Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,428
The following program
2
00:00:07,562 --> 00:00:10,998
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:33,354 --> 00:00:35,345
♪♪
4
00:00:55,209 --> 00:00:56,734
Indians!
5
00:01:23,037 --> 00:01:25,028
♪♪
6
00:01:39,654 --> 00:01:41,520
Something wrong.
7
00:01:41,656 --> 00:01:43,647
Those horses should
have been ready.
8
00:01:48,062 --> 00:01:49,621
Tom?!
9
00:01:51,265 --> 00:01:53,290
Jack!
10
00:01:57,605 --> 00:01:59,596
Jack?
11
00:02:12,353 --> 00:02:14,879
Tom Delaney.
12
00:02:15,023 --> 00:02:17,014
Station agent.
13
00:02:36,344 --> 00:02:39,336
My brother's got to be
around here somewhere.
14
00:02:44,952 --> 00:02:46,943
All right, look around,
help me find him.
15
00:03:10,011 --> 00:03:11,672
In here!
16
00:03:16,684 --> 00:03:18,015
Jack.
17
00:03:19,487 --> 00:03:21,148
Jack.
18
00:03:35,036 --> 00:03:36,299
Jack.
19
00:03:42,610 --> 00:03:44,806
Brother Will.
20
00:03:44,946 --> 00:03:46,436
Where'd you come from?
21
00:03:46,581 --> 00:03:48,106
Who did it?
22
00:03:48,249 --> 00:03:49,717
Who shot you?
23
00:03:52,420 --> 00:03:55,117
Two... drifters.
24
00:03:56,791 --> 00:03:58,657
Uh...
25
00:03:58,793 --> 00:04:00,659
Asked for a meal.
26
00:04:00,795 --> 00:04:02,593
What they...
27
00:04:02,730 --> 00:04:06,223
what they wanted was
what was in the safe.
28
00:04:11,539 --> 00:04:13,769
I'll find them.
29
00:04:13,908 --> 00:04:15,774
And when I do, they won't
live long enough...
30
00:04:23,985 --> 00:04:25,976
I'll find them.
31
00:05:31,018 --> 00:05:33,680
That's about all I can do
for him, Mr. Rimbau.
32
00:05:35,189 --> 00:05:37,624
You've already done enough
and done it very well.
33
00:05:39,260 --> 00:05:40,591
Jack.
34
00:05:43,164 --> 00:05:44,359
Those two drifters?
35
00:05:44,498 --> 00:05:45,829
What did they look like?
36
00:05:48,536 --> 00:05:51,403
Just ordinary.
37
00:05:51,539 --> 00:05:54,770
Twenty-twenty-th ree
or twenty-f-four.
38
00:05:57,511 --> 00:05:59,377
One... one abou...
39
00:05:59,513 --> 00:06:01,379
One-one dark,
40
00:06:01,515 --> 00:06:03,415
one light.
41
00:06:03,551 --> 00:06:05,679
Did you hear any names?
42
00:06:08,389 --> 00:06:09,914
No.
43
00:06:10,057 --> 00:06:12,924
No names.
44
00:06:13,060 --> 00:06:16,257
They just rode in,
45
00:06:16,397 --> 00:06:18,331
asked for a hand-out.
46
00:06:18,466 --> 00:06:20,400
Tom fed them.
47
00:06:20,534 --> 00:06:23,731
N-No warning, nothing.
48
00:06:23,871 --> 00:06:26,431
They... they just
started shooting.
49
00:06:26,574 --> 00:06:29,066
Did you get a look
at their horses?
50
00:06:30,444 --> 00:06:33,470
I-I'm cold, Will.
51
00:06:33,614 --> 00:06:35,480
Ow.
52
00:06:35,616 --> 00:06:37,550
I-I hurt.
53
00:06:37,685 --> 00:06:39,710
Look, I-I think you ought
to let him rest.
54
00:06:39,854 --> 00:06:42,880
He-he needs all the rest
he can get.
55
00:06:43,024 --> 00:06:44,719
Don't you think I know that?
56
00:06:44,859 --> 00:06:48,352
You think I like asking him
questions when he's hurt so bad?
57
00:07:04,178 --> 00:07:07,045
Maybe we should have sent him in
with the stage.
58
00:07:07,181 --> 00:07:10,617
No, he'd have never made it
over those roads anyhow.
59
00:07:10,751 --> 00:07:12,742
How long would it take?
60
00:07:14,121 --> 00:07:15,987
Well, 60 miles
to Virginia City and a doctor
61
00:07:16,123 --> 00:07:17,989
and 60 miles back.
62
00:07:18,125 --> 00:07:19,456
Three days at least.
63
00:07:23,164 --> 00:07:24,859
What do you think, Hoss?
64
00:07:26,434 --> 00:07:28,300
Will he last that long?
65
00:07:30,237 --> 00:07:33,104
Well, I ain't no doctor,
Mr. Rimbau.
66
00:07:33,240 --> 00:07:34,435
I know that.
67
00:07:34,575 --> 00:07:35,940
I'm just asking what you think.
68
00:07:39,513 --> 00:07:41,379
Well, he's...
69
00:07:41,515 --> 00:07:43,108
he's got a bullet lodged
in his lung,
70
00:07:43,250 --> 00:07:44,775
and it's right close
to his heart.
71
00:07:44,919 --> 00:07:46,580
There ain't no way I can get it.
72
00:07:57,365 --> 00:08:00,232
I found this gold receipt
for $15,000.
73
00:08:00,368 --> 00:08:02,803
They keep that kind
of money around here?
74
00:08:04,839 --> 00:08:07,433
That's the weekly shipment
from the Horn of Plenty mine.
75
00:08:08,676 --> 00:08:10,804
I guess the killers got it all.
76
00:08:14,215 --> 00:08:15,546
That's a lot of money.
77
00:08:15,683 --> 00:08:17,481
And a good reason for them
to ride hard
78
00:08:17,618 --> 00:08:19,279
to new country
where they can spend it.
79
00:08:27,995 --> 00:08:30,327
Ain't been no change
as far as I can tell.
80
00:08:31,665 --> 00:08:33,190
Come and get it, boys.
81
00:08:33,334 --> 00:08:35,325
It ain't much,
but it's the best I can do.
82
00:08:46,347 --> 00:08:48,338
I'll be riding out
at first light.
83
00:08:50,418 --> 00:08:54,082
Hoss, I'd appreciate it
if you'd stay with Jack.
84
00:08:54,221 --> 00:08:55,416
There's no doubt in my mind
85
00:08:55,556 --> 00:08:57,547
you can do more for him
than any of the rest of us.
86
00:08:58,592 --> 00:08:59,650
Look, I can start tracking them.
87
00:08:59,794 --> 00:09:01,228
Why don't you stay here
with your brother?
88
00:09:01,362 --> 00:09:04,491
No, I'm the lawman here,
it's my job.
89
00:09:04,632 --> 00:09:06,498
Overland Stage men were shot,
90
00:09:06,634 --> 00:09:08,329
and an Overland safe was robbed.
91
00:09:08,469 --> 00:09:10,597
Okay, if that's the way you want
it, I'll go along with you.
92
00:09:10,738 --> 00:09:12,866
Me, too.
93
00:09:13,007 --> 00:09:14,338
You can count me in.
94
00:09:16,043 --> 00:09:18,944
Thanks, but riding
with a posse is
95
00:09:19,080 --> 00:09:20,946
a little out of your line,
isn't it, Mr. Willow?
96
00:09:21,082 --> 00:09:22,607
Liable to be a lot of bullets
flying around
97
00:09:22,750 --> 00:09:23,774
before this is finished.
98
00:09:23,918 --> 00:09:27,115
I may look like a dude,
Mr. Rimbau,
99
00:09:27,254 --> 00:09:29,450
but I've done
my share of hunting.
100
00:09:29,590 --> 00:09:30,785
I can hold up my end.
101
00:09:30,925 --> 00:09:34,793
Well, we'll find out,
that's for sure.
102
00:09:34,929 --> 00:09:36,795
There are rifles and shells
in the storeroom.
103
00:09:36,931 --> 00:09:39,525
Plenty of food and camp gear.
104
00:09:41,035 --> 00:09:42,696
Well, there's still a couple
hours before sunup.
105
00:09:42,837 --> 00:09:44,828
Why don't you try
to get a little rest?
106
00:10:14,034 --> 00:10:16,025
All right, let's go.
107
00:10:19,039 --> 00:10:20,632
Joe, you be careful, you hear?
108
00:10:20,774 --> 00:10:23,141
I got a hunch you're gonna have
more trouble than you think.
109
00:10:23,277 --> 00:10:24,938
I'll watch it.
110
00:10:50,004 --> 00:10:51,870
They stopped here
to water their horses.
111
00:10:52,006 --> 00:10:52,871
Yeah.
112
00:10:53,007 --> 00:10:54,873
They're swinging north again.
113
00:10:55,009 --> 00:10:56,875
That's the second time
they've changed direction.
114
00:10:57,011 --> 00:10:58,308
These tracks are fresher, too.
115
00:10:58,445 --> 00:10:59,537
They're not pushing too hard.
116
00:10:59,680 --> 00:11:01,876
We're picking up two
or three hours on them.
117
00:11:02,016 --> 00:11:04,542
Probably don't know
we're following them.
118
00:11:04,685 --> 00:11:06,278
Come on.
119
00:11:22,036 --> 00:11:24,027
♪♪
120
00:11:44,058 --> 00:11:45,719
Here, try some hot coffee.
121
00:11:46,727 --> 00:11:48,388
Thanks.
122
00:11:54,602 --> 00:11:56,798
You know,
123
00:11:56,937 --> 00:11:59,133
it took me three years to talk
my brother into taking
124
00:11:59,273 --> 00:12:00,604
that job with the stage line.
125
00:12:02,509 --> 00:12:05,001
He was on the payroll
only two weeks.
126
00:12:07,681 --> 00:12:09,206
Told me I threw
too big a shadow,
127
00:12:09,350 --> 00:12:11,114
he didn't want
to get lost in it.
128
00:12:11,252 --> 00:12:14,222
So he kept moving,
looking for a job he'd like.
129
00:12:14,355 --> 00:12:16,517
Tried ranching,
130
00:12:16,657 --> 00:12:18,523
bronc busting,
131
00:12:18,659 --> 00:12:21,390
faro dealing.
132
00:12:21,528 --> 00:12:24,395
Wasn't till Tom Delaney
came out of retirement
133
00:12:24,531 --> 00:12:25,896
and took over
the Red Creek Station
134
00:12:26,033 --> 00:12:27,398
that Jack changed his mind.
135
00:12:27,534 --> 00:12:29,901
Yeah, I met Delaney
in Virginia City.
136
00:12:30,037 --> 00:12:31,266
He seemed like a fine man.
137
00:12:31,405 --> 00:12:33,601
The best.
138
00:12:33,741 --> 00:12:36,608
Made a driver out of me,
then a guard.
139
00:12:36,744 --> 00:12:39,941
When he quit,
he put me up for his job.
140
00:12:40,080 --> 00:12:42,947
He did more for me than...
141
00:12:43,083 --> 00:12:44,983
than any man I ever met.
142
00:12:49,390 --> 00:12:51,722
First time I ever got mixed up
in anything like this.
143
00:12:54,061 --> 00:12:56,257
You ever ride
with a posse before?
144
00:12:56,397 --> 00:12:58,058
None that ever caught anybody.
145
00:13:01,068 --> 00:13:03,059
Murder, robbery.
146
00:13:05,072 --> 00:13:08,440
That old man shot in the back.
147
00:13:08,575 --> 00:13:10,942
It's just about
the worst thing I ever saw.
148
00:13:11,078 --> 00:13:12,944
Yeah.
149
00:13:13,080 --> 00:13:15,071
Hanging is too good
for whoever did it.
150
00:13:17,084 --> 00:13:19,610
You think
they'll put up a fight?
151
00:13:19,753 --> 00:13:22,950
I don't know,
but Rimbau's hoping they will.
152
00:13:23,090 --> 00:13:25,286
Yeah, that's what he told me.
153
00:13:25,426 --> 00:13:27,292
Saving the bother of a trial.
154
00:13:27,428 --> 00:13:29,419
Might not be such a bad idea.
155
00:13:33,100 --> 00:13:35,467
You ever kill anybody?
156
00:13:35,602 --> 00:13:38,469
Nope, never even came close.
157
00:13:38,605 --> 00:13:40,596
But I never had
a good reason before.
158
00:13:45,612 --> 00:13:47,603
Me neither.
159
00:13:49,616 --> 00:13:51,607
Want some more?
160
00:13:53,954 --> 00:13:55,479
No.
161
00:13:55,622 --> 00:13:59,490
That's got to be the worst
excuse for coffee I ever tasted.
162
00:13:59,626 --> 00:14:02,152
Shouldn't be; I only used
the grounds five or six times.
163
00:14:02,296 --> 00:14:04,492
Yeah, that just might have
something to do with it.
164
00:14:17,378 --> 00:14:19,073
All right, hold it!
165
00:14:20,514 --> 00:14:22,004
You've got four guns
covering you.
166
00:14:25,819 --> 00:14:28,345
If this is a holdup,
you sure picked the wrong men.
167
00:14:28,489 --> 00:14:30,480
We ain't got a dollar
between us.
168
00:14:37,030 --> 00:14:38,896
You're under arrest
169
00:14:39,032 --> 00:14:40,557
for murder and robbery.
170
00:14:40,701 --> 00:14:41,930
Murder and robbery?
171
00:14:43,203 --> 00:14:44,898
We didn't kill anybody.
172
00:14:45,038 --> 00:14:46,369
We-we never stole a penny.
173
00:14:46,507 --> 00:14:47,838
You were
at the Red Creek Station,
174
00:14:47,975 --> 00:14:49,170
we tracked you from there.
175
00:14:49,309 --> 00:14:51,209
Sure, th-they gave us a meal.
176
00:14:51,345 --> 00:14:52,676
Hot cakes and bacon.
177
00:14:56,016 --> 00:14:58,451
That ain't all you got.
178
00:14:58,585 --> 00:15:01,384
You killed Tom Delaney
and left my brother for dead.
179
00:15:03,424 --> 00:15:05,415
Then you cleaned out the safe.
180
00:15:05,559 --> 00:15:08,324
There's a rope waiting
for you two in Virginia City.
181
00:15:08,462 --> 00:15:09,759
N-No, wait a minute.
182
00:15:09,897 --> 00:15:12,423
Uh, I don't even know
what you're talking about.
183
00:15:12,566 --> 00:15:13,761
You've got the wrong men.
184
00:15:13,901 --> 00:15:15,892
You keep talking,
you won't get to Virginia City.
185
00:15:16,036 --> 00:15:17,800
All right, get over there.
186
00:15:19,206 --> 00:15:20,503
Go on, move.
187
00:15:24,878 --> 00:15:27,074
We'll be riding pretty soon;
let's get our horses.
188
00:15:27,214 --> 00:15:28,545
Good idea.
189
00:15:33,720 --> 00:15:35,381
Right there.
190
00:15:38,025 --> 00:15:39,891
I got some questions for you.
191
00:15:40,027 --> 00:15:42,291
Anything you want to know,
mister, you just ask.
192
00:15:42,429 --> 00:15:44,056
All right,
let's start with names.
193
00:15:44,198 --> 00:15:47,259
I'm Stubb Morgan,
this is Johnny Hill.
194
00:15:47,401 --> 00:15:49,130
You were at Red Creek
Station, right?
195
00:15:49,269 --> 00:15:51,363
But we didn't kill anybody.
196
00:15:54,241 --> 00:15:55,470
You, your gun was fired.
197
00:15:55,609 --> 00:15:56,804
Sure, one shot.
198
00:15:56,944 --> 00:15:58,969
We had fried rabbit
for supper last night.
199
00:15:59,112 --> 00:16:00,637
One shot or six doesn't make
any difference.
200
00:16:00,781 --> 00:16:02,215
The barrel looks
and smells the same.
201
00:16:03,650 --> 00:16:06,176
Mister, how come you
so sure we did it?
202
00:16:06,320 --> 00:16:08,584
There were other men riding
by that station.
203
00:16:08,722 --> 00:16:10,247
You're the only one
that left fresh tracks.
204
00:16:10,390 --> 00:16:11,414
Besides, we got an eyewitness
205
00:16:11,558 --> 00:16:13,117
that gave a pretty good
identification of you.
206
00:16:13,260 --> 00:16:15,456
There's got to be some mistake.
207
00:16:15,596 --> 00:16:18,031
If there is, we'll find out
when we get back to Red Creek.
208
00:16:23,470 --> 00:16:25,939
That fella tearing up our gear.
209
00:16:27,808 --> 00:16:29,674
If he thinks we put
a bullet in his brother,
210
00:16:29,810 --> 00:16:31,505
we won't live
to get to Red Creek.
211
00:16:31,645 --> 00:16:34,205
You'll get there.
Don't make any guarantees
212
00:16:34,348 --> 00:16:36,112
you can't keep, Cartwright.
213
00:16:38,652 --> 00:16:40,518
All right, you two.
214
00:16:40,654 --> 00:16:42,122
Where'd you hide the gold?
215
00:16:42,256 --> 00:16:44,156
We don't know about any gold.
216
00:16:44,291 --> 00:16:45,622
We'll see.
217
00:16:48,095 --> 00:16:49,085
You both fit the descriptions,
218
00:16:49,229 --> 00:16:50,526
and you had a gun
that was fired.
219
00:16:50,664 --> 00:16:51,859
That's good enough for me.
220
00:16:51,999 --> 00:16:53,364
Come on, on your feet.
221
00:16:53,500 --> 00:16:54,899
Get your horses saddled up.
222
00:17:14,288 --> 00:17:15,813
Come on, hurry up.
223
00:17:15,956 --> 00:17:17,822
Look, mister,
this doesn't make any sense.
224
00:17:17,958 --> 00:17:20,928
If we were running away, would
we camp out right in the open?
225
00:17:21,061 --> 00:17:22,586
Shut up!
226
00:17:22,729 --> 00:17:25,255
Rimbau, that's enough!
227
00:17:30,904 --> 00:17:32,429
How would you feel
228
00:17:32,573 --> 00:17:34,769
if it was your brother
and best friend they shot?
229
00:17:34,908 --> 00:17:36,672
Same way you feel, probably.
230
00:17:37,878 --> 00:17:39,175
I might even make
the same mistake
231
00:17:39,313 --> 00:17:40,371
I don't want you to make.
232
00:17:40,514 --> 00:17:41,845
What mistake?
233
00:17:41,982 --> 00:17:43,074
If anything happens to them,
234
00:17:43,216 --> 00:17:44,615
if they don't get back
to Virginia City alive,
235
00:17:44,751 --> 00:17:46,116
you're gonna be
held responsible.
236
00:17:47,521 --> 00:17:48,488
That's something you're gonna
have to live with
237
00:17:48,622 --> 00:17:49,612
the rest of your life.
238
00:17:56,163 --> 00:17:58,154
All right, you made your point.
239
00:17:59,833 --> 00:18:02,495
Get those saddles
up on the horses.
240
00:18:46,013 --> 00:18:48,004
♪♪
241
00:19:02,295 --> 00:19:04,229
Hold it.
242
00:19:04,364 --> 00:19:06,458
This looks like
as good a spot as any.
243
00:19:06,600 --> 00:19:08,932
We'll camp here for the night.
244
00:19:11,438 --> 00:19:13,429
I can use some of that.
245
00:19:17,644 --> 00:19:19,635
Could you?
246
00:19:21,381 --> 00:19:23,372
Get off those horses.
247
00:19:31,558 --> 00:19:33,424
Here you go.
248
00:19:33,560 --> 00:19:35,426
Have some of mine.
249
00:19:35,562 --> 00:19:37,553
Thanks.
250
00:19:42,969 --> 00:19:44,835
What do you think
would have happened
251
00:19:44,971 --> 00:19:46,837
if my brother had
asked them for water?
252
00:19:46,973 --> 00:19:48,270
What's that got to do with this?
253
00:19:48,408 --> 00:19:49,933
I'll tell you what would
have happened: they would have
254
00:19:50,077 --> 00:19:51,977
put another bullet in him.
That's what would have happened.
255
00:19:52,112 --> 00:19:54,240
It's men like you
who make killers like them.
256
00:19:54,381 --> 00:19:55,849
We don't even know
they're guilty yet.
257
00:19:55,982 --> 00:19:57,541
They've been in trouble before.
258
00:19:57,684 --> 00:19:59,015
They've been caught before.
259
00:19:59,152 --> 00:20:00,881
How do you know that?
260
00:20:01,021 --> 00:20:03,490
I know. All I have to do
is look at them.
261
00:20:03,623 --> 00:20:05,250
Well, you got
better eyes than I have.
262
00:20:05,392 --> 00:20:07,724
All I see are two men who
are getting a little nervous
263
00:20:07,861 --> 00:20:10,489
looking down the barrel
of your shotgun.
264
00:20:10,630 --> 00:20:12,962
If you were sitting where they
were, you'd be nervous, too.
265
00:20:25,612 --> 00:20:27,603
Bites a little, huh?
266
00:20:31,084 --> 00:20:32,779
Well, you'd better
get used to it.
267
00:20:32,919 --> 00:20:35,411
Because it's gonna bite
a lot more before morning.
268
00:20:41,995 --> 00:20:43,861
Getting them ready
for the night.
269
00:20:43,997 --> 00:20:45,396
Any objections?
270
00:20:45,532 --> 00:20:47,523
Just figured we'd feed 'em
first, that's all.
271
00:20:47,667 --> 00:20:49,533
You think I care
anything about that?
272
00:20:49,669 --> 00:20:51,433
I know you don't care, but I do.
273
00:20:51,571 --> 00:20:52,970
They're our prisoners,
but they're human beings
274
00:20:53,106 --> 00:20:54,574
and we're gonna feed 'em.
275
00:20:56,409 --> 00:20:57,843
I said we're gonna feed 'em.
276
00:21:06,086 --> 00:21:08,077
All right, feed 'em.
277
00:21:11,725 --> 00:21:14,786
But if they make a break,
you'd better not get in the way.
278
00:21:14,928 --> 00:21:17,488
Or I might have to take
three of you instead of two.
279
00:21:43,657 --> 00:21:46,251
Take it easy.
I may want some more.
280
00:21:47,761 --> 00:21:49,752
There's plenty more
in the saddlebag.
281
00:22:02,475 --> 00:22:04,569
Don't worry,
we ain't gonna try anything.
282
00:22:04,711 --> 00:22:08,341
With that shotgun looking at us,
I ain't even sure I want to eat.
283
00:22:08,481 --> 00:22:11,576
You'd better eat.
It's a long way to Red Creek.
284
00:22:11,718 --> 00:22:15,120
And a slim chance
of getting there.
285
00:22:28,802 --> 00:22:32,102
He's a friendly cuss, isn't he?
286
00:22:32,239 --> 00:22:35,937
He's acting like you're
the killer instead of them two.
287
00:22:36,076 --> 00:22:38,943
Yeah, that's what keeps
going through my mind.
288
00:22:39,079 --> 00:22:41,309
Well, he's young.
289
00:22:41,448 --> 00:22:43,974
I used to be the same
as Cartwright.
290
00:22:44,117 --> 00:22:46,984
But when you've seen
as much as I have...
291
00:22:47,120 --> 00:22:50,681
well, you change.
292
00:22:50,824 --> 00:22:53,225
I don't quite follow you.
293
00:22:53,360 --> 00:22:55,795
There hasn't been a killer born
that doesn't start yelling
294
00:22:55,929 --> 00:22:57,954
he's innocent once he's caught,
295
00:22:58,098 --> 00:23:00,726
just like those two are doing.
296
00:23:00,867 --> 00:23:03,029
All they're waiting for
is a chance
297
00:23:03,169 --> 00:23:05,035
to kill again and get away.
298
00:23:05,171 --> 00:23:08,937
I believe it.
299
00:23:09,075 --> 00:23:11,840
Yeah, but what keeps
itching at me is...
300
00:23:11,978 --> 00:23:14,345
we didn't find the gold.
301
00:23:18,785 --> 00:23:22,585
That's an old trick.
302
00:23:22,722 --> 00:23:24,747
They hide what they steal.
303
00:23:24,891 --> 00:23:27,588
And when they get to court,
a smart lawyer
304
00:23:27,727 --> 00:23:30,753
uses their empty pockets
as proof of innocence.
305
00:23:30,897 --> 00:23:33,229
I never thought of that.
306
00:23:33,366 --> 00:23:35,357
Then the jury turns 'em loose.
307
00:23:35,502 --> 00:23:38,164
They pick up the loot they hid
and ride out of the country,
308
00:23:38,305 --> 00:23:41,002
free and rich.
309
00:23:41,141 --> 00:23:43,235
You know what
those two have done.
310
00:23:45,445 --> 00:23:47,413
You're gonna take them
all the way to Virginia City
311
00:23:47,547 --> 00:23:48,810
and see them go free?
312
00:23:48,949 --> 00:23:51,714
No, I sure don't want to.
313
00:23:51,851 --> 00:23:53,080
Well, me neither,
314
00:23:53,219 --> 00:23:54,983
but I don't hold to no lynching.
315
00:23:55,121 --> 00:23:57,180
Nobody said anything
about lynching,
316
00:23:57,324 --> 00:24:00,259
but I can't help wishing
they'd sure try to get away.
317
00:24:01,728 --> 00:24:03,787
Yeah, that would
make a difference.
318
00:24:03,930 --> 00:24:06,797
It sure would. Self-defense.
319
00:24:06,933 --> 00:24:08,765
Just protecting our own lives.
320
00:24:08,902 --> 00:24:10,961
That's the way I see it--
321
00:24:11,104 --> 00:24:13,095
Self-defense.
322
00:24:23,116 --> 00:24:25,107
All right, give me the plates.
323
00:24:27,954 --> 00:24:29,945
All right, you've had your meal.
324
00:24:33,760 --> 00:24:36,559
They can't sleep that way.
325
00:24:36,696 --> 00:24:38,562
You don't like the way
I'm treating the prisoners,
326
00:24:38,698 --> 00:24:40,689
you put 'em to bed.
327
00:24:44,004 --> 00:24:45,369
Now lie back.
328
00:24:45,505 --> 00:24:47,906
I'll wrap you around the tree.
329
00:24:57,517 --> 00:25:00,077
Well, aren't we cozy?
330
00:25:02,522 --> 00:25:04,320
I'll take over watch.
331
00:25:22,675 --> 00:25:24,666
♪♪
332
00:25:41,261 --> 00:25:43,252
♪♪
333
00:26:07,887 --> 00:26:10,584
Cartwright said he'd
see that we stand trial.
334
00:26:10,723 --> 00:26:12,953
Do you think he can do it?
335
00:26:13,093 --> 00:26:14,959
I keep hoping.
336
00:26:15,095 --> 00:26:18,759
But then I see that Rimbau
looking at us and I don't know.
337
00:26:20,767 --> 00:26:23,634
A man never knows
what he's gonna wake up to.
338
00:26:23,770 --> 00:26:25,704
Last evening
all I was worried about
339
00:26:25,839 --> 00:26:29,207
was where my next meal
was coming from.
340
00:26:30,944 --> 00:26:32,810
Yeah, now I'm just
wondering if I'm gonna
341
00:26:32,946 --> 00:26:34,914
live long enough
to have another meal.
342
00:26:40,220 --> 00:26:42,245
Feeling sorry
for yourselves, huh?
343
00:26:42,388 --> 00:26:44,914
It never fails.
344
00:26:45,058 --> 00:26:46,753
Soon as one of your kind
gets caught,
345
00:26:46,893 --> 00:26:48,987
they start feeling
real sorry for themselves.
346
00:26:49,129 --> 00:26:51,530
Mr. Rimbau, we didn't
shoot your brother.
347
00:26:51,664 --> 00:26:53,530
We didn't shoot anybody.
348
00:26:53,666 --> 00:26:55,464
I know better.
349
00:26:55,602 --> 00:26:57,092
I swear, I'm telling you
the truth.
350
00:26:57,237 --> 00:26:58,363
He ain't interested
in the truth.
351
00:26:58,505 --> 00:27:00,371
All he wants to do
is see us dead.
352
00:27:06,913 --> 00:27:10,611
Mister, I never wanted anything
more in my whole life.
353
00:27:10,750 --> 00:27:13,776
And don't you forget it.
354
00:27:41,881 --> 00:27:43,872
♪♪
355
00:28:12,946 --> 00:28:15,506
Now's the time.
He's sound asleep.
356
00:28:15,648 --> 00:28:17,138
No.
357
00:28:17,283 --> 00:28:18,910
He dropped that key on purpose.
358
00:28:19,052 --> 00:28:20,679
He wanted you to see it.
359
00:28:26,226 --> 00:28:28,888
Don't do it. Don't do it.
360
00:28:29,028 --> 00:28:31,019
He'll shoot us both.
361
00:28:33,199 --> 00:28:35,497
Maybe, but if we don't try,
362
00:28:35,635 --> 00:28:37,626
he'll kill us tomorrow for sure.
363
00:28:39,906 --> 00:28:42,967
At least we can try.
364
00:29:07,100 --> 00:29:09,091
♪♪
365
00:29:36,162 --> 00:29:37,857
You want to run, killers,
366
00:29:37,997 --> 00:29:40,261
go ahead and run.
367
00:29:42,869 --> 00:29:44,359
Go on, run.
368
00:29:50,543 --> 00:29:52,409
Hold it.
Don't move.
369
00:30:22,108 --> 00:30:23,303
Hold it.
370
00:30:24,610 --> 00:30:26,635
All right, take the gun out
nice and slow.
371
00:30:30,283 --> 00:30:31,876
Easy.
372
00:30:32,018 --> 00:30:33,179
Toss it over here.
373
00:30:47,500 --> 00:30:49,491
As of now I run this posse.
374
00:30:58,378 --> 00:31:00,244
Sit over there.
375
00:31:00,380 --> 00:31:02,371
Go on, sit down.
376
00:31:06,953 --> 00:31:09,354
Siding with murderers.
Taking my posse.
377
00:31:09,489 --> 00:31:11,480
You're only giving them
room for more killing.
378
00:31:19,932 --> 00:31:21,798
Really had you going
his way, didn't he?
379
00:31:21,934 --> 00:31:25,131
You were just gonna stand by
and watch him commit murder.
380
00:31:25,271 --> 00:31:26,864
They tried to escape.
381
00:31:30,676 --> 00:31:31,905
How'd you get the cuffs off?
382
00:31:32,044 --> 00:31:34,536
Rimbau dropped the keys.
383
00:31:34,680 --> 00:31:36,546
What difference does it make?
384
00:31:36,682 --> 00:31:38,446
They were still
trying to escape.
385
00:31:38,584 --> 00:31:41,747
It makes a big difference if you
dropped those keys on purpose.
386
00:31:43,523 --> 00:31:47,084
Now, we came out here
to find and bring in two men.
387
00:31:48,528 --> 00:31:50,895
Two men who may
or may not be guilty.
388
00:31:51,030 --> 00:31:52,623
May or may not be guilty.
389
00:31:52,765 --> 00:31:54,631
The description
fits 'em to a T.
390
00:31:54,767 --> 00:31:57,236
We tracked 'em
all the way from Red Creek.
391
00:31:57,370 --> 00:31:58,565
Right on both counts,
but there's still
392
00:31:58,704 --> 00:32:00,138
a lot of things
that don't add up.
393
00:32:00,273 --> 00:32:03,072
First of all, they were
in no hurry, no hurry at all.
394
00:32:03,209 --> 00:32:04,404
Didn't bother
to hide their tracks.
395
00:32:04,544 --> 00:32:06,069
They camped
right out in the open.
396
00:32:09,382 --> 00:32:11,248
Now, if I'd just left a robbery
and murder behind me,
397
00:32:11,384 --> 00:32:12,909
I'd ride hard and fast.
398
00:32:13,052 --> 00:32:15,214
And I'd make sure
I hid my tracks and my camp.
399
00:32:15,354 --> 00:32:17,516
I told you they didn't know
they were being followed.
400
00:32:17,657 --> 00:32:18,954
If they didn't think
they were being followed,
401
00:32:19,091 --> 00:32:20,525
Why'd they bother
hiding the gold?
402
00:32:21,994 --> 00:32:24,429
What about when we
found 'em in their camp?
403
00:32:24,564 --> 00:32:26,760
They were all but out
of food and shells.
404
00:32:26,899 --> 00:32:29,994
Now, there was plenty of both
back in Red Creek Station.
405
00:32:30,136 --> 00:32:32,503
If they robbed it, why didn't
they take it with them?
406
00:32:32,638 --> 00:32:35,266
Somebody probably
spooked them and they ran.
407
00:32:35,408 --> 00:32:36,807
We don't know that.
408
00:32:38,311 --> 00:32:40,746
And that's not for us to decide.
409
00:32:40,880 --> 00:32:42,871
That's for a court of law.
410
00:32:50,690 --> 00:32:53,057
See, Mr. Rimbau here, he doesn't
want 'em to get there.
411
00:32:55,461 --> 00:32:57,327
He doesn't want 'em
to have that trial.
412
00:32:57,463 --> 00:32:59,090
Because he's only had one idea
413
00:32:59,232 --> 00:33:00,859
from the moment
we started this posse.
414
00:33:01,000 --> 00:33:03,799
And that's to see them dead.
415
00:33:06,939 --> 00:33:08,930
Yes, he said he hoped
they'd try to get away
416
00:33:09,075 --> 00:33:11,066
so he could use that shotgun.
417
00:33:11,210 --> 00:33:12,700
Well, I guess you're right.
418
00:33:12,845 --> 00:33:16,076
He almost had us talked
into seeing it his way.
419
00:33:17,116 --> 00:33:18,982
And how do you see it now?
420
00:33:19,118 --> 00:33:21,519
I see it like you do.
421
00:33:21,654 --> 00:33:24,851
Our job is to take 'em in
and hand 'em over to the law.
422
00:33:32,331 --> 00:33:34,800
That's all I wanted to hear.
423
00:33:38,271 --> 00:33:40,205
All right,
take the prisoners in.
424
00:33:40,339 --> 00:33:43,570
But before you do, there's
something I want to say to them.
425
00:33:43,709 --> 00:33:45,575
I want you to hear it, too.
426
00:33:45,711 --> 00:33:47,406
Because you're right.
427
00:33:47,547 --> 00:33:50,778
I did want them dead.
I still do.
428
00:33:52,418 --> 00:33:55,353
So you're gonna get that trial.
429
00:33:55,488 --> 00:33:57,855
And when it's over, you're gonna
look out of your cell window
430
00:33:57,990 --> 00:34:00,015
and watch the gallows
being built.
431
00:34:00,159 --> 00:34:01,854
You're gonna watch them
test the trap
432
00:34:01,994 --> 00:34:03,860
and stretch the rope.
433
00:34:03,996 --> 00:34:05,964
You're gonna count the days,
the hours and the minutes
434
00:34:06,098 --> 00:34:07,930
until that rope
is around your necks.
435
00:34:08,067 --> 00:34:10,536
And you're gonna wish a thousand
times that Cartwright
436
00:34:10,670 --> 00:34:12,661
had let me do it my way.
437
00:34:38,464 --> 00:34:40,455
♪♪
438
00:35:02,355 --> 00:35:04,221
By the time the doctor
got here, there...
439
00:35:04,357 --> 00:35:05,847
there wasn't much he could do.
440
00:35:05,992 --> 00:35:09,189
There was no pain.
He just drifted off into a
441
00:35:09,328 --> 00:35:11,319
deeper and deeper sleep.
442
00:35:12,965 --> 00:35:15,434
Did he... Did he say anything
about what happened?
443
00:35:15,568 --> 00:35:17,036
Anything at all?
444
00:35:17,169 --> 00:35:19,137
Never opened his eyes
after you left.
445
00:35:19,271 --> 00:35:21,535
I know it don't do much good
446
00:35:21,674 --> 00:35:23,540
to say things at a time
like this, but
447
00:35:23,676 --> 00:35:25,542
I'm terribly sorry.
448
00:35:25,678 --> 00:35:28,340
We did everything we could.
449
00:35:28,481 --> 00:35:30,347
I... guess I knew
450
00:35:30,483 --> 00:35:32,747
there wasn't any hope.
451
00:35:32,885 --> 00:35:34,876
Thanks.
452
00:35:51,070 --> 00:35:53,061
Sit down over there.
453
00:36:07,119 --> 00:36:09,986
Sorry about your brother.
454
00:36:10,122 --> 00:36:12,113
Yeah.
455
00:36:15,394 --> 00:36:17,385
Here.
456
00:36:20,766 --> 00:36:23,133
You know, all the time I've been
a law officer, that was
457
00:36:23,269 --> 00:36:26,330
the first time that anyone ever
took my guns away from me.
458
00:36:31,711 --> 00:36:33,907
Cartwright,
459
00:36:34,046 --> 00:36:35,912
when we get back
to Virginia City,
460
00:36:36,048 --> 00:36:38,142
I'm gonna have you arrested
461
00:36:38,284 --> 00:36:41,549
for interfering with a lawman
in the performance of his duty.
462
00:36:43,422 --> 00:36:45,652
And you, too, Mr. Willow.
463
00:36:47,026 --> 00:36:50,656
And you, Mr. Mapes.
You're gonna be arrested, too.
464
00:36:55,201 --> 00:36:57,932
I'm just trying to stop you from
killing two men, that's all.
465
00:36:58,070 --> 00:36:59,970
Trying to stop me
from killing them.
466
00:37:00,106 --> 00:37:01,699
I say I was just
trying to prevent
467
00:37:01,841 --> 00:37:03,366
two prisoners from escaping.
468
00:37:03,509 --> 00:37:05,443
An escape that you arranged.
469
00:37:05,578 --> 00:37:08,411
You put a knife to my throat
to convince us we had to run
470
00:37:08,547 --> 00:37:12,142
or die. Then you dropped
those handcuff keys on purpose.
471
00:37:12,284 --> 00:37:14,275
Well, now, just a minute.
472
00:37:19,558 --> 00:37:22,425
Did you see me do anything
like that, Mr. Mapes?
473
00:37:22,561 --> 00:37:24,552
Can't say that I did.
474
00:37:28,400 --> 00:37:30,266
And you, Mr. Willow?
475
00:37:30,402 --> 00:37:33,303
Well, I was asleep
most of the time, but...
476
00:37:33,439 --> 00:37:36,067
Mr. Willow,
you'll be testifying under oath.
477
00:37:37,610 --> 00:37:40,102
Now, did you see me threaten
the prisoners with a knife?
478
00:37:40,246 --> 00:37:41,543
Yes or no.
479
00:37:46,118 --> 00:37:48,348
No, I didn't.
480
00:37:54,026 --> 00:37:55,892
I dropped those handcuff keys
by accident,
481
00:37:56,028 --> 00:37:58,019
and you can't prove otherwise.
482
00:37:59,765 --> 00:38:03,998
Your brother's been siding
with two cold-blooded murderers.
483
00:38:04,136 --> 00:38:06,468
I don't know what happened
out there on the trail,
484
00:38:06,605 --> 00:38:09,199
but I know if Little Joe went
against a lawman,
485
00:38:09,341 --> 00:38:11,776
that was only because
he thought he had to.
486
00:38:11,911 --> 00:38:14,608
Well, it isn't what he thought,
but what he did that counts.
487
00:38:17,616 --> 00:38:19,607
You all heard
my brother's statement
488
00:38:19,752 --> 00:38:21,652
describing the murderers.
489
00:38:21,787 --> 00:38:24,757
You heard it
and you heard it and you.
490
00:38:24,890 --> 00:38:26,881
And you.
491
00:38:28,527 --> 00:38:31,622
And you'll all have to testify
to that in court.
492
00:38:33,332 --> 00:38:35,528
Well, I'll testify
to that, Mr. Rimbau,
493
00:38:35,668 --> 00:38:38,467
but I'm also going to testify
to the other evidence.
494
00:38:38,604 --> 00:38:40,800
They weren't trying
to cover up their tracks,
495
00:38:40,940 --> 00:38:42,999
and they were camping out
in the open.
496
00:38:43,142 --> 00:38:45,440
And they didn't have the gold.
497
00:38:46,979 --> 00:38:49,846
Look, we all understand
how you feel about your brother.
498
00:38:49,982 --> 00:38:52,076
Nobody's trying
to protect the prisoners.
499
00:38:52,218 --> 00:38:53,982
We just want to see 'em come
to trial, that's all.
500
00:38:54,119 --> 00:38:56,087
We want to make sure these are
the men that are guilty.
501
00:38:56,222 --> 00:38:58,213
Oh, you want proof
502
00:38:58,357 --> 00:39:00,985
beyond a reasonable doubt,
as they call it.
503
00:39:01,126 --> 00:39:02,150
Right.
504
00:39:02,294 --> 00:39:04,820
Well, with your permission,
505
00:39:04,964 --> 00:39:06,955
I'll get you that proof.
506
00:39:08,234 --> 00:39:11,135
All right, you two,
over by the door.
507
00:39:15,507 --> 00:39:18,101
You're gonna tell us and show us
exactly what happened
508
00:39:18,244 --> 00:39:21,373
when you were here before,
step by step.
509
00:39:21,513 --> 00:39:23,072
We came in this door.
510
00:39:23,215 --> 00:39:25,479
All right, you came in the door.
Then what?
511
00:39:25,618 --> 00:39:27,985
There was a man
over there by the counter.
512
00:39:28,120 --> 00:39:29,349
Show me.
513
00:39:29,488 --> 00:39:31,479
Over here, back of the counter.
514
00:39:32,524 --> 00:39:34,458
Well, which man?
What did he look like?
515
00:39:34,593 --> 00:39:35,685
He look...
516
00:39:35,828 --> 00:39:38,525
He was, uh...
had gray hair, lean,
517
00:39:38,664 --> 00:39:40,860
kind of old.
518
00:39:41,000 --> 00:39:43,560
Tom Delaney, the station master.
519
00:39:43,702 --> 00:39:45,261
Well, then what?
520
00:39:45,404 --> 00:39:46,929
We passed the time of day.
521
00:39:47,072 --> 00:39:50,406
We told him, uh, we were looking
for work, we were hungry.
522
00:39:50,542 --> 00:39:53,136
We could use a meal, but
we didn't have any money to pay.
523
00:39:53,279 --> 00:39:54,769
He said he never turned
a hungry man
524
00:39:54,914 --> 00:39:57,144
away from his door in his life.
525
00:39:57,283 --> 00:39:59,274
He said, "Sit down."
526
00:40:00,286 --> 00:40:01,913
You sat over there?
527
00:40:02,054 --> 00:40:03,920
Yeah.
528
00:40:04,056 --> 00:40:05,524
Well, show me.
529
00:40:05,658 --> 00:40:07,649
Right here.
530
00:40:14,199 --> 00:40:16,065
Then what?
531
00:40:16,201 --> 00:40:19,569
He give us a meal--
hotcakes, bacon, coffee.
532
00:40:19,705 --> 00:40:22,174
That's when the other man
came in, while we were eating.
533
00:40:22,308 --> 00:40:24,106
Younger fella.
534
00:40:24,243 --> 00:40:26,405
The old man called him Jack.
535
00:40:26,545 --> 00:40:29,344
That's right. They both went
over to the ticket counter.
536
00:40:29,481 --> 00:40:30,949
Then what did you do?
537
00:40:31,083 --> 00:40:32,608
Nothing.
538
00:40:32,751 --> 00:40:34,651
We could have used
some more hotcakes,
539
00:40:34,787 --> 00:40:39,247
but they were busy, so we just
said thanks and we rode out.
540
00:40:39,391 --> 00:40:41,689
Just where did you say "Thanks"?
541
00:40:41,827 --> 00:40:44,626
Don't point. Show me.
542
00:40:51,503 --> 00:40:53,471
About over here, I guess.
543
00:40:53,605 --> 00:40:55,869
The old man was sitting
at the desk.
544
00:40:56,008 --> 00:40:59,239
The other one was
by the ticket counter.
545
00:41:03,515 --> 00:41:06,075
You saw the safe
and decided to rob it.
546
00:41:07,453 --> 00:41:09,421
My brother was
at the ticket counter.
547
00:41:09,555 --> 00:41:10,989
You shot him first.
548
00:41:11,123 --> 00:41:13,217
Tom was sitting at the desk.
549
00:41:13,359 --> 00:41:15,953
He was getting up when
your bullet hit him in the back.
550
00:41:16,095 --> 00:41:17,688
You're a liar.
551
00:41:17,830 --> 00:41:19,389
Wait a minute.
552
00:41:29,141 --> 00:41:31,132
How'd they get the safe open?
553
00:41:32,644 --> 00:41:34,578
With $15,000 in gold in here,
554
00:41:34,713 --> 00:41:36,579
they're sure not gonna
leave it open.
555
00:41:36,715 --> 00:41:38,046
Somebody knew the combination.
556
00:41:38,183 --> 00:41:40,117
That's right. Tom did.
557
00:41:40,252 --> 00:41:42,721
They forced him to open it
and then shot him.
558
00:41:42,855 --> 00:41:45,256
That's not what
your brother said.
559
00:41:46,525 --> 00:41:47,720
He said they walked in here,
560
00:41:47,860 --> 00:41:49,760
asked for some food
and started shooting.
561
00:41:49,895 --> 00:41:52,159
Maybe my brother made a mistake.
562
00:41:52,297 --> 00:41:54,664
In his condition
maybe he was wrong.
563
00:41:54,800 --> 00:41:56,290
In his condition
he could have been wrong
564
00:41:56,435 --> 00:41:57,869
about identifying those two men.
565
00:41:58,003 --> 00:42:00,335
Like you say,
we'll let the court decide.
566
00:42:00,472 --> 00:42:02,099
We've got the gun
that killed him.
567
00:42:02,241 --> 00:42:03,606
That's good enough for me.
568
00:42:03,742 --> 00:42:07,440
Maybe that's where I ought
to get into this conversation.
569
00:42:08,981 --> 00:42:11,814
What caliber was that gun?
570
00:42:11,950 --> 00:42:13,941
.44.
571
00:42:14,086 --> 00:42:15,281
Well, sir,
572
00:42:15,421 --> 00:42:17,890
here's the slug that...
573
00:42:18,023 --> 00:42:20,890
the doctor got out
of that brother of yours.
574
00:42:21,026 --> 00:42:23,358
Somewhat smaller than a .44.
575
00:42:23,495 --> 00:42:26,658
Looks more like a .25,
maybe out of a Derringer.
576
00:42:31,770 --> 00:42:34,000
Which one of you two
had a Derringer?
577
00:42:34,139 --> 00:42:35,937
Mister, I've seen a Derringer
in my life,
578
00:42:36,075 --> 00:42:37,372
but I sure never owned one.
579
00:42:37,509 --> 00:42:40,638
Well, one of you did. You shot
him and then threw it away.
580
00:42:40,779 --> 00:42:41,837
We never did!
Neither one of us!
581
00:42:41,980 --> 00:42:43,277
That's a dirty lie.
Leave him alone!
582
00:42:43,415 --> 00:42:45,383
What did you do with
it? Hey, hey, hey. Rimbau.
583
00:42:45,517 --> 00:42:46,746
Rimbau. Oh, Rimbau.
Leave him alone.
584
00:42:46,885 --> 00:42:50,014
I'm sick of their lying,
sick of listening to them!
585
00:42:53,225 --> 00:42:55,455
So, you never had
a Derringer, huh?
586
00:42:55,594 --> 00:42:57,995
It's Tom Delaney's gun.
587
00:42:58,130 --> 00:43:00,258
It's got his initials on it.
588
00:43:06,939 --> 00:43:08,100
Well, they killed Tom,
589
00:43:08,240 --> 00:43:10,106
then took his gun
and shot my brother.
590
00:43:10,242 --> 00:43:11,732
Then he hid it
under the counter?
591
00:43:11,877 --> 00:43:13,242
That doesn't make much sense.
592
00:43:13,378 --> 00:43:15,870
Well, hid it or kicked it under.
What difference does it make?
593
00:43:16,014 --> 00:43:17,072
They were through with it.
594
00:43:17,216 --> 00:43:19,685
I think we ought
to take a look in the barn.
595
00:43:19,818 --> 00:43:21,343
In the barn? For what?
596
00:43:21,487 --> 00:43:24,184
Looks like we found the gun
that we didn't know was here.
597
00:43:24,323 --> 00:43:25,757
Can't hurt nothing
to look around.
598
00:43:25,891 --> 00:43:28,553
Your brother was shot in the
lung right here in the office.
599
00:43:28,694 --> 00:43:31,561
Yet he crawled out
to the barn. Why?
600
00:43:34,433 --> 00:43:37,528
Maybe he was afraid these
two killers would come back.
601
00:43:37,669 --> 00:43:39,103
All we're looking for
is the truth.
602
00:43:39,238 --> 00:43:40,467
That's what you want, isn't it?
603
00:43:40,606 --> 00:43:42,768
Whatever we find
will only help prove it,
604
00:43:42,908 --> 00:43:44,376
so what are your objections?
605
00:43:47,279 --> 00:43:50,579
All right, I have no objections.
606
00:43:50,716 --> 00:43:52,582
Let's look in the barn.
607
00:43:52,718 --> 00:43:54,948
But somebody better stay
with these two.
608
00:43:55,087 --> 00:43:57,078
We'll watch 'em.
609
00:44:14,540 --> 00:44:16,440
Well, this is where
we found him.
610
00:44:16,575 --> 00:44:18,669
You want to look around,
go ahead.
611
00:44:29,621 --> 00:44:32,283
What do you expect to find?
612
00:44:32,424 --> 00:44:34,791
I think you know.
613
00:44:37,229 --> 00:44:40,096
You trying
to pull my brother into this?
614
00:44:40,232 --> 00:44:42,166
We know your brother was shot
with Delaney's Derringer.
615
00:44:42,301 --> 00:44:44,861
We don't know who pulled the
trigger or when it was pulled.
616
00:44:45,003 --> 00:44:47,199
One of those killers pulled it.
617
00:44:48,240 --> 00:44:50,299
Why?
618
00:44:51,543 --> 00:44:53,272
They had their own guns.
619
00:44:53,412 --> 00:44:55,210
Those drifters
could be telling the truth.
620
00:44:55,347 --> 00:44:56,576
Delaney and your brother
could have been alive
621
00:44:56,715 --> 00:44:57,739
when they left here.
622
00:44:57,883 --> 00:44:59,442
You're saying
my brother killed Tom
623
00:44:59,585 --> 00:45:01,417
and then robbed the safe,
is that it?
624
00:45:01,553 --> 00:45:03,180
I'm saying it could have
happened that way.
625
00:45:04,423 --> 00:45:05,447
We do know he came over here.
626
00:45:05,591 --> 00:45:06,615
Now, if he robbed the safe,
627
00:45:06,758 --> 00:45:08,123
maybe he came here
to hide the gold.
628
00:45:08,260 --> 00:45:11,195
Well, he didn't kill Tom,
and he didn't rob the safe.
629
00:45:11,330 --> 00:45:13,424
Well, then, you shouldn't
mind us looking around.
630
00:45:13,565 --> 00:45:16,227
All it'll do is prove
your brother's innocence.
631
00:45:20,272 --> 00:45:21,535
Go ahead, look around.
632
00:45:21,673 --> 00:45:23,573
Tear the place apart.
633
00:45:25,911 --> 00:45:27,640
Why don't you look in the loft?
634
00:45:28,914 --> 00:45:30,712
Maybe he hid it up there.
635
00:45:33,218 --> 00:45:35,812
You know your brother was
in no shape to get in the loft.
636
00:45:50,702 --> 00:45:53,603
Think he hid it in here?
637
00:45:53,739 --> 00:45:55,764
Go ahead, look.
638
00:46:15,160 --> 00:46:16,924
Don't move.
639
00:46:21,133 --> 00:46:23,465
There's blood on the sack.
640
00:46:23,602 --> 00:46:25,934
And Mr. Rimbau knew
where to find it.
641
00:46:28,507 --> 00:46:31,568
You said Tom Delaney was
your best friend, didn't you?
642
00:46:31,710 --> 00:46:34,441
So you let your brother
shoot him in the back.
643
00:46:34,579 --> 00:46:36,343
Shut up and get over there.
644
00:46:36,481 --> 00:46:38,882
Go on. Move!
645
00:46:45,190 --> 00:46:47,249
Now, turn around
and face the wall.
646
00:46:55,200 --> 00:46:57,828
Drop it, Rimbau.
647
00:47:02,007 --> 00:47:03,998
Willow!
648
00:47:16,154 --> 00:47:18,350
We owe you two an apology.
649
00:47:18,490 --> 00:47:20,151
Thanks for believing us.
650
00:47:20,292 --> 00:47:23,125
No need for thanks.
651
00:47:25,063 --> 00:47:27,157
Get your guns.
You can leave any time you want.
652
00:47:28,667 --> 00:47:30,601
There's one thing...
653
00:47:30,736 --> 00:47:32,602
I want to know.
654
00:47:32,738 --> 00:47:34,604
Why?
655
00:47:34,740 --> 00:47:36,970
A respected lawman.
656
00:47:37,109 --> 00:47:40,044
Why did you suddenly turn thief
and killer?
657
00:47:51,289 --> 00:47:53,519
You wouldn't understand.
658
00:47:53,658 --> 00:47:55,649
Nobody would.
659
00:47:58,730 --> 00:48:01,358
Always riding shotgun,
protecting other people's money.
660
00:48:01,500 --> 00:48:03,127
Never having any of my own.
661
00:48:04,669 --> 00:48:07,400
The way we planned this,
662
00:48:07,539 --> 00:48:09,530
nobody was supposed
to get killed. Nobody.
663
00:48:09,674 --> 00:48:12,200
Just before we were to arrive
on the stage,
664
00:48:12,344 --> 00:48:14,779
my brother was gonna
knock Tom out,
665
00:48:14,913 --> 00:48:18,076
take the gold out of the safe
and hide it.
666
00:48:18,216 --> 00:48:20,947
And then he was gonna
cut his head
667
00:48:21,086 --> 00:48:22,952
and say
he'd been knocked out, too.
668
00:48:23,088 --> 00:48:26,149
And then you were supposed to
track the would-be thief, huh?
669
00:48:28,393 --> 00:48:30,691
Yeah.
670
00:48:30,829 --> 00:48:32,923
I was supposed to go out
and come back
671
00:48:33,064 --> 00:48:35,055
and say I'd lost the tracks.
672
00:48:38,336 --> 00:48:40,236
But everything went wrong.
673
00:48:40,372 --> 00:48:43,535
Yeah, it all went wrong,
674
00:48:43,675 --> 00:48:45,666
including you and your brother.
675
00:49:05,764 --> 00:49:09,894
There's one thing
I can guarantee you, Rimbau.
676
00:49:10,035 --> 00:49:11,901
You're gonna get a trial.
677
00:49:12,037 --> 00:49:13,903
Stage is coming in.
678
00:49:25,150 --> 00:49:27,949
Giddap. Giddap!
679
00:49:28,987 --> 00:49:31,081
Giddap.
680
00:50:30,348 --> 00:50:32,874
This has been
a color production
681
00:50:33,018 --> 00:50:35,612
of the NBC Television Network.
48825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.