Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:07,428
The following program
2
00:00:07,562 --> 00:00:10,998
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:16,137 --> 00:00:18,128
♪♪
4
00:00:47,435 --> 00:00:49,426
♪♪
5
00:01:05,954 --> 00:01:09,948
They make it pretty rough on us
in there, don't they, old man?
6
00:01:28,676 --> 00:01:30,804
Like I said, Mr. Cartwright,
7
00:01:30,945 --> 00:01:32,470
you'll buy yourself
a whole new herd
8
00:01:32,614 --> 00:01:34,139
with what you earn
on those shares.
9
00:01:35,817 --> 00:01:37,683
Well, I'll tell you,
Mr. Fielding,
10
00:01:37,819 --> 00:01:40,481
I don't usually invest
in gold mines...
11
00:01:40,622 --> 00:01:42,647
but I guess
a little diversification
12
00:01:42,790 --> 00:01:44,622
is a pretty good thing
now and then.
13
00:01:44,759 --> 00:01:46,693
Then shall we call it a deal?
14
00:01:46,828 --> 00:01:48,523
Yeah, it's a deal.
15
00:01:48,663 --> 00:01:50,654
I'll get the certificates
16
00:01:50,798 --> 00:01:53,324
out of my safe
and be back in a few minutes.
17
00:01:53,468 --> 00:01:56,096
Fine. I'll be, uh...
I'll be inside here.
18
00:02:07,248 --> 00:02:09,512
I'll have a beer, please.
19
00:02:09,651 --> 00:02:11,779
Help yourself
to some whiskey, friend.
20
00:02:11,919 --> 00:02:14,684
Well, thank you, friend, I think
I'll just stay with the beer.
21
00:02:14,822 --> 00:02:16,449
Thank you.
All right.
22
00:02:19,293 --> 00:02:21,352
Thank you.
Oh, me.
23
00:02:22,563 --> 00:02:25,055
This is gonna be a night.
24
00:02:26,668 --> 00:02:29,194
Are you, uh, you celebrating?
25
00:02:29,337 --> 00:02:31,567
A hardworking man
don't need nothin' better
26
00:02:31,706 --> 00:02:33,765
than a Saturday night
for celebrating.
27
00:02:35,143 --> 00:02:37,407
I guess you're right.
Mmm.
28
00:02:41,816 --> 00:02:43,375
Oh, that... that...
29
00:02:43,518 --> 00:02:45,612
that there is gold dust.
30
00:02:45,753 --> 00:02:48,188
Been havin' a run of luck
in Downieville.
31
00:02:48,322 --> 00:02:50,188
Yes, so I understand.
Mm-hmm.
32
00:02:50,324 --> 00:02:52,349
Give these duds of mine
a good shakin',
33
00:02:52,493 --> 00:02:55,087
a man could collect himself
a fair stake.
34
00:02:59,701 --> 00:03:01,396
Hey, half-breed,
35
00:03:01,536 --> 00:03:04,062
bring me a beer.
36
00:03:08,576 --> 00:03:11,602
My boy has got a name.
37
00:03:11,746 --> 00:03:14,875
I called him by his name.
Half-breed!
38
00:03:37,305 --> 00:03:40,240
Things gets a mite fierce
around here at times.
39
00:03:40,374 --> 00:03:41,739
Yeah, I can see that.
40
00:03:43,411 --> 00:03:45,778
Hey, Jenkins is my name.
41
00:03:45,913 --> 00:03:47,608
You a stranger in town?
42
00:03:47,749 --> 00:03:49,148
Well, I'm here on some business.
43
00:03:49,283 --> 00:03:51,342
I'll be leaving
first thing in the morning.
44
00:03:54,055 --> 00:03:56,752
Stay clear
of Big Charlie Monahan.
45
00:03:56,891 --> 00:03:58,552
He cheats at them cards.
46
00:03:58,693 --> 00:04:00,024
I'll try to remember that.
47
00:04:02,396 --> 00:04:04,023
I ain't tellin' you no lie.
48
00:04:04,165 --> 00:04:06,532
I lost my first stake
to Big Charlie,
49
00:04:06,667 --> 00:04:09,364
clean down
to my mule and my pickax.
50
00:04:09,504 --> 00:04:11,199
Oh, sorry to hear that.
51
00:04:11,339 --> 00:04:14,673
Seein' as how you're a stranger
in town and won't tell...
52
00:04:14,809 --> 00:04:17,210
I'm gonna let you in
on a secret.
53
00:04:17,345 --> 00:04:18,676
0h?
54
00:04:18,813 --> 00:04:21,111
I'm gonna get things evened up.
55
00:04:21,249 --> 00:04:24,651
Old Jenkins is gonna get even
with Big Charlie tonight.
56
00:04:24,786 --> 00:04:28,313
Oh, well, uh... why don't you
hold off till morning?
57
00:04:28,456 --> 00:04:30,788
Things will look
a whole lot different then.
58
00:04:31,926 --> 00:04:34,293
I had this notion
for a good long while.
59
00:04:34,428 --> 00:04:36,522
It's the only good'un
I ever did have.
60
00:04:38,099 --> 00:04:40,158
And I'm gonna get it
off my mind tonight.
61
00:04:45,473 --> 00:04:48,101
Somebody's got to show him...
62
00:04:48,242 --> 00:04:51,610
and I'm just the one
that can do it.
63
00:04:58,252 --> 00:05:01,313
I see you've met old Jenkins,
Mr. Cartwright.
64
00:05:01,455 --> 00:05:03,219
Old Jenkins.
65
00:05:03,357 --> 00:05:05,883
Well, he sure was
making some threats.
66
00:05:06,027 --> 00:05:08,519
Oh, Jenkins is always
threatening to do something.
67
00:05:08,663 --> 00:05:10,563
He's always mad at somebody.
68
00:05:10,698 --> 00:05:12,188
He seemed pretty determined.
69
00:05:12,333 --> 00:05:13,960
Folks in Downieville
70
00:05:14,101 --> 00:05:16,229
don't take that old codger
serious anymore.
71
00:05:16,370 --> 00:05:18,202
No reason why you should.
72
00:05:26,380 --> 00:05:27,575
Yeah.
73
00:05:27,715 --> 00:05:29,479
I guess you're right.
74
00:05:29,617 --> 00:05:31,312
How about a beer?
75
00:06:31,045 --> 00:06:33,173
♪♪
76
00:06:49,163 --> 00:06:50,392
What's the matter, friend?
77
00:06:50,531 --> 00:06:51,999
Feeling a little tired
this morning?
78
00:06:53,701 --> 00:06:55,465
I done it, friend.
79
00:06:55,603 --> 00:06:56,661
You done what?
80
00:06:56,804 --> 00:06:58,795
Burned down Big Charlie's shack.
81
00:06:58,940 --> 00:07:00,669
Burned him out
of everything he has.
82
00:07:00,808 --> 00:07:03,778
Burned it clean to the ground.
83
00:07:03,911 --> 00:07:06,778
Oh, made a grand blaze
while it lasted, but...
84
00:07:10,518 --> 00:07:12,486
You know something, friend?
85
00:07:12,620 --> 00:07:15,214
The taste of ashes is bitter,
isn't it?
86
00:07:15,356 --> 00:07:16,721
That's right.
87
00:07:16,857 --> 00:07:18,484
It ain't that
he didn't deserve it.
88
00:07:18,626 --> 00:07:20,253
Well, there ain't a man in town
89
00:07:20,394 --> 00:07:22,795
that wouldn't like to see
Big Charlie get done in.
90
00:07:24,165 --> 00:07:25,929
Do you realize what
a terrible thing you've done?
91
00:07:26,067 --> 00:07:27,865
I do now.
92
00:07:28,002 --> 00:07:29,299
Well, what are you
gonna do about it?
93
00:07:29,437 --> 00:07:32,304
I-I just don't know.
94
00:07:32,440 --> 00:07:34,966
Reckon I have to own up to it.
95
00:07:35,109 --> 00:07:36,804
But then I'm scared,
if... in do,
96
00:07:36,944 --> 00:07:38,605
he's gonna knock me crosswise.
97
00:07:38,746 --> 00:07:39,713
Might've been a good idea
98
00:07:39,847 --> 00:07:41,144
if you'd thought of that
last night.
99
00:07:49,023 --> 00:07:50,991
Where's this place
you're talking about?
100
00:07:52,259 --> 00:07:54,193
It's just over
on the other side of town there,
101
00:07:54,328 --> 00:07:55,989
what's left of it,
couple of miles.
102
00:07:58,666 --> 00:08:01,226
Well, I...
I got to be getting home.
103
00:08:01,369 --> 00:08:03,064
Friend...
104
00:08:03,204 --> 00:08:06,071
would you...?
105
00:08:06,207 --> 00:08:09,233
Would I what? Well, I...
I hate to go over there
106
00:08:09,377 --> 00:08:11,903
and face him
all by myself alone.
107
00:08:12,046 --> 00:08:14,037
Would you...?
108
00:08:17,184 --> 00:08:20,210
Well, would... would it make you
feel better if I went with you?
109
00:08:20,354 --> 00:08:22,118
Would you?
Well, you just wait right there!
110
00:08:22,256 --> 00:08:23,883
I got to go round up Sonora Sue!
111
00:08:24,025 --> 00:08:26,357
She got lost
in the fracas last night!
112
00:08:26,494 --> 00:08:28,189
I got to go... find her.
113
00:08:28,329 --> 00:08:30,263
Sonora Sue! Sonora Sue!
114
00:08:30,398 --> 00:08:32,366
Sonora Sue!
115
00:08:32,500 --> 00:08:34,662
Where in the...
where's that dang Sonora Sue?
116
00:08:34,802 --> 00:08:36,861
Oh---...
117
00:08:37,004 --> 00:08:38,494
Sonora Sue!
118
00:08:38,639 --> 00:08:40,107
Where in the...
119
00:08:40,241 --> 00:08:42,266
Oh. Come on, now...
120
00:08:42,410 --> 00:08:44,105
Come on, follow me.
121
00:08:44,245 --> 00:08:46,179
Got a job to do.
122
00:08:46,313 --> 00:08:47,644
Come on.
123
00:08:57,825 --> 00:09:00,760
I find out who done this,
I'll kill 'em, so help me!
124
00:09:00,895 --> 00:09:03,796
Yeah, maybe it was that miner
you beat up in town, Pa.
125
00:09:03,931 --> 00:09:06,366
No, nobody who felt my fist
would come near this place.
126
00:09:06,500 --> 00:09:08,059
They wouldn't dare.
127
00:09:08,202 --> 00:09:11,797
I don't know why
I hang around this town anyway.
128
00:09:11,939 --> 00:09:15,136
There's a lot better places
than this rotten hole.
129
00:09:17,044 --> 00:09:19,741
You ain't thinking
of pulling out, are you, Pa?
130
00:09:19,880 --> 00:09:22,577
What's to keep me here, this?
131
00:09:22,716 --> 00:09:24,377
Yeah.
132
00:09:24,518 --> 00:09:26,953
This.
133
00:09:27,088 --> 00:09:28,681
A grave.
134
00:09:32,927 --> 00:09:35,521
Remember how it was
when your mother was alive?
135
00:09:37,698 --> 00:09:39,894
How we all tried to live...
136
00:09:40,034 --> 00:09:42,969
fine and happy?
137
00:09:43,104 --> 00:09:45,766
Not botherin' nobody.
138
00:09:45,906 --> 00:09:48,375
You remember how it was,
Charlie Two?
139
00:09:51,946 --> 00:09:53,971
I remember, Pa.
140
00:09:54,115 --> 00:09:57,483
I loved your mother.
141
00:09:57,618 --> 00:10:00,053
She was a Shoshone,
142
00:10:00,187 --> 00:10:03,521
and they wore her down with
their insults and their hate,
143
00:10:03,657 --> 00:10:05,557
and it killed her.
144
00:10:08,395 --> 00:10:10,887
That's why I've been
stealing 'em blind ever since
145
00:10:11,031 --> 00:10:12,658
for what they done to her.
146
00:10:15,903 --> 00:10:19,464
I remember... Ma crying.
147
00:10:20,908 --> 00:10:23,206
Even her own people
turned against her.
148
00:10:25,412 --> 00:10:27,779
Marrying a white man, me.
149
00:10:29,617 --> 00:10:34,077
So both white and Indian
treated her like dirt.
150
00:10:35,356 --> 00:10:37,347
The way they treat you now.
151
00:10:39,727 --> 00:10:42,253
Well, I don't care about them.
I don't need 'em.
152
00:10:42,396 --> 00:10:46,230
You don't need anybody,
long as you get the first jump.
153
00:10:46,367 --> 00:10:49,530
Because it's them that steals
before they get robbed
154
00:10:49,670 --> 00:10:53,072
and shoots before they get shot
that survive in this world.
155
00:10:53,207 --> 00:10:55,608
You hear me, boy?
156
00:10:55,743 --> 00:10:57,711
I-I hear you, Pa.
157
00:10:57,845 --> 00:11:01,042
You do the other fella
before he does you.
158
00:11:01,182 --> 00:11:03,412
That's what I've been trying
to drum into you
159
00:11:03,551 --> 00:11:05,781
ever since your mother died--
and don't you forget it.
160
00:11:06,820 --> 00:11:08,185
Pa, if...
161
00:11:08,322 --> 00:11:11,053
if you pull out, you ain't
gonna leave me alone, are you?
162
00:11:11,192 --> 00:11:13,251
Oh, well...
163
00:11:13,394 --> 00:11:15,692
come along if you want to.
164
00:11:17,398 --> 00:11:20,299
I'll come with you, Pa.
165
00:11:22,303 --> 00:11:24,294
♪♪
166
00:11:29,843 --> 00:11:31,868
There ain't no reason
why me and Big Charlie
167
00:11:32,012 --> 00:11:33,605
can't talk this out, is there?
168
00:11:33,747 --> 00:11:35,476
Uh, if Charlie wants to talk.
169
00:11:35,616 --> 00:11:37,778
Look, I've been having
a run of luck lately.
170
00:11:37,918 --> 00:11:40,819
I-I got more than enough
to help him build a new shack.
171
00:11:40,955 --> 00:11:43,151
Well, why don't you
tell him that right off?
172
00:11:43,290 --> 00:11:45,987
I aim to.
Good.
173
00:11:58,539 --> 00:12:02,601
Oh, come on, there's nothing
left here we can use.
174
00:12:02,743 --> 00:12:04,905
Hey, Pa?
Huh?
175
00:12:05,946 --> 00:12:07,607
Oh.
176
00:12:07,748 --> 00:12:10,115
Yeah. Yeah.
177
00:12:15,456 --> 00:12:17,447
♪♪
178
00:12:20,928 --> 00:12:22,896
Let's get into town.
179
00:12:23,030 --> 00:12:25,465
I want the one who done this.
180
00:12:29,637 --> 00:12:31,628
Uh, it's right over here.
181
00:12:33,807 --> 00:12:35,468
Whoa.
182
00:12:35,609 --> 00:12:38,271
Right over there.
183
00:12:38,412 --> 00:12:40,608
I sure am much obliged
to you, friend,
184
00:12:40,748 --> 00:12:43,149
for comin' all this way out here
with me.
185
00:12:43,284 --> 00:12:45,150
Much obliged to you.
186
00:12:45,286 --> 00:12:47,277
Well, uh, don't you want me
to go the rest of the way?
187
00:12:47,421 --> 00:12:49,788
I got to face up to him
sometime alone.
188
00:12:49,923 --> 00:12:52,722
Oh, you're gonna have
to do that, all right.
189
00:12:52,860 --> 00:12:54,453
You sure you want to do it now?
190
00:12:54,595 --> 00:12:56,586
I'm sure.
191
00:12:56,730 --> 00:12:59,461
Come on, Sonora Sue, let's go.
192
00:12:59,600 --> 00:13:01,591
Hyah.
193
00:13:36,937 --> 00:13:38,962
Pa, he didn't even have a gun.
194
00:13:39,106 --> 00:13:41,700
So? He'd be just as dead
if he had one.
195
00:13:48,982 --> 00:13:50,780
Just take that gun out
real easy.
196
00:13:50,918 --> 00:13:52,079
Throw it over here.
197
00:13:56,790 --> 00:13:58,815
Don't you try anything, son.
198
00:14:00,994 --> 00:14:03,395
You killed him.
Yeah.
199
00:14:03,530 --> 00:14:05,862
He came here to say that he was
sorry for what he'd done.
200
00:14:05,999 --> 00:14:07,694
He said it.
201
00:14:07,835 --> 00:14:09,325
He wanted to pay you.
202
00:14:10,904 --> 00:14:13,168
Well, we'd better get into town
and see the sheriff.
203
00:14:13,307 --> 00:14:15,332
That's fine. He burnt me out.
204
00:14:15,476 --> 00:14:17,638
You killed him,
and he didn't have a gun.
205
00:14:20,914 --> 00:14:22,177
Put him on his mule.
206
00:14:22,316 --> 00:14:26,583
Mister, you give me any trouble,
I'll see you dead.
207
00:14:51,412 --> 00:14:55,042
Why don't you stay
for the hanging, Mr. Cartwright?
208
00:14:55,182 --> 00:14:57,947
Oh, I've seen plenty of them
in my time, Mr. Fielding.
209
00:14:58,085 --> 00:15:00,554
This could be a special day
for Downieville.
210
00:15:00,687 --> 00:15:03,156
You don't get to see a thing
like this every day.
211
00:15:03,290 --> 00:15:05,725
Uh, are you sure now
you can't stay on a bit?
212
00:15:05,859 --> 00:15:08,226
No, I got some stops to make
before I get home.
213
00:15:08,362 --> 00:15:10,888
Well, this is our first
legal hanging, you know.
214
00:15:11,031 --> 00:15:14,023
This is a far cry from a length
of rope and a handy tree.
215
00:15:14,168 --> 00:15:15,932
Progress is what it is.
216
00:15:16,069 --> 00:15:17,400
You'll have real progress,
Mr. Fielding,
217
00:15:17,538 --> 00:15:19,939
when there won't be
any more need for hangings.
218
00:15:20,073 --> 00:15:22,405
When men stop settling
their differences with guns.
219
00:15:24,878 --> 00:15:26,744
What about Monahan's son?
220
00:15:26,880 --> 00:15:29,679
Well, if he's got any sense,
he'll go to his mother's tribe.
221
00:15:29,817 --> 00:15:31,342
Do you think they'll accept him?
222
00:15:31,485 --> 00:15:33,351
Maybe. Maybe not.
223
00:15:33,487 --> 00:15:35,285
But he never did fit in here.
224
00:15:35,422 --> 00:15:37,220
We don't cotton to Indians.
225
00:15:37,357 --> 00:15:39,189
Never was one you could trust.
226
00:15:41,228 --> 00:15:43,959
The boy get a chance here
in Downieville, Mr. Fielding?
227
00:15:44,097 --> 00:15:46,065
Well, folks don't want him here.
228
00:15:46,200 --> 00:15:48,635
But that's not your problem,
Mr. Cartwright.
229
00:16:26,340 --> 00:16:28,331
Here's your son, like you asked.
230
00:16:28,475 --> 00:16:30,409
Leave us alone.
231
00:16:30,544 --> 00:16:32,342
You just got a couple
of minutes.
232
00:16:32,479 --> 00:16:34,470
That'll be enough.
233
00:16:42,256 --> 00:16:44,782
I didn't know
if you were still around.
234
00:16:46,927 --> 00:16:48,622
No place else to go.
235
00:16:48,762 --> 00:16:51,629
Pa, I, uh,
wish I could have helped you
236
00:16:51,765 --> 00:16:53,290
the way you always done for me.
237
00:16:53,433 --> 00:16:55,993
Well, it's too late
for that now.
238
00:16:57,538 --> 00:16:59,199
Where you been sleepin', boy?
239
00:16:59,339 --> 00:17:01,706
Oh, I pitched camp
down by the creek.
240
00:17:02,743 --> 00:17:04,404
There's no reason for you
241
00:17:04,545 --> 00:17:07,173
to hang around Downieville
any longer.
242
00:17:08,749 --> 00:17:11,241
I got someplace
for you to go after...
243
00:17:11,385 --> 00:17:13,080
after the hangin'.
244
00:17:13,220 --> 00:17:15,552
Where is that, Pa?
245
00:17:17,024 --> 00:17:19,049
You're gonna do something
for me, boy.
246
00:17:19,192 --> 00:17:22,253
You're gonna give me your word
on it right now.
247
00:17:22,396 --> 00:17:23,454
What is it?
248
00:17:23,597 --> 00:17:25,929
Nobody...
249
00:17:26,066 --> 00:17:28,467
nobody'd ever found
that Jenkins,
250
00:17:28,602 --> 00:17:31,401
nobody would have missed him if
it hadn't been for Cartwright.
251
00:17:31,538 --> 00:17:34,530
You and me,
we'd be free and runnin'
252
00:17:34,675 --> 00:17:37,645
if it hadn't been for him.
253
00:17:37,778 --> 00:17:41,737
You're gonna get Ben Cartwright,
Charlie Two.
254
00:17:43,884 --> 00:17:45,318
Well?
255
00:17:45,452 --> 00:17:46,977
You want me to kill him?
256
00:17:47,120 --> 00:17:48,383
Yes.
257
00:17:48,522 --> 00:17:50,251
I'm gonna die
like a wrung chicken
258
00:17:50,390 --> 00:17:51,755
at the end of that rope
259
00:17:51,892 --> 00:17:53,360
all on account
of Ben Cartwright.
260
00:17:53,493 --> 00:17:56,463
And I won't die peaceful until
you say you're gonna get him.
261
00:17:56,597 --> 00:18:00,397
I want to wipe him clean
off the face of the Earth.
262
00:18:00,534 --> 00:18:03,560
No man ever did wrong to a
Monahan and lived to tell of it.
263
00:18:03,704 --> 00:18:05,502
And you're gonna see
that it stays that way.
264
00:18:05,639 --> 00:18:06,572
You hear me, boy?
265
00:18:06,707 --> 00:18:08,505
Yes, Pa.
266
00:18:08,642 --> 00:18:10,041
Then swear it.
267
00:18:15,215 --> 00:18:18,207
Take an oath, Charlie Two.
268
00:18:20,253 --> 00:18:22,278
Swear it.
269
00:18:22,422 --> 00:18:24,151
You hear me, boy?
270
00:18:24,291 --> 00:18:25,952
Swear it.
271
00:18:26,093 --> 00:18:30,223
On your father's grave,
swear it.
272
00:18:32,265 --> 00:18:34,393
I swear it.
273
00:18:58,659 --> 00:19:00,650
♪♪
274
00:19:26,153 --> 00:19:28,144
♪♪
275
00:19:50,077 --> 00:19:51,476
Sheriff Calvin, we appreciate
276
00:19:51,611 --> 00:19:53,204
your coming
all the way out here.
277
00:19:53,346 --> 00:19:55,838
Oh, I had to see
the marshal in Carson City.
278
00:19:55,982 --> 00:19:57,575
Wasn't any trouble
stopping here.
279
00:19:57,718 --> 00:19:59,117
Well, we're glad you did.
280
00:19:59,252 --> 00:20:01,448
Charlie Two will probably go off
to join the Shoshones
281
00:20:01,588 --> 00:20:03,613
and never give a thought
to his promise.
282
00:20:03,757 --> 00:20:06,351
But I thought your pa ought
to know about it.
283
00:20:06,493 --> 00:20:08,689
Well, I'd better be on my way.
284
00:20:08,829 --> 00:20:10,024
Thank you again.
285
00:20:10,163 --> 00:20:12,154
You're entirely welcome.
286
00:20:14,568 --> 00:20:16,900
Thanks again, Sheriff.
Have a good trip.
287
00:20:17,037 --> 00:20:19,028
Thank you very much.
288
00:20:30,984 --> 00:20:33,180
What do you think, Joe?
289
00:20:33,320 --> 00:20:34,913
I don't know.
290
00:20:35,055 --> 00:20:36,921
It could be nothing.
291
00:20:37,057 --> 00:20:39,321
I think I'll ride to Downieville
by way of Elkton,
292
00:20:39,459 --> 00:20:40,824
see if I can't find Pa.
293
00:20:40,961 --> 00:20:42,656
What if you don't find him?
294
00:20:42,796 --> 00:20:45,060
Well, I'll see if I can
track down this Charlie Two.
295
00:20:45,198 --> 00:20:47,394
Yeah. I'll go with you.
296
00:20:47,534 --> 00:20:49,832
No, no, you better stay here
and warn Pa in case I miss him.
297
00:20:49,970 --> 00:20:53,031
What happens if you find
this Charlie Two? Then what?
298
00:20:54,074 --> 00:20:56,133
I don't know.
299
00:20:56,276 --> 00:20:58,142
All I know is
there's a man somewhere
300
00:20:58,278 --> 00:20:59,905
with an oath
to kill Ben Cartwright.
301
00:21:01,615 --> 00:21:03,549
I got to find Pa before he does.
302
00:21:12,926 --> 00:21:14,917
♪♪
303
00:21:53,800 --> 00:21:55,791
Let me have a beer.
304
00:22:02,442 --> 00:22:03,773
Thanks.
305
00:22:03,910 --> 00:22:06,242
Maybe you could help me.
I'm, uh...
306
00:22:06,379 --> 00:22:08,575
I'm looking for a fella
named Charlie Two.
307
00:22:08,715 --> 00:22:10,080
Know where he is?
308
00:22:10,217 --> 00:22:11,616
Charlie Two?
309
00:22:11,751 --> 00:22:14,812
You a friend
of that half-breed's?
310
00:22:14,955 --> 00:22:16,980
I don't remember talking to you.
311
00:22:17,123 --> 00:22:18,784
Well, whether you remember
or not,
312
00:22:18,925 --> 00:22:20,450
if you're a friend
of that dirty Indian,
313
00:22:20,594 --> 00:22:22,722
we don't want you around here.
314
00:22:22,863 --> 00:22:25,059
Why don't you mind
your own business.
315
00:22:25,198 --> 00:22:26,927
I think I Will.
316
00:23:06,339 --> 00:23:08,068
Get the sheriff.
317
00:23:09,910 --> 00:23:11,400
Thanks.
318
00:23:20,654 --> 00:23:23,316
I come for my pa's wages.
319
00:23:35,302 --> 00:23:37,293
There.
320
00:23:38,571 --> 00:23:40,164
That's all he had comin'?
321
00:23:40,307 --> 00:23:42,366
That's right.
322
00:23:46,012 --> 00:23:47,673
What happened?
323
00:23:49,983 --> 00:23:52,247
He drew on me
with my back turned.
324
00:23:52,385 --> 00:23:54,513
This fella shot first.
Saved my life.
325
00:23:55,889 --> 00:23:57,220
That right?
326
00:24:07,968 --> 00:24:09,402
You saw what happened.
Tell him.
327
00:24:14,307 --> 00:24:16,071
It's like he says.
328
00:24:33,293 --> 00:24:34,351
Hey, wait a minute.
329
00:24:34,494 --> 00:24:35,825
Yeah, what do you want?
330
00:24:35,962 --> 00:24:37,225
I want to thank you.
331
00:24:37,364 --> 00:24:38,422
What for?
332
00:24:38,565 --> 00:24:39,964
What you did for me in there.
333
00:24:40,100 --> 00:24:41,966
Oh, that's all right.
It's good practice.
334
00:24:42,102 --> 00:24:43,627
You didn't look
like you need any practice.
335
00:24:43,770 --> 00:24:45,431
You can really handle that gun.
336
00:24:45,572 --> 00:24:48,598
Yeah, well, uh,
hope you can handle one, too.
337
00:24:48,742 --> 00:24:50,574
Now, what's that supposed
to mean?
338
00:24:50,710 --> 00:24:53,179
Well, you stick around town
much longer,
339
00:24:53,313 --> 00:24:54,678
that miner
will be looking for you.
340
00:24:54,814 --> 00:24:56,509
Well, there's somebody
I got to find first.
341
00:24:56,649 --> 00:24:58,174
Good luck.
342
00:25:08,528 --> 00:25:11,793
Uh, Sheriff, you, uh, you know
a fella named Charlie Two?
343
00:25:11,931 --> 00:25:13,922
The half-breed
that just saved your life.
344
00:25:33,853 --> 00:25:36,845
♪♪
345
00:25:57,010 --> 00:26:00,002
♪♪
346
00:26:25,605 --> 00:26:28,597
♪♪
347
00:27:02,242 --> 00:27:03,801
What are you doing here?
348
00:27:05,745 --> 00:27:06,974
I saw you riding up ahead.
349
00:27:07,113 --> 00:27:08,478
If we're going
in the same direction,
350
00:27:08,615 --> 00:27:09,980
I might like some company.
351
00:27:12,118 --> 00:27:13,552
Me?
352
00:27:14,587 --> 00:27:15,816
Yeah. Why?
353
00:27:17,891 --> 00:27:19,450
I'm a half-bread.
354
00:27:21,694 --> 00:27:23,924
My name's Joe.
355
00:27:26,733 --> 00:27:28,895
They call me Charlie Two.
356
00:27:32,472 --> 00:27:34,668
I thought you said you were
staying in Downieville.
357
00:27:35,942 --> 00:27:37,808
Uh, yeah, I was, but, uh,
358
00:27:37,944 --> 00:27:40,470
the fella I said I was
looking for, he'd already left.
359
00:27:45,785 --> 00:27:47,446
Big Charlie Monahan.
360
00:27:48,888 --> 00:27:50,413
I guess you never heard of him.
361
00:27:51,591 --> 00:27:53,491
Everybody in Downieville
knew him, though.
362
00:28:00,099 --> 00:28:02,090
Sounds like
a pretty important man.
363
00:28:03,636 --> 00:28:05,536
Oh, he was important.
364
00:28:05,672 --> 00:28:07,902
One day in his life--
365
00:28:08,041 --> 00:28:10,669
The day they hanged him.
366
00:28:10,810 --> 00:28:13,711
He was my pa.
367
00:28:13,846 --> 00:28:15,746
I'm sorry.
368
00:28:15,882 --> 00:28:19,341
Raised me from
the time I was a little kid.
369
00:28:20,753 --> 00:28:22,744
What happened to your ma?
370
00:28:24,157 --> 00:28:27,491
She died when I was a baby.
371
00:28:27,627 --> 00:28:29,117
Yeah, so did mine.
372
00:28:30,496 --> 00:28:32,487
Never even knew her.
373
00:28:36,536 --> 00:28:38,800
Are you heading out?
374
00:28:38,938 --> 00:28:40,303
Yep.
375
00:28:40,440 --> 00:28:42,465
Where you going?
376
00:28:42,609 --> 00:28:43,872
Virginia City.
377
00:28:45,111 --> 00:28:46,840
Yeah, well, look, I, uh,
live in Virginia City.
378
00:28:46,980 --> 00:28:48,209
Why don't we
ride along together?
379
00:28:49,249 --> 00:28:50,717
Virginia City, huh?
380
00:28:50,850 --> 00:28:53,547
You know, uh, Ben Cartwright?
381
00:28:54,921 --> 00:28:56,889
Yeah. Yeah, I know him.
382
00:28:57,957 --> 00:28:59,823
Has he got a family?
383
00:28:59,959 --> 00:29:02,428
Mm-hmm.
384
00:29:02,562 --> 00:29:04,724
Friends of yours?
385
00:29:06,199 --> 00:29:09,066
Yeah, yeah, they're, uh,
real good friends of mine.
386
00:29:10,970 --> 00:29:13,837
You don't pick
the right kind of company.
387
00:29:13,973 --> 00:29:15,498
Well, I picked you, Charlie.
388
00:29:28,621 --> 00:29:30,612
♪♪
389
00:29:45,938 --> 00:29:47,372
Can I give you a hand, neighbor?
390
00:29:47,507 --> 00:29:50,670
No thanks.
I got this axle about fixed.
391
00:29:50,810 --> 00:29:54,144
Well, you sure
I can't help you?
392
00:29:54,280 --> 00:29:57,011
Yep. Well, I'll be doggoned.
393
00:29:57,150 --> 00:29:59,209
Ain't you Little Joe...
Hey, how-how you doing, Jed?
394
00:29:59,352 --> 00:30:01,480
Good to see you. How are
things on the Ponderosa, Joe?
395
00:30:01,621 --> 00:30:03,316
Well, they're fine, just fine.
396
00:30:03,456 --> 00:30:05,185
Say hello to your pa and Hess.
397
00:30:05,325 --> 00:30:07,953
Yeah, I sure will do that.
You take it easy, now. Okay.
398
00:30:19,772 --> 00:30:21,934
Starting to smell good.
399
00:30:22,075 --> 00:30:23,474
I'm hungry. How about you?
400
00:30:28,114 --> 00:30:29,809
You sure talk a lot, Charlie.
401
00:30:31,718 --> 00:30:33,846
I Ch, I come from Salem City I
402
00:30:33,986 --> 00:30:36,011
I With a washbowl on my knee ♪
403
00:30:36,155 --> 00:30:37,816
♪ Going to California I
404
00:30:37,957 --> 00:30:39,425
♪ Gold dust for to see... I
405
00:30:43,830 --> 00:30:45,696
What's the matter?
406
00:30:45,832 --> 00:30:47,493
What...
you don't like my singing?
407
00:30:50,703 --> 00:30:52,671
Oh.
408
00:30:52,805 --> 00:30:54,830
Well, whenever
I'm hungry, I sing.
409
00:30:56,042 --> 00:30:58,010
♪ La, dee-dee-dee, dee,
dee-dee-dee, dee ♪
410
00:30:58,144 --> 00:31:00,112
♪ Dee-le, dee-dee, dee-dee. I
Then let's eat.
411
00:31:03,916 --> 00:31:05,907
Oh, I guess it's not
too good, anyway.
412
00:31:07,854 --> 00:31:10,949
Mmm, this is good.
413
00:31:11,090 --> 00:31:13,718
You know that ranch of ours
I was telling you about?
414
00:31:14,994 --> 00:31:16,860
You'd really like it.
415
00:31:16,996 --> 00:31:18,862
It's the...
416
00:31:18,998 --> 00:31:21,831
It's the kind of land
a man can feel free in.
417
00:31:21,968 --> 00:31:25,131
That's what my pa saw in it
when he first started.
418
00:31:25,271 --> 00:31:27,000
I think you'd like my pa.
419
00:31:32,111 --> 00:31:34,876
We got a... got a lot
of cattle, good grazing land.
420
00:31:35,014 --> 00:31:36,948
Real good fishing,
great trout fishing.
421
00:31:37,083 --> 00:31:39,279
A lot of hard work, but...
422
00:31:39,419 --> 00:31:41,217
but a lot of fun along with it.
423
00:31:51,497 --> 00:31:53,158
What's the matter?
Don't you like my cooking?
424
00:32:02,375 --> 00:32:04,241
Where you going?
425
00:32:04,377 --> 00:32:05,936
Something I got to do alone.
426
00:32:06,078 --> 00:32:07,546
Who you gonna kill, Charlie?
427
00:32:09,449 --> 00:32:11,110
That's what it's
all about, isn't it?
428
00:32:11,250 --> 00:32:13,344
You riding
into Virginia City alone.
429
00:32:15,321 --> 00:32:17,016
You're gonna kill
that Ben Cartwright, aren't you?
430
00:32:19,492 --> 00:32:20,857
What's that got to do with you?
431
00:32:20,993 --> 00:32:23,621
You saved my life. I'm trying
to do the same for you.
432
00:32:23,763 --> 00:32:25,731
You're riding
into a lot of trouble.
433
00:32:29,836 --> 00:32:31,736
There's no reason why we can't
ride along together.
434
00:32:32,805 --> 00:32:34,295
Suit yourself.
435
00:32:44,984 --> 00:32:46,349
Hi, Hoss.
436
00:32:46,486 --> 00:32:47,920
Oh, hi, Pa.
437
00:32:48,054 --> 00:32:49,317
Good to have you home.
438
00:32:49,455 --> 00:32:51,048
Good to be home.
439
00:32:51,190 --> 00:32:52,521
Well, how's everything going?
440
00:32:52,658 --> 00:32:54,023
Fine, fine.
Good.
441
00:32:54,160 --> 00:32:55,286
Where's Little Joe?
442
00:32:55,428 --> 00:32:57,829
Well, he ain't here, Pa.
443
00:32:57,964 --> 00:32:59,659
You and me
need to do some talking.
444
00:32:59,799 --> 00:33:01,665
What's the matter?
Something wrong?
445
00:33:01,801 --> 00:33:04,065
Oh, probably not, Pa.
Look, just sit down and relax
446
00:33:04,203 --> 00:33:05,671
and let me get you
a cup of coffee
447
00:33:05,805 --> 00:33:07,136
and I'll tell you all about it.
448
00:33:28,728 --> 00:33:30,719
We better take it easy
on our horses.
449
00:33:30,863 --> 00:33:33,230
This desert country's
gonna be pretty rough on 'em.
450
00:33:41,741 --> 00:33:43,732
Here.
451
00:33:59,158 --> 00:34:01,718
Thanks.
452
00:34:09,602 --> 00:34:11,866
So you're just
gonna kill him, huh?
453
00:34:12,004 --> 00:34:13,335
How you gonna
go about it, Charlie?
454
00:34:13,472 --> 00:34:14,803
You just gonna
ride into Virginia City,
455
00:34:14,941 --> 00:34:16,636
ask for Ben Cartwright
and start shooting, huh?
456
00:34:16,776 --> 00:34:18,141
Maybe. Maybe.
457
00:34:18,277 --> 00:34:19,472
What do I have to say to you?
458
00:34:19,612 --> 00:34:20,943
How do I make you
listen to sense?
459
00:34:21,080 --> 00:34:22,639
Well, don't try. Just don't try.
460
00:34:22,782 --> 00:34:23,977
'Cause we're on different sides.
461
00:34:24,116 --> 00:34:25,242
You don't understand me.
462
00:34:25,384 --> 00:34:26,579
Oh, come on, stop
feeling sorry for yourself
463
00:34:26,719 --> 00:34:27,777
'cause you're a half-breed.
464
00:34:27,920 --> 00:34:28,978
No, no, you don't understand
465
00:34:29,121 --> 00:34:30,452
what it's like to
have people laugh at you
466
00:34:30,590 --> 00:34:31,887
and make fun of you
and call you names.
467
00:34:32,024 --> 00:34:34,550
To look in their eyes
and see nothing but hate.
468
00:34:34,694 --> 00:34:35,752
You don't understand
any of that.
469
00:34:35,895 --> 00:34:37,260
You're just like
all the rest of 'em.
470
00:34:37,396 --> 00:34:39,660
Am I, Charlie?
Yes, yes, you are.
471
00:34:39,799 --> 00:34:41,324
Yeah, maybe you're right.
472
00:34:41,467 --> 00:34:43,765
Maybe you're right, Charlie.
I'm a white man.
473
00:34:43,903 --> 00:34:45,268
I'm a white man, Charlie.
474
00:34:46,572 --> 00:34:48,438
I don't know that kind of hate.
475
00:34:48,574 --> 00:34:50,906
But I know enough about hate
to see it in your eyes.
476
00:34:51,043 --> 00:34:53,375
You want to kill a man.
You don't care if you're right
477
00:34:53,512 --> 00:34:55,378
or you're wrong;
you just want to kill him.
478
00:34:59,719 --> 00:35:01,278
Oh, what's the use?
479
00:35:07,960 --> 00:35:09,951
Just trying to make you
see it, Charlie.
480
00:35:11,364 --> 00:35:12,763
I'm trying to make you see it
481
00:35:12,898 --> 00:35:14,457
because I want
to be your friend.
482
00:35:19,305 --> 00:35:21,433
But you got to give me a chance.
483
00:35:32,451 --> 00:35:35,443
♪♪
484
00:35:52,171 --> 00:35:54,572
How you doing, neighbor?
Howdy, howdy, howdy.
485
00:35:56,575 --> 00:35:59,306
We, uh...
486
00:35:59,445 --> 00:36:01,573
Hey, good to see you.
Yeah.
487
00:36:01,714 --> 00:36:03,375
Uh, we could sure
use some water.
488
00:36:03,516 --> 00:36:05,109
Yeah, yeah, you can...
489
00:36:05,251 --> 00:36:06,844
You're welcome to anything
you'd like, young fella.
490
00:36:06,986 --> 00:36:09,080
Just a pot of coffee in there.
491
00:36:09,221 --> 00:36:11,690
You and your friend here
are welcome to a cup.
492
00:36:11,824 --> 00:36:13,815
I'm riding out to Virginia City.
493
00:36:17,029 --> 00:36:18,895
Charlie, why don't you, uh,
494
00:36:19,031 --> 00:36:21,022
why don't you go
fill those canteens, huh?
495
00:36:35,748 --> 00:36:37,580
I got to get this horse reshod.
496
00:36:37,717 --> 00:36:39,879
Stage coming in tomorrow.
497
00:36:40,019 --> 00:36:41,509
They gonna need him.
498
00:36:44,156 --> 00:36:46,284
Don't look around
at me when I'm talking to you.
499
00:36:46,425 --> 00:36:48,553
My name is Cartwright,
Joe Cartwright.
500
00:36:48,694 --> 00:36:50,321
The fella I'm with
is called Charlie Two.
501
00:36:53,232 --> 00:36:55,530
He's out to kill my father.
502
00:36:55,668 --> 00:36:58,262
When you get to Virginia City,
I want you to warn the sheriff.
503
00:36:58,404 --> 00:36:59,894
You say something, young fella?
504
00:37:04,376 --> 00:37:06,367
Yeah, we're, uh...
505
00:37:06,512 --> 00:37:08,640
we're much obliged
for the water.
506
00:37:16,956 --> 00:37:18,822
What say we grab
some of that coffee
507
00:37:18,958 --> 00:37:20,824
he was talking about?
508
00:37:20,960 --> 00:37:22,325
You were gonna tell him
509
00:37:22,461 --> 00:37:24,691
to warn the Cartwrights,
weren't you?
510
00:37:26,098 --> 00:37:27,998
Don't make no difference, Joe.
511
00:37:28,134 --> 00:37:30,125
Don't make no difference.
512
00:37:52,792 --> 00:37:54,191
I want your gun, Charlie.
513
00:37:54,326 --> 00:37:55,953
I got to stop you.
514
00:37:56,095 --> 00:37:58,086
I've done everything I know how.
515
00:37:59,832 --> 00:38:02,267
See, the man you want
to kill, Ben Cartwright--
516
00:38:02,401 --> 00:38:04,392
He's my father.
517
00:38:06,338 --> 00:38:08,238
All right,
unbuckle your gun belt.
518
00:38:08,374 --> 00:38:10,706
Slow and easy
and drop it on the ground.
519
00:38:12,645 --> 00:38:13,874
Tomahawk, too.
520
00:38:14,013 --> 00:38:16,004
Nice and easy.
521
00:40:04,256 --> 00:40:06,247
♪♪
522
00:40:28,948 --> 00:40:30,143
Whoa. Whoa.
523
00:40:49,301 --> 00:40:51,429
Little Joe should have
been back by now.
524
00:40:51,570 --> 00:40:53,197
Oh, Pa, go easy on him.
525
00:40:53,339 --> 00:40:56,070
He just lost track of the time
he's been gone, that's all.
526
00:40:56,208 --> 00:40:58,199
Well, he's always
losing track of time.
527
00:40:58,344 --> 00:41:00,813
He should have more concern
about the feelings of others.
528
00:41:00,946 --> 00:41:02,971
He could have sent a message.
529
00:41:03,115 --> 00:41:05,106
Maybe he will.
530
00:41:07,453 --> 00:41:10,354
Unless he can't.
531
00:41:10,489 --> 00:41:12,355
Unless he's in some kind
of trouble.
532
00:41:12,491 --> 00:41:15,688
Wait a minute.
Where are you going?
533
00:41:15,828 --> 00:41:19,662
Well, maybe I'd ride down
around Downieville.
534
00:41:19,798 --> 00:41:21,232
He should be around there
somewhere.
535
00:41:21,367 --> 00:41:22,892
Yeah, and what if you run
into Charlie Two?
536
00:41:23,035 --> 00:41:25,129
Well, if I run into him,
I run into him.
537
00:41:25,270 --> 00:41:26,465
Look, Pa, he knows you.
538
00:41:26,605 --> 00:41:28,471
He ain't never seen me before.
Why don't I go?
539
00:41:29,508 --> 00:41:30,976
Hoss, I'm a big boy now.
540
00:41:31,110 --> 00:41:33,670
I'll just find Little Joe,
and we'll come on back home.
541
00:41:39,952 --> 00:41:41,943
♪♪
542
00:42:40,112 --> 00:42:42,103
Hyah.
543
00:43:00,199 --> 00:43:02,190
♪♪
544
00:43:15,013 --> 00:43:17,004
♪♪
545
00:43:36,602 --> 00:43:39,469
♪♪
546
00:44:00,626 --> 00:44:02,617
♪♪
547
00:44:29,821 --> 00:44:31,755
You stay. Stay right there.
548
00:44:33,692 --> 00:44:36,855
You get ready to draw.
549
00:44:51,476 --> 00:44:53,672
It's no way
to settle anything, Charlie.
550
00:44:53,812 --> 00:44:56,247
Well, it's my way.
551
00:44:56,381 --> 00:44:58,349
A gun isn't gonna
make any difference.
552
00:44:58,483 --> 00:45:00,349
Won't make up for anything.
553
00:45:00,485 --> 00:45:02,453
It'll-it'll make up
for what you did to my pa.
554
00:45:02,588 --> 00:45:04,886
You saw your pa shoot
an unarmed man.
555
00:45:05,023 --> 00:45:07,048
And if it wasn't for you,
my pa would still be alive.
556
00:45:07,192 --> 00:45:10,093
Maybe he'd be alive
if it wasn't for the law.
557
00:45:10,229 --> 00:45:13,199
And if it wasn't for laws,
maybe none of us would be alive.
558
00:45:13,332 --> 00:45:14,993
I don't want to hear any more.
559
00:45:15,133 --> 00:45:16,464
Now, draw!
560
00:45:18,036 --> 00:45:19,970
Charlie!
561
00:45:22,708 --> 00:45:24,142
Joseph, stay out of this!
562
00:45:29,181 --> 00:45:31,741
Well, go ahead, Charlie,
shoot me.
563
00:45:31,883 --> 00:45:34,944
Go on. What are you waiting for?
I haven't got a gun on.
564
00:45:35,954 --> 00:45:37,353
Well, go on, shoot me!
565
00:45:41,293 --> 00:45:42,920
You're Big Charlie
Monahan's kid.
566
00:45:43,061 --> 00:45:45,052
Prove you're a killer
just like he was.
567
00:45:52,237 --> 00:45:53,830
Well, go ahead, shoot me!
568
00:46:07,352 --> 00:46:09,343
♪♪
569
00:46:27,005 --> 00:46:29,440
You couldn't kill me, Charlie.
570
00:46:29,574 --> 00:46:31,702
You never wanted
to kill anybody.
571
00:46:33,745 --> 00:46:35,736
It's just not in you.
572
00:46:44,589 --> 00:46:46,557
Let it all out, kid.
573
00:46:58,136 --> 00:47:00,127
I-I swore.
574
00:47:03,108 --> 00:47:06,078
I. I swore an oath.
575
00:47:16,388 --> 00:47:18,379
♪♪
576
00:47:36,641 --> 00:47:38,632
Hello, Ben.
577
00:47:40,345 --> 00:47:41,744
Hello, Clem.
Good to see you.
578
00:47:41,880 --> 00:47:44,144
Good to see you.
Just got back from Carson City.
579
00:47:44,282 --> 00:47:45,909
I stopped on my way
in Downieville. Uh-huh.
580
00:47:46,051 --> 00:47:48,486
Sheriff Calvin told me
what happened. I'm sorry.
581
00:47:48,620 --> 00:47:51,351
I understand
you got the Monahan boy here.
582
00:47:51,490 --> 00:47:53,515
Well, yeah,
he-he's inside the house.
583
00:47:53,658 --> 00:47:56,525
Well, I'll take him
off your hands.
584
00:47:56,661 --> 00:47:59,756
What for, Clem?
585
00:47:59,898 --> 00:48:03,425
Oh, Sheriff Calvin told me
that boy threatened your life.
586
00:48:03,568 --> 00:48:05,866
Now, that's true, isn't it?
587
00:48:06,004 --> 00:48:08,234
Sheriff Calvin told you that?
588
00:48:09,474 --> 00:48:11,738
I wonder why
he'd tell you a thing like that.
589
00:48:18,250 --> 00:48:20,116
Hey, Clem.
How are you doing?
590
00:48:20,252 --> 00:48:22,311
Little Joe, I'm doing fine.
Good to see you.
591
00:48:22,454 --> 00:48:24,479
Oh, this, uh...
this here's Charlie Two.
592
00:48:24,623 --> 00:48:26,853
Charlie Two?
Yeah. Yeah, Pa, me and Charlie
593
00:48:26,992 --> 00:48:28,482
are gonna take a ride
around the ranch.
594
00:48:28,627 --> 00:48:29,992
I want to show him
some of the Ponderosa.
595
00:48:30,128 --> 00:48:32,119
Oh, good idea.
596
00:48:35,233 --> 00:48:37,224
Go on, son.
597
00:48:42,607 --> 00:48:44,507
Charlie, I'm gonna show you
a stream
598
00:48:44,643 --> 00:48:47,704
that's got the biggest trout
in it you ever saw in your life.
599
00:48:49,448 --> 00:48:51,610
I Ch, I come from Salem City I
600
00:48:51,750 --> 00:48:53,878
♪ With a washboard
on my knee ♪ -Joe? Joe?
601
00:48:54,019 --> 00:48:55,453
♪ And I'm... ♪ Huh?
602
00:48:55,587 --> 00:48:57,885
You, uh, told me once you only
sing when you're hungry.
603
00:48:58,023 --> 00:48:59,491
Is that right?
Yeah, that's right.
604
00:48:59,624 --> 00:49:01,615
Mm-hmm. Well, let's go catch
some of that trout
605
00:49:01,760 --> 00:49:02,921
and start eating fast.
606
00:49:03,061 --> 00:49:05,052
Hmm.
607
00:49:08,867 --> 00:49:10,767
Oh, Ben.
608
00:49:10,902 --> 00:49:13,394
You got any plans for that boy?
609
00:49:15,207 --> 00:49:17,175
Well, he hasn't had
any schooling,
610
00:49:17,309 --> 00:49:19,505
and I thought if he wanted
to have an education,
611
00:49:19,644 --> 00:49:21,408
I'd see to it that he got one.
612
00:49:21,546 --> 00:49:23,537
Of course, he'll have
to make his own plans. I...
613
00:49:23,682 --> 00:49:25,673
I'll just help out
any which way I can.
614
00:49:25,817 --> 00:49:28,843
Well, then, I guess he's gonna
be your responsibility.
615
00:49:31,156 --> 00:49:33,250
Yeah.
616
00:49:33,391 --> 00:49:36,656
You know, Clem,
I guess in a way, he has been
617
00:49:36,795 --> 00:49:39,526
ever since that day
his father was hanged.
618
00:50:31,249 --> 00:50:33,877
This has been
a color production
619
00:50:34,019 --> 00:50:36,511
of the NBC Television Network.
43790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.