Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,428
The following program
2
00:00:07,562 --> 00:00:10,998
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:26,114 --> 00:00:27,775
What do you think, Hoss?
4
00:00:27,916 --> 00:00:30,248
I don't know, Joe, it's...
5
00:00:30,385 --> 00:00:32,911
Hoss, I'm telling you the truth.
6
00:00:33,054 --> 00:00:35,648
If me and Clyde had a place
to do this here right,
7
00:00:35,790 --> 00:00:38,088
why, we'd be plumb fools
to sell you this here.
8
00:00:38,226 --> 00:00:40,991
Now, don't go galloping
too fast, too soon, Mr. Barlow.
9
00:00:41,129 --> 00:00:43,564
Me and Joe just ain't made up
our minds yet, that's all.
10
00:00:43,698 --> 00:00:46,668
L-Like I just said,
you Cartwrights'd have
11
00:00:46,801 --> 00:00:49,133
the market cornered,
getting top dollar
12
00:00:49,270 --> 00:00:50,829
for hardly any work at all.
13
00:00:50,972 --> 00:00:53,407
Well, you fellas
14
00:00:53,541 --> 00:00:54,872
sure make it sound easy enough.
15
00:00:55,009 --> 00:00:56,977
I just don't know
if Hess and I are ready
16
00:00:57,111 --> 00:00:58,579
for an operation like this,
though.
17
00:00:58,713 --> 00:01:00,477
Well, Little Joe,
I told you I was gonna give you
18
00:01:00,615 --> 00:01:02,777
the instructions and all
the paraphernalia needed.
19
00:01:02,917 --> 00:01:06,353
Well? What do y'all say?
20
00:01:08,423 --> 00:01:10,824
What do you think, Joe?
21
00:01:10,959 --> 00:01:12,324
Excuse us a minute.
22
00:01:12,460 --> 00:01:14,827
Sure. Y'all go right ahead
and think it over.
23
00:01:20,668 --> 00:01:24,104
I... I just don't see how
we can go wrong with it.
24
00:01:24,238 --> 00:01:27,105
Well, I don't find
nothing wrong with it,
25
00:01:27,241 --> 00:01:29,005
except maybe
a few growls from Pa, but...
26
00:01:29,143 --> 00:01:31,305
Oh, no, I don't think so.
Not when he finds out
27
00:01:31,446 --> 00:01:33,380
the kind of profit
we're gonna be making.
28
00:01:33,514 --> 00:01:35,983
Yeah, but, Joe,
that's a lot of money.
29
00:01:36,117 --> 00:01:38,882
It's a lot of money, but you
got to think big nowadays.
30
00:01:39,921 --> 00:01:42,686
Yeah. But $50 for two?
31
00:01:42,824 --> 00:01:44,758
We're in it for two.
But we're not talking about
32
00:01:44,892 --> 00:01:46,553
any run-of-the-mill thing,
we're talking about
33
00:01:46,694 --> 00:01:49,595
two genuine Gerby Royals.
34
00:01:49,731 --> 00:01:51,722
They're not a dime a dozen.
35
00:01:52,800 --> 00:01:54,165
You're right.
36
00:01:54,302 --> 00:01:57,397
Looks like you and me
made a sale, Clyde.
37
00:01:57,538 --> 00:02:00,906
I think we could have
got more money out of 'em.
38
00:02:01,042 --> 00:02:03,340
You know, I believe
you're right.
39
00:02:03,478 --> 00:02:05,708
Well, I'm willing
to take a fling if you are.
40
00:02:05,847 --> 00:02:07,474
All right, let's go.
41
00:02:12,220 --> 00:02:13,654
All right, gentlemen.
42
00:02:13,788 --> 00:02:16,849
Ten, 20,
43
00:02:16,991 --> 00:02:19,517
30, 40, 50.
44
00:02:19,661 --> 00:02:21,026
Thank you.
$50.
45
00:02:21,162 --> 00:02:24,564
You boys really made
an excellent deal.
46
00:02:24,699 --> 00:02:27,532
I mean, y'all really made
an excellent deal. Yup.
47
00:02:27,669 --> 00:02:29,159
Uh, uh, don't forget
about the instructions
48
00:02:29,303 --> 00:02:30,668
you're supposed to give us.
49
00:02:30,805 --> 00:02:34,002
Oh, yeah, I durn near
forgot 'em.
50
00:02:34,142 --> 00:02:37,009
Uh, of course, Barlow
was talking for himself
51
00:02:37,145 --> 00:02:39,739
when he implied that
the instructions came free.
52
00:02:39,881 --> 00:02:41,849
Implied nothing.
53
00:02:41,983 --> 00:02:44,111
He said for sure they went
with the deal. All right,
54
00:02:44,252 --> 00:02:46,186
forget the deal. Give me the
$50 back. Doggone right,
55
00:02:46,320 --> 00:02:48,220
give us our money back.
Come on. Hold it.
56
00:02:48,356 --> 00:02:49,824
Hold it, boys.
57
00:02:49,957 --> 00:02:52,483
Clyde, I did mention
the instructions
58
00:02:52,627 --> 00:02:55,119
in the deal, now.
Go on and give it to 'em.
59
00:02:55,263 --> 00:02:56,628
But-But...
Give it to 'em.
60
00:02:56,764 --> 00:02:59,233
Like I said, a deal's a deal.
61
00:02:59,367 --> 00:03:00,766
Thank you.
62
00:03:00,902 --> 00:03:04,304
Joe, we'd better head
for the Ponderosa. Come on.
63
00:03:04,439 --> 00:03:06,430
Uh, boys, just a minute.
64
00:03:07,842 --> 00:03:10,743
You know, I plumb near forgot
about them carrying cages.
65
00:03:10,878 --> 00:03:13,245
Uh, you know, I didn't mention
'em in the deal, but, uh,
66
00:03:13,381 --> 00:03:15,110
you boys can, uh,
can buy 'em from us
67
00:03:15,249 --> 00:03:16,978
or rent 'em from us
at a reasonable price.
68
00:03:17,118 --> 00:03:19,519
You know, it... Uh, well,
like I said, you know,
69
00:03:19,654 --> 00:03:21,053
being as we know you boys, uh,
70
00:03:21,189 --> 00:03:23,317
and want to kindly help y'all
get started in business,
71
00:03:23,458 --> 00:03:25,017
I-I expect we can
lend 'em to you.
72
00:03:25,159 --> 00:03:26,649
I expect.
73
00:03:30,898 --> 00:03:32,889
Come on, Joe, let's go.
74
00:03:38,940 --> 00:03:40,931
Giddyap.
75
00:03:43,745 --> 00:03:45,611
Barlow, tell me something.
76
00:03:45,747 --> 00:03:48,682
Where did you dig up a name
like Gerby Royals?
77
00:03:48,816 --> 00:03:51,308
Well, them boys give me $50
for a pair of rabbits,
78
00:03:51,452 --> 00:03:53,386
I figure I ought
to give 'em a fancy name.
79
00:03:53,521 --> 00:03:55,455
That's right.
80
00:03:55,590 --> 00:03:58,787
Well, all we have to do now
is just sit back and wait.
81
00:03:58,926 --> 00:04:00,860
That's right, Clyde.
Like I said,
82
00:04:00,995 --> 00:04:02,360
you stick with old Barlow,
83
00:04:02,497 --> 00:04:04,591
and we'll be wearing
nothing but pure diamonds.
84
00:05:13,868 --> 00:05:15,734
Yeah.
Whoa, whoa.
85
00:05:15,870 --> 00:05:18,271
Gee, I can't wait...
I can't wait till Pa
86
00:05:18,406 --> 00:05:20,272
gets a look at these.
Joe, dad-burnit,
87
00:05:20,408 --> 00:05:21,739
can't you do nothing
slow and easy-like?
88
00:05:21,876 --> 00:05:23,071
What's the matter?
I mean,
89
00:05:23,211 --> 00:05:25,145
I don't think we ought
to tell Pa right off.
90
00:05:25,279 --> 00:05:27,611
I think we ought to kind of
sneak up on him, like.
91
00:05:27,748 --> 00:05:29,113
Wait till after he's had dinner
92
00:05:29,250 --> 00:05:30,979
and got a full stomach,
you know.
93
00:05:31,118 --> 00:05:32,916
Yeah, I think
maybe you're right.
94
00:05:33,054 --> 00:05:35,045
Hey, you know,
you read Pa pretty good, Hoss.
95
00:05:35,189 --> 00:05:36,953
Yeah, well, it ain't easy.
96
00:05:37,091 --> 00:05:39,389
Took a long, long time
to study Pa. Hey.
97
00:05:41,963 --> 00:05:44,330
Hi, Pa.
Hoss.
98
00:05:44,465 --> 00:05:46,627
Hi. Hiya. You ha-have
a good dinner?
99
00:05:46,767 --> 00:05:49,134
Not yet, but looks like
I'm gonna have one.
100
00:05:49,270 --> 00:05:52,205
Uh, no, Pa, the-these rabbits
ain't eating rabbits.
101
00:05:52,340 --> 00:05:54,741
Uh, me and Joe
are on the ground floor
102
00:05:54,876 --> 00:05:58,210
of a really big
money-making enterprise, Pa.
103
00:05:58,346 --> 00:06:00,041
Are you? Yes.
Yeah, we're, uh,
104
00:06:00,181 --> 00:06:02,878
we're in the... we're in
the rabbit-raising business.
105
00:06:03,017 --> 00:06:04,781
Oh, well, then I know
I'm gonna have
106
00:06:04,919 --> 00:06:06,409
plenty of rabbit stew around.
107
00:06:06,554 --> 00:06:09,114
No, Pa, like I say,
these ain't eating rabbits.
108
00:06:09,257 --> 00:06:12,158
We-We ran into your friend,
you know, Clyde and Barlow.
109
00:06:12,293 --> 00:06:13,624
Two real nice fellows, and...
110
00:06:13,761 --> 00:06:16,389
and, well, they-they sold us
on the idea of raising rabbits
111
00:06:16,530 --> 00:06:18,396
for fur coats...
112
00:06:18,532 --> 00:06:20,523
at two dollars a skin.
113
00:06:22,103 --> 00:06:24,595
Clyde and Barlow
got you, uh, started on this.
114
00:06:24,739 --> 00:06:27,003
I know we just got two little
old measly rabbits now,
115
00:06:27,141 --> 00:06:29,439
but, you see,
when Nellie here...
116
00:06:29,577 --> 00:06:30,703
No, no. No.
117
00:06:30,845 --> 00:06:33,177
That's Buck.
I-I got Nellie over here.
118
00:06:33,314 --> 00:06:36,511
Oh, yeah? Well, anyhow,
119
00:06:36,651 --> 00:06:39,086
we put Nellie and...
120
00:06:39,220 --> 00:06:42,349
Well, we get Nellie...
121
00:06:42,490 --> 00:06:44,322
We put Nellie
and-and Buck together,
122
00:06:44,458 --> 00:06:46,017
and then in four months
Nellie's gonna have...
123
00:06:46,160 --> 00:06:47,650
How many rabbits?
124
00:06:48,963 --> 00:06:50,590
Well-Well, uh,
125
00:06:50,731 --> 00:06:52,290
Nellie's good
for probably, uh...
126
00:06:52,433 --> 00:06:53,798
oh, ten rabbits.
127
00:06:53,935 --> 00:06:56,165
Then you divide. Of course,
they're not all the same.
128
00:06:56,304 --> 00:06:58,500
Then you have
five times the divisional,
129
00:06:58,639 --> 00:07:00,471
uh, adjustment you've made...
Uh, Joe-Joe-Joseph...
130
00:07:00,608 --> 00:07:02,633
with an overhead...
Joe, Joe... Joseph.
131
00:07:02,777 --> 00:07:04,438
But-- yeah?
132
00:07:04,578 --> 00:07:07,047
You don't have to tell me
how rabbits multiply.
133
00:07:07,181 --> 00:07:09,843
At two dollars a head, too, Pa.
Two dollars a head.
134
00:07:09,984 --> 00:07:12,646
Hmm.
135
00:07:12,787 --> 00:07:14,414
Are they, uh...
136
00:07:14,555 --> 00:07:17,217
they top-grade rabbits?
137
00:07:19,060 --> 00:07:21,757
Are they top-grade?
138
00:07:23,431 --> 00:07:25,695
Pa, do you know
anything about rabbits?
139
00:07:25,833 --> 00:07:27,198
Anything at all?
140
00:07:27,335 --> 00:07:30,965
Hmm, uh, well, I know jacks
and cottontails. Yeah.
141
00:07:31,105 --> 00:07:32,869
Well, let me instruct you
142
00:07:33,007 --> 00:07:35,169
in the quality of rabbits.
143
00:07:35,309 --> 00:07:37,437
These rabbits...
Well, feel him. Just feel it.
144
00:07:37,578 --> 00:07:40,013
Feel his fur. Go ahead.
145
00:07:40,147 --> 00:07:42,479
Ain't that something?
Mm.
146
00:07:42,616 --> 00:07:45,950
These rabbits, Pa...
147
00:07:46,087 --> 00:07:49,819
are genuine Gerby Royals.
148
00:07:49,957 --> 00:07:52,585
There ain't a half a dozen of
'em in the country, right, Joe?
149
00:07:52,727 --> 00:07:55,822
Right. Pa, we are gonna
put a fur skin...
150
00:07:55,963 --> 00:07:57,556
a fur coat-- a whole coat--
151
00:07:57,698 --> 00:07:59,792
On the back
of every woman in America.
152
00:07:59,934 --> 00:08:01,163
Every woman in America.
153
00:08:01,302 --> 00:08:03,066
You're gonna be
the rabbit kings of America.
154
00:08:03,204 --> 00:08:04,467
Mm.
155
00:08:05,940 --> 00:08:07,339
Well...
156
00:08:07,475 --> 00:08:10,968
I wish you a lot of luck
in your rabbit enterprise.
157
00:08:11,112 --> 00:08:12,773
Thanks, Pa.
Right.
158
00:08:12,913 --> 00:08:15,245
Yeah.
See you at dinner.
159
00:08:15,383 --> 00:08:16,873
Yeah.
160
00:08:23,958 --> 00:08:25,687
I don't know, Hoss.
We've been sitting here
161
00:08:25,826 --> 00:08:28,090
every night for a week now.
162
00:08:28,229 --> 00:08:31,392
Well, according
to the instructions,
163
00:08:31,532 --> 00:08:34,661
she's sure enough due.
164
00:08:34,802 --> 00:08:36,896
Hey, you know, m-maybe we're...
165
00:08:37,038 --> 00:08:39,063
we're making her nervous
by just watching her.
166
00:08:39,206 --> 00:08:40,571
You think?
167
00:08:40,708 --> 00:08:42,437
Well, I don't know.
You know what they say--
168
00:08:42,576 --> 00:08:44,544
You-you can't make
water boil by watching it.
169
00:08:44,678 --> 00:08:46,840
They say that.
170
00:08:46,981 --> 00:08:48,972
I think I'm gonna go to bed.
171
00:08:49,116 --> 00:08:51,278
You coming?
No.
172
00:08:51,419 --> 00:08:53,751
I think I'll stay here and keep
Nellie company a little longer.
173
00:08:53,888 --> 00:08:55,322
Hmm. Good night.
174
00:08:55,456 --> 00:08:56,821
Good night, Joe.
175
00:08:56,957 --> 00:08:58,948
Good night, Nellie.
176
00:09:04,799 --> 00:09:07,234
Come on, Nellie, be motherly.
177
00:09:17,344 --> 00:09:20,473
Hey, Joe, wake up.
Wake up. They're here, Joe.
178
00:09:20,614 --> 00:09:22,605
Joe, wake up. Wake up.
They've arrived. They're here.
179
00:09:22,750 --> 00:09:24,343
Oh. Well, say hello
to them, I want to sleep.
180
00:09:24,485 --> 00:09:27,887
J... Joe, our...
Joe. Joe. Come on.
181
00:09:28,022 --> 00:09:30,889
Our investment
has now multiplied.
182
00:09:31,025 --> 00:09:32,550
Wake up. Multiplied.
183
00:09:32,693 --> 00:09:34,058
How ma... How-How many?
184
00:09:34,195 --> 00:09:36,459
Well, I didn't get a good
count, but come on. Oh.
185
00:09:36,597 --> 00:09:39,225
I hope she gave us a good count.
186
00:09:44,972 --> 00:09:47,464
Look at them
little critters, Joe.
187
00:09:47,608 --> 00:09:51,476
Look at those
little Gerby Royals.
188
00:09:51,612 --> 00:09:52,977
Nellie, you're all right.
Mm-hmm.
189
00:09:53,114 --> 00:09:56,414
Now, let me see.
We got one, two, three,
190
00:09:56,550 --> 00:10:00,350
four, five, six, seven, eight.
191
00:10:00,488 --> 00:10:04,254
Eight little Gerby Royals.
Beautiful.
192
00:10:04,391 --> 00:10:06,860
Now, let me see. Supposing...
193
00:10:06,994 --> 00:10:08,359
Supposing...
194
00:10:08,496 --> 00:10:09,861
Supposing what?
195
00:10:09,997 --> 00:10:11,362
Well, now-now, suppose we got...
196
00:10:11,499 --> 00:10:13,024
we got eight...
we got eight Gerby Royals.
197
00:10:13,167 --> 00:10:14,566
Yeah.
Now supposing we got
198
00:10:14,702 --> 00:10:17,069
four males and four females.
199
00:10:17,204 --> 00:10:19,332
Four males
and four females.
200
00:10:19,473 --> 00:10:22,568
The way I figure it,
201
00:10:22,710 --> 00:10:24,701
before very long,
we should have ourselves
202
00:10:24,845 --> 00:10:26,210
50-- 50-- Gerby Royals...
203
00:10:26,347 --> 00:10:30,147
50 Gerby Royals.
...at two dollars apiece.
204
00:10:30,284 --> 00:10:33,083
Oh, boy. Hey, Joe,
you know, that's...
205
00:10:33,220 --> 00:10:34,654
that's like
an explosion, ain't it?
206
00:10:34,788 --> 00:10:35,914
Mm-hmm.
I mean, like a...
207
00:10:36,056 --> 00:10:37,490
It's like a rabbit explosion.
208
00:10:37,625 --> 00:10:39,218
Hey, wait a minute.
Yeah. Yeah.
209
00:10:39,360 --> 00:10:40,521
Hey, wait a minute, Joe.
Yeah?
210
00:10:40,661 --> 00:10:42,755
What happens
if them four he-rabbits
211
00:10:42,897 --> 00:10:44,695
turns out to be she-rabbits?
212
00:10:44,832 --> 00:10:48,564
Or the four she-rabbits
turns out to be he-rabbits?
213
00:10:48,702 --> 00:10:51,603
And are she- or he-rabbits.
214
00:10:51,739 --> 00:10:54,436
All of 'em are he-rabbits
or all of 'em are she-rabbits--
215
00:10:54,575 --> 00:10:56,566
What happens then?
216
00:10:59,079 --> 00:11:01,070
You figure it out.
I'm going to bed.
217
00:11:20,701 --> 00:11:23,068
For a young, roping horse, he
works real good, don't he, Ben?
218
00:11:23,204 --> 00:11:25,536
Not bad, Nate, not bad.
219
00:11:25,673 --> 00:11:27,198
Moves like a big cat.
220
00:11:27,341 --> 00:11:30,606
Yeah, seems sound. Moves good.
221
00:11:30,744 --> 00:11:33,236
Well?
222
00:11:33,380 --> 00:11:35,075
Well, fact is, Nate,
223
00:11:35,216 --> 00:11:37,412
I've never been much
at buying young or untried
224
00:11:37,551 --> 00:11:38,916
cutting and roping horses.
225
00:11:39,053 --> 00:11:41,613
$150's mighty low
for an animal like this.
226
00:11:41,755 --> 00:11:44,622
$150?
227
00:11:44,758 --> 00:11:47,022
Well, I'll have to
think about it, Nate.
228
00:11:47,161 --> 00:11:48,595
I can't promise he won't be sold
229
00:11:48,729 --> 00:11:50,094
while you're
making up your mind.
230
00:11:50,231 --> 00:11:52,325
I'll take that chance.
231
00:11:52,466 --> 00:11:55,060
I hear that Hess and Little Joe
are doing real proud
232
00:11:55,202 --> 00:11:57,170
with their rabbit raising
over at the Ponderosa.
233
00:11:57,304 --> 00:11:59,739
Yeah. Real, real proud.
234
00:11:59,873 --> 00:12:01,739
They got more
Gerby Royal rabbits
235
00:12:01,875 --> 00:12:04,708
hippity-hoppiting
all over that place.
236
00:12:04,845 --> 00:12:06,939
Gerby-what rabbits?
237
00:12:07,081 --> 00:12:08,446
Gerby Royals.
238
00:12:08,582 --> 00:12:09,947
Never heard of that breed.
239
00:12:10,084 --> 00:12:12,075
Yeah. They're real productive.
240
00:12:18,626 --> 00:12:21,618
Mr. Ben.
241
00:12:23,797 --> 00:12:26,061
Mr. Ben. Mr. Ben.
242
00:12:26,200 --> 00:12:28,134
Jumping friends not welcome.
243
00:12:28,269 --> 00:12:30,033
Should belong in barn.
244
00:12:36,277 --> 00:12:38,268
Mr. Ben.
245
00:12:39,313 --> 00:12:41,907
Mr. Ben!
Oh. Little Joe.
246
00:12:42,049 --> 00:12:44,040
Shh... I'm here, Hop Sing.
Little Joe.
247
00:12:44,184 --> 00:12:48,951
I'm trying to get some
of the rabbits that got away.
248
00:12:49,089 --> 00:12:51,456
Will you stop making so...
Wh-Where'd you get those?
249
00:12:51,592 --> 00:12:53,424
In kitchen, where not belong.
250
00:12:53,560 --> 00:12:56,530
Oh, I'm-I'm sorry. We-We'll take
better care of them next time.
251
00:12:56,664 --> 00:12:58,758
Poor management.
Soon you lose business.
252
00:12:58,899 --> 00:13:00,230
All right,
the management'll get better.
253
00:13:00,367 --> 00:13:02,734
We're gonna get more cages.
It's gonna be all right.
254
00:13:08,409 --> 00:13:09,501
You speak English!
255
00:13:11,645 --> 00:13:13,204
Eh!
256
00:13:13,347 --> 00:13:16,442
Come on,
let's get back in the barn.
257
00:13:17,951 --> 00:13:21,285
Yeah, I got four more of 'em.
Good.
258
00:13:21,422 --> 00:13:23,288
Is this all that got out?
No. There's more of 'em.
259
00:13:23,424 --> 00:13:24,721
Let's get these in a cage...
Yeah.
260
00:13:24,858 --> 00:13:26,917
...and get the other ones before
Pa starts complaining again.
261
00:13:27,061 --> 00:13:27,994
Yeah.
262
00:13:28,128 --> 00:13:30,222
How many would you say
are still out?
263
00:13:30,364 --> 00:13:31,923
Well, let me see.
264
00:13:32,066 --> 00:13:33,966
Well, we got four, six...
265
00:13:34,101 --> 00:13:35,500
That makes eight left.
266
00:13:35,636 --> 00:13:37,263
Yeah-- oh.
267
00:13:38,572 --> 00:13:40,700
Oh, good, good.
Forgot about that little fella.
268
00:13:40,841 --> 00:13:42,536
That's seven. Seven.
And counting the ones
269
00:13:42,676 --> 00:13:44,508
under the house...
15 all together.
270
00:13:44,645 --> 00:13:46,113
Joe, they're popping out
all over the place.
271
00:13:46,246 --> 00:13:48,078
Yeah, I know it,
and we're fresh out of cages.
272
00:13:48,215 --> 00:13:50,274
And them cages
are costing money.
273
00:13:50,417 --> 00:13:51,543
Hey.
274
00:13:51,685 --> 00:13:53,551
Hey, you remember those,
those old wire chicken cages
275
00:13:53,687 --> 00:13:55,917
th-they had in the back
of Nate Swenson's stable?
276
00:13:56,056 --> 00:13:58,081
Oh, yeah. Hey,
if he's still got those, buddy,
277
00:13:58,225 --> 00:14:00,284
we could save us
a bunch of money there.
278
00:14:00,427 --> 00:14:03,226
Come on, let's go.
Okay.
279
00:14:03,364 --> 00:14:05,355
♪♪
280
00:14:13,974 --> 00:14:16,443
I'm sorry, boys,
but like I said,
281
00:14:16,577 --> 00:14:19,638
Old Man Brice bought them cages
about... about a month ago.
282
00:14:19,780 --> 00:14:21,805
Well, I reckon
there ain't nothing to do
283
00:14:21,949 --> 00:14:24,247
but me and Joe to build
some more, that's all.
284
00:14:24,385 --> 00:14:27,514
By the way, I, uh... I ran into
Barlow and Clyde this morning.
285
00:14:27,654 --> 00:14:29,349
They showed me
that contract they got
286
00:14:29,490 --> 00:14:31,424
with that outfit in Chicago.
Yeah.
287
00:14:31,558 --> 00:14:34,357
True they'll take all
the rabbit hides they can get?
288
00:14:34,495 --> 00:14:36,486
That's right.
Me and Little Joe figure
289
00:14:36,630 --> 00:14:39,759
to put a genuine Gerby Royal
on every female in the United...
290
00:14:39,900 --> 00:14:42,301
Hey, Nate?
Yes, Little Joe?
291
00:14:42,436 --> 00:14:44,302
Is this the horse
Pa's been looking at?
292
00:14:44,438 --> 00:14:46,497
Sure is.
Ben liked him,
293
00:14:46,640 --> 00:14:49,905
but thought I was a mite high
on the price. Why?
294
00:14:50,043 --> 00:14:53,536
Well, I was just thinking,
Pa's birthday is coming up.
295
00:14:53,680 --> 00:14:55,546
That'd make a fine present.
296
00:14:55,682 --> 00:14:58,083
You're right, Joe,
it sure would at that.
297
00:14:58,218 --> 00:14:59,947
$150, he's yours.
298
00:15:00,087 --> 00:15:01,111
Whew!
299
00:15:01,255 --> 00:15:03,417
$150. We got
most of our money tied up
300
00:15:03,557 --> 00:15:05,184
in that rabbit business.
Yeah.
301
00:15:05,325 --> 00:15:07,020
We'll have to settle
for something less.
302
00:15:07,161 --> 00:15:09,721
Pa would sure look fine on him,
though, wouldn't he? Yeah.
303
00:15:09,863 --> 00:15:12,127
Come on. Now, wait a minute,
boys, wait a minute.
304
00:15:12,266 --> 00:15:13,631
This, uh...
305
00:15:13,767 --> 00:15:16,031
this rabbit-raising
kind of interests me.
306
00:15:17,938 --> 00:15:21,033
Now, if this rabbit thing gets
a little too big for you,
307
00:15:21,175 --> 00:15:23,872
maybe you'd like
a silent partner?
308
00:15:25,078 --> 00:15:26,773
You want to buy in?
309
00:15:26,914 --> 00:15:28,177
In a way.
310
00:15:28,315 --> 00:15:31,250
What with having my stable
here in Virginia City,
311
00:15:31,385 --> 00:15:34,719
you could use part of it
as a storehouse for your hides,
312
00:15:34,855 --> 00:15:38,655
and I could... make them cages
in my spare time-- for a...
313
00:15:38,792 --> 00:15:40,851
third interest, of course.
314
00:15:40,994 --> 00:15:44,624
It'd take a lot more than that
to get a third interest, Nate.
315
00:15:44,765 --> 00:15:46,790
Come on, Joe.
Well, I, uh...
316
00:15:46,934 --> 00:15:48,629
I might add
a fine birthday present
317
00:15:48,769 --> 00:15:50,533
for you boys to give your pa.
318
00:15:53,073 --> 00:15:56,043
Hmm?
Sure.
319
00:15:56,176 --> 00:15:57,974
You just got yourself
in the rabbit business, Nate.
320
00:15:58,111 --> 00:16:00,102
Congratulations, partner.
321
00:16:01,482 --> 00:16:03,576
Hey, he's gonna be surprised.
322
00:16:05,752 --> 00:16:08,585
Now, come on,
don't be so skittish.
323
00:16:08,722 --> 00:16:10,554
I'll tell you,
for a little fella
324
00:16:10,691 --> 00:16:13,490
that was practically hand-fed
by Hess and Little Joe,
325
00:16:13,627 --> 00:16:16,619
you sure don't cooperate much.
326
00:16:24,905 --> 00:16:26,566
Well...
327
00:16:32,813 --> 00:16:35,441
Mighty fine looking animal.
328
00:16:35,582 --> 00:16:37,949
Yeah. Happy birthday, Pa.
329
00:16:40,153 --> 00:16:42,178
Me and Little Joe know
you've had your eye
330
00:16:42,322 --> 00:16:44,814
on old Nate's cutting horse
for a long time, so we...
331
00:16:44,958 --> 00:16:46,517
we bought him
for your birthday present.
332
00:16:46,660 --> 00:16:48,651
♪♪
333
00:16:54,167 --> 00:16:56,158
Son of a gun.
334
00:17:12,185 --> 00:17:13,880
It's just like...
335
00:17:14,021 --> 00:17:17,423
having all my birthdays
and Christmases in...
336
00:17:17,558 --> 00:17:19,424
one beautiful package.
337
00:17:19,560 --> 00:17:22,962
Uh, N-Nate says he's still
a little skittish yet.
338
00:17:23,096 --> 00:17:26,726
Oh... but he's, he's solid
and he's got the good moves.
339
00:17:26,867 --> 00:17:30,167
Little work, he'll,
he'll be a real good one.
340
00:17:31,738 --> 00:17:34,435
I don't know what to say. I...
341
00:17:34,575 --> 00:17:36,270
Thank you.
342
00:17:36,410 --> 00:17:38,344
Thank you very much.
343
00:17:38,478 --> 00:17:40,708
Pa, I'll go put him
in the corral.
344
00:17:40,847 --> 00:17:42,372
Yeah.
345
00:17:42,516 --> 00:17:44,814
You know,
he's a fine looking one.
346
00:17:44,952 --> 00:17:46,147
Glad you like him, Pa.
347
00:17:46,286 --> 00:17:48,880
Hope old Hop Sing's got
something good to eat in there.
348
00:17:49,022 --> 00:17:51,491
My stomach tells me
it's time to... bean down.
349
00:17:51,625 --> 00:17:54,595
It is. Hey, well, you take this
little fella and put him away,
350
00:17:54,728 --> 00:17:57,197
and I'll talk to Hop Sing,
get everything ready. Right.
351
00:17:57,331 --> 00:17:58,856
Thank you, Hoss.
352
00:17:58,999 --> 00:18:00,467
Yes, sir.
353
00:18:00,601 --> 00:18:02,626
Mmm! Look at that.
354
00:18:02,769 --> 00:18:04,737
Mmm, that smells good.
Mmm-mmm!
355
00:18:04,871 --> 00:18:07,135
If it's anything like
as good as it smells,
356
00:18:07,274 --> 00:18:09,106
boy, oh, boy, oh, boy.
357
00:18:09,242 --> 00:18:11,609
Hey, you know, we haven't had
stewed chicken in a long time.
358
00:18:11,745 --> 00:18:14,407
Hop Sing, you sure
outdid yourself tonight.
359
00:18:17,651 --> 00:18:20,120
Don't taste exactly
like chicken, does it?
360
00:18:21,154 --> 00:18:22,144
Uh...
361
00:18:22,289 --> 00:18:24,121
More like... sort of like...
362
00:18:24,257 --> 00:18:26,692
Sort of like rabbit, yes?
363
00:18:28,028 --> 00:18:30,190
Yeah, like rabbit.
364
00:18:38,038 --> 00:18:40,029
Hop Sing, how m...
365
00:18:40,173 --> 00:18:43,143
how many rabbits
did you put in that stew?
366
00:18:43,276 --> 00:18:44,539
Three.
367
00:18:44,678 --> 00:18:46,203
Fat one, Little Joe.
368
00:18:46,346 --> 00:18:47,905
Three fat one, Little Joe.
369
00:18:48,048 --> 00:18:50,642
Do you know what that is?
That's six dollars, Hop Sing!
370
00:18:50,784 --> 00:18:52,479
Six dollars worth of Gerbies!
371
00:18:52,619 --> 00:18:54,883
Mr. Ben figure you say that.
372
00:18:56,690 --> 00:19:00,388
He tell me, tell you,
give him the bill.
373
00:19:00,527 --> 00:19:02,120
Mm-hmm.
374
00:19:02,262 --> 00:19:04,060
Give him the bill.
It's not the, it's not the...
375
00:19:04,197 --> 00:19:05,528
it's not the three rabbits
that are in there,
376
00:19:05,666 --> 00:19:07,657
it's what it represents.
By the time we finish dinner,
377
00:19:07,801 --> 00:19:09,963
those three rabbits could be
maybe 24 rabbits.
378
00:19:16,843 --> 00:19:19,710
24... Look at all those Gerbies.
379
00:19:19,846 --> 00:19:23,441
I got enough money in there--
I'm gonna eat them.
380
00:19:27,421 --> 00:19:28,980
Excuse me.
381
00:19:29,122 --> 00:19:30,487
I'm gonna...
382
00:19:30,624 --> 00:19:34,026
go out and get me
a little fresh air.
383
00:19:44,037 --> 00:19:46,028
♪♪
384
00:19:50,243 --> 00:19:51,768
Little Joe.
Yeah?
385
00:19:51,912 --> 00:19:55,576
Look... look
at this cute little feller.
386
00:19:55,716 --> 00:19:57,047
Hey.
387
00:20:00,387 --> 00:20:01,946
Pretty interesting markings,
you know?
388
00:20:02,089 --> 00:20:03,818
Yeah, he's a friendly
little cuss, too, ain't he?
389
00:20:03,957 --> 00:20:05,152
Mm-hmm.
390
00:20:05,292 --> 00:20:07,659
Mm. Mm, good pelt.
391
00:20:07,794 --> 00:20:09,319
Excellent, excellent.
Joe...
392
00:20:09,463 --> 00:20:11,227
do you have to do that?
393
00:20:11,364 --> 00:20:14,425
How many more
like that one we got?
394
00:20:14,568 --> 00:20:16,502
Well, if you're thinking
in terms of a fur coat,
395
00:20:16,636 --> 00:20:18,570
you can forget it--
he's the only one we got
396
00:20:18,705 --> 00:20:19,695
with markings like this.
397
00:20:19,840 --> 00:20:21,239
Oh, dad-burnit.
398
00:20:21,374 --> 00:20:23,706
Hey, you know, we could get
two or three times as much money
399
00:20:23,844 --> 00:20:25,312
if we had some more
like that one.
400
00:20:26,346 --> 00:20:28,314
Well, you just forget it!
401
00:20:28,448 --> 00:20:30,075
Well, don't get
all out of sorts!
402
00:20:30,217 --> 00:20:31,810
I'm just trying
to be enterprising.
403
00:20:31,952 --> 00:20:34,284
You know, I...
sometimes think you'd skin
404
00:20:34,421 --> 00:20:36,913
everything on the Ponderosa
if the price was right.
405
00:20:37,057 --> 00:20:39,048
Well, if that's your attitude,
then just leave me alone.
406
00:20:39,192 --> 00:20:40,284
I have a lot of paperwork.
407
00:20:40,427 --> 00:20:41,417
This business
doesn't run itself.
408
00:20:41,561 --> 00:20:43,222
I got to figure out
profits against...
409
00:20:43,363 --> 00:20:44,956
overhead and things like that.
410
00:20:45,098 --> 00:20:47,692
Little brother...
411
00:20:47,834 --> 00:20:50,269
there's changes
taking place in you.
412
00:20:52,773 --> 00:20:54,468
And they ain't
for the better, neither.
413
00:20:54,608 --> 00:20:56,906
Aw, business is business.
414
00:20:57,043 --> 00:21:00,013
Oh, you rabbits.
415
00:21:00,147 --> 00:21:03,811
428 rabbits and 428 rabbits...
416
00:21:03,950 --> 00:21:06,510
you got about 956 rabbits.
417
00:21:06,653 --> 00:21:08,644
♪♪
418
00:21:10,357 --> 00:21:12,689
Dad-burn.
419
00:21:12,826 --> 00:21:16,057
I ain't never seen
nothing double and triple
420
00:21:16,196 --> 00:21:17,857
and quadruple and...
421
00:21:17,998 --> 00:21:21,491
whatever comes after that
like you little jumpers have.
422
00:21:24,237 --> 00:21:28,140
I ain't never seen nothing
multiply like this.
423
00:21:28,275 --> 00:21:30,607
The bad part is that...
424
00:21:30,744 --> 00:21:33,213
I ain't got the heart
to skin none of you.
425
00:21:33,346 --> 00:21:36,008
But my little brother catches
ahold of you... Hoss!
426
00:21:36,149 --> 00:21:37,639
Hoss!
427
00:21:37,784 --> 00:21:39,775
Hoss, you in...
428
00:21:46,526 --> 00:21:48,585
Look at all them plump rabbits.
429
00:21:48,728 --> 00:21:50,719
Just prime for skinnin'.
430
00:21:54,668 --> 00:21:56,602
Whew! Lookie here.
431
00:21:56,736 --> 00:21:58,295
What do you say, Hoss?
432
00:21:58,438 --> 00:22:00,736
Howdy, boys.
I-I'll tell you fellas,
433
00:22:00,874 --> 00:22:03,673
they're, uh... they're not
really as prime as they look.
434
00:22:03,810 --> 00:22:04,971
No, they ain't.
435
00:22:05,111 --> 00:22:06,738
Ooh, Iookie here.
436
00:22:06,880 --> 00:22:08,974
Well, I...
437
00:22:09,115 --> 00:22:11,447
Well, I... I think they need
438
00:22:11,585 --> 00:22:14,316
at least two or three more weeks
anyhow.
439
00:22:14,454 --> 00:22:17,583
Well, that's what you been
telling us all the time, Hoss.
440
00:22:17,724 --> 00:22:19,522
What's the matter?
441
00:22:19,659 --> 00:22:21,889
You got a better offer
or something?
442
00:22:22,028 --> 00:22:25,020
Don't you try to outsmart us,
Mr. Hoss.
443
00:22:25,165 --> 00:22:27,224
Well, it ain't that, Clyde.
It's just that I...
444
00:22:27,367 --> 00:22:29,927
well, I just think they...
they need a little more time.
445
00:22:30,070 --> 00:22:31,834
Them Little Joe's feelings,
too, huh?
446
00:22:35,508 --> 00:22:36,634
Well, uh...
447
00:22:36,776 --> 00:22:38,141
well, I...
448
00:22:38,278 --> 00:22:40,610
I reckon I know
my little brother's feelings.
449
00:22:40,747 --> 00:22:42,215
Where's Little Joe now?
450
00:22:43,250 --> 00:22:44,945
Well, he ain't around, but...
451
00:22:45,085 --> 00:22:47,679
like I said, I,
I reckon I know his feelings.
452
00:22:47,821 --> 00:22:51,758
We come out here figuring you'd
have a batch of skins, Hoss.
453
00:22:51,892 --> 00:22:54,361
I guess we took a ride
for nothing!
454
00:22:54,494 --> 00:22:56,861
Them rabbits look pretty good
right now to me, Hoss.
455
00:22:56,997 --> 00:22:58,761
Yeah, look, Mr. Barlow,
I'll tell you what,
456
00:22:58,899 --> 00:23:00,492
you and Clyde just...
just don't fret none.
457
00:23:00,634 --> 00:23:01,931
Let me take care of everything,
458
00:23:02,068 --> 00:23:03,331
and, and I'll guarantee
everything'll be all right.
459
00:23:03,470 --> 00:23:05,996
Well, are you gonna have a batch
of skins for us next week, huh?
460
00:23:06,139 --> 00:23:08,540
I should be able to...
We're way behind schedule.
461
00:23:08,675 --> 00:23:09,972
I know, Clyde, I know we are.
462
00:23:10,110 --> 00:23:11,839
And you and Mr. Barlow
can count on me.
463
00:23:11,978 --> 00:23:13,139
I guarantee you that, that,
464
00:23:13,280 --> 00:23:14,475
that we'll,
we'll have it all done then.
465
00:23:14,614 --> 00:23:16,548
Well, that's what we're
figuring on. Yes, sir.
466
00:23:16,683 --> 00:23:19,778
There's more ways than one
of skinning a cat... a rabbit.
467
00:23:19,920 --> 00:23:22,184
Get up in here!
468
00:23:29,396 --> 00:23:30,693
Hey. Hey, Hoss.
469
00:23:30,830 --> 00:23:33,060
Hey, Clyde! Hey, CI...
470
00:23:36,736 --> 00:23:38,670
Cut that out!
What are you doing?
471
00:23:38,805 --> 00:23:41,502
Quiet. I was...
Oh, I get it, I get it.
472
00:23:41,641 --> 00:23:44,372
You were stalling Clyde
and Barlow, weren't you? Hmm?
473
00:23:44,511 --> 00:23:46,673
But, Joe, I wouldn't exactly
call it stalling.
474
00:23:46,813 --> 00:23:48,907
What would you... what
would you call it? Stalling.
475
00:23:49,049 --> 00:23:51,541
Stalling. Now, listen,
you can't put it off any longer.
476
00:23:51,685 --> 00:23:54,177
We have some
rabbit-skinning to do.
477
00:23:56,189 --> 00:23:57,520
Joe, wait.
478
00:23:57,657 --> 00:23:59,785
Now wait a minute, Joe,
wait a minute.
479
00:23:59,926 --> 00:24:02,258
I-I've been thinking this over,
and... and, well...
480
00:24:02,395 --> 00:24:04,454
And, buh-buh-buh, wha-what?
481
00:24:04,597 --> 00:24:06,463
Well, dad-burnit!
482
00:24:06,599 --> 00:24:08,465
Joe, you think
they're big enough?
483
00:24:08,601 --> 00:24:10,797
Do I think they're big enough?
Hoss, look at this rabbit.
484
00:24:10,937 --> 00:24:12,427
Yeah, you stay away...
Look at this rabbit.
485
00:24:12,572 --> 00:24:14,597
What are you raising,
a mountain lion or a rabbit?
486
00:24:14,741 --> 00:24:17,608
Now, look, are you letting your
heart rule your pocketbook? Hmm?
487
00:24:17,744 --> 00:24:19,644
Well, Joe, money ain't
everything, dad-burnit.
488
00:24:19,779 --> 00:24:22,214
Look, for the last two weeks,
Barlow and Clyde
489
00:24:22,349 --> 00:24:24,443
have been hounding us,
hounding us for rabbit hides.
490
00:24:24,584 --> 00:24:26,143
Now when we finally got a batch
491
00:24:26,286 --> 00:24:27,651
that are big enough
for skinning,
492
00:24:27,787 --> 00:24:29,050
you go soft as butter.
493
00:24:30,690 --> 00:24:34,058
Well, reckon I have grown
sort of fond of them at that.
494
00:24:34,194 --> 00:24:36,060
Have grown fond of them.
495
00:24:36,196 --> 00:24:38,722
All right, look, I didn't know
when I went in partners with you
496
00:24:38,865 --> 00:24:40,355
that you were
gonna go squeamish on me.
497
00:24:40,500 --> 00:24:42,628
But let's not forget
that I still have a little say.
498
00:24:42,769 --> 00:24:44,737
Half of these rabbits
happen to be mine.
499
00:24:44,871 --> 00:24:47,670
And I am gonna skin
my half of the rabbits.
500
00:24:47,807 --> 00:24:50,799
Now, if you'll
just step aside...
501
00:24:53,179 --> 00:24:54,874
No, you ain't.
502
00:24:55,015 --> 00:24:57,416
You ain't skinning
these rabbits, Joe.
503
00:24:57,550 --> 00:24:59,575
Oh, yes, I am.
Would you step...
504
00:24:59,719 --> 00:25:01,710
You're standing in fr...
That fat Gerby right there
505
00:25:01,855 --> 00:25:03,619
behind your head
happens to be my Gerby.
506
00:25:03,757 --> 00:25:05,350
You're standing
in front of my Gerby.
507
00:25:05,492 --> 00:25:08,621
No, you ain't skinning
these rabbits.
508
00:25:08,762 --> 00:25:10,526
Not today you ain't, Joseph.
509
00:25:10,663 --> 00:25:12,654
You're mak... you're making...
you're making me mad.
510
00:25:12,799 --> 00:25:15,928
I don't care. You ain't skinning
these rabbits.
511
00:25:16,069 --> 00:25:19,471
I'm skinning that Gerby.
512
00:25:19,606 --> 00:25:23,270
Now, well, I don't want
to have to come through you.
513
00:25:23,410 --> 00:25:25,208
I'd-I'd reconsider that,
little brother.
514
00:25:25,345 --> 00:25:26,938
Well, I'm telling you right now.
515
00:25:27,080 --> 00:25:29,549
I'm telling you, my brother,
I'm fast.
516
00:25:29,682 --> 00:25:32,276
Now, that Ger... There's a...
That Gerby right behind there
517
00:25:32,419 --> 00:25:34,786
is my rabbit.
I'll cut you to bit-- ribbons.
518
00:25:36,689 --> 00:25:39,590
I'm gonna have... I'm telling
you, I'm gonna... I'm gonna...
519
00:25:39,726 --> 00:25:41,626
Ooh, I'm gonna...
520
00:25:41,761 --> 00:25:45,629
That's my Gerby, and I'm gonna
get to him.
521
00:25:45,765 --> 00:25:47,358
One way or the other,
Brother Hoss,
522
00:25:47,500 --> 00:25:49,366
I'm gonna get into one
of these cages.
523
00:25:52,539 --> 00:25:54,598
Well, come on!
Now let me out of here!
524
00:25:54,741 --> 00:25:57,870
I'm... Oh, am I... I'm gonna...
Let me out of here!
525
00:25:58,011 --> 00:26:01,276
Ooh, am I... I'm gonna hurt...
Ooh, I'm gonna hurt you.
526
00:26:01,414 --> 00:26:02,540
Come on! Now let me out of here!
527
00:26:02,682 --> 00:26:04,377
Not until you pull
in your horns.
528
00:26:04,517 --> 00:26:05,985
Oh...
I'm gonna tear you to pieces
529
00:26:06,119 --> 00:26:09,111
when I get out of here.
Ooh, oh, my foot.
530
00:26:09,255 --> 00:26:11,724
Settle down. You...
Look, let me out of here.
531
00:26:11,858 --> 00:26:14,054
Wait a minute, wait a minute,
what's, uh...
532
00:26:14,194 --> 00:26:15,923
what's the trouble?
533
00:26:16,062 --> 00:26:19,157
Pa, he won't let me skin
my share of the Gerbies.
534
00:26:19,299 --> 00:26:20,892
Is that true, Hoss?
535
00:26:21,034 --> 00:26:23,901
Well, yeah, dad-burnit, Pa,
536
00:26:24,037 --> 00:26:26,472
I-I've grown sort of fond
of these little fellers, and...
537
00:26:26,606 --> 00:26:28,335
well...
538
00:26:28,475 --> 00:26:31,809
But the fact remains
that they are half his.
539
00:26:31,945 --> 00:26:33,242
That's right.
540
00:26:33,379 --> 00:26:35,711
Dad-burnit.
Legally they are half his, yeah.
541
00:26:35,849 --> 00:26:38,045
Well, then let him have
his half.
542
00:26:38,184 --> 00:26:40,983
And, Hoss, let him out.
543
00:26:41,121 --> 00:26:43,351
Thank you, Father.
544
00:26:44,390 --> 00:26:46,449
All right.
545
00:26:54,567 --> 00:26:56,558
All right.
546
00:26:57,570 --> 00:26:59,231
Straighten up.
547
00:26:59,372 --> 00:27:01,966
Hardened little criminal.
548
00:27:02,108 --> 00:27:06,375
Business is business, and-and
that's all there is to it.
549
00:27:06,513 --> 00:27:09,107
Hoss...
550
00:27:09,249 --> 00:27:12,082
What must be done must be done.
551
00:27:16,756 --> 00:27:19,282
Right in our own family.
552
00:27:19,425 --> 00:27:22,258
My very own little brother,
a fiend.
553
00:27:37,310 --> 00:27:39,039
I'll tell you this,
554
00:27:39,179 --> 00:27:41,045
if he skins more than his half,
I'm gonna...
555
00:27:53,793 --> 00:27:56,194
Well...
556
00:27:56,329 --> 00:28:00,061
how many have you slain?
557
00:28:01,334 --> 00:28:05,168
Speak up, you fiend.
558
00:28:06,839 --> 00:28:09,240
I didn't slay any of them.
559
00:28:09,375 --> 00:28:13,835
I couldn't do it. I guess
I got too fond of 'em, too.
560
00:28:13,980 --> 00:28:15,641
Really?
561
00:28:15,782 --> 00:28:18,308
Yeah, they were all looking
at me with big eyes,
562
00:28:18,451 --> 00:28:19,850
wiggling their ears
and all that.
563
00:28:19,986 --> 00:28:21,784
Doggone it, Joe,
I'm proud of you.
564
00:28:21,921 --> 00:28:23,787
There for a while
I didn't think you had a heart.
565
00:28:23,923 --> 00:28:26,119
Um,
566
00:28:26,259 --> 00:28:28,785
gentlemen, uh, the fact remains
567
00:28:28,928 --> 00:28:32,193
that, uh, the Ponderosa
now has umpteen rabbits
568
00:28:32,332 --> 00:28:33,766
we can't eat
569
00:28:33,900 --> 00:28:37,564
and umpteen rabbits
we can't skin.
570
00:28:37,704 --> 00:28:40,366
Now, what do you...
571
00:28:40,506 --> 00:28:43,635
enterprising fur dealers intend
to do with them?
572
00:28:48,314 --> 00:28:50,544
I hadn't thought about that, Pa.
573
00:28:50,683 --> 00:28:53,812
Well, I suggest
you start thinking about it
574
00:28:53,953 --> 00:28:57,150
before those cute little
ear-wiggling friends of yours
575
00:28:57,290 --> 00:28:59,019
take over the Ponderosa.
576
00:29:03,296 --> 00:29:05,162
Joe, think.
577
00:29:05,298 --> 00:29:07,767
I'm thinking.
Are you thinking?
578
00:29:07,900 --> 00:29:09,095
I'm trying.
579
00:29:26,653 --> 00:29:29,315
Well, what do you figure, Joe?
580
00:29:29,455 --> 00:29:32,322
Well...
581
00:29:32,458 --> 00:29:34,722
well, we could turn 'em loose.
582
00:29:34,861 --> 00:29:36,590
No, we can't do that.
583
00:29:36,729 --> 00:29:39,790
They'd overrun the ranch
inside of six months.
584
00:29:39,932 --> 00:29:41,400
Yeah.
585
00:29:44,003 --> 00:29:48,065
Well, S-suppose
we sold 'em back to CI...
586
00:29:48,207 --> 00:29:49,299
Clyde and Barlow alive
587
00:29:49,442 --> 00:29:50,637
and let them...
588
00:29:50,777 --> 00:29:54,042
Clyde and Barlow?
589
00:29:54,180 --> 00:29:56,376
No. No, we couldn't.
590
00:29:56,516 --> 00:30:00,578
Couldn't think about
this little fella as a fur coat.
591
00:30:02,322 --> 00:30:03,847
We got to do something.
592
00:30:03,990 --> 00:30:06,322
Yeah. That's for sure.
593
00:30:06,459 --> 00:30:09,156
Pa ain't gonna sit still
for long.
594
00:30:15,501 --> 00:30:17,435
Hey.
595
00:30:17,570 --> 00:30:18,969
I got an idea.
596
00:30:20,006 --> 00:30:21,565
Yeah?
597
00:30:21,708 --> 00:30:23,176
Yeah. Uh,
598
00:30:23,309 --> 00:30:25,175
see, your affection
f-for the rabbits
599
00:30:25,311 --> 00:30:27,370
is-is bigger
than-than my affection.
600
00:30:27,513 --> 00:30:30,847
Well, uh, I'm bigger
than you are, Joe.
601
00:30:30,983 --> 00:30:32,178
Right, right.
You're bigger than I am
602
00:30:32,318 --> 00:30:33,843
and your affection is bigger.
Yeah.
603
00:30:33,986 --> 00:30:35,784
So I'll give you my share
of the rabbits.
604
00:30:35,922 --> 00:30:37,651
Oh...
It's all right.
605
00:30:37,790 --> 00:30:40,487
Joe, you son of a gun,
that's-that's nice of you.
606
00:30:40,626 --> 00:30:42,822
Hey.
What?
607
00:30:42,962 --> 00:30:44,760
We're in this together.
608
00:30:44,897 --> 00:30:46,888
Don't you pull that stuff on me.
609
00:30:47,033 --> 00:30:48,694
Hoss, it was J...
it was a thought.
610
00:30:48,835 --> 00:30:51,566
Oh, I had that all figured out
just like that, yeah.
611
00:30:59,746 --> 00:31:03,011
Miserable rabbit eat up
Hop Sing garden.
612
00:31:03,149 --> 00:31:06,881
Me chop. Me chop.
613
00:31:10,390 --> 00:31:13,257
Oh. Little Joe.
614
00:31:13,393 --> 00:31:15,589
Mr. Hoss. Me...
615
00:31:15,728 --> 00:31:18,527
not want rabbit get away.
616
00:31:18,664 --> 00:31:21,463
Save you two dollar.
617
00:31:29,375 --> 00:31:32,310
Abner, I think you ought
to get a pretty good price
618
00:31:32,445 --> 00:31:33,810
for that old saddle,
don't you think?
619
00:31:33,946 --> 00:31:35,141
I have to, Ben.
620
00:31:35,281 --> 00:31:36,874
What do you mean you have to?
621
00:31:37,016 --> 00:31:39,007
You sound as if you've been had
or something.
622
00:31:39,152 --> 00:31:41,484
Well, you wound me up awful
tight when we was dickering.
623
00:31:43,089 --> 00:31:44,784
Hey, speaking of tight,
624
00:31:44,924 --> 00:31:48,724
I think the least you could do
is break in this new saddle.
625
00:31:48,861 --> 00:31:50,852
Break it in?
Why, I hope that saddle pinches
626
00:31:50,997 --> 00:31:52,396
and bites you for months.
627
00:31:54,967 --> 00:31:56,435
Happy birthday, Ben.
628
00:31:56,569 --> 00:31:58,833
Thank you.
629
00:31:58,971 --> 00:32:01,099
Ben?
630
00:32:01,240 --> 00:32:03,368
Me and Clyde just got in
from the Ponderosa.
631
00:32:03,509 --> 00:32:05,034
And I'm tellin' you,
them two boys of yours
632
00:32:05,178 --> 00:32:06,577
have done gone plumb loco.
633
00:32:06,712 --> 00:32:08,180
They won't sell us
none of them rabbits.
634
00:32:08,314 --> 00:32:09,782
We got commitments
on them animals.
635
00:32:09,916 --> 00:32:11,680
What are you gonna do
about it, Ben?
636
00:32:11,818 --> 00:32:15,686
Well, boys,
I'd surely like to help you,
637
00:32:15,822 --> 00:32:17,415
but my hands are tied.
638
00:32:17,557 --> 00:32:19,082
Now, ain't this here something?
639
00:32:19,225 --> 00:32:21,216
Me and Clyde put them two boys
in business,
640
00:32:21,360 --> 00:32:23,192
and now they done
backed out on us.
641
00:32:23,329 --> 00:32:24,558
Well, you know how it is.
642
00:32:24,697 --> 00:32:27,792
When you own Gerby Royals,
you just hate to part with them.
643
00:32:27,934 --> 00:32:29,402
Well-well,
it don't make no difference.
644
00:32:29,535 --> 00:32:31,594
They're-they're still
only rabbits.
645
00:32:31,737 --> 00:32:33,762
You sure charge
a mighty good price
646
00:32:33,906 --> 00:32:35,840
for them being only rabbits.
647
00:32:35,975 --> 00:32:38,034
Now, wait a minute, Ben, me and
Clyde ain't gonna take this here
648
00:32:38,177 --> 00:32:39,576
laying down. You know yourself
649
00:32:39,712 --> 00:32:41,373
that a business deal
is a business deal.
650
00:32:41,514 --> 00:32:43,039
A business deal is
a business deal.
651
00:32:43,182 --> 00:32:44,843
And it's your business deal
and it's your problem.
652
00:32:44,984 --> 00:32:46,975
So good day and good luck.
653
00:32:47,987 --> 00:32:49,785
Clyde, like I said,
654
00:32:49,922 --> 00:32:52,653
me and you ain't gonna take this
here laying down.
655
00:32:55,895 --> 00:32:57,556
Is that all you got built?
656
00:32:57,697 --> 00:33:00,291
You'll have to go faster than
that or we'll never catch up.
657
00:33:01,767 --> 00:33:04,395
Hey, here comes
our silent partner.
658
00:33:04,537 --> 00:33:06,005
Whoa!
659
00:33:06,138 --> 00:33:07,196
Morning, Nate!
660
00:33:07,340 --> 00:33:09,274
Morning, boys. Nate.
661
00:33:09,408 --> 00:33:12,070
Boy, you-you really get up early
for a city fella, you know?
662
00:33:12,211 --> 00:33:14,009
Sort of. But when you got
investments, why,
663
00:33:14,146 --> 00:33:16,137
you got to keep a sharp eye
open, don't you, partners?
664
00:33:16,282 --> 00:33:18,011
Yeah, that-that-that's
right, Nate.
665
00:33:18,150 --> 00:33:19,948
Are you...
Well, I, uh...
666
00:33:20,086 --> 00:33:22,748
I reckon you boys won't mind
if I load up here
667
00:33:22,889 --> 00:33:24,220
with a few
of these prime rabbits.
668
00:33:24,357 --> 00:33:25,882
Well, I-I think you're r...
you're rushing things
669
00:33:26,025 --> 00:33:27,424
a little bit, Nate.
What do you mean? Yeah.
670
00:33:27,560 --> 00:33:30,086
Well, I'll tell you, Nate,
th-these rabbits, they, uh...
671
00:33:30,229 --> 00:33:32,630
they ain't really as prime
as they look, no. No.
672
00:33:32,765 --> 00:33:34,790
Well, they look fine to me.
Well, no, that-that's...
673
00:33:34,934 --> 00:33:37,130
that's only because we're-we're
keeping 'em warm in the barn.
674
00:33:37,270 --> 00:33:39,466
Right in here. Yeah, that,
uh... th-that's right, Nate.
675
00:33:39,605 --> 00:33:40,834
Uh, Little Joe is right.
676
00:33:40,973 --> 00:33:42,338
And I'll tell you
something else, too.
677
00:33:42,475 --> 00:33:44,341
We, uh... You know, me and
Little Joe, we've been studying
678
00:33:44,477 --> 00:33:45,945
these rabbits, and we, uh...
679
00:33:46,078 --> 00:33:48,274
we heard something the other day
kind of interesting.
680
00:33:48,414 --> 00:33:50,109
We heard that, uh...
681
00:33:50,249 --> 00:33:53,082
What'd we hear, Joe?
What?
682
00:33:53,219 --> 00:33:55,586
Oh, what we heard. We heard...
Oh, what we heard was
683
00:33:55,721 --> 00:33:59,123
that, uh... that old, old
rabbits, very o-old rabbits,
684
00:33:59,258 --> 00:34:00,623
th-they're the best kind
of rabbits.
685
00:34:00,760 --> 00:34:03,286
Yeah, Nate, uh,
Little Joe is right.
686
00:34:03,429 --> 00:34:04,692
If you... if you
687
00:34:04,830 --> 00:34:07,231
sell young coats,
all-all the hair falls out.
688
00:34:07,366 --> 00:34:09,130
Really give you a black eye
in the business.
689
00:34:09,268 --> 00:34:11,066
I mean, really,
it'd be terrible.
690
00:34:11,203 --> 00:34:13,604
That's right. Uh, uh, horrible.
691
00:34:13,739 --> 00:34:15,605
Not half as terrible
and horrible
692
00:34:15,741 --> 00:34:18,574
as if a certain party comes up
minus a birthday present.
693
00:34:19,612 --> 00:34:22,138
What do you mean by that, Nate?
694
00:34:22,281 --> 00:34:24,682
I heard a distant rumor that
you boys have been making pets
695
00:34:24,817 --> 00:34:26,012
out of all these hippity-hops.
696
00:34:26,152 --> 00:34:28,052
Oh, now-now...
Oh, that's silly.
697
00:34:28,187 --> 00:34:30,713
Now wait a minute...
Wait a minute nothing!
698
00:34:30,856 --> 00:34:33,450
Your silent partner's just about
ready to become un-silenced
699
00:34:33,593 --> 00:34:36,221
and start yelping good and loud.
700
00:34:36,362 --> 00:34:38,922
Now, Nate, you're jumping
to conclusions.
701
00:34:39,065 --> 00:34:41,727
Well, could be, but...
702
00:34:41,867 --> 00:34:44,461
I don't know, my investments
look all right to me.
703
00:34:44,604 --> 00:34:47,471
Well, they, uh... they look
good, Nate, and-and all,
704
00:34:47,607 --> 00:34:49,234
but-but they need
a little aging.
705
00:34:49,375 --> 00:34:52,401
All right.
I'll give you one week.
706
00:34:52,545 --> 00:34:55,480
Nate, you're being
sort of shortsighted.
707
00:34:55,615 --> 00:34:57,879
And one week only because, well,
Ben and I have been friends
708
00:34:58,017 --> 00:35:00,213
since we were...
No buts at all! But, Nate...
709
00:35:00,353 --> 00:35:03,152
And If I find out
I've been flimflammed,
710
00:35:03,289 --> 00:35:05,815
friendship ceases
711
00:35:05,958 --> 00:35:08,893
and that birthday present of
Ben's comes back to the stable.
712
00:35:09,028 --> 00:35:10,359
You understand?
713
00:35:12,164 --> 00:35:14,155
Giddap!
714
00:35:17,003 --> 00:35:18,994
We got to do something.
715
00:35:19,138 --> 00:35:21,129
We-we got to float a loan
or something
716
00:35:21,273 --> 00:35:23,332
and, and get out of our
partnership with that fiend.
717
00:35:23,476 --> 00:35:25,945
Yeah.
There's just one thing wrong
718
00:35:26,078 --> 00:35:27,876
with this whole situation,
little brother.
719
00:35:28,014 --> 00:35:29,413
Yeah? What's that?
720
00:35:29,548 --> 00:35:34,281
Well, our friend
the fiend there, Nate, is right.
721
00:35:34,420 --> 00:35:35,945
Business is business.
722
00:35:36,088 --> 00:35:38,284
Yeah, but the rabbits.
We can't... we can't sell 'em.
723
00:35:38,424 --> 00:35:40,415
Hey, here comes Pa.
724
00:35:44,463 --> 00:35:46,329
Well, he sure looks
smooth-gaited, Pa.
725
00:35:46,465 --> 00:35:47,955
Yeah. A pleasure to sit.
726
00:35:48,100 --> 00:35:50,262
You can always count on getting
a good spirited animal
727
00:35:50,403 --> 00:35:51,564
from old Nate, can't you?
728
00:35:51,704 --> 00:35:53,968
Hey, that saddle
looks fine on him, too.
729
00:35:54,106 --> 00:35:55,835
Yeah, almost broke in.
730
00:36:11,457 --> 00:36:13,255
0h!
731
00:36:13,392 --> 00:36:15,793
Hey, Pa, you-you all right?
732
00:36:15,928 --> 00:36:18,260
Get your... take your hands
off me! Take 'em off!
733
00:36:18,397 --> 00:36:19,922
Don't touch me!
All right, that does it.
734
00:36:20,066 --> 00:36:21,932
That was the last straw,
the very last straw, you hear?
735
00:36:22,068 --> 00:36:24,196
Get rid of those long-haired...
those long-long...
736
00:36:24,336 --> 00:36:25,667
dong-haired, long-eared
r-rodents! Rabbits. Rabbits.
737
00:36:25,805 --> 00:36:27,034
Oh.
Get rid of 'em!
738
00:36:27,173 --> 00:36:28,470
Pa.
And go get my horse
739
00:36:28,607 --> 00:36:30,735
before he runs from here back to
Virginia City, do you hear me?
740
00:36:30,876 --> 00:36:33,641
Yes, sir. Hurry up now!
On the double! Get!
741
00:36:43,889 --> 00:36:45,880
Rodents.
742
00:36:56,435 --> 00:36:58,301
Boys miss dinner.
743
00:36:58,437 --> 00:37:01,236
Must be chasing
new horse long way.
744
00:37:01,373 --> 00:37:04,104
Yeah, they'll hang tough
after that horse.
745
00:37:04,243 --> 00:37:07,941
Empty belly sometimes
good lesson for soft heart.
746
00:37:08,080 --> 00:37:10,071
Yeah.
747
00:37:10,216 --> 00:37:12,412
They miss a meal or two,
it might even sharpen
748
00:37:12,551 --> 00:37:13,950
their business senses, Hop Sing.
749
00:37:14,086 --> 00:37:15,554
Good night, Mr. Cartwright.
750
00:37:15,688 --> 00:37:17,679
Good night.
751
00:37:29,235 --> 00:37:31,704
These rich-living rabbits
been having it too easy, Clyde.
752
00:37:31,837 --> 00:37:33,771
We got to put a lot more
in a crate,
753
00:37:33,906 --> 00:37:35,772
or else we're gonna run out
of crates.
754
00:37:35,908 --> 00:37:37,637
Not so loud.
755
00:37:37,777 --> 00:37:39,745
I still got some rock salt
in my bottom
756
00:37:39,879 --> 00:37:42,075
from when I was stealing
chickens when I was a kid.
757
00:37:42,214 --> 00:37:44,080
You're getting more like
an old lady all the time.
758
00:37:44,216 --> 00:37:45,547
They already done gone to bed.
759
00:37:45,684 --> 00:37:47,243
Now, come on, get in, let's get
these rabbits out of here.
760
00:37:47,386 --> 00:37:48,512
You don't have to talk so loud.
761
00:37:48,654 --> 00:37:50,122
Well, I got to get these rabbits
out of here.
762
00:37:50,256 --> 00:37:52,247
You talk too much.
763
00:37:59,298 --> 00:38:00,697
Howdy.
764
00:38:00,833 --> 00:38:02,392
H-H-How-Howdy, Ben.
765
00:38:02,535 --> 00:38:06,062
I-I know what you're thinking,
but you know us, Ben.
766
00:38:06,205 --> 00:38:08,469
We ain't just common thieves.
767
00:38:08,607 --> 00:38:10,871
That's right, Ben.
768
00:38:11,010 --> 00:38:12,273
You caught me and Clyde,
769
00:38:12,411 --> 00:38:14,470
but me and Clyde's got
a contract to fill, and,
770
00:38:14,613 --> 00:38:15,637
well, we got to...
771
00:38:15,781 --> 00:38:17,772
How'd you like it...
772
00:38:17,917 --> 00:38:20,443
if I helped you fill
that contract?
773
00:38:20,586 --> 00:38:21,815
What do you mean?
774
00:38:21,954 --> 00:38:25,652
What I mean is that
these rabbits have to go.
775
00:38:25,791 --> 00:38:29,227
Oh, you mean they're getting
to be pests, ain't they?
776
00:38:29,361 --> 00:38:32,126
Yeah, in a manner of speaking.
777
00:38:32,264 --> 00:38:35,290
My sons are doing too good a job
raising these rabbits,
778
00:38:35,434 --> 00:38:39,894
so I'm taking over before...
these rabbits take over.
779
00:38:40,039 --> 00:38:41,564
Meaning you'll sell.
780
00:38:41,707 --> 00:38:44,267
If the price is right.
781
00:38:46,111 --> 00:38:48,637
Well, me and Clyde is receptive.
782
00:38:48,781 --> 00:38:53,241
Now, let me get this, uh,
straight, see if I'm right.
783
00:38:53,385 --> 00:38:56,013
You're to pay two dollars
for each rabbit. That right?
784
00:38:56,155 --> 00:38:58,556
That's right, cured and skinned.
785
00:38:58,691 --> 00:39:00,386
Skinned and cured.
786
00:39:00,526 --> 00:39:03,461
Well, since, uh, I aim to
deliver these rabbits to you
787
00:39:03,596 --> 00:39:07,294
at, uh... well, sort of
half done, so to speak,
788
00:39:07,433 --> 00:39:09,527
I think a dollar and a half
would be fair.
789
00:39:09,668 --> 00:39:11,568
Oh, no, Ben.
A dollar and a quarter
790
00:39:11,704 --> 00:39:13,729
is more with the line
in the going market.
791
00:39:13,873 --> 00:39:16,342
Dollar and a half.
792
00:39:16,475 --> 00:39:19,376
Barlow, I'll-I'll shave my take
a mite
793
00:39:19,511 --> 00:39:21,502
just to meet
his dollar and a half.
794
00:39:24,116 --> 00:39:27,950
Ben, you sure are snug
with a dollar.
795
00:39:28,087 --> 00:39:32,649
But seeing as how you got me
and Clyde cornered here,
796
00:39:32,791 --> 00:39:35,260
I'll give you a hundred dollar
for the whole shebang.
797
00:39:35,394 --> 00:39:37,362
Hundred dollars?
798
00:39:37,496 --> 00:39:39,123
Why, there's more
than 200 rabbits here.
799
00:39:39,265 --> 00:39:40,960
A hundred and 30 dollars.
800
00:39:42,334 --> 00:39:44,200
Hundred and 50.
801
00:39:44,336 --> 00:39:45,826
A hundred and 50?!
802
00:39:45,971 --> 00:39:48,406
Cash.
803
00:39:50,009 --> 00:39:52,000
That sure is hard money.
804
00:39:52,144 --> 00:39:54,841
But, Ben, if you'd kindly
give us a little hand here
805
00:39:54,980 --> 00:39:57,847
and help us loading,
it sure would ease the pain.
806
00:40:23,943 --> 00:40:25,104
Howdy, Nate.
807
00:40:25,244 --> 00:40:28,043
Don't you howdy me,
Ben Cartwright.
808
00:40:34,320 --> 00:40:36,288
Nate, you sound
a little out of sorts.
809
00:40:36,422 --> 00:40:38,288
What's the trouble?
Trouble?
810
00:40:38,424 --> 00:40:40,415
Those sons of yours
are trying to skin me
811
00:40:40,559 --> 00:40:42,550
out of my third interest
in the rabbit raising.
812
00:40:42,695 --> 00:40:44,254
That's the trouble.
813
00:40:44,396 --> 00:40:46,660
Make sense, Nate.
814
00:40:46,799 --> 00:40:49,029
Luckily, I ran
into Barlow and Clyde,
815
00:40:49,168 --> 00:40:52,604
and they told me about the
tender-hearted Cartwright boys.
816
00:40:52,738 --> 00:40:55,935
Tender-hearted Car...
817
00:40:56,075 --> 00:40:57,133
What are you talking about?
818
00:40:57,276 --> 00:40:59,802
I made a deal
with Hess and Little Joe
819
00:40:59,945 --> 00:41:02,004
for one third interest
in their rabbit raising,
820
00:41:02,147 --> 00:41:04,946
for the use of my stable
and-and, uh,
821
00:41:05,084 --> 00:41:06,916
that birthday present
they give you.
822
00:41:08,954 --> 00:41:11,218
Oh.
823
00:41:11,357 --> 00:41:12,756
Well, that, uh...
824
00:41:12,891 --> 00:41:15,383
that, uh, sure puts a new light
on things, doesn't it?
825
00:41:15,527 --> 00:41:17,052
It sure does.
826
00:41:17,196 --> 00:41:19,324
Now, if that little horse
is in good health,
827
00:41:19,465 --> 00:41:22,799
I'll just take him back
and charge a... a day's rental.
828
00:41:22,935 --> 00:41:24,096
Fair enough, Ben?
Yeah.
829
00:41:24,236 --> 00:41:25,567
He's in the stable, isn't he?
830
00:41:25,704 --> 00:41:27,832
Uh, uh, Nate, uh...
831
00:41:27,973 --> 00:41:31,273
Nate, you, uh... you told me
832
00:41:31,410 --> 00:41:34,311
you'd sell me that black
for $150.
833
00:41:34,446 --> 00:41:35,470
That was my price.
834
00:41:35,614 --> 00:41:37,946
Yeah. Well...
835
00:41:38,083 --> 00:41:40,575
I guess it's a deal, then.
836
00:41:41,253 --> 00:41:43,483
You, uh...
837
00:41:43,622 --> 00:41:45,681
you got time
for a cup of coffee?
838
00:41:45,824 --> 00:41:48,225
Obliged, Ben, but...
839
00:41:48,360 --> 00:41:50,590
I got the missus watching
the stable while I'm away.
840
00:41:50,729 --> 00:41:51,855
Yeah.
841
00:41:51,997 --> 00:41:53,897
And her...
her hay fever always kicks up
842
00:41:54,033 --> 00:41:56,502
something awful if she has
to stay there too long.
843
00:41:56,635 --> 00:41:59,002
Well, I'm sorry to have caused
you all the trouble, Nate.
844
00:41:59,138 --> 00:42:01,038
Oh, reckon
there was no harm done.
845
00:42:01,173 --> 00:42:04,234
Bye, Ben.
Bye, Nate.
846
00:42:04,376 --> 00:42:06,401
Come on.
847
00:42:21,927 --> 00:42:25,124
The wild geese have come home.
848
00:42:36,608 --> 00:42:40,067
There's... there's not-not...
not a scratch on him.
849
00:42:44,917 --> 00:42:46,908
We saved him for you, Pa.
850
00:43:11,243 --> 00:43:15,009
This one... this one ain't even
got a scratch on it, Pa. It's...
851
00:43:18,684 --> 00:43:20,675
Where's the rest of the saddle?
852
00:43:22,221 --> 00:43:24,485
Well, you... you-you were right
about one thing yet.
853
00:43:24,623 --> 00:43:26,421
That horse is quick as a cat.
Yeah.
854
00:43:26,558 --> 00:43:27,923
Boy, you know,
you know horses, don't you?
855
00:43:28,060 --> 00:43:30,188
You sure do, Pa. Where is
the rest of the saddle?
856
00:43:30,329 --> 00:43:32,320
Hey, but, uh...
857
00:43:35,200 --> 00:43:36,929
Here it is.
858
00:43:42,040 --> 00:43:43,201
You know, Pa, there's, uh...
859
00:43:43,342 --> 00:43:46,141
there's just a whole bunch
of low-hanging limbs
860
00:43:46,278 --> 00:43:47,507
all over the Ponderosa.
861
00:43:47,646 --> 00:43:49,045
No, and the bru...
and the brush.
862
00:43:49,181 --> 00:43:50,478
You remember the brush?
Oh...
863
00:43:50,616 --> 00:43:51,742
You couldn't...
you couldn't cut...
864
00:43:51,884 --> 00:43:53,113
cut through it with an ax, Pa.
865
00:43:53,252 --> 00:43:54,720
Rocks and boulders and...
866
00:43:54,853 --> 00:43:58,118
I had that saddle
for three days.
867
00:43:58,257 --> 00:43:59,986
You know, Pa, that...
868
00:44:00,125 --> 00:44:01,752
that horse tried
to go through places
869
00:44:01,894 --> 00:44:03,692
that-that a worm
couldn't get through.
870
00:44:03,829 --> 00:44:05,991
Had that saddle
almost broken in.
871
00:44:08,500 --> 00:44:10,434
Well, the...
the-the bri... the bridle.
872
00:44:10,569 --> 00:44:11,968
The bridle's in good,
good shape.
873
00:44:12,104 --> 00:44:13,970
Yeah, take a look
at that bridle.
874
00:44:14,106 --> 00:44:18,009
That saddle cost me $100.
875
00:44:21,813 --> 00:44:25,477
Hundred dollars.
Yeah.
876
00:44:25,617 --> 00:44:27,176
Hey, well, you-you...
you know... you know,
877
00:44:27,319 --> 00:44:28,878
as-as... as handy
as Hoss is, Pa,
878
00:44:29,021 --> 00:44:30,921
he-he...
he could take all these pieces
879
00:44:31,056 --> 00:44:33,923
and then, and just whip you up
a new saddle, just...
880
00:44:34,059 --> 00:44:36,494
He...
881
00:44:36,628 --> 00:44:40,223
You boys rub down
that horse real good.
882
00:44:40,365 --> 00:44:41,628
Yes, sir.
883
00:44:41,767 --> 00:44:43,895
And I'll see you two
in the house.
884
00:44:44,036 --> 00:44:46,061
Yes, sir.
885
00:44:49,041 --> 00:44:50,907
Here's your, uh...
886
00:44:51,043 --> 00:44:53,842
It's part...
887
00:44:53,979 --> 00:44:55,743
What do you think?
888
00:44:55,881 --> 00:44:59,146
Well, I think we just got stuck
for the price of a new saddle.
889
00:44:59,284 --> 00:45:00,513
That's what I think.
890
00:45:00,652 --> 00:45:02,211
Ah.
891
00:45:02,354 --> 00:45:05,255
You sure you couldn't take these
and kind of hook 'em tog...?
892
00:45:05,390 --> 00:45:08,451
Hook... make...?
893
00:45:08,594 --> 00:45:10,187
Honestly.
894
00:45:11,230 --> 00:45:13,528
Well, see boys find way home.
895
00:45:13,665 --> 00:45:15,565
Yes, they found their way home.
896
00:45:15,701 --> 00:45:17,169
Hop Sing think ahead.
897
00:45:17,302 --> 00:45:20,328
Already got half of pantry
cooking on stove.
898
00:45:20,472 --> 00:45:23,703
Well, by the time
I get through with those boys,
899
00:45:23,842 --> 00:45:26,277
they may not have an appetite
left to eat with.
900
00:45:26,411 --> 00:45:28,072
Oh, no matter what happen,
901
00:45:28,213 --> 00:45:30,580
Mr. Hoss got fine
big belly to fill.
902
00:45:30,716 --> 00:45:33,151
He sure has.
903
00:45:37,522 --> 00:45:39,388
Pa, we've been robbed!
Robbed. Some dirty rustler.
904
00:45:39,524 --> 00:45:40,855
Pa, we've been robbed.
Pa.
905
00:45:40,993 --> 00:45:42,188
They're gone.
They're all gone.
906
00:45:42,327 --> 00:45:43,817
All our Gerby Royals.
Gone, been rustled.
907
00:45:43,962 --> 00:45:45,157
The Ger... There's not a Gerby
in the barn.
908
00:45:45,297 --> 00:45:46,492
The cages are gone.
Everything's gone.
909
00:45:46,632 --> 00:45:48,031
I know.
910
00:45:50,068 --> 00:45:51,331
You know?
911
00:45:51,470 --> 00:45:52,835
I sold 'em.
912
00:45:52,971 --> 00:45:54,803
Sold? You sold 'em?
913
00:45:54,940 --> 00:45:56,999
For cash to Barlow and Clyde.
914
00:45:57,142 --> 00:45:59,611
Oh, Pa, Barlow and...
Barlow and Clyde.
915
00:45:59,745 --> 00:46:01,543
Yeah, had to sell 'em
at a sacrifice,
916
00:46:01,680 --> 00:46:03,739
but I figure $150
is better than nothing.
917
00:46:05,150 --> 00:46:07,642
The babies. You sold the babies
and everything?
918
00:46:07,786 --> 00:46:09,481
Babies and everything.
Pa, how could you?
919
00:46:09,621 --> 00:46:12,056
How could you sell 'em to...
to them butchers?!
920
00:46:12,190 --> 00:46:13,658
Well, I'll tell you why, Hoss.
921
00:46:13,792 --> 00:46:15,783
I figured
I had to get rid of 'em,
922
00:46:15,927 --> 00:46:18,589
but I also sold them an idea.
923
00:46:18,730 --> 00:46:20,289
I convinced them
924
00:46:20,432 --> 00:46:23,697
that they could make an even
bigger profit off those rabbits
925
00:46:23,835 --> 00:46:27,237
if they sold them
at Easter time as pets.
926
00:46:32,411 --> 00:46:34,311
As pets? As pets?
927
00:46:34,446 --> 00:46:35,345
Yeah.
928
00:46:35,480 --> 00:46:36,948
You mean alive?
929
00:46:37,082 --> 00:46:38,982
Well, of course alive.
930
00:46:46,124 --> 00:46:47,888
Hey, that's a good idea. Alive.
931
00:46:48,026 --> 00:46:49,755
Hey, then they're all right.
Of course.
932
00:46:49,895 --> 00:46:50,919
They're all right.
Yeah.
933
00:46:51,063 --> 00:46:52,326
Well, the rabbits
are all right, we made
934
00:46:52,464 --> 00:46:53,488
$150.
150 bucks.
935
00:46:53,632 --> 00:46:54,656
Yeah. Hey.
936
00:46:54,800 --> 00:46:56,234
Uh, not quite.
937
00:46:58,337 --> 00:47:02,240
You see, I figure that your
rabbits were really responsible
938
00:47:02,374 --> 00:47:06,572
for ruining my brand-new
$100 saddle.
939
00:47:06,712 --> 00:47:11,445
Now, you're not going to mind
paying for it, will you?
940
00:47:14,353 --> 00:47:15,787
So bucks.
Well, profit's a profit.
941
00:47:15,921 --> 00:47:18,185
It's a profit, right? $50.
We'll take it.
942
00:47:18,323 --> 00:47:20,314
Uh, not quite.
943
00:47:23,295 --> 00:47:26,230
You see, uh, Nate Swenson was
here a little while ago.
944
00:47:26,365 --> 00:47:28,197
Hey?
945
00:47:28,333 --> 00:47:31,428
Does that ring a bell?
Nate Swenson?
946
00:47:34,673 --> 00:47:38,132
I gave him the $50
for the horse.
947
00:47:40,645 --> 00:47:41,771
Well...
948
00:47:41,913 --> 00:47:42,971
So we broke even.
949
00:47:43,115 --> 00:47:44,514
The rabbits are all right
and we broke even.
950
00:47:44,649 --> 00:47:46,708
We couldn't ask...
Uh, not quite.
951
00:47:49,221 --> 00:47:51,690
See, the horse is really $150.
952
00:47:51,823 --> 00:47:53,348
I gave him your $50
953
00:47:53,492 --> 00:47:56,325
and I had to add another $100
out of my own money
954
00:47:56,461 --> 00:47:58,793
for my birthday present.
955
00:48:02,768 --> 00:48:04,258
Yeah.
956
00:48:04,403 --> 00:48:07,202
Well, you... you-you know
what they always say.
957
00:48:07,339 --> 00:48:08,306
Yeah.
958
00:48:08,440 --> 00:48:09,839
What do they always say?
959
00:48:09,975 --> 00:48:10,908
Yeah. What?
960
00:48:11,042 --> 00:48:12,567
They-- uh, they...
oh, they always...
961
00:48:12,711 --> 00:48:15,442
they always say it's-it's better
to-to give than to receive.
962
00:48:15,580 --> 00:48:16,570
Yeah.
963
00:48:16,715 --> 00:48:18,911
You've heard them say that.
964
00:48:19,050 --> 00:48:21,314
Well, I'm glad you think
of it that way, boys.
965
00:48:21,453 --> 00:48:23,421
Because now I know
you're going to be very happy
966
00:48:23,555 --> 00:48:26,752
about giving me
your next three months' wages.
967
00:48:28,193 --> 00:48:29,592
Oh.
968
00:48:29,728 --> 00:48:31,628
My birthday present.
969
00:48:31,763 --> 00:48:35,290
Well... hap...
970
00:48:35,434 --> 00:48:36,924
happy birthday.
971
00:48:37,068 --> 00:48:38,900
Happy birthday.
972
00:48:46,311 --> 00:48:47,710
Uh, Joe,
973
00:48:47,846 --> 00:48:49,336
what do you think you're doing?
974
00:48:49,481 --> 00:48:52,473
Oh, I was just gonna try
Pa's horse out a minute.
975
00:48:52,617 --> 00:48:55,882
Joseph, that's
a brand-new saddle. $100.
976
00:48:56,021 --> 00:48:57,853
Well, I know
it's a brand-new saddle, $100.
977
00:48:57,989 --> 00:48:59,980
I'm gonna break it in
a little bit for Pa.
978
00:49:02,627 --> 00:49:03,753
Don't you worry, brother.
979
00:49:03,895 --> 00:49:05,420
Don't you worry.
980
00:49:32,691 --> 00:49:34,022
Where'd he... Where'd he go?
981
00:49:34,159 --> 00:49:36,457
I'll give you one big,
jumpin' guess which way.
982
00:49:36,595 --> 00:49:38,529
Oh, no. Get it, get it!
983
00:50:32,551 --> 00:50:35,077
This has been
a color production
984
00:50:35,220 --> 00:50:37,814
of the NBC Television Network.
72467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.