Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,428
The following program
2
00:00:07,562 --> 00:00:10,998
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:36,524 --> 00:00:38,891
All right, men,
you know your orders.
4
00:00:39,027 --> 00:00:40,893
Move out, Benson.
5
00:00:41,029 --> 00:00:43,225
Napoleon, don't you think
somebody with experience
6
00:00:43,364 --> 00:00:44,559
ought to steal those horses?
7
00:00:44,699 --> 00:00:46,064
Like maybe Sampson, here?
8
00:00:46,200 --> 00:00:47,224
I give the orders.
9
00:00:47,368 --> 00:00:49,769
I expect them to be obeyed.
10
00:00:49,904 --> 00:00:51,394
But I know the Cartwrights,
if I get...
11
00:00:51,539 --> 00:00:53,064
I gave you an order, Benson.
12
00:00:53,207 --> 00:00:55,539
Now carry it out,
or face court-martial.
13
00:01:17,398 --> 00:01:19,264
Did you just hear something?
14
00:01:19,400 --> 00:01:21,095
Hmm?
15
00:01:21,235 --> 00:01:22,327
What was I supposed to hear?
16
00:01:22,470 --> 00:01:23,904
Thought I just heard
the gate squeak.
17
00:01:26,741 --> 00:01:28,436
Go after those horses, Captain.
18
00:01:28,576 --> 00:01:30,442
Send Benson after another one.
19
00:01:30,578 --> 00:01:32,569
Yes, sir, General.
20
00:01:38,286 --> 00:01:40,152
Did you lock the corral
when you...?
21
00:01:42,290 --> 00:01:44,156
Couldn't hear anything
over that snoring.
22
00:01:44,292 --> 00:01:45,623
I'll go check.
23
00:01:48,296 --> 00:01:49,957
Unbelievable.
24
00:02:04,946 --> 00:02:07,142
Hey, Pa, somebody's
stealing the horses!
25
00:02:23,164 --> 00:02:24,689
They have guns.
26
00:02:24,832 --> 00:02:26,493
Retreat.
27
00:02:46,454 --> 00:02:47,819
Ever seen him before?
28
00:02:47,955 --> 00:02:49,116
No, I never have.
29
00:02:49,257 --> 00:02:50,122
See anything?
30
00:02:50,258 --> 00:02:51,487
No, it's too dark.
31
00:02:51,626 --> 00:02:52,957
If there's any of them left,
they sure scattered.
32
00:02:53,094 --> 00:02:55,961
Yeah, well, let's get
this one into town.
33
00:03:01,836 --> 00:03:02,701
Saddle up the horses.
34
00:03:02,837 --> 00:03:03,998
Yes, sir.
35
00:03:07,175 --> 00:03:10,372
What do you figure
they'll do to Sampson?
36
00:03:10,511 --> 00:03:13,037
They'll put him in jail.
37
00:03:13,181 --> 00:03:15,377
We'll get him out.
38
00:03:15,516 --> 00:03:17,712
And when we do,
39
00:03:17,852 --> 00:03:21,516
Virginia City'll have reason
to remember Napoleon.
40
00:04:24,552 --> 00:04:26,748
It might go a lot easier
with you, boy,
41
00:04:26,888 --> 00:04:28,549
if you told us who was with you.
42
00:04:30,224 --> 00:04:33,421
You and everybody else is gonna
be sorry you ever saw me.
43
00:04:33,561 --> 00:04:35,928
I got friends who are gonna
bust me out of here.
44
00:04:36,063 --> 00:04:39,055
I'm telling you here and now,
start talking.
45
00:04:41,068 --> 00:04:42,433
I done my talking.
46
00:04:42,570 --> 00:04:44,561
You're gonna get
your town tore up.
47
00:04:49,243 --> 00:04:50,574
Whew.
48
00:04:52,079 --> 00:04:55,276
It's no use, Ben, I'm not gonna
get a thing out of him.
49
00:04:55,416 --> 00:04:57,282
I wrote the sheriffs
in adjoining counties.
50
00:04:57,418 --> 00:04:58,783
That might turn up
something on him.
51
00:04:58,920 --> 00:05:01,116
Just can't figure what's eating
52
00:05:01,255 --> 00:05:03,451
at some of these
youngsters today.
53
00:05:03,591 --> 00:05:05,616
You know, he's barely
old enough to shave.
54
00:05:05,760 --> 00:05:09,628
He's old enough to steal horses,
he's old enough to go to jail.
55
00:05:11,666 --> 00:05:13,259
Yeah, I suppose so.
56
00:05:13,401 --> 00:05:15,267
Well, uh...
57
00:05:15,403 --> 00:05:17,064
see you later.
58
00:05:36,023 --> 00:05:37,889
Hello, Ben.
59
00:05:38,025 --> 00:05:39,390
Oh, Grace.
60
00:05:39,527 --> 00:05:40,392
How are you?
61
00:05:40,528 --> 00:05:41,859
Donny.
62
00:05:41,996 --> 00:05:43,930
Hey, Don, when are you coming
out to the Ponderosa,
63
00:05:44,065 --> 00:05:45,089
break some horses for me?
64
00:05:45,233 --> 00:05:47,099
I've got other things to do.
65
00:05:47,235 --> 00:05:49,101
Donny.
66
00:05:49,237 --> 00:05:50,568
Where are your manners?
67
00:05:50,705 --> 00:05:53,037
So long, Mr. Cartwright.
68
00:05:57,879 --> 00:05:59,973
Ben, I'm so sorry.
69
00:06:01,349 --> 00:06:03,579
I just don't know what
to do with that boy.
70
00:06:03,718 --> 00:06:05,243
He's changed.
71
00:06:05,386 --> 00:06:06,683
He's never around anymore.
72
00:06:06,821 --> 00:06:09,586
Why, he used to help me out
over at the store all the time,
73
00:06:09,724 --> 00:06:12,056
but, well, lately he's...
74
00:06:14,061 --> 00:06:15,586
Ben, you understand boys.
75
00:06:15,730 --> 00:06:17,926
I wish you could talk to him.
76
00:06:18,065 --> 00:06:20,693
He misses his father so much.
77
00:06:20,835 --> 00:06:22,701
Well, so do I.
78
00:06:22,837 --> 00:06:25,363
We all do, Grace.
79
00:06:25,506 --> 00:06:27,873
He was a good friend.
80
00:06:28,009 --> 00:06:30,501
But Donny, I...
81
00:06:30,645 --> 00:06:34,548
You know, it's one thing
to raise three sons of your own,
82
00:06:34,682 --> 00:06:39,051
it's another to, you know,
talk to somebody else's son.
83
00:06:39,186 --> 00:06:40,711
I-I'll tell you what to do.
84
00:06:40,855 --> 00:06:42,721
Why don't you bring him out
with you Friday night
85
00:06:42,857 --> 00:06:45,189
to the, uh, school benefit
social at the Ponderosa, huh?
86
00:06:45,326 --> 00:06:46,521
Well, I...
87
00:06:46,661 --> 00:06:48,857
Well, you are coming,
now, aren't you?
88
00:06:48,996 --> 00:06:50,191
I mean, what-what would we do
89
00:06:50,331 --> 00:06:51,856
without one of your famous
chocolate cakes?
90
00:06:53,334 --> 00:06:54,859
Of course, Ben.
91
00:06:55,002 --> 00:06:56,527
I wouldn't miss it for anything
in the world.
92
00:06:56,671 --> 00:06:57,866
Good.
Well...
93
00:06:58,005 --> 00:06:58,870
I'd better be going now.
94
00:06:59,006 --> 00:06:59,905
I have to open up the store.
95
00:07:00,041 --> 00:07:02,032
All right, see you Friday.
96
00:07:14,655 --> 00:07:16,020
Napoleon Bonaparte
was considered
97
00:07:16,157 --> 00:07:18,854
the greatest strategist and
natural commander of all time,
98
00:07:18,993 --> 00:07:21,189
and that's the way we're gonna
run this army.
99
00:07:21,329 --> 00:07:23,525
Just the way
Napoleon would have run it.
100
00:07:23,664 --> 00:07:25,530
You planned things last night,
Napoleon.
101
00:07:25,666 --> 00:07:27,031
They didn't go too good.
102
00:07:28,569 --> 00:07:30,264
You're wrong, J.W.
103
00:07:30,404 --> 00:07:32,270
It was a training mission.
104
00:07:32,406 --> 00:07:35,273
Do you know what
"blooding the troops" means?
105
00:07:35,409 --> 00:07:36,934
Put them under fire.
106
00:07:37,078 --> 00:07:38,944
Watch how they react.
107
00:07:39,080 --> 00:07:40,775
That's what I was doing
last night.
108
00:07:40,915 --> 00:07:42,883
Sampson got caught.
109
00:07:43,017 --> 00:07:44,678
We'll get him out.
110
00:07:52,493 --> 00:07:54,018
You're late, Private Benson.
111
00:07:54,161 --> 00:07:56,129
I had to help my mother
at the store.
112
00:07:56,263 --> 00:07:58,095
What kind of an excuse is that?
113
00:08:01,469 --> 00:08:03,028
You know your way
114
00:08:03,170 --> 00:08:04,797
around Virginia City
pretty well, don't you?
115
00:08:06,507 --> 00:08:09,033
Yes, sir, I lived there
all my life.
116
00:08:09,176 --> 00:08:11,372
The rest of us aren't
known over there.
117
00:08:11,512 --> 00:08:13,002
And I don't want us to be.
118
00:08:13,147 --> 00:08:14,342
Not just yet.
119
00:08:14,482 --> 00:08:16,348
Could you get me the layout
to the jail?
120
00:08:16,484 --> 00:08:18,145
Sure, I could, Napoleon.
121
00:08:18,285 --> 00:08:20,811
All right.
122
00:08:20,955 --> 00:08:24,152
Let's see exactly what kind
of a spy you'd make.
123
00:08:24,291 --> 00:08:26,089
Exactly what happened
in Virginia City today?
124
00:08:28,596 --> 00:08:29,995
Nothing special.
125
00:08:30,131 --> 00:08:31,997
Most everybody's getting ready
for that big benefit social
126
00:08:32,133 --> 00:08:33,658
out at the Ponderosa
Friday night.
127
00:08:33,801 --> 00:08:36,532
And Ben Cartwright was in at the
jail, but Sampson didn't talk.
128
00:08:36,670 --> 00:08:39,196
Of course Sampson didn't talk.
129
00:08:39,340 --> 00:08:41,206
He's a soldier.
130
00:08:41,342 --> 00:08:44,368
I'm gonna give you
a chance to be one.
131
00:08:44,512 --> 00:08:45,536
I want daily reports.
132
00:08:45,679 --> 00:08:46,646
Do you understand that?
133
00:08:46,781 --> 00:08:48,579
Yes, sir.
134
00:08:48,716 --> 00:08:52,243
I'm not gonna hold
any more meetings here.
135
00:08:52,386 --> 00:08:54,252
That drunken uncle
of mine is beginning
136
00:08:54,388 --> 00:08:57,585
to ask too many questions.
137
00:08:57,725 --> 00:09:01,958
You'll never meet me in the same
place twice, you understand?
138
00:09:07,435 --> 00:09:10,302
Benefit social, huh?
139
00:09:10,438 --> 00:09:12,668
And we've already had a chance
to look around the Ponderosa.
140
00:09:13,674 --> 00:09:15,199
I don't know, Napoleon.
141
00:09:15,342 --> 00:09:17,504
We've never tackled anything
like the Cartwrights before.
142
00:09:17,645 --> 00:09:20,512
You've got it wrong, J.W.
143
00:09:20,648 --> 00:09:23,515
The Cartwrights have never
tackled anything like us before.
144
00:09:25,286 --> 00:09:27,152
Now scatter, men.
145
00:09:27,288 --> 00:09:30,622
I don't want any two of you seen
at the same time together.
146
00:09:32,293 --> 00:09:34,284
My uncle's coming back here
in a few minutes.
147
00:10:06,026 --> 00:10:08,893
Well, I was wondering if you two
were gonna get here.
148
00:10:09,029 --> 00:10:10,224
Hello, Ben.
149
00:10:10,364 --> 00:10:12,765
We had a last minute rush
of business at the store.
150
00:10:12,900 --> 00:10:15,767
Oh, Ben, the place looks
just beautiful.
151
00:10:15,903 --> 00:10:17,769
Doesn't it, Donny?
152
00:10:17,905 --> 00:10:19,100
Yeah, it looks all right.
153
00:10:21,142 --> 00:10:24,009
Uh, Grace, if I know boys,
and I think I do,
154
00:10:24,145 --> 00:10:25,340
at least I ought to,
155
00:10:25,479 --> 00:10:27,345
I think that table back there,
the one with the food is
156
00:10:27,481 --> 00:10:29,313
the one that's going
to interest Donny most.
157
00:10:31,619 --> 00:10:33,485
Donny, how about coming over
there with me--
158
00:10:33,621 --> 00:10:35,146
We'll have something to eat,
there's enough for everybody.
159
00:10:35,289 --> 00:10:37,485
Let me take that beautiful
chocolate cake.
160
00:10:37,625 --> 00:10:39,150
Mmm, boy, that looks good.
161
00:10:39,293 --> 00:10:41,421
Mmm, that's good.
Ben Cartwright.
162
00:10:41,562 --> 00:10:42,927
You're as bad as Donny.
163
00:10:43,063 --> 00:10:44,428
Mmm, it's good.
164
00:10:44,565 --> 00:10:45,760
Hey, Donny.
165
00:10:45,900 --> 00:10:48,597
Think, uh, that, uh,
you and I could finish this
166
00:10:48,736 --> 00:10:49,760
just by ourselves?
167
00:10:49,904 --> 00:10:51,394
I don't like cake that much.
168
00:10:54,408 --> 00:10:55,603
Um...
169
00:10:55,743 --> 00:10:57,609
Grace, let's have
some punch, huh?
170
00:10:57,745 --> 00:10:58,906
Oh, yes.
171
00:11:23,337 --> 00:11:25,863
Now, Grace,
Donny's gonna be all right.
172
00:11:26,006 --> 00:11:28,202
Now, stop worrying about him.
173
00:11:28,342 --> 00:11:30,538
Ben, I wish you could
talk to him.
174
00:11:30,678 --> 00:11:33,010
Look, you're here to have a good
time, so have a good time.
175
00:11:35,015 --> 00:11:36,540
This was a marvelous idea
of yours,
176
00:11:36,684 --> 00:11:38,209
raising money
for the school this way.
177
00:11:38,352 --> 00:11:40,343
Well, I think by the time
we have our big meeting
178
00:11:40,487 --> 00:11:42,319
at the town hall, we'll
have reached our objective.
179
00:11:45,693 --> 00:11:48,219
Grace, will you excuse me?
180
00:11:48,362 --> 00:11:49,887
I see the sheriff wants
to see me.
181
00:11:50,030 --> 00:11:51,589
I hope I'm not in trouble.
182
00:11:54,535 --> 00:11:56,594
Having a good time?
183
00:11:56,737 --> 00:11:59,570
You're not kidding.
184
00:11:59,707 --> 00:12:01,573
Ben.
What's on your mind, Clem?
185
00:12:01,709 --> 00:12:03,199
Well, I thought you might
like to know
186
00:12:03,344 --> 00:12:05,335
I got a report on that
horse thief you caught.
187
00:12:05,479 --> 00:12:07,311
Well, that's fast work.
188
00:12:07,448 --> 00:12:08,779
All right, what'd you find out?
189
00:12:08,916 --> 00:12:12,113
Well, it's not the first time
he's been picked up.
190
00:12:12,253 --> 00:12:13,778
Been in trouble in Carson City,
191
00:12:13,921 --> 00:12:15,855
always runs with a gang
from Gold Hill.
192
00:12:17,224 --> 00:12:19,249
Gold Hill, huh?
193
00:12:19,393 --> 00:12:21,885
I hear there's a pretty rough
gang of kids over there.
194
00:12:22,029 --> 00:12:23,895
As long as they stay on
their own side of the divide,
195
00:12:24,031 --> 00:12:25,556
nothing much I can do about it.
196
00:12:25,699 --> 00:12:29,226
This, uh, this fellow Sampson,
197
00:12:29,370 --> 00:12:30,860
what he did, uh,
was that serious?
198
00:12:31,005 --> 00:12:32,530
Serious enough.
199
00:12:32,673 --> 00:12:35,108
Going back to Carson City
Monday morning to stand trial.
200
00:12:35,242 --> 00:12:36,641
I believe that boy's
going to prison.
201
00:12:36,777 --> 00:12:40,509
Young fella like that, too.
202
00:12:40,648 --> 00:12:43,208
Well, I see you're
sampling the food.
203
00:12:43,350 --> 00:12:45,580
Don't forget to leave
your donation.
204
00:12:51,091 --> 00:12:52,422
All right, men.
205
00:12:52,559 --> 00:12:54,527
You've been trained thoroughly
for this mission.
206
00:12:54,662 --> 00:12:56,391
The key to our success
207
00:12:56,530 --> 00:12:58,760
is speed and surprise.
208
00:12:58,899 --> 00:13:00,162
Reb.
209
00:13:00,301 --> 00:13:02,167
I get the guns.
210
00:13:02,303 --> 00:13:03,464
J.W.?
211
00:13:03,604 --> 00:13:05,072
I get the cash box.
212
00:13:05,205 --> 00:13:06,673
Fritz?
213
00:13:06,807 --> 00:13:07,968
I get guns, too.
214
00:13:08,108 --> 00:13:10,440
The rest of you men
know your assignments.
215
00:13:10,577 --> 00:13:12,909
See that you carry them out.
216
00:13:13,047 --> 00:13:15,641
We attack simultaneously
on my command.
217
00:13:15,783 --> 00:13:17,615
Operation Austerlitz.
218
00:13:17,751 --> 00:13:19,617
Where you gonna be, Napoleon?
219
00:13:19,753 --> 00:13:21,812
At my command post.
220
00:13:21,955 --> 00:13:24,014
All right, put on your masks
and move out.
221
00:13:32,866 --> 00:13:35,096
Donny?
222
00:13:35,235 --> 00:13:37,101
How's it going?
Having a good time?
223
00:13:37,237 --> 00:13:38,671
Yeah, I guess so.
224
00:13:40,074 --> 00:13:42,065
You know...
225
00:13:43,677 --> 00:13:46,408
You and I, uh, we ought to have
226
00:13:46,547 --> 00:13:48,811
a long talk one of these days.
227
00:13:48,949 --> 00:13:51,145
What about?
228
00:13:51,285 --> 00:13:53,617
Hmm, nothing in particular.
229
00:13:53,754 --> 00:13:56,485
Just that your father and I,
we were close friends.
230
00:13:56,623 --> 00:13:59,217
And, uh, seems to me
that a fella needs a man
231
00:13:59,360 --> 00:14:01,692
to visit with sometimes,
that's all.
232
00:14:01,829 --> 00:14:04,264
My mother's been talking to you
about me, hasn't she?
233
00:14:04,398 --> 00:14:06,992
Well...
234
00:14:07,134 --> 00:14:09,398
Yes. Yes, she has, Donny.
235
00:14:09,536 --> 00:14:11,004
Well, listen, you tell her
to quit worrying.
236
00:14:11,138 --> 00:14:13,129
Because there's nothing wrong!
237
00:14:23,984 --> 00:14:25,816
Yeah.
238
00:14:25,953 --> 00:14:27,443
Cherry?
239
00:14:27,588 --> 00:14:28,851
How much is he?
240
00:14:28,989 --> 00:14:30,980
Two dollars.
241
00:14:35,729 --> 00:14:37,720
Oh, thank you.
242
00:14:37,865 --> 00:14:39,856
Here you are.
243
00:14:40,701 --> 00:14:43,102
Austerlitz!
244
00:14:59,720 --> 00:15:02,348
Yee-h aw!
245
00:15:09,897 --> 00:15:14,027
Yee-haw! Yee-haw!
246
00:15:22,409 --> 00:15:24,400
Whoa! Whoa! Whoa!
247
00:15:35,489 --> 00:15:38,254
All right, calm down.
They stole the horses!
248
00:15:38,392 --> 00:15:40,121
Calm down!
The horses!
249
00:15:40,260 --> 00:15:42,786
Ben, keep these people here--
all of them. Come on!
250
00:15:52,105 --> 00:15:54,335
Little boy try to steal horse.
251
00:15:54,475 --> 00:15:56,341
Little boy break up social.
252
00:15:56,477 --> 00:15:59,276
In China, little boy have
respect for elder.
253
00:15:59,413 --> 00:16:00,938
Should be same thing here.
254
00:16:02,349 --> 00:16:04,340
Hey, I'll get it. I got it.
255
00:16:09,389 --> 00:16:11,881
Hey, Clem, come on in.
Hi, Joe. How you doing?
256
00:16:12,025 --> 00:16:13,493
Ben, Hop Sing, Hoss.
257
00:16:13,627 --> 00:16:15,959
Howdy, Clem.
Clem, good to see you.
258
00:16:16,096 --> 00:16:17,222
Your timing's not too good.
259
00:16:17,364 --> 00:16:18,354
We just finished eating.
260
00:16:18,499 --> 00:16:19,989
But Hop Sing can
rustle up some food.
261
00:16:20,133 --> 00:16:21,623
Oh, no, I don't want
anything to eat.
262
00:16:21,768 --> 00:16:23,862
Listen, Ben, I took a ride
over to Gold Hill to... Right.
263
00:16:24,004 --> 00:16:25,699
...just to check, see what I
could find out about that gang
264
00:16:25,839 --> 00:16:28,001
of kids been raising such
a ruckus over there. And?
265
00:16:28,141 --> 00:16:30,838
I ran into some kind
of strange story.
266
00:16:30,978 --> 00:16:32,639
Oh?
267
00:16:32,779 --> 00:16:33,940
The leader of this outfit
268
00:16:34,081 --> 00:16:36,846
calls himself Napoleon.
269
00:16:36,984 --> 00:16:38,418
Napoleon?
270
00:16:38,552 --> 00:16:39,576
That's right.
271
00:16:39,720 --> 00:16:40,778
The gang's his army.
272
00:16:40,921 --> 00:16:41,888
He drills them, figures out
273
00:16:42,022 --> 00:16:43,353
every single move
he's gonna make.
274
00:16:43,490 --> 00:16:45,857
Well, that bunch of kids
that was over here
275
00:16:45,993 --> 00:16:47,290
sure had things planned out,
didn't they?
276
00:16:47,427 --> 00:16:48,861
Well, that's what I figured.
277
00:16:48,996 --> 00:16:52,591
They stole the donation money
and six guns.
278
00:16:52,733 --> 00:16:54,724
Now, he lives
with an old duffer.
279
00:16:54,868 --> 00:16:56,529
He-he used to be a professor.
280
00:16:56,670 --> 00:16:58,263
That mean anything to you?
281
00:16:59,940 --> 00:17:01,533
Say, there was a fellow here
about a month ago.
282
00:17:01,675 --> 00:17:02,904
Spent a couple of hours
with me right here.
283
00:17:03,043 --> 00:17:04,306
He was a professor
from back east.
284
00:17:04,444 --> 00:17:05,502
Lives around here somewhere.
285
00:17:05,646 --> 00:17:07,011
Do you know where it is?
Yeah, I think so.
286
00:17:07,147 --> 00:17:08,376
Do you think you can
find the place?
287
00:17:08,515 --> 00:17:09,676
Well, sure.
288
00:17:09,816 --> 00:17:11,875
Well, let's you and I go
and have a talk with him.
289
00:17:15,289 --> 00:17:17,280
See you later.
290
00:17:29,069 --> 00:17:32,061
♪♪
291
00:17:41,949 --> 00:17:44,577
This must be the place.
292
00:18:10,611 --> 00:18:11,737
Come in.
293
00:18:11,878 --> 00:18:13,869
It's not locked.
294
00:18:18,118 --> 00:18:19,745
Gentlemen, welcome.
295
00:18:19,886 --> 00:18:21,320
What can I do for you?
296
00:18:21,455 --> 00:18:22,923
Professor, it's good
to see you again.
297
00:18:23,056 --> 00:18:24,922
Oh, well, Mr. Cartwright.
298
00:18:25,058 --> 00:18:28,119
Yes, it's very good to see you.
299
00:18:28,261 --> 00:18:31,128
Clem Foster,
Sheriff of Virginia City.
300
00:18:31,264 --> 00:18:33,289
Very happy to know you, Sheriff.
301
00:18:33,433 --> 00:18:35,527
Uh, Mr. Cartwright, I've been
302
00:18:35,669 --> 00:18:38,001
planning to pay another visit.
303
00:18:38,138 --> 00:18:41,540
But, uh, my research has kept me
304
00:18:41,675 --> 00:18:43,837
pretty much tied to my desk.
305
00:18:43,977 --> 00:18:46,378
What-what kind of research
are you doing?
306
00:18:46,513 --> 00:18:48,948
History, Mr. Cartwright.
307
00:18:49,082 --> 00:18:50,880
History.
308
00:18:51,018 --> 00:18:53,453
Even before I was a professor
309
00:18:53,587 --> 00:18:55,453
at Harvard University...
310
00:18:59,693 --> 00:19:02,993
Um, excuse me
for a-a moment, please.
311
00:19:09,903 --> 00:19:11,337
Medicinal.
312
00:19:11,471 --> 00:19:14,270
I've felt a cold coming on.
313
00:19:14,408 --> 00:19:16,103
Would you gentlemen
care to join me?
314
00:19:16,243 --> 00:19:17,142
No-no, thanks.
315
00:19:17,277 --> 00:19:19,245
Thank you.
316
00:19:24,484 --> 00:19:27,943
Those were happy days
at Harvard.
317
00:19:28,088 --> 00:19:30,580
All those eager young minds
318
00:19:30,724 --> 00:19:33,125
thirsting for knowledge.
319
00:19:36,396 --> 00:19:38,626
Oh.
320
00:19:38,765 --> 00:19:41,257
I... I forget myself.
321
00:19:41,401 --> 00:19:44,371
Surely you didn't come by
322
00:19:44,504 --> 00:19:48,031
to listen to an old man
prattle on about the past.
323
00:19:48,175 --> 00:19:50,405
As a matter of fact,
324
00:19:50,544 --> 00:19:52,672
we came to ask you
about a young man.
325
00:19:52,813 --> 00:19:56,374
Uh, Napoleon I think
he calls himself.
326
00:19:56,516 --> 00:19:58,211
Yes, Napoleon.
327
00:19:58,351 --> 00:20:01,184
His real name is Ted Arsenaux.
328
00:20:01,321 --> 00:20:03,221
He's my nephew.
329
00:20:06,560 --> 00:20:10,292
He's an avid student
of the Napoleonic wars.
330
00:20:10,430 --> 00:20:13,923
And that explains his nickname.
331
00:20:14,067 --> 00:20:16,559
C-Could you tell us
where we might find him?
332
00:20:16,703 --> 00:20:19,536
Oh, he comes and he goes.
333
00:20:19,673 --> 00:20:21,539
That's the way it should be.
334
00:20:21,675 --> 00:20:25,043
I believe in complete freedom
for young people.
335
00:20:25,178 --> 00:20:26,873
Don't you?
336
00:20:27,013 --> 00:20:28,640
In-Interesting boy.
337
00:20:28,782 --> 00:20:30,773
Interesting.
338
00:20:32,753 --> 00:20:35,154
I brought him out here with me
339
00:20:35,288 --> 00:20:38,883
when I contracted
a common human ailment.
340
00:20:39,025 --> 00:20:40,584
Greed.
341
00:20:42,395 --> 00:20:45,660
I, uh, thought I was going
to make a fortune
342
00:20:45,799 --> 00:20:47,733
mining silver.
343
00:20:47,868 --> 00:20:49,859
In-Instead...
344
00:20:52,105 --> 00:20:54,574
Well, no matter.
345
00:20:54,708 --> 00:20:56,574
Now, about the boy.
346
00:20:56,710 --> 00:21:00,476
Brilliant mind, uh, brilliant.
347
00:21:00,614 --> 00:21:03,584
He's a perfect student.
348
00:21:03,717 --> 00:21:07,278
Why do you want
to see my nephew?
349
00:21:07,420 --> 00:21:08,979
Is there anything wrong?
350
00:21:09,122 --> 00:21:11,921
Well, I, um, I just want
351
00:21:12,058 --> 00:21:13,685
to talk to him is all.
352
00:21:13,827 --> 00:21:15,522
Oh.
353
00:21:15,662 --> 00:21:17,391
Well, he comes and go-goes.
354
00:21:17,531 --> 00:21:19,522
But when I see him
I'll tell him.
355
00:21:21,401 --> 00:21:23,995
Uh, uh, thanks, very much.
356
00:21:24,137 --> 00:21:25,832
Thank you.
357
00:21:27,174 --> 00:21:28,733
Napoleon.
358
00:21:28,875 --> 00:21:32,004
It's a strong name.
359
00:21:32,145 --> 00:21:34,113
That's why he likes it.
360
00:21:34,247 --> 00:21:36,545
Gives him a sense of power.
361
00:21:38,518 --> 00:21:40,714
That boy will go far.
362
00:21:40,854 --> 00:21:42,879
No matter what he chooses
363
00:21:43,023 --> 00:21:44,889
for his life's work,
364
00:21:45,025 --> 00:21:47,926
he'll be a success at it.
365
00:21:56,403 --> 00:21:58,371
And I heard the sheriff say
they're gonna move Sampson
366
00:21:58,505 --> 00:21:59,666
to Carson City
next Monday morning.
367
00:21:59,806 --> 00:22:01,274
Very well.
368
00:22:01,408 --> 00:22:02,637
What else?
369
00:22:02,776 --> 00:22:04,676
Well, Sampson's
in the first cell on the left.
370
00:22:04,811 --> 00:22:06,245
And the sheriff goes
to lunch at 12:00.
371
00:22:06,379 --> 00:22:07,972
And sometimes
he leaves a deputy.
372
00:22:08,114 --> 00:22:09,548
Sometimes he just
locks the door.
373
00:22:09,683 --> 00:22:11,378
What about the keys
to the cells?
374
00:22:11,518 --> 00:22:14,112
Well, they're hanging by a ring
just inside the door.
375
00:22:14,254 --> 00:22:16,313
Very good, Private Benson.
376
00:22:16,456 --> 00:22:18,515
Before long,
every man will be armed
377
00:22:18,658 --> 00:22:21,457
and qualified to use his weapon.
378
00:22:26,099 --> 00:22:28,158
Do some practicing,
Private Benson.
379
00:22:28,301 --> 00:22:31,669
When you can show me
that you know how to shoot...
380
00:22:34,641 --> 00:22:36,632
I'll see that you get a horse.
381
00:23:00,166 --> 00:23:02,567
♪♪
382
00:23:27,327 --> 00:23:29,318
Hello, Donny.
383
00:23:31,698 --> 00:23:33,223
Where'd you get the gun?
384
00:23:34,668 --> 00:23:35,965
Oh, uh, in at the store.
385
00:23:36,102 --> 00:23:37,627
My mom said I could
practice with it.
386
00:23:37,771 --> 00:23:39,603
Mind if I have a look at it?
387
00:23:41,574 --> 00:23:44,339
Sure.
388
00:23:48,481 --> 00:23:50,006
Doesn't look like
a very new gun to me.
389
00:23:50,150 --> 00:23:51,584
It's pretty well used.
390
00:23:51,718 --> 00:23:54,517
Now, you didn't get this
at the store, did you?
391
00:23:56,690 --> 00:23:59,751
Uh, no, sir, I-I found it. I...
392
00:23:59,893 --> 00:24:02,453
I was afraid you wouldn't
believe me if I told you.
393
00:24:04,264 --> 00:24:06,392
Well, think maybe we'd better
take this back to town
394
00:24:06,533 --> 00:24:07,796
and find out who lost it.
395
00:24:07,934 --> 00:24:10,699
I was just practicing with it.
396
00:24:10,837 --> 00:24:13,568
How'd you get out here?
397
00:24:15,175 --> 00:24:17,644
Oh, I... I thought
I'd take a walk out here
398
00:24:17,777 --> 00:24:19,302
by myself for a while,
that's all.
399
00:24:21,114 --> 00:24:22,639
Well, I'm going back to town.
400
00:24:22,782 --> 00:24:24,546
Mount up, I'll give you
a ride back.
401
00:24:26,920 --> 00:24:28,183
Yes, sir.
402
00:24:28,321 --> 00:24:30,756
Whoa. Whoa, whoa.
403
00:24:30,890 --> 00:24:32,881
Whoa, Buck, whoa.
404
00:24:35,862 --> 00:24:37,853
All right.
405
00:24:49,976 --> 00:24:51,569
Hey, Joe.
406
00:24:51,711 --> 00:24:52,837
Hey, how you doing, Pa?
407
00:24:52,979 --> 00:24:54,743
See you picked up a stray.
How you doing, Donny?
408
00:24:54,881 --> 00:24:56,747
Hi.
Yeah, I picked Donny up
409
00:24:56,883 --> 00:24:58,146
a ways out of town.
410
00:24:58,284 --> 00:24:59,547
Uh, how's everything going?
411
00:24:59,686 --> 00:25:01,176
Uh, just fine, fine.
Picked up the mail,
412
00:25:01,321 --> 00:25:02,254
got all the papers
straightened out.
413
00:25:02,389 --> 00:25:03,823
How long you gonna be in town?
414
00:25:03,957 --> 00:25:05,823
Oh, about an hour or so.
Why?
415
00:25:05,959 --> 00:25:08,053
Good deal, I'll wait for you,
ride back home with you.
416
00:25:08,194 --> 00:25:09,662
Fine. Where'll you be?
417
00:25:09,796 --> 00:25:11,787
By my horse.
All right.
418
00:25:24,978 --> 00:25:26,412
Donny, Ben.
419
00:25:26,546 --> 00:25:27,536
Clem.
420
00:25:33,887 --> 00:25:36,720
Uh... Donny here
421
00:25:36,856 --> 00:25:38,915
found a gun near the Black Rock
Cutoff, wasn't it?
422
00:25:39,059 --> 00:25:39,992
Yeah.
423
00:25:40,126 --> 00:25:41,491
And he wanted
to bring it in to you.
424
00:25:41,628 --> 00:25:43,153
You found this?
425
00:25:44,564 --> 00:25:45,793
Uh, yes, sir.
426
00:25:45,932 --> 00:25:47,400
Just like Mr. Cartwright said.
427
00:25:47,534 --> 00:25:50,299
It could be one of those stolen
at the Ponderosa.
428
00:25:50,437 --> 00:25:51,962
I'll check into it.
429
00:25:52,105 --> 00:25:54,096
Owner always recognizes
his own gun.
430
00:25:54,240 --> 00:25:56,368
And, Donny, thanks a lot
for bringing it in.
431
00:25:57,410 --> 00:25:59,742
Sure.
432
00:25:59,879 --> 00:26:01,074
Can I go now?
433
00:26:01,214 --> 00:26:03,706
Certainly,
as far as I'm concerned.
434
00:26:10,924 --> 00:26:13,985
All right, Ben,
what's the rest of the story?
435
00:26:14,127 --> 00:26:16,095
Oh, I was just, uh,
436
00:26:16,229 --> 00:26:17,822
riding along
right near that cutoff
437
00:26:17,964 --> 00:26:19,489
when I heard some shooting,
438
00:26:19,632 --> 00:26:20,963
so I went over to investigate...
439
00:26:21,101 --> 00:26:22,569
Mm-hmm.
440
00:26:22,702 --> 00:26:25,433
...and, uh, Donny was there
441
00:26:25,572 --> 00:26:26,937
and he was practicing
with that gun.
442
00:26:27,073 --> 00:26:29,167
Do you think he found this?
443
00:26:31,177 --> 00:26:34,169
Oh, I don't know, Clem.
444
00:26:34,314 --> 00:26:36,180
I know his mother's
worried about him.
445
00:26:37,917 --> 00:26:40,409
Yeah, I suppose
I'll have to tell her.
446
00:26:42,122 --> 00:26:44,614
You know, Ben,
that's a part of this job
447
00:26:44,757 --> 00:26:45,952
they don't say anything about
448
00:26:46,092 --> 00:26:48,083
when they put your name
on the ballot.
449
00:26:54,100 --> 00:26:55,329
Good-bye, Ben.
450
00:26:55,468 --> 00:26:57,095
Thank you for coming in.
Well...
451
00:26:57,237 --> 00:26:59,171
I'll get your order out
as soon as I can.
452
00:26:59,305 --> 00:27:00,602
Thank you.
I'll see you soon, Grace.
453
00:27:00,740 --> 00:27:02,731
All right.
454
00:27:14,988 --> 00:27:16,456
Donny...
455
00:27:16,589 --> 00:27:18,580
Donny, come here
a minute, please.
456
00:27:21,361 --> 00:27:22,624
I'd like to talk to you.
457
00:27:22,762 --> 00:27:24,423
What about?
458
00:27:24,564 --> 00:27:26,589
Donny, you know
how I feel about guns.
459
00:27:26,733 --> 00:27:27,996
And whether you found
that gun or didn't...
460
00:27:28,134 --> 00:27:29,397
Boy, that Ben Cartwright
couldn't wait to get over here
461
00:27:29,536 --> 00:27:30,526
and tell you
all about it, could he?
462
00:27:30,670 --> 00:27:32,638
Ben Cartwright had nothing
to do with it.
463
00:27:32,772 --> 00:27:34,399
Clem Foster told me
about the gun.
464
00:27:34,541 --> 00:27:37,203
Well, he had to.
465
00:27:37,343 --> 00:27:38,970
It's part of his duty.
466
00:27:39,112 --> 00:27:40,978
You know, I don't know
why everybody's got to be
467
00:27:41,114 --> 00:27:42,206
sticking their nose
into my business.
468
00:27:42,348 --> 00:27:43,713
I found a gun and
I shot it a few times.
469
00:27:43,850 --> 00:27:44,749
Is that such a crime?
470
00:27:44,884 --> 00:27:47,080
Nobody said
it was a crime, Donny.
471
00:27:47,220 --> 00:27:49,655
But I just don't like you
fooling around with guns.
472
00:27:49,789 --> 00:27:52,417
You just don't like anything
I do, do you?
473
00:27:52,559 --> 00:27:54,186
Well, I'm sick and tired
474
00:27:54,327 --> 00:27:55,522
of being treated
like a two-year-old.
475
00:27:55,662 --> 00:27:57,061
Now will you leave me alone?
476
00:28:06,673 --> 00:28:08,732
Military organization is based
on a chain of command
477
00:28:08,875 --> 00:28:10,206
for a very good reason.
478
00:28:10,343 --> 00:28:12,402
Any man,
479
00:28:12,545 --> 00:28:14,513
including myself,
480
00:28:14,647 --> 00:28:17,412
may be a casualty.
481
00:28:17,550 --> 00:28:20,349
A general knows
he may have to die.
482
00:28:20,486 --> 00:28:24,047
But in dying,
he never really loses command.
483
00:28:24,190 --> 00:28:25,851
Hey, you really believe
484
00:28:25,992 --> 00:28:27,255
all that stuff you read,
don't you?
485
00:28:27,393 --> 00:28:30,852
I not only believe it...
I live by it.
486
00:28:30,997 --> 00:28:33,762
You mean you'd be ready
to die for all of us?
487
00:28:33,900 --> 00:28:36,062
Naturally.
488
00:28:36,202 --> 00:28:38,261
You're my troops.
489
00:28:38,404 --> 00:28:39,872
And I'm your commander.
490
00:28:40,006 --> 00:28:42,304
Here comes our spy.
491
00:28:44,177 --> 00:28:46,612
You missed a very good lesson,
Private Benson,
492
00:28:46,746 --> 00:28:48,510
but I'm glad you're here,
anyway.
493
00:28:48,648 --> 00:28:49,843
What's your intelligence report?
494
00:28:49,983 --> 00:28:51,144
Nothing special.
495
00:28:51,284 --> 00:28:53,776
Nothing special?
496
00:28:53,920 --> 00:28:55,388
I saw Cartwright ride up.
497
00:28:55,521 --> 00:28:56,852
I saw him take that gun
away from you.
498
00:28:56,990 --> 00:28:58,151
What happened?
499
00:28:58,291 --> 00:29:00,692
Ben Cartwright turned the gun
over to the sheriff.
500
00:29:00,827 --> 00:29:01,919
I told him I found it.
501
00:29:02,061 --> 00:29:04,120
Those Cartwrights are starting
502
00:29:04,264 --> 00:29:06,665
to get in the way quite a bit.
503
00:29:06,799 --> 00:29:09,564
It's Joe Cartwright's fault
that Sampson's in jail.
504
00:29:09,702 --> 00:29:11,898
And now Ben Cartwright
takes a gun
505
00:29:12,038 --> 00:29:13,267
away from one of our troops.
506
00:29:13,406 --> 00:29:16,899
Was the old man
the only Cartwright in town?
507
00:29:17,043 --> 00:29:18,977
No, Joe was there, too.
508
00:29:19,112 --> 00:29:20,307
I heard them say they were going
509
00:29:20,446 --> 00:29:21,936
to ride back
to the ranch together.
510
00:29:22,081 --> 00:29:23,947
That's very interesting.
511
00:29:32,558 --> 00:29:34,686
All right, men, Operation Jena.
512
00:29:34,827 --> 00:29:36,693
Operation Jena?
What's that?
513
00:29:36,829 --> 00:29:38,797
You'll find out.
514
00:29:38,931 --> 00:29:40,922
J.W., move out.
515
00:29:41,934 --> 00:29:44,266
There'll be no shooting,
516
00:29:44,404 --> 00:29:46,702
so leave your guns
here at the command post.
517
00:29:46,839 --> 00:29:48,773
We don't want
a murder charge on us.
518
00:29:48,908 --> 00:29:50,273
Not yet.
519
00:30:02,322 --> 00:30:04,620
Mr. Cartwright?
520
00:30:04,757 --> 00:30:07,226
You're not Hoss Cartwright.
521
00:30:07,360 --> 00:30:09,954
How you tell?
522
00:30:10,096 --> 00:30:12,690
Mr. Hoss over by barn.
523
00:30:15,835 --> 00:30:17,564
Mr. Cartwright, come quick,
I need help.
524
00:30:17,704 --> 00:30:19,069
What's-what's wrong, buddy?
What's happened?
525
00:30:19,205 --> 00:30:21,230
A bunch of us kids were racing
526
00:30:21,374 --> 00:30:22,808
and one of the boys fell off.
527
00:30:22,942 --> 00:30:24,307
He's hurt bad,
I think it's his back.
528
00:30:24,444 --> 00:30:25,809
Just calm down.
529
00:30:25,945 --> 00:30:26,969
I'll be right with you.
530
00:30:27,113 --> 00:30:28,274
We'll do what we can.
531
00:30:50,169 --> 00:30:51,967
Third division, across the draw.
532
00:30:52,105 --> 00:30:53,539
Attack on my command!
533
00:31:10,323 --> 00:31:12,621
He's right down there,
around that bend.
534
00:31:25,972 --> 00:31:27,337
I'll go get a wagon.
535
00:31:47,760 --> 00:31:50,024
Shh.
536
00:32:03,009 --> 00:32:03,999
There we go!
537
00:32:25,498 --> 00:32:28,024
Second division, attack!
538
00:32:36,075 --> 00:32:38,134
They're trying to kill him!
539
00:32:38,277 --> 00:32:40,405
Napoleon, call them off!
540
00:32:40,546 --> 00:32:41,741
You-you said we weren't
gonna hurt him.
541
00:32:41,881 --> 00:32:43,747
Call them off!
Now just watch this, Benson.
542
00:32:43,883 --> 00:32:45,510
This is where strategy pays off.
543
00:32:45,651 --> 00:32:47,210
Just like the battle of Jena,
544
00:32:47,353 --> 00:32:50,084
catching the enemy
completely by surprise.
545
00:33:02,969 --> 00:33:05,995
Third division, attack!
546
00:33:26,125 --> 00:33:29,254
That story about Napoleon
sounds almost unbelievable.
547
00:33:29,395 --> 00:33:30,954
I know it does.
548
00:33:31,097 --> 00:33:32,496
But it's true.
549
00:33:32,632 --> 00:33:34,498
Now, Clem feels that...
550
00:33:34,634 --> 00:33:36,102
Whoa.
551
00:33:39,205 --> 00:33:40,730
Isn't that your brother's horse?
552
00:33:40,873 --> 00:33:43,171
Yeah, it looks like Chub.
553
00:33:43,309 --> 00:33:44,470
What's he doing here?
554
00:33:44,610 --> 00:33:47,204
I thought he was working
at the house.
555
00:33:59,625 --> 00:34:01,650
Hoss.
556
00:34:01,794 --> 00:34:03,023
How is he?
557
00:34:04,931 --> 00:34:06,456
Hoss.
558
00:34:06,599 --> 00:34:08,294
Hoss, what happened to you?
559
00:34:10,236 --> 00:34:12,637
I got clubbed.
560
00:34:12,772 --> 00:34:16,037
Got clubbed real bad by...
561
00:34:16,175 --> 00:34:17,802
a bunch of kids.
562
00:34:31,190 --> 00:34:33,056
Well, this does it, Ben.
563
00:34:33,192 --> 00:34:35,058
I got to find that Napoleon.
564
00:34:35,194 --> 00:34:37,720
There's just not much doubt
it's the same bunch of boys.
565
00:34:37,863 --> 00:34:39,729
This not work of little boy--
566
00:34:39,865 --> 00:34:41,526
This is work of mad men.
567
00:34:41,667 --> 00:34:43,362
And it was well planned.
568
00:34:43,502 --> 00:34:44,901
Why?
569
00:34:46,105 --> 00:34:47,402
I'm going over
to the professor's shack
570
00:34:47,540 --> 00:34:49,167
and wring it out of him
one way or another
571
00:34:49,308 --> 00:34:50,332
where this Napoleon is.
572
00:34:50,476 --> 00:34:52,604
Let me go with you.
573
00:34:52,745 --> 00:34:57,148
Well, you'd better stay
right here, young fella.
574
00:35:00,286 --> 00:35:01,685
How do you feel, son?
575
00:35:01,821 --> 00:35:03,687
Oh, I'll be all right, Pa.
576
00:35:03,823 --> 00:35:05,951
Be up and at 'em
in a day or two.
577
00:35:10,096 --> 00:35:11,621
No, no, no.
578
00:35:11,764 --> 00:35:14,961
My boy Ted wouldn't do
a thing like that.
579
00:35:15,101 --> 00:35:18,969
You have no proof that he had
any part in it at all.
580
00:35:19,105 --> 00:35:22,439
You told me you know the one
I've got locked in now, Sampson.
581
00:35:22,575 --> 00:35:24,236
Yes, yes. He comes here often.
582
00:35:24,377 --> 00:35:26,243
He's my boy's closest friend.
583
00:35:26,379 --> 00:35:27,574
All right,
then the least you can do
584
00:35:27,713 --> 00:35:29,181
is come to town with me
and talk to him.
585
00:35:29,315 --> 00:35:30,714
You can do that much.
586
00:35:30,850 --> 00:35:34,548
Maybe you can get it out of him,
what's been going on.
587
00:35:34,687 --> 00:35:36,883
If this Ted Arsenaux of yours
hasn't been involved,
588
00:35:37,023 --> 00:35:38,821
I'd be just as happy as you
about it.
589
00:35:38,958 --> 00:35:42,360
I have always trusted Ted.
590
00:35:42,495 --> 00:35:45,021
He's an excellent student
591
00:35:45,164 --> 00:35:46,359
and a fine boy.
592
00:35:46,499 --> 00:35:48,024
If I were to do that,
593
00:35:48,167 --> 00:35:50,829
I would be betraying my trust
in him.
594
00:35:50,970 --> 00:35:54,497
If you don't do it,
you leave me no choice.
595
00:35:54,640 --> 00:35:58,270
I'll mount a posse
and hunt him down now.
596
00:36:00,212 --> 00:36:02,544
Are you coming with me or not?
597
00:36:02,682 --> 00:36:05,947
No, Sheriff, I'm not.
598
00:36:08,721 --> 00:36:11,918
Oh, I know you're a good man,
599
00:36:12,058 --> 00:36:15,084
but I can't forget
that you came here
600
00:36:15,227 --> 00:36:17,218
only to accuse a boy
601
00:36:17,363 --> 00:36:20,492
who is as close to me as a son.
602
00:36:23,736 --> 00:36:25,204
Good night, Sheriff.
603
00:36:25,337 --> 00:36:28,272
I'm afraid you made a trip
for nothing.
604
00:36:28,407 --> 00:36:30,341
All right, Professor.
605
00:36:30,476 --> 00:36:33,468
Have it just your way.
606
00:36:53,432 --> 00:36:55,423
Who was that?
607
00:36:56,435 --> 00:36:59,302
What did he want?
608
00:36:59,438 --> 00:37:00,963
Ted.
609
00:37:01,107 --> 00:37:02,302
Ted, my boy.
610
00:37:02,441 --> 00:37:04,500
I was beginning
to worry about you.
611
00:37:04,643 --> 00:37:06,543
I asked you who that was.
612
00:37:06,679 --> 00:37:08,408
Sit down, boy.
613
00:37:08,547 --> 00:37:11,244
Sit down. I want to talk to you
for a moment.
614
00:37:11,383 --> 00:37:13,044
I can hear standing up.
615
00:37:13,185 --> 00:37:14,812
Now, you gonna tell me or not?
616
00:37:14,954 --> 00:37:19,619
It was the sheriff, uh,
from Virginia City.
617
00:37:19,759 --> 00:37:21,955
That's what I want to talk
to you about.
618
00:37:22,094 --> 00:37:24,688
Oh, those lawmen are all alike.
619
00:37:24,830 --> 00:37:27,094
Just because some kids want
to have a little fun.
620
00:37:27,233 --> 00:37:30,567
I told him
that's what it was, Ted.
621
00:37:30,703 --> 00:37:32,899
I knew that's what it was.
622
00:37:33,038 --> 00:37:36,497
I knew you wouldn't be involved
in anything
623
00:37:36,642 --> 00:37:39,976
like raiding a-a school benefit
624
00:37:40,112 --> 00:37:43,013
or beating a man.
625
00:37:43,149 --> 00:37:45,914
You wouldn't, would you, Ted?
626
00:37:46,051 --> 00:37:48,042
Why don't you crawl
back in your bottle
627
00:37:48,187 --> 00:37:50,713
where you belong,
and leave me alone?
628
00:37:52,725 --> 00:37:56,093
I just wanted you to know...
629
00:37:56,228 --> 00:37:58,697
if you ever did get
in any kind of trouble,
630
00:37:58,831 --> 00:38:00,993
I'd want you to come to me,
631
00:38:01,133 --> 00:38:03,602
because I'm here to help you.
632
00:38:04,637 --> 00:38:07,698
No matter what the trouble was,
633
00:38:07,840 --> 00:38:10,810
I'd want you to talk to me.
634
00:38:10,943 --> 00:38:14,277
And who wants to talk
to an old drunk like you?
635
00:38:14,413 --> 00:38:16,404
♪♪
636
00:38:18,884 --> 00:38:21,285
Ted?
637
00:38:21,420 --> 00:38:24,082
T-Ted, boy, come back.
638
00:38:40,339 --> 00:38:43,775
I was trying to be reasonable,
but Donny just flared up.
639
00:38:43,909 --> 00:38:46,105
He hasn't been home
all night, Sheriff.
640
00:38:46,245 --> 00:38:48,839
Go ahead, Sheriff,
go chase after little lost boys.
641
00:38:48,981 --> 00:38:52,383
Maybe it'll save your neck when
my friends come to get me out.
642
00:38:52,518 --> 00:38:53,747
Pipe down in there.
643
00:38:53,886 --> 00:38:56,321
Aw, what's the matter, Sheriff?
644
00:38:56,455 --> 00:38:58,082
Getting nervous?
645
00:38:58,224 --> 00:39:00,249
Grace, I'll do everything I can.
646
00:39:00,392 --> 00:39:02,827
Now, there has to be
an answer to this,
647
00:39:02,962 --> 00:39:05,659
and until we get it, just
stop worrying yourself to death.
648
00:39:05,798 --> 00:39:06,959
Thank you.
649
00:39:10,169 --> 00:39:11,637
Morning, ma'am.
650
00:39:11,770 --> 00:39:14,000
Hello, Grace.
651
00:39:14,139 --> 00:39:15,334
Grace, I'm glad we ran into you.
652
00:39:15,474 --> 00:39:16,805
We were gonna stop by the store
653
00:39:16,942 --> 00:39:19,036
to see if you'd sit with us
at the school board meeting.
654
00:39:19,178 --> 00:39:21,909
Ben, Clem told me
what happened to Hoss.
655
00:39:22,047 --> 00:39:23,742
If I thought Donny had anything
656
00:39:23,883 --> 00:39:26,580
to do with that, I...
There's no reason to believe
657
00:39:26,719 --> 00:39:28,744
that Donny had anything
to do with it.
658
00:39:28,888 --> 00:39:32,722
He ran off yesterday afternoon
and he hasn't come back.
659
00:39:38,264 --> 00:39:42,098
Um... oh, Clem, excuse me,
I want to ask you something.
660
00:39:44,536 --> 00:39:47,164
Did you, uh...
did anybody see any of 'em?
661
00:39:47,306 --> 00:39:49,206
Nobody's turned up yet.
662
00:39:49,341 --> 00:39:50,604
You heard anything from Sampson?
663
00:39:50,743 --> 00:39:52,302
Did you get anything
out of him?
664
00:39:52,444 --> 00:39:55,937
Not a word, and I don't think
I'm going to, Ben.
665
00:39:58,317 --> 00:40:01,014
Well, I... we'd better
get along to that meeting.
666
00:40:01,153 --> 00:40:02,643
Okay.
667
00:40:04,790 --> 00:40:06,781
♪♪
668
00:40:17,970 --> 00:40:19,870
All right, men,
you know the plan.
669
00:40:20,005 --> 00:40:21,871
We've been through it
a dozen times.
670
00:40:22,007 --> 00:40:24,476
The minute that town hall bell
starts ringing, we move.
671
00:40:24,610 --> 00:40:25,907
We'll get the rifles first.
672
00:40:26,045 --> 00:40:28,912
Rifles? You didn't say anything
to me about any rifles.
673
00:40:29,048 --> 00:40:30,641
Where are we gonna get 'em?
674
00:40:30,783 --> 00:40:32,547
In case you forgot,
Private Benson,
675
00:40:32,685 --> 00:40:34,779
your mother's store
is full of rifles.
676
00:40:34,920 --> 00:40:37,252
I'm not gonna rob
from my own mother.
677
00:40:37,389 --> 00:40:38,584
You don't have to.
678
00:40:38,724 --> 00:40:41,250
All you have to do is let us in.
679
00:40:42,428 --> 00:40:44,055
I won't do it.
680
00:40:45,264 --> 00:40:47,665
You'll do it!
681
00:40:47,800 --> 00:40:49,632
All right, men.
682
00:41:05,884 --> 00:41:08,251
Open it.
I won't do it, I tell you.
683
00:41:08,387 --> 00:41:10,253
It's the way
my mother makes her living.
684
00:41:10,389 --> 00:41:11,720
It's the only way she's got.
685
00:41:11,857 --> 00:41:14,417
That's very touching, Benson.
686
00:41:14,560 --> 00:41:16,961
I know you have a key.
Use it!
687
00:41:17,096 --> 00:41:19,827
Hey, you want your arm broke?
688
00:41:19,965 --> 00:41:21,899
Go ahead, Donny.
689
00:41:22,034 --> 00:41:24,628
He'll break it if you don't.
I know he will.
690
00:41:24,770 --> 00:41:26,932
Oh, all right!
691
00:41:34,947 --> 00:41:36,312
Now, please...
692
00:41:36,448 --> 00:41:39,713
let me go-- I don't want to have
anything more to do with this.
693
00:41:39,852 --> 00:41:42,583
Let you go and tell the sheriff?
694
00:41:42,721 --> 00:41:45,315
I don't think so.
695
00:41:45,457 --> 00:41:49,257
I won't let you do it!
Grab him! Grab him!
696
00:41:49,395 --> 00:41:51,386
J.W., go get some rope.
697
00:41:54,633 --> 00:41:56,601
Tie him up and gag him.
698
00:42:16,655 --> 00:42:18,123
No, wait.
699
00:42:21,527 --> 00:42:24,121
This is the gun for you,
Napoleon.
700
00:42:25,831 --> 00:42:28,562
All right, sentries,
take your positions.
701
00:42:28,700 --> 00:42:31,362
I'll move to my command post.
702
00:42:40,145 --> 00:42:42,136
♪♪
703
00:42:59,798 --> 00:43:01,664
Stay where you are!
704
00:43:01,800 --> 00:43:03,268
All of you!
705
00:43:19,418 --> 00:43:21,182
The next one moves gets shot.
706
00:43:21,320 --> 00:43:23,846
My sentries are covering
every inch of this street.
707
00:43:35,601 --> 00:43:39,333
I want your sheriff to open
the jail and let my friend out.
708
00:43:39,471 --> 00:43:43,032
You do that,
and we'll leave here quietly.
709
00:43:43,175 --> 00:43:47,476
Anybody crosses me up,
somebody's gonna get hurt.
710
00:43:49,114 --> 00:43:50,582
No, Sheriff, please.
711
00:43:50,716 --> 00:43:52,115
He's just a boy.
712
00:43:52,251 --> 00:43:55,983
Young man, you're... you're
going about this the wrong way.
713
00:43:56,121 --> 00:43:58,715
You keep your advice
to yourself.
714
00:43:58,857 --> 00:44:00,552
All right, where's the sheriff?
715
00:44:00,692 --> 00:44:02,717
I can talk to him.
Please let me try.
716
00:44:02,861 --> 00:44:04,260
All right, try.
717
00:44:04,396 --> 00:44:07,263
But I'm backing you up
with this gun.
718
00:44:10,102 --> 00:44:12,127
Ted.
719
00:44:13,438 --> 00:44:17,204
Ted, listen to me.
Stay out of this!
720
00:44:17,342 --> 00:44:20,471
You know how wrong this is, boy.
721
00:44:20,612 --> 00:44:25,516
All those years we've spent
studying together, boy,
722
00:44:25,651 --> 00:44:27,745
I wasn't preparing you for this.
723
00:44:27,886 --> 00:44:29,547
Shut up, you drunken bum!
724
00:44:29,688 --> 00:44:31,213
Who's asking you?
725
00:44:31,356 --> 00:44:35,793
All right, get my friend out
of jail, or we start shooting!
726
00:44:41,133 --> 00:44:43,465
I've got to stop you, son.
727
00:44:43,602 --> 00:44:45,696
I told you to shut up!
728
00:44:51,376 --> 00:44:53,276
All right, boy!
729
00:44:53,412 --> 00:44:55,972
Sheriff, you're gonna
walk me over to that jail
730
00:44:56,114 --> 00:44:57,604
and release Sampson!
731
00:44:59,151 --> 00:45:02,052
As long as I've got your word
there'll be no shooting.
732
00:45:02,187 --> 00:45:04,986
Sheriff,
we're gonna walk over to that...
733
00:45:11,663 --> 00:45:13,495
You want me,
you're gonna have to get him!
734
00:45:15,434 --> 00:45:18,267
Don't shoot!
Don't shoot!
735
00:45:18,403 --> 00:45:20,565
No, don't shoot.
736
00:45:20,706 --> 00:45:22,435
He said he'd die for us,
didn't he?
737
00:45:22,574 --> 00:45:24,702
I'm gonna give your leader here
738
00:45:24,843 --> 00:45:27,210
a chance to show you
how much guts he's got!
739
00:45:27,346 --> 00:45:30,782
Gonna give him a chance
you didn't give my brother!
740
00:45:30,916 --> 00:45:33,146
It's just gonna be him and me!
741
00:45:44,730 --> 00:45:45,492
Shoot.
742
00:45:45,631 --> 00:45:47,429
No, don't shoot.
743
00:45:51,536 --> 00:45:54,597
All right,
I saw you beat up an old man.
744
00:45:54,740 --> 00:45:56,435
Let's see how brave you are
745
00:45:56,575 --> 00:45:58,236
against somebody
that's got a gun.
746
00:46:15,827 --> 00:46:18,387
Go on, big man, pick it up.
747
00:46:26,838 --> 00:46:28,397
Pick it up!
748
00:46:38,183 --> 00:46:40,208
Is this your leader?!
749
00:46:52,331 --> 00:46:54,561
This the man
you want to follow?!
750
00:47:19,791 --> 00:47:22,488
♪♪
751
00:47:40,412 --> 00:47:42,608
Thank heaven
Donny wasn't with them.
752
00:47:42,748 --> 00:47:44,079
You Donny's mother?
753
00:47:44,216 --> 00:47:45,741
Yes.
754
00:47:45,884 --> 00:47:47,784
What do you know about him?
755
00:47:47,919 --> 00:47:49,944
Where is he?
Is he all right?
756
00:47:50,088 --> 00:47:51,180
Yes, he's all right, ma'am.
757
00:47:51,323 --> 00:47:53,348
He's over in back of your store.
758
00:47:53,492 --> 00:47:55,426
But you'd better get to him.
759
00:47:55,560 --> 00:47:57,551
Come on.
760
00:47:58,830 --> 00:48:01,265
Donny. Donny.
761
00:48:03,602 --> 00:48:07,800
Mom, I tried to stop them from
getting in, but they forced me.
762
00:48:07,939 --> 00:48:10,533
Donny... Donny,
are you all right?
763
00:48:10,675 --> 00:48:12,507
Yeah. Yeah.
764
00:48:18,216 --> 00:48:20,776
Donny, let me get you now.
765
00:48:20,919 --> 00:48:23,251
Here.
766
00:48:31,930 --> 00:48:34,991
What's gonna happen
to them, Mr. Cartwright?
767
00:48:35,133 --> 00:48:38,535
Well, I guess... Sampson
there'll go back to jail.
768
00:48:40,972 --> 00:48:44,306
Napoleon, as he calls himself,
he'll have to go to prison.
769
00:48:44,443 --> 00:48:46,434
The rest of them, well...
770
00:48:46,578 --> 00:48:48,546
they did give themselves up--
I guess they'll...
771
00:48:48,680 --> 00:48:50,705
well, they'll get
about 30 days hard labor.
772
00:48:51,883 --> 00:48:54,409
I have to go with them,
Mr. Cartwright.
773
00:48:54,553 --> 00:48:56,749
Donny, what are you saying?
774
00:48:56,888 --> 00:48:59,653
I was out at the Ponderosa
that night, Mr. Cartwright,
775
00:48:59,791 --> 00:49:01,520
and I helped trap Hoss.
776
00:49:01,660 --> 00:49:04,391
I didn't know
he was gonna be hurt, but...
777
00:49:04,529 --> 00:49:06,554
still I was a part of it.
778
00:49:07,599 --> 00:49:09,465
Don't you see, Mama?
779
00:49:09,601 --> 00:49:11,467
I'm as guilty as they are.
780
00:49:11,603 --> 00:49:13,037
I've got to pay, too.
781
00:49:15,907 --> 00:49:17,739
Oh, Donny.
782
00:49:22,180 --> 00:49:24,171
♪♪
783
00:49:30,121 --> 00:49:32,419
Oh, Ben.
784
00:49:32,557 --> 00:49:33,991
Now, Grace...
785
00:49:34,125 --> 00:49:36,389
there are many ways a...
786
00:49:36,528 --> 00:49:39,725
boy can prove himself a man.
787
00:49:39,865 --> 00:49:42,391
Donny just did it his way.
788
00:49:42,534 --> 00:49:44,525
♪♪
789
00:50:30,081 --> 00:50:32,573
This has been
a color production
790
00:50:32,717 --> 00:50:35,277
of the NBC Television Network.
54934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.