All language subtitles for 8.13 The Bridegroom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,127 --> 00:00:07,492 The following program 2 00:00:07,629 --> 00:00:10,758 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:29,017 --> 00:00:30,815 That's not very polite. 4 00:00:30,952 --> 00:00:33,717 Honey, when a man's been saucerin' for 40 years, 5 00:00:33,855 --> 00:00:35,380 don't try to make him change his ways. 6 00:00:35,523 --> 00:00:37,013 Isn't that right, Ben? 7 00:00:38,960 --> 00:00:40,587 Wall, Maggie, every man has his habits. 8 00:00:41,863 --> 00:00:43,729 Not only men. Women do, too. 9 00:00:45,433 --> 00:00:46,662 Maggie, you, uh... 10 00:00:46,801 --> 00:00:48,565 you starting some kind of habit? 11 00:00:48,703 --> 00:00:50,603 Well, she ain't starting one. 12 00:00:50,738 --> 00:00:52,103 She's got it. 13 00:00:52,240 --> 00:00:55,369 The, uh, spinster habit. 14 00:01:00,381 --> 00:01:01,940 Maggie, I seem to have forgotten the cream. 15 00:01:02,083 --> 00:01:04,415 Would you be a good girl and get it in the kitchen? 16 00:01:04,552 --> 00:01:07,044 Oh, yes, Mr. Cartwright. 17 00:01:13,194 --> 00:01:14,593 What's the matter with you, Tuck? 18 00:01:14,729 --> 00:01:16,458 Hmm? 19 00:01:16,598 --> 00:01:19,829 If brains were dynamite, you couldn't blow your nose. 20 00:01:19,968 --> 00:01:21,595 Now what are you talking about? 21 00:01:21,736 --> 00:01:23,864 What am I talking about? The way you're talking to Maggie. 22 00:01:24,005 --> 00:01:26,201 The things you say to her. The way you make her feel. 23 00:01:26,341 --> 00:01:28,673 Well, what would you have me say? That she's a beauty? 24 00:01:28,810 --> 00:01:29,971 That-That a... 25 00:01:30,111 --> 00:01:33,046 hundred fellas are after courtin' her? 26 00:01:33,181 --> 00:01:35,707 Ban, Maggie's a plain woman. You know that. 27 00:01:35,850 --> 00:01:38,319 So does Little Joe here. Isn't that right, Joe? 28 00:01:38,453 --> 00:01:40,615 No, I wouldn't say that. 29 00:01:40,755 --> 00:01:42,985 Then, how come in all the years you've known her, 30 00:01:43,124 --> 00:01:45,252 you never once asked her to a social? 31 00:01:45,393 --> 00:01:48,363 Well, it just happened to work out that way, that's all. 32 00:01:50,298 --> 00:01:53,131 And I suppose you-you think that that's a nice thing to say, 33 00:01:53,267 --> 00:01:55,235 but that kind of thinking ain't gonna help Maggie. 34 00:01:55,370 --> 00:01:57,202 Now let's face it-- she ain't got a man now 35 00:01:57,338 --> 00:01:59,466 and she's not likely to have one. 36 00:01:59,607 --> 00:02:01,701 I swear, I-if I could find 37 00:02:01,843 --> 00:02:03,333 someone who'd have Maggie, 38 00:02:03,478 --> 00:02:05,173 I'd give him my spread right now. 39 00:02:11,719 --> 00:02:14,381 Come on, I want to go take a look at those horses, huh? 40 00:02:15,556 --> 00:02:17,285 Yeah, I expect it's a good idea. 41 00:02:20,795 --> 00:02:22,957 Thank you. 42 00:02:23,097 --> 00:02:25,088 Maggie, go get your shawl. 43 00:02:25,233 --> 00:02:28,100 Yes, Pa. 44 00:02:28,236 --> 00:02:30,170 You know, Tuck, uh... Hmm? 45 00:02:30,304 --> 00:02:31,772 Jared has some, uh, pretty good horses. 46 00:02:31,906 --> 00:02:33,704 We got five mares a couple of days ago. 47 00:02:33,841 --> 00:02:35,969 As a matter of fact, I think he's got just about 48 00:02:36,110 --> 00:02:38,044 the best string of horses this part of the country. 49 00:02:38,179 --> 00:02:39,647 See you later, Pa. 50 00:02:39,781 --> 00:02:41,772 Good-bye, Mr. Cartwright. 51 00:02:46,521 --> 00:02:49,422 Oh, Ben, you're real lucky to have had all boys. 52 00:02:50,491 --> 00:02:52,482 My thanks for the coffee. 53 00:04:10,638 --> 00:04:12,766 Hello, Little Joe. You know Mr. Dowling here, of course. 54 00:04:12,907 --> 00:04:14,466 Oh, sure. Jared and I know each other. 55 00:04:14,609 --> 00:04:16,737 He used to be over at our place all the time 56 00:04:16,878 --> 00:04:19,404 moonin' over Maggie. You remember that, honey? 57 00:04:19,547 --> 00:04:22,141 Yeah, you two were really sweet on each other, weren't you? 58 00:04:22,283 --> 00:04:23,682 Well, that was a long time ago. 59 00:04:23,818 --> 00:04:26,310 Hello, Maggie. Hello, Jared. 60 00:04:26,454 --> 00:04:28,388 Yeah, that was a long time ago. 61 00:04:28,523 --> 00:04:30,013 Are them the horses you got to sell? 62 00:04:30,158 --> 00:04:32,786 Uh... yeah. Yeah, those are the ones. 63 00:04:32,927 --> 00:04:34,520 Little Joe, what do you think? 64 00:04:34,662 --> 00:04:36,892 Well, let me get a closer look at 'em. 65 00:04:37,031 --> 00:04:38,521 Hey, this place is getting a little run-down, 66 00:04:38,666 --> 00:04:39,895 isn't it, Jared? 67 00:04:40,034 --> 00:04:43,163 Yeah. Well, I... I'm here by myself, you know. 68 00:04:43,304 --> 00:04:45,170 I'm not much of one for appearances. 69 00:04:45,306 --> 00:04:46,501 Oh, I know how it is. 70 00:04:46,641 --> 00:04:49,702 Yeah, it sure is tough when your missus passes on. 71 00:04:49,844 --> 00:04:51,608 I know. Oh, I know. 72 00:04:51,746 --> 00:04:53,714 Felt that way when my Betsy went. 73 00:04:53,848 --> 00:04:56,408 It really isn't right for a man to be alone. 74 00:04:56,551 --> 00:04:57,916 You know, a man starts thinking 75 00:04:58,052 --> 00:05:00,919 all sorts of things, uh... oh, like home cookin'. 76 00:05:01,055 --> 00:05:03,387 You ever miss home cookin', Jared? 77 00:05:03,524 --> 00:05:05,117 Well, yeah, I guess I'm not very good 78 00:05:05,259 --> 00:05:06,624 at pots and pans, that's for sure. 79 00:05:06,761 --> 00:05:09,458 Oh, I know just what you mean. You know what you ought to do? 80 00:05:09,597 --> 00:05:11,497 You ought to stop over our place some night. 81 00:05:11,632 --> 00:05:14,067 Why, my Maggie, she can do wonders in the kitchen. 82 00:05:14,202 --> 00:05:16,000 A-And she's very good at sewing, too. Yeah. 83 00:05:16,137 --> 00:05:17,969 Oh, my, yes, she can sew. 84 00:05:18,105 --> 00:05:19,698 Now take a look at this... 85 00:05:19,841 --> 00:05:21,900 this blouse and skirt that she's wearing now. 86 00:05:22,043 --> 00:05:24,944 Well, never in my life have I seen a blouse and skirt 87 00:05:25,079 --> 00:05:26,740 that looked more store-bought than this. 88 00:05:26,881 --> 00:05:28,349 But it isn't. 89 00:05:28,482 --> 00:05:31,349 No, sir. Maggie did all of this all by herself. 90 00:05:31,485 --> 00:05:34,352 Didn't you, honey? Huh? And it's just cheap cotton. 91 00:05:34,488 --> 00:05:37,014 None of this alpaca fancy stuff for Maggie. 92 00:05:37,158 --> 00:05:40,093 Yeah, well, I-I can see it, Mr. Dowling. 93 00:05:40,228 --> 00:05:42,322 Come on, just-just touch that. 94 00:05:42,463 --> 00:05:43,953 Oh. It's only cotton. 95 00:05:45,833 --> 00:05:47,267 Yeah. 96 00:05:47,401 --> 00:05:49,665 Now, a woman who can sew that good-- 97 00:05:49,804 --> 00:05:51,294 Not to mention cooking-- 98 00:05:51,439 --> 00:05:53,168 Well, she can save a man 99 00:05:53,307 --> 00:05:55,935 an awful lot of... Hey, Mr. Dowling. 100 00:05:56,077 --> 00:05:57,943 You come on out here and take a look. 101 00:05:58,079 --> 00:06:01,572 Oh, yeah, yeah. I guess I'd better get over there. 102 00:06:04,252 --> 00:06:06,380 That's a good looking animal. 103 00:06:06,520 --> 00:06:08,511 Mm-hmm. 104 00:06:12,159 --> 00:06:14,719 You sure picked a winner, Maggie. 105 00:06:14,862 --> 00:06:16,887 Just about the best horse on the place. 106 00:06:17,031 --> 00:06:19,125 Sure is beautiful. 107 00:06:19,267 --> 00:06:21,201 Oh, no, not that. 108 00:06:21,335 --> 00:06:23,997 Strong, maybe, or handsome, but... 109 00:06:24,138 --> 00:06:25,799 beautiful, that's a word for women. 110 00:06:29,677 --> 00:06:32,009 Still, there ain't many females that can spot a good horse 111 00:06:32,146 --> 00:06:34,308 like this one, so, if you want to call him beautiful, 112 00:06:34,448 --> 00:06:35,813 you just go right ahead. 113 00:06:39,987 --> 00:06:41,716 You're beautiful. 114 00:06:44,025 --> 00:06:45,823 What's his name? 115 00:06:45,960 --> 00:06:47,086 Stupid. 116 00:06:47,228 --> 00:06:48,627 Huh? 117 00:06:48,763 --> 00:06:52,290 Oh. Well, that wasn't his name to start with, 118 00:06:52,433 --> 00:06:55,164 but... but, uh, he was so darned ornery at first 119 00:06:55,303 --> 00:06:57,294 that I-I just kept calling him stupid, 120 00:06:57,438 --> 00:06:58,599 and the name stuck and... 121 00:06:58,739 --> 00:07:00,298 and he answers to it ever since. 122 00:07:01,876 --> 00:07:03,844 Hey, Jared. 123 00:07:08,816 --> 00:07:10,477 They're fine-Iookin' animals. 124 00:07:10,618 --> 00:07:13,212 Why don't you come over tonight and we can talk about it? 125 00:07:13,354 --> 00:07:15,550 And, uh, maybe Maggie can fix you one of her specials 126 00:07:15,690 --> 00:07:16,816 like I was tellin' you about? 127 00:07:16,958 --> 00:07:19,086 I tell you, it's just what the doctor ordered. 128 00:07:19,226 --> 00:07:20,387 Do you a world of good. 129 00:07:20,528 --> 00:07:22,929 Well, why can't we settle up right now? 130 00:07:23,064 --> 00:07:26,432 Joe, would you take me for a ride, please? 131 00:07:26,567 --> 00:07:28,695 Sure enough. Mr. Dowling, Maggie and I 132 00:07:28,836 --> 00:07:31,066 are gonna take a little ride while you and Jared settle up. 133 00:07:31,205 --> 00:07:32,934 You mind if we borrow your horse? 134 00:07:33,074 --> 00:07:34,940 No. No, you go ahead, Joe. 135 00:07:38,179 --> 00:07:39,977 Oh, Maggie, uh, why don't you stay around here 136 00:07:40,114 --> 00:07:41,206 for a little while? Then 137 00:07:41,349 --> 00:07:43,215 maybe, uh, you and Jared can... No, Pa. 138 00:07:43,351 --> 00:07:46,343 I want to go for a ride. I'll meet you back at the house. 139 00:07:50,925 --> 00:07:53,053 If you like that horse, I'll buy it for you. 140 00:07:53,194 --> 00:07:55,094 Oh, that horse isn't for sale, Mr. Dowling. 141 00:08:04,205 --> 00:08:06,731 Would you like to go in and settle up now? 142 00:08:06,874 --> 00:08:08,865 Yeah, I guess so. 143 00:08:28,362 --> 00:08:30,228 It's pretty, isn't it? 144 00:08:30,364 --> 00:08:32,731 It sure is. 145 00:08:32,867 --> 00:08:34,858 Be even prettier in your hair. 146 00:08:37,905 --> 00:08:40,374 I'm afraid I couldn't stand the competition. 147 00:08:40,508 --> 00:08:41,907 Come on, now you're talking silly. 148 00:08:42,043 --> 00:08:45,411 You know, back there at Jared's, he said that... 149 00:08:45,546 --> 00:08:48,413 that "beautiful" is a woman's word, but he's wrong. 150 00:08:48,549 --> 00:08:50,210 It doesn't apply to all women. 151 00:08:53,821 --> 00:08:56,688 I'm plain, Joe. 152 00:08:56,824 --> 00:08:58,451 I'm the kind of-of girl 153 00:08:58,592 --> 00:09:01,152 that pretty girls like as their best friend. 154 00:09:04,065 --> 00:09:04,930 Well... 155 00:09:05,066 --> 00:09:06,830 No, don't say anything. 156 00:09:06,967 --> 00:09:09,698 I'm not fishing for any compliments. 157 00:09:09,837 --> 00:09:12,204 It's just the way... 158 00:09:12,339 --> 00:09:14,706 Papa carries on so, sometimes. 159 00:09:16,544 --> 00:09:19,673 Sometimes I... 160 00:09:19,814 --> 00:09:22,749 I just needed a friend to talk to. 161 00:09:22,883 --> 00:09:24,044 You know what I mean? 162 00:09:26,253 --> 00:09:27,414 Yeah, I know what you mean. 163 00:09:27,555 --> 00:09:30,149 Even my name... 164 00:09:30,291 --> 00:09:32,282 It's Maggie. 165 00:09:34,328 --> 00:09:36,194 It's not Margaret, you know? 166 00:09:36,330 --> 00:09:37,798 It's Maggie. 167 00:09:37,932 --> 00:09:41,334 It says right there on my birth certificate, "Maggie." 168 00:09:48,809 --> 00:09:50,004 There. 169 00:09:50,144 --> 00:09:52,135 That's very dashing, sir. 170 00:09:53,747 --> 00:09:56,307 Yeah, well, I still think it'd be prettier in your hair. 171 00:10:00,921 --> 00:10:03,515 You know, I think I'm gonna walk home, Joe. 172 00:10:03,657 --> 00:10:05,648 It's not very far, and... 173 00:10:06,927 --> 00:10:08,622 Would you take my horse back? 174 00:10:08,762 --> 00:10:10,560 Whatever you want. 175 00:10:12,900 --> 00:10:14,026 Thank you for everything. 176 00:10:40,561 --> 00:10:41,790 Where's Maggie? 177 00:10:41,929 --> 00:10:43,124 Well, she was close to home. 178 00:10:43,264 --> 00:10:44,732 She decided to walk. Oh. 179 00:10:44,865 --> 00:10:46,833 Thanks for bringing the horse, Little Joe, 180 00:10:46,967 --> 00:10:48,731 but you could've dropped him off at Dowling's place. 181 00:10:48,869 --> 00:10:50,428 He's one of the bunch I sold to him. 182 00:10:50,571 --> 00:10:52,505 Oh, I thought you weren't going to sell this one. 183 00:10:52,640 --> 00:10:55,769 Well, he made me such a good offer, I... 184 00:10:55,910 --> 00:10:57,400 Well, you know, it will keep the wolves away 185 00:10:57,545 --> 00:10:58,808 for a little while. 186 00:10:58,946 --> 00:11:00,345 Things are that rough, huh? 187 00:11:02,049 --> 00:11:03,244 Yeah. 188 00:11:03,384 --> 00:11:07,343 It just doesn't mean much anymore, 189 00:11:07,488 --> 00:11:09,354 keeping the place up with her gone. 190 00:11:09,490 --> 00:11:11,322 Gosh, you know, Jared, 191 00:11:11,458 --> 00:11:12,550 you're not doing yourself any good 192 00:11:12,693 --> 00:11:14,320 just staying out here alone all the time. 193 00:11:15,362 --> 00:11:17,421 We never see you in town anymore. 194 00:11:17,565 --> 00:11:19,055 You know, Maggie and I were talking about it and... 195 00:11:19,200 --> 00:11:21,066 Now, look, Little Joe, 196 00:11:21,202 --> 00:11:24,137 don't you start in on me. 197 00:11:24,271 --> 00:11:25,670 Tuck's been doing the same thing. 198 00:11:25,806 --> 00:11:28,537 Maggie this and Maggie that... 199 00:11:28,676 --> 00:11:31,111 Jared, I wasn't going to start in on you about anything. 200 00:11:31,245 --> 00:11:33,145 I know what you're going to say. 201 00:11:33,280 --> 00:11:35,772 She's a real nice girl. 202 00:11:35,916 --> 00:11:38,476 But even if she were interested in me, I... 203 00:11:38,619 --> 00:11:40,553 I'm in no position to get married. 204 00:11:40,688 --> 00:11:42,747 Look, I wasn't going to say anything about getting married. 205 00:11:42,890 --> 00:11:44,085 Look. 206 00:11:44,225 --> 00:11:47,490 There's one grave out in that back pasture. 207 00:11:47,628 --> 00:11:49,653 And there's never gonna be another one. 208 00:12:19,627 --> 00:12:21,288 Why, hello, Jared. 209 00:12:21,428 --> 00:12:23,419 Won't you come in? 210 00:12:26,400 --> 00:12:29,734 Uh, I just put Stupid in the stable. 211 00:12:29,870 --> 00:12:31,895 I want to thank you, Jared, so very much 212 00:12:32,039 --> 00:12:34,303 for letting Pa buy that horse for me. 213 00:12:34,441 --> 00:12:36,432 There's one thing I wanted to ask you. 214 00:12:37,611 --> 00:12:39,306 Yes? 215 00:12:39,446 --> 00:12:41,346 You don't have any mice in that stable, do you? 216 00:12:41,482 --> 00:12:43,450 Beg pardon? 217 00:12:43,584 --> 00:12:45,518 Well, he's scared of mice. 218 00:12:45,653 --> 00:12:48,554 Oh. 219 00:12:48,689 --> 00:12:51,624 No. No, we don't have any mice. 220 00:12:54,061 --> 00:12:56,257 Well, I guess I'd better be going. 221 00:12:56,397 --> 00:12:58,331 Would you like a cup of coffee? 222 00:12:58,465 --> 00:13:00,331 There's some hot. 223 00:13:00,467 --> 00:13:02,435 And Pa's upstairs taking a nap. 224 00:13:02,569 --> 00:13:06,437 What's that got to do with me having a cup of coffee? 225 00:13:06,573 --> 00:13:08,905 Nothing. I-I just mentioned it, that's all. 226 00:13:10,210 --> 00:13:12,110 Go ahead, sit down. 227 00:13:12,246 --> 00:13:14,112 Well, maybe half a cup. 228 00:13:14,248 --> 00:13:16,342 Okay. 229 00:13:18,352 --> 00:13:20,650 What do you take in it, Jared? 230 00:13:20,788 --> 00:13:22,779 Oh, just-just black. 231 00:13:27,394 --> 00:13:29,055 Hope it's not too strong. 232 00:13:29,196 --> 00:13:31,255 It's been on the stove for a little while. 233 00:13:31,398 --> 00:13:33,025 Oh, it's just fine. 234 00:13:33,167 --> 00:13:35,363 How do you know? You haven't tasted it yet. 235 00:13:35,502 --> 00:13:37,493 Oh. 236 00:13:41,275 --> 00:13:43,505 Yeah, that's just fine. 237 00:13:49,983 --> 00:13:52,577 You... You know... 238 00:13:52,720 --> 00:13:53,983 You go... go... Go ahead. 239 00:13:56,490 --> 00:13:58,925 Well, I-I was gonna say, uh, 240 00:13:59,059 --> 00:14:01,118 you know, most-most women just don't know 241 00:14:01,261 --> 00:14:02,922 how to make a good cup of coffee. 242 00:14:03,063 --> 00:14:05,395 Thank you. 243 00:14:05,532 --> 00:14:07,557 My wife used to make it real good. 244 00:14:11,338 --> 00:14:13,329 Well, this is real good, too. 245 00:14:17,511 --> 00:14:19,980 Now, what were you gonna say? 246 00:14:22,616 --> 00:14:25,278 I was just thinking about the... 247 00:14:25,419 --> 00:14:27,513 the church picnic 248 00:14:27,654 --> 00:14:29,816 that we went to. 249 00:14:31,859 --> 00:14:33,850 Yeah, that was the Fourth of July. 250 00:14:40,167 --> 00:14:42,192 That just seems like yesterday, 251 00:14:42,336 --> 00:14:44,327 to me at least. 252 00:14:46,373 --> 00:14:48,899 That was a long time ago. 253 00:14:54,782 --> 00:14:56,773 Um... 254 00:14:59,586 --> 00:15:01,577 I might be a poor man, Maggie, but... 255 00:15:05,559 --> 00:15:08,290 ...but I got no business sitting around drinking coffee 256 00:15:08,429 --> 00:15:09,760 when there's chores to do. 257 00:15:11,465 --> 00:15:13,661 I... I'm much obliged to you. 258 00:15:13,801 --> 00:15:15,860 I'm sorry you have to leave so soon, Jared. 259 00:15:16,003 --> 00:15:17,994 So am I. 260 00:15:19,006 --> 00:15:21,532 That's the way it's got to be. 261 00:15:45,332 --> 00:15:47,232 Mmm. 262 00:15:47,367 --> 00:15:49,358 I thank you, Maggie. 263 00:15:51,605 --> 00:15:53,164 And my sweet tooth thanks you. 264 00:15:53,307 --> 00:15:54,706 Be back in a little while. 265 00:15:54,842 --> 00:15:56,503 Where you going, Pa? 266 00:15:56,643 --> 00:15:58,668 Oh, I'm just going out to Jared's on a... 267 00:15:58,812 --> 00:16:01,179 Oh, talk some business. What kind of business? 268 00:16:01,315 --> 00:16:02,874 Well, he had a couple of mares. 269 00:16:03,016 --> 00:16:04,313 I could have bought them before, 270 00:16:04,451 --> 00:16:06,681 but I thought I'd let him stew a little while. 271 00:16:06,820 --> 00:16:10,085 Then I'd see if he could let 'em go at a more reasonable price. 272 00:16:10,224 --> 00:16:12,522 Well, you know your old pa's way of doing business. 273 00:16:12,659 --> 00:16:14,286 Oh, Pa, you're gonna go out there 274 00:16:14,428 --> 00:16:16,226 and try to talk him into courting me. 275 00:16:16,363 --> 00:16:18,229 Now why don't you admit it? 276 00:16:18,365 --> 00:16:22,802 Maggie... you just tell me this. 277 00:16:22,936 --> 00:16:24,995 You want to get married? 278 00:16:27,875 --> 00:16:30,003 Yes. You like Jared? 279 00:16:31,645 --> 00:16:33,374 Mm-hmm. 280 00:16:33,514 --> 00:16:38,111 I'm just gonna go over and talk about those mares. 281 00:16:38,252 --> 00:16:40,346 See you later, girl. 282 00:16:53,100 --> 00:16:56,866 Jared, I-I know mourning is-is right and proper, 283 00:16:57,004 --> 00:16:59,063 but a man can overdo it. 284 00:16:59,206 --> 00:17:02,107 Your wife's been dead for over two years now. 285 00:17:02,242 --> 00:17:04,040 Of course, if you're bound and determined 286 00:17:04,177 --> 00:17:06,145 to let this place run into the ground, 287 00:17:06,280 --> 00:17:09,306 I don't guess nobody could stop you or would want to. 288 00:17:09,449 --> 00:17:12,180 Way you're going now, that's gonna happen. 289 00:17:12,319 --> 00:17:16,847 Selling your stock, neglecting this place. 290 00:17:16,990 --> 00:17:18,549 Ed Sykes was saying 291 00:17:18,692 --> 00:17:21,684 that, uh, they were being mighty lenient down at the bank 292 00:17:21,828 --> 00:17:24,729 about you being behind $600 in your payments. 293 00:17:24,865 --> 00:17:26,924 How about you minding your own business, Tuck Dowling? 294 00:17:27,067 --> 00:17:29,968 This is my business. 295 00:17:30,103 --> 00:17:32,595 Suppose I was to say to you, 296 00:17:32,739 --> 00:17:36,198 "Jared, I'm paying off that note." 297 00:17:36,343 --> 00:17:38,334 What would you say to that? 298 00:17:39,446 --> 00:17:42,108 Well... well... 299 00:17:42,249 --> 00:17:44,149 Well, I'd say you were crazy, 300 00:17:44,284 --> 00:17:46,218 or else it was some kind of a trick. 301 00:17:46,353 --> 00:17:48,082 Well, I'm not crazy, and it's no trick. 302 00:17:49,122 --> 00:17:52,217 What's in it for you, Tuck? 303 00:17:52,359 --> 00:17:54,453 You know, even before Martha died, 304 00:17:54,595 --> 00:17:55,994 this wasn't that good a spread. 305 00:17:56,129 --> 00:17:58,097 You're just wasting your money. 306 00:17:58,231 --> 00:18:00,222 I'm not talking about money. 307 00:18:01,735 --> 00:18:03,396 But money can solve the problem. 308 00:18:03,537 --> 00:18:05,528 Well, what problem? 309 00:18:09,643 --> 00:18:11,577 Two lonely people 310 00:18:11,712 --> 00:18:14,841 who want to listen to another heartbeat beside their own. 311 00:18:14,982 --> 00:18:16,882 You and Maggie. 312 00:18:19,286 --> 00:18:20,515 The only thing stopping you 313 00:18:20,654 --> 00:18:22,884 from taking a wife is money, am I right? 314 00:18:26,426 --> 00:18:28,485 I know that. Maggie knows that. 315 00:18:28,629 --> 00:18:30,427 We talked it over between us. 316 00:18:35,135 --> 00:18:37,570 Besides, there's nothing dishonorable 317 00:18:37,704 --> 00:18:41,607 about taking a loan from a father-in-law. 318 00:18:44,277 --> 00:18:47,303 Does, uh, Maggie know about this? 319 00:18:47,447 --> 00:18:50,439 Yeah, we talked it over, we did. 320 00:18:50,584 --> 00:18:54,987 We're having a small party, Jared. 321 00:18:55,122 --> 00:18:57,955 Give you and Maggie a chance to talk it over. 322 00:18:59,960 --> 00:19:02,019 Good night. 323 00:19:52,345 --> 00:19:54,074 Sure is a good party. 324 00:19:54,214 --> 00:19:57,206 Well, you just watch. Gonna get a lot better. 325 00:20:08,028 --> 00:20:09,894 Thank you. Thank you, folks. 326 00:20:10,030 --> 00:20:11,327 Now, come on, gather around. 327 00:20:11,465 --> 00:20:13,797 I got a very special announcement to make. 328 00:20:13,934 --> 00:20:18,394 Now, some of you are wondering, how come the fiddlers? 329 00:20:18,538 --> 00:20:21,064 How come the grub and the drinks? 330 00:20:21,208 --> 00:20:22,903 Well, I told my Maggie, 331 00:20:23,043 --> 00:20:24,909 I was doing it because it seemed to me 332 00:20:25,045 --> 00:20:26,843 that we need a little more sociality 333 00:20:26,980 --> 00:20:28,277 here at the Bowling house. 334 00:20:29,950 --> 00:20:31,884 But that's only a part of it. 335 00:20:32,018 --> 00:20:34,419 Got a surprise for you. 336 00:20:34,554 --> 00:20:36,886 Got a surprise for Maggie, 337 00:20:37,023 --> 00:20:39,219 comes to that. 338 00:20:39,359 --> 00:20:41,225 Jared Wilson, you come out here. 339 00:20:41,361 --> 00:20:43,386 Come on, Jared. 340 00:20:46,299 --> 00:20:48,631 Jared Wilson comes to my house the other day, 341 00:20:48,769 --> 00:20:51,329 and like the honorable man that he is, 342 00:20:51,471 --> 00:20:54,566 he come straight out and asked me 343 00:20:54,708 --> 00:20:56,574 for the hand of my Maggie 344 00:20:56,710 --> 00:20:58,678 in holy matrimony. 345 00:20:58,812 --> 00:21:01,110 Mr. Dowling... I hated to lose her, 346 00:21:01,248 --> 00:21:02,773 but I couldn't say no 347 00:21:02,916 --> 00:21:05,851 to Jared, so I gave my consent. 348 00:21:05,986 --> 00:21:08,580 Folks, you'll be glad to hear that the ceremony 349 00:21:08,722 --> 00:21:10,247 will be performed... No, Pa! 350 00:21:13,760 --> 00:21:15,626 He hasn't even asked me yet. 351 00:21:15,762 --> 00:21:18,356 Maggie, don't make your old pa look like a fool. 352 00:21:18,498 --> 00:21:20,728 Make... make you look like...? 353 00:21:20,867 --> 00:21:22,528 Pa, he hasn't even asked me yet. 354 00:21:22,669 --> 00:21:24,933 Maggie, I went to a great deal of trouble to do this. 355 00:21:25,071 --> 00:21:27,802 I spent $600 to pay for his mortgage. 356 00:21:37,050 --> 00:21:38,313 Oh. 357 00:21:38,451 --> 00:21:40,442 You come back here, Miss Maggie! 358 00:21:40,587 --> 00:21:44,046 Yes, Miss Maggie, and proud of it! 359 00:21:46,793 --> 00:21:48,659 Now, what did I do wrong? 360 00:21:48,795 --> 00:21:50,194 Why is she so mad? 361 00:21:54,467 --> 00:21:56,458 Where you going, Little Joe? 362 00:21:56,603 --> 00:21:59,072 Have some punch. I'll be back in a minute. 363 00:22:24,030 --> 00:22:26,226 Oh. 364 00:22:26,366 --> 00:22:30,098 Joe, he tried to... to sell me like I was... 365 00:22:30,237 --> 00:22:32,467 like a-a... a cow. 366 00:22:34,474 --> 00:22:36,442 What does he think I am? 367 00:22:36,576 --> 00:22:39,511 Haven't I got any feelings? 368 00:22:44,618 --> 00:22:46,484 Oh, I wish I were dead. 369 00:22:46,620 --> 00:22:48,349 I'm so homely. 370 00:22:48,488 --> 00:22:50,820 Maggie. 371 00:22:51,858 --> 00:22:53,849 Maggie. 372 00:22:57,130 --> 00:22:59,258 Maggie, you're not homely. 373 00:23:00,967 --> 00:23:02,901 Oh, Joe, I am. 374 00:23:03,036 --> 00:23:05,004 And everyone says I am. 375 00:23:05,138 --> 00:23:06,572 Who says you are? 376 00:23:10,377 --> 00:23:12,243 Pa. 377 00:23:12,379 --> 00:23:14,404 Pa says so. 378 00:23:14,547 --> 00:23:16,140 All the kids I went to school with. 379 00:23:20,587 --> 00:23:22,453 Don't tease me, Joe. 380 00:23:22,589 --> 00:23:24,455 You're the only friend I have in the world. 381 00:23:24,591 --> 00:23:27,060 Now, look, you listen to me-- I'm not teasing. 382 00:23:27,193 --> 00:23:29,890 I'm just trying to make you see the truth. 383 00:23:31,431 --> 00:23:33,957 I do see it. 384 00:23:34,100 --> 00:23:35,966 That's the trouble. 385 00:23:36,102 --> 00:23:38,469 What other girl's father would be so anxious 386 00:23:38,605 --> 00:23:41,131 to get rid of her that he'd... 387 00:23:41,274 --> 00:23:44,642 he'd pay a man to... to take her off his hands, huh? 388 00:23:47,213 --> 00:23:49,910 Nobody wants me, Joe. 389 00:23:50,050 --> 00:23:51,643 I know that. 390 00:23:51,785 --> 00:23:53,150 I'm not blind. 391 00:23:53,286 --> 00:23:56,153 Well, I think you're blind. 392 00:23:56,289 --> 00:23:58,485 I think you're blind, I think your father's blind, 393 00:23:58,625 --> 00:24:00,491 I think everybody in this town is blind. 394 00:24:03,930 --> 00:24:06,922 Maggie, you can be pretty, but you have to try. 395 00:24:07,067 --> 00:24:10,230 Oh, Joe. 396 00:24:14,207 --> 00:24:17,336 Maybe tomorrow I'll wake up and I'll be pretty. 397 00:24:39,399 --> 00:24:40,423 Good morning, honey. 398 00:24:40,567 --> 00:24:42,057 How you feeling this morning? 399 00:24:44,738 --> 00:24:46,263 How do you expect me to feel, Pa? 400 00:24:46,406 --> 00:24:47,931 Oh, Maggie, about last night... 401 00:24:48,074 --> 00:24:50,475 Look, Pa, I don't want to talk about it. 402 00:24:50,610 --> 00:24:52,806 All right, you don't want to talk about it, but I do. 403 00:24:52,946 --> 00:24:54,107 I've got to. 404 00:24:56,082 --> 00:24:59,108 Maggie, now, what happened last night, 405 00:24:59,252 --> 00:25:01,448 it's because... 406 00:25:01,588 --> 00:25:04,353 for a woman, there are certain things 407 00:25:04,491 --> 00:25:06,858 that are purely natural, uh... 408 00:25:06,993 --> 00:25:09,462 and one of them is... is having a man to tend for 409 00:25:09,596 --> 00:25:12,827 and raising a family. 410 00:25:12,966 --> 00:25:16,527 I remember how your mama looked after she had you. 411 00:25:16,669 --> 00:25:19,161 She was a woman coming to bloom, 412 00:25:19,305 --> 00:25:23,242 as lovely as anything God ever dreamed of, and... 413 00:25:23,376 --> 00:25:26,710 and... that's what I want for you now. 414 00:25:26,846 --> 00:25:27,904 Don't you see that? 415 00:25:28,048 --> 00:25:29,948 Yes, I-I-I understand all that, Pa. 416 00:25:30,083 --> 00:25:33,053 But there's just one thing I don't quite understand. 417 00:25:33,186 --> 00:25:34,153 Well, what's that, honey? 418 00:25:34,287 --> 00:25:35,379 Just ask me. 419 00:25:35,522 --> 00:25:37,854 Were you-you planning on-on selling me 420 00:25:37,991 --> 00:25:41,017 by how tall I am or by the pound? 421 00:25:41,161 --> 00:25:43,186 Look, Pa. 422 00:25:43,329 --> 00:25:44,490 I'm leaving here now. 423 00:25:44,631 --> 00:25:47,396 I'm going over to the Cartwrights'. 424 00:25:47,534 --> 00:25:50,299 And I'm gonna ask Mr. Cartwright if he'll recommend me 425 00:25:50,437 --> 00:25:53,134 for the school teaching job over at Liston Wells. 426 00:25:53,273 --> 00:25:55,435 And, Pa? 427 00:25:55,575 --> 00:25:59,136 I don't want to live here anymore. 428 00:26:15,295 --> 00:26:16,956 Just don't understand that Tuck at all. 429 00:26:19,032 --> 00:26:21,194 He still doesn't understand what he did wrong. 430 00:26:21,334 --> 00:26:22,859 Can't figure out why Maggie ran out. 431 00:26:23,002 --> 00:26:24,868 I'd like to tell him why. 432 00:26:25,004 --> 00:26:25,971 Well, what good would that do? 433 00:26:26,106 --> 00:26:28,575 I tried to tell him the other day. 434 00:26:28,708 --> 00:26:32,235 What you're trying to say is I ought to stay out of it, right? 435 00:26:32,378 --> 00:26:35,006 Well, no, I'm not, uh, not saying that. 436 00:26:35,148 --> 00:26:36,638 No, but that's what you're thinking. 437 00:26:37,984 --> 00:26:39,884 And you're probably right. 438 00:26:40,019 --> 00:26:41,748 Just that Maggie's such a nice person, and I... 439 00:26:41,888 --> 00:26:43,083 Of course she's a nice person. 440 00:26:43,223 --> 00:26:44,588 She's a wonderful person. 441 00:26:44,724 --> 00:26:47,056 Oh, and I suppose... 442 00:26:47,193 --> 00:26:48,957 well, Tuck isn't bad. 443 00:26:49,095 --> 00:26:50,620 He's, you know, he's looking out for Maggie. 444 00:26:50,763 --> 00:26:51,753 Aw, come on, Pa. 445 00:26:51,898 --> 00:26:52,888 He's not looking out for Maggie. 446 00:26:53,032 --> 00:26:54,966 He's looking out for himself. 447 00:26:55,101 --> 00:26:58,196 Worried about his own piece of mind, not hers. 448 00:27:00,006 --> 00:27:01,997 Well. 449 00:27:02,142 --> 00:27:03,337 I'd better get to work. 450 00:27:03,476 --> 00:27:05,376 Yeah. 451 00:27:05,512 --> 00:27:07,606 Hey, Bill, saddle up my horse, will you? 452 00:27:16,990 --> 00:27:18,321 Howdy. 453 00:27:18,458 --> 00:27:19,948 Hello, Mr. Cartwright. 454 00:27:20,093 --> 00:27:21,185 Morning, Joe. 455 00:27:21,327 --> 00:27:23,955 Well, uh, what brings you out this way? 456 00:27:25,098 --> 00:27:26,964 Well... 457 00:27:27,100 --> 00:27:28,397 I've been wondering, uh, 458 00:27:28,535 --> 00:27:29,798 are they still looking for a schoolteacher 459 00:27:29,936 --> 00:27:31,461 over at Liston Wells? 460 00:27:31,604 --> 00:27:35,131 Yeah, well, uh, as far as I know they are. 461 00:27:35,275 --> 00:27:37,175 Uh, Maggie, you know, they... 462 00:27:37,310 --> 00:27:38,869 they don't pay too well. 463 00:27:39,012 --> 00:27:41,879 Well, I'd like to apply for the job, Mr. Cartwright, 464 00:27:42,015 --> 00:27:44,006 and it-it doesn't much matter what the pay is. 465 00:27:44,150 --> 00:27:46,414 Ah, well... 466 00:27:46,553 --> 00:27:47,952 I suppose I could write a, 467 00:27:48,087 --> 00:27:49,851 write a letter to Frank Pearsall for you. 468 00:27:49,989 --> 00:27:51,718 He sort of runs things over there. 469 00:27:51,858 --> 00:27:53,849 I certainly would appreciate it. 470 00:27:53,993 --> 00:27:57,019 Well, uh, why don't I write it right now while you're here? 471 00:27:57,163 --> 00:27:59,564 Oh, I'd be mighty grateful. 472 00:27:59,699 --> 00:28:01,997 And then, and then I could drive over this afternoon. 473 00:28:02,135 --> 00:28:03,899 Fine. 474 00:28:04,037 --> 00:28:06,699 I'll, uh, I'll go in and write the letter. 475 00:28:06,839 --> 00:28:10,002 Thank you very much, Mr. Cartwright. 476 00:28:18,751 --> 00:28:22,016 You really want to leave, huh? 477 00:28:22,155 --> 00:28:25,250 I've made up my mind, Joe. 478 00:28:27,994 --> 00:28:29,985 At least I'll... 479 00:28:30,129 --> 00:28:32,962 I'll be useful teaching school. 480 00:28:33,099 --> 00:28:36,000 And you've got yourself convinced that's what you want? 481 00:28:38,371 --> 00:28:41,966 I have very little pride left, Joe. 482 00:28:42,108 --> 00:28:44,372 And leave me a little bit, will you? 483 00:28:44,510 --> 00:28:46,604 What I'm trying to say, Maggie, 484 00:28:46,746 --> 00:28:48,976 is there are other men besides Jared. 485 00:28:49,115 --> 00:28:51,709 But not for me. 486 00:28:51,851 --> 00:28:53,012 And how do you know that? 487 00:28:53,152 --> 00:28:54,950 Because I know! 488 00:28:55,088 --> 00:28:57,785 I can't just sit around and wait and wait 489 00:28:57,924 --> 00:28:59,289 for something to happen that is 490 00:28:59,425 --> 00:29:02,588 never gonna happen. 491 00:29:02,729 --> 00:29:04,857 And I don't want anything like last night 492 00:29:04,998 --> 00:29:07,467 to ever happen again. 493 00:29:07,600 --> 00:29:10,729 Maggie, will you stop feeling sorry for yourself 494 00:29:10,870 --> 00:29:11,803 just once? 495 00:29:11,938 --> 00:29:13,929 I am not feeling sorry for myself! 496 00:29:14,073 --> 00:29:15,370 Oh, yes, you are. 497 00:29:15,508 --> 00:29:17,033 Look, if you want the hard rock facts, Maggie, 498 00:29:17,176 --> 00:29:19,668 you are not married because you don't want to be. 499 00:29:19,812 --> 00:29:21,678 You just want to sit around 500 00:29:21,814 --> 00:29:23,077 and wait for somebody to come along 501 00:29:23,216 --> 00:29:26,117 and say, "I love you, Maggie. I want to marry you." 502 00:29:26,252 --> 00:29:28,084 And in the meantime, they're passing you by. 503 00:29:28,221 --> 00:29:30,121 Not because you're homely. 504 00:29:30,256 --> 00:29:32,247 But because they don't see you. 505 00:29:39,065 --> 00:29:41,090 What choice have I got? 506 00:29:41,234 --> 00:29:42,861 What else can I do? 507 00:29:43,002 --> 00:29:46,267 Well, you can stop being the wilting violet for one thing. 508 00:29:46,406 --> 00:29:48,773 Go out and find the man you want 509 00:29:48,908 --> 00:29:50,307 and let him know it. 510 00:29:50,443 --> 00:29:53,344 Look, we're friends, aren't we, Maggie? 511 00:29:53,479 --> 00:29:56,471 You know we are, Joe. 512 00:29:56,616 --> 00:29:59,677 All right, then forget Jared. 513 00:29:59,819 --> 00:30:01,548 He's a weakling or he never would've gone along 514 00:30:01,688 --> 00:30:02,746 with your father in the first place. 515 00:30:02,889 --> 00:30:03,788 Forget him. 516 00:30:03,923 --> 00:30:05,652 He's not worth it. 517 00:30:05,792 --> 00:30:07,021 Don't say that, Joe Cartwright. 518 00:30:07,160 --> 00:30:09,026 Jared... Jared may have his faults, 519 00:30:09,162 --> 00:30:10,994 but he is not a weakling. 520 00:30:11,130 --> 00:30:12,928 And I refuse to allow anyone-- even you-- 521 00:30:13,066 --> 00:30:15,262 To run him down in my hearing! 522 00:30:18,604 --> 00:30:21,665 Well, it's gonna be pretty tough to hear anything about him 523 00:30:21,808 --> 00:30:23,298 from Liston School. 524 00:30:25,812 --> 00:30:28,645 You found the man you want, Maggie. 525 00:30:30,016 --> 00:30:32,485 Make him see you. 526 00:30:32,618 --> 00:30:34,985 Go after him, Maggie. 527 00:30:45,098 --> 00:30:47,760 Go after him. 528 00:30:54,774 --> 00:30:56,833 Morning, Little Joe. 529 00:30:56,976 --> 00:30:58,171 Oh, good morning, Jared. 530 00:30:58,311 --> 00:30:59,403 Morning, Maggie. 531 00:30:59,545 --> 00:31:00,774 Good morning, Jared. 532 00:31:00,913 --> 00:31:02,176 I didn't know you were here. 533 00:31:02,315 --> 00:31:04,147 I come on business. Hmm. 534 00:31:04,283 --> 00:31:06,342 I'm here to see you or your pa, Little Joe. 535 00:31:06,486 --> 00:31:08,511 You know them horses you bought off me? 536 00:31:08,654 --> 00:31:10,213 Yeah, what about them? 537 00:31:10,356 --> 00:31:12,222 Well, I want to buy them back. 538 00:31:12,358 --> 00:31:14,019 If you or your pa let me. 539 00:31:14,160 --> 00:31:16,720 Gee, your hair looks pretty down like that. 540 00:31:16,863 --> 00:31:19,230 Well, you can't run a ranch without stock, can you? 541 00:31:19,365 --> 00:31:20,855 Hmm? Oh, no, no. 542 00:31:21,000 --> 00:31:22,866 I suppose you can't. 543 00:31:23,002 --> 00:31:25,027 I finally decided to fix my place up 544 00:31:25,171 --> 00:31:27,970 and get it back to where it was. 545 00:31:28,107 --> 00:31:30,804 Well, maybe even better than it was. 546 00:31:30,943 --> 00:31:32,433 Yeah, that sounds terrific, Jared. 547 00:31:32,578 --> 00:31:34,171 Doesn't it, Maggie? 548 00:31:34,313 --> 00:31:35,678 Mm. 549 00:31:37,617 --> 00:31:39,210 Dared. Morning, sir. 550 00:31:39,352 --> 00:31:41,081 Morning. Here's your letter, Maggie. 551 00:31:41,220 --> 00:31:43,746 Oh, I'm afraid I won't be needing it now, Mr. Cartwright. 552 00:31:43,890 --> 00:31:44,914 Yeah? 553 00:31:45,057 --> 00:31:46,081 But I-I do apologize 554 00:31:46,225 --> 00:31:48,091 for putting you to so much trouble. 555 00:31:48,227 --> 00:31:49,786 Well, it's no trouble, Maggie. 556 00:31:49,929 --> 00:31:52,330 It's just, uh, well, well, are-aren't you interested...? 557 00:31:52,465 --> 00:31:55,628 Hey, Pa, uh, Jared here wants to buy those horses back again. 558 00:31:55,768 --> 00:31:57,236 Oh, yeah? 559 00:31:57,370 --> 00:32:00,499 Yes, sir, I... I figure I need them more than I do the money. 560 00:32:00,640 --> 00:32:03,439 Oh. Well, sure. 561 00:32:03,576 --> 00:32:04,702 Of course, uh, you can have them. 562 00:32:04,844 --> 00:32:06,073 Matter of fact they're in the corral, uh... 563 00:32:06,212 --> 00:32:08,203 Joe hasn't even had a chance to work on them yet. 564 00:32:08,347 --> 00:32:09,610 I'm figuring on building my place back up. 565 00:32:09,749 --> 00:32:11,012 Hmm? 566 00:32:11,150 --> 00:32:13,118 I'm figuring on building my place back up. 567 00:32:13,252 --> 00:32:14,777 Oh, yeah, well, that's a... 568 00:32:14,921 --> 00:32:16,013 that-that's a good idea. 569 00:32:16,155 --> 00:32:18,249 Uh, well, I'll, uh, 570 00:32:18,391 --> 00:32:20,860 I'll get a couple fellas to help you. 571 00:32:20,993 --> 00:32:23,052 I'll be expecting you for supper now, Joe, 572 00:32:23,196 --> 00:32:25,062 at 7:30. 573 00:32:25,198 --> 00:32:27,292 Oh, don't worry, I-I wouldn't miss it for the world. 574 00:32:27,433 --> 00:32:30,198 And don't forget we have a date to go riding tomorrow at 1:00. 575 00:32:32,205 --> 00:32:35,038 Oh, uh, G-good luck with the place, Jared. 576 00:32:35,174 --> 00:32:37,165 Yeah. 577 00:32:46,452 --> 00:32:48,443 Oh. 578 00:32:55,728 --> 00:32:58,060 Pa? 579 00:32:58,197 --> 00:32:59,323 I'll do that. 580 00:32:59,465 --> 00:33:01,092 Oh, Maggie, I thought you'd gone. 581 00:33:01,234 --> 00:33:03,430 Well, did you take everything I said seriously? 582 00:33:03,569 --> 00:33:04,593 Did you? 583 00:33:04,737 --> 00:33:06,364 Well, you sure sounded serious. 584 00:33:06,506 --> 00:33:07,735 Pa, you know something? 585 00:33:07,874 --> 00:33:09,706 You don't know the first thing about women. 586 00:33:09,842 --> 00:33:11,310 Why, now, you go over there and sit down. 587 00:33:11,444 --> 00:33:13,412 And, and I'm gonna clean everything up 588 00:33:13,546 --> 00:33:16,015 because we are having a guest for supper. 589 00:33:16,148 --> 00:33:18,708 Who's coming to supper? 590 00:33:18,851 --> 00:33:20,376 Little Joe Cartwright. 591 00:33:20,520 --> 00:33:22,215 Oh. 592 00:33:22,355 --> 00:33:24,346 0h? 593 00:33:39,872 --> 00:33:43,103 Why are we riding by Jared's ranch? 594 00:33:43,242 --> 00:33:44,641 Oh, are we? 595 00:33:44,777 --> 00:33:47,678 You know we are. 596 00:33:53,152 --> 00:33:54,517 Hey, Jared. 597 00:33:54,654 --> 00:33:57,146 See you at the dance tonight. 598 00:34:30,923 --> 00:34:32,618 Oh, I had a wonderful time, Little Joe. 599 00:34:32,758 --> 00:34:33,782 Well, so did I. 600 00:34:33,926 --> 00:34:35,621 Never danced that much in all my life. 601 00:34:35,761 --> 00:34:37,786 But you were the best dancer on the floor. 602 00:34:37,930 --> 00:34:39,364 And the prettiest. 603 00:34:48,908 --> 00:34:50,899 Thank you. 604 00:34:55,448 --> 00:34:57,439 Good night. Good night. 605 00:35:30,416 --> 00:35:33,408 ♪♪ 606 00:35:51,837 --> 00:35:53,635 Oh. 607 00:35:53,773 --> 00:35:55,764 Hello, Pa. 608 00:35:57,309 --> 00:36:00,745 Pa, what's the matter? 609 00:36:01,847 --> 00:36:03,110 What's the matter? 610 00:36:03,249 --> 00:36:04,478 Oh, it's nothing, uh... 611 00:36:04,617 --> 00:36:06,142 For a minute there, you were the image of your mother. 612 00:36:06,285 --> 00:36:08,151 God rest her soul. Oh. 613 00:36:08,287 --> 00:36:09,482 You're out kind of late. 614 00:36:09,622 --> 00:36:10,612 Mm-hmm. 615 00:36:10,756 --> 00:36:12,622 I had a wonderful time, Pa. 616 00:36:12,758 --> 00:36:14,624 We just danced and danced. 617 00:36:14,760 --> 00:36:16,660 And... it was just glorious. 618 00:36:16,796 --> 00:36:17,991 "Glorious," huh? 619 00:36:18,130 --> 00:36:21,498 Has that Cartwright boy proposed to you yet? 620 00:36:21,634 --> 00:36:23,500 Oh, no, Pa. 621 00:36:23,636 --> 00:36:24,797 He hasn't, huh? 622 00:36:24,937 --> 00:36:26,336 No. 623 00:36:26,472 --> 00:36:29,237 I'm beginning to wonder about his intentions. 624 00:36:29,375 --> 00:36:31,207 Joe Cartwright is a gentleman. 625 00:36:31,343 --> 00:36:34,176 He's a fine and decent man. 626 00:36:34,313 --> 00:36:36,179 He's my friend. 627 00:36:36,315 --> 00:36:37,976 And he's fun to be with. 628 00:36:38,117 --> 00:36:40,449 And I don't care what his intentions are. 629 00:36:40,586 --> 00:36:42,645 Well, you may not care, young lady. 630 00:36:42,788 --> 00:36:45,314 But I'm your father and I care plenty. 631 00:36:45,458 --> 00:36:47,324 Well, at least you don't have to buy him 632 00:36:47,460 --> 00:36:49,326 to make him pay attention to me. 633 00:36:49,462 --> 00:36:51,897 That's exactly what bothers me. 634 00:36:52,031 --> 00:36:53,726 He's a rich, handsome lad. 635 00:36:53,866 --> 00:36:56,631 He can have any girl in the territory at the bat of an eye. 636 00:36:56,769 --> 00:37:00,205 What's he doing paying court to a homely thing like you? 637 00:37:00,339 --> 00:37:03,001 Answer me that. 638 00:37:04,844 --> 00:37:06,778 I'm not homely, Pa. 639 00:37:06,912 --> 00:37:09,210 Maggie. 640 00:37:09,348 --> 00:37:12,750 Why do you...? 641 00:37:12,885 --> 00:37:15,946 Why do you hate me? 642 00:37:16,088 --> 00:37:19,058 What have I ever done to make you hate me, Pa? 643 00:37:19,191 --> 00:37:22,058 I don't hate you, girl. 644 00:37:22,194 --> 00:37:25,061 I just want to do my duty as your father. 645 00:37:28,100 --> 00:37:29,329 My father. 646 00:37:29,468 --> 00:37:30,765 All my life... 647 00:37:30,903 --> 00:37:32,769 you made me feel ashamed, Pa. 648 00:37:32,905 --> 00:37:35,431 You made me feel like something that should be, 649 00:37:35,574 --> 00:37:38,043 you know, swept underneath the rug. 650 00:37:40,045 --> 00:37:41,911 Why don't you leave me alone, Pa? 651 00:37:42,047 --> 00:37:44,106 Why don't you let me live my own life? 652 00:37:51,757 --> 00:37:54,351 You really think young Cartwright's 653 00:37:54,493 --> 00:37:56,393 courting you seriously? 654 00:37:59,732 --> 00:38:01,894 Yes, I do. 655 00:38:03,369 --> 00:38:05,360 Well, I'll be hanged. 656 00:38:44,944 --> 00:38:46,434 Afternoon, Cosmo. 657 00:38:46,579 --> 00:38:48,570 Oh, howdy, Tuck. 658 00:38:54,053 --> 00:38:56,044 Hmm. 659 00:39:13,138 --> 00:39:16,768 Well, you're a long way from your place. 660 00:39:16,909 --> 00:39:20,345 I heard tell how you're starting to spruce it up again. 661 00:39:20,479 --> 00:39:22,072 Can't do much sprucing 662 00:39:22,214 --> 00:39:24,080 from the back end of a saloon. 663 00:39:24,216 --> 00:39:27,743 Well, a man can't work all the time, now, can he? 664 00:39:27,887 --> 00:39:29,821 Yeah, that's a fact. 665 00:39:29,955 --> 00:39:31,354 Cosmo, a bottle. 666 00:39:31,490 --> 00:39:33,982 Now, me, I'm doing a little, uh, 667 00:39:34,126 --> 00:39:35,787 private celebrating. 668 00:39:35,928 --> 00:39:39,193 You heard the news about, uh, my Maggie? 669 00:39:39,331 --> 00:39:41,129 What I mean is, her turning you down 670 00:39:41,267 --> 00:39:43,133 and Little Joe comes courting her. 671 00:39:43,269 --> 00:39:45,499 I-I got to keep pinching myself. 672 00:39:45,638 --> 00:39:47,606 I never thought Maggie 673 00:39:47,740 --> 00:39:50,402 would catch herself a Cartwright. 674 00:39:53,178 --> 00:39:56,842 You know, between you, me and the, uh, bar rail, 675 00:39:56,982 --> 00:39:59,041 I just can't quite figure out Little Joe. 676 00:39:59,184 --> 00:40:00,208 Can you? 677 00:40:00,352 --> 00:40:02,184 It ain't as though he couldn't 678 00:40:02,321 --> 00:40:04,915 get something better for himself. 679 00:40:09,495 --> 00:40:12,988 Now, you get one thing straight, Tuck Dowling. 680 00:40:13,132 --> 00:40:16,568 No man in this territory could do better then Miss Maggie, 681 00:40:16,702 --> 00:40:18,295 and if you weren't her pa, 682 00:40:18,437 --> 00:40:20,098 I'd teach you a lesson. 683 00:40:34,019 --> 00:40:36,852 You going to be at the Ponderosa Saturday? 684 00:40:36,989 --> 00:40:39,356 They're having, uh, 685 00:40:39,491 --> 00:40:41,050 a big party for Maggie. 686 00:40:41,193 --> 00:40:43,594 I thought sure you'd be invited. 687 00:40:55,941 --> 00:40:58,638 Well, let me know as soon as those supplies come in, 688 00:40:58,777 --> 00:41:00,040 will you? Right. I sure will. 689 00:41:00,179 --> 00:41:01,578 Hey, wait a minute. 690 00:41:03,749 --> 00:41:05,046 You got any... 691 00:41:05,184 --> 00:41:06,151 you got any perfume? 692 00:41:06,285 --> 00:41:07,275 Just got a shipment in. 693 00:41:07,419 --> 00:41:08,978 Bring me a couple of bottles, will you? 694 00:41:09,121 --> 00:41:11,089 Right. 695 00:41:16,528 --> 00:41:18,690 Thank you. Thank you. 696 00:41:18,831 --> 00:41:20,094 Hey, uh, Jared. 697 00:41:20,232 --> 00:41:21,757 Jared, just-just the man I want to see. 698 00:41:21,900 --> 00:41:23,334 Is that a fact? Yeah, yeah. 699 00:41:23,469 --> 00:41:26,097 See, uh, see, I wanted to give one of these to Maggie. 700 00:41:26,238 --> 00:41:27,672 What are they? 701 00:41:27,806 --> 00:41:28,898 Perfume. 702 00:41:29,041 --> 00:41:30,338 Perfume for the, for the party tonight. 703 00:41:30,476 --> 00:41:31,602 You know, it's kind of a special occasion... 704 00:41:31,744 --> 00:41:33,234 Yeah, why? Why is it so special? 705 00:41:33,379 --> 00:41:35,279 Well, parties are special, aren't they? 706 00:41:35,414 --> 00:41:37,007 Well, if you say so. 707 00:41:37,149 --> 00:41:39,550 Look, look, uh, take a little sniff of this. 708 00:41:39,685 --> 00:41:42,154 This one is uh, this one's called Blue Lilac. 709 00:41:42,287 --> 00:41:44,278 Nice, huh? 710 00:41:44,423 --> 00:41:45,447 Uh-huh. Yeah, nice. 711 00:41:45,591 --> 00:41:47,320 Now, wait till you get a load of this one. 712 00:41:47,459 --> 00:41:48,449 This is the one, I think. 713 00:41:48,594 --> 00:41:50,119 Yeah, what's that called? 714 00:41:50,262 --> 00:41:52,754 Surrender. 715 00:41:52,898 --> 00:41:54,992 Huh? Good, huh? 716 00:41:55,134 --> 00:41:56,863 Now, which one do you think? 717 00:41:57,002 --> 00:41:59,869 Maggie ain't the kind of gal that wears perfume. 718 00:42:00,005 --> 00:42:01,097 Ah, come on now, Jared, 719 00:42:01,240 --> 00:42:02,867 any women's the kind of woman to wear perfume. 720 00:42:03,008 --> 00:42:03,998 Hey, now, look, you know, 721 00:42:04,143 --> 00:42:05,702 you're invited to the party tonight. 722 00:42:05,844 --> 00:42:07,835 Thanks. 723 00:42:09,381 --> 00:42:11,907 I think I'll go with the Surrender! 724 00:42:20,559 --> 00:42:22,084 Yeah. 725 00:42:22,227 --> 00:42:24,719 "Never thought she'd catch herself a Cartwright." 726 00:42:24,863 --> 00:42:26,558 Oh, no. 727 00:42:26,698 --> 00:42:28,666 "Big party for Maggie." 728 00:42:28,801 --> 00:42:31,964 "Why, I thought they'd invite you." 729 00:42:32,104 --> 00:42:33,936 Yeah. 730 00:42:34,073 --> 00:42:36,064 "Big party for Maggie." 731 00:42:52,424 --> 00:42:54,415 Party. 732 00:43:37,436 --> 00:43:40,235 The air smells really good, doesn't it? 733 00:43:40,372 --> 00:43:42,363 Mm-hmm. 734 00:43:44,376 --> 00:43:46,777 All right, what's the matter? 735 00:43:46,912 --> 00:43:48,209 Nothing. 736 00:43:48,347 --> 00:43:51,408 I was just wondering what time it's getting to be. 737 00:43:51,550 --> 00:43:53,177 Oh. 738 00:43:53,318 --> 00:43:55,184 He'll be here. 739 00:43:55,320 --> 00:43:57,186 Do you really think so, Joe? 740 00:43:57,322 --> 00:43:58,721 I know so. 741 00:43:58,857 --> 00:44:00,120 Oh, but maybe you're wrong. 742 00:44:00,259 --> 00:44:02,125 But, Maggie, if you would have seen him in town today, 743 00:44:02,261 --> 00:44:03,626 you wouldn't say that. 744 00:44:03,762 --> 00:44:05,628 Oh, maybe it was all a mistake, Joe. 745 00:44:07,766 --> 00:44:10,758 Don't tell me wilting violets are in season again. 746 00:44:12,571 --> 00:44:14,300 No. 747 00:44:14,439 --> 00:44:15,964 No, they're not. 748 00:44:21,446 --> 00:44:23,107 Tuck. 749 00:44:23,248 --> 00:44:24,716 Oh, Ben. 750 00:44:27,286 --> 00:44:28,617 You're, uh, 751 00:44:28,754 --> 00:44:30,347 missing some good punch inside. 752 00:44:30,489 --> 00:44:33,789 Oh, I ain't missing a thing. 753 00:44:36,461 --> 00:44:39,158 And Maggie sure looks beautiful tonight, doesn't she? 754 00:44:39,298 --> 00:44:40,891 Oh, she sure does. 755 00:44:41,033 --> 00:44:43,468 Hey, when is a good time to make the announcement? 756 00:44:43,602 --> 00:44:45,593 Uh, June's a good time, don't you think? 757 00:44:47,606 --> 00:44:49,631 Well, I'm not quite sure what you mean, Tuck. 758 00:44:49,775 --> 00:44:50,799 What announcement? 759 00:44:50,943 --> 00:44:52,934 The marriage, Maggie and Joe. 760 00:44:55,647 --> 00:44:58,947 Well, Joe hasn't said anything to me yet. 761 00:44:59,952 --> 00:45:02,387 Well, Joe's shy. 762 00:45:02,521 --> 00:45:05,149 He is? 763 00:45:05,290 --> 00:45:08,692 Well, it don't make sense, you being the reluctant one. 764 00:45:08,827 --> 00:45:11,455 The father of the bride's got to pay. 765 00:45:11,597 --> 00:45:13,793 Yeah. 766 00:45:13,932 --> 00:45:17,197 You know, you are the sweetest and dearest friend 767 00:45:17,336 --> 00:45:18,701 that a girl ever had. 768 00:45:18,837 --> 00:45:20,032 And if I were... 769 00:45:20,172 --> 00:45:21,537 What's the matter? 770 00:45:21,673 --> 00:45:23,573 He's here. 771 00:45:27,512 --> 00:45:29,241 What's he doing? 772 00:45:30,449 --> 00:45:33,316 Well, he's kind of sitting there, staring. 773 00:45:35,554 --> 00:45:37,044 Hey, look there. 774 00:45:37,189 --> 00:45:38,588 What's he doing here? 775 00:45:38,724 --> 00:45:42,422 Well, he was, uh, he was invited by Little Joe. 776 00:45:42,561 --> 00:45:46,395 Don't young folks have any sense anymore? 777 00:45:46,531 --> 00:45:48,192 Oh, I can't believe it. 778 00:45:49,635 --> 00:45:50,659 Now what's he doing? 779 00:45:50,802 --> 00:45:52,201 He's still staring. 780 00:45:52,337 --> 00:45:53,668 He looks madder than a wet hen. 781 00:45:53,805 --> 00:45:54,931 He does? 782 00:45:55,073 --> 00:45:56,199 Oh. 783 00:46:00,445 --> 00:46:01,344 Oh. 784 00:46:01,480 --> 00:46:03,175 Maggie! 785 00:46:04,883 --> 00:46:07,011 Oh, hi, Jared. 786 00:46:07,152 --> 00:46:08,677 Oh, Joe. 787 00:46:11,990 --> 00:46:14,721 He just got off the wagon. 788 00:46:19,097 --> 00:46:20,064 What's he doing? 789 00:46:20,198 --> 00:46:21,188 Well, here he comes. 790 00:46:21,333 --> 00:46:22,596 Oh. Just relax. 791 00:46:22,734 --> 00:46:23,963 Just relax. 792 00:46:24,102 --> 00:46:26,127 0h, Maggie, 793 00:46:26,271 --> 00:46:28,763 that-that perfume is just beautiful, that Surren... 794 00:46:30,776 --> 00:46:32,403 Cartwright, 795 00:46:32,544 --> 00:46:35,036 I've known you for a long time. 796 00:46:35,180 --> 00:46:38,980 But I never thought you'd stoop to anything so low. 797 00:46:39,117 --> 00:46:40,516 What are you talking about? 798 00:46:40,652 --> 00:46:42,086 You know what I'm talking about! 799 00:46:42,220 --> 00:46:44,712 Oh, Jared, didn't I invite you to the party? 800 00:46:44,856 --> 00:46:46,221 That's not what I mean. 801 00:46:46,358 --> 00:46:48,986 Dared... Stay out of this. 802 00:46:50,962 --> 00:46:54,262 You had this coming for a long time. 803 00:46:58,537 --> 00:46:59,766 Oh, Jared! 804 00:46:59,905 --> 00:47:02,169 You stop it! Now, you stop it! 805 00:47:06,845 --> 00:47:08,142 Jared, you are, 806 00:47:08,280 --> 00:47:09,338 you're a... Go ahead. 807 00:47:09,481 --> 00:47:10,744 Go ahead and say it. 808 00:47:10,882 --> 00:47:12,509 I don't care what you call me. 809 00:47:12,651 --> 00:47:13,846 I'm not going to stand by 810 00:47:13,985 --> 00:47:15,976 and let Joe Cartwright court the woman I love! 811 00:47:17,989 --> 00:47:19,354 You love? 812 00:47:21,493 --> 00:47:22,858 Well, I... 813 00:47:22,994 --> 00:47:25,088 If you'd given me half a chance, 814 00:47:25,230 --> 00:47:27,995 I'd have-- I'd told you before. 815 00:47:35,374 --> 00:47:38,810 And you, if you'd kept your big nose out of it, 816 00:47:38,944 --> 00:47:41,174 none of this would have happened. 817 00:47:44,683 --> 00:47:47,516 Maggie, I never accepted any money from your pa. 818 00:47:47,652 --> 00:47:49,984 Oh, sure, sure, he offered it to me, 819 00:47:50,122 --> 00:47:52,022 but I never took it. 820 00:47:57,562 --> 00:47:59,189 Maggie. 821 00:48:00,198 --> 00:48:02,428 Doggone it. 822 00:48:06,304 --> 00:48:08,295 Well, you gonna let me take you home or not? 823 00:48:08,440 --> 00:48:11,068 Now make up your mind. 824 00:48:12,611 --> 00:48:15,603 Oh, I'd be proud 825 00:48:15,747 --> 00:48:17,545 to have you take me home, Jared Wilson. 826 00:48:35,534 --> 00:48:39,232 Uh, I'm sorry, Little Joe. 827 00:48:41,406 --> 00:48:43,636 Guess I kind of lost my temper. 828 00:48:43,775 --> 00:48:46,608 Well... 829 00:48:46,745 --> 00:48:49,271 looks like the best man won. 830 00:49:18,977 --> 00:49:20,502 I don't understand it. 831 00:49:20,645 --> 00:49:22,374 I never thought Maggie'd be the kind of woman 832 00:49:22,514 --> 00:49:23,709 that men would fight over. 833 00:49:23,849 --> 00:49:25,374 Yeah. 834 00:49:25,517 --> 00:49:26,746 If you stopped talking so much, 835 00:49:26,885 --> 00:49:28,944 it would have happened a long time ago. 836 00:49:33,291 --> 00:49:35,658 Well, I'll be hanged. 837 00:49:35,794 --> 00:49:38,422 Hey, wait till I tell everyone about this development. 838 00:49:40,432 --> 00:49:43,629 Joseph, let me buy you a punch. 839 00:49:43,768 --> 00:49:45,634 I'll drink to that. 840 00:50:37,055 --> 00:50:39,581 This has been a color production 841 00:50:39,724 --> 00:50:41,715 of the NBC Television Network. 59026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.