All language subtitles for 8.21 Journey to Terror

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:07,428 The following program 2 00:00:07,562 --> 00:00:10,998 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:16,137 --> 00:00:18,128 ♪♪ 4 00:00:24,946 --> 00:00:26,311 Thank you. 5 00:00:26,447 --> 00:00:28,142 Well, I'm on my way. 6 00:00:28,283 --> 00:00:30,149 I sure don't envy you this trip. 7 00:00:30,285 --> 00:00:32,811 Well, it's something that has to be done, we know that. 8 00:00:32,954 --> 00:00:34,444 Now, Joe, if it's just hard times, 9 00:00:34,589 --> 00:00:36,785 you tell Tom and Ellie to come right back here. 10 00:00:36,925 --> 00:00:39,292 There's always a place for them on the Ponderosa. All right. 11 00:00:39,427 --> 00:00:41,521 I hope that's all it is, just hard times. 12 00:00:41,663 --> 00:00:43,654 Yeah. I'll be seeing you. 13 00:00:46,134 --> 00:00:48,865 Hyah! Hyah! Hyah! 14 00:00:49,003 --> 00:00:51,097 Giddyap! Hyah! 15 00:00:51,239 --> 00:00:53,230 ♪♪ 16 00:01:02,050 --> 00:01:04,041 ♪♪ 17 00:01:32,413 --> 00:01:34,404 ♪♪ 18 00:02:04,245 --> 00:02:06,236 ♪♪ 19 00:02:14,956 --> 00:02:17,050 Giddyap! 20 00:02:20,962 --> 00:02:22,623 Giddyap! 21 00:02:34,142 --> 00:02:36,907 Hyah! Giddyap! Hyah! 22 00:02:37,045 --> 00:02:39,036 Thanks a lot! 23 00:02:50,525 --> 00:02:53,017 How are you? You the fella that runs this place? 24 00:02:53,161 --> 00:02:56,062 Doc Jensen, veterinarian, at your service. 25 00:02:56,197 --> 00:02:58,928 Stable your horse, cure him if he's sick, or rent you one. 26 00:02:59,067 --> 00:03:01,536 What'll it be? Seeing as I just got off the stagecoach, 27 00:03:01,669 --> 00:03:03,398 how about renting me one? Mister... 28 00:03:03,538 --> 00:03:05,700 where do you plan to go with that horse? 29 00:03:06,874 --> 00:03:08,933 You kind of sneak up on a man, Sheriff. 30 00:03:09,077 --> 00:03:10,408 I asked you a question. 31 00:03:10,545 --> 00:03:12,707 Where do you plan to go with that horse? 32 00:03:12,847 --> 00:03:15,339 Gonna ride out and see a couple old friends of mine. 33 00:03:15,483 --> 00:03:17,349 I'd like to talk to you first. 34 00:03:17,485 --> 00:03:19,419 Sure. Go ahead, talk. 35 00:03:19,554 --> 00:03:21,181 At my office... 36 00:03:21,322 --> 00:03:22,721 over there. 37 00:03:24,859 --> 00:03:26,520 Town ordinance. 38 00:03:28,529 --> 00:03:30,429 What's this all about? 39 00:03:30,565 --> 00:03:33,899 It's about a bank robbery and a murder. 40 00:03:34,035 --> 00:03:35,525 Let's go. 41 00:03:37,705 --> 00:03:40,731 I guess you'll have to hold up on that horse. 42 00:04:55,750 --> 00:04:57,445 Sit down. 43 00:04:57,585 --> 00:04:59,246 Thanks. 44 00:05:05,726 --> 00:05:07,660 For starters, where you from? 45 00:05:07,795 --> 00:05:09,422 Virginia City. 46 00:05:10,698 --> 00:05:13,429 Did you stop over in Tucson very long? 47 00:05:14,735 --> 00:05:17,204 Just long enough for the stage to change horses. 48 00:05:21,042 --> 00:05:22,908 Put your bag up here. 49 00:05:23,044 --> 00:05:24,876 Ah, come on, Sheriff, all I got in the bag 50 00:05:25,012 --> 00:05:27,413 is some clothes. Put it up here. 51 00:05:32,053 --> 00:05:34,044 Now open it. 52 00:05:44,765 --> 00:05:46,460 What are you doing in Amado? 53 00:05:46,601 --> 00:05:49,093 Yeah, well, this is the United States' territory, isn't it? 54 00:05:49,237 --> 00:05:51,934 I already told you-- I'm here to visit some old friends. 55 00:05:52,073 --> 00:05:53,507 Those friends got a name? 56 00:05:53,641 --> 00:05:55,109 Yeah, they got a name. 57 00:05:55,243 --> 00:05:56,972 Tom and Ellie Blackwell. You know 'em? 58 00:05:57,111 --> 00:05:59,136 I know 'em. 59 00:05:59,280 --> 00:06:01,647 Never mentioned they expected anybody. 60 00:06:01,782 --> 00:06:03,773 Maybe that's 'cause they mind their own business. 61 00:06:03,918 --> 00:06:05,682 You mind if I shut the bag? 62 00:06:05,820 --> 00:06:07,549 They didn't even know I was coming-- 63 00:06:07,688 --> 00:06:09,349 That's why they didn't mention it. 64 00:06:12,093 --> 00:06:14,425 Now, is there any chance of your telling me where their place is? 65 00:06:14,562 --> 00:06:18,055 Sure. It's about six miles due east of here. 66 00:06:18,199 --> 00:06:20,224 Thank you very much. Now, if I could have my gun, 67 00:06:20,368 --> 00:06:22,632 I'd like to go to the hotel, check in, get a room. 68 00:06:22,770 --> 00:06:24,067 That is, if you're through with me. 69 00:06:24,205 --> 00:06:26,264 I'm not quite through. 70 00:06:26,407 --> 00:06:30,571 I think I'll drive you out to the Blackwells myself. 71 00:06:30,711 --> 00:06:32,611 I wouldn't want you to get lost. 72 00:06:44,058 --> 00:06:46,254 Benjie, what are you up to now? 73 00:06:46,394 --> 00:06:48,158 I'm getting a drink. 74 00:06:48,296 --> 00:06:50,264 Well, make sure you don't spill any of it. 75 00:06:50,398 --> 00:06:52,332 I won't. 76 00:06:52,466 --> 00:06:54,935 I think your father's back. 77 00:06:58,706 --> 00:07:00,765 That's not our wagon. It's Sheriff King. 78 00:07:00,908 --> 00:07:02,740 Who's the other man? 79 00:07:02,877 --> 00:07:04,868 But I'm not sure. 80 00:07:06,414 --> 00:07:07,540 Joe Cartwright! Hey, Ellie! 81 00:07:07,682 --> 00:07:08,911 Joe Cartwright! Oh... 82 00:07:09,050 --> 00:07:10,609 Oh, it's good to see you. 83 00:07:10,751 --> 00:07:12,617 Oh, what are you doing way down here? 84 00:07:12,753 --> 00:07:14,118 I thought I'd just drop by. 85 00:07:14,255 --> 00:07:16,280 Hey, and this has got to be Benjie! 86 00:07:16,424 --> 00:07:19,223 Your father's namesake. Hey, you're a big boy. 87 00:07:20,394 --> 00:07:22,123 I just can't believe you're here. 88 00:07:22,263 --> 00:07:24,197 I guess you two know each other. 89 00:07:24,332 --> 00:07:27,768 For about a million years, it seems. 90 00:07:27,902 --> 00:07:30,599 Mama, how does the man know my name? 91 00:07:30,738 --> 00:07:33,469 Because he's a very old, very dear friend. 92 00:07:33,607 --> 00:07:35,507 Say hello to Mr. Cartwright. 93 00:07:35,643 --> 00:07:38,977 Hello, Mr. Card-gright. 94 00:07:40,381 --> 00:07:42,475 I think you better call me Joe, Benjie. 95 00:07:42,616 --> 00:07:44,812 Sure, Joe. Oh... just look at me. 96 00:07:44,952 --> 00:07:46,511 If I'd had any idea you were com... 97 00:07:46,654 --> 00:07:49,146 Oh, will you stop worrying? Oh, it's good to see you. 98 00:07:50,391 --> 00:07:53,122 Didn't you catch them robbers yet, Sheriff King? 99 00:07:53,260 --> 00:07:56,025 Well, uh, no, no, I haven't, Benjie, 100 00:07:56,163 --> 00:07:58,154 but, uh, I'm working on it. 101 00:07:58,299 --> 00:08:00,165 You see, Mr. Cartwright, 102 00:08:00,301 --> 00:08:03,168 the... the Hollister gang robbed the bank in Tucson 103 00:08:03,304 --> 00:08:04,669 three days ago-- they... 104 00:08:04,805 --> 00:08:07,274 killed the cashier and the sheriff. 105 00:08:07,408 --> 00:08:10,002 They're supposed to have headed this way. 106 00:08:10,144 --> 00:08:11,805 And, well, you sort of fitted 107 00:08:11,946 --> 00:08:13,937 the description of one of them robbers. 108 00:08:15,416 --> 00:08:18,283 Well, anyways, we don't get many strangers in our town. 109 00:08:18,419 --> 00:08:20,217 Sheriff, you didn't think that Joe here 110 00:08:20,354 --> 00:08:22,448 was one of the robbers, did you? 111 00:08:22,590 --> 00:08:25,753 Well, Ellie, I didn't know him, and I wasn't sure you knew him 112 00:08:25,893 --> 00:08:27,258 until I brought him out here. 113 00:08:27,395 --> 00:08:28,794 I'm glad to know you, Mr. Cartwright. 114 00:08:28,929 --> 00:08:30,192 Glad to know you, Sheriff. 115 00:08:30,331 --> 00:08:32,527 I guess I can trust you with this now. 116 00:08:32,666 --> 00:08:34,896 No hard feelings, I hope. No hard feelings. 117 00:08:35,036 --> 00:08:37,733 Where are my manners? Come on in out of this hot sun, 118 00:08:37,872 --> 00:08:40,603 both of you. Ellie, Ellie, thanks, but I got to get on. 119 00:08:40,741 --> 00:08:41,902 Is Tom back yet? 120 00:08:42,043 --> 00:08:45,536 No. He's, uh, still in Nogales, looking for work. 121 00:08:45,679 --> 00:08:47,306 Well, the water wagons ought to be back 122 00:08:47,448 --> 00:08:49,917 from Indian Springs by tomorrow; I'll fetch some out to you. 123 00:08:50,051 --> 00:08:51,485 I sure would appreciate it, Sheriff. 124 00:08:51,619 --> 00:08:54,589 We're just about out. Is Joe gonna stay with us? 125 00:08:54,722 --> 00:08:56,918 Of course he is. Of course I am not. 126 00:08:57,058 --> 00:08:58,822 I'm gonna go in town with the sheriff and get a room 127 00:08:58,959 --> 00:09:00,586 and come back and visit. I will not hear of it. 128 00:09:00,728 --> 00:09:02,924 You're gonna stay right here. 129 00:09:03,064 --> 00:09:06,728 Can't argue with a lady. I'll get my bag. 130 00:09:09,236 --> 00:09:10,931 There you are, son. 131 00:09:11,072 --> 00:09:14,007 I'll have to wait till the sheriff brings the water out 132 00:09:14,141 --> 00:09:16,405 before I can wash these up. 133 00:09:18,446 --> 00:09:20,676 Things been going pretty rough, huh? 134 00:09:21,715 --> 00:09:23,240 Oh, drought... 135 00:09:23,384 --> 00:09:25,352 no crops. 136 00:09:25,486 --> 00:09:28,421 I never wanted you to see me like this. 137 00:09:28,556 --> 00:09:30,957 Can't even serve you a decent meal. 138 00:09:31,092 --> 00:09:33,823 Dinner was fine. 139 00:09:33,961 --> 00:09:36,293 Ellie, if things were going so bad, why didn't you let us know? 140 00:09:36,430 --> 00:09:37,522 You know we would've helped you. 141 00:09:37,665 --> 00:09:41,067 I didn't want to ask for any charity. 142 00:09:41,202 --> 00:09:42,829 Oh, now, come on, we've been friends too long 143 00:09:42,970 --> 00:09:44,165 for that kind of talk. 144 00:09:45,906 --> 00:09:48,432 Well, I was afraid maybe... 145 00:09:48,576 --> 00:09:51,136 maybe Tom wouldn't like it. 146 00:09:54,682 --> 00:09:56,377 Ellie, I know it's none of my business, 147 00:09:56,517 --> 00:09:58,542 but is there anything wrong between you and Tom? 148 00:10:00,221 --> 00:10:02,815 No. Course not. 149 00:10:04,859 --> 00:10:07,123 Good. Come on, you can do this work later. 150 00:10:07,261 --> 00:10:09,252 Sit down for a while. 151 00:10:14,301 --> 00:10:16,463 You know, I read that letter you wrote to Pa. 152 00:10:16,604 --> 00:10:19,574 I never meant for you and Hess to read that. 153 00:10:19,707 --> 00:10:22,301 I never should've written it. 154 00:10:22,443 --> 00:10:24,343 Oh, I was... 155 00:10:24,478 --> 00:10:27,539 I was... I was alone here, and things were going badly, 156 00:10:27,681 --> 00:10:30,742 and... well, I was just feeling low, 157 00:10:30,885 --> 00:10:32,353 that's all. 158 00:10:32,486 --> 00:10:35,387 I didn't expect you to come all the way down here. 159 00:10:35,523 --> 00:10:37,548 Oh, I guess I... 160 00:10:37,691 --> 00:10:40,353 I just wanted your pa's shoulder to cry on. 161 00:10:40,494 --> 00:10:42,690 The way I used to, remember? 162 00:10:42,830 --> 00:10:44,195 Yeah, I remember. 163 00:10:44,331 --> 00:10:46,493 You were always one of the family. 164 00:10:46,634 --> 00:10:48,898 I know. Hmm. 165 00:10:49,036 --> 00:10:52,028 I'll never forget what your father did for Tom. 166 00:10:52,173 --> 00:10:54,540 Getting him out of all that trouble and... 167 00:10:54,675 --> 00:10:57,610 into the army was the best thing ever happened to him. 168 00:10:57,745 --> 00:11:00,237 Yeah, I heard he won a lot of medals. 169 00:11:00,381 --> 00:11:03,407 Oh, he was so proud when he got out. 170 00:11:03,551 --> 00:11:05,349 Maybe too proud. 171 00:11:07,821 --> 00:11:10,882 Joe, he's tried so hard here. 172 00:11:11,025 --> 00:11:13,153 But he... he's done his best with this place, 173 00:11:13,294 --> 00:11:16,594 and... it's not his fault things haven't turned out well. 174 00:11:16,730 --> 00:11:18,425 How long has he been down in Nogales? 175 00:11:18,566 --> 00:11:19,727 This time? 176 00:11:19,867 --> 00:11:23,064 Mmm... five, six days. 177 00:11:23,204 --> 00:11:24,865 He'll be around home for a while, 178 00:11:25,005 --> 00:11:27,770 and... then it seems like he just can't stand 179 00:11:27,908 --> 00:11:31,401 seeing the way things are and... and he has to get away. 180 00:11:32,746 --> 00:11:34,805 Well, you're gonna have to try to understand him. 181 00:11:34,949 --> 00:11:37,111 It's... well, it's something that happens to men sometimes 182 00:11:37,251 --> 00:11:39,185 when they... they can't do the kind of things 183 00:11:39,320 --> 00:11:41,015 they'd like to do for their families. 184 00:11:42,089 --> 00:11:43,818 I don't want you to worry about it. 185 00:11:43,958 --> 00:11:45,722 When he comes back, I'll have a talk with him. 186 00:11:45,859 --> 00:11:47,486 We got a lot of good farmland on the Ponderosa 187 00:11:47,628 --> 00:11:49,118 just waiting for a plow to dig into it. 188 00:11:49,263 --> 00:11:50,731 Now, Joe, now, I didn't... Now, don't give me 189 00:11:50,864 --> 00:11:53,424 any of that charity nonsense, or I'll put you over my knee. 190 00:11:59,373 --> 00:12:00,841 Excuse me, Joe. 191 00:12:00,975 --> 00:12:02,602 I'll just be a minute. 192 00:12:02,743 --> 00:12:05,678 It's just an old Indian that comes by here. 193 00:12:25,666 --> 00:12:27,532 His name's Indian Pete. 194 00:12:27,668 --> 00:12:30,797 He comes by for table scraps. 195 00:12:30,938 --> 00:12:34,306 I guess no matter how badly off you are, there's always 196 00:12:34,441 --> 00:12:36,307 somebody has it worse. 197 00:12:36,443 --> 00:12:39,413 Hey, you know, that's a good thing to remember. 198 00:12:39,546 --> 00:12:43,244 You sounded just like your father when you said that. 199 00:12:43,384 --> 00:12:46,115 You must be dead tired after that long, hot trip. 200 00:12:46,253 --> 00:12:47,778 As a matter of fact, I am. 201 00:12:47,921 --> 00:12:49,946 Well, come on. I'll show you to your room. 202 00:12:50,090 --> 00:12:53,287 We'll have plenty of time for talking tomorrow. 203 00:12:56,664 --> 00:12:58,530 Hey, this is nice. 204 00:12:58,666 --> 00:13:00,464 I sure hope I'm not putting you out too much. 205 00:13:00,601 --> 00:13:01,864 Of course not. 206 00:13:02,002 --> 00:13:04,334 Anyway, the room's not even being used. 207 00:13:04,471 --> 00:13:07,338 Always have Benjie sleep in my room when Tom's away. 208 00:13:07,474 --> 00:13:10,671 I know it sounds silly, but... 209 00:13:10,811 --> 00:13:14,179 I get a little scared being way out here all alone. 210 00:13:14,315 --> 00:13:15,840 Doesn't sound silly at all. 211 00:13:15,983 --> 00:13:17,382 Good night. 212 00:13:17,518 --> 00:13:19,509 Good night, Joe. 213 00:13:30,030 --> 00:13:31,896 That little Benjie. 214 00:13:32,032 --> 00:13:34,000 Ellie? 215 00:13:35,969 --> 00:13:37,164 Ellie? Tom. 216 00:13:37,304 --> 00:13:42,003 Oh, Tom, I thought you were never coming back. 217 00:13:43,043 --> 00:13:44,772 Hey, Tom! 218 00:13:45,813 --> 00:13:48,180 Joe Cartwright. 219 00:13:49,216 --> 00:13:50,411 What are you doing here? 220 00:13:50,551 --> 00:13:52,144 Hey, well, that's a fine way to greet an old friend. 221 00:13:52,286 --> 00:13:53,617 How you doing? 222 00:13:53,754 --> 00:13:55,415 All right, Blackwell. 223 00:13:57,224 --> 00:13:59,955 Well, you said hello. Now step aside. 224 00:14:02,363 --> 00:14:05,162 I thought you said only your wife and kid was here. 225 00:14:05,299 --> 00:14:07,495 I didn't know he was here. 226 00:14:07,634 --> 00:14:09,193 I swear I didn't. 227 00:14:11,605 --> 00:14:13,699 Rita. 228 00:14:13,841 --> 00:14:15,832 Rita, get in here! 229 00:14:20,347 --> 00:14:22,338 Go find his gun. 230 00:14:28,856 --> 00:14:30,790 And check those rooms. 231 00:14:34,094 --> 00:14:36,358 Tom, what is it? What's happening? 232 00:14:36,497 --> 00:14:39,057 They stopped me on the road. 233 00:14:39,199 --> 00:14:41,133 And they promised not to hurt anybody. 234 00:14:42,503 --> 00:14:43,902 Now, please, just... 235 00:14:44,037 --> 00:14:46,131 just do as they say. 236 00:14:49,410 --> 00:14:52,436 You better start talking, Blackwell. Who is he? 237 00:14:52,579 --> 00:14:54,240 His name's Cartwright. 238 00:14:54,381 --> 00:14:56,406 I didn't know anything about him coming here. 239 00:14:56,550 --> 00:14:58,951 He's telling you the truth. I got here late this afternoon. 240 00:14:59,086 --> 00:15:01,282 You picked a fine time. 241 00:15:01,422 --> 00:15:03,891 Well, you're here now. 242 00:15:04,024 --> 00:15:06,755 But so am I. You see this? 243 00:15:07,795 --> 00:15:09,559 Yeah, I see that. 244 00:15:16,937 --> 00:15:18,405 What's the setup, Rita? 245 00:15:18,539 --> 00:15:21,270 The other room's empty. The kid's asleep in this one. 246 00:15:26,613 --> 00:15:29,014 Now, you listen to me. 247 00:15:29,149 --> 00:15:31,641 My father's outside. 248 00:15:32,686 --> 00:15:34,552 We're gonna bring him in. 249 00:15:34,688 --> 00:15:38,522 He's hurt bad, so I ain't gonna worry about anybody else. 250 00:15:38,659 --> 00:15:41,128 Anybody gets smart, I'll kill 'em. 251 00:15:41,261 --> 00:15:43,696 And that goes for you, lady. 252 00:15:43,831 --> 00:15:46,027 And the kid. 253 00:16:02,850 --> 00:16:05,251 All right, you two. Now get out. 254 00:16:21,702 --> 00:16:24,296 It's all right, Pa. 255 00:16:24,438 --> 00:16:26,304 You rest now. 256 00:16:26,440 --> 00:16:27,965 I'll be here with you. 257 00:16:28,108 --> 00:16:30,770 You're a good son, Wade. 258 00:16:30,911 --> 00:16:33,039 You and me and Rita, 259 00:16:33,180 --> 00:16:35,308 we got to make it. 260 00:16:35,449 --> 00:16:37,008 We'll make it, all right. 261 00:16:37,150 --> 00:16:38,640 You just hang on. 262 00:16:38,785 --> 00:16:41,379 I need a doctor, son. 263 00:16:41,522 --> 00:16:44,014 I'm hurtin' bad. 264 00:16:45,325 --> 00:16:47,259 When we get to Mexico, we'll get you one. 265 00:16:47,394 --> 00:16:48,657 A real good one. 266 00:16:48,795 --> 00:16:49,660 Yeah. 267 00:16:49,796 --> 00:16:53,027 Sure, you will, son. 268 00:17:05,846 --> 00:17:07,041 He looks real bad. 269 00:17:07,180 --> 00:17:10,377 That wound's got to be cleaned. 270 00:17:10,517 --> 00:17:13,111 You, boil some water. 271 00:17:15,188 --> 00:17:17,088 What's the matter with you? 272 00:17:17,224 --> 00:17:19,090 Don't you hear so good? 273 00:17:19,226 --> 00:17:22,059 There isn't any water. 274 00:17:22,195 --> 00:17:25,324 If you don't believe her, look for yourself. 275 00:17:37,778 --> 00:17:40,145 Where's your well? 276 00:17:40,280 --> 00:17:42,749 It's been bone-dry for a year. 277 00:17:42,883 --> 00:17:45,716 We've had drought for the last three. 278 00:17:45,852 --> 00:17:48,753 You see a crop within 50 miles of here? 279 00:17:48,889 --> 00:17:50,721 You get water someplace. 280 00:17:50,857 --> 00:17:54,088 Yeah, don't worry. There'll be some water here tomorrow. 281 00:17:54,227 --> 00:17:56,457 The sheriff's gonna bring some out. 282 00:17:56,597 --> 00:17:58,929 Are you getting smart with me? 283 00:17:59,066 --> 00:18:01,228 You don't believe much what anybody tells you, do you? 284 00:18:01,368 --> 00:18:02,767 Why would a sheriff deliver water? 285 00:18:02,903 --> 00:18:05,998 He does it to help Ellie out when I'm gone. That's all. 286 00:18:06,139 --> 00:18:09,973 We don't want no sheriff snoopin' around here. 287 00:18:10,110 --> 00:18:11,771 Let's get out of here, Wade. 288 00:18:11,912 --> 00:18:13,971 Sounds like pretty good advice, Hollister. 289 00:18:14,114 --> 00:18:16,105 Shut up. 290 00:18:18,118 --> 00:18:22,112 Go on out there and bring our saddlebags and canteens in here. 291 00:18:28,762 --> 00:18:30,753 You planning on staying around here for a while, 292 00:18:30,897 --> 00:18:33,832 you better figure on how you're gonna stop that sheriff. 293 00:18:33,967 --> 00:18:36,436 He shows up around here, he'll get his head blowed off. 294 00:18:36,570 --> 00:18:39,301 Wade, you promised there wouldn't be any shooting. 295 00:18:39,439 --> 00:18:41,339 My wife and boy are here. 296 00:18:41,475 --> 00:18:42,943 So's Cartwright. 297 00:18:43,076 --> 00:18:45,135 That changes things. 298 00:18:45,278 --> 00:18:46,507 Look, the, uh... 299 00:18:46,647 --> 00:18:48,274 the sheriff wouldn't think anything about it 300 00:18:48,415 --> 00:18:50,179 if I went after the water in the morning. 301 00:18:50,317 --> 00:18:51,842 Hmm? 302 00:18:51,985 --> 00:18:54,113 That sounds to me like a smart way out. 303 00:18:55,188 --> 00:18:56,519 How come you're getting so helpful 304 00:18:56,657 --> 00:18:58,955 all of a sudden, Cartwright? 305 00:18:59,092 --> 00:19:00,457 I'm just trying to stop some innocent people 306 00:19:00,594 --> 00:19:01,857 from getting killed. That's all. 307 00:19:01,995 --> 00:19:03,360 You better start worrying about keeping yourself 308 00:19:03,497 --> 00:19:04,487 from getting killed. 309 00:19:07,267 --> 00:19:09,429 It's a good idea. We'll try it. 310 00:19:11,204 --> 00:19:13,172 You got no other choice. 311 00:19:13,306 --> 00:19:16,139 You're just itchin' to have your head split open, ain't you? 312 00:19:17,177 --> 00:19:18,645 I said we'll try it. 313 00:19:19,680 --> 00:19:20,841 Now, the both of you 314 00:19:20,981 --> 00:19:24,076 sit over there against the wall and face it. 315 00:19:24,217 --> 00:19:26,151 Well, come on. Hurry up. 316 00:19:30,457 --> 00:19:32,221 Get in there with your kid. 317 00:19:32,359 --> 00:19:34,953 If he wakes up, keep him quiet. 318 00:19:35,095 --> 00:19:37,359 And keep the door open. 319 00:19:48,341 --> 00:19:51,072 Take care of Pa. Fix him some soup. 320 00:19:51,211 --> 00:19:53,339 Got to get some food in him. 321 00:19:53,480 --> 00:19:54,879 I want you to take over. 322 00:19:55,015 --> 00:19:56,881 I got to get a couple hours of shut-eye. 323 00:19:57,017 --> 00:19:58,883 What about me, Wade? 324 00:19:59,019 --> 00:20:00,817 I haven't had any sleep in three days. 325 00:20:00,954 --> 00:20:03,150 Will you do as I say?! Ain't I got enough troubles?! 326 00:20:03,290 --> 00:20:06,851 Don't yell at me. Then do like I tell you! 327 00:20:17,370 --> 00:20:19,168 My legs are getting kind of cramped. 328 00:20:19,306 --> 00:20:21,365 You mind if I turn around and stretch a minute? 329 00:20:21,508 --> 00:20:23,374 Go ahead. 330 00:20:23,510 --> 00:20:25,535 Just don't stand up. 331 00:20:27,781 --> 00:20:29,545 Wouldn't think of it. 332 00:20:31,017 --> 00:20:34,043 Oh. Yeah, that's a lot better. Thank you. 333 00:20:36,056 --> 00:20:39,720 Don't mean you're gonna get any special privileges. 334 00:20:41,361 --> 00:20:43,352 No, I suppose it doesn't. 335 00:20:48,368 --> 00:20:50,359 What are you staring at? 336 00:20:51,404 --> 00:20:53,930 Just you. 337 00:20:54,074 --> 00:20:55,599 I was just thinking. Put a... 338 00:20:55,742 --> 00:20:57,437 put a dress on you, fix you up a little bit, 339 00:20:57,577 --> 00:20:58,772 you'd be a good-looking girl. 340 00:20:58,912 --> 00:21:01,040 Without the gun in your hand, of course. 341 00:21:01,181 --> 00:21:06,051 Just don't you forget I got this gun. 342 00:21:07,087 --> 00:21:09,920 Tell me, what's it all get you? 343 00:21:10,056 --> 00:21:12,115 All the What? 344 00:21:12,259 --> 00:21:14,125 Well, the killing, the robbing, 345 00:21:14,261 --> 00:21:16,753 running from the law. What for? 346 00:21:18,498 --> 00:21:20,466 I have good times. 347 00:21:20,600 --> 00:21:22,466 Lots of 'em. 348 00:21:22,602 --> 00:21:25,003 Yeah, I can see that. 349 00:21:25,138 --> 00:21:27,004 Having Wade order you around. 350 00:21:27,140 --> 00:21:29,006 Have you doing his chores while... 351 00:21:29,142 --> 00:21:31,304 while he gets his rest. 352 00:21:31,444 --> 00:21:34,470 Wade and ol' Neal and me, 353 00:21:34,614 --> 00:21:36,844 we understand each other. 354 00:21:36,983 --> 00:21:39,475 You're a big happy family. 355 00:21:39,619 --> 00:21:41,485 Yeah. 356 00:21:41,621 --> 00:21:44,955 You can put it like that if you want to. 357 00:21:46,560 --> 00:21:48,050 How does it all wind up? 358 00:21:48,195 --> 00:21:50,596 I know how it's gonna wind up. 359 00:21:50,730 --> 00:21:52,664 We're getting out of here, 360 00:21:52,799 --> 00:21:55,894 we're going to Mexico, and Wade and me are gonna get married. 361 00:21:56,937 --> 00:21:58,871 In a real church. 362 00:21:59,005 --> 00:22:02,464 And I'm gonna have the finest... 363 00:22:02,609 --> 00:22:05,237 What do you care? 364 00:22:06,279 --> 00:22:08,771 I really don't care, Rita. 365 00:22:12,352 --> 00:22:14,286 That's the sad part of it. 366 00:22:14,421 --> 00:22:16,913 I don't think anybody else does, either. 367 00:22:17,958 --> 00:22:20,017 You've stretched long enough. 368 00:22:20,160 --> 00:22:22,322 Turn around and face the wall. 369 00:22:24,331 --> 00:22:26,959 I said turn around and face the wall. 370 00:22:45,051 --> 00:22:47,577 That's very good. Now you can start loading the barrels. 371 00:22:47,721 --> 00:22:50,190 Cartwright, you... Wait a minute! 372 00:22:54,895 --> 00:22:56,226 Rita! 373 00:22:56,363 --> 00:22:57,888 Yeah? What do you want? 374 00:22:58,031 --> 00:22:59,226 Get in here! 375 00:22:59,366 --> 00:23:01,232 What do you want? 376 00:23:01,368 --> 00:23:03,063 Keep an eye on Cartwright. 377 00:23:05,872 --> 00:23:07,636 I thought nobody passed here. 378 00:23:07,774 --> 00:23:08,969 Nobody does. 379 00:23:09,109 --> 00:23:10,770 We're a half a mile off the road. 380 00:23:10,911 --> 00:23:12,902 Then who is that? 381 00:23:14,948 --> 00:23:17,417 That's only Indian Pete. 382 00:23:17,550 --> 00:23:19,609 What's he doing here? 383 00:23:19,753 --> 00:23:21,619 Well, he stops by all the time hoping for food scraps 384 00:23:21,755 --> 00:23:23,120 so he can feed his old squaw. 385 00:23:23,256 --> 00:23:24,451 He can't do no harm. 386 00:23:24,591 --> 00:23:26,616 How do you know he'll keep his mouth shut? 387 00:23:26,760 --> 00:23:28,091 He can't even talk, Wade. 388 00:23:28,228 --> 00:23:29,696 His tribe cut his tongue out 389 00:23:29,829 --> 00:23:32,161 when he wanted to make peace during the Apache War. 390 00:23:41,608 --> 00:23:44,600 All right. Just get rid of him. 391 00:24:06,399 --> 00:24:08,527 Why doesn't that blasted Indian go away? 392 00:24:14,607 --> 00:24:15,597 All right. 393 00:24:15,742 --> 00:24:17,210 Cartwright, help him load the barrels. 394 00:24:17,344 --> 00:24:19,676 Remember, if you're not back here in a couple hours, 395 00:24:19,813 --> 00:24:21,178 somebody's gonna get hurt. 396 00:24:21,314 --> 00:24:23,442 Well, the water may not be there yet. 397 00:24:23,583 --> 00:24:25,779 They have to haul it in from Indian Springs. 398 00:24:25,919 --> 00:24:28,445 I don't know if those wagons will be on schedule. 399 00:24:28,588 --> 00:24:30,522 Well, for your sake, 400 00:24:30,657 --> 00:24:33,149 they better be on schedule. 401 00:24:49,376 --> 00:24:51,868 Get a gun and tell the sheriff. 402 00:25:11,164 --> 00:25:13,098 I'm not risking my family. 403 00:25:13,233 --> 00:25:14,632 What do you mean, risk your family? 404 00:25:14,768 --> 00:25:16,327 What do you think you're doing now? 405 00:25:16,469 --> 00:25:18,494 All right, Cartwright. 406 00:25:18,638 --> 00:25:20,629 Get inside. 407 00:25:29,783 --> 00:25:32,980 What were you two gabbin' about out there? 408 00:25:33,119 --> 00:25:34,917 Told him to do what you said, that's all. 409 00:25:35,055 --> 00:25:37,046 If you're lying, I'll find out about it. 410 00:25:40,093 --> 00:25:42,061 Rita. 411 00:25:42,195 --> 00:25:44,527 Keep an eye on Cartwright. 412 00:25:44,664 --> 00:25:46,655 I want to check on Pa. 413 00:25:48,468 --> 00:25:50,459 Into the kitchen, Cartwright. 414 00:25:56,142 --> 00:25:58,008 He's getting worse. 415 00:25:58,144 --> 00:26:00,010 He needs a doctor. 416 00:26:00,146 --> 00:26:03,013 She's right, son. 417 00:26:03,149 --> 00:26:05,345 Soon as that wagon gets back, 418 00:26:05,485 --> 00:26:07,476 we're gonna start packing to move. 419 00:26:16,162 --> 00:26:19,325 This ain't no way for a man to die. 420 00:26:19,466 --> 00:26:21,434 You ain't gonna die, Pa. 421 00:26:21,568 --> 00:26:23,559 I promise you that. 422 00:26:25,772 --> 00:26:29,003 We've been in tighter fixes than this before and we got out. 423 00:26:30,043 --> 00:26:32,535 You're a good boy, Wade. 424 00:26:32,679 --> 00:26:35,614 I raised you good. 425 00:26:35,748 --> 00:26:37,842 You sure did. 426 00:26:37,984 --> 00:26:40,646 Now, you just rest a while, Pa. 427 00:26:40,787 --> 00:26:42,778 I'll fix you some hot soup. 428 00:26:54,901 --> 00:26:56,767 There's some stuff in those saddlebags. 429 00:26:56,903 --> 00:26:58,132 Get it out and cook it. 430 00:26:58,271 --> 00:27:00,296 Use the water in the canteens. 431 00:27:00,440 --> 00:27:01,839 Mommy? 432 00:27:01,975 --> 00:27:04,069 I'm hungry, Mommy. 433 00:27:05,945 --> 00:27:08,414 Go on, get in there and take care of the kid. 434 00:27:08,548 --> 00:27:10,414 Let her do it. She's his mother. 435 00:27:10,550 --> 00:27:12,416 I'll cook the grub. 436 00:27:12,552 --> 00:27:14,077 I'm sick of your cooking. 437 00:27:14,220 --> 00:27:17,679 Now get in there and take care of the kid, like I told you. 438 00:27:17,824 --> 00:27:19,815 Just one big, happy family. 439 00:27:23,496 --> 00:27:25,726 I told you to get the grub. 440 00:27:32,038 --> 00:27:33,904 I wish Tom would hurry up and get back. 441 00:27:34,040 --> 00:27:35,565 I'm getting worried. 442 00:27:35,708 --> 00:27:38,803 You're gonna have reason to worry if he don't show up soon. 443 00:27:40,213 --> 00:27:42,204 Don't worry, he'll be back. 444 00:27:48,521 --> 00:27:50,387 Hey, Tom. 445 00:27:50,523 --> 00:27:52,514 When'd you get back? 446 00:27:52,659 --> 00:27:55,390 I got in last night. 447 00:27:55,528 --> 00:27:58,520 Did you, uh, have any luck finding work? 448 00:28:00,500 --> 00:28:02,434 No, not much. 449 00:28:02,569 --> 00:28:04,628 Well, I better be getting on back, Doc. 450 00:28:04,771 --> 00:28:06,205 We're out of water. 451 00:28:06,339 --> 00:28:07,829 Yeah. 452 00:28:07,974 --> 00:28:10,306 Sure has been rough on all of us. 453 00:28:10,443 --> 00:28:13,105 Oh, uh, say, Tom, 454 00:28:13,246 --> 00:28:15,544 I got a load of hay coming in. 455 00:28:15,682 --> 00:28:18,276 Might be a couple days work for you. 456 00:28:18,418 --> 00:28:21,080 I sure would appreciate that, Doc. 457 00:28:21,221 --> 00:28:24,418 Times like these, we all got to stick together, Tom. 458 00:28:24,557 --> 00:28:25,922 Yeah, we sure do. 459 00:28:26,059 --> 00:28:27,618 Thanks a lot, Doc. 460 00:28:52,051 --> 00:28:53,644 Keep an eye out. 461 00:29:02,795 --> 00:29:04,661 Everything go all right? 462 00:29:04,797 --> 00:29:07,698 Yeah. Everything went fine. 463 00:29:07,834 --> 00:29:09,825 I'll send out Cartwright to help you. 464 00:29:13,339 --> 00:29:16,331 All right, Cartwright, get out there and help him unload. 465 00:29:24,651 --> 00:29:26,016 Mommy. 466 00:29:26,152 --> 00:29:28,143 Mommy. 467 00:29:28,288 --> 00:29:30,620 Shut that kid up, will you, Rita? 468 00:29:30,757 --> 00:29:32,350 Mommy. Can't I go to him? 469 00:29:32,492 --> 00:29:34,085 Rita, did you hear me? 470 00:29:34,227 --> 00:29:36,218 Mommy. 471 00:29:40,967 --> 00:29:42,435 Did you get the gun? 472 00:29:42,568 --> 00:29:44,935 No. I told you I wouldn't risk my family. 473 00:29:45,071 --> 00:29:47,540 Hurry it up, you two. 474 00:30:14,967 --> 00:30:16,958 Hey, what are you doing? 475 00:30:22,041 --> 00:30:23,475 Joe! 476 00:30:23,609 --> 00:30:24,974 Get the gun. 477 00:30:25,111 --> 00:30:27,705 All right, now call Rita. Call her! 478 00:30:27,847 --> 00:30:29,144 Let him go, Joe. 479 00:30:30,817 --> 00:30:32,581 Tom, help him. 480 00:30:32,719 --> 00:30:35,017 Keep out of this, Ellie. I said let him go. 481 00:30:35,154 --> 00:30:36,986 I don't want to have to shoot you. 482 00:30:37,123 --> 00:30:38,852 Tom. 483 00:30:38,991 --> 00:30:40,857 You're one of them. 484 00:30:40,993 --> 00:30:43,985 I told you we shouldn't have come here. 485 00:30:44,130 --> 00:30:46,599 She was never supposed to know. That was part of our deal. 486 00:30:53,172 --> 00:30:55,038 Now get out there 487 00:30:55,174 --> 00:30:57,768 and unload those barrels. 488 00:30:58,911 --> 00:31:00,902 You take a good look at her, Tom. 489 00:31:03,683 --> 00:31:05,674 She was so proud of you. 490 00:31:24,670 --> 00:31:28,265 "Faster ran Jack, but the giant ran faster still. 491 00:31:28,408 --> 00:31:30,740 "With a mighty hand, the giant grabbed Jack 492 00:31:30,877 --> 00:31:32,743 by the seat of the pants..." 493 00:31:32,879 --> 00:31:35,348 "By the seat of the breeches." 494 00:31:35,481 --> 00:31:36,846 Oh, yeah. 495 00:31:36,983 --> 00:31:38,382 Well, ain't that what I said? 496 00:31:38,518 --> 00:31:40,043 You said "pants." 497 00:31:40,186 --> 00:31:41,711 Oh. 498 00:31:41,854 --> 00:31:44,482 "But Jack managed to wriggle away 499 00:31:44,624 --> 00:31:47,650 "and reach the beanstalk just in time. 500 00:31:47,794 --> 00:31:49,262 "He fell... 501 00:31:49,395 --> 00:31:51,386 "He fell, rather than climbed, 502 00:31:51,531 --> 00:31:52,896 down its long, green stalk..." 503 00:31:53,032 --> 00:31:54,898 "And landed with a bounce 504 00:31:55,034 --> 00:31:56,900 in his mother's garden." 505 00:31:57,036 --> 00:31:58,367 Oh. 506 00:31:58,504 --> 00:32:00,996 Say, you're a smart kid, ain't you? 507 00:32:18,124 --> 00:32:19,751 He's hotter than a desert rock. 508 00:32:19,892 --> 00:32:22,224 It looks badly infected. 509 00:32:22,361 --> 00:32:24,125 He must have a doctor. 510 00:32:24,263 --> 00:32:26,129 He'll get one... 511 00:32:26,265 --> 00:32:27,858 soon as we get across the border. 512 00:32:28,000 --> 00:32:29,729 The best money can buy. 513 00:32:36,342 --> 00:32:38,208 Ma'am, I, uh, 514 00:32:38,344 --> 00:32:40,711 want to thank you. 515 00:32:40,847 --> 00:32:43,111 I appreciate it. 516 00:32:46,285 --> 00:32:48,151 I'd do the same 517 00:32:48,287 --> 00:32:50,278 for any sick animal. 518 00:33:06,973 --> 00:33:08,839 How's he doing? 519 00:33:08,975 --> 00:33:10,966 He's getting worse. 520 00:33:18,050 --> 00:33:20,178 We'll get out of here, Ellie. 521 00:33:20,319 --> 00:33:22,151 We'll make it to Mexico. 522 00:33:22,288 --> 00:33:24,154 You and me and the boy. 523 00:33:24,290 --> 00:33:25,655 Will we, Tom? 524 00:33:25,791 --> 00:33:27,657 Sure, we will. 525 00:33:27,793 --> 00:33:29,659 There's a lot of money in there. 526 00:33:29,795 --> 00:33:31,593 Part of it belongs to us. 527 00:33:31,731 --> 00:33:34,393 Stolen money. 528 00:33:34,534 --> 00:33:37,003 I'd rather Benjie and I were both dead 529 00:33:37,136 --> 00:33:38,831 than to go with you now. 530 00:33:38,971 --> 00:33:40,837 Ellie... 531 00:33:40,973 --> 00:33:42,441 you-you don't mean that. 532 00:33:42,575 --> 00:33:44,600 I mean it, Tom. 533 00:33:44,744 --> 00:33:48,112 Oh, don't you see what a fool you were? 534 00:33:48,247 --> 00:33:50,113 You threw away every chance you had 535 00:33:50,249 --> 00:33:52,581 just because you were too weak to swallow your stupid pride. 536 00:33:52,718 --> 00:33:54,618 Weak? Yes, weak. 537 00:33:54,754 --> 00:33:56,984 Well, it's easy for you to talk. 538 00:33:57,123 --> 00:33:59,922 You didn't scratch in this dirt like I did. 539 00:34:00,059 --> 00:34:01,925 Don't you think a man wants things 540 00:34:02,061 --> 00:34:03,927 decent for his wife and son? 541 00:34:04,063 --> 00:34:05,588 Decent? 542 00:34:05,731 --> 00:34:08,098 What do you call decent? You call murder decent? 543 00:34:08,234 --> 00:34:10,225 Yes. 544 00:34:10,369 --> 00:34:12,428 If that's the only way I could get them 545 00:34:12,572 --> 00:34:14,700 the things I wanted them to have. 546 00:34:14,840 --> 00:34:18,367 You mean the things you always wanted. 547 00:34:18,511 --> 00:34:21,378 I already had what I wanted. 548 00:34:21,514 --> 00:34:22,913 You. 549 00:34:23,049 --> 00:34:26,383 But you wouldn't even understand that. 550 00:34:26,519 --> 00:34:28,385 Quit your arguin' in here. 551 00:34:28,521 --> 00:34:30,615 You're making my pa nervous. 552 00:34:30,756 --> 00:34:32,918 Wade? Where are you, son? 553 00:34:33,059 --> 00:34:36,051 Right here, Pa. 554 00:34:37,563 --> 00:34:40,555 What was all that arguing about out there? 555 00:34:40,700 --> 00:34:42,293 Oh, that Cartwright and Blackwell. 556 00:34:42,435 --> 00:34:44,062 They're beginning to make me real sick, Pa. 557 00:34:44,203 --> 00:34:46,171 There ain't nothing wrong, is there? 558 00:34:46,305 --> 00:34:48,831 We're gonna get to Mexico all right, ain't we? 559 00:34:48,975 --> 00:34:50,067 Sure, we are. 560 00:34:50,209 --> 00:34:52,007 Is the money safe? 561 00:34:52,144 --> 00:34:53,908 It sure is. 562 00:34:54,046 --> 00:34:56,572 I got to have that money, son. 563 00:34:56,716 --> 00:34:58,775 I'm gettin' old. 564 00:34:58,918 --> 00:35:01,410 This was supposed to be my last job. 565 00:35:01,554 --> 00:35:03,420 I spent free all my life, 566 00:35:03,556 --> 00:35:05,820 and I-I need that money. 567 00:35:05,958 --> 00:35:07,357 You're gonna get your money. 568 00:35:07,493 --> 00:35:09,427 You say that, but... 569 00:35:09,562 --> 00:35:11,087 I don't know. 570 00:35:11,230 --> 00:35:13,597 Ever since you met up with that girl, 571 00:35:13,733 --> 00:35:15,929 things ain't been the same. 572 00:35:16,068 --> 00:35:17,934 We was close, you and me, 573 00:35:18,070 --> 00:35:20,300 and-and now it's her. 574 00:35:20,439 --> 00:35:22,305 Well, she ain't gonna make no difference 575 00:35:22,441 --> 00:35:24,307 between you and me, Pa. 576 00:35:24,443 --> 00:35:26,502 I'm your son. 577 00:35:26,646 --> 00:35:30,139 We got to get out of here, Wade. 578 00:35:31,350 --> 00:35:33,182 Sure, Pa. 579 00:35:39,458 --> 00:35:40,687 Wade-- 580 00:35:40,826 --> 00:35:43,124 Here, quick. 581 00:35:48,434 --> 00:35:50,300 Who is that? 582 00:35:50,436 --> 00:35:52,165 Sheriff King. 583 00:35:52,304 --> 00:35:54,204 From town. 584 00:35:54,340 --> 00:35:57,640 Well, go on out and get rid of him. 585 00:36:04,817 --> 00:36:07,252 Howdy, Tom. 586 00:36:07,386 --> 00:36:09,252 Doc Jensen said you was back. 587 00:36:09,388 --> 00:36:11,789 Howdy, Sheriff. 588 00:36:16,896 --> 00:36:18,762 It's sure a hot one, ain't it? 589 00:36:18,898 --> 00:36:20,388 Uh-huh. 590 00:36:20,533 --> 00:36:22,524 Mind if I sit a spell? 591 00:36:32,211 --> 00:36:34,976 You, get in the bedroom with your kid. 592 00:36:35,114 --> 00:36:37,105 Rita, you stay in there with her. 593 00:36:43,856 --> 00:36:46,018 On the floor, face down. 594 00:36:56,969 --> 00:36:59,461 Yep, it's even hotter than it was yesterday. 595 00:37:01,407 --> 00:37:03,398 You find any work, Tom? 596 00:37:04,777 --> 00:37:06,768 No. 597 00:37:08,614 --> 00:37:10,207 The way I figure it, 598 00:37:10,349 --> 00:37:12,716 them outlaws are still around here someplace. 599 00:37:15,054 --> 00:37:16,920 I doubt it, Sheriff. 600 00:37:17,056 --> 00:37:18,820 What makes you think so? 601 00:37:18,958 --> 00:37:20,517 Been watching the border. 602 00:37:20,659 --> 00:37:22,855 They ain't crossed. 603 00:37:22,995 --> 00:37:24,895 The way I see it, that one they wounded 604 00:37:25,030 --> 00:37:27,021 was so bad they had to go to ground. 605 00:37:29,034 --> 00:37:31,765 Well, there hasn't been anybody come by here. 606 00:37:35,908 --> 00:37:38,605 Well, you keep your eyes open. Uh-huh. 607 00:37:38,744 --> 00:37:41,236 I'm making up a posse, Tom. 608 00:37:41,380 --> 00:37:44,111 I'd like you to join us, but I think it's better 609 00:37:44,250 --> 00:37:47,413 if you stay here and protect your family. 610 00:37:47,553 --> 00:37:49,783 I'll bet Ellie was glad to see you back. 611 00:37:49,922 --> 00:37:51,014 Yes, she was. 612 00:37:51,157 --> 00:37:53,626 I sure want to thank you for hauling water to her. 613 00:37:53,759 --> 00:37:55,693 Oh, don't mention it. She around? 614 00:37:55,828 --> 00:37:58,854 Oh, she's, uh, taking a nap with Benjie. 615 00:37:58,998 --> 00:38:00,432 Yeah. 616 00:38:00,566 --> 00:38:02,796 Well, this hot weather sure does make you sleepy. 617 00:38:02,935 --> 00:38:04,994 No doubt about that. 618 00:38:05,137 --> 00:38:07,265 You tell your, uh... your friend Cartwright 619 00:38:07,406 --> 00:38:10,569 that I'd like him to join us if he's a mind to. 620 00:38:10,709 --> 00:38:12,768 All right, Sheriff, I Will. 621 00:38:27,193 --> 00:38:29,821 Sure got a gabby sheriff. Took his time, didn't he? 622 00:38:29,962 --> 00:38:31,862 Wade, he's raising a posse. 623 00:38:31,997 --> 00:38:33,965 You know, they think we're still around. 624 00:38:34,099 --> 00:38:35,396 Oh, I know. I heard. 625 00:38:36,769 --> 00:38:39,136 Well, what are we gonna do? 626 00:38:39,271 --> 00:38:40,466 Well, I don't know about you, 627 00:38:40,606 --> 00:38:42,938 but Rita, Pa and me are getting out of here tonight. 628 00:38:44,643 --> 00:38:47,442 What do you mean, you don't know about me? 629 00:38:47,580 --> 00:38:49,548 What about my share of the money? 630 00:38:49,682 --> 00:38:51,480 What share? 631 00:38:51,617 --> 00:38:53,483 Wade, you promised. 632 00:38:53,619 --> 00:38:55,883 Now, you ain't backing out on me now. 633 00:38:56,021 --> 00:38:57,455 Ain't I? 634 00:38:58,924 --> 00:39:01,416 You know, Blackwell, you've been a lot of trouble to me. 635 00:39:02,828 --> 00:39:04,057 You ain't getting no share. 636 00:39:04,196 --> 00:39:06,187 So what do you plan to do about that? 637 00:39:06,332 --> 00:39:08,460 You ain't backing out on me. 638 00:39:09,668 --> 00:39:11,727 Now put that away, Blackwell. 639 00:39:15,074 --> 00:39:16,371 Rita? 640 00:39:17,409 --> 00:39:20,344 Don't try anything, Blackwell. 641 00:39:22,715 --> 00:39:26,174 I sure picked the wrong one when I picked you, didn't I? 642 00:39:26,318 --> 00:39:28,946 Oh, you picked some nice friends, Tom. 643 00:39:30,656 --> 00:39:32,647 Some real nice friends. 644 00:39:45,437 --> 00:39:48,998 Shh. Shh. Shh. 645 00:39:49,141 --> 00:39:53,203 It'll be all right, honey. It'll be all right. Shh. 646 00:40:03,188 --> 00:40:05,350 Well, it'll be dark in about an hour. 647 00:40:06,358 --> 00:40:08,224 Soon as we're ready to move Pa, 648 00:40:08,360 --> 00:40:10,488 you can lug a mattress out for me 649 00:40:10,629 --> 00:40:12,154 and tote some water for the horses. 650 00:40:12,298 --> 00:40:14,062 Rita, why don't you start packing the grub 651 00:40:14,199 --> 00:40:15,223 and fill the canteen? 652 00:40:15,367 --> 00:40:17,699 Wait. 653 00:40:17,836 --> 00:40:19,565 Watch them. 654 00:40:20,973 --> 00:40:22,907 Pa. 655 00:40:23,042 --> 00:40:25,033 Pa, it's Wade. 656 00:40:26,378 --> 00:40:29,177 Mrs. Blackwell, get in here quick. 657 00:40:31,183 --> 00:40:32,742 He must have fallen out of bed. 658 00:40:32,885 --> 00:40:34,876 Oh, here, let me help you. 659 00:40:36,956 --> 00:40:39,357 Pa? Huh? 660 00:40:39,491 --> 00:40:41,585 Okay, Pa, can you hear me? 661 00:40:41,727 --> 00:40:43,786 His wound's broken open. 662 00:40:43,929 --> 00:40:46,694 He has to have help, or he'll bleed to death. 663 00:40:50,402 --> 00:40:52,496 You stay here with him. 664 00:40:56,075 --> 00:40:58,066 Do what you can. 665 00:41:05,484 --> 00:41:07,885 He's in a bad way. 666 00:41:08,020 --> 00:41:09,988 We got to get a doctor. 667 00:41:10,122 --> 00:41:12,216 Wade, we can't take a chance. 668 00:41:12,358 --> 00:41:15,191 He's dying. We got to take a chance. 669 00:41:15,327 --> 00:41:17,318 Wade? What do you want? 670 00:41:18,330 --> 00:41:20,890 I'll make a deal with you. 671 00:41:21,033 --> 00:41:24,094 I'm the only one who can go to town for the doctor. 672 00:41:24,236 --> 00:41:26,898 Just promise me that Ellie and Benjie will be all right. 673 00:41:27,039 --> 00:41:28,803 Oh, you think I'd trust you now. 674 00:41:28,941 --> 00:41:30,909 You'd come back here with the sheriff. 675 00:41:31,043 --> 00:41:32,738 No, I wouldn't, Wade. 676 00:41:32,878 --> 00:41:35,347 Just let Ellie and Benjie and Cartwright go. 677 00:41:35,481 --> 00:41:38,348 Stop begging him. He's not gonna listen to you. 678 00:41:38,484 --> 00:41:40,885 Besides, he'd just as soon let his old man die anyway. 679 00:41:41,020 --> 00:41:42,818 I'm gonna split your head open, Cartwright. 680 00:41:42,955 --> 00:41:45,322 Wade, I won't double-cross you. 681 00:41:45,457 --> 00:41:47,721 I'm the only one you can send. 682 00:41:47,860 --> 00:41:50,329 No, there's somebody else. 683 00:41:50,462 --> 00:41:52,191 What about the Indian-- the one who comes by 684 00:41:52,331 --> 00:41:53,730 every night for scraps-- what about him? 685 00:41:53,866 --> 00:41:55,664 Yeah, what about that old Indian? 686 00:41:55,801 --> 00:41:57,565 Blackwell says he can't even talk. 687 00:41:57,703 --> 00:41:58,864 He can pack a note, can't he? 688 00:42:00,906 --> 00:42:03,341 Are you trying to pull something, Cartwright? 689 00:42:03,475 --> 00:42:04,738 Look, you can't trust Tom. 690 00:42:04,877 --> 00:42:06,402 It's either the Indian or you let your old man die. 691 00:42:06,545 --> 00:42:08,604 It's up to you. 692 00:42:08,747 --> 00:42:10,545 All he has to do is bring a note into Doc Jensen. 693 00:42:10,682 --> 00:42:12,377 Doc Jensen? 694 00:42:12,518 --> 00:42:14,282 That's right. Doc Jensen. 695 00:42:14,420 --> 00:42:16,388 I met him when I was in town. 696 00:42:16,522 --> 00:42:18,991 He said he was a good friend of yours. 697 00:42:19,124 --> 00:42:20,888 Oh, yeah. 698 00:42:21,026 --> 00:42:22,357 Yeah, that's right. 699 00:42:24,063 --> 00:42:26,691 Are you sure that Indian will come by? 700 00:42:26,832 --> 00:42:28,322 Oh, he'll come by. 701 00:42:28,467 --> 00:42:31,095 He hasn't missed in three years. 702 00:42:36,575 --> 00:42:38,634 All right, I'm gonna risk it. 703 00:42:39,812 --> 00:42:41,906 Get a piece of paper and a pencil, 704 00:42:42,047 --> 00:42:43,845 and then write what I tell you. 705 00:42:53,692 --> 00:42:56,559 Might not be a bad idea to tell him your little boy is sick. 706 00:42:56,695 --> 00:42:57,719 That ought to bring him. 707 00:42:57,863 --> 00:42:59,922 That'll get him here real quick. 708 00:43:00,065 --> 00:43:02,056 Start writing, Blackwell. 709 00:43:21,453 --> 00:43:24,115 He's coming. 710 00:43:24,256 --> 00:43:26,247 Go on out and give it to him. 711 00:43:27,292 --> 00:43:28,953 Go on, Tom. 712 00:43:29,094 --> 00:43:30,562 Give him the note. 713 00:43:30,696 --> 00:43:33,165 Tell him to take it to the doctor. 714 00:43:41,039 --> 00:43:43,030 Careful what you say. 715 00:43:43,175 --> 00:43:45,166 I'll be listening. 716 00:44:13,472 --> 00:44:15,463 ♪♪ 717 00:44:34,059 --> 00:44:36,084 Come in. 718 00:44:38,030 --> 00:44:39,520 Why, hello, Tom. I got your... 719 00:44:39,665 --> 00:44:40,894 Nice and easy, Doc. 720 00:44:45,404 --> 00:44:47,566 Tom, what's this all about? 721 00:44:47,706 --> 00:44:49,572 I couldn't help myself, Doc. 722 00:44:49,708 --> 00:44:50,834 Search him, Rita. 723 00:44:50,976 --> 00:44:53,240 Ellie, what's going on? 724 00:44:53,378 --> 00:44:55,938 Do what he says, Doc. Please. 725 00:44:56,081 --> 00:44:58,948 Bag, too. 726 00:45:02,588 --> 00:45:04,784 Just doctor stuff. 727 00:45:06,124 --> 00:45:08,058 You're gonna treat a man for a gunshot, Doc, 728 00:45:08,193 --> 00:45:10,025 and he better live. 729 00:45:10,162 --> 00:45:12,790 Can't do it without my instruments. 730 00:45:12,931 --> 00:45:14,797 Give him his bag. 731 00:45:14,933 --> 00:45:16,423 And watch them. 732 00:45:16,568 --> 00:45:18,866 Into the bedroom, Doc. 733 00:45:39,224 --> 00:45:41,716 Mommy? Mommy? 734 00:45:45,297 --> 00:45:47,265 Go take care of your kid. 735 00:45:55,607 --> 00:45:57,075 He's in bad shape. 736 00:45:57,209 --> 00:45:58,904 I know that. Just get busy. 737 00:46:10,255 --> 00:46:11,654 Well, the doc was right. 738 00:46:11,790 --> 00:46:13,781 There's something wrong in there. 739 00:46:13,925 --> 00:46:17,020 He's had plenty of time to let us know if it was all right. 740 00:46:28,073 --> 00:46:29,598 Wade? 741 00:46:31,310 --> 00:46:32,471 What? 742 00:46:32,611 --> 00:46:34,204 I think there's somebody out there. 743 00:46:35,314 --> 00:46:36,873 There's no doubt about it now. 744 00:46:37,015 --> 00:46:38,881 No, don't fire. 745 00:46:39,017 --> 00:46:41,486 Ellie and the boy are still in there. 746 00:46:41,620 --> 00:46:43,611 Just keep working. 747 00:46:45,190 --> 00:46:47,181 Cover the back. 748 00:46:56,168 --> 00:46:57,431 Who are they? 749 00:46:57,569 --> 00:46:58,900 How'd they get here? 750 00:46:59,037 --> 00:47:00,232 The doctor brought 'em out. 751 00:47:00,372 --> 00:47:03,069 It looks like the joke's on you, Hollister. 752 00:47:04,209 --> 00:47:05,870 See, the man in there with your father-- 753 00:47:06,011 --> 00:47:07,501 That's a horse doctor. 754 00:47:08,547 --> 00:47:10,242 Why, you... 755 00:47:39,945 --> 00:47:42,346 Get the girl. 756 00:47:42,481 --> 00:47:43,710 On your feet. 757 00:47:45,684 --> 00:47:46,708 Tom? 758 00:47:46,852 --> 00:47:49,014 There's another one in the bedroom. 759 00:47:49,154 --> 00:47:50,644 He won't give you any trouble. 760 00:47:59,064 --> 00:48:02,364 I only did it for... you and Benjie. 761 00:48:03,769 --> 00:48:06,466 I know. 762 00:48:32,597 --> 00:48:34,087 Joe. 763 00:48:50,916 --> 00:48:53,385 It's good to see you, Ben. 764 00:48:53,518 --> 00:48:55,350 Good to see you. 765 00:48:55,487 --> 00:48:57,353 Yes, it sure is. 766 00:49:02,494 --> 00:49:05,759 Well... this must be Benjie. 767 00:49:05,897 --> 00:49:07,865 Howdy, Benjie. 768 00:49:10,735 --> 00:49:13,204 Somebody at the ranch just waiting to meet you. 769 00:49:13,338 --> 00:49:14,464 His name is Hop Sing, 770 00:49:14,606 --> 00:49:17,803 and he makes the best pumpkin pie there is. 771 00:49:17,943 --> 00:49:20,173 And he's made something special for you. 772 00:49:20,312 --> 00:49:23,407 Yes, sir, he's made some dumplings and fried chicken. 773 00:49:24,649 --> 00:49:26,640 I like fried chicken. 774 00:49:27,686 --> 00:49:29,552 How about you? 775 00:49:29,688 --> 00:49:32,385 I like fried chicken, too. 776 00:49:40,298 --> 00:49:43,199 Joey, get those bags down here. We're going home. 777 00:50:31,316 --> 00:50:33,842 This has been a color production 778 00:50:33,985 --> 00:50:36,579 of the NBC Television Network. 54183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.