00:44:53,790
What?
894
00:44:56,000 --> 00:44:57,910
I love your hair like this.
895
00:44:58,080 --> 00:45:01,250
It reminds me of that time,
you know, when we went
to Panama.
896
00:45:01,410 --> 00:45:03,700
Remember that?
We had that little hut
over the beach.
897
00:45:03,870 --> 00:45:04,950
Remember that?
898
00:45:05,120 --> 00:45:06,540
Yeah, that was great.
899
00:45:06,700 --> 00:45:07,950
- It was fun, wasn't it?
- I loved that place.
900
00:45:08,120 --> 00:45:09,700
Yeah, it was beautiful,
wasn't it?
901
00:45:10,500 --> 00:45:12,040
What are you--? What are we--?
902
00:45:12,580 --> 00:45:14,330
I was just wondering
if you'd ever go back.
903
00:45:15,290 --> 00:45:17,950
To-- Like, for a vacation?
904
00:45:19,830 --> 00:45:20,700
To live.
905
00:45:22,580 --> 00:45:23,950
- What are you talking about?
- We could live there.
906
00:45:24,410 --> 00:45:26,000
We could live there.
It's cheap there.
907
00:45:26,870 --> 00:45:27,870
We could--
908
00:45:29,200 --> 00:45:30,750
You wanna pull Wilder
out of school?
909
00:45:30,910 --> 00:45:32,370
You wanna send him
to school in Panama?
910
00:45:32,540 --> 00:45:33,450
What are you talking about?
911
00:45:35,620 --> 00:45:37,790
- Are you okay?
- Yeah, I just...
912
00:45:39,250 --> 00:45:41,450
I feel like somebody's poured
battery acid down my stomach.
913
00:45:41,620 --> 00:45:43,870
Why are you acting so crazy?
914
00:45:49,870 --> 00:45:51,500
I'm leaving the agency, Rose.
915
00:45:53,410 --> 00:45:55,250
You said you would never make
that decision without me.
916
00:45:55,410 --> 00:45:56,750
Well, I know that you
never would have agreed.
917
00:45:56,910 --> 00:45:58,370
You can't do that, Sammy.
918
00:45:58,950 --> 00:46:01,700
You're 45 years old.
What are you gonna do?
919
00:46:02,160 --> 00:46:06,200
Start over in this climate
of extreme uncertainty?
920
00:46:07,080 --> 00:46:09,120
Are you--?
921
00:46:09,290 --> 00:46:12,000
I mean, it's a miracle
you still have a job,
with these huge companies
922
00:46:12,160 --> 00:46:14,290
swallowing up
smaller agencies like yours.
923
00:46:14,450 --> 00:46:18,660
- Did you even tell Constantine
or Gerald this?
- Look, I'm just--
924
00:46:19,540 --> 00:46:22,700
I'm thinking about it,
all right? That's all.
925
00:46:22,870 --> 00:46:24,410
Oh, okay, great.
You're thinking about it.
926
00:46:24,580 --> 00:46:25,910
- Okay, good to know.
Great, thanks.
- Relax.
927
00:46:26,080 --> 00:46:28,370
- Just relax, all right?
- That's insane.
928
00:46:32,200 --> 00:46:33,830
Look, will you, uh...?
929
00:46:34,540 --> 00:46:36,450
Can we just go to the party?
930
00:46:36,620 --> 00:46:38,620
Gerald's drunk,
and you're the only one
that can wrangle him
931
00:46:38,790 --> 00:46:40,000
before he goes grandiose.
932
00:46:40,160 --> 00:46:44,750
Will you please,
please just go outside
933
00:46:45,660 --> 00:46:47,750
and do what you do? Please?
934
00:46:49,870 --> 00:46:51,500
I'll stay here
with your cross to bear.
935
00:46:53,500 --> 00:46:54,540
- You will?
- Yes.
936
00:46:54,700 --> 00:46:56,080
- You'll check on Wilder?
- Yeah.
937
00:46:56,250 --> 00:46:57,660
Make sure he's asleep
and not just pretending?
938
00:46:57,830 --> 00:46:59,450
- Of course.
- You'll check his breathing?
939
00:46:59,620 --> 00:47:00,910
- I'm gonna check his breathing.
- Make sure it's rhythmic?
940
00:47:01,080 --> 00:47:02,870
I'll bring
a fucking stethoscope, okay?
941
00:47:03,040 --> 00:47:05,330
- I need it to be deep and slow.
- It'll be deep. It'll be slow.
942
00:47:05,790 --> 00:47:07,750
- Please, will you go?
- Do you promise?
943
00:47:07,910 --> 00:47:09,540
- I promise.
- I'm actually serious.
944
00:47:09,700 --> 00:47:11,160
- Will you please just go
to the party? Thank you.
- Okay.
945
00:47:28,040 --> 00:47:30,750
Do you, um, remember me?
946
00:47:32,160 --> 00:47:33,000
You...
947
00:47:34,290 --> 00:47:37,250
You... You look like
another man from earlier.
948
00:47:38,910 --> 00:47:40,700
But he lived here.
949
00:47:40,870 --> 00:47:43,750
Yeah, that... That is me.
This is... This is my home.
950
00:47:43,910 --> 00:47:46,580
Um, Rose is my wife.
951
00:47:46,750 --> 00:47:49,080
- I'm her husband.
- Really?
952
00:47:49,950 --> 00:47:51,160
You... You?
953
00:48:09,660 --> 00:48:12,080
Hi. Can I get a drink?
954
00:48:12,830 --> 00:48:15,000
I'm staying sober tonight.
I'm staying sober.
955
00:48:23,950 --> 00:48:27,250
Save me from this completely
unacceptable proposition.
956
00:48:27,410 --> 00:48:32,200
So the past and the present
are both delusions, right?
957
00:48:32,370 --> 00:48:35,080
Here's my question.
What does that make me?
958
00:48:35,250 --> 00:48:36,910
Without what you did
and what you're about to do.
959
00:48:37,080 --> 00:48:38,540
Exactly.
960
00:48:38,700 --> 00:48:40,750
Without a sense
of time, we'd just be...
961
00:48:40,910 --> 00:48:42,000
Happy?
962
00:48:42,160 --> 00:48:44,040
Mmm. Lost.
963
00:48:44,500 --> 00:48:46,080
Alone in the dark.
964
00:48:47,290 --> 00:48:48,750
My secret weapon.
965
00:48:48,910 --> 00:48:51,080
See, I always carry her
in my pocket, don't I?
966
00:48:51,250 --> 00:48:53,950
Maybe she doesn't want
to be in your pocket.
It's awfully small in there.
967
00:49:00,330 --> 00:49:02,370
And just like that,
there she is.
968
00:49:05,370 --> 00:49:07,660
The switch she can flip
in an instant...
969
00:49:08,790 --> 00:49:10,700
She's the love of my life.
970
00:49:15,910 --> 00:49:21,080
First time I...
I saw her was on stage.
971
00:49:21,250 --> 00:49:24,200
It was this play
she was doing with Lucien.
972
00:49:24,750 --> 00:49:28,250
She was... unbelievable.
973
00:49:28,870 --> 00:49:32,620
Afterwards, I went to this party
because I really wanted
to meet her.
974
00:49:33,500 --> 00:49:36,250
All I could do was stand there
and listen.
975
00:49:37,410 --> 00:49:39,790
Like a real fucking wallflower.
976
00:49:40,660 --> 00:49:42,700
And she made her way
through the crowd,
977
00:49:43,370 --> 00:49:46,290
telling them stories
about her trip to Nepal.
978
00:49:46,450 --> 00:49:51,120
She's like a real butterfly,
bringing nectar, taking nectar.
I don't know.
979
00:49:52,250 --> 00:49:55,370
She's right. I've never really
been good at metaphors.
980
00:49:58,000 --> 00:50:02,000
It's all one-to-one with me,
you know? I give and I take.
981
00:50:02,160 --> 00:50:03,620
It is what it is.
982
00:50:03,790 --> 00:50:06,750
But with her,
everything multiplies.
983
00:50:07,620 --> 00:50:08,910
The good and the bad.
984
00:50:10,000 --> 00:50:12,660
Anyway, uh, a year later,
985
00:50:13,160 --> 00:50:15,450
I found myself at another party.
986
00:50:16,410 --> 00:50:20,790
Only this time, I wasn't some
asshole trying to make his way
to the center of the room.
987
00:50:21,830 --> 00:50:23,370
And she noticed me.
988
00:50:24,910 --> 00:50:27,080
She is in love with him.
989
00:50:29,080 --> 00:50:31,000
- Who's in love with who?
- No, wait.
990
00:50:31,160 --> 00:50:34,200
He is still in love with her.
991
00:50:34,870 --> 00:50:37,000
The movie star.
992
00:50:37,160 --> 00:50:40,910
He said that to my wife, what,
the moment he came
through my front door?
993
00:50:41,080 --> 00:50:43,370
It was in the foyer.
994
00:50:50,250 --> 00:50:52,120
With a candlestick or a rope?
995
00:50:53,080 --> 00:50:56,700
Speaking of faith,
do you know the play
Gerald is adapting as a film?
996
00:50:56,870 --> 00:50:58,620
Traveling Jones?
997
00:50:58,790 --> 00:51:00,870
Yeah, no, I meant to tell you
as soon as I found out, but...
998
00:51:01,040 --> 00:51:03,700
Yeah, well,
the fucking endless...
999
00:51:03,870 --> 00:51:06,120
- Adulation.
- Yeah, I was gonna say press.
1000
00:51:06,290 --> 00:51:07,910
But, yeah, it's true.
1001
00:51:08,080 --> 00:51:10,080
It's like a lightning bolt
out of a fucking clear blue sky.
1002
00:51:10,250 --> 00:51:12,410
The estate have
just given us the rights.
1003
00:51:12,580 --> 00:51:14,580
So after all this time,
can you imagine?
1004
00:51:14,750 --> 00:51:16,580
A chance
to finally get it right.
1005
00:51:16,750 --> 00:51:19,200
I mean, you were amazing,
always. You held
the whole thing together.
1006
00:51:19,370 --> 00:51:22,200
Me and Lucy were basically
just playing catch-up, you know?
1007
00:51:22,370 --> 00:51:25,580
Listen, I'll fill you in
on all the details later,
but it's basically...
1008
00:51:25,750 --> 00:51:27,370
Yeah, it's great news
for everyone.
1009
00:51:27,540 --> 00:51:30,000
- It's amazing.
- I know.
Completely out of the blue.
1010
00:51:30,540 --> 00:51:34,250
What happened with the fish
that became a star?
1011
00:51:34,410 --> 00:51:36,870
My wife's fucked-up
bedtime story?
1012
00:51:38,410 --> 00:51:41,540
I'm not a fan.
I mean, it's a lie.
1013
00:51:41,700 --> 00:51:45,500
You'll eventually realize
that you were always enough?
No, I don't think so.
1014
00:51:45,660 --> 00:51:47,910
Once you become a star,
1015
00:51:48,080 --> 00:51:51,290
there's no way you want
to go back to being
a teeny, tiny little glow fish.
1016
00:51:51,790 --> 00:51:55,910
You're so angry,
it will be the death of you.
1017
00:51:59,290 --> 00:52:01,750
- What have I done?
- What have you done?
1018
00:52:01,910 --> 00:52:05,000
Nothing to do with you.
1019
00:52:05,160 --> 00:52:08,200
What you did with the rabbits.
1020
00:52:08,790 --> 00:52:13,950
Remember, you got Janey
the rabbits, and you said
they would make her feel better.
1021
00:52:14,120 --> 00:52:16,000
Well, that didn't work.
1022
00:52:16,160 --> 00:52:19,120
She was too sick
to even hold them,
and they ran away from her!
1023
00:52:19,290 --> 00:52:22,330
Okay, all right, hold on.
Don't go haywire on me
right now.
1024
00:52:22,500 --> 00:52:25,330
Rose would be very proud
at how well we're managing.
1025
00:52:25,500 --> 00:52:27,700
Don't disappear on me again.
1026
00:52:27,870 --> 00:52:32,120
Sammy, you can't leave me
alone here
1027
00:52:32,830 --> 00:52:34,200
in all this pain.
1028
00:52:34,790 --> 00:52:36,370
I'm not that Sammy.
1029
00:52:36,950 --> 00:52:39,660
It was a different time
and a different place.
1030
00:52:39,830 --> 00:52:43,750
Okay, let's just, you and me.
I've got nothing else to do.
1031
00:52:45,000 --> 00:52:46,580
You were an actress, right?
1032
00:52:46,750 --> 00:52:49,870
Rose said you were Helen Hale.
That was your stage name.
1033
00:52:50,450 --> 00:52:54,120
I don't have time
to tell you stories.
1034
00:52:56,870 --> 00:52:58,950
- Come on, where are you going?
- None of your business.
1035
00:52:59,120 --> 00:53:02,450
Look, it is my business.
Rose said I'm supposed
to stay here.
1036
00:53:02,620 --> 00:53:04,830
Rose said, Rose said.
What do you say?
1037
00:53:05,000 --> 00:53:10,200
To the ladies'.
Is that all right with you?
1038
00:53:10,790 --> 00:53:12,790
- Uh...
- Did you even think
1039
00:53:12,950 --> 00:53:16,040
of checking
on your lonely child?
1040
00:53:56,200 --> 00:53:58,750
I heard a story
that I wanted to...
1041
00:53:59,500 --> 00:54:02,040
- I'll be back.
- Yes, I know.
1042
00:54:03,870 --> 00:54:07,790
There it is. There it is.
But seriously...
1043
00:54:10,200 --> 00:54:11,500
Hi. Excuse me.
1044
00:54:30,620 --> 00:54:31,870
Fucking hell.
1045
00:54:32,790 --> 00:54:35,120
Little cunt.
1046
00:54:35,290 --> 00:54:37,040
- It's okay. Hey, hey.
- Motherfucker.
1047
00:54:37,200 --> 00:54:40,790
What are you doing?
What are you doing here?
What's going on?
1048
00:54:40,950 --> 00:54:43,040
Did you put something
sneaky in pocket?
1049
00:54:43,200 --> 00:54:46,040
- You did, didn't you?
You little fucker.
- No, no, no. No, that wasn't me.
1050
00:54:46,200 --> 00:54:47,620
I didn't put anything sneaky
in your pocket.
1051
00:54:50,540 --> 00:54:52,200
Well, this didn't
just magically appear.
1052
00:54:52,370 --> 00:54:54,950
I haven't worn this jacket
since I flew back from Canada.
1053
00:54:55,120 --> 00:54:58,120
You took a transatlantic flight
with cocaine in your pocket?
1054
00:54:58,290 --> 00:55:00,370
- Maybe.
- That could have ended
very badly.
1055
00:55:00,910 --> 00:55:02,500
Like you not being able
to go to the Oscars.
1056
00:55:02,660 --> 00:55:04,000
Oh, for God's sake.
1057
00:55:04,160 --> 00:55:05,950
Close the fucking door.
1058
00:55:06,120 --> 00:55:07,080
- I'm sorry. I'm sorry.
One second.
- Oh. Sorry.
1059
00:55:07,250 --> 00:55:08,750
We'll be out in a second.
1060
00:55:09,950 --> 00:55:14,790
We need to receive
these gifts as a benediction.
1061
00:55:15,500 --> 00:55:17,790
Okay? So come the fuck on.
1062
00:55:17,950 --> 00:55:19,910
Okay, well, maybe not
on my son's bird book.
1063
00:55:21,870 --> 00:55:23,080
Oh, it's fucking perfect.
1064
00:55:26,200 --> 00:55:30,450
I'll do one, and then we gotta
get out of here, okay?
It's my son's bathroom.
1065
00:55:31,040 --> 00:55:33,450
- There he is.
- Just like that. All right.
1066
00:55:33,620 --> 00:55:35,000
There he fucking is.
1067
00:55:36,660 --> 00:55:38,790
There we are.
I forgot you're a key-man.
1068
00:55:38,950 --> 00:55:42,120
Okay, come on, let's go.
Let's get out of here.
I need you to be very quiet.
1069
00:55:42,290 --> 00:55:43,910
- Quiet.
- Be quiet.
1070
00:55:48,790 --> 00:55:50,160
- Hey, hey.
- What?
1071
00:55:50,330 --> 00:55:51,910
- This is fucking amazing.
- Yeah, yeah, it's great.
1072
00:55:52,080 --> 00:55:54,750
Wow, this view is
the fucking bullocks!
1073
00:55:56,700 --> 00:56:00,910
No, I think you'd handle
this whole reunion thing.
1074
00:56:01,080 --> 00:56:02,450
You're the only fucking one, actually.
1075
00:56:03,450 --> 00:56:06,080
What are you gonna do?
Lucien's Lucien, you know?
1076
00:56:06,250 --> 00:56:08,200
Even I don't fully trust
the cunt.
1077
00:56:08,370 --> 00:56:09,950
Yeah.
1078
00:56:10,120 --> 00:56:11,290
I mean, he's famous
for ripping apart relationships
1079
00:56:11,450 --> 00:56:13,080
just with
one little fucking glance,
1080
00:56:13,250 --> 00:56:15,910
and then he ponces off
and leaves everyone in tatters.
1081
00:56:16,080 --> 00:56:20,330
It must be so exhilarating
having that kind of charm.
1082
00:56:22,830 --> 00:56:24,790
I really thought you were
gonna cancel tonight.
1083
00:56:25,700 --> 00:56:29,330
You know, considering your,
you know, situation.
1084
00:56:29,500 --> 00:56:35,120
But you're my fucking main man.
You're always with a big finish.
I fucking appreciate that.
1085
00:56:35,290 --> 00:56:39,200
I really want to talk to you
about something very important.
1086
00:56:39,370 --> 00:56:41,870
This is-- This is very exciting.
This is not a bad thing.
1087
00:56:42,040 --> 00:56:45,620
This is so...
It's so, so, so exciting.
1088
00:56:45,790 --> 00:56:50,790
Sammy, I have a bit
of a sneaking feeling.
I don't know.
1089
00:56:50,950 --> 00:56:54,290
I think I've emerged
as a kind of...
1090
00:56:55,830 --> 00:57:00,120
high priest
of a yet-to-be-named religion.
1091
00:57:01,660 --> 00:57:03,120
Really?
1092
00:57:03,290 --> 00:57:04,620
- All across
the fucking world, right?
- Uh-huh.
1093
00:57:04,790 --> 00:57:06,950
Little kids, they go to bed
1094
00:57:07,120 --> 00:57:09,200
- and they take one of these
with them.
- Mm-hm.
1095
00:57:09,370 --> 00:57:12,290
A figurine
that I brought forward,
I brought to life.
1096
00:57:12,450 --> 00:57:14,330
- Yeah. Yes.
- I made this...
1097
00:57:14,870 --> 00:57:16,700
- happen, right?
- Yes.
1098
00:57:16,870 --> 00:57:19,000
And they speak to it, right?
1099
00:57:19,160 --> 00:57:23,330
They tell it their little--
Their little secret wishes
and dreams
1100
00:57:23,500 --> 00:57:26,580
and hopes for the future
and their fears.
1101
00:57:26,750 --> 00:57:31,620
- I am the summoner
of tale and truths.
- Mm-hm.
1102
00:57:31,790 --> 00:57:33,700
- Yeah.
- And now?
1103
00:57:34,500 --> 00:57:37,950
- After 1 billion fucking...
- One billion dollars.
1104
00:57:40,160 --> 00:57:43,200
All I have to do is just lift
my fucking finger, right?
And bang.
1105
00:57:43,370 --> 00:57:44,750
Yes.
1106
00:57:44,910 --> 00:57:46,950
Forces will just come out
from nowhere and marshal
1107
00:57:47,120 --> 00:57:52,370
and just realize
my most crazy fucking visions,
no matter how absurd.
1108
00:57:53,330 --> 00:57:55,370
I mean, okay, here's one.
You see this?
1109
00:57:56,040 --> 00:58:00,080
I see a man who can control
the weather with his mind, right?
1110
00:58:00,250 --> 00:58:02,330
- Unbelievable.
- And, like,
1111
00:58:02,500 --> 00:58:06,830
clouds form, sunlight shines,
rain on parks, you know,
anything you want.
1112
00:58:07,000 --> 00:58:11,410
And it's like a really tragic,
very personal story, right?
1113
00:58:11,580 --> 00:58:14,250
- But with epic special effects.
- Epic.
1114
00:58:14,410 --> 00:58:18,160
So it leaves everyone
entertained and walking out
just a little bit more ready
1115
00:58:18,330 --> 00:58:19,620
for the catastrophe that awaits.
1116
00:58:19,790 --> 00:58:21,870
Now, do you think
that is ridiculous?
1117
00:58:22,040 --> 00:58:23,700
- I don't think
that's ridiculous.
- No, it's all ridiculous
1118
00:58:23,870 --> 00:58:27,700
by its very nature because
it's fucking fake, right?
1119
00:58:27,870 --> 00:58:30,750
But since actors are humans,
we perceive the story as real,
1120
00:58:30,910 --> 00:58:35,620
or better than real, as truth,
brought forth by me
from nothing.
1121
00:58:35,790 --> 00:58:40,660
Like the fucking hand of God
in the Michelangelo picture,
touching the hand of David.
1122
00:58:40,830 --> 00:58:42,700
Bang! Right?
1123
00:58:43,580 --> 00:58:47,830
- Nothing, then something.
- It's fucking fantastic.
1124
00:58:48,000 --> 00:58:49,080
So, um...
1125
00:58:51,750 --> 00:58:52,950
I am...
1126
00:58:53,120 --> 00:58:57,080
I... I want to go back
to my situation,
1127
00:58:57,250 --> 00:58:59,950
you know, which you brought up,
and I'm glad that you did.
- Uh-huh.
1128
00:59:00,120 --> 00:59:02,540
Man, this is such a big deal.
This is it.
1129
00:59:02,700 --> 00:59:06,660
I see it clearly in my mind.
This is what I'm doing.
You ready for this?
1130
00:59:07,160 --> 00:59:09,120
I'm building
the fucking Death Star, man.
1131
00:59:10,000 --> 00:59:11,700
- Right.
- For real.
1132
00:59:11,870 --> 00:59:14,410
And do you know
who my Darth Vader is?
1133
00:59:16,120 --> 00:59:20,500
- You, man. You're my fucking...
You're my Darth Vader.
- Alright, yeah, yeah.
1134
00:59:20,660 --> 00:59:25,250
So the only thing that we need
is a Princess Leia, right?
1135
00:59:25,410 --> 00:59:29,080
So I'm thinking, that's Delia.
She's a princess. It's perfect.
There it is.
1136
00:59:29,250 --> 00:59:32,040
So the last piece
of this puzzle,
the very last piece,
1137
00:59:32,200 --> 00:59:33,500
is Luke Skywalker.
1138
00:59:33,660 --> 00:59:35,330
We need a hero
for the hero's journey.
1139
00:59:35,500 --> 00:59:38,450
And here's the pitch, mate.
This is it.
1140
00:59:39,540 --> 00:59:42,330
If you put in a word
with Lucien,
1141
00:59:43,040 --> 00:59:45,620
we're blowing up
fucking planets, mate.
1142
00:59:45,790 --> 00:59:51,000
Blowing them the fuck up.
Or we're saving them, you know?
1143
00:59:51,160 --> 00:59:54,330
From climate change.
We could save planets.
It doesn't really matter.
1144
00:59:54,500 --> 00:59:55,540
You know what?
1145
00:59:57,330 --> 01:00:01,370
I don't think
I'm merely a high priest, man.
1146
01:00:03,040 --> 01:00:05,000
I think I might be God himself.
1147
01:00:07,330 --> 01:00:08,450
I really do.
1148
01:00:10,910 --> 01:00:11,830
You know?
1149
01:00:12,000 --> 01:00:14,450
Uh...
1150
01:00:14,620 --> 01:00:17,950
Sorry, you were in the middle
of saying something about
a Star Warsremake. Go on.
1151
01:00:18,120 --> 01:00:20,830
A remake?
I'm not gonna remake
fucking Star Wars, man.
1152
01:00:21,000 --> 01:00:23,660
- Sorry.
- That's okay. I'm talking about
my new management firm.
1153
01:00:23,830 --> 01:00:27,830
With you as my main focus.
I mean, you're my guy. Right?
1154
01:00:28,410 --> 01:00:31,700
I mean, obviously,
I'm gonna cut my fee in half.
1155
01:00:32,250 --> 01:00:33,250
And, uh...
1156
01:00:35,160 --> 01:00:37,200
Look, we've been at this
a long time.
1157
01:00:37,370 --> 01:00:40,080
You've been my client
for 15 years.
I'm not gonna make this weird.
1158
01:00:40,250 --> 01:00:42,290
Come on this journey with me.
Let's just do this.
1159
01:00:42,450 --> 01:00:44,500
A handshake deal right now,
you and me.
1160
01:00:47,200 --> 01:00:48,290
Uh...
1161
01:00:51,580 --> 01:00:52,620
No, mate.
1162
01:00:53,620 --> 01:00:54,830
What?
1163
01:00:55,950 --> 01:00:56,870
No.
1164
01:00:58,910 --> 01:01:01,450
Mate, this is not fair. You've
really fucking surprised me.
1165
01:01:01,620 --> 01:01:02,750
- No, no, no.
- What--?
1166
01:01:02,910 --> 01:01:04,580
Look, look.
1167
01:01:06,000 --> 01:01:08,580
Okay, how can I put it?
1168
01:01:10,000 --> 01:01:12,580
Just 'cause you've got yourself
fucking fired
in the new world order
1169
01:01:12,750 --> 01:01:15,450
does not mean I have
to fucking follow you
to some stupid little office
1170
01:01:15,620 --> 01:01:18,450
with big fucking ideas
and no backing, right?
1171
01:01:18,620 --> 01:01:20,950
We're all fortressing up
for the coming storms, mate.
1172
01:01:21,120 --> 01:01:25,790
All of us. No one wants
to be left out there alone.
Least of all me, okay?
1173
01:01:25,950 --> 01:01:27,910
So just don't ask me that.
1174
01:01:29,540 --> 01:01:31,370
'Cause then I have
to be a cunt and say no.
1175
01:01:32,950 --> 01:01:34,040
Yeah.
1176
01:01:36,830 --> 01:01:38,000
You'll be fine.
1177
01:01:39,580 --> 01:01:41,120
I need to get back to the party.
1178
01:02:00,700 --> 01:02:01,910
I'll talk to you later.
1179
01:02:33,540 --> 01:02:36,330
Just take a deep breath.
Do I need to stay still?
1180
01:02:36,500 --> 01:02:38,290
You just
breathe normally.
1181
01:02:38,450 --> 01:02:40,000
What do you mean,
breathe normally?
1182
01:02:40,700 --> 01:02:43,830
Excuse me, we haven't
taken the photograph.
1183
01:02:44,000 --> 01:02:46,830
Oh, sorry. I didn't know
you were in here. So sorry.
1184
01:02:49,370 --> 01:02:53,250
♪ Oh, sweet, sweet
Dark-haired man ♪
1185
01:02:53,410 --> 01:02:56,790
♪ Oh, please
Please take my hand ♪
1186
01:02:56,950 --> 01:03:02,540
♪ And lead me, lead me
Lead me, lead me on ♪
1187
01:03:04,620 --> 01:03:08,200
♪ The light, soft on your brow ♪
1188
01:03:08,370 --> 01:03:11,700
♪ It shows
How you're worried now ♪
1189
01:03:11,870 --> 01:03:16,750
♪ I could love you, love you
Love you, anyhow ♪
1190
01:03:22,870 --> 01:03:26,200
Sri Lanka.
The magazines say it's amazing.
1191
01:03:26,830 --> 01:03:30,620
Just fruit hanging
from the trees.
It's supposed to be like Eden.
1192
01:03:33,410 --> 01:03:35,540
What are you talking about?
1193
01:03:36,950 --> 01:03:38,290
I need a vacation.
1194
01:03:39,000 --> 01:03:42,410
But I can't take a vacation
unless I have a fucking job.
1195
01:03:42,580 --> 01:03:45,950
You swear too much.
It cheapens life.
1196
01:03:46,910 --> 01:03:48,540
What's the good of even...
1197
01:03:49,200 --> 01:03:53,370
getting dressed
in the morning,
if all is obscenity?
1198
01:03:56,040 --> 01:03:57,290
Who are you?
1199
01:03:58,000 --> 01:03:59,250
How did you get here?
1200
01:04:00,080 --> 01:04:01,500
Really, here.
1201
01:04:02,290 --> 01:04:03,330
How did you get here?
1202
01:04:04,330 --> 01:04:07,790
Oh, my God.
Oh, my God, I know what this is.
1203
01:04:08,660 --> 01:04:11,080
Ah, this is Bedford Falls.
I'm, uh...
1204
01:04:12,330 --> 01:04:14,910
I'm Jimmy Stewart in that movie,
at Christmastime.
1205
01:04:15,080 --> 01:04:17,870
- It's just like the angel has
wings, right? This is Clarence.
- Oh, my dearest Sammy.
1206
01:04:18,040 --> 01:04:21,200
- This is Clarence.
- It's not Christmastime
and you're not Jimmy Stewart.
1207
01:04:22,750 --> 01:04:24,540
That was a nice laugh.
1208
01:04:24,700 --> 01:04:27,290
Look, for the last time,
I'm not your fucking Sammy, okay?
1209
01:04:28,540 --> 01:04:29,700
Oh, my God.
1210
01:04:31,450 --> 01:04:34,250
Oh, my heart is about to--
Going off like a fuck clock--
1211
01:04:35,080 --> 01:04:37,120
Slow down, Sammy.
You know your heart is weak.
1212
01:04:37,290 --> 01:04:39,870
No, it's not. I work out.
1213
01:04:40,040 --> 01:04:44,200
I can run 6.5 on a treadmill
for 25 minutes.
I'm in great shape.
1214
01:04:44,370 --> 01:04:50,000
You don't want to collapse
in the prime of your life
right here and die on the floor.
1215
01:04:56,290 --> 01:04:57,910
Oh, my God, you're a witch.
1216
01:05:01,910 --> 01:05:04,410
I can't believe
I did that play half-naked.
1217
01:05:05,200 --> 01:05:06,330
You were...
1218
01:05:07,750 --> 01:05:10,410
so charismatic,
it was distracting.
1219
01:05:11,660 --> 01:05:16,830
You weren't all bad
with your shiny shoes
and your slicked-back hair.
1220
01:05:18,080 --> 01:05:21,450
My savior, Traveling Jones.
1221
01:05:23,120 --> 01:05:27,000
I overheard Gerald finally
telling me we're all set
to make it into a film.
1222
01:05:29,000 --> 01:05:30,120
Jones...
1223
01:05:31,290 --> 01:05:35,870
if you think your God gives you
the right to tell me
who I can love,
1224
01:05:36,040 --> 01:05:38,200
- well, then let me tell you.
- What would you tell me?
1225
01:05:39,540 --> 01:05:43,120
That me coming
through your shithole town
on a layover
1226
01:05:43,290 --> 01:05:45,910
from a broke-down Greyhound...?
1227
01:05:46,080 --> 01:05:49,500
Fuck,
I didn't remember the line.
1228
01:05:50,700 --> 01:05:54,370
Do you think
we would have fallen in love
if we hadn't played lovers?
1229
01:05:55,410 --> 01:05:58,290
When I go through
all the pretending
and the make-believe,
1230
01:05:58,450 --> 01:06:00,910
- I wonder what was real.
- All of it.
1231
01:06:02,910 --> 01:06:05,870
Because there's a beginning,
a middle and an end
written by somebody else
1232
01:06:06,040 --> 01:06:09,120
doesn't mean that we weren't
present in the scene.
1233
01:06:10,540 --> 01:06:13,120
I thought free will had
something to do with it.
1234
01:06:13,290 --> 01:06:14,410
It's overrated.
1235
01:06:19,160 --> 01:06:20,450
I thought you were sober.
1236
01:06:21,500 --> 01:06:23,080
I am, but I still drink.
1237
01:06:27,040 --> 01:06:28,500
Don't tell anybody.
1238
01:06:29,500 --> 01:06:31,120
Your secret's safe with me.
1239
01:06:41,040 --> 01:06:45,370
An aura photograph
can reveal everything
about yourself.
1240
01:07:08,910 --> 01:07:10,250
What are we doing?
1241
01:07:22,160 --> 01:07:25,620
Do you remember when you threw
my keys over the fence
into someone's yard?
1242
01:07:25,790 --> 01:07:30,000
Because you didn't want me
to drive drunk
to your best friend's party.
1243
01:07:30,160 --> 01:07:33,580
Yeah, and you climbed over
and you got attacked
by my neighbor's cat.
1244
01:07:35,830 --> 01:07:38,450
You laughed all the way
to the hospital.
1245
01:07:39,410 --> 01:07:42,160
You were fun.
You make shitty things fun.
1246
01:07:42,330 --> 01:07:44,330
It was easy to laugh at shit.
You were easy.
1247
01:07:44,500 --> 01:07:47,200
No, I don't think anyone
that knows me now
would ever believe that.
1248
01:07:47,370 --> 01:07:50,500
Do you remember
when we lost power
during the heat wave?
1249
01:07:51,040 --> 01:07:53,660
No air-conditioning
and Gerald got so faint,
1250
01:07:54,290 --> 01:07:57,410
I had to go out to the car
and blast the air.
1251
01:07:57,580 --> 01:08:00,120
And you made me an ice bed
because I was so hungover,
1252
01:08:00,290 --> 01:08:03,790
I almost threw up, and then
you went out on stage...
1253
01:08:05,330 --> 01:08:09,500
to finish the play
for the last three
remaining audience members,
1254
01:08:09,660 --> 01:08:13,250
doing both of our parts
in alternating accents.
1255
01:08:14,830 --> 01:08:16,620
God, you really are so good.
1256
01:08:19,500 --> 01:08:21,370
I wish I was doing
the movie with you.
1257
01:08:22,750 --> 01:08:24,540
What? What do you mean?
1258
01:08:25,160 --> 01:08:26,200
What?
1259
01:08:28,370 --> 01:08:30,700
Who is it?
Who's gonna play my part?
1260
01:08:33,080 --> 01:08:34,120
Delia.
1261
01:08:40,370 --> 01:08:43,330
Okay, but you still get
to play Jones?
1262
01:08:44,000 --> 01:08:47,620
You were like this bright,
shining star.
1263
01:08:48,410 --> 01:08:49,700
I don't know why you quit.
1264
01:08:52,450 --> 01:08:53,660
I didn't quit.
1265
01:08:54,790 --> 01:08:56,790
They stopped hiring me.
1266
01:08:59,290 --> 01:09:02,500
Besides, Sammy's always
working late or...
1267
01:09:04,080 --> 01:09:05,450
out of town.
1268
01:09:05,620 --> 01:09:07,950
I didn't have it in me
to chase ghosts
1269
01:09:08,120 --> 01:09:10,330
while Wilder was
growing up home alone.
1270
01:09:10,500 --> 01:09:13,540
We don't even have a dog,
Lucien. What kind
of childhood is that?
1271
01:09:13,700 --> 01:09:17,080
And my mom never was around
when I was growing up.
My dad was a goner.
1272
01:09:17,250 --> 01:09:19,330
I grew up on Pop-Tarts and TV,
but I still end--
1273
01:09:19,500 --> 01:09:22,000
Oh, come on.
Please don't end the story with:
1274
01:09:22,160 --> 01:09:24,790
"Look how I turned out.
I turned out all right."
No, you didn't.
1275
01:09:24,950 --> 01:09:28,790
You didn't turn out all right!
You could be a super mean drunk.
1276
01:09:32,040 --> 01:09:35,200
I was gonna say, "I had you."
1277
01:09:35,750 --> 01:09:37,120
You made me...
1278
01:09:39,330 --> 01:09:41,080
see past what I was given.
1279
01:09:43,500 --> 01:09:44,830
What am I doing?
1280
01:09:46,410 --> 01:09:47,540
Don't worry.
1281
01:09:48,580 --> 01:09:50,580
Don't think about it.
It's not really happening.
1282
01:09:50,750 --> 01:09:54,790
We're just finishing
unfinished business
in a parallel universe.
1283
01:09:56,200 --> 01:09:57,410
- Okay. All right.
- Oh, my God.
1284
01:09:57,580 --> 01:09:58,450
Rose...
1285
01:10:00,200 --> 01:10:03,200
I couldn't handle the fact
that you were so talented.
1286
01:10:03,370 --> 01:10:07,000
And I'm sorry about
how I broke up with you
on the phone
1287
01:10:07,160 --> 01:10:09,080
right after you got
your first big job.
1288
01:10:09,250 --> 01:10:11,290
You should have been
celebrating, and instead
you were devastated.
1289
01:10:11,870 --> 01:10:14,200
- You're the love of my life.
- You intimidated me.
1290
01:10:15,080 --> 01:10:17,910
I'm being honest.
Just look at this.
1291
01:10:18,080 --> 01:10:21,040
- Doesn't this feel good?
- Oh, yeah. So good.
1292
01:10:22,660 --> 01:10:24,830
I never should have left.
1293
01:10:25,000 --> 01:10:29,700
I bailed before the good parts,
the house, the kids,
the Christmas cards.
1294
01:10:29,870 --> 01:10:35,250
This is not an apology.
This is-- It's a total rewrite
of my own history.
1295
01:10:35,410 --> 01:10:40,000
You mean, we could have had
all of this if only you felt
a teensy bit more secure?
1296
01:10:40,160 --> 01:10:43,660
We could have had a child
in our 20s? Together?
1297
01:10:44,620 --> 01:10:47,620
That-- That child, our child?
1298
01:10:49,750 --> 01:10:53,250
It would have been--
It would have been
18 years old, Lucien.
1299
01:10:53,410 --> 01:10:55,500
- How do you even know that?
- It's pretty easy.
1300
01:10:55,660 --> 01:10:58,330
You just subtract now
minus then, and boom,
1301
01:10:58,500 --> 01:11:00,500
you've got the age
of our phantom child.
1302
01:11:01,580 --> 01:11:04,700
It's always the years.
It's always the math.
1303
01:11:04,870 --> 01:11:07,200
It's just adding up
and taking down years.
1304
01:11:07,370 --> 01:11:09,290
It's-- You don't get it.
You don't have a kid.
1305
01:11:09,450 --> 01:11:10,660
I did have a kid.
1306
01:11:14,660 --> 01:11:16,500
I didn't know until last year.
1307
01:11:18,290 --> 01:11:19,450
He's 16.
1308
01:11:20,580 --> 01:11:22,790
Yeah, I missed the messy bits,
but now it's me and him.
1309
01:11:22,950 --> 01:11:26,250
We're actually gonna drive
an RV across country
for the whole summer.
1310
01:11:29,250 --> 01:11:30,660
His name is Raynor.
1311
01:11:33,370 --> 01:11:34,870
"His name is Raynor."
1312
01:11:38,700 --> 01:11:42,200
Well, you know, a few days
after you broke up with me,
1313
01:11:43,950 --> 01:11:47,040
I threw up every morning on set.
1314
01:11:48,750 --> 01:11:51,830
Thought
it was heartbreak or flu...
1315
01:11:54,080 --> 01:11:55,200
Whatever.
1316
01:11:56,330 --> 01:11:58,200
Sorry
I never mentioned it to you.
1317
01:12:41,580 --> 01:12:42,870
Hey.
1318
01:12:45,000 --> 01:12:46,290
It's so good to see you.
1319
01:12:46,450 --> 01:12:47,450
I just...
1320
01:12:48,330 --> 01:12:49,870
I want you to know...
1321
01:12:50,910 --> 01:12:55,830
how grateful I am for you,
1322
01:12:56,000 --> 01:12:57,410
for everything.
1323
01:12:57,580 --> 01:12:59,290
What's wrong?
Did something terrible happen?
1324
01:12:59,450 --> 01:13:01,500
What? No. Nothing happened.
1325
01:13:01,660 --> 01:13:03,540
What, do I have to have, like,
a near-death experience
to be nice?
1326
01:13:03,700 --> 01:13:04,580
Maybe.
1327
01:13:05,620 --> 01:13:10,250
Look, I think what you don't
understand is that every day
1328
01:13:10,410 --> 01:13:12,370
is like a near-death
experience for me.
1329
01:13:12,540 --> 01:13:16,830
But you mean
everything to me, Rose.
1330
01:13:17,620 --> 01:13:18,620
Everything.
1331
01:13:18,790 --> 01:13:20,620
Did you do cocaine with Gerald?
1332
01:13:21,160 --> 01:13:22,040
Uh...
1333
01:13:22,950 --> 01:13:26,750
He did it.
And then I did a little bit.
1334
01:13:26,910 --> 01:13:31,870
- Yeah, you did a lot.
- I mean, I did a lot, yes.
And now I feel terrible.
1335
01:13:32,040 --> 01:13:33,580
Did you do it in front of Helen?
1336
01:13:34,580 --> 01:13:36,120
- I did.
- You did?
1337
01:13:36,290 --> 01:13:38,120
And that was really weird.
1338
01:13:38,750 --> 01:13:42,370
You think it was weird
to do cocaine
1339
01:13:42,540 --> 01:13:47,080
in front of this elegant,
sophisticated woman who's dying?
1340
01:13:47,250 --> 01:13:49,200
I'm dying.
I'm the one that's dying.
1341
01:13:49,370 --> 01:13:51,000
You're having
a first-class panic attack?
1342
01:13:51,160 --> 01:13:53,660
I'm not having a panic attack.
1343
01:13:53,830 --> 01:13:56,580
You're having a panic attack
because you entertained leaving
your cushy job with Constantine.
1344
01:13:56,750 --> 01:14:00,750
But I promise you, Sammy,
you're gonna wake up tomorrow
exactly where you need to be.
1345
01:14:00,910 --> 01:14:02,830
Look, I'm not
your little starfish.
1346
01:14:03,000 --> 01:14:04,950
- Okay.
- Okay?
1347
01:14:05,120 --> 01:14:07,160
You need to take a time-out,
and I really need
to go talk to Helen.
1348
01:14:07,330 --> 01:14:08,790
Helen is gone.
1349
01:14:08,950 --> 01:14:10,750
- What do you mean?
- She left.
1350
01:14:10,910 --> 01:14:13,040
- Did Barbara come?
- No, Barbara didn't come.
1351
01:14:13,200 --> 01:14:15,080
- What?
- What? She probably...
1352
01:14:15,700 --> 01:14:17,040
- Sammy!
- What?
1353
01:14:17,200 --> 01:14:19,160
- Gosh!
- What?
1354
01:14:19,750 --> 01:14:21,080
- Oh, my God.
- What? She left.
1355
01:14:21,250 --> 01:14:22,290
Sammy!
1356
01:14:22,830 --> 01:14:24,500
How could you do this?!
1357
01:14:25,290 --> 01:14:27,660
I promised Helen
I wouldn't let her go.
1358
01:14:27,830 --> 01:14:30,830
And Barbara's coming
all this way
because she's her friend
1359
01:14:31,000 --> 01:14:33,120
and that's what friends do.
1360
01:14:33,290 --> 01:14:35,910
She's a total
and complete stranger with
a family of her own out there
1361
01:14:36,080 --> 01:14:37,120
wondering
what happened to her.
1362
01:14:37,290 --> 01:14:39,660
No, there's no one else but me.
1363
01:14:39,830 --> 01:14:43,080
She needs help, Rose, real help.
1364
01:14:43,250 --> 01:14:45,370
You're right. You're right.
1365
01:14:45,540 --> 01:14:47,580
How could I possibly
provide real help?
1366
01:14:47,750 --> 01:14:51,330
I mean, I am the person
who abandoned everything
I ever worked towards
1367
01:14:51,500 --> 01:14:54,620
so I could make
some carrot muffins
with ricotta topping
1368
01:14:54,790 --> 01:14:59,250
for back-to-school nights
and, you know, be around
for Wilder's childhood.
1369
01:14:59,410 --> 01:15:02,910
But, no, no, no,
I don't blame you
for overlooking the one person
1370
01:15:03,080 --> 01:15:06,160
who makes it possible
to go to your beloved job
1371
01:15:06,330 --> 01:15:07,700
without a care in the world.
1372
01:15:07,870 --> 01:15:11,370
I got news for you.
I hate my fucking job!
1373
01:15:22,250 --> 01:15:23,370
It's done.
1374
01:15:25,500 --> 01:15:27,700
It's over. I'm out.
1375
01:15:27,870 --> 01:15:29,200
I don't have a job.
1376
01:15:33,700 --> 01:15:35,580
There's a complication at work.
1377
01:15:36,120 --> 01:15:38,660
They said if I wanted
to keep my job,
I would have to do mediation,
1378
01:15:38,830 --> 01:15:40,910
to which I said,
"Go fuck yourself!"
1379
01:15:41,080 --> 01:15:44,450
And then they said that
I have an anger problem.
1380
01:15:44,620 --> 01:15:49,700
And if I wanted to keep my job,
I would also have to take
anger management classes.
1381
01:15:49,870 --> 01:15:54,750
Manage my anger?
It's the only thing
I actually like about myself.
1382
01:15:55,410 --> 01:15:57,080
A complication?
1383
01:15:58,120 --> 01:15:59,540
With you?
1384
01:16:00,950 --> 01:16:02,290
With Meredith.
1385
01:16:05,790 --> 01:16:07,200
It was a long time ago.
1386
01:16:09,410 --> 01:16:11,450
Meredith? Wait, hold on.
1387
01:16:12,120 --> 01:16:13,660
Oh, my God.
1388
01:16:14,660 --> 01:16:17,160
Gerald's old assistant?
1389
01:16:18,540 --> 01:16:20,660
Do you remember that time
you were allergic to me?
1390
01:16:21,870 --> 01:16:23,750
You mean, when I had postpartum?
1391
01:16:23,910 --> 01:16:26,700
You were allergic to me.
1392
01:16:29,870 --> 01:16:31,160
What happened?
1393
01:16:32,000 --> 01:16:33,830
I went to see Gerald
on location.
1394
01:16:35,410 --> 01:16:37,660
And we all went out
and we had dinner.
1395
01:16:39,330 --> 01:16:41,040
And then afterwards...
1396
01:16:45,120 --> 01:16:47,290
I walked Meredith
back to her room.
1397
01:16:48,910 --> 01:16:50,040
It was late.
1398
01:16:51,080 --> 01:16:52,410
And I was lonely.
1399
01:16:56,080 --> 01:16:57,450
It meant nothing.
1400
01:17:00,750 --> 01:17:02,500
I didn't want her, Rose.
1401
01:17:03,540 --> 01:17:05,250
I've only ever wanted you.
1402
01:17:06,910 --> 01:17:13,500
All I have done since
the moment that I saw you
is try to win you over.
1403
01:17:20,700 --> 01:17:21,830
I'm sorry.
1404
01:17:50,410 --> 01:17:52,660
I was wondering if you were ever
coming back to your own party.
1405
01:17:52,830 --> 01:17:55,290
Oh, this isn't my party.
1406
01:17:55,450 --> 01:17:58,370
I feel like such an asshole
for swanning around
1407
01:17:58,540 --> 01:18:01,500
about your mom glow
and your homemaker vibes.
1408
01:18:01,660 --> 01:18:03,750
So stupid. I'm sorry.
1409
01:18:03,910 --> 01:18:07,750
Oh, my God.
No, you saw me. I'm a mother.
What else is there to see?
1410
01:18:07,910 --> 01:18:11,000
I had no idea you were
this celebrated theater actress.
1411
01:18:13,040 --> 01:18:16,700
Gerald just told me
you originated the part
I'm about to play,
1412
01:18:16,870 --> 01:18:19,080
just standing ovations
every night.
1413
01:18:19,250 --> 01:18:23,160
Well, you know,
that's the thing about theater.
Once it's done, it's over.
1414
01:18:23,330 --> 01:18:28,540
It's taken up by the hands
of time and packed away,
never to be seen again.
1415
01:18:31,410 --> 01:18:34,450
Maybe... Maybe we could meet
at some point.
1416
01:18:34,620 --> 01:18:36,410
You could help me with the part.
1417
01:18:37,250 --> 01:18:39,950
There's no helping you.
That part is dated.
1418
01:18:40,120 --> 01:18:42,410
I mean, who wants to see
a woman like Rachel
1419
01:18:42,580 --> 01:18:47,580
saved by a man
who is so far beneath her
1420
01:18:47,750 --> 01:18:51,290
just because she wants to have
a child and thinks she's not
worthy of anyone else?
1421
01:18:51,450 --> 01:18:53,450
And the ridiculous depiction
of motherhood,
1422
01:18:53,620 --> 01:18:55,870
the phony joy...
1423
01:18:56,040 --> 01:18:57,830
None of the primal struggle.
1424
01:18:58,000 --> 01:19:00,330
What a-- What a pure falsehood.
1425
01:19:00,870 --> 01:19:03,450
I mean, who's gonna help her
when the curtain comes down?
1426
01:19:03,620 --> 01:19:05,700
No one, that's who.
1427
01:19:06,790 --> 01:19:08,790
I thought
you liked being a mother.
1428
01:19:08,950 --> 01:19:11,500
No. No.
1429
01:19:11,660 --> 01:19:13,370
I do not.
1430
01:19:13,540 --> 01:19:15,660
It's lonely.
1431
01:19:15,830 --> 01:19:19,120
And no one tells you
that no matter how much help
you seek from experts,
1432
01:19:19,290 --> 01:19:20,910
there's no way
to fix that loneliness
1433
01:19:21,080 --> 01:19:23,700
because the person
you miss is yourself.
1434
01:19:23,870 --> 01:19:26,120
And the older you are
when you have your first child,
1435
01:19:26,290 --> 01:19:29,040
the bigger the gap
between who you were
and who you've become.
1436
01:19:29,200 --> 01:19:32,160
It's so big, in fact,
it will swallow you whole
one afternoon
1437
01:19:32,330 --> 01:19:36,250
when you're innocently trying
to baby-proof
the electrical outlets.
1438
01:19:38,290 --> 01:19:39,620
- I'll sit, sorry.
- Are you okay?
1439
01:19:39,790 --> 01:19:42,080
Oh, my God,
the spinning, it's back.
1440
01:19:43,040 --> 01:19:47,160
Those flowers,
they smell horribly sweet.
Are they rotten?
1441
01:19:48,910 --> 01:19:50,250
Oh.
1442
01:19:52,290 --> 01:19:53,540
I think I'm pregnant.
1443
01:19:55,500 --> 01:19:57,450
Do you?
1444
01:19:57,620 --> 01:19:59,620
Well, I took a test
this morning at work,
and it was negative,
1445
01:19:59,790 --> 01:20:04,450
but then I just kept
feeling so weird,
and I took a second one here.
1446
01:20:05,410 --> 01:20:07,040
And what did it say?
1447
01:20:07,750 --> 01:20:08,950
I haven't looked yet.
1448
01:20:10,870 --> 01:20:12,120
Why not?
1449
01:20:16,540 --> 01:20:17,830
'Cause I'm not ready.
1450
01:20:21,910 --> 01:20:23,000
I get it.
1451
01:20:36,160 --> 01:20:37,200
Wilder?
1452
01:20:38,950 --> 01:20:40,000
Wilder?
1453
01:20:45,290 --> 01:20:46,370
Wilder?
1454
01:20:52,200 --> 01:20:53,250
Wilder?
1455
01:20:57,370 --> 01:20:58,450
Delia!
1456
01:21:04,500 --> 01:21:06,080
- What happened?
- I can't find him.
1457
01:21:09,160 --> 01:21:10,250
Wilder?
1458
01:21:12,830 --> 01:21:13,950
Wilder?
1459
01:21:20,410 --> 01:21:22,200
Rose, I found him!
1460
01:21:28,000 --> 01:21:29,200
Oh, my gosh.
1461
01:21:29,370 --> 01:21:30,620
He was in the tent.
1462
01:21:30,790 --> 01:21:32,950
- Thank you.
- Yeah, of course.
1463
01:21:34,790 --> 01:21:36,200
- Angel.
- Let's get you to bed.
1464
01:21:37,160 --> 01:21:38,200
Here you go.
1465
01:21:38,950 --> 01:21:40,330
You're okay.
1466
01:21:47,790 --> 01:21:51,950
If you took a picture of me
and Wilder right now
in that guy's camera,
1467
01:21:53,290 --> 01:21:57,580
you'd find motherfucking
rainbows shooting
out of my heart into his.
1468
01:22:04,200 --> 01:22:05,370
Are you okay?
1469
01:22:07,040 --> 01:22:08,160
Not great.
1470
01:22:09,250 --> 01:22:12,540
I just need to look
at this fucking test.
1471
01:22:13,330 --> 01:22:14,410
Give it to me.
1472
01:22:16,580 --> 01:22:18,330
Okay, this is totally weird.
1473
01:22:18,910 --> 01:22:20,000
It's not that weird.
1474
01:22:23,250 --> 01:22:26,120
So I know how to play
the answer when I see it.
1475
01:22:26,290 --> 01:22:30,040
- What do you want
the test to say?
- Not no, not yes.
1476
01:22:31,290 --> 01:22:33,410
You know those are
your only two options?
1477
01:22:40,620 --> 01:22:41,660
Cross?
1478
01:22:42,370 --> 01:22:43,410
Cross.
1479
01:22:47,410 --> 01:22:48,450
Shit.
1480
01:22:49,830 --> 01:22:52,450
Do you want me to go get Gerald
and take you home?
1481
01:22:54,290 --> 01:22:56,200
Gerald and I
never slept together.
1482
01:22:57,200 --> 01:23:02,200
We were just experimenting,
just kind of like
old-fashioned romance.
1483
01:23:05,620 --> 01:23:06,660
So...
1484
01:23:07,200 --> 01:23:08,160
Um...
1485
01:23:08,870 --> 01:23:11,950
Was it an immaculate conception?
1486
01:23:17,540 --> 01:23:18,660
No, Rose.
1487
01:23:19,450 --> 01:23:20,700
It is Lucien.
1488
01:23:23,700 --> 01:23:25,330
Please don't tell anyone yet.
1489
01:23:27,660 --> 01:23:29,290
No, no. Of course not.
1490
01:23:31,790 --> 01:23:33,000
Oh.
1491
01:23:35,660 --> 01:23:36,830
Thank you.
1492
01:23:37,000 --> 01:23:38,500
Thank you.
1493
01:23:41,160 --> 01:23:42,370
All right.
1494
01:24:07,620 --> 01:24:10,160
♪ Now the pale moon's shining ♪
1495
01:24:12,410 --> 01:24:14,700
♪ On the fields below ♪
1496
01:24:16,660 --> 01:24:19,290
♪ The folks are crooning ♪
1497
01:24:19,450 --> 01:24:21,790
♪ Soft and low ♪
1498
01:24:23,080 --> 01:24:25,950
♪ You needn't tell me, boy ♪
1499
01:24:26,120 --> 01:24:29,790
♪ 'Cause I know, yeah ♪
1500
01:24:29,950 --> 01:24:34,250
♪ When it's sleepy time
Down south ♪
1501
01:24:37,120 --> 01:24:43,250
♪ Soft wind blowing
Through the pinewood trees ♪
1502
01:24:44,620 --> 01:24:49,580
♪ The folks down there
Live a life of ease ♪
1503
01:24:50,620 --> 01:24:57,500
♪ When old mammy
Falls on her knees ♪
1504
01:24:57,660 --> 01:25:03,370
♪ When it's sleepy time
Down south ♪
1505
01:25:04,330 --> 01:25:10,120
♪ Dear old southland
With his dreamy song ♪
1506
01:25:11,580 --> 01:25:17,830
♪ You take me back
Where I belong ♪
1507
01:25:19,410 --> 01:25:23,830
♪ Right in my mammy's arms ♪
1508
01:25:24,000 --> 01:25:28,160
♪ When it's sleepy time ♪
1509
01:25:28,330 --> 01:25:34,950
♪ Sleepy time, down south ♪
1510
01:26:16,540 --> 01:26:18,330
I knew it! I knew it!
1511
01:26:19,700 --> 01:26:20,790
Oh, my God.
1512
01:26:24,910 --> 01:26:26,370
You're--? You're back?
1513
01:26:26,540 --> 01:26:29,330
Miss, would you step away
from the door?
1514
01:26:29,500 --> 01:26:33,290
My clicker isn't working
for some reason.
1515
01:26:34,870 --> 01:26:36,660
Is your husband waiting for you?
1516
01:26:37,700 --> 01:26:38,910
Oh, no.
1517
01:26:39,540 --> 01:26:42,000
He's been gone a long time.
1518
01:26:42,160 --> 01:26:45,700
It's just late, and I really
have to get to bed.
1519
01:26:45,870 --> 01:26:48,160
Okay, come on.
Let's get you inside,
safe and sound.
1520
01:27:02,250 --> 01:27:03,450
How are you feeling?
1521
01:27:04,370 --> 01:27:08,410
Wouldn't you know? My stomach
just stopped hurting altogether.
1522
01:27:08,580 --> 01:27:10,290
That's wonderful news.
1523
01:27:10,830 --> 01:27:12,200
Let's go inside. Come on.
1524
01:27:25,700 --> 01:27:27,500
Oh.
1525
01:27:27,660 --> 01:27:29,910
Why is it so dark in here?
The power just went out.
1526
01:27:30,080 --> 01:27:31,370
Sammy!
1527
01:27:32,580 --> 01:27:33,870
Come in, you can't fix this.
1528
01:27:34,040 --> 01:27:38,160
Well, why doesn't
someone light the fire?
1529
01:27:38,330 --> 01:27:40,620
You, God, make yourself useful.
1530
01:27:40,790 --> 01:27:44,790
Bring in the light that you are
always going on and on about.
1531
01:27:44,950 --> 01:27:49,750
Oh. The clock is stopped
this whole time.
1532
01:27:49,910 --> 01:27:52,120
Do you not notice these things?
1533
01:27:58,370 --> 01:28:01,580
Where are all of my things?
1534
01:28:04,250 --> 01:28:05,830
They're all gone.
1535
01:28:17,870 --> 01:28:19,580
How do you still have power?
1536
01:28:19,750 --> 01:28:21,580
- What? Me?
- Yeah.
1537
01:28:21,750 --> 01:28:23,790
I'm powered by the sun.
1538
01:28:27,290 --> 01:28:28,700
Mr. Warren?
1539
01:28:28,870 --> 01:28:31,290
Uh...
Mr. Warren, hi.
1540
01:28:32,040 --> 01:28:35,250
I'm really sorry to bother you,
but I'm about
to pack up my equipment
1541
01:28:35,410 --> 01:28:38,250
and I'm gonna need
to take your photograph now.
1542
01:28:38,410 --> 01:28:41,410
You don't want to be left out
of the story of the evening.
1543
01:29:38,540 --> 01:29:40,540
- Lovely.
- You play beautifully.
1544
01:29:40,700 --> 01:29:41,910
Why don't you play?
1545
01:29:43,160 --> 01:29:44,370
Yeah, okay.
1546
01:29:56,160 --> 01:29:59,040
Sammy, oh, what do I feel?
1547
01:29:59,200 --> 01:30:02,200
You've been gone my whole life.
1548
01:30:02,370 --> 01:30:03,830
Would you care to dance?
1549
01:30:05,910 --> 01:30:08,450
Oh, it's a requiem.
1550
01:30:08,620 --> 01:30:09,790
Does it matter?
1551
01:30:31,410 --> 01:30:33,910
I'm sorry I left you
with all of your pain.
1552
01:30:38,540 --> 01:30:42,500
It's all right, Sammy.
It's all right.
1553
01:30:54,700 --> 01:30:55,750
Oh.
1554
01:30:57,250 --> 01:30:59,450
Careful.
1555
01:31:00,540 --> 01:31:01,410
Here. Over here.
1556
01:31:02,620 --> 01:31:03,660
Come here.
1557
01:31:06,660 --> 01:31:08,330
Yeah, get her shoes off.
1558
01:31:09,040 --> 01:31:10,540
- It's okay.
- She's so cold.
1559
01:31:10,700 --> 01:31:12,910
- Let me get you a blanket.
- No, no. I'll get it.
1560
01:31:13,080 --> 01:31:14,120
Stay here.
1561
01:31:17,410 --> 01:31:18,700
Over here.
1562
01:31:18,870 --> 01:31:20,540
- Give her this.
- Thanks, man.
1563
01:31:24,160 --> 01:31:26,500
- There you go.
- Okay.
1564
01:31:27,160 --> 01:31:29,160
- There, there we go.
- You're all right.
1565
01:31:33,580 --> 01:31:35,410
Was this all a dream?
1566
01:31:36,370 --> 01:31:39,000
No, Helen. It wasn't.
1567
01:31:42,830 --> 01:31:44,040
Thank you.
1568
01:31:46,200 --> 01:31:48,160
For being lovely.
1569
01:31:49,410 --> 01:31:51,120
How does it end?
1570
01:31:52,410 --> 01:31:53,290
I...
1571
01:31:53,910 --> 01:31:56,790
- What?
- I was thinking that I...
1572
01:31:58,950 --> 01:32:04,620
I could tell Janey your story
about the fish and star...
1573
01:32:05,870 --> 01:32:09,370
before her fourth birthday...
1574
01:32:11,750 --> 01:32:13,500
when she passed away.
1575
01:32:20,450 --> 01:32:21,620
Uh...
1576
01:32:22,700 --> 01:32:24,700
Where with the--?
1577
01:32:24,870 --> 01:32:29,660
Where did you--?
Where did you leave off
with the sparkle fish story?
1578
01:32:29,830 --> 01:32:31,290
Where were you?
1579
01:32:31,870 --> 01:32:38,250
Uh, we had gotten to--
From sparkling blob
to golden fish.
1580
01:32:39,580 --> 01:32:44,330
To luminous bird, right?
To the burning sun.
1581
01:32:45,660 --> 01:32:49,750
To the bright moon.
And then finally...
1582
01:32:50,330 --> 01:32:51,750
Finally, it was, uh...
1583
01:32:54,250 --> 01:32:57,450
It was the shiniest
and brightest of them all.
It was a star.
1584
01:32:58,700 --> 01:33:00,620
And it was finally happy.
1585
01:33:01,450 --> 01:33:08,040
But-- But then it saw a bright,
blinking, tiny, little light
1586
01:33:09,200 --> 01:33:11,870
down in the deep, dark ocean.
1587
01:33:12,040 --> 01:33:15,450
And then it went to sleep.
1588
01:33:16,410 --> 01:33:17,450
Yes.
1589
01:33:20,660 --> 01:33:21,750
Then what?
1590
01:33:27,250 --> 01:33:28,410
It was home.
1591
01:33:58,120 --> 01:33:59,160
Hello?
1592
01:34:01,120 --> 01:34:02,160
Hello. Hi.
1593
01:34:02,330 --> 01:34:04,450
- Uh...
- Can I help you?
1594
01:34:04,620 --> 01:34:08,120
I spoke to someone on the phone.
I'm Barbara Collins.
I'm here to get Helen.
1595
01:34:10,750 --> 01:34:13,660
Oh, my goodness.
Look at this place.
1596
01:34:13,830 --> 01:34:17,120
It feels like
it was just yesterday.
1597
01:34:17,790 --> 01:34:20,200
We played music. We danced.
1598
01:34:20,370 --> 01:34:22,870
Oh, what a time we had.
1599
01:34:26,910 --> 01:34:27,950
Helen?
1600
01:34:29,540 --> 01:34:30,580
Helen?
1601
01:34:32,870 --> 01:34:33,750
Oh.
122324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.