Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,428
The following program
2
00:00:07,562 --> 00:00:10,998
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:30,418 --> 00:00:32,614
Oh, dear.
Good morning.
4
00:00:32,754 --> 00:00:34,882
Good morning, Sally.
5
00:00:35,023 --> 00:00:37,253
Sorry I'm late, Horace.
6
00:00:39,427 --> 00:00:42,658
Oh, that's all right.
I won't tell your father.
7
00:00:42,797 --> 00:00:44,663
Thank you, Horace.
8
00:00:44,799 --> 00:00:46,597
Uh, Mrs. Miller
was in to talk to you
9
00:00:46,734 --> 00:00:49,465
about her statement again.
Oh, that Mrs. Miller.
10
00:00:49,604 --> 00:00:50,901
She's always worried
about her bank balance.
11
00:00:51,039 --> 00:00:52,165
Yeah.
12
00:00:52,307 --> 00:00:54,298
Well, I told her it's okay.
13
00:00:54,442 --> 00:00:55,876
Not to worry about a thing.
14
00:00:56,010 --> 00:00:57,637
Thanks again, Horace.
15
00:00:57,779 --> 00:00:59,247
But that really
wasn't necessary.
16
00:01:00,815 --> 00:01:03,011
No, I-I just, uh...
17
00:01:03,151 --> 00:01:05,552
I-I like to help.
18
00:01:06,588 --> 00:01:07,749
You're sweet, Horace.
19
00:01:12,093 --> 00:01:14,187
Oh, good morning, Mrs. Arnold.
20
00:01:18,433 --> 00:01:20,231
Whoa, whoa.
21
00:01:25,340 --> 00:01:27,138
Uh, I should be finished
at the bank
22
00:01:27,275 --> 00:01:28,436
by the time you finish loading.
23
00:01:28,576 --> 00:01:30,510
Are you in a big hurry
to get back to the ranch?
24
00:01:30,645 --> 00:01:33,706
Uh... no, no.
25
00:01:33,848 --> 00:01:35,213
Well, I'll just
tag along with you, then.
26
00:01:35,350 --> 00:01:36,511
I've got some business
at the bank.
27
00:01:36,651 --> 00:01:39,177
Fascinating world,
the world of finance, isn't it?
28
00:01:39,320 --> 00:01:41,049
Yeah.
29
00:01:41,189 --> 00:01:44,557
I'm, uh, glad you're taking
such interest, Joseph.
30
00:01:44,692 --> 00:01:47,024
What would you say
if, uh, if I told you
31
00:01:47,161 --> 00:01:49,323
I was planning to make
a long-term investment?
32
00:01:50,598 --> 00:01:52,464
I think that'd be fine, Joseph.
33
00:01:52,600 --> 00:01:54,591
Just fine.
34
00:01:58,306 --> 00:02:01,332
Sally, for the third time
this week, now, this is a bank.
35
00:02:01,476 --> 00:02:03,342
Now, banks do not make mistakes.
36
00:02:03,478 --> 00:02:05,071
Will you add
these figures again?
37
00:02:05,213 --> 00:02:07,011
And this time,
try and do it right.
38
00:02:07,148 --> 00:02:08,513
Oh, dear.
39
00:02:08,650 --> 00:02:10,209
Don't tell me
I made a mistake again.
40
00:02:10,351 --> 00:02:11,750
Yes, you made a mistake again.
41
00:02:11,886 --> 00:02:13,786
Sally, don't you ever think?
42
00:02:13,921 --> 00:02:15,582
E-Excuse me, Mr. Bristol,
I-I want...
43
00:02:15,723 --> 00:02:16,986
I want to explain about...
44
00:02:17,125 --> 00:02:18,752
Later, Horace.
Now, add it down.
45
00:02:18,893 --> 00:02:20,452
Would you add those figures?
No, you see,
46
00:02:20,595 --> 00:02:23,223
this... it wasn't her fault.
Here. I-I added that.
47
00:02:23,364 --> 00:02:25,230
Well, all I can say is that you
48
00:02:25,366 --> 00:02:27,664
are a remarkable
young man, Horace.
49
00:02:27,802 --> 00:02:30,396
Not only do you add incorrectly,
50
00:02:30,538 --> 00:02:33,508
but you manage to do it
in Sally's handwriting.
51
00:02:42,350 --> 00:02:45,877
Oh, Horace.
Why did you say that?
52
00:02:46,020 --> 00:02:48,887
I just don't like to hear
anyone talk to you that way.
53
00:02:49,023 --> 00:02:50,821
Not even your father.
54
00:02:50,958 --> 00:02:53,552
But you don't
have to protect me.
55
00:02:53,695 --> 00:02:55,288
I mean, Daddy growls a lot,
56
00:02:55,430 --> 00:02:58,730
but he very rarely bites.
57
00:02:58,866 --> 00:03:00,732
Well, I-I still
don't like to hear him
58
00:03:00,868 --> 00:03:02,461
talking to you that way.
59
00:03:02,603 --> 00:03:03,968
Sally.
60
00:03:04,105 --> 00:03:05,766
Mm-hmm?
61
00:03:05,907 --> 00:03:07,807
Uh, I've bean meaning to ask you
62
00:03:07,942 --> 00:03:10,377
a-about the dance tonight.
63
00:03:10,511 --> 00:03:12,707
I-I'd like to know...
64
00:03:12,847 --> 00:03:14,713
Uh...
65
00:03:17,385 --> 00:03:20,355
Oh, yes, Horace,
you were saying?
66
00:03:20,488 --> 00:03:22,354
Oh, it-it doesn't matter.
67
00:03:22,490 --> 00:03:24,481
Oh, okay.
It's, uh...
68
00:03:25,960 --> 00:03:28,952
Hi, Mr. Bristol.
Oh, Little Joe.
69
00:03:29,097 --> 00:03:30,462
Ben.
Hi, George.
70
00:03:30,598 --> 00:03:32,498
I've been expecting you.
71
00:03:32,633 --> 00:03:35,034
My son has some business
at the bank, too.
72
00:03:35,169 --> 00:03:37,501
Oh, well, lately, he's turned
out to be our best customer.
73
00:03:37,638 --> 00:03:39,367
Seems I see him
every time I look up.
74
00:03:41,008 --> 00:03:43,067
Any particular teller
you want to see, Little Joe?
75
00:03:43,211 --> 00:03:45,202
Oh, Father.
76
00:03:50,218 --> 00:03:52,983
Yeah, we'll have dinner at our
house, and then comes the dance.
77
00:03:53,121 --> 00:03:54,646
Think we'll have
a little surprise for 'em.
78
00:03:54,789 --> 00:03:56,484
From the looks
on their faces just now,
79
00:03:56,624 --> 00:03:57,921
I feel they already know.
80
00:03:58,059 --> 00:04:00,118
Yeah, but not about the ring.
81
00:04:00,261 --> 00:04:02,252
Oh, Joe, it came.
Yeah.
82
00:04:02,396 --> 00:04:04,763
Yesterday, from San Francisco.
Oh.
83
00:04:04,899 --> 00:04:07,834
Oh, it's beautiful.
84
00:04:07,969 --> 00:04:10,097
Well, not as beautiful
as you are.
85
00:04:10,238 --> 00:04:11,967
Oh, Joe, not here.
Daddy might see.
86
00:04:12,106 --> 00:04:13,471
Well, that's all right.
Let him.
87
00:04:13,608 --> 00:04:16,407
I want the whole world to see.
88
00:05:37,892 --> 00:05:39,883
Whoa, whoa.
89
00:05:47,635 --> 00:05:49,626
I, uh, I don't want to rush you,
90
00:05:49,770 --> 00:05:51,135
Mr. Bristol,
but we'd kind of like
91
00:05:51,272 --> 00:05:53,934
to get to the dance in time
to hear the fiddles tune up.
92
00:05:54,075 --> 00:05:55,873
Ah, the impatience of youth.
93
00:05:56,010 --> 00:05:57,535
Oh, it isn't that at all.
94
00:05:57,678 --> 00:06:00,147
I told Joe I wanted us
to be the first ones there.
95
00:06:00,281 --> 00:06:01,646
I want everybody to see my ring.
96
00:06:01,782 --> 00:06:03,147
You better watch it, young man.
97
00:06:03,284 --> 00:06:05,343
She's starting to give you
orders already. Oh!
98
00:06:07,021 --> 00:06:09,353
The thing that worries me is
I don't seem to mind it.
99
00:06:09,490 --> 00:06:11,424
I want you to know
that I would be happy
100
00:06:11,559 --> 00:06:13,254
to have you as a son-in-law.
101
00:06:13,394 --> 00:06:15,260
Thank you, sir.
102
00:06:31,846 --> 00:06:34,645
Come in.
103
00:06:34,782 --> 00:06:37,217
Oh, it's time
to get ready, Horace.
104
00:06:37,351 --> 00:06:39,547
The dance will be
starting before long.
105
00:06:39,687 --> 00:06:40,984
Yes, I know.
106
00:06:41,122 --> 00:06:42,612
I brought you a little present.
107
00:06:42,757 --> 00:06:45,522
I couldn't help but notice
that your shirts were frayed.
108
00:06:45,660 --> 00:06:47,958
This is one my Jimmy bought
and never did wear.
109
00:06:48,095 --> 00:06:49,585
It'll fit you just fine.
110
00:06:49,730 --> 00:06:52,324
Well, thank you, but I...
Oh, no thanks necessary.
111
00:06:52,466 --> 00:06:54,434
Well, it isn't hard
to figure out what girl
112
00:06:54,568 --> 00:06:57,128
you're going to ask
to the dance.
113
00:06:57,271 --> 00:06:59,137
Squiring the prettiest girl
in town,
114
00:06:59,273 --> 00:07:00,434
you want to look your best.
115
00:07:00,574 --> 00:07:01,871
I didn't ask anyone.
116
00:07:03,511 --> 00:07:05,206
What?
117
00:07:05,346 --> 00:07:07,644
Work right next to Sally
every day at the bank,
118
00:07:07,782 --> 00:07:09,147
and you didn't even ask her?
119
00:07:09,283 --> 00:07:10,409
No.
120
00:07:10,551 --> 00:07:11,950
I don't even think I want to go.
121
00:07:12,086 --> 00:07:14,851
Oh, now, Horace, I won't listen
to this kind of talk.
122
00:07:14,989 --> 00:07:17,515
You are too going.
123
00:07:17,658 --> 00:07:21,424
Oh... my Jimmy was shy, too.
124
00:07:21,562 --> 00:07:23,587
Of course, not for
the same reasons you have.
125
00:07:23,731 --> 00:07:25,790
Losing your parents
before you hardly knew them.
126
00:07:25,933 --> 00:07:28,027
Uh, please, Mrs. Cutler...
Oh, my Jimmy!
127
00:07:28,169 --> 00:07:30,501
Just thinking about talking
to a girl would make him
128
00:07:30,638 --> 00:07:33,107
swallow his tongue
and turn beet red.
129
00:07:33,240 --> 00:07:34,765
But he got over it.
130
00:07:34,909 --> 00:07:38,004
Before the diphtheria hit him,
why, he...
131
00:07:38,145 --> 00:07:40,113
he could just walk
right up to anybody and...
132
00:07:40,247 --> 00:07:42,682
just anytime and talk to them.
133
00:07:42,817 --> 00:07:45,411
Bold as a brass band.
134
00:07:46,887 --> 00:07:49,822
You can, too, Horace,
if you try.
135
00:07:52,193 --> 00:07:54,184
Thanks for the shirt.
136
00:08:34,201 --> 00:08:35,498
Having fun?
137
00:08:35,636 --> 00:08:38,003
Oh, Joe, I've never been
so happy in all my life.
138
00:08:45,913 --> 00:08:47,904
Yahoo!
139
00:08:49,283 --> 00:08:51,081
Looks like Cliff's sure
having himself a time.
140
00:08:51,218 --> 00:08:53,209
Oh, it sure does.
Look at him now!
141
00:09:08,402 --> 00:09:11,030
Hey, I... I'm sorry, friend.
Real sorry, you know?
142
00:09:11,172 --> 00:09:12,697
You ought to let me help you
with that, huh?
143
00:09:12,840 --> 00:09:13,966
It's all right. I got it.
144
00:09:14,108 --> 00:09:16,076
I'm sorry. Okay?
145
00:09:16,210 --> 00:09:17,939
Hey!
146
00:09:18,079 --> 00:09:19,569
What happened to the music?
147
00:09:19,713 --> 00:09:21,238
You want me
to get you some punch?
148
00:09:21,382 --> 00:09:23,350
Yes, please.
I'll be right back.
149
00:09:23,484 --> 00:09:26,419
Hey, Cliff, what happened--
you lose your partner?
150
00:09:26,554 --> 00:09:27,953
Ain't it something?
151
00:09:28,089 --> 00:09:29,750
I just can't understand it.
152
00:09:29,890 --> 00:09:32,916
I can't either, Cliff.
153
00:09:33,060 --> 00:09:36,189
Sally Bristol, I declare!
154
00:09:36,330 --> 00:09:39,163
Hey, what you doing sitting
all here by your lonesome, huh?
155
00:09:39,300 --> 00:09:41,166
Joe went to get me some punch.
Heck, Miss Sally.
156
00:09:41,302 --> 00:09:43,100
You don't want
to just sit here and wait.
157
00:09:43,237 --> 00:09:45,228
Huh? Not when you can
dance and wait.
158
00:09:45,372 --> 00:09:46,669
Come on, Miss Sally.
159
00:09:46,807 --> 00:09:48,332
No, Cliff. No, Cliff, really.
Let's go, huh?
160
00:09:48,476 --> 00:09:50,672
Stop your fooling!
Come on. Little Joe?
161
00:09:50,811 --> 00:09:53,007
He ain't gonna mind, huh?
Leave her alone!
162
00:09:54,215 --> 00:09:56,650
Hey, hold on there
a minute, old friend.
163
00:09:58,252 --> 00:09:59,686
Come on, Miss Sally,
dance with me.
164
00:09:59,820 --> 00:10:02,050
I told you to leave her alone!
165
00:10:08,896 --> 00:10:09,988
All right, Cliff. All right.
Joe!
166
00:10:10,131 --> 00:10:11,326
Hey, this fella's gone
plumb loco! All right!
167
00:10:11,465 --> 00:10:13,024
All I did was ask Miss Sa...
All right, forget it!
168
00:10:13,167 --> 00:10:14,464
Just forget it. Go on.
Have a good time.
169
00:10:14,602 --> 00:10:16,127
Go on. Please.
170
00:10:18,639 --> 00:10:20,869
Sure, Joe.
171
00:10:21,008 --> 00:10:22,601
I'm sorry, Miss Sally. I...
172
00:10:22,743 --> 00:10:24,108
I didn't mean
no harm or nothing.
173
00:10:24,245 --> 00:10:26,236
That's all right.
174
00:10:31,986 --> 00:10:34,216
Oh, Horace, you silly!
175
00:10:34,355 --> 00:10:36,756
Why did you do that?
176
00:10:36,891 --> 00:10:40,657
He really didn't mean
anything by it, Horace.
177
00:11:12,359 --> 00:11:14,885
Now, wait a minute, now.
A beer, a brandy
178
00:11:15,029 --> 00:11:17,054
and what-- two whiskeys?
179
00:11:18,365 --> 00:11:20,697
Hey, Joe, two whiskeys
and a beer.
180
00:11:20,834 --> 00:11:23,428
Right.
181
00:11:23,571 --> 00:11:24,834
May I buy you a drink?
182
00:11:24,972 --> 00:11:26,064
Oh, and a brandy.
183
00:11:26,207 --> 00:11:27,902
Ain't got no brandy.
184
00:11:28,042 --> 00:11:29,476
Can I buy you a drink, please?
185
00:11:29,610 --> 00:11:32,079
Hey, there ain't no brandy.
186
00:11:32,213 --> 00:11:34,079
Okay, make three whiskeys.
187
00:11:34,215 --> 00:11:36,547
I-I just want to talk to you,
that's all.
188
00:11:36,684 --> 00:11:38,914
There you are.
189
00:11:44,758 --> 00:11:47,557
She didn't even hear me.
190
00:11:47,695 --> 00:11:49,754
I wanted to buy a drink.
191
00:11:49,897 --> 00:11:51,228
Oh, sure. Coming right up.
192
00:11:51,365 --> 00:11:53,993
Not for me. Her.
193
00:11:55,035 --> 00:11:56,730
What are you talking about?
194
00:11:56,870 --> 00:11:59,134
I wanted to buy her a drink.
195
00:12:01,108 --> 00:12:03,805
And she wouldn't even listen.
196
00:12:03,944 --> 00:12:05,742
She wouldn't pay any attention.
197
00:12:05,879 --> 00:12:07,608
Well, that's her choice, mister.
198
00:12:07,748 --> 00:12:09,079
If she doesn't want
to drink with you,
199
00:12:09,216 --> 00:12:10,240
that's the way it's gonna be.
200
00:12:10,384 --> 00:12:12,250
Now, you gonna pay
for that drink?
201
00:12:15,856 --> 00:12:17,950
Yeah, I'm gonna drink
this one, too.
202
00:12:26,433 --> 00:12:28,424
Well, give me another one!
203
00:12:38,712 --> 00:12:40,544
There you go.
204
00:12:41,715 --> 00:12:43,581
Ah, you know,
it's nice out here.
205
00:12:43,717 --> 00:12:45,583
Mm-hmm.
206
00:12:45,719 --> 00:12:47,915
Hey, have I told you lately
that I love you?
207
00:12:48,055 --> 00:12:49,921
103 times.
208
00:12:50,057 --> 00:12:51,923
But don't stop now.
209
00:12:52,059 --> 00:12:54,050
Oh, I'm never gonna stop.
210
00:13:07,408 --> 00:13:10,275
Joe, that's Horace.
211
00:13:10,411 --> 00:13:12,277
He's sick or hurt.
212
00:13:12,413 --> 00:13:14,541
No, I don't think so.
213
00:13:27,394 --> 00:13:30,261
Hey, Horace, looks like you're
having a pretty rough night.
214
00:13:30,397 --> 00:13:32,923
Oh, Horace, look at you.
215
00:13:33,067 --> 00:13:35,001
Horace, I'm ashamed of you.
216
00:13:35,135 --> 00:13:38,594
I never thought I'd see you
in that condition.
217
00:13:38,739 --> 00:13:40,935
Hey, come on, Horace,
let me give you a hand.
218
00:13:41,075 --> 00:13:42,270
Here, I'll help you home.
219
00:13:42,409 --> 00:13:43,604
You keep away from me!
220
00:13:43,744 --> 00:13:45,075
Horace!
221
00:13:47,047 --> 00:13:49,038
♪♪
222
00:14:15,676 --> 00:14:17,201
Horace?
223
00:14:17,344 --> 00:14:19,210
I didn't mean to wake you.
I'm sorry.
224
00:14:19,346 --> 00:14:21,872
You don't have to apologize
to me, Horace.
225
00:14:22,015 --> 00:14:23,881
No, not to you.
226
00:14:24,017 --> 00:14:26,884
Sally--
I got to apologize to Sally.
227
00:14:28,255 --> 00:14:30,781
Well, whatever it is,
it can wait until morning.
228
00:14:30,924 --> 00:14:34,724
Yeah, I got to apologize
to Sally.
229
00:14:34,862 --> 00:14:38,264
Yes, that's right-- you go
right on up to bed, Horace.
230
00:14:39,299 --> 00:14:41,495
Oh, my goodness.
231
00:14:45,672 --> 00:14:48,903
Joe, what got into him?
232
00:14:49,042 --> 00:14:51,238
Look, will you forget about him?
233
00:14:51,378 --> 00:14:53,904
But I've never seen him act
like that before.
234
00:14:54,047 --> 00:14:56,573
He was almost like an animal.
235
00:14:56,717 --> 00:14:59,015
Well, he's not used
to being drunk, that's all.
236
00:14:59,153 --> 00:15:01,679
Not used to having you see him
in that condition.
237
00:15:01,822 --> 00:15:03,415
But why should he care
what I think?
238
00:15:03,557 --> 00:15:04,956
Because he's in love
with you, that's why.
239
00:15:05,092 --> 00:15:08,289
Oh, Joe, not Horace.
240
00:15:08,429 --> 00:15:09,624
Well, of course he is.
241
00:15:09,763 --> 00:15:11,629
Why do you think he came
to your defense at the dance?
242
00:15:11,765 --> 00:15:14,234
Why do you think he's always
looking at you the way he does?
243
00:15:15,335 --> 00:15:16,666
But I've...
244
00:15:16,804 --> 00:15:18,636
I've never done anything
to encourage him.
245
00:15:18,772 --> 00:15:20,297
I know you haven't.
246
00:15:20,441 --> 00:15:21,966
Forget about him.
247
00:15:22,109 --> 00:15:25,306
He'll sober up,
and he'll be all right tomorrow.
248
00:15:25,446 --> 00:15:27,972
Besides, I can't blame him
for falling in love with you.
249
00:15:28,115 --> 00:15:29,879
I fell in love
with you, didn't I?
250
00:15:47,034 --> 00:15:49,901
Sally, I want to apologize.
251
00:15:50,037 --> 00:15:52,028
I wouldn't hurt you
for the world.
252
00:16:13,126 --> 00:16:15,117
I wouldn't hurt you.
253
00:16:16,630 --> 00:16:18,689
I wouldn't hurt you.
254
00:16:22,302 --> 00:16:24,293
I want to apologize.
255
00:16:52,833 --> 00:16:54,824
♪♪
256
00:17:12,819 --> 00:17:14,685
Yes, who is it?
257
00:17:14,821 --> 00:17:16,346
It's me.
258
00:17:16,490 --> 00:17:17,651
Horace.
259
00:17:17,791 --> 00:17:20,783
Please, Sally,
I have to see you.
260
00:17:22,129 --> 00:17:24,655
You shouldn't be here, Horace.
261
00:17:24,798 --> 00:17:27,324
What would Daddy say?
262
00:17:27,467 --> 00:17:29,663
I want to apologize.
263
00:17:29,803 --> 00:17:32,670
Gosh, Sally, I wouldn't
embarrass you for anything.
264
00:17:32,806 --> 00:17:35,332
Oh, Horace.
265
00:17:36,376 --> 00:17:39,243
If you just knew how I feel.
266
00:17:39,379 --> 00:17:41,905
Every... every day
and every minute is a...
267
00:17:42,049 --> 00:17:43,915
I don't want to hear it, Horace.
268
00:17:44,051 --> 00:17:46,577
Don't say another word.
Just go home.
269
00:17:46,720 --> 00:17:48,245
Y-You must know how I feel.
270
00:17:48,388 --> 00:17:49,617
'Cause at the bank,
you're standing
271
00:17:49,756 --> 00:17:51,053
so close to me every day.
272
00:17:52,259 --> 00:17:53,749
And the way you look at me.
273
00:17:53,894 --> 00:17:57,091
Horace, I was just
being friendly.
274
00:17:57,230 --> 00:17:59,164
It never meant
any more than that.
275
00:18:00,367 --> 00:18:02,062
I love you, Sally.
276
00:18:02,202 --> 00:18:03,931
I have from the very
first minute.
277
00:18:04,071 --> 00:18:06,267
Go home, or I'll call Daddy.
278
00:18:06,406 --> 00:18:08,932
No, see, I can talk to you now.
279
00:18:09,076 --> 00:18:10,703
For the first time.
280
00:18:12,412 --> 00:18:14,608
And I-I know what I want to say,
281
00:18:14,748 --> 00:18:16,147
and you got to listen to me!
282
00:18:16,283 --> 00:18:17,216
Shh!
283
00:18:17,351 --> 00:18:18,284
Sally?
284
00:18:18,418 --> 00:18:20,147
What's going on down there?
285
00:18:20,287 --> 00:18:21,812
Horace, I'll scream.
286
00:18:21,955 --> 00:18:23,320
No, no, d-don't scream.
287
00:18:23,457 --> 00:18:24,481
Don't.
288
00:18:24,625 --> 00:18:26,150
Please, don't.
289
00:18:26,293 --> 00:18:27,818
Don't, don't.
290
00:18:27,961 --> 00:18:29,395
Don't!
291
00:18:33,400 --> 00:18:35,391
Sally?
292
00:18:42,976 --> 00:18:44,444
Sally.
293
00:18:47,748 --> 00:18:49,273
Sally!
294
00:19:08,068 --> 00:19:10,264
Joe, what are you doing here
this time of night?
295
00:19:10,404 --> 00:19:11,599
Where is everybody?
296
00:19:11,738 --> 00:19:12,933
Who's minding the store?
297
00:19:13,073 --> 00:19:15,269
I went for some coffee.
You got any objections?
298
00:19:15,409 --> 00:19:16,934
No, I don't have
any objections, but...
299
00:19:17,077 --> 00:19:18,602
what happens
if somebody walks in
300
00:19:18,745 --> 00:19:20,270
and steals the place
while you're gone?
301
00:19:20,414 --> 00:19:21,279
Where's Roy?
302
00:19:21,415 --> 00:19:22,610
He went to Carson City.
303
00:19:22,749 --> 00:19:23,614
Carson City?
304
00:19:23,750 --> 00:19:24,876
My pa's best friend,
305
00:19:25,018 --> 00:19:26,747
and he's gone
when I need him the most.
306
00:19:26,887 --> 00:19:28,616
What's the matter?
You rob a bank or something?
307
00:19:28,755 --> 00:19:30,314
No, I didn't rob a bank.
I'm getting married.
308
00:19:30,457 --> 00:19:31,822
I wanted to invite Roy
to the wedding.
309
00:19:31,958 --> 00:19:34,620
Well, I guess it won't hurt you
to wait a couple days, will it?
310
00:19:38,298 --> 00:19:40,198
Mr. Bristol, what's the matter?
311
00:19:40,333 --> 00:19:42,495
Clem, she's dead.
312
00:19:42,636 --> 00:19:44,035
What are you talking about,
Mr. Bristol?
313
00:19:44,171 --> 00:19:47,334
My Sally, she's dead.
314
00:20:05,859 --> 00:20:08,556
You have this, Mr. Bristol.
315
00:20:08,695 --> 00:20:11,289
Good, strong cup of tea.
316
00:20:12,332 --> 00:20:16,064
Who? Who?
317
00:20:17,337 --> 00:20:19,601
Who'd do a thing like this?
318
00:20:19,740 --> 00:20:21,936
We'll find who did it,
Mr. Bristol.
319
00:20:22,075 --> 00:20:24,271
We'll find him.
320
00:20:24,411 --> 00:20:25,936
Joe...
321
00:20:26,079 --> 00:20:28,070
Joe, listen to me.
322
00:20:30,083 --> 00:20:32,347
Are you sure
you've told us everything?
323
00:20:34,421 --> 00:20:36,617
Look, Joe, I don't like
doing this to you.
324
00:20:36,757 --> 00:20:38,953
I'm just trying
to narrow it down.
325
00:20:39,092 --> 00:20:40,116
The time element clears you.
326
00:20:40,260 --> 00:20:41,284
When Mr. Bristol found Sally,
327
00:20:41,428 --> 00:20:42,953
you were in the office
talking to me.
328
00:20:43,096 --> 00:20:46,498
I-I just want to know
if you can help in any way.
329
00:20:53,607 --> 00:20:55,132
I'm sorry.
330
00:20:55,275 --> 00:20:57,266
There'll be time
for this tomorrow.
331
00:21:01,281 --> 00:21:02,976
I'll be leaving now,
Mr. Bristol.
332
00:21:03,116 --> 00:21:05,312
You'd better get some rest.
333
00:21:05,452 --> 00:21:07,978
Clem,
334
00:21:08,121 --> 00:21:09,953
who'd do a thing like this?
335
00:21:10,090 --> 00:21:11,956
We'll find him.
336
00:21:12,092 --> 00:21:13,491
You get some rest.
337
00:21:16,596 --> 00:21:19,065
He's right, Mr. Bristol.
338
00:21:19,199 --> 00:21:20,894
Here. Now, you drink this tea,
339
00:21:21,034 --> 00:21:23,093
and then you try
to get some rest.
340
00:21:23,236 --> 00:21:25,762
And just you remember,
341
00:21:25,906 --> 00:21:28,432
I'm right across the street
if you need anything.
342
00:21:28,575 --> 00:21:29,633
Anything.
343
00:21:29,776 --> 00:21:31,767
You're very kind.
344
00:21:33,914 --> 00:21:35,245
I think it's best
345
00:21:35,382 --> 00:21:37,373
if he's just left alone
for a while.
346
00:21:41,721 --> 00:21:43,917
Oh, I just can't believe it.
347
00:21:44,057 --> 00:21:46,253
I just can't.
348
00:21:46,393 --> 00:21:49,260
A lovely girl like that.
349
00:21:49,396 --> 00:21:50,761
Oh, I'm... I'm afraid
350
00:21:50,897 --> 00:21:52,797
of what this
is going to do to Horace.
351
00:21:53,867 --> 00:21:56,495
Working with her the way he did.
352
00:21:57,537 --> 00:22:00,029
He was so fond of her.
353
00:22:00,173 --> 00:22:02,301
And she was so kind to him.
354
00:22:02,442 --> 00:22:05,241
Oh, poor, poor Horace.
355
00:22:06,279 --> 00:22:08,111
Good night, Mr. Bristol.
356
00:22:08,248 --> 00:22:09,773
Joe.
357
00:22:09,916 --> 00:22:12,647
Horace.
358
00:22:12,786 --> 00:22:14,880
It just might...
359
00:22:25,365 --> 00:22:26,230
Joe?
360
00:22:26,366 --> 00:22:27,561
I want to talk to Horace.
361
00:22:27,701 --> 00:22:29,226
But he's fast asleep upstairs.
362
00:22:29,369 --> 00:22:30,564
Joe, what's this all about?
363
00:22:30,704 --> 00:22:32,035
Now, wait just a...
364
00:22:38,845 --> 00:22:40,540
Horace.
Horace, come on, wake up.
365
00:22:40,680 --> 00:22:41,875
What?
Wake up.
366
00:22:42,015 --> 00:22:42,880
What?
367
00:22:43,016 --> 00:22:44,074
Sally is dead.
368
00:22:46,453 --> 00:22:47,852
What are...
what are you talking about?
369
00:22:47,988 --> 00:22:49,922
Sally is dead.
Do you know anything about it?
370
00:22:50,056 --> 00:22:51,546
No, of course he doesn't.
371
00:22:51,691 --> 00:22:52,852
Joe, what are you getting at?
372
00:22:52,993 --> 00:22:54,961
He was on the street tonight.
He might know something.
373
00:22:56,363 --> 00:22:57,922
I-I didn't do anything, did I?
374
00:22:58,064 --> 00:22:59,190
Huh?
375
00:22:59,332 --> 00:23:00,822
What do you mean,
you didn't do anything?
376
00:23:00,967 --> 00:23:02,264
Well, don't you know, Horace?
377
00:23:02,402 --> 00:23:03,528
Were you too drunk to know?
378
00:23:03,670 --> 00:23:06,901
I'm not used to
drinking that much. I...
379
00:23:07,040 --> 00:23:08,906
I didn't even take off...
Horace, listen to me.
380
00:23:09,042 --> 00:23:11,136
I won't have you persecuting
this boy this way.
381
00:23:11,278 --> 00:23:13,406
Look, I'm not persecuting him.
I'm trying to get some answers.
382
00:23:13,546 --> 00:23:14,570
Now, you just slow down.
383
00:23:14,714 --> 00:23:15,909
You're just imagining things.
384
00:23:16,049 --> 00:23:17,915
Why, Horace was right here
in this room
385
00:23:18,051 --> 00:23:19,177
when this terrible
thing happened.
386
00:23:19,319 --> 00:23:21,845
I-I talked to him
when he came in.
387
00:23:21,988 --> 00:23:23,114
He could have gone out again.
388
00:23:23,256 --> 00:23:24,917
He couldn't have
without me hearing him.
389
00:23:25,058 --> 00:23:26,924
You heard what Mrs. Cutler said.
390
00:23:27,060 --> 00:23:28,858
Horace couldn't have had
anything to do with it.
391
00:23:28,995 --> 00:23:30,463
He was right here all the time.
392
00:23:32,165 --> 00:23:33,655
You come with me.
393
00:23:38,972 --> 00:23:41,270
I didn't do anything.
394
00:23:44,377 --> 00:23:47,108
How could they even think you
could do such a terrible thing?
395
00:23:47,247 --> 00:23:50,376
No, no, I'd never hurt my Sally.
396
00:23:50,517 --> 00:23:52,383
Of course you wouldn't.
397
00:23:52,519 --> 00:23:54,510
Uh-uh, no.
398
00:24:04,664 --> 00:24:07,531
I still can't believe it, Ben.
399
00:24:07,667 --> 00:24:09,999
Even now, I can't believe it.
400
00:24:12,005 --> 00:24:14,872
I know.
401
00:24:15,008 --> 00:24:16,305
Something we...
we could do to help?
402
00:24:16,443 --> 00:24:18,207
How would you like
to come out to the ranch
403
00:24:18,345 --> 00:24:19,540
for a couple of days?
404
00:24:19,679 --> 00:24:21,875
Thanks, Ben.
405
00:24:22,015 --> 00:24:25,280
Joe, this was her Bible.
406
00:24:26,319 --> 00:24:28,014
She'd want you to have it.
407
00:24:28,154 --> 00:24:30,646
♪♪
408
00:25:00,687 --> 00:25:02,985
♪♪
409
00:25:28,014 --> 00:25:30,005
♪♪
410
00:25:58,511 --> 00:26:00,502
♪♪
411
00:26:09,989 --> 00:26:11,218
Horace?
412
00:26:11,357 --> 00:26:13,689
Horace, are you all right?
413
00:26:13,827 --> 00:26:15,317
I'm fine. Just fine.
414
00:26:15,462 --> 00:26:17,191
May I come in for a moment?
415
00:26:17,330 --> 00:26:19,321
Yes.
416
00:26:19,466 --> 00:26:22,663
Horace, you can't just
lock yourself up like this.
417
00:26:22,802 --> 00:26:25,396
Oh, I know how you feel.
418
00:26:25,538 --> 00:26:28,473
All those people down there,
they-they keep looking at me.
419
00:26:28,608 --> 00:26:30,337
They keep watching this window.
420
00:26:30,477 --> 00:26:31,569
Poor boy.
421
00:26:31,711 --> 00:26:33,372
You poor, poor boy.
422
00:26:33,513 --> 00:26:35,277
What they're
putting you through.
423
00:26:35,415 --> 00:26:38,043
Why do they think I killed her?
424
00:26:38,184 --> 00:26:40,050
Well, don't pay
any attention to them.
425
00:26:40,186 --> 00:26:41,210
They can't hurt you.
426
00:26:41,354 --> 00:26:43,755
You know you're innocent,
and so do I.
427
00:27:25,532 --> 00:27:28,024
Dinner get all cold.
428
00:27:28,168 --> 00:27:30,159
Little Joe not come in yet?
429
00:27:32,872 --> 00:27:34,738
You keep something warm
for him, Hop Sing.
430
00:27:34,874 --> 00:27:36,069
I'll talk to him.
431
00:27:36,209 --> 00:27:37,870
All right, Mr. Ben.
432
00:27:38,011 --> 00:27:41,311
Hop Sing feel very sorry
for Little Joe.
433
00:27:48,354 --> 00:27:50,083
I wish there was something
we could do.
434
00:27:52,025 --> 00:27:54,187
I think it's been done.
435
00:27:54,327 --> 00:27:56,489
Clem has questioned
half the people in town,
436
00:27:56,629 --> 00:27:59,098
taken depositions
437
00:27:59,232 --> 00:28:02,065
from Horace and Mrs. Cutler.
438
00:28:02,202 --> 00:28:04,068
She backs him to the hilt.
439
00:28:04,204 --> 00:28:07,435
It's like he's in a daze
of constant hammering.
440
00:28:07,574 --> 00:28:09,906
If there was just some way
we could reach him...
441
00:28:10,043 --> 00:28:12,034
I know.
442
00:28:38,905 --> 00:28:40,532
Joe, come on in the house, huh?
443
00:28:40,673 --> 00:28:43,608
Got Hop Sing keeping
some warm food for you.
444
00:28:43,743 --> 00:28:45,575
I don't want anything, Pa.
445
00:28:48,715 --> 00:28:50,342
Joe, I just can't stand by
446
00:28:50,483 --> 00:28:52,417
and watch you tear yourself
apart this way.
447
00:28:52,552 --> 00:28:56,147
He knows something, Pa.
448
00:28:56,289 --> 00:28:58,690
I'm sure he does.
449
00:28:58,825 --> 00:29:00,725
Maybe he even killed her
himself.
450
00:29:00,860 --> 00:29:03,295
Joseph, you mustn't
say a thing like that.
451
00:29:03,429 --> 00:29:05,124
You mustn't.
452
00:29:05,265 --> 00:29:07,563
Mrs. Cutler swore an affidavit
that he was in his room.
453
00:29:07,700 --> 00:29:09,498
She could have been wrong.
454
00:29:09,636 --> 00:29:11,229
She could have been asleep.
It was late.
455
00:29:11,371 --> 00:29:13,840
What reason would Horace
have had to do such a thing?
456
00:29:13,973 --> 00:29:16,567
I don't know.
457
00:29:16,709 --> 00:29:18,939
I don't know, but you didn't
see him that night.
458
00:29:19,078 --> 00:29:21,103
It's just the way I feel.
459
00:29:21,247 --> 00:29:23,238
The way you feel?
460
00:29:24,717 --> 00:29:26,617
You a... you accuse him of...
461
00:29:26,753 --> 00:29:29,017
because of the way you feel?
462
00:29:29,155 --> 00:29:31,089
You realize that if you weren't
in the sheriff's office
463
00:29:31,224 --> 00:29:32,282
when this thing happened,
464
00:29:32,425 --> 00:29:33,517
you might have been
a suspect yourself?
465
00:29:33,660 --> 00:29:35,355
You'd have been accused yourself
of this thing?
466
00:29:35,495 --> 00:29:37,486
On the same kind
of circumstantial evidence
467
00:29:37,630 --> 00:29:38,688
that you're...
that you're trying
468
00:29:38,831 --> 00:29:40,094
to build up against Horace?
469
00:29:42,101 --> 00:29:44,229
Joseph, that's why we have laws.
470
00:29:44,370 --> 00:29:46,338
And the law says
a man is innocent
471
00:29:46,472 --> 00:29:49,203
until he's proven guilty
beyond the shadow of a doubt.
472
00:29:49,342 --> 00:29:51,140
That's what justice is about.
473
00:29:53,546 --> 00:29:55,071
Son...
474
00:29:57,417 --> 00:30:00,409
I know the feeling of grief,
475
00:30:00,553 --> 00:30:02,419
the loss of someone you love.
476
00:30:04,590 --> 00:30:06,718
I know it very well.
477
00:30:11,097 --> 00:30:12,861
Joe, come on in the house and...
478
00:30:12,999 --> 00:30:14,433
have something to eat.
479
00:30:15,668 --> 00:30:17,636
You have to have food.
480
00:30:19,772 --> 00:30:22,400
No, Pa.
481
00:30:22,542 --> 00:30:24,476
I don't have to have food.
482
00:30:52,905 --> 00:30:54,669
Did you do any good?
483
00:30:54,807 --> 00:30:57,139
No, I couldn't get
through to him.
484
00:30:57,276 --> 00:30:59,267
Not the mood he's in.
485
00:31:08,421 --> 00:31:10,822
Joe! Joseph!
486
00:31:10,957 --> 00:31:12,447
Get my things.
I'll saddle the horses.
487
00:31:24,637 --> 00:31:25,502
All right.
488
00:31:25,638 --> 00:31:27,128
All right, well,
what do you need?
489
00:31:27,273 --> 00:31:28,968
Perkins is guilty.
490
00:31:29,108 --> 00:31:30,576
What are we waiting for?
491
00:31:37,383 --> 00:31:40,011
Break this thing up
or I'm going to start shooting.
492
00:31:41,888 --> 00:31:44,380
Now, you listen to me.
493
00:31:44,524 --> 00:31:46,219
What proof have you got?
494
00:31:46,359 --> 00:31:47,986
You got that telegram,
didn't you?
495
00:31:48,127 --> 00:31:49,458
You gonna deny that?
496
00:31:49,595 --> 00:31:51,120
I saw it with my own eyes.
497
00:31:51,264 --> 00:31:53,824
You know what
that telegram said?
498
00:31:53,966 --> 00:31:55,764
Horace Perkins, he was picked up
499
00:31:55,902 --> 00:31:58,132
for the murder of a girl
over in Mason City.
500
00:31:58,271 --> 00:31:59,739
That's a lie.
501
00:31:59,872 --> 00:32:01,431
That's a lie!
502
00:32:07,213 --> 00:32:08,977
He was picked up
along with a dozen others,
503
00:32:09,115 --> 00:32:10,173
and he was turned loose.
504
00:32:10,316 --> 00:32:12,307
Yeah, and you've
turned him loose again.
505
00:32:16,489 --> 00:32:17,923
Hey, Joe!
506
00:32:19,625 --> 00:32:20,990
We're with you, Joe.
507
00:32:21,127 --> 00:32:22,356
We got the evidence we need.
508
00:32:22,495 --> 00:32:24,054
Horace was picked up
over a year ago
509
00:32:24,197 --> 00:32:26,359
for killing a girl
over in Mason City.
510
00:32:28,134 --> 00:32:29,295
What's he talking about, Clem?
511
00:32:29,435 --> 00:32:32,200
Horace was picked up, all right,
back in Mason City.
512
00:32:32,338 --> 00:32:34,830
But there wasn't a shred
of evidence to hold him on.
513
00:32:34,974 --> 00:32:38,205
He was questioned,
Joe, that's all.
514
00:32:38,344 --> 00:32:40,711
Just like I questioned you.
515
00:32:40,847 --> 00:32:42,611
You going to lynch
a man for that?
516
00:32:45,585 --> 00:32:46,780
Clem's right, Cliff.
517
00:32:46,919 --> 00:32:48,353
This isn't doing anybody
any good.
518
00:32:48,488 --> 00:32:51,719
Joe, we... we all know
how you felt about Sally.
519
00:32:52,758 --> 00:32:54,556
We're just trying to help you.
520
00:32:55,595 --> 00:32:57,620
I know you are, Cliff,
and thanks.
521
00:32:57,763 --> 00:33:00,232
The best way you can help me now
is to go home.
522
00:33:03,703 --> 00:33:05,762
Look, all of you,
I know how you feel.
523
00:33:05,905 --> 00:33:07,236
But I'm the one
who's most concerned,
524
00:33:07,373 --> 00:33:08,863
and I'm asking you
to go on home.
525
00:33:09,008 --> 00:33:10,999
Please.
526
00:33:23,189 --> 00:33:25,749
Looks like we took a long ride
for nothing, don't it, Pa?
527
00:33:25,892 --> 00:33:27,656
It sure does.
528
00:33:27,793 --> 00:33:30,626
I don't know why
we were so worried.
529
00:33:30,763 --> 00:33:32,128
Come on, we got work to do.
530
00:33:32,265 --> 00:33:33,664
Yeah.
531
00:33:38,638 --> 00:33:40,538
That was a good job you did.
532
00:33:40,673 --> 00:33:41,868
I'm proud of you.
533
00:33:42,008 --> 00:33:43,772
Yeah, well, don't be
too proud of me, Clem.
534
00:33:43,910 --> 00:33:46,174
I just didn't want to see him
get lynched, that's all.
535
00:33:47,346 --> 00:33:49,212
That way,
there'd always be a doubt.
536
00:33:49,348 --> 00:33:51,407
Soon as I know
Horace is the one for sure,
537
00:33:51,551 --> 00:33:53,212
I'll see he gets
what's coming to him.
538
00:34:06,032 --> 00:34:08,023
♪♪
539
00:34:38,030 --> 00:34:40,226
♪♪
540
00:34:57,149 --> 00:35:00,517
You going somewhere, Horace?
541
00:35:00,653 --> 00:35:02,644
I'm talking to you, Horace.
542
00:35:06,859 --> 00:35:08,588
Bedroll, clothes.
543
00:35:08,728 --> 00:35:09,718
Looks like you're running out.
544
00:35:09,862 --> 00:35:11,057
This the way
you left Mason City?
545
00:35:11,197 --> 00:35:12,528
That's none of your business.
546
00:35:12,665 --> 00:35:13,826
When I stopped Cliff
and his friends,
547
00:35:13,966 --> 00:35:15,491
I made it my business, Horace.
548
00:35:15,635 --> 00:35:17,160
You're not gonna run out on me.
549
00:35:17,303 --> 00:35:19,328
I said you're not running out.
550
00:35:19,472 --> 00:35:21,304
We're gonna go down
and talk to the deputy.
551
00:35:21,440 --> 00:35:23,101
You got some explaining to do.
552
00:35:23,242 --> 00:35:25,370
Sam, take his horse.
Sure, Joe.
553
00:35:33,386 --> 00:35:36,447
You still trying to do
my job for me, Joe?
554
00:35:36,589 --> 00:35:37,647
He was leaving town.
555
00:35:37,790 --> 00:35:38,848
What about it?
556
00:35:38,991 --> 00:35:40,720
I can't hold a man
with an iron-clad alibi.
557
00:35:40,860 --> 00:35:43,056
You mean you're just
gonna let him leave?
558
00:35:43,195 --> 00:35:44,390
That's right.
559
00:35:44,530 --> 00:35:45,861
He asked me, and I told him
560
00:35:45,998 --> 00:35:47,864
he could go on back
to Mason City.
561
00:35:48,000 --> 00:35:49,331
Go on, Horace.
562
00:35:54,573 --> 00:35:55,904
Scared bank clerk.
563
00:35:56,042 --> 00:35:57,737
Don't look like any killer
I ever saw.
564
00:35:57,877 --> 00:35:59,470
How many times
do I have to tell you?
565
00:35:59,612 --> 00:36:01,046
That "scared bank clerk"
acted like a madman
566
00:36:01,180 --> 00:36:02,306
the night Sally was killed.
567
00:36:02,448 --> 00:36:05,315
I know you've told me,
but nobody else saw it.
568
00:36:05,451 --> 00:36:07,419
No, just Sally.
569
00:36:07,553 --> 00:36:10,318
Look, Joe, I'm doing
every single thing I can.
570
00:36:10,456 --> 00:36:12,185
I've questioned half the people
in this town.
571
00:36:12,324 --> 00:36:14,315
And sooner or later,
I'll find out who did it.
572
00:36:14,460 --> 00:36:16,792
♪♪
573
00:36:46,826 --> 00:36:49,727
♪♪
574
00:38:01,300 --> 00:38:03,268
That's the second time
you did that, Horace.
575
00:38:07,606 --> 00:38:09,472
Where did you come from?
576
00:38:09,608 --> 00:38:11,736
I've been
right behind you, Horace.
577
00:38:14,013 --> 00:38:16,812
See, I wasn't gonna
follow you at first.
578
00:38:16,949 --> 00:38:20,112
Until you made that wrong turn
at Twin Forks.
579
00:38:20,252 --> 00:38:22,812
It's none of your business
where I go.
580
00:38:22,955 --> 00:38:26,323
But you said you were going
to Mason City, Horace.
581
00:38:26,458 --> 00:38:28,654
Mason City's
in the opposite direction.
582
00:38:29,829 --> 00:38:31,354
How come you changed your mind?
583
00:38:31,497 --> 00:38:34,467
I told you it's none
of your business.
584
00:38:34,600 --> 00:38:36,568
You're not afraid to go
to Mason City, are you?
585
00:38:36,702 --> 00:38:39,137
I just changed my mind,
that's all.
586
00:38:39,271 --> 00:38:40,204
Yeah, but why?
587
00:38:40,339 --> 00:38:41,966
Why'd you change
your mind, Horace?
588
00:38:43,642 --> 00:38:46,270
You didn't kill that girl
in Mason City, did you?
589
00:38:47,646 --> 00:38:49,637
I mean, you were
one of the suspects.
590
00:38:53,018 --> 00:38:55,180
They ever find the man
who killed that girl?
591
00:38:55,321 --> 00:38:58,052
How should I know?
592
00:38:58,190 --> 00:38:59,521
Hmm.
593
00:38:59,658 --> 00:39:02,821
Just thought you might know,
that's all.
594
00:39:04,964 --> 00:39:07,626
It's funny.
595
00:39:07,766 --> 00:39:09,894
Girl's killed in Mason City.
596
00:39:10,035 --> 00:39:12,504
Sheriff questions you,
lets you go.
597
00:39:13,539 --> 00:39:15,473
And you leave town.
598
00:39:16,508 --> 00:39:17,976
And Sally's killed.
599
00:39:18,110 --> 00:39:20,442
And Clem questions you
and lets you go.
600
00:39:22,114 --> 00:39:24,173
And here you are
on the road again.
601
00:39:26,552 --> 00:39:29,385
Kind of begins to...
to make a picture, doesn't it?
602
00:39:29,521 --> 00:39:31,615
Now, why don't you
leave me alone?
603
00:39:34,326 --> 00:39:37,762
Yeah, I guess you'd like me to
leave you alone, wouldn't you?
604
00:39:37,897 --> 00:39:40,958
All right, I'll do it.
I'll leave you alone.
605
00:39:41,100 --> 00:39:43,933
On one condition.
606
00:39:44,069 --> 00:39:46,538
You and I ride to Mason City.
607
00:39:48,674 --> 00:39:51,234
Now, if they found the man
that killed that girl,
608
00:39:51,377 --> 00:39:53,175
I'll let you go on your way.
609
00:39:55,247 --> 00:39:57,978
But if they haven't found him,
I'll stay with you, Horace.
610
00:40:00,085 --> 00:40:02,577
No matter how far you go,
no matter how long it takes,
611
00:40:02,721 --> 00:40:04,416
I'll be right behind you.
612
00:40:04,556 --> 00:40:07,184
Until you tell me
you killed Sally.
613
00:40:09,128 --> 00:40:11,688
So you better get used
to having me around, Horace.
614
00:40:16,035 --> 00:40:18,834
Oh, why can't you
leave me alone?!
615
00:40:54,707 --> 00:40:56,698
♪♪
616
00:41:31,777 --> 00:41:33,768
♪♪
617
00:42:02,408 --> 00:42:04,137
♪♪
618
00:42:24,730 --> 00:42:27,722
♪♪
619
00:42:48,020 --> 00:42:49,749
Little Joe,
what are you doing here?
620
00:42:49,888 --> 00:42:52,118
I want you to give Horace
a message for me.
621
00:42:52,257 --> 00:42:54,385
Horace? He isn't here.
622
00:42:54,526 --> 00:42:56,494
You just tell him
I'm still right behind him.
623
00:42:56,628 --> 00:42:58,062
You tell him nothing's changed.
624
00:42:58,197 --> 00:42:59,687
Well, how can I give
Horace a message?
625
00:42:59,832 --> 00:43:01,266
I tell you he isn't here.
626
00:43:01,400 --> 00:43:03,596
He went to Mason City
five days ago.
627
00:43:03,735 --> 00:43:05,203
Everyone knows that.
628
00:43:05,337 --> 00:43:06,862
He's not in Mason City,
Mrs. Cutler.
629
00:43:07,005 --> 00:43:08,473
He's right here in your house.
630
00:43:08,607 --> 00:43:09,665
He is not!
631
00:43:09,808 --> 00:43:11,173
Joe Cartwright!
632
00:43:11,310 --> 00:43:13,142
Now, wait just a minute here!
633
00:43:13,278 --> 00:43:15,269
The manners of some people!
634
00:43:21,320 --> 00:43:23,482
I told you he wasn't here.
635
00:43:23,622 --> 00:43:24,953
Unlock the door.
636
00:43:25,090 --> 00:43:27,058
It isn't locked.
It can't be.
637
00:43:31,663 --> 00:43:33,597
Joe Cartwright, now, stop that!
638
00:43:33,732 --> 00:43:35,700
Have you gone out
of your senses?!
639
00:43:39,638 --> 00:43:42,039
Horace, you came home.
640
00:43:43,408 --> 00:43:44,637
I didn't know you were here.
641
00:43:44,776 --> 00:43:46,710
Don't let him near me.
642
00:43:47,913 --> 00:43:49,472
He's been hounding me
every minute.
643
00:43:49,615 --> 00:43:52,084
Hounding an innocent boy,
smashing up my house.
644
00:43:52,217 --> 00:43:53,981
What's the matter with you?
645
00:43:55,187 --> 00:43:57,383
It looks like you made
a mistake, Mrs. Cutler.
646
00:43:57,523 --> 00:43:58,820
A mistake?
647
00:43:58,957 --> 00:44:00,618
I don't even know
what you're talking about.
648
00:44:00,759 --> 00:44:03,456
You didn't hear him come in.
649
00:44:03,595 --> 00:44:06,121
Maybe you didn't hear him
the night Sally was killed.
650
00:44:06,265 --> 00:44:08,757
Horace didn't leave
the house that night.
651
00:44:08,901 --> 00:44:10,835
I know he didn't.
652
00:44:10,969 --> 00:44:13,461
He was right here in this room!
653
00:44:15,040 --> 00:44:17,475
You were wrong just now.
You could have been wrong then.
654
00:44:17,609 --> 00:44:20,635
Why, I know Horace as well
as I knew my own son.
655
00:44:20,779 --> 00:44:22,873
He's the last person
in the world
656
00:44:23,015 --> 00:44:25,416
who would want to harm Sally.
657
00:44:25,551 --> 00:44:27,349
Oh! No, I won't
let you touch him!
658
00:44:27,486 --> 00:44:29,318
I won't let you! No!
659
00:44:35,961 --> 00:44:37,622
Come on, Horace!
There's no more running!
660
00:44:37,763 --> 00:44:39,458
Come on, sit in the chair!
661
00:44:39,598 --> 00:44:41,225
Horace! Horace!
Did he hurt you?
662
00:44:41,366 --> 00:44:44,233
Now, for the last time--
will you leave him alone?
663
00:44:44,369 --> 00:44:45,837
We were talking
about mistakes, Mrs. Cutler.
664
00:44:45,971 --> 00:44:47,166
There wasn't any mistake.
You're sure?!
665
00:44:47,306 --> 00:44:48,899
He was in his room!
You're sure of that?!
666
00:44:49,041 --> 00:44:49,940
I'm sure! Yes, I'm sure!
667
00:44:50,075 --> 00:44:51,236
Well, what about just now?
668
00:44:51,376 --> 00:44:53,401
You didn't even know
he was in the house.
669
00:44:53,545 --> 00:44:55,775
Now, why are you trying
so hard to protect him?
670
00:44:55,914 --> 00:44:57,348
Why?!
671
00:44:57,482 --> 00:45:01,146
Because he has no one else!
672
00:45:03,889 --> 00:45:06,915
No one else in all the world.
673
00:45:09,661 --> 00:45:13,063
He came here hurt and alone.
674
00:45:13,198 --> 00:45:15,826
And I gave him what he needed.
675
00:45:15,968 --> 00:45:18,130
A mother's love.
676
00:45:18,270 --> 00:45:21,763
But you wouldn't understand
that, would you, Joe Cartwright?
677
00:45:21,907 --> 00:45:25,070
You've always had
more love than you needed.
678
00:45:25,210 --> 00:45:28,771
Your pa and your brothers.
679
00:45:28,914 --> 00:45:32,179
You wouldn't know
what it's like to be alone.
680
00:45:32,317 --> 00:45:35,582
And hurt.
681
00:45:35,721 --> 00:45:38,418
But I know what it's like.
682
00:45:38,557 --> 00:45:42,289
Just like Horace does.
683
00:45:42,427 --> 00:45:46,261
I've lived with it
day after day, week after week,
684
00:45:46,398 --> 00:45:48,594
ever since my Jimmy died.
685
00:45:49,635 --> 00:45:51,899
I knew your son, Mrs. Cutler.
686
00:45:53,372 --> 00:45:55,101
And Horace is nothing like him.
687
00:45:55,240 --> 00:45:56,401
Yes, he is!
688
00:45:56,541 --> 00:45:58,305
He's the same age.
689
00:45:58,443 --> 00:46:02,311
He's the same sweet, shy kind
of boy that my Jimmy was.
690
00:46:02,447 --> 00:46:05,439
My Jimmy was always
shy with girls
691
00:46:05,584 --> 00:46:08,019
just the way Horace is.
692
00:46:08,153 --> 00:46:10,679
Sally was the only girl
that Horace ever had,
693
00:46:10,822 --> 00:46:12,312
and you took even that
away from him!
694
00:46:12,457 --> 00:46:14,186
Come on, Mrs. Cutler,
Sally was never his girl!
695
00:46:14,326 --> 00:46:16,317
You know it, and so does Horace.
696
00:46:16,461 --> 00:46:19,590
She would've been
if you didn't get in the way.
697
00:46:21,500 --> 00:46:23,969
Sally liked me.
698
00:46:24,102 --> 00:46:26,161
She liked me very much.
699
00:46:26,305 --> 00:46:28,933
She could never like anybody
like you, Horace.
700
00:46:29,074 --> 00:46:32,840
She did. She did.
701
00:46:32,978 --> 00:46:35,106
You ever take a look at yourself
in the mirror, Horace?
702
00:46:35,247 --> 00:46:36,510
Now, wait! Wait!
Huh? Did you ever
703
00:46:36,648 --> 00:46:37,615
take a look at yourself?!
704
00:46:37,749 --> 00:46:39,444
Go on, look in the mirror,
Horace.
705
00:46:39,584 --> 00:46:41,916
You're funny, Horace.
706
00:46:42,054 --> 00:46:43,647
Remember that night?
707
00:46:43,789 --> 00:46:46,019
Oh, you were funny that night.
708
00:46:46,158 --> 00:46:49,856
You came stumbling down
the street, falling in the dirt.
709
00:46:49,995 --> 00:46:52,327
Yeah, Sally thought
you looked real funny.
710
00:46:52,464 --> 00:46:55,024
No. Stop it! Stop it!
711
00:46:55,167 --> 00:46:56,726
How about at the dance?
712
00:46:56,868 --> 00:47:00,031
And what a fool you made
of yourself at the dance.
713
00:47:00,172 --> 00:47:03,870
If I hadn't have stopped Cliff,
he would've broken you in two.
714
00:47:04,009 --> 00:47:06,740
You know, Sally and I
laughed about that.
715
00:47:06,878 --> 00:47:08,243
Stop it! Stop it!
Stay out of this!
716
00:47:08,380 --> 00:47:09,939
Stop torturing him!
I told you to stay out!
717
00:47:10,082 --> 00:47:11,311
Stop that!
Both Sally and I
718
00:47:11,450 --> 00:47:12,611
laughed at you
all night, Horace!
719
00:47:16,421 --> 00:47:19,152
No! Put it down!
720
00:47:20,826 --> 00:47:22,419
Take a look at him now,
Mrs. Cutler!
721
00:47:22,561 --> 00:47:23,790
Is that your son?
722
00:47:23,929 --> 00:47:25,522
Is that your Jimmy?
I'm gonna kill you!
723
00:47:25,664 --> 00:47:28,133
Like you killed Sally!
I didn't mean to do it!!
724
00:47:33,205 --> 00:47:35,139
She was gonna scream.
725
00:47:37,008 --> 00:47:39,670
It was a mistake.
726
00:47:39,811 --> 00:47:42,906
It was a mistake. It was a...
727
00:47:43,048 --> 00:47:45,039
It was a mistake.
728
00:47:46,885 --> 00:47:49,946
"It was a mistake"?
729
00:47:55,660 --> 00:47:57,253
I don't believe it.
730
00:47:57,396 --> 00:48:00,559
I didn't want to believe it.
731
00:48:02,100 --> 00:48:04,364
I thought he was like my Jimmy.
732
00:48:04,503 --> 00:48:06,597
Don't leave me.
733
00:48:09,007 --> 00:48:12,534
I need you.
734
00:48:12,677 --> 00:48:14,145
Please.
735
00:48:17,382 --> 00:48:19,077
Please.
736
00:48:19,217 --> 00:48:21,447
I understand, Horace.
737
00:48:23,722 --> 00:48:25,690
I'll be near.
738
00:48:27,092 --> 00:48:29,117
And I'll help you.
739
00:48:30,228 --> 00:48:32,492
I'm sorry, Mrs. Cutler.
740
00:48:34,966 --> 00:48:37,401
Let's go to the sheriff.
741
00:48:52,284 --> 00:48:54,252
Horace.
742
00:48:54,386 --> 00:48:57,481
A quiet boy like that.
743
00:48:57,622 --> 00:49:00,887
Who knows what goes on
in a man's mind?
744
00:49:01,927 --> 00:49:04,362
How true.
745
00:49:04,496 --> 00:49:06,464
George?
746
00:49:06,598 --> 00:49:08,623
That offer for you
to come out to the ranch
747
00:49:08,767 --> 00:49:11,634
and stay with us a while
still stands.
748
00:49:11,770 --> 00:49:13,101
Thanks, Ben.
749
00:49:15,707 --> 00:49:17,698
Joe.
750
00:49:23,081 --> 00:49:27,279
When I first found out
Horace was the one, I...
751
00:49:27,419 --> 00:49:29,410
I wanted to kill him.
752
00:49:31,022 --> 00:49:33,582
Now all I can feel
for him is pity.
753
00:49:38,196 --> 00:49:39,789
Let's go.
754
00:50:31,349 --> 00:50:33,875
This has been
a color production
755
00:50:34,019 --> 00:50:36,613
of the NBC Television Network.
52760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.